1 00:00:00,560 --> 00:00:03,772 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:04,705 --> 00:01:06,707 Şu bebeğe bak. 3 00:01:08,042 --> 00:01:11,420 Vespa 300 GTS Super. 4 00:01:11,504 --> 00:01:16,217 Tek silindirli katalize edilmiş dört zamanlı Quasar motorlu. 5 00:01:17,218 --> 00:01:19,512 Beni onunla yolda giderken hayal edebiliyor musun? 6 00:01:19,595 --> 00:01:23,683 Rüzgâr saçıma vurup geçiyor, Claire belime sıkı sıkı tutunuyor... 7 00:01:23,766 --> 00:01:26,978 Ben yanınızda motosiklet sepetinde yolculuk ediyorum. 8 00:01:28,062 --> 00:01:30,898 Claire'le yalnız olduğunu hayal ettin, değil mi? 9 00:01:31,399 --> 00:01:33,567 Annenin sana yaş gününde bunu alma ihtimali ne? 10 00:01:33,651 --> 00:01:36,946 Lotoyu kazanıp kendim alma ihtimalimden birazcık daha düşük. 11 00:01:37,029 --> 00:01:40,866 -Ne kadar biriktirdin? -Sadece 328 dolar 32 sent. 12 00:01:40,950 --> 00:01:44,078 Yeterli param olana kadar bu şeyler kendi kendine gitmeye başlar. 13 00:01:44,620 --> 00:01:45,830 Şunu görüyor musun? 14 00:01:49,041 --> 00:01:51,127 -Goblin! -Ne? 15 00:01:51,210 --> 00:01:54,714 -Bu bir Goblin, elinde de bebek var. -Yapma Jim! Kuştur! 16 00:02:03,848 --> 00:02:06,851 Sakin ol dostum! Bu Trol Avcılığı işi sana hayal gördürüyor. 17 00:02:06,934 --> 00:02:10,104 -Bir Goblin, bebekten ne ister ki? -Bilmiyorum... 18 00:02:10,688 --> 00:02:12,315 ama öğreneceğim. 19 00:02:14,358 --> 00:02:16,068 Şunu açıklığa kavuşturalım. 20 00:02:20,239 --> 00:02:21,782 Bebekleri kaçırıyorlar 21 00:02:22,408 --> 00:02:24,035 böylece yerlerine Dönüşenleri mi... 22 00:02:24,869 --> 00:02:25,870 ...koyuyorlar? 23 00:02:25,953 --> 00:02:27,788 Aynen öyle Usta Jim. 24 00:02:27,872 --> 00:02:30,708 Sözde kaçırıyorlar. Ben sadece bir kuş gördüm. 25 00:02:30,791 --> 00:02:34,253 Ve Dönüşen'in, görünümünü dünyamızda koruyabilmesi için 26 00:02:34,337 --> 00:02:37,548 onların dünyasındaki insan çocuğa zarar gelmemeli. 27 00:02:37,631 --> 00:02:40,509 Seni temin ederim, bir bebek için Karanlık Diyar'ın 28 00:02:40,593 --> 00:02:42,845 bakım yuvasından daha güvenli bir yer yoktur. 29 00:02:44,346 --> 00:02:45,765 Bunu öğrenmek iyi oldu. 30 00:02:45,848 --> 00:02:49,727 Bir dakika. Tamam, diyelim ki bebeği Karanlık Diyar'a götürdüler. 31 00:02:49,810 --> 00:02:51,979 Orası Gunmar'ın kaçmaya çalıştığı yer değil mi? 32 00:02:52,063 --> 00:02:54,023 Onun diyarının kapısı şimdilik mühürlü 33 00:02:54,106 --> 00:02:58,027 ama bu, kaçınılmaz bir şekilde zamanla oluşan çatlakları tenzih etmiyor. 34 00:02:58,110 --> 00:03:01,072 Küçük şeylerin geçmesine imkân veren çatlaklar. 