1 00:01:54,084 --> 00:01:55,167 Watch your backs! 2 00:02:15,917 --> 00:02:18,501 When Mr Westicott fired you, did he tell you why? 3 00:02:24,792 --> 00:02:26,542 He said his wife is afraid of me. 4 00:02:26,626 --> 00:02:28,209 Did you ever speak to his wife? 5 00:02:39,376 --> 00:02:40,417 I praise her. 6 00:02:40,709 --> 00:02:43,751 I tell her she has hips. Good for many children. 7 00:02:45,042 --> 00:02:46,626 Large, like my best sheep. 8 00:02:46,917 --> 00:02:49,876 You told her this? 9 00:02:51,834 --> 00:02:54,292 Just tell him to not speak to his boss's wife. 10 00:02:54,709 --> 00:02:58,209 I'll straighten this out with Mr Westicott and you can go to work tomorrow. 11 00:02:58,501 --> 00:03:02,792 My cousin, he hates his new neighbours. Egyptians. My age, mostly. 12 00:03:02,876 --> 00:03:05,542 Nine blokes in one flat. Nine. 13 00:03:06,917 --> 00:03:09,792 - Well, he should talk to his landlord. - Yo, it's a council estate, innit? 14 00:03:10,584 --> 00:03:11,876 Housing office then. 15 00:03:12,042 --> 00:03:14,626 Yo. He already did that and they sent Immigration round. 16 00:03:15,417 --> 00:03:16,459 And? 17 00:03:16,542 --> 00:03:18,667 And nothing. They were out that day. 18 00:03:22,001 --> 00:03:26,501 Ooh, la la. I've never been to Paris before. Beautiful, no? 19 00:03:26,584 --> 00:03:29,959 - Yeah, it is. Will you put that down, please? - Relax. I'm not gonna break it. 20 00:03:32,209 --> 00:03:33,376 OK. 21 00:03:34,126 --> 00:03:35,501 - Thank you. - You're welcome. 22 00:03:35,792 --> 00:03:38,376 Your minicab licence, um, expires in a week. 23 00:03:38,751 --> 00:03:40,876 I need you to fill in this form for me. 24 00:03:51,334 --> 00:03:52,876 Your tea is cold. Sorry I'm late. 25 00:03:52,959 --> 00:03:54,667 You get my email? 26 00:03:54,917 --> 00:03:56,626 Nice to see you too, Alice. 27 00:03:57,501 --> 00:03:59,751 How are the salt mines treating you? 28 00:04:01,542 --> 00:04:03,209 My email, Emily. 29 00:04:05,042 --> 00:04:07,251 MI5 raided the flat an hour ago. 30 00:04:07,751 --> 00:04:09,584 - And? - Empty. 31 00:04:10,667 --> 00:04:12,792 Nine Egyptian nationals cleared out this morning. 32 00:04:12,917 --> 00:04:14,001 Oh, Jesus Christ. 33 00:04:14,251 --> 00:04:16,001 We have a good lead, though. 34 00:04:16,084 --> 00:04:18,417 - Should have them in custody shortly. - Shortly? 35 00:04:18,667 --> 00:04:22,417 - If these guys are who I think they are... - But we don't know that yet, do we? 36 00:04:23,001 --> 00:04:25,292 But, as I said, the lead is solid. 37 00:04:28,792 --> 00:04:30,834 - You'll call me? - Of course. 38 00:04:32,042 --> 00:04:34,709 - Soon as you have them. - I promise. 39 00:04:36,626 --> 00:04:38,084 Hello, can I get... 40 00:04:39,501 --> 00:04:40,667 Henry, come. 41 00:04:50,709 --> 00:04:51,751 Emily? 42 00:04:51,834 --> 00:04:53,876 CIA intel is always welcome, Alice, 43 00:04:53,959 --> 00:04:55,501 and your cover is brilliant. 44 00:04:55,584 --> 00:04:56,751 But those Egyptians... 45 00:04:57,292 --> 00:05:00,001 - They're students. - Students? Really? 46 00:05:00,167 --> 00:05:03,084 Yes. Undergrads at UCL. The past three years. 47 00:05:04,667 --> 00:05:06,876 Are you sure? They really fit the profile. 48 00:05:06,959 --> 00:05:08,167 Complete background checks. 49 00:05:08,251 --> 00:05:10,917 - They're absolutely clean. - Okay. 50 00:05:11,501 --> 00:05:14,126 Well, thanks for looking into it. 51 00:06:51,501 --> 00:06:52,751 - Shh. 52 00:07:15,459 --> 00:07:17,834 Dogcatcher, Dogcatcher, engage now. 53 00:07:17,959 --> 00:07:19,292 Copy that. We see him. 54 00:07:26,626 --> 00:07:28,001 - Shut up! 55 00:07:30,167 --> 00:07:31,792 Stay down! Give me your hands. 56 00:07:51,001 --> 00:07:55,209 Jim McAllister. We'd flown him in from Ramstein to interrogate a prisoner. 57 00:07:56,501 --> 00:07:58,709 St Thomas' Hospital is saying heart attack. 58 00:07:58,792 --> 00:08:00,459 Our own docs are en route, but... 59 00:08:00,584 --> 00:08:01,667 He's dead, right? 60 00:08:03,917 --> 00:08:04,959 Sir? 61 00:08:05,417 --> 00:08:08,792 Are we expecting that to change between now and after lunch? 62 00:08:10,251 --> 00:08:11,876 I'm asking because my wife 63 00:08:11,959 --> 00:08:14,584 is sitting alone at Chez Francois on our anniversary. 64 00:08:14,667 --> 00:08:15,751 Why was I called in? 65 00:08:16,167 --> 00:08:18,334 The prisoner McAllister was supposed to unlock. 66 00:08:18,792 --> 00:08:21,292 He's a courier for Imam Yazid Khaleel. 67 00:08:22,042 --> 00:08:24,959 - Khaleel has prison time left. - He got a new lawyer. 68 00:08:25,042 --> 00:08:26,584 Oh, how nice for him. 69 00:08:26,709 --> 00:08:30,042 The Brits have inner-circle assets saying that he just gave a go order 70 00:08:30,126 --> 00:08:32,584 for an attack on an American target in the UK. 71 00:08:33,001 --> 00:08:35,417 And we believe the courier to be carrying it, sir. 72 00:08:36,334 --> 00:08:37,667 American target? 73 00:08:38,376 --> 00:08:39,459 All we have, sir. 74 00:08:39,792 --> 00:08:42,667 - Who is the go order for? - David Mercer. 75 00:08:43,792 --> 00:08:48,209 Mercer? Trust-fund jihadi of Bloomfield Hills. 76 00:08:48,501 --> 00:08:51,626 He goes by his conversion name now. Mohammed al... 77 00:08:51,709 --> 00:08:55,501 Fuck his conversion name. What is his connection with Khaleel? 78 00:08:56,001 --> 00:08:58,751 The imam's his spiritual authority. 79 00:08:58,834 --> 00:09:01,376 Mercer won't lift a finger without Khaleel's blessing. 80 00:09:01,876 --> 00:09:03,584 Khaleel gives him credibility. 81 00:09:04,459 --> 00:09:09,376 One more thing, sir. The ordered attack... It's thought to be biological. 82 00:09:17,334 --> 00:09:20,584 Send a car for my wife and flowers. 83 00:09:20,667 --> 00:09:24,751 And by flowers, I mean whatever it takes to keep me off the couch tonight. 84 00:09:29,417 --> 00:09:30,917 Please, take a seat. 85 00:09:31,001 --> 00:09:33,084 - Thank you. - Good evening. 86 00:09:33,501 --> 00:09:34,751 Mr Lasch, please. 87 00:09:34,834 --> 00:09:36,042 - Yes. Please, go through. - Thank you. 88 00:09:36,417 --> 00:09:38,584 - Thank you. - Hello, Al. 89 00:09:39,084 --> 00:09:40,876 So good to see you. 90 00:09:43,292 --> 00:09:45,292 - You look great. - Thank you. 91 00:09:45,376 --> 00:09:47,167 So the bus driver says, "Lady, I'm sorry, 92 00:09:47,501 --> 00:09:49,876 "you cannot bring a live chicken on the bus." 93 00:09:50,084 --> 00:09:52,876 So she apologises, snaps its neck and gets on. 94 00:09:56,417 --> 00:09:58,501 - I've told this story before, OK? 95 00:09:58,584 --> 00:09:59,917 Just a few times. 96 00:10:00,084 --> 00:10:01,459 - But it keeps getting better. - Mmm. 97 00:10:01,542 --> 00:10:02,626 The whole feather thing, that was new. 98 00:10:03,084 --> 00:10:04,626 - Now you're picking on me. 99 00:10:05,251 --> 00:10:07,959 What is that? New toy from Langley? 100 00:10:08,667 --> 00:10:10,709 Dedicated sat feed of local intercepts. 101 00:10:11,209 --> 00:10:12,376 Here. 102 00:10:16,917 --> 00:10:19,876 - This is live? - They're beta testing 'em. 103 00:10:21,792 --> 00:10:22,917 I want one. 104 00:10:23,501 --> 00:10:25,959 Come on back to the field and I'll get you one. 105 00:10:26,042 --> 00:10:27,209 I'm not ready for that. 106 00:10:28,084 --> 00:10:29,917 - I lost my nose for it. - Bullshit. 107 00:10:30,001 --> 00:10:31,542 You don't have the network you're used to. 108 00:10:31,626 --> 00:10:35,542 Community embed posts in allied countries are dead zones. 109 00:10:36,626 --> 00:10:38,709 See, you don't do good with boredom. 110 00:10:39,584 --> 00:10:41,042 I can manage. 111 00:10:41,459 --> 00:10:44,834 All right, look, I'm an asshole. But we need your skill sets. 112 00:10:44,917 --> 00:10:46,251 We need you on the front line. 113 00:10:46,334 --> 00:10:48,834 Last time I was there, 24 people died. 114 00:10:48,959 --> 00:10:51,042 Not everything is that bridge in Paris, Alice. 115 00:10:53,751 --> 00:10:55,709 - So how is your divorce coming along? - OK. 116 00:10:55,792 --> 00:10:57,709 All right, we're gonna change the subject. 117 00:10:57,792 --> 00:11:00,042 Oh, people do that when they don't wanna talk about something. 118 00:11:00,126 --> 00:11:02,042 It was not your fault. 119 00:11:03,251 --> 00:11:06,084 I was your chief back then. I know. 120 00:11:06,751 --> 00:11:08,792 It was not my fault but... 121 00:11:08,917 --> 00:11:10,751 If you want me to make peace with losing people... 122 00:11:10,834 --> 00:11:12,626 I don't. I want you to make peace with those you saved. 123 00:11:12,709 --> 00:11:18,084 No, it was me. I lost them, Eric. Not Agency. Not Paris station. It was me. 124 00:11:18,167 --> 00:11:22,334 I was too slow and too late and you're crazy to trust me with that again. 125 00:11:23,709 --> 00:11:26,751 I've got 30 years in the craft, so do me a favour... 126 00:11:27,834 --> 00:11:30,001 Don't ask me to cover what you can't bear to face. 127 00:11:30,876 --> 00:11:32,501 - I wasn't doing that. - Yes, you were. 128 00:11:32,584 --> 00:11:35,001 It's understandable. Nobody wants to face that pain again. 129 00:11:35,709 --> 00:11:37,376 Let the past go. 130 00:11:38,167 --> 00:11:40,667 Or it's gonna get in the way when it counts. 