1 00:00:51,040 --> 00:01:34,880 ترجمة فريق سينما العرب للترجمة ســــيــنــمـــا الــــعــــرب WwW.ArbCinema.CoM 2 00:01:54,084 --> 00:01:55,167 !احترسوا 3 00:02:15,917 --> 00:02:18,501 ،)عندما طردك سيد (ويستركوت هل قال لماذا؟ 4 00:02:24,792 --> 00:02:26,542 قال أن زوجته تخشاني 5 00:02:26,626 --> 00:02:28,209 هل تحدثت إلي زوجته من قبل؟ 6 00:02:39,376 --> 00:02:40,417 أشيد بها 7 00:02:40,709 --> 00:02:43,751 ،أخبرها أن لديها أفخاذ جيدة للعديد من الأطفال 8 00:02:45,042 --> 00:02:46,626 كبيران، مثل أفضل خرافي 9 00:02:46,917 --> 00:02:49,876 أخبرتها بذلك؟ 10 00:02:51,834 --> 00:02:54,292 أخبره بألا يتحدث لزوجة رئيسه 11 00:02:54,709 --> 00:02:58,209 (سوف أصلح هذا مع سيد (ويستركوت ويمكنك الذهاب للعمل غدًا 12 00:02:58,501 --> 00:03:02,792 ،ابن عمي، يكرة جيرانه الجدد مصريون في نطاق سني 13 00:03:02,876 --> 00:03:05,542 تسعة رجال في شقة واحدة، تسعة 14 00