35 00:03:01,155 --> 00:03:04,075 Küçük. Bebekler ve Goblinler gibi. 36 00:03:04,158 --> 00:03:09,205 Yani kimin bebeği kaçırıldı öğrenebilirsek yerinde bir Dönüşen bulacağız, değil mi? 37 00:03:11,999 --> 00:03:14,293 Dönüşen'i ele geçirince de 38 00:03:14,377 --> 00:03:17,046 Vendel'ı şeye nihayet ikna edecek kanıtımız olacak... 39 00:03:17,963 --> 00:03:20,091 -Jim! -Hayır! 40 00:03:21,467 --> 00:03:22,343 Tuttum. 41 00:03:25,971 --> 00:03:29,058 -Düşerim, demiştim. -Düşebileceğini bildiğin için düştün. 42 00:03:29,141 --> 00:03:30,726 Tehlikede olsan ve yanında olmasak? 43 00:03:30,810 --> 00:03:33,062 Sonrakinde emniyet halatı olmadan tırmanacağız. 44 00:03:33,145 --> 00:03:33,979 Biz derken? 45 00:03:34,063 --> 00:03:36,982 Bugün burada öğrenilen tek ders, bu kadar fazla Dönüşen varken 46 00:03:37,066 --> 00:03:40,778 Arcadia'nın önceden düşünüldüğünden daha tehlikeli olduğu. İkiniz için de. 47 00:03:40,861 --> 00:03:43,239 Evini koruması için Jim'in yanında Draal olduğundan 48 00:03:43,322 --> 00:03:46,117 Tobias, seninkini koruması için de yanında Aaarrrgghh olacak. 49 00:03:46,200 --> 00:03:50,704 Cidden mi? Gerçekten mi? Oda arkadaşı mı olacağız? Evet! Beşlik koca adam. 50 00:03:54,375 --> 00:03:56,669 O mikrop kapmış şeyi hâlâ yanında mı taşıyorsun? 51 00:03:56,752 --> 00:04:00,131 Kime ait olduğunu bulacağım, bulduğumda da... 52 00:04:00,214 --> 00:04:02,091 Belki gördüm sandığın şeyi görmedin. 53 00:04:02,174 --> 00:04:03,926 Trol Meydanı'nda o kadar kalıyorsun ki 54 00:04:04,009 --> 00:04:06,095 belki zihnin sana oyun oynamaya başlamıştır. 55 00:04:06,679 --> 00:04:09,598 -Belki de haklısın. -Suzy Snooze sende miydi? 56 00:04:09,682 --> 00:04:12,518 Kardeşimin tavşanı. Her yerde onu arıyordum. 57 00:04:12,601 --> 00:04:14,979 -Bunu mu arıyordun? -Evet. 58 00:04:15,062 --> 00:04:17,565 Bu yokken çok garip davranmaya başladı. Nereden buldun? 59 00:04:17,648 --> 00:04:20,776 Kendinde değil derken neyi kastettin? Tam olarak nasıl davranıyor? 60 00:04:20,860 --> 00:04:23,946 Sakin ol Jim! Çocuklarla ilgili hep endişelidir. 61 00:04:24,029 --> 00:04:26,782 Ama kesinleştirmek için soruyorum, onun olduğuna emin miyiz? 62 00:04:26,866 --> 00:04:28,784 Bu her yerden alınabilen bir şeydir. 63 00:04:28,868 --> 00:04:31,078 Bence birlikte büyüdüğüm pelüş tavşanı tanırım. 64 00:04:31,162 --> 00:04:34,665 Claire, çok üzgünüm ama bu gece bakıcılık yapamam. 65 00:04:34,748 --> 00:04:36,709 Yapamam. Gerçekten yapamam! 66 00:04:36,792 --> 00:04:40,838 Söz vermiştin. Ailem çalışıyor ve bu gece Papa Skull konseri var. 67 00:04:40,921 --> 00:04:44,341 Papa Skull! Her gün onların tişörtünü giyiyorum diyebilirim. 68 00:04:44,425 --> 00:04:47,761 Özür dilerim ama Dean sonunda beni sinemaya davet etti. 69 00:04:47,845 --> 00:04:50,181 Hank de dondurma yemeye davet etti. 70 00:04:50,264 --> 00:04:51,849 Dar kotlu Hank! 71 00:04:51,932 --> 00:04:54,101 Aşk seçim yapamaz Claire! 