131 00:11:42,542 --> 00:11:43,626 Good night. 132 00:12:09,417 --> 00:12:13,167 Marburg virus is a Category A bio-threat threat agent 133 00:12:13,251 --> 00:12:16,084 that may just trump Ebola for the nightmare trophy. 134 00:12:16,167 --> 00:12:18,876 Intercepts are flagging Russia as the most likely source. 135 00:12:19,334 --> 00:12:23,251 The Soviets produced a weaponised strain in the '80s called Variant K. 136 00:12:23,334 --> 00:12:24,876 It's on every jihadi's wish list. 137 00:12:31,584 --> 00:12:33,126 And the courier? 138 00:12:33,292 --> 00:12:35,709 We snatched him last night. We have him waiting. 139 00:12:37,626 --> 00:12:41,667 It's not what he knows, sir. It's that Mercer won't have met him yet. 140 00:12:41,917 --> 00:12:44,626 The imam never uses the same courier twice. 141 00:12:44,834 --> 00:12:48,334 So if we crack the courier for any recognition measures needed for the meet, 142 00:12:48,542 --> 00:12:50,501 switch him out with one of our guys, 143 00:12:50,584 --> 00:12:53,126 we can change the message to whatever we want. 144 00:12:53,209 --> 00:12:54,876 And if Mercer buys it, he can shut him down. 145 00:12:55,417 --> 00:12:58,209 It was all going beautifully until our interrogator's ticker gave out. 146 00:12:58,751 --> 00:13:02,751 Are you telling me we don't have another interrogator in the UK? 147 00:13:02,834 --> 00:13:04,709 Our best people are in the sandbox. 148 00:13:04,792 --> 00:13:07,417 There is another case officer with London station. 149 00:13:07,709 --> 00:13:09,459 Alice Racine. But... 150 00:13:09,667 --> 00:13:10,834 But what? Call her. 151 00:13:10,917 --> 00:13:13,626 Actually, sir, she's had a rocky couple of years. 152 00:13:14,084 --> 00:13:15,542 Who's her COS? 153 00:13:15,792 --> 00:13:16,917 I am, sir. 154 00:13:17,751 --> 00:13:19,001 Background? 155 00:13:20,709 --> 00:13:22,834 Racine was a teen runaway. 156 00:13:23,251 --> 00:13:26,501 European born, her mother brought her to the States when she was 12. 157 00:13:26,584 --> 00:13:29,584 A year later, Child Protective Services found her on the street. 158 00:13:30,126 --> 00:13:32,292 Multiple foster homes. Six different schools. 159 00:13:32,376 --> 00:13:35,334 She broke her teacher's arm when she was 15. 160 00:13:35,417 --> 00:13:37,584 Suspected he was touching her classmates. 161 00:13:38,209 --> 00:13:41,584 - He was. - Mmm. Born a bloodhound. 162 00:13:42,501 --> 00:13:45,084 The cops on her case got her into the Police Athletic League. 163 00:13:45,167 --> 00:13:48,667 Three years later, she had a full athletic scholarship to Northwestern. 164 00:13:48,751 --> 00:13:50,292 Now we recruited her because she 165 00:13:50,376 --> 00:13:54,417 scored off the charts on the Kolbe Index and Special Activities needed interrogators. 166 00:13:54,626 --> 00:13:55,876 What's the rocky part? 167 00:13:56,251 --> 00:13:59,709 The mastermind of the 2012 bridge bombing was her interrogation. 168 00:14:00,501 --> 00:14:03,042 She broke him, too late to stop it. 169 00:14:03,667 --> 00:14:07,501 The death toll was a fraction of the 2015 attacks but she took it hard. 170 00:14:10,917 --> 00:14:12,501 She tried to quit after that, but her chief at the time 171 00:14:12,584 --> 00:14:15,084 talked both her and the agency into a transfer 172 00:14:15,167 --> 00:14:17,709 to a cover job in East London in a jihad-prominent community. 173 00:14:18,001 --> 00:14:19,459 Which is why we didn't consider her. 174 00:14:19,542 --> 00:14:21,417 It's been two years since she's been in the booth, 175 00:14:21,501 --> 00:14:23,709 and just wasn't enough time to knock the rust off. 176 00:14:23,917 --> 00:14:27,209 But given the circumstances, do you have a better idea? 177 00:14:29,751 --> 00:14:30,876 Anyone? 178 00:14:39,251 --> 00:14:40,792 Alice? 179 00:14:40,876 --> 00:14:42,417 Frank Sutter, London station. 180 00:14:43,292 --> 00:14:44,667 Some good reading in there. 181 00:14:46,334 --> 00:14:47,459 Page 12. 182 00:15:17,959 --> 00:15:19,501 The courier's Moroccan. 183 00:15:19,584 --> 00:15:22,626 Some trips to Frankfurt in 2014 for terror training. 184 00:15:23,251 --> 00:15:27,751 The Germans picked him up once, but they considered him low value and let him go. 185 00:15:28,251 --> 00:15:31,959 No English. Speaks tribal Moroccan Darija. 186 00:15:32,042 --> 00:15:33,626 I got an interpreter for you. 187 00:15:34,876 --> 00:15:37,501 He won't know the meet site until Mercer pings him, 188 00:15:37,584 --> 00:15:39,876 so focus on getting the recognition protocol. 189 00:15:40,167 --> 00:15:42,209 That's what we're counting on from you. 190 00:15:43,042 --> 00:15:44,167 Problem? 191 00:15:44,876 --> 00:15:46,709 You do know my history, right? 192 00:15:46,876 --> 00:15:48,959 If you want me to say you were HQ's first choice... 193 00:15:49,042 --> 00:15:50,334 I don't. 194 00:15:50,792 --> 00:15:52,876 That's the point, I don't wanna be anyone's choice. 195 00:15:53,042 --> 00:15:54,626 Except that's not how it works, is it? 196 00:15:55,417 --> 00:15:57,042 You're being called up. 197 00:15:57,126 --> 00:16:00,417 Now your reluctance is noted, but this is priority red. 198 00:16:00,667 --> 00:16:03,209 And the chief of Europe division has made his call. 199 00:16:05,376 --> 00:16:06,917 It's not a request. 200 00:16:24,667 --> 00:16:26,001 - All right. 201 00:16:41,376 --> 00:16:42,792 Can you make this thicker? 202 00:16:43,001 --> 00:16:44,792 The kind of file that says that the US Government 203 00:16:44,876 --> 00:16:46,792 has been on your ass since you were a foetus. 204 00:16:47,917 --> 00:16:49,584 Of course. Get on that. 205 00:16:53,334 --> 00:16:54,751 And take the camera out. 206 00:16:55,751 --> 00:16:57,251 - Are you sure? - Yeah. 207 00:16:57,751 --> 00:16:59,126 It's a trust deterrent. 208 00:17:06,542 --> 00:17:09,334 Hello, Lateef. I'm Alice. 209 00:17:10,167 --> 00:17:11,459 English? 210 00:17:12,917 --> 00:17:13,959 Alarabiyah? 211 00:17:14,584 --> 00:17:15,626 Deutsch? 212 00:17:16,167 --> 00:17:18,084 How about your native Darija? 213 00:17:22,542 --> 00:17:24,084 - Stop, stop, stop, stop, stop. 214 00:17:24,459 --> 00:17:26,792 I don't understand. I don't understand. 215 00:17:29,167 --> 00:17:30,417 I'll be back with an interpreter. 216 00:17:35,542 --> 00:17:37,709 You just responded to something I said in English. 217 00:17:40,501 --> 00:17:41,709 Twice. 218 00:17:45,334 --> 00:17:46,542 Just get on with it. 219 00:17:49,542 --> 00:17:51,042 You can send your interpreter home. 220 00:17:51,542 --> 00:17:53,167 - He's British born. - Oh. 221 00:17:53,959 --> 00:17:55,751 Can I have the key for his cuffs, please? 222 00:17:57,167 --> 00:17:58,501 What do your parents think of you? 223 00:17:59,667 --> 00:18:01,417 I don't know. Why don't you ask them? 224 00:18:17,084 --> 00:18:20,751 My mum died and my dad pissed off when I was young. 225 00:18:25,542 --> 00:18:26,917 What were you doing in Frankfurt? 226 00:18:27,376 --> 00:18:30,126 - I was working for a charity. - Hmm. 227 00:18:30,209 --> 00:18:31,667 Servants of God. 228 00:18:31,751 --> 00:18:33,417 Something wrong with the charities in the UK? 229 00:18:33,501 --> 00:18:36,959 No. God called me there. 230 00:18:37,042 --> 00:18:40,542 - Mmm. - I found a pure Muslim life there. 231 00:18:44,042 --> 00:18:45,417 Lateef... 232 00:18:46,834 --> 00:18:48,917 ...you still haven't asked me why you're here. 233 00:18:49,542 --> 00:18:51,042 Yeah, tell me. 234 00:18:51,667 --> 00:18:54,667 When prisoners don't ask, it's because they already know. 235 00:19:14,126 --> 00:19:16,917 He's just sitting in there, on his own. 236 00:19:25,084 --> 00:19:28,626 Time is not our friend right now. Why don't you use it? 237 00:19:29,501 --> 00:19:30,751 I am using it. 238 00:19:34,167 --> 00:19:36,876 So this is what a pure Muslim life looks like? 239 00:19:37,167 --> 00:19:41,542 No. This is not Islam. I would never do this. 240 00:19:43,001 --> 00:19:45,376 The news said that the engine caught fire. 241 00:19:45,459 --> 00:19:46,917 That made you angry, didn't it? 242 00:19:47,001 --> 00:19:48,626 - No. - Not getting the credit. 243 00:19:48,709 --> 00:19:50,459 Wh... why would I be angry? No! 244 00:19:51,167 --> 00:19:52,584 Have you ever met this man? 245 00:19:54,751 --> 00:19:55,792 - No. - No? 246 00:19:55,876 --> 00:19:56,959 No. 247 00:19:59,834 --> 00:20:01,376 He's an imam. So what? 248 00:20:02,126 --> 00:20:03,959 He was arrested yesterday. 249 00:20:04,042 --> 00:20:06,792 He's been charged with plotting the Sea Empress attack. 250 00:20:08,834 --> 00:20:11,334 Three members of his mosque carried it out. 251 00:20:12,042 --> 00:20:14,542 - What's that gotta do with me? - You tell me. 252 00:20:14,626 --> 00:20:15,709 Fine, nothing. 253 00:20:15,792 --> 00:20:18,876 You should know that we have two other members of his mosque in custody. 254 00:20:19,292 --> 00:20:21,626 And like you, they learned bombmaking in Frankfurt. 255 00:20:22,292 --> 00:20:23,501 Bombmaking? No. Not like me. 256 00:20:23,584 --> 00:20:26,084 And like you, they have a long, dark plane ride in their future. 257 00:20:26,542 --> 00:20:28,709 That's their business. It's up to them. 258 00:20:28,792 --> 00:20:30,667 I don't know these people you're talking about. 