72 00:04:54,185 --> 00:04:58,230 -Buna inanabiliyor musun? -Aynen. Mary Wang bir oyuncu muymuş? 73 00:04:58,314 --> 00:05:03,944 Hayır! Kardeşinin gittiğinden haberi yok çünkü Claire'ın kardeşi bir Dönüşen. 74 00:05:04,028 --> 00:05:07,364 -Claire, ben bakıcılık yapabilirim. -Bu gece mi? Cidden mi? Yapar mısın? 75 00:05:07,448 --> 00:05:09,283 Bir dakika, hiç yaptın mı? 76 00:05:10,284 --> 00:05:13,996 Evet. Bana Eli Bebekli Jim derler. 77 00:05:14,079 --> 00:05:17,166 Aman Tanrım! Tam bir kurtarıcısın! Seni öpebilirim! 78 00:05:18,584 --> 00:05:20,294 Yedide bende ol. Geçmesin. 79 00:05:20,377 --> 00:05:22,254 Sağ ol Jim. Sağ ol. 80 00:05:22,338 --> 00:05:25,674 -O bir Dönüşen değil Jim. -Öğrenmenin tek bir yolu var. 81 00:05:27,510 --> 00:05:31,472 Nine, ben geldim! Toby tatlın geldi! 82 00:05:33,349 --> 00:05:35,726 Yanımda dev bir Trol var! 83 00:05:38,938 --> 00:05:41,315 Pekâlâ koca adam. Meydan boş. Hadi. 84 00:05:41,398 --> 00:05:44,276 -Nine? -Merak etme koca adam. Ona bayılacaksın. 85 00:05:44,360 --> 00:05:47,404 Seni görmediği sürece. Ki görmeyecek. Resmen kör. 86 00:05:49,740 --> 00:05:53,494 Ayrıca ninem merdivenleri pek sevmez. Ayda bir temizlik için yukarı çıkar. 87 00:05:53,577 --> 00:05:57,248 -Üst katın tamamı bizim diyebilirim. -Pardon. 88 00:05:57,331 --> 00:06:01,877 Blinky haklıydı. Trol olan bir korumaya kesinlikle ihtiyacım var. Bir Trol Koruma. 89 00:06:03,504 --> 00:06:06,882 Burası da benim, pardon, bizim odamız. 90 00:06:06,966 --> 00:06:10,761 Her şeyimiz var. Rock koleksiyonu, video oyunları, filmler. 91 00:06:14,390 --> 00:06:16,684 Büyü de işte burada dönüyor. 92 00:06:16,767 --> 00:06:20,646 Kaybolan bozuk para var, klasik ip numarası var, uçan top var. 93 00:06:20,729 --> 00:06:22,106 Kadınlar uçan topa bayılır. 94 00:06:29,905 --> 00:06:33,200 -Kan büyüsü? -Hayır, sadece bir numara. Eğlenmek için. 95 00:06:41,083 --> 00:06:43,335 Biliyorum, biraz samimi ama çekici tarafı da bu. 96 00:06:43,419 --> 00:06:45,546 Evet, ne düşünüyorsun oda arkadaşım? 97 00:06:48,299 --> 00:06:50,926 Anlıyorum. Burası senin tarzını kısıtlıyor. 98 00:06:52,011 --> 00:06:55,180 Sanırım oda arkadaşım olacağı için heyecanlanmıştım. 99 00:06:56,598 --> 00:06:59,518 Bir süredir burada sadece ben ve ninem yaşıyoruz. 100 00:07:08,319 --> 00:07:09,903 Daha çok büyü? 101 00:07:10,404 --> 00:07:12,156 Hiç sormayacaksın sanmıştım! 102 00:07:20,372 --> 00:07:23,459 -Selam Claire! -Jim! İçeri gel. 103 00:07:23,542 --> 00:07:25,586 Rutinini buzdolabına astım. 104 00:07:25,669 --> 00:07:27,630 Oyun saatinden sonra yatırman yeterli. 105 00:07:27,713 --> 00:07:28,672 İyi bir uykucudur. 106 00:07:28,756 --> 00:07:31,925 -Buzdolabında. Tamamdır. -Numaraları acil durumlar için burada. 107 00:07:32,009 --> 00:07:35,054 Ne yaparsan yap, önce ailemi arama. 108 00:07:35,137 --> 00:07:37,973 Çünkü konsere gittiğini bilmiyorlar, değil mi? 109 00:07:38,057 --> 00:07:39,767 Sır saklayan sadece sen değilsin. 110 00:07:39,850 --> 00:07:43,812 Sırrın bebek yemekse bana şimdi söylemelisin. 111 00:07:46,315 --> 00:07:50,903 Benim için yeterli. Aracım geldi. Merak etme. Kemeri iyi bağlanmış durumda. 112 00:07:50,986 --> 00:07:54,156 Bu arada yemek yerine yemeğiyle oynamayı tercih eder. 113 00:07:54,239 --> 00:07:57,701 Ailem bağış etkinliği gibi bir şeyde. Çok geç olmadan dönmezler. 114 00:07:57,785 --> 00:08:00,746 Ben en fazla iki veya üç saate gelirim. Unuttuğum ne var? 115 00:08:00,829 --> 00:08:03,540 Oyunlara bayılır. Ce-ee, saklambaç. Başka? 116 00:08:03,624 --> 00:08:05,626 Bu iş bende. Konserin tadını çıkar. 117 00:08:05,709 --> 00:08:07,878 Ve buzdolabındaki hiçbir şeyi yemekten çekinme. 118 00:08:09,046 --> 00:08:10,589 Geliyorum! Şiş kebap. 119 00:08:12,049 --> 00:08:12,925 Ne? 120 00:08:14,051 --> 00:08:18,430 -N'aber Juliet'im? -Onunla mı gidiyorsun? 121 00:08:18,514 --> 00:08:19,390 Son... 122 00:08:20,182 --> 00:08:21,141 ...biletleri o almış. 123 00:08:21,225 --> 00:08:23,268 Aracımı beğendin mi göt kafa? 124 00:08:23,352 --> 00:08:25,396 Galerideki sonuncuydu. 125 00:08:25,479 --> 00:08:27,147 Rüya gibi çalışıyor. 126 00:08:27,231 --> 00:08:28,440 Büyütülecek bir şey değil. 127 00:08:29,358 --> 00:08:31,694 Tekrar sağ ol Jim. Kahramanımsın. 128 00:08:32,486 --> 00:08:33,570 Göt kafa! 129 00:08:36,365 --> 00:08:37,533 Şunları kabul ediyorum. 130 00:08:37,616 --> 00:08:43,455 Bir Dönüşen için fazla şirin görünüyorsun ve salyan fazla akıyor. 131 00:08:43,539 --> 00:08:50,045 Hiç şekil değiştiren bir Trol yaratık oldun mu? Veya şu an öyle misin? 132 00:08:53,674 --> 00:08:57,094 Adamım, ne düşünüyordum ben böyle? Sen canavar değilsin. 133 00:08:57,177 --> 00:09:00,514 Ama ne olur ne olmaz... Nal oyunu oynamak ister misin? 134 00:09:01,348 --> 00:09:03,642 Bu çok garip. Az önce buradaydı. 135 00:09:06,353 --> 00:09:10,065 Bir saniye. Senin kemerin bir dakika önce bağlıydı. 136 00:09:10,149 --> 00:09:14,528 Bunun çocuklar için emniyetli olması gerekiyor. Nereye sakladın? Konuş. 137 00:09:17,698 --> 00:09:20,033 Oyunlar oynamak istiyorsun demek. 138 00:09:20,117 --> 00:09:21,577 O zaman oynayalım. 139 00:09:21,660 --> 00:09:24,204 SAVAŞ DOSTLARI İki Oyuncu - Bir Oyuncu 140 00:09:24,329 --> 00:09:25,456 YÜKLENİYOR 141 00:09:25,539 --> 00:09:28,625 -Ateş serbest! -El bombası ye seni lanet olası! 142 00:09:30,753 --> 00:09:34,214 Hayır! Düşman ateş ediyor. Lazer kılıcını al! Şimdi AAARRRGGHH!! 143 00:09:34,339 --> 00:09:37,009 -Neredesin Eküri? -Eküri mi? 144 00:09:37,092 --> 00:09:40,637 Partnerim, compadrem, sanal silah arkadaşım. 