259 00:20:41,584 --> 00:20:44,292 Okay. Okay, listen. I can explain these. 260 00:20:44,376 --> 00:20:45,876 I know what you're thinking. I can prove this. 261 00:20:46,001 --> 00:20:48,751 - Relax. Relax. We already know. - Please. 262 00:20:49,084 --> 00:20:52,126 Your imam found out that Scotland Yard had tied him to the Sea Empress 263 00:20:52,209 --> 00:20:54,751 - and he was sending you away. - No, no, that's not what this is. 264 00:20:54,834 --> 00:20:56,792 Just like he was sending your two friends away. 265 00:20:56,876 --> 00:20:59,126 No, I'm supposed to deliver a message for him. That's all. 266 00:20:59,209 --> 00:21:00,792 - Good soldiers, all of you... - No. 267 00:21:00,876 --> 00:21:03,251 ...but disposable as Kleenex for a man like Khaleel. 268 00:21:03,334 --> 00:21:05,334 No, no, no. You're not listening to me! 269 00:21:05,417 --> 00:21:08,084 I'm just supposed to deliver a message for him, that's all! 270 00:21:08,251 --> 00:21:10,376 Okay, listen. Wait, I've... I've got proof. 271 00:21:10,459 --> 00:21:11,584 I can prove it. 272 00:21:19,626 --> 00:21:20,667 What proof? 273 00:21:23,542 --> 00:21:24,792 Now... 274 00:21:24,876 --> 00:21:27,876 If you talk to me, I can guarantee your safety. 275 00:21:28,917 --> 00:21:30,334 What proof? 276 00:21:34,626 --> 00:21:37,376 I always go to the mosque with my friend every Friday. 277 00:21:37,501 --> 00:21:39,584 And his uncle owns a Moroccan cafe. 278 00:21:39,667 --> 00:21:41,001 He said one day, "Oh, come along..." 279 00:21:42,167 --> 00:21:45,251 - This quote, it's a fatwa. - Mmm-hmm. 280 00:21:46,792 --> 00:21:48,459 Sort of like a spoken rule. 281 00:21:49,459 --> 00:21:52,626 But a fatwa can be about anything, not just jihad. 282 00:21:52,751 --> 00:21:55,626 Uh-huh. And this one by Ali is all Lateef needs 283 00:21:55,709 --> 00:21:57,584 to verify his identity to Mercer? 284 00:21:57,667 --> 00:22:00,334 Mmm-hmm. Plus the collection it came from. 285 00:22:02,001 --> 00:22:03,417 What do you mean, collection? 286 00:22:03,959 --> 00:22:08,917 Well, many authors recorded Ali's words, in different collections. 287 00:22:09,626 --> 00:22:12,084 Which collection matters, especially to an imam. 288 00:22:12,917 --> 00:22:14,167 Well, I don't see that here. 289 00:22:14,334 --> 00:22:16,501 It's a quite famous one. I'll write it down for you. 290 00:22:17,417 --> 00:22:18,876 Did he mention the meet? 291 00:22:19,167 --> 00:22:21,167 He hasn't got it yet. He'll get a text. 292 00:22:26,042 --> 00:22:27,376 Would you excuse me for a second? 293 00:22:28,209 --> 00:22:29,667 Important? 294 00:22:29,751 --> 00:22:31,501 Just my personal life. 295 00:22:40,376 --> 00:22:41,417 Alice, Ed Romley. 296 00:22:42,334 --> 00:22:44,126 Hey, sir, this is not a secure line. 297 00:22:44,376 --> 00:22:47,292 And under any other circumstances, I wouldn't be using it. 298 00:22:47,376 --> 00:22:49,084 But we've been trying to reach you for hours. 299 00:22:49,501 --> 00:22:51,459 We need you for an emergency assignment in London. 300 00:22:51,542 --> 00:22:52,584 We've got a prisoner waiting. 301 00:22:54,917 --> 00:22:56,584 Well, I'm already on it. 302 00:22:57,001 --> 00:22:58,792 London station brought me in. 303 00:22:59,626 --> 00:23:01,001 What the hell are you talking about? 304 00:23:01,667 --> 00:23:04,001 We haven't informed London station. 305 00:23:08,459 --> 00:23:10,001 Sir... 306 00:23:10,084 --> 00:23:11,251 Does your prisoner happen to be 307 00:23:11,334 --> 00:23:14,334 a 19-year-old British national of Moroccan descent? 308 00:23:14,834 --> 00:23:15,876 Yes. 309 00:23:17,792 --> 00:23:19,417 What the fuck is going on? 310 00:23:21,834 --> 00:23:23,167 I'll call you back. 311 00:23:29,542 --> 00:23:30,584 Alice? 312 00:23:38,376 --> 00:23:40,292 We were talking about fatwa collections. 313 00:23:40,376 --> 00:23:42,667 About which one David Mercer is expecting. 314 00:23:43,792 --> 00:23:45,251 Can you write it down for me, please? 315 00:23:45,459 --> 00:23:46,501 Sure. 316 00:23:58,542 --> 00:24:00,959 Except, now, I'm wondering about something. 317 00:24:01,792 --> 00:24:03,042 Wondering what? 318 00:24:07,167 --> 00:24:09,251 That the kid gave it up too easily. 319 00:24:10,376 --> 00:24:11,834 They are trained to bait us. 320 00:24:14,001 --> 00:24:15,751 You think that's what he's doing? 321 00:24:17,626 --> 00:24:19,334 I just think I should, um... 322 00:24:19,751 --> 00:24:22,751 Run his story again and see if I can produce any cracks. 323 00:24:27,001 --> 00:24:29,834 Unless you prefer they turn up at your meet with Mercer. 324 00:24:31,792 --> 00:24:33,542 I'd prefer for you to hurry. 325 00:24:34,459 --> 00:24:35,792 We're on a serious clock here. 326 00:24:36,042 --> 00:24:37,667 I do understand that, sir. 327 00:24:44,376 --> 00:24:47,001 Lateef, I have a few more questions about Frankfurt. 328 00:24:47,667 --> 00:24:49,626 Are you serious? You said we was done! 329 00:24:49,709 --> 00:24:50,751 You promised me! 330 00:24:50,876 --> 00:24:52,709 I want you to take a look at this photo. 331 00:24:55,667 --> 00:24:57,792 I've seen this on the TV. It's just a trick. 332 00:25:01,459 --> 00:25:03,501 Lateef, I need you to work with me. 333 00:25:05,709 --> 00:25:07,459 Look at this picture. 334 00:25:08,042 --> 00:25:10,376 Who's this man standing next to you, Lateef? 335 00:25:19,501 --> 00:25:21,084 Anwar Hammersmith 336 00:25:21,876 --> 00:25:23,126 I know him from school. 337 00:25:40,459 --> 00:25:42,167 What happened? Where did he go? 338 00:25:42,709 --> 00:25:43,751 Jesus Christ. 339 00:25:46,209 --> 00:25:48,792 He kicked me. He went out the window! 340 00:25:49,084 --> 00:25:50,292 He's fucking gone? 341 00:26:23,501 --> 00:26:24,542 Come out. 342 00:26:31,542 --> 00:26:32,584 Get behind me. 343 00:26:34,584 --> 00:26:35,876 Open the door. 344 00:26:38,542 --> 00:26:39,584 Stay behind me! 345 00:26:44,709 --> 00:26:46,709 - I've been shot! - To the stairs! 346 00:26:48,709 --> 00:26:49,917 My leg! 347 00:26:53,667 --> 00:26:54,709 Come on. 348 00:26:55,709 --> 00:26:56,751 Come on, faster. 349 00:26:56,834 --> 00:26:58,334 - You said I'd be safe. - Come on. 350 00:29:09,001 --> 00:29:10,167 Don't do that, Al. 351 00:29:10,251 --> 00:29:13,084 I think I've unlocked a source for a terrorist. 352 00:29:13,167 --> 00:29:14,209 What? 353 00:29:14,292 --> 00:29:16,501 I gave critical intel to a stranger. 354 00:29:17,626 --> 00:29:19,126 He played me, Eric. 355 00:29:19,459 --> 00:29:22,167 He had today's control code. Today's encryption key. 356 00:29:22,251 --> 00:29:24,417 Whoa, whoa, wait, just slow down a second. Who? 357 00:29:24,709 --> 00:29:26,459 Frank Sutter. 358 00:29:26,542 --> 00:29:28,209 At least that's what he called himself. 359 00:29:28,792 --> 00:29:33,167 I thought he was with London station. He asked me to interrogate a prisoner 360 00:29:33,251 --> 00:29:36,251 who was carrying a message from Imam Khaleel to David Mercer. 361 00:29:36,417 --> 00:29:40,001 I was asked to acquire their recognition protocol, which I did. 362 00:29:40,084 --> 00:29:41,209 And? 363 00:29:41,292 --> 00:29:42,626 Right after I broke him, 364 00:29:43,126 --> 00:29:45,251 - I get a call from headquarters... - Shh. Sit down. 365 00:29:45,376 --> 00:29:47,209 ...asking me to do exactly the same job. 366 00:29:47,334 --> 00:29:49,501 There's no Frank Sutter in London station. 367 00:29:49,709 --> 00:29:51,667 Let's... let's take care of this first. 368 00:29:52,542 --> 00:29:55,126 - Who is this guy, Sutter? - I have no idea. 369 00:29:55,751 --> 00:29:58,876 And why did he hijack a CIA interrogation? 370 00:29:59,084 --> 00:30:00,959 For... for the protocol. 371 00:30:01,542 --> 00:30:04,501 Whoever has it can speak for the imam. And change the message. 372 00:30:09,667 --> 00:30:10,709 Sir... 373 00:30:11,459 --> 00:30:14,292 ...does your prisoner happen to be a 19-year-old 374 00:30:14,376 --> 00:30:16,376 British national of Moroccan descent? 375 00:30:17,001 --> 00:30:19,959 Yes. What the fuck is going on? 376 00:30:21,251 --> 00:30:22,501 I'll call you back. 377 00:30:23,209 --> 00:30:25,334 - Ed? - No further contact. 378 00:30:26,376 --> 00:30:28,751 How did she get to our prisoner? 379 00:30:29,209 --> 00:30:31,126 Our London unit's running that down. 380 00:30:31,626 --> 00:30:33,042 They've traced the van. 381 00:30:40,292 --> 00:30:41,376 Secure perimeter. 382 00:30:45,292 --> 00:30:46,667 All guardians down. 383 00:30:47,709 --> 00:30:51,292 VIP missing. Clean work. This was contracted. 384 00:30:53,959 --> 00:30:57,126 Our guys must have been hit straight after they snatched the courier. He's gone. 385 00:31:08,126 --> 00:31:10,501 So, Sutter doesn't know the meet location. 386 00:31:11,126 --> 00:31:13,209 He's only got part of the protocol. 387 00:31:14,167 --> 00:31:17,292 Thank God I caught on before I gave him everything. 388 00:31:18,376 --> 00:31:19,542 What's he missing? 389 00:31:20,792 --> 00:31:24,084 Enough. Or if he meets with Mercer, he'll get blown. 390 00:31:24,459 --> 00:31:26,542 Langley's gonna wanna bring you in, you know that. 391 00:31:27,417 --> 00:31:29,751 - Langley's been breached. - Agreed. 392 00:31:30,084 --> 00:31:31,917 That's why you can't stay here. 393 00:31:32,584 --> 00:31:35,834 If there's inside involvement, they're gonna connect us. 394 00:31:37,417 --> 00:31:41,042 Now you should change. Laura's still got some clothes in the closet. 395 00:32:22,292 --> 00:32:24,376 Stay down. Come on, stay down. 396 00:32:33,126 --> 00:32:34,167 Oh, my God. 397 00:32:34,751 --> 00:32:37,459 - I'll carry you. - No, I can't move. I can't move. 398 00:32:40,876 --> 00:32:42,667 105 Wildbriar. 399 00:32:45,167 --> 00:32:47,542 - What? - 105 Wildbriar. 400 00:32:47,626 --> 00:32:48,917 Apartment 32. 401 00:32:49,001 --> 00:32:51,251 It's a flat I got for Laura when we separated. 402 00:32:53,334 --> 00:32:56,542 There's a spare key in the hall above the extinguishers. 403 00:32:57,584 --> 00:32:59,542 Go, she's not there. You need a safe house. 404 00:33:00,334 --> 00:33:01,834 Go! Go! 405 00:34:13,167 --> 00:34:15,792 The timer, the propellant and a micro fan. 406 00:34:16,167 --> 00:34:18,292 The propellant here contains the virus. 407 00:34:18,501 --> 00:34:22,584 The fan'll disperse it into a mist, too fine to see or feel. 408 00:34:29,292 --> 00:34:31,709 A contained, crowded space is best. 409 00:34:32,626 --> 00:34:35,334 Now I've set the timer to activate in... 410 00:34:36,334 --> 00:34:37,667 ...10 seconds. 411 00:34:38,542 --> 00:34:40,626 Once they're infected, it'll take a while. 412 00:34:41,126 --> 00:34:44,209 - If you wanna come back later, I can show... - I'll take your word for it. 413 00:35:55,459 --> 00:35:56,501 Come on, get it. 414 00:35:59,167 --> 00:36:00,626 Sorry, mate. Oh. 415 00:36:01,959 --> 00:36:03,001 Come on, let's go. 416 00:36:40,501 --> 00:36:41,542 Back inside. 417 00:36:42,959 --> 00:36:44,584 - Move! - All right. 418 00:36:45,167 --> 00:36:47,084 Keep calm. No one has to get hurt. 419 00:36:48,626 --> 00:36:51,084 Let's not lose our heads. 420 00:36:52,042 --> 00:36:54,334 I'll just pop the telly back over here, then, eh? 421 00:37:05,376 --> 00:37:09,501 Not that you'd care, but I only picked this flat because your parking spot was empty. 422 00:37:09,792 --> 00:37:11,792 - You're robbing it? 423 00:37:12,751 --> 00:37:16,251 Well, technically speaking, I haven't relieved you of anything just yet, have I? 424 00:37:16,626 --> 00:37:19,126 Sit down. Hands where I can see them. 425 00:37:19,834 --> 00:37:22,251 - So you can call the police? - So you can not get shot. 426 00:37:23,917 --> 00:37:25,001 That's always nice. 427 00:37:26,251 --> 00:37:28,376 - There's nobody else here, love. - Get up. 428 00:37:28,834 --> 00:37:30,542 - You just told me to sit down. - Stand up! 429 00:37:30,959 --> 00:37:32,542 Yeah, standing. 430 00:37:33,417 --> 00:37:34,792 Into the bedroom. 431 00:37:34,876 --> 00:37:36,209 I like where this is going. 432 00:37:37,084 --> 00:37:39,417 - What have you got in mind? - I'm gonna restrain you. 433 00:37:40,001 --> 00:37:41,042 My kinda girl. 434 00:37:42,001 --> 00:37:43,042 Put your rucksack on the bed. 435 00:37:44,959 --> 00:37:46,334 Sit down, by the machine. 436 00:37:47,751 --> 00:37:49,792 Lay down. Face the floor. 437 00:37:51,584 --> 00:37:52,792 Hands behind your back. 438 00:38:00,001 --> 00:38:01,334 There are other ways to get to know someone. 439 00:38:04,042 --> 00:38:05,126 Jack Alcott. 440 00:38:05,709 --> 00:38:06,751 And you are? 441 00:38:11,751 --> 00:38:14,876 Seriously, has someone broken your heart recently? 442 00:38:16,126 --> 00:38:17,334 'Cause not all men are alike. 443 00:38:20,917 --> 00:38:21,959 Mmm. 444 00:39:30,751 --> 00:39:32,626 May I have your control code, please? 445 00:39:33,417 --> 00:39:36,667 Control code, zero, golf, Charlie, four, four, two. 446 00:39:36,959 --> 00:39:40,209 Encryption key, alpha, November, alpha, nine. 447 00:39:40,542 --> 00:39:43,417 I need to speak to my case officer, it's urgent. 448 00:39:46,042 --> 00:39:48,126 I've got Alice Racine on line six. 449 00:39:48,751 --> 00:39:50,209 About fucking time. 450 00:39:50,292 --> 00:39:51,834 The watch officer traced the call. 451 00:39:52,167 --> 00:39:54,167 Do we have an ETA on our grab team? 452 00:39:54,417 --> 00:39:56,709 The Brits had people closer. We gave them the ball. 453 00:39:59,126 --> 00:40:01,417 - Alice, Bob Hunter, 454 00:40:01,959 --> 00:40:03,042 Euro division chief. 455 00:40:03,126 --> 00:40:04,792 I'm here with Ed Romley. 456 00:40:04,876 --> 00:40:05,917 Where are you, Alice? 457 00:40:06,459 --> 00:40:09,917 On a landline, so let's presume we all know the answer to that question. 458 00:40:10,251 --> 00:40:12,251 - What's your status? - In danger. 459 00:40:12,709 --> 00:40:14,751 - Someone is hunting me. - Who? 460 00:40:15,834 --> 00:40:18,334 Whoever had me interrogate your prisoner at the hotel. 461 00:40:18,542 --> 00:40:20,417 Were you successful? Yes. 462 00:40:20,501 --> 00:40:21,834 And the prisoner? Dead. 463 00:40:22,667 --> 00:40:23,751 Eric Lasch too. 464 00:40:26,209 --> 00:40:27,584 Repeat that, please. 465 00:40:28,501 --> 00:40:29,751 Eric Lasch is dead. 466 00:40:32,459 --> 00:40:35,209 After losing the kid at the hotel, I went to his apartment. 467 00:40:35,542 --> 00:40:36,584 And we were hit there. 468 00:40:38,001 --> 00:40:41,292 It's probably already been cleaned but you should secure it as soon as possible. 469 00:40:42,876 --> 00:40:43,917 Sir... 470 00:40:44,292 --> 00:40:48,792 Frank Sutter, the man who contacted me... They had yesterday's control codes. 471 00:40:49,876 --> 00:40:51,042 You've been penetrated. 472 00:40:54,334 --> 00:40:56,167 I know you need to vet what I just told you. 473 00:40:56,584 --> 00:40:59,209 And until you've done that I'm to be considered a... 474 00:40:59,334 --> 00:41:01,167 No one's thinking that way here, Alice. 475 00:41:04,292 --> 00:41:05,459 No. 476 00:41:06,501 --> 00:41:07,584 Really? 477 00:41:07,792 --> 00:41:08,834 Alice? 478 00:41:11,459 --> 00:41:12,501 Did they get her? 479 00:41:13,167 --> 00:41:14,417 Find out. 480 00:41:21,876 --> 00:41:23,126 Stay out of trouble, Jack. 481 00:41:33,209 --> 00:41:34,667 Go, go, go, go! 482 00:41:45,542 --> 00:41:47,042 Can I see some ID, please? 483 00:41:52,417 --> 00:41:53,667 Guns on the table. 484 00:41:56,209 --> 00:41:57,251 Easy with that. 485 00:42:16,959 --> 00:42:18,626 Alpha five, target acquired. 486 00:42:46,917 --> 00:42:48,126 Ah. 487 00:42:51,251 --> 00:42:53,126 - I'm so gonna regret this. 488 00:42:58,834 --> 00:43:00,626 How the hell could you miss her? 489 00:43:01,084 --> 00:43:04,042 Do you really want to go there? 490 00:43:10,834 --> 00:43:13,792 You ran an illegal op on my soil, 491 00:43:13,959 --> 00:43:16,501 and when it all goes sideways, you come crying. 492 00:43:16,584 --> 00:43:18,376 - Emily... - MI5's not your mother. 493 00:43:18,459 --> 00:43:21,501 Yes, you're right. Do you know how I know that, Emily? 494 00:43:21,584 --> 00:43:25,459 Because my mother could have handled the fucking grab! 495 00:43:28,751 --> 00:43:29,792 Racine had help. 496 00:43:30,501 --> 00:43:31,542 Who? 497 00:43:32,501 --> 00:43:33,667 We're working on it. 498 00:43:33,959 --> 00:43:35,126 Beautiful. 499 00:43:36,001 --> 00:43:37,376 She's your stray, Bob. 500 00:43:37,751 --> 00:43:39,876 And it would have been helpful if you'd brought us in sooner. 501 00:43:39,959 --> 00:43:44,917 "Sooner" we couldn't reach her. "Sooner", we thought we controlled her sooner. 502 00:43:45,084 --> 00:43:46,209 Oh, come on. 503 00:43:46,501 --> 00:43:48,042 You actually think she's turned? 504 00:43:48,334 --> 00:43:49,376 She called you. 505 00:43:50,126 --> 00:43:51,334 I'm aware of that. 506 00:43:52,209 --> 00:43:54,959 By the way, has it been ruled out? 507 00:43:55,084 --> 00:43:56,834 - What? - Her breach theory? 508 00:43:57,751 --> 00:43:58,959 We're working on it. 509 00:43:59,626 --> 00:44:00,667 Beautiful. 510 00:44:01,667 --> 00:44:02,709 Bye bye. 511 00:44:17,584 --> 00:44:18,751 Morning, love. 512 00:44:32,792 --> 00:44:33,876 Why'd you help me? 513 00:44:34,501 --> 00:44:37,126 I wasn't gonna find any jewellery and that TV was crap. 514 00:44:40,292 --> 00:44:41,667 I heard everything. 515 00:44:43,001 --> 00:44:44,917 Your little phone call. Bedside phone. 516 00:44:46,167 --> 00:44:47,251 You heard? 517 00:44:47,334 --> 00:44:50,626 Everything. Sounds like there's some serious shit about to go down. 518 00:44:51,709 --> 00:44:53,292 I couldn't just leave you there, could I? 519 00:44:53,667 --> 00:44:55,959 Well, most people would have. 520 00:44:56,501 --> 00:44:59,626 Most people didn't lose their best mate in the 7/7 Tube bombing. 521 00:45:01,417 --> 00:45:03,042 I'm sorry. 522 00:45:03,126 --> 00:45:04,542 Yeah, well, what're you gonna do? 523 00:45:09,626 --> 00:45:12,126 - So, who trained you? - I play video games. 524 00:45:15,917 --> 00:45:19,667 Marines. Four tours. Iraq. 525 00:45:23,751 --> 00:45:28,251 Well, those were SCO19s that you messed with, 526 00:45:28,792 --> 00:45:31,209 which means that our governments are already talking to each other. 527 00:45:31,292 --> 00:45:33,292 Oh, really? About what? 528 00:45:33,667 --> 00:45:34,834 It's classified. 