145 00:09:40,721 --> 00:09:44,600 Siber ninjaları öldürmek için beraber çalışmamız gerek Eküri. 146 00:09:44,683 --> 00:09:45,893 Öldürmek mi? 147 00:09:45,976 --> 00:09:48,854 -Kuleye gidin! -Şarjör değiştiriyorum! 148 00:09:49,563 --> 00:09:54,067 Hepsini öldür! 149 00:09:54,151 --> 00:09:56,904 Atışa hazır! Hareket edin! Çekilin! 150 00:09:56,987 --> 00:10:00,199 -Geri çekilin! Bacağım! -Hepsini öldür! 151 00:10:00,282 --> 00:10:06,079 Hepsini öldür! 152 00:10:22,763 --> 00:10:24,556 Tamam, durdurabiliriz. 153 00:10:31,271 --> 00:10:37,194 Vay be. Bir oyuna girdiğin zaman gerçekten kendini adıyorsun. 154 00:10:37,277 --> 00:10:39,530 Üzgünüm. 155 00:10:40,531 --> 00:10:43,659 Pasifist. 156 00:10:44,910 --> 00:10:48,664 Hayır! Sorun değil adamım. Ters bir şey mi var? 157 00:10:48,747 --> 00:10:52,835 Haydi ama ben senin Ekürinim. Bak, anlıyorum. Sinirleniyorsun. 158 00:10:52,918 --> 00:10:56,672 Herkes sinirlenir. O yüzden mi pasifistsin? 159 00:10:57,256 --> 00:10:58,924 Gitmeliyim. 160 00:10:59,925 --> 00:11:03,554 Bak, ne diyeceğim; bu oyun çok saçma. Başka bir şey oynasak? 161 00:11:04,096 --> 00:11:06,848 Baloncuk Dostları oyunum var veya Go-Go Suşi. 162 00:11:06,932 --> 00:11:09,977 Aç turistlere servis yaparken suşilerden kaçıyorsun. Harikadır. 163 00:11:10,060 --> 00:11:12,604 En güzel yanı, aynı takımdayız. 164 00:11:14,815 --> 00:11:19,570 Hayır! Acılı ton balığı geliyor! Bahşiş iste Eküri! Bahşiş iste! 165 00:11:21,989 --> 00:11:22,823 Suşi. 166 00:11:24,658 --> 00:11:25,576 Karides. 167 00:11:25,993 --> 00:11:28,662 N'aber Jimbo? Enrique'yle her şey yolunda mı? 168 00:11:28,745 --> 00:11:32,332 -Kaybettim sayılır. -Kaybettim sayılır ne demek? 169 00:11:32,457 --> 00:11:34,293 Hayır! Nasıl olur? 170 00:11:34,376 --> 00:11:37,546 Başka Gaggletack'iniz yok, değil mi? 171 00:11:39,798 --> 00:11:43,010 At nalını bebek bezi çöpüne sakladın, değil mi? 172 00:11:44,052 --> 00:11:48,682 Çünkü sen normal bir bebeksin ve normal bebekler böyle yapar. 173 00:11:48,765 --> 00:11:51,852 Eyvah! Gerçekten ağzına kadar dolu. 174 00:11:55,689 --> 00:11:58,191 Enrique? Enrique! 175 00:12:02,738 --> 00:12:04,906 Affedersiniz Bay RotGut. 176 00:12:04,990 --> 00:12:10,704 Sizden saygılarımızı sunarak bir Gaggletack daha istemeye geldik. 177 00:12:10,787 --> 00:12:12,372 Gidin. Kapalıyız. 178 00:12:12,497 --> 00:12:15,542 Dükkânınızı 1982'deki siğil salgınından beri kapamadınız! 179 00:12:15,626 --> 00:12:18,754 Rica ediyorum, eğer hemen bir tane daha bulamazsak 180 00:12:18,837 --> 00:12:23,133 sizi sonsuza dek kapatacak bir zaruret ile karşılaşabiliriz. 181 00:12:23,216 --> 00:12:26,136 Zaruret ne demek? Korkmam mı gerek? 182 00:12:26,219 --> 00:12:27,304 Kesinlikle. 