529 00:45:37,084 --> 00:45:39,209 Didn't I just get you out of a whole heap of trouble? 530 00:45:39,292 --> 00:45:40,376 You have my gratitude. 531 00:45:40,584 --> 00:45:42,792 I'll trade your goodwill and appreciation 532 00:45:42,876 --> 00:45:45,667 for what the fuck is going on in London that involves the CIA, 533 00:45:45,792 --> 00:45:47,876 dead prisoners and a terror strike? 534 00:45:49,084 --> 00:45:50,126 Goodbye, Jack. 535 00:45:50,709 --> 00:45:53,042 Bad idea, shedding me. I heard too much. 536 00:45:55,001 --> 00:45:56,459 I'm an unknown variable now. 537 00:45:57,334 --> 00:45:59,751 Tactically, it's a no-brainer. 538 00:46:01,667 --> 00:46:02,876 You really want me around. 539 00:46:03,251 --> 00:46:04,292 I'm useful. 540 00:46:06,667 --> 00:46:07,709 And I like trouble. 541 00:46:14,584 --> 00:46:15,626 Goodbye. 542 00:46:16,417 --> 00:46:17,626 You're saying the stakes aren't high enough? 543 00:46:17,709 --> 00:46:18,792 Oh, they are high enough. 544 00:46:18,876 --> 00:46:20,042 Well, then. 545 00:46:22,126 --> 00:46:23,167 I can help you. 546 00:46:25,084 --> 00:46:26,751 I've had my troubles since the war. 547 00:46:28,876 --> 00:46:30,334 Clearly not so well-adjusted. 548 00:46:31,876 --> 00:46:35,417 But I'm combat tested, and right now... 549 00:46:37,376 --> 00:46:39,251 I'm thinking I'm the only friend you got. 550 00:46:44,209 --> 00:46:45,959 - Go home, Jack. - I am home. 551 00:46:47,167 --> 00:46:48,709 Where the fuck are you? Any idea? 552 00:47:03,042 --> 00:47:04,584 - This is all of 'em? - It is, yes. 553 00:47:04,667 --> 00:47:06,001 Sir. Sir. 554 00:47:06,084 --> 00:47:07,292 The kills were top-tier. 555 00:47:07,376 --> 00:47:11,334 Single shooter from 80 yards. The rounds were armour piercing. 556 00:47:11,626 --> 00:47:14,334 - Lab in Bexley is running analysis. - What's wrong with our lab? 557 00:47:14,417 --> 00:47:17,917 A pouch to DC delays us 12 hours, and if the point is to clear Alice, 558 00:47:18,001 --> 00:47:19,042 then we can... 559 00:47:19,126 --> 00:47:21,626 She was the last person to see the courier alive. 560 00:47:21,751 --> 00:47:24,667 And she's actively evading a post-incident debrief. 561 00:47:24,751 --> 00:47:28,667 Until that changes, clearing her is nowhere near the point. 562 00:47:37,709 --> 00:47:39,292 Here we are. This all right? 563 00:47:40,542 --> 00:47:42,459 - Thank you. - That's £12.50, please. 564 00:47:52,709 --> 00:47:54,209 Hello, madame. Is Amjad home? 565 00:47:54,292 --> 00:47:55,459 There's no Amjad here. 566 00:47:55,542 --> 00:47:57,084 It's okay, Mum. It's okay. 567 00:47:57,584 --> 00:47:59,417 - She's a friend from the centre. - Hey. 568 00:48:00,001 --> 00:48:01,251 - How are you? - I'm good. You? 569 00:48:01,334 --> 00:48:03,084 Yeah, good. Hey, sweetie. 570 00:48:03,167 --> 00:48:07,251 Oh, wow. Look at you. You're so big now. 571 00:48:07,459 --> 00:48:09,376 - How old are you? - Three. 572 00:48:09,459 --> 00:48:12,001 Oh. No wonder you're so heavy. 573 00:48:13,084 --> 00:48:15,876 - Where's your daddy? - He's playing football. Amjad! 574 00:48:16,417 --> 00:48:18,001 - Hey! - There he is. 575 00:48:19,084 --> 00:48:20,126 Sorry about my mum. 576 00:48:20,876 --> 00:48:22,209 She's visiting from Bristol. 577 00:48:22,917 --> 00:48:25,167 She's so paranoid, always thinking it's Immigration. 578 00:48:26,001 --> 00:48:27,542 My brother got sent back last year. 579 00:48:27,876 --> 00:48:29,042 Yeah, I know. 580 00:48:30,042 --> 00:48:31,084 Who's that guy? 581 00:48:32,417 --> 00:48:33,626 He's okay. 582 00:48:34,792 --> 00:48:36,709 I heard that Egyptian thing turned out to be nothing. 583 00:48:37,126 --> 00:48:38,376 Glad you told me though. 584 00:48:39,167 --> 00:48:40,209 So what's the deal today? 585 00:48:41,417 --> 00:48:42,459 Well... 586 00:48:50,667 --> 00:48:52,626 So he has friends inside Khaleel's mosque. 587 00:48:53,751 --> 00:48:54,792 He's handy. 588 00:49:00,584 --> 00:49:02,376 Hoxton High Street. Some Moroccan restaurant. 589 00:49:02,459 --> 00:49:04,417 The imam eats lunch there most days. 590 00:49:04,501 --> 00:49:05,584 I love a tagine. 591 00:49:05,667 --> 00:49:08,417 - Still time. - Get the bus? Tube? 592 00:49:08,876 --> 00:49:10,376 The lady doesn't do public transport. 593 00:49:11,417 --> 00:49:12,751 What? I gotta d... 594 00:49:13,376 --> 00:49:14,834 One sec, let me just talk to them, yeah? 595 00:49:20,126 --> 00:49:21,709 - I'm going now. 596 00:49:21,792 --> 00:49:23,834 I'll see you later, yeah. 597 00:49:24,792 --> 00:49:27,792 Tuesday's American football game at Wembley is sold out. 598 00:49:27,876 --> 00:49:29,626 And their many fans at home couldn't be more excited. 599 00:49:29,709 --> 00:49:31,417 Many of them crossing the pond... 600 00:49:32,084 --> 00:49:33,834 It's like rugby for hairdressers, mate. 601 00:49:33,917 --> 00:49:34,959 I don't know about you, 602 00:49:35,084 --> 00:49:38,167 but the last time I saw shoulder pads like that was on reruns of Dallas. 603 00:49:38,251 --> 00:49:40,834 Now let's talk about the beautiful game we call "soccer". 604 00:49:40,917 --> 00:49:42,126 - Shut up, both of you. 605 00:49:42,209 --> 00:49:43,584 Faster, please. 606 00:49:49,417 --> 00:49:51,251 - Knowles here. - Emily, it's Alice. 607 00:49:51,917 --> 00:49:53,876 Alice? Do you know where I've been all day? 608 00:49:54,042 --> 00:49:56,417 Whitehall, at the Cobra meeting. 609 00:49:56,501 --> 00:49:59,084 - Guessing my name came up, huh? - More than once. 610 00:49:59,167 --> 00:50:00,834 Well, don't believe everything you hear. 611 00:50:00,917 --> 00:50:01,959 Oh, give me some credit. 612 00:50:02,042 --> 00:50:03,709 Why do you think I'm calling you? 613 00:50:03,792 --> 00:50:06,292 MI5's committing every available asset to this. 614 00:50:06,626 --> 00:50:08,584 All conceivable soft targets are being assessed. 615 00:50:08,667 --> 00:50:11,876 Well, there's no time for guessing. I'm chasing a lead and I need your help. 616 00:50:12,209 --> 00:50:13,459 What do you have in mind? 617 00:50:13,542 --> 00:50:16,376 The courier was waiting for a text with the meet location. 618 00:50:16,459 --> 00:50:18,126 We need to find his phone. 619 00:50:26,167 --> 00:50:27,501 Just the one, please. 620 00:50:29,126 --> 00:50:30,709 This way. Please. 621 00:50:32,251 --> 00:50:33,709 Am I all right here? 622 00:50:40,667 --> 00:50:43,292 Round guy, short beard. Prayer cap. 623 00:50:43,376 --> 00:50:45,501 If he comes out, watch which way he goes. 624 00:50:45,584 --> 00:50:46,834 Watch which way he goes. Got it. 625 00:50:46,917 --> 00:50:47,959 - Okay. - Yeah. 626 00:50:52,126 --> 00:50:53,792 - Hey, watch out, man. 627 00:51:00,709 --> 00:51:01,959 Mr Al-Hussein? 628 00:51:02,042 --> 00:51:03,126 Yes. 629 00:51:03,209 --> 00:51:05,626 I'm Alice from the Gold Crescent Community Centre. 630 00:51:05,709 --> 00:51:08,834 Have you by any chance seen Lateef el Hajjam recently? 631 00:51:08,917 --> 00:51:10,501 I believe you know him from the mosque. 632 00:51:11,751 --> 00:51:12,792 Lateef el Hajjam? 633 00:51:13,251 --> 00:51:16,667 I'm sad to say that, um, some of his friends got into trouble with the police. 634 00:51:16,751 --> 00:51:18,126 Vandalism. Graffiti. 635 00:51:18,542 --> 00:51:19,792 And his name came up. 636 00:51:20,334 --> 00:51:21,501 That's terrible. 637 00:51:21,584 --> 00:51:23,667 We mentor troubled youth 638 00:51:23,751 --> 00:51:26,917 and we often act as an advocate with the police in such matters. 639 00:51:27,001 --> 00:51:29,542 And, um, Lateef's mother asked for our help. 640 00:51:30,959 --> 00:51:33,584 - His mother, you say? - That's right. 641 00:51:35,126 --> 00:51:36,584 His mother spoke to you? 642 00:51:37,001 --> 00:51:38,417 Yeah, just now. 643 00:51:38,834 --> 00:51:41,084 It's quite urgent that I find her son. 644 00:51:42,834 --> 00:51:45,042 - Will you excuse me a second? - Sure. 645 00:51:52,584 --> 00:51:53,626 Thank you. 646 00:51:59,292 --> 00:52:01,501 Hey, it's me. We're on. 647 00:52:02,042 --> 00:52:03,292 Right. 648 00:52:15,376 --> 00:52:18,334 Eight outgoing calls from grid Q34. 649 00:52:18,959 --> 00:52:21,501 Seven of them listed. One pay-as-you-go. 650 00:52:21,584 --> 00:52:23,501 That's him. Find the phone he's calling. 651 00:52:24,792 --> 00:52:25,834 Triangulating. 652 00:52:26,751 --> 00:52:29,417 London. Grid Q22. 653 00:52:30,542 --> 00:52:31,792 Another no-contract phone. 654 00:52:32,792 --> 00:52:34,751 Stationary. Hackney. 655 00:52:35,417 --> 00:52:37,834 Either a car park or a car pound. 656 00:53:03,292 --> 00:53:04,334 Can I help you? 657 00:53:04,667 --> 00:53:06,751 - Yeah, I'm looking for the gents. - Behind you. 658 00:53:07,084 --> 00:53:09,292 Silly me. I'm a head-banger. 659 00:53:17,542 --> 00:53:20,334 Now behave yourselves, all right? 660 00:53:21,001 --> 00:53:22,334 Both of you. 661 00:53:34,709 --> 00:53:35,751 CIA. 662 00:53:55,542 --> 00:53:56,292 This courier? 663 00:53:57,584 --> 00:53:58,667 Maybe he's not mine. 664 00:53:58,751 --> 00:54:02,292 Lateef el Hajjam. He carried your instructions for David Mercer. 665 00:54:03,167 --> 00:54:05,126 Do you know an American named Sutter? 666 00:54:05,209 --> 00:54:06,292 No. 667 00:54:06,501 --> 00:54:07,876 He kidnapped Lateef. 