183 00:12:27,387 --> 00:12:30,515 Fark etmez. Onlara çoktan bir Gaggletack verdik. 184 00:12:30,599 --> 00:12:34,102 Sana asla bedava ürün verme demiştim. 185 00:12:34,186 --> 00:12:36,563 Ama bir çuval olduğunu söylemiştiniz. 186 00:12:36,647 --> 00:12:39,066 Geri çekil. Sanırım bunu nasıl çözeceğimi biliyorum. 187 00:12:43,737 --> 00:12:48,909 Bir çuval terli, lezzetli, biraz küflü, baklava desenli çoraba ne dersiniz? 188 00:12:49,618 --> 00:12:53,413 -Baklava desen mi? -Baklava Gut! Baklava diyor! 189 00:12:54,373 --> 00:12:55,499 Enrique! 190 00:12:57,709 --> 00:12:58,794 Enrique? 191 00:13:05,384 --> 00:13:06,301 Enrique? 192 00:13:10,222 --> 00:13:11,431 Bu ses ne? 193 00:13:36,832 --> 00:13:39,084 Gaggletack'i getirdim. Çocuk nerede? 194 00:13:39,167 --> 00:13:42,587 -Onu kaybettim sayılır. -Sen bakıcılık yapmıyor muydun? 195 00:13:42,671 --> 00:13:44,715 Bu işte iyiyim demedim ki. 196 00:13:44,798 --> 00:13:49,469 Sen bebeğe doğrudan bakarken senden nasıl kaçabilir anlamıyorum. 197 00:13:49,594 --> 00:13:52,431 Bebek bakmak gerçek anlamda ona bakmak demek değil... 198 00:13:52,556 --> 00:13:55,934 Neyse boş ver. Biz Toby ile bunu hallederken gözünüzü açık tutun. 199 00:13:58,812 --> 00:13:59,646 Ne? 200 00:14:02,065 --> 00:14:05,902 Bunu görüyor musun? Küçük kaka torbası kapıyı üstümüze kilitledi. 201 00:14:06,111 --> 00:14:09,031 En başından beri benimle oynuyor. Tamamen kandım. 202 00:14:09,114 --> 00:14:13,744 O bir bebek, kaka torbası değil. Kendine gel. Kilide ulaşamaz bile. 203 00:14:13,827 --> 00:14:17,706 Sana söylüyorum Tobes, o bir Dönüşen ve köprüden haberi var. 204 00:14:18,999 --> 00:14:20,667 Claire'in penceresine tırmanmalıyız. 205 00:14:20,751 --> 00:14:23,754 Tırmanmak mı? Oldu, hazır başlamışken sırıkla atlama da yapalım. 206 00:14:23,837 --> 00:14:25,380 Kendine gel Jim! 207 00:14:26,131 --> 00:14:27,799 Sırıkla atlama. 208 00:14:29,634 --> 00:14:30,719 Teşekkürler Eküri. 209 00:14:37,893 --> 00:14:40,395 Adamım... Vay... 210 00:14:46,902 --> 00:14:50,655 Ufaklık, neredesin? 211 00:14:55,077 --> 00:14:57,370 Gerçek bir kızın yatak odasındayım. 212 00:14:57,954 --> 00:15:00,499 Eli'ın bana kesinlikle beş dolar borcu var. 213 00:15:02,375 --> 00:15:03,210 Ne? 214 00:15:13,136 --> 00:15:15,847 Kızların dudaklarının tadı böyle demek ki. 215 00:15:22,437 --> 00:15:25,982 Üzülme. Kötü Trol Avcısı seni korkuttu mu? 216 00:15:26,942 --> 00:15:29,945 Buraya gel ufaklık. Merak etme. Ağlama. 217 00:15:30,487 --> 00:15:32,739 Buraya gel, evet. Buraya gel. 218 00:15:34,074 --> 00:15:35,158 Merhaba ufaklık! 219 00:15:38,036 --> 00:15:39,871 Ne yapıyorsun? Onu korkutuyorsun. 220 00:15:39,955 --> 00:15:41,665 O beni korkutuyor. 221 00:15:41,748 --> 00:15:44,334 Kolumu zorla bebek bezi çöpüne sokturdu. 