668 00:54:07,959 --> 00:54:11,626 And he tricked me into getting him the information he needed to gain Mercer's trust. 669 00:54:12,126 --> 00:54:13,501 A fatwa by Ali. 670 00:54:14,626 --> 00:54:16,584 - Sutter, was it? - Mmm-hmm. 671 00:54:18,626 --> 00:54:21,042 Did he ask you to get my instructions for Mercer? 672 00:54:21,501 --> 00:54:24,667 No. He just asked for the protocol. 673 00:54:25,542 --> 00:54:28,709 - He has his own messenger? - Apparently, yes. 674 00:54:31,876 --> 00:54:32,917 What was yours? 675 00:54:34,667 --> 00:54:37,001 "My dearest brother in Islam, 676 00:54:37,376 --> 00:54:40,667 "look to the fatwa for guidance. 677 00:54:41,126 --> 00:54:45,542 "In Ali's wisdom, my wishes are clear." 678 00:54:47,167 --> 00:54:49,167 You remember it, don't you? The fatwa? 679 00:54:49,626 --> 00:54:52,626 "A person has no faith if he has no patience." 680 00:54:55,042 --> 00:54:56,084 What's that? 681 00:54:57,251 --> 00:54:59,459 - A stand-down order? - Uh-huh. 682 00:55:01,042 --> 00:55:02,917 You did not order an attack? 683 00:55:03,001 --> 00:55:04,042 You're shocked. 684 00:55:04,126 --> 00:55:06,876 - You're not known for your restraint. - Neither is America. 685 00:55:06,959 --> 00:55:08,251 Not when threatened, no. 686 00:55:08,626 --> 00:55:10,001 Ah, so you know the feeling? 687 00:55:11,167 --> 00:55:12,584 Here's a hypothetical. 688 00:55:14,501 --> 00:55:16,417 Say an imam 689 00:55:16,501 --> 00:55:19,542 is sickened by what's happening to his religion. 690 00:55:19,667 --> 00:55:24,084 Group after group hijacking it, each more savage than the next. 691 00:55:24,459 --> 00:55:27,709 But, say, as a younger man, his rage at the West consumed him. 692 00:55:27,792 --> 00:55:30,876 And for years, he was lost in the hate. 693 00:55:32,251 --> 00:55:34,334 But... He's done with that now? 694 00:55:35,209 --> 00:55:38,001 This made-up imam of yours? 695 00:55:38,751 --> 00:55:40,751 And, thus, his dilemma. 696 00:55:43,251 --> 00:55:48,709 If he walks away now, his influence ends. 697 00:55:49,209 --> 00:55:53,209 Mass killers seek this man's counsel. 698 00:55:53,584 --> 00:55:56,667 And, with a word, he stops them. 699 00:55:56,792 --> 00:55:58,209 But not this time. 700 00:55:58,292 --> 00:56:01,001 - Then next time. - I'm not here for the next time. 701 00:56:01,667 --> 00:56:02,876 What's the target? 702 00:56:03,126 --> 00:56:06,209 - I don't know. Each link is separate. - But the meet? 703 00:56:06,542 --> 00:56:08,251 At least you must know the meet? 704 00:56:08,334 --> 00:56:10,834 That rule is never broken, Alice. 705 00:56:11,542 --> 00:56:13,834 - Mercer, when he's ready, 706 00:56:13,917 --> 00:56:15,834 will contact my messenger. 707 00:56:15,917 --> 00:56:19,626 And we are all in God's hands then. 708 00:56:22,084 --> 00:56:24,292 I like to think we have a say. 709 00:56:28,834 --> 00:56:30,251 Where the hell is he? 710 00:56:34,626 --> 00:56:35,751 Hello. 711 00:56:35,834 --> 00:56:37,209 Hey, it's me. Where are you? 712 00:56:37,292 --> 00:56:39,959 The other side of the park. It's the tallest building. 713 00:56:40,042 --> 00:56:41,501 I followed your man here. 714 00:56:51,876 --> 00:56:54,167 - Morning, ma'am. This way. - Hiya. 715 00:56:54,459 --> 00:56:57,542 The moped was found abandoned in a tunnel two nights ago. 716 00:57:13,167 --> 00:57:14,626 I didn't tell you to follow him. 717 00:57:14,709 --> 00:57:17,501 You didn't tell me not to. Flat 1906. 718 00:57:21,001 --> 00:57:23,167 - What? - You stay here. And keep watch. 719 00:57:23,251 --> 00:57:24,667 You heard the lady. 720 00:57:25,584 --> 00:57:26,751 You're welcome. 721 00:57:30,126 --> 00:57:31,626 Any of you got a spare cigarette? Got a spare one? 722 00:57:31,709 --> 00:57:33,584 - Yeah, 'course, bruv. - Safe. 723 00:57:45,626 --> 00:57:47,001 Emily? 724 00:57:47,084 --> 00:57:49,042 Turn around, Alice, we've got it. 725 00:57:49,459 --> 00:57:51,584 - Come again? - We found the phone. 726 00:57:51,876 --> 00:57:54,667 The courier's been pinged. A coded sequence was sent through. 727 00:57:54,876 --> 00:57:56,209 We have the meet site. 728 00:57:56,584 --> 00:57:59,209 Six o'clock. Brent Cross boathouse. 729 00:57:59,292 --> 00:58:00,834 Well done, Alice. 730 00:58:07,001 --> 00:58:09,959 - So we're ditching this guy, then? - We don't need him now. 731 00:58:11,126 --> 00:58:14,917 The meet is on. About three hours. A boathouse in Brent Cross. 732 00:58:16,126 --> 00:58:18,626 - That's big news, right? - Yeah. 733 00:58:18,709 --> 00:58:22,709 I gotta say, this beats a sandstorm in Helmand province, hands down. 734 00:58:25,876 --> 00:58:29,209 Helmand province? That's in Afghanistan? 735 00:58:29,792 --> 00:58:31,209 Hmm? 736 00:58:31,292 --> 00:58:32,876 You said you served in Iraq. 737 00:58:33,959 --> 00:58:37,376 Oh, I was on the ground in both wars. I forget to mention it. 738 00:58:38,001 --> 00:58:39,042 Hmm. 739 00:58:40,292 --> 00:58:42,376 Soldiers don't forget their deployments. 740 00:58:43,167 --> 00:58:44,209 Who are you? 741 00:58:48,334 --> 00:58:49,917 You're joking, right? 742 00:58:54,709 --> 00:58:55,834 Jack Alcott. 743 00:58:56,376 --> 00:58:58,626 40 Commando Royal Marines, Helmand Task Force. 744 00:59:00,292 --> 00:59:04,626 We forced a hardpoint for three straight days in Operation Musa Qala. 745 00:59:06,209 --> 00:59:07,792 To you, I'm just another wrong'un. 746 00:59:08,917 --> 00:59:12,167 The nine JSOC operators that owe me their lives... 747 00:59:12,251 --> 00:59:15,126 Well, they might disagree. 748 00:59:17,376 --> 00:59:18,542 Happy? 749 00:59:22,084 --> 00:59:23,126 What's next? 750 00:59:24,584 --> 00:59:25,626 Next... 751 00:59:26,292 --> 00:59:27,709 We part company. 752 00:59:28,001 --> 00:59:29,084 Alice... 753 00:59:30,126 --> 00:59:31,209 I am telling the truth. 754 00:59:33,376 --> 00:59:36,084 You're selling the truth. Face the wall. 755 00:59:40,667 --> 00:59:41,917 Get back inside! 756 01:00:03,917 --> 01:00:06,876 About three hours. A boathouse in Brent Cross. 757 01:00:13,376 --> 01:00:14,584 Come on. 758 01:00:16,959 --> 01:00:19,459 Up we go. Up we go. 759 01:00:19,542 --> 01:00:21,667 All right, darling. All right. 760 01:00:27,167 --> 01:00:29,084 Helmand fucking Province. 761 01:00:30,167 --> 01:00:32,001 Always comes down to tradecraft, doesn't it? 762 01:00:32,834 --> 01:00:35,209 - Beware of the short-notice gigs. - You too. 763 01:00:35,501 --> 01:00:36,709 No kidding. 764 01:00:36,959 --> 01:00:38,417 Shame it had to be you, really. 765 01:00:38,917 --> 01:00:40,209 - Why? - 'Cause I like you. 766 01:00:41,334 --> 01:00:44,084 - Quite like to have had your back. - It's never too late. 767 01:00:44,167 --> 01:00:46,084 To what? 768 01:00:46,709 --> 01:00:48,251 Run away together? 769 01:00:49,251 --> 01:00:50,959 Let you put a bullet in my back? 770 01:00:52,251 --> 01:00:56,876 No. Quick recce and scoot. In and out, that's the job. 771 01:00:58,751 --> 01:01:01,959 - Mercer's recognition protocol? - There you go. 772 01:01:02,876 --> 01:01:05,667 It'll go easy on us both if you give it to me now. 773 01:01:06,959 --> 01:01:08,751 We both know it's never gonna happen. 774 01:01:09,209 --> 01:01:11,126 Well, we both know what happens if you don't. 775 01:01:13,167 --> 01:01:14,209 Come on. 776 01:01:15,209 --> 01:01:18,209 Do you really think I wanna bleed you out in the car park? 'Cause I don't. 777 01:01:18,917 --> 01:01:20,292 - But I will. 778 01:01:30,834 --> 01:01:34,292 Lovely dogs. What are they? Rottweilers? 779 01:02:06,209 --> 01:02:07,792 Motherfucker! 780 01:02:08,626 --> 01:02:09,751 Well played. 781 01:02:10,792 --> 01:02:13,917 - Brought your fucking A-game, eh? 782 01:02:14,001 --> 01:02:15,626 You're not gonna make this easy, are you? 783 01:02:18,584 --> 01:02:21,001 I am definitely earning my keep today. 784 01:02:27,167 --> 01:02:29,292 Give me the fucking protocol, Alice! 785 01:02:36,209 --> 01:02:38,584 Oh, what a fucking shame. In a different world... 786 01:02:39,209 --> 01:02:42,001 In a parallel fucking universe, it doesn't come to this. 787 01:02:43,917 --> 01:02:45,376 But we live in this one. 788 01:02:53,417 --> 01:02:54,459 Fuck you! 789 01:03:01,167 --> 01:03:02,542 Cop a bit of this! 790 01:03:29,417 --> 01:03:30,584 Knowles? 791 01:03:30,667 --> 01:03:32,626 - Emily. - Dr Adam Roizman, Public Health. 792 01:03:32,709 --> 01:03:34,209 We spoke on the phone. 793 01:03:34,292 --> 01:03:37,209 We were told Five's chasing a threat and to loop you in on this. 794 01:03:38,001 --> 01:03:40,126 Now the mother rang 999. 795 01:03:40,834 --> 01:03:42,001 Frantic, as you can imagine. 796 01:03:44,376 --> 01:03:46,709 Thanks to her we were able to isolate him quickly. 797 01:03:55,792 --> 01:03:57,001 Oh, God. 798 01:04:01,334 --> 01:04:03,542 He responded positive to Marburg. 799 01:04:03,626 --> 01:04:07,042 Incubation was fast, so we're dealing with a mutation, probably. 800 01:04:07,126 --> 01:04:11,709 Symptoms in adults, two to five days. And in children, even faster. 801 01:04:13,084 --> 01:04:16,417 Now, if this is Mercer, and he got it from the Soviet stockpile 802 01:04:16,501 --> 01:04:19,542 then it's a virus designed to be sturdy. 