222 00:15:46,419 --> 00:15:49,548 Hayır. Zorla mı Jim? Sahi mi? Bundan daha iyisin. 223 00:15:49,673 --> 00:15:53,927 Kimmiş ufaklık? Sensin. Tam bir küçük bebeksin. 224 00:15:54,010 --> 00:15:56,596 Yeter. Bunu yapmak zorundayım. Canını acıtmayacak. 225 00:15:56,721 --> 00:15:59,057 Dur! Yavaş! Şey yapmaz mısın... 226 00:15:59,141 --> 00:16:02,602 Adamım, ondan uzak dur! Enrique'yi korkutuyorsun! 227 00:16:03,812 --> 00:16:06,982 Pekâlâ, babacığa gel bakalım kakacı. 228 00:16:18,785 --> 00:16:20,120 Bu Enrique değil! 229 00:16:23,582 --> 00:16:25,876 Aptal et şeyi! 230 00:16:28,461 --> 00:16:30,505 Hayır! Bu Enrique değil! 231 00:16:33,925 --> 00:16:36,469 Gerçek yemek! 232 00:16:37,888 --> 00:16:39,806 -Nereye gitti? -Orada! 233 00:16:43,143 --> 00:16:46,605 Kediyi geri bırak. 234 00:16:48,899 --> 00:16:50,817 Tam bir oyunbozansın. 235 00:16:51,526 --> 00:16:53,069 Bu Enrique değil! 236 00:16:56,239 --> 00:16:58,491 Yüce Merlin’in ismiyle, Gün Işığı benim emrimde! 237 00:17:15,133 --> 00:17:18,470 Burada ne kadar şanslı olduğunuzun farkında mısınız? 238 00:17:18,553 --> 00:17:22,390 Karanlık Diyar'daki o Trol ahmaklarına göre burası parti sayılır. 239 00:17:28,939 --> 00:17:33,151 Hayır! Çok kötü bir bebeksin! Aman Tanrım! 240 00:17:37,072 --> 00:17:39,991 -Ben içeri gidiyorum. -Hayır! Biz onun güvenlik şeridi değiliz. 241 00:17:40,075 --> 00:17:43,370 Bu onun için iyi bir test. Jim başının çaresine bakmayı öğrenmeli. 242 00:17:43,453 --> 00:17:45,121 Gizli kal. 243 00:17:45,205 --> 00:17:47,415 -Yani eğil. -Eğileyim. 244 00:17:48,291 --> 00:17:52,128 Gerçek Enrique nerede seni pislik velet? 245 00:17:53,129 --> 00:17:54,881 Sanki sana söyleyeceğim! 246 00:17:59,094 --> 00:17:59,928 Pasta! 247 00:18:03,306 --> 00:18:05,392 Beni bunu kullanmak zorunda bırakma! 248 00:18:05,475 --> 00:18:09,187 Bana dokunamazsın. Ben onun kardeşiyim. Eve gelip de değerlilerinin 249 00:18:09,271 --> 00:18:12,774 başına bir şey geldiğini görürlerse ne olur zannediyorsun? 250 00:18:13,692 --> 00:18:16,194 Ben dokunulmazım bebeğim. 251 00:18:18,154 --> 00:18:19,197 Jim, yakala! 252 00:18:40,302 --> 00:18:41,303 Hayır! 253 00:18:45,557 --> 00:18:47,892 Selam Claire! Konser nasıl? 254 00:18:47,976 --> 00:18:51,938 Jim, annemler aradı. Erken geliyorlarmış. Şimdi çıkıyorum. 255 00:18:53,690 --> 00:18:55,483 Orada kim var? O müzik ne? 256 00:18:56,526 --> 00:18:59,779 Ona kaka kutuma nasıl dirseğine kadar girdiğini anlat. 257 00:19:00,947 --> 00:19:03,158 Parti mi veriyorsun? 258 00:19:03,241 --> 00:19:05,952 Hayır! Parti yok! Kapatmam gerek! 259 00:19:08,246 --> 00:19:11,124 -Bu kadar yeter. -AAARRRGGHH!!, dersimiz ne olacak? 260 00:19:11,207 --> 00:19:14,502 -Yardıma ihtiyacı var. -Ama ona yardım etmeyerek yardım ediyoruz. 261 00:19:16,713 --> 00:19:19,924 Görmüyor musun? Öğrencinin üzerine titrersek gelişimini yavaşlatmış... 262 00:19:20,342 --> 00:19:23,136 AAARRRGGHH!!, derhal bu kapıyı kaldır. 263 00:19:23,219 --> 00:19:26,348 Ama dikkatli ol. İnsan evleri Trol gücüne karşı dayanıklı... 264 00:19:27,557 --> 00:19:28,808 ...değil. 265 00:19:28,892 --> 00:19:31,227 Aptal, kokuşmuş Troller. 266 00:19:31,311 --> 00:19:35,732 Kapıları! Kapılarına ne yaptınız? 267 00:19:37,275 --> 00:19:39,736 Yardım etmeye geldik. 268 00:19:39,819 --> 00:19:43,615 Ben bu ikisini yemeğe davet ettiğimi hatırlamıyorum. 269 00:19:43,698 --> 00:19:46,993 İlk öğün, donmuş bezelye! 270 00:19:47,619 --> 00:19:50,163 Beni oraya tırmandırma pis yaratık! 271 00:19:55,085 --> 00:20:00,590 Gözlerim! Yeşil delilik topları! Çok acıtıyorlar! 272 00:20:03,385 --> 00:20:06,596 AAARRRGGHH!!, aynı oyunumuzdaki gibi! Benimle misin dostum? 273 00:20:06,679 --> 00:20:08,348 -Suşi. -Evet! 274 00:20:08,431 --> 00:20:11,101 -Ateşi üzerime mi çekeyim? -Hayır, sıra bende. 275 00:20:11,184 --> 00:20:14,020 Bezelye yağıyor ve ben bezelyeden nefret ederim. 276 00:20:20,151 --> 00:20:21,569 İşte böyle Eküri! 277 00:20:22,779 --> 00:20:25,573 Pekâlâ, yeter! Köprü nerede? 278 00:20:25,657 --> 00:20:29,411 Ne köprüsü? Londra Köprüsü mü? Duyduğuma göre yıkılıyormuş. 279 00:20:30,995 --> 00:20:33,623 Et torbaları... hiç espri anlayışınız yok. 280 00:20:33,706 --> 00:20:35,875 Köprü nerede? 281 00:20:37,335 --> 00:20:41,214 Üstüme gelmeyin! Hiçbir şey bilmiyorum. Bu daha ilk günüm! 282 00:20:41,548 --> 00:20:43,258 Patlayana kadar sık! 283 00:20:45,343 --> 00:20:47,720 Tamam! 284 00:20:47,804 --> 00:20:49,973 Kendimi gözettiğim için beni suçlayamazsınız. 285 00:20:50,056 --> 00:20:54,561 Ama size söylediğimi kimseye söyleyemezsiniz. Burada çok rahatım. 286 00:20:54,644 --> 00:20:59,190 Patron öttüğümü duyarsa beni Bular'a yedirir. 287 00:20:59,274 --> 00:21:02,485 -Bular biriyle beraber mi çalışıyor? -Kim? Bular kimle çalışıyor? 288 00:21:03,653 --> 00:21:06,990 -Dediğimi unutun. -Hayır, birileri eve geldi! 289 00:21:07,073 --> 00:21:08,783 Burayı tahliye edelim derim. 290 00:21:08,867 --> 00:21:10,952 -Tahliye mi? -Çıkmak demek. 291 00:21:11,077 --> 00:21:15,290 -Ona bakıcılık yapıyor olmam gerek. -Bana da Vendel için kanıt gerek! 292 00:21:15,373 --> 00:21:18,209 Benim de ikiye bölünmemem gerek. 293 00:21:18,918 --> 00:21:21,254 -Tamam, şimdi gitmelisiniz. -Hızlıca. 294 00:21:28,303 --> 00:21:29,929 Claire, biz geldik! 295 00:21:34,100 --> 00:21:35,810 Merhaba, Bay ve Bayan Nuñez. 296 00:21:37,312 --> 00:21:39,856 Ben Jim, bebek bakıcısı. 297 00:21:42,775 --> 00:21:43,818 Lanet olsun! 298 00:22:29,906 --> 00:22:31,908 Alt yazı çevirmeni: Oskay Demir