803 01:04:19,626 --> 01:04:22,667 It will last between lab and host, 804 01:04:22,751 --> 01:04:27,084 which puts in play our worst fear, aerosolised distribution. 805 01:04:28,667 --> 01:04:30,167 Alice? Are you listening? 806 01:04:35,709 --> 01:04:38,834 Five has no Arabic-speaking 18-year-olds on staff. 807 01:04:39,126 --> 01:04:41,126 By the time we could scramble one together... 808 01:04:41,209 --> 01:04:43,084 - He's a kid, Emily. - Exactly. 809 01:04:43,167 --> 01:04:45,167 Khaleel's couriers are always kids. 810 01:04:45,876 --> 01:04:48,959 It's a good plan, Alice. Mercer won't know he's ours. 811 01:04:49,626 --> 01:04:51,876 He'll deliver the original stand-down message. 812 01:04:51,959 --> 01:04:54,459 Mercer will pull the plug and we'll start making arrests. 813 01:04:55,876 --> 01:04:57,251 He's had no training. 814 01:04:57,959 --> 01:04:59,251 I recruited him. 815 01:05:00,209 --> 01:05:04,084 - If I knew it'd come to this... - I know. But you didn't. 816 01:05:05,334 --> 01:05:06,751 And it has. 817 01:05:12,042 --> 01:05:13,251 Ah, this is sick. 818 01:05:13,334 --> 01:05:16,126 I can't wait to tell my mates about this, and see the look on their faces. 819 01:05:16,334 --> 01:05:17,876 - You can't. - Yeah, I know, I know, I know. 820 01:05:17,959 --> 01:05:19,417 I'm just saying, this is like bad arse, isn't it? 821 01:05:19,917 --> 01:05:21,251 Well, can somebody take my picture with them? 822 01:05:21,334 --> 01:05:22,376 No. 823 01:05:23,042 --> 01:05:24,334 What's that, a HK? 824 01:05:24,417 --> 01:05:27,542 - Oh, my days, I thought you only used those... - Hey, hey, hey. Focus. 825 01:05:29,417 --> 01:05:32,542 Let's run it again. I'm Mercer. 826 01:05:51,959 --> 01:05:53,084 Good. 827 01:05:53,167 --> 01:05:55,209 Good? That was perfect, man. 828 01:05:55,292 --> 01:05:56,459 Look, this guy's mine, baby. 829 01:05:56,709 --> 01:05:59,001 I got this. He's mine. I got this. 830 01:05:59,084 --> 01:06:02,792 We'll have three watchers on you, with video feeds to the van. 831 01:06:04,292 --> 01:06:05,751 - What's that? - It's an earpiece. 832 01:06:07,792 --> 01:06:09,042 So you can hear us. 833 01:06:09,751 --> 01:06:10,792 - Okay? 834 01:06:12,167 --> 01:06:14,292 Okay, gentlemen. We're going live in 30 minutes. 835 01:06:14,376 --> 01:06:15,584 How's the feed to HQ? 836 01:06:15,667 --> 01:06:16,709 - Fine. - Good. 837 01:06:41,792 --> 01:06:44,584 - How are you doing out there, Amjad? - Cold. 838 01:06:44,667 --> 01:06:46,501 - When's something happening? - Anytime now. 839 01:06:46,584 --> 01:06:48,251 Yeah, you can just say you don't know. 840 01:06:49,251 --> 01:06:51,209 Alice, can I have a word? 841 01:06:59,792 --> 01:07:01,626 MI6 has a file on you, you know. 842 01:07:02,626 --> 01:07:04,667 I got a peek at our Cobra meeting. 843 01:07:05,459 --> 01:07:06,626 Something juicy? 844 01:07:07,542 --> 01:07:08,834 Other than Paris, you mean? 845 01:07:10,167 --> 01:07:11,709 The bridge bombing was tragic. 846 01:07:12,292 --> 01:07:15,251 Not just because Algerian terrorists killed a lot of people that day. 847 01:07:15,334 --> 01:07:17,417 If there's something you wanna tell me, Emily, just tell me. 848 01:07:17,501 --> 01:07:19,126 I am telling you. 849 01:07:24,417 --> 01:07:29,167 After the bombing, France's DGSI launched an inquiry. 850 01:07:30,876 --> 01:07:32,209 A magistrate put the seal on it. 851 01:07:32,501 --> 01:07:35,001 There were leaks that made it into MI6's report. 852 01:07:35,417 --> 01:07:36,459 Leaks saying what? 853 01:07:36,667 --> 01:07:39,209 Well, among other things, there was a discrepancy. 854 01:07:40,042 --> 01:07:44,501 Between the time you broke the prisoner and the time the French police were alerted. 855 01:07:45,709 --> 01:07:46,834 Do I have your attention? 856 01:07:48,126 --> 01:07:51,542 Ninety minutes. More than enough time to stop the bombing. 857 01:07:53,626 --> 01:07:56,417 Someone at the CIA wanted it to happen. 858 01:07:58,251 --> 01:08:00,792 The French pressed Langley, but they were unresponsive. 859 01:08:01,542 --> 01:08:03,292 Just as they were unresponsive when asked 860 01:08:03,376 --> 01:08:06,584 if a CIA employee was among those killed on the bridge that day. 861 01:08:06,917 --> 01:08:08,626 A whistleblower, it turns out. 862 01:08:08,709 --> 01:08:11,417 With access to drone strike after-action reports. 863 01:08:11,501 --> 01:08:14,626 He was about to reveal CIA's mathematical inadequacies. 864 01:08:15,167 --> 01:08:17,292 - Make them public. - Civilian deaths? 865 01:08:19,876 --> 01:08:22,334 The numbers were being slashed, routinely. 866 01:08:22,417 --> 01:08:24,584 - Hundreds of reports altered. 867 01:08:26,042 --> 01:08:28,334 - Are you okay, Alice? - Yeah. 868 01:08:29,376 --> 01:08:31,876 - Do you want to sit down? - No, I don't want to sit down! 869 01:08:32,084 --> 01:08:34,542 I wanna know how good this intel is. 870 01:08:36,084 --> 01:08:37,376 Six trusts its source. 871 01:08:39,126 --> 01:08:40,209 I'm sorry. 872 01:08:41,126 --> 01:08:43,334 I can only imagine the burden of those deaths, 873 01:08:44,709 --> 01:08:46,292 but it was never yours to carry. 874 01:09:02,376 --> 01:09:03,834 Prelim analysis is back. 875 01:09:03,917 --> 01:09:06,542 The kidnappers used an A300 Win Mag round 876 01:09:06,626 --> 01:09:11,001 fired from an AT308C sniper rifle with suppressor. 877 01:09:11,417 --> 01:09:13,501 It's a speciality armament. Very few produced. 878 01:09:13,584 --> 01:09:18,084 The manufacturer has an exclusive contract with Britain's intelligence services. 879 01:09:18,167 --> 01:09:19,834 Are you saying that the shooter is English? 880 01:09:19,917 --> 01:09:22,709 No. He's saying start calling their armouries now. 881 01:09:27,417 --> 01:09:28,501 Punch in on the dock. 882 01:09:28,959 --> 01:09:31,376 Watcher Two, go in on the dock times five. 883 01:09:32,542 --> 01:09:33,792 Pan left then down. 884 01:09:36,917 --> 01:09:38,584 There. You see that? 885 01:09:39,292 --> 01:09:40,709 It's the electrical line. 886 01:09:40,917 --> 01:09:42,751 Did your men sweep under the dock? 887 01:09:45,376 --> 01:09:46,917 Oh, Jesus, Emily. 888 01:09:47,209 --> 01:09:49,001 - That could be a det cord. - Alice! 889 01:09:49,084 --> 01:09:50,126 Shit. 890 01:09:55,417 --> 01:09:58,542 Watcher team, be advised, there is a friendly about to cross your perimeter. 891 01:09:58,626 --> 01:10:00,209 I repeat, a friendly. 892 01:10:10,376 --> 01:10:12,667 This is Commander MacPhee, MPS, London. 893 01:10:12,751 --> 01:10:14,917 You wanted a manifest check of my armoury? 894 01:10:15,042 --> 01:10:17,751 Er, yes, Commander. We were wondering if you had some information... 895 01:10:17,834 --> 01:10:20,834 If I have any AT308 Charlie sniper rifles currently in the field? 896 01:10:21,209 --> 01:10:23,042 Right. We have reason to believe that... 897 01:10:23,126 --> 01:10:24,209 Just one. 898 01:10:24,292 --> 01:10:28,834 Checked out and properly signed for by a 12-year veteran of the security service. 899 01:10:28,917 --> 01:10:30,917 - MI5? - That's right. MI5. 900 01:10:31,001 --> 01:10:32,042 Thank you, sir. 901 01:10:51,792 --> 01:10:54,251 Watcher One, Eagle is not seeing you. Report. 902 01:10:58,126 --> 01:11:00,501 Watcher One, Eagle is not seeing you. Report. 903 01:11:01,459 --> 01:11:03,584 Eagle, this is One. Checking my link. 904 01:11:10,626 --> 01:11:12,626 Jesus. What just happened? 905 01:11:18,876 --> 01:11:20,084 What's going on? 906 01:11:20,167 --> 01:11:22,376 Watcher Two, this is Eagle. Check your link, please. 907 01:11:27,167 --> 01:11:28,292 Shit. 908 01:11:28,584 --> 01:11:31,542 Watcher team, this is Eagle. Report stat. 909 01:11:31,876 --> 01:11:33,001 Watcher One, in position. 910 01:11:33,084 --> 01:11:35,292 Watcher One, do you have eyes on Watchers Two and Three? 911 01:11:35,834 --> 01:11:38,501 Affirmative. All's good here. 912 01:11:42,084 --> 01:11:43,751 It's clear. 913 01:11:43,834 --> 01:11:45,126 No device found. 914 01:11:58,417 --> 01:12:01,584 Mercer is here. I'm going off radio. 915 01:12:42,334 --> 01:12:43,459 - Yes. - Ed Romley. 916 01:12:43,542 --> 01:12:45,792 Has a marksman named Wilson been assigned to your command? 917 01:12:45,876 --> 01:12:47,209 - Why? - Because if he has, 918 01:12:47,292 --> 01:12:48,376 you've been compromised. 919 01:12:50,542 --> 01:12:51,876 Abort! Abort! 920 01:13:12,501 --> 01:13:13,626 No, please, no. 921 01:13:19,167 --> 01:13:23,209 I got it. Right. Sutter will meet you as arranged. 922 01:13:23,501 --> 01:13:26,334 The Edgewater at 7:00. The riverboat restaurant. 923 01:13:26,417 --> 01:13:28,459 - Thank you, sir. 924 01:13:37,542 --> 01:13:40,542 Come on. It's okay. You're okay. 925 01:14:18,167 --> 01:14:19,626 Alice! 926 01:16:20,584 --> 01:16:23,417 Ladies and gentlemen, please present your bags to be checked 927 01:16:23,501 --> 01:16:25,084 on entry to the stadium. 928 01:16:46,959 --> 01:16:48,209 You're late. 929 01:16:48,417 --> 01:16:49,834 Mercer was late. 930 01:16:50,501 --> 01:16:54,251 - He's been given the go order. - I know. But we got a problem. 931 01:16:56,001 --> 01:16:58,251 This is wrong. I can't do it. 932 01:16:59,084 --> 01:17:01,959 - I can't do it. - You must, my son. 933 01:17:02,376 --> 01:17:03,751 God has willed it. 934 01:17:03,834 --> 01:17:05,126 But children too? 935 01:17:05,584 --> 01:17:06,917 They have done nothing wrong. 936 01:17:07,167 --> 01:17:11,042 Their fathers reject God. And when they grow up, they will too. 937 01:17:11,542 --> 01:17:13,792 - How do we know? - We have the imam's blessing. 938 01:17:14,209 --> 01:17:15,626 Be strong, my son. 939 01:17:16,751 --> 01:17:18,042 Start the timers. 940 01:17:19,917 --> 01:17:22,709 This is wrong. I can't do it. 941 01:17:22,792 --> 01:17:26,251 - I got this. - Whoa. I got somebody closer. 942 01:17:26,876 --> 01:17:29,626 Start the timers, or you will answer to Allah for all eternity! 943 01:17:29,709 --> 01:17:33,751 Please. Please. I can't. I just... 944 01:17:53,251 --> 01:17:55,334 This is for your heavy work. 945 01:17:57,209 --> 01:17:58,584 Only for the Moroccan kid. 946 01:17:59,459 --> 01:18:00,626 We still owe you Racine. 947 01:18:01,417 --> 01:18:02,501 Why is that? 948 01:18:02,709 --> 01:18:04,084 Because they missed. 949 01:18:05,667 --> 01:18:09,167 - Hey, Al, we was in here talking about you. - Shut up! 950 01:18:11,792 --> 01:18:13,542 So you still owe him, hmm? 951 01:18:14,209 --> 01:18:15,459 Here I am. 952 01:18:22,042 --> 01:18:23,751 You piece of shit. 953 01:18:24,584 --> 01:18:27,626 - Once the surprise wears off, Al... - You played me. 954 01:18:29,251 --> 01:18:30,459 That will never wear off. 955 01:18:31,959 --> 01:18:34,709 - Get up. - Or what? 956 01:18:41,292 --> 01:18:44,042 Or your next death won't be a staged one. 957 01:18:44,126 --> 01:18:45,167 Get up! 958 01:18:45,834 --> 01:18:47,376 On your feet. 959 01:18:51,417 --> 01:18:52,626 Tell me the target. 960 01:18:53,584 --> 01:18:54,876 Don't insult me. 961 01:18:59,209 --> 01:19:01,626 How did you know the imam was blocking terror strikes? 962 01:19:03,126 --> 01:19:06,917 Because too many of his meetings had had benign outcomes. 963 01:19:07,001 --> 01:19:10,501 - So you snatched his messenger? - And teed up your entrance. 964 01:19:14,751 --> 01:19:17,709 It was a decent plan till things went sideways. 965 01:19:20,834 --> 01:19:23,584 I'd been briefed, of course. Knew you'd escaped the hotel. 966 01:19:23,959 --> 01:19:27,709 Knew I had incomplete information, so I improvised. 967 01:19:30,084 --> 01:19:32,459 I'm getting too old for this shit. 968 01:19:34,709 --> 01:19:38,501 - And I put someone on you. - Jack. He was good. 969 01:19:38,959 --> 01:19:42,167 - I have an eye for talent. - Yeah. You mentored me. 970 01:19:42,251 --> 01:19:44,792 I trained you in the country's interest. 971 01:19:46,834 --> 01:19:48,042 I know about Paris. 972 01:19:49,001 --> 01:19:52,209 - What... What about Paris? - Paris, you fuck! 973 01:20:02,126 --> 01:20:03,376 Traitors... 974 01:20:04,584 --> 01:20:05,834 Need to be taken out. 975 01:20:05,917 --> 01:20:08,709 Traitors? You murdered 24 people. 976 01:20:08,792 --> 01:20:10,959 An Algerian suicide bomber did. 977 01:20:11,042 --> 01:20:12,251 Six were children! 978 01:20:12,626 --> 01:20:14,792 He was a threat to national security! 979 01:20:14,876 --> 01:20:16,792 He was a fellow CIA officer. 980 01:20:17,542 --> 01:20:19,334 You ordered him to the bridge. 981 01:20:19,417 --> 01:20:21,167 A target I acquired for you. 982 01:20:24,001 --> 01:20:26,042 All this time you let me think... 983 01:20:26,126 --> 01:20:29,084 Haven't I always said to you, Al, it wasn't your fault? 984 01:20:29,334 --> 01:20:31,084 I'm so stupid. 985 01:20:32,334 --> 01:20:33,667 That's why you chose me again. 986 01:20:33,834 --> 01:20:35,584 No, no, you're a clutch player, Al. 987 01:20:35,667 --> 01:20:39,251 And whenever it matters... You sink that three-pointer. 988 01:20:40,959 --> 01:20:42,084 The target? 989 01:20:49,751 --> 01:20:51,334 I said, don't insult me. 990 01:20:51,626 --> 01:20:53,251 The fucking target, Eric! 991 01:21:21,334 --> 01:21:22,501 What's going on? 992 01:21:24,584 --> 01:21:26,876 - Who are you? - Take a walk. 993 01:21:31,209 --> 01:21:32,542 Hey! 994 01:21:33,334 --> 01:21:34,834 Oi! Stop! 995 01:21:49,959 --> 01:21:51,501 American football in London. 996 01:21:51,584 --> 01:21:53,167 We're an hour away from kick-off, 997 01:21:53,251 --> 01:21:57,417 but this sell-out crowd is already pouring into the stadium for pre-game festivities. 998 01:21:57,626 --> 01:21:59,251 The atmosphere is electric, Terry. 999 01:21:59,542 --> 01:22:02,417 Could it be this American sport is finally catching on globally? 1000 01:22:02,501 --> 01:22:05,376 Even quite a few Yanks crossed the pond for it. 1001 01:22:10,917 --> 01:22:13,959 Ladies and gentlemen, welcome to London. 1002 01:22:14,126 --> 01:22:16,001 Now put your hands together... 1003 01:22:34,209 --> 01:22:35,834 The timers are device-sensitive, 1004 01:22:36,542 --> 01:22:39,334 so you can only arm and disarm them from this. 1005 01:22:40,709 --> 01:22:42,334 Once armed, you've got five minutes. 1006 01:22:44,417 --> 01:22:48,042 - How are we looking now? - You tell me, sir. 1007 01:23:09,917 --> 01:23:11,584 The elevators are rigged. 1008 01:23:23,459 --> 01:23:25,084 I'll wire you your money. 1009 01:24:07,001 --> 01:24:09,751 Guess I'm getting a little slow in my old age. 1010 01:24:11,667 --> 01:24:13,709 I suppose that's loaded now? 1011 01:24:13,792 --> 01:24:14,959 Uh-huh. 1012 01:24:22,834 --> 01:24:24,042 Why are you doing this? 1013 01:24:24,584 --> 01:24:28,251 Math. Lives lost versus lives saved. 1014 01:24:28,542 --> 01:24:30,709 - That simple, huh? - Always. 1015 01:24:31,417 --> 01:24:34,001 Even if it takes going the extra distance. 1016 01:24:34,959 --> 01:24:36,376 How far is that? 1017 01:24:38,167 --> 01:24:39,501 Tell me how to stop it. 1018 01:24:39,584 --> 01:24:41,542 You can't. It's a timed detonation. 1019 01:24:46,167 --> 01:24:48,251 - Attagirl. 1020 01:24:49,292 --> 01:24:50,417 How many dead? 1021 01:24:51,334 --> 01:24:53,001 Enough to get our attention. 1022 01:24:53,084 --> 01:24:55,376 Global viruses are the biggest threat to mankind 1023 01:24:55,459 --> 01:24:57,209 and Washington is asleep, Al. 1024 01:24:57,542 --> 01:24:58,876 It's an American affliction. 1025 01:24:58,959 --> 01:25:02,334 You know, they truck-bombed the World Trade Centre in '93, 1026 01:25:02,417 --> 01:25:05,417 but it takes 9/11 to make an impression. 1027 01:25:05,959 --> 01:25:10,709 Ebola hops across the Atlantic but we ignored that warning too. 1028 01:25:11,334 --> 01:25:13,584 Some kind of sick wake-up call? 1029 01:25:13,709 --> 01:25:17,542 No. I'd call it a stress test of America's bio defence. 1030 01:25:17,626 --> 01:25:22,334 Those American guests next door are gonna fly back to Oregon or to Oklahoma, 1031 01:25:22,417 --> 01:25:24,251 each one of them a ticking bomb. 1032 01:25:24,667 --> 01:25:29,751 And when they go off, Washington will appreciate its staggering lack of preparation. 1033 01:25:31,126 --> 01:25:32,376 And do what exactly? 1034 01:25:32,959 --> 01:25:34,917 Legalise what's needed for the next time. 1035 01:25:35,584 --> 01:25:37,917 Forced isolation of all contacts. 1036 01:25:38,001 --> 01:25:40,709 Quarantine camps and the troops to secure them. 1037 01:25:40,792 --> 01:25:43,626 Real-time access to private medical records. 1038 01:25:43,709 --> 01:25:46,417 You're talking about medical martial law. 1039 01:25:46,501 --> 01:25:49,417 I'm talking about keeping up with Mother Nature, 1040 01:25:49,501 --> 01:25:53,126 with her speed, with the tricks that she's learned over millions of years. 1041 01:26:06,542 --> 01:26:07,751 Run, sir! 1042 01:26:54,834 --> 01:26:56,292 How far, you ask? 1043 01:26:59,501 --> 01:27:02,167 As far as it takes to protect my country. 1044 01:28:17,917 --> 01:28:20,001 Officer Racine? For you. 1045 01:28:31,667 --> 01:28:35,251 - Sir. - Lasch's car pinged a traffic camera. 1046 01:28:35,334 --> 01:28:37,376 Our English friends looped us in. 1047 01:28:38,751 --> 01:28:41,001 - He had to be stopped. - Yeah. 1048 01:28:44,209 --> 01:28:45,501 So, um... 1049 01:28:46,334 --> 01:28:48,084 I suppose you're gonna bring me in now. 1050 01:28:48,167 --> 01:28:50,626 And I'd suppose you'd like an apology. 1051 01:28:50,709 --> 01:28:54,876 Here's an idea, let's get both and get to work. Mercer's gone to ground. 1052 01:28:55,292 --> 01:28:58,084 And I do not intend to let him stay there. 1053 01:28:59,042 --> 01:29:00,084 Do you? 1054 01:29:02,959 --> 01:29:05,917 - Sir, do you still want me to... - Answer the question, Alice. 1055 01:29:10,042 --> 01:29:11,376 Alice? 1056 01:29:13,501 --> 01:29:14,542 Yeah. 1057 01:29:15,251 --> 01:29:18,834 Um... He'll escape to Syria. 1058 01:29:19,459 --> 01:29:23,709 Probably through Eastern Europe. Network contacts will move him. 1059 01:29:23,792 --> 01:29:25,376 Our thinking as well. 1060 01:29:26,251 --> 01:29:27,459 I'll be in touch. 1061 01:31:47,292 --> 01:31:49,292 - Hey. - Hey. 1062 01:31:49,751 --> 01:31:53,251 We have time for a coffee. There's a pastry shop by the river. 1063 01:31:54,042 --> 01:31:55,792 Excellent strudel. 1064 01:31:59,876 --> 01:32:01,251 Nice to have you back, Alice. 1065 01:32:03,959 --> 01:32:05,417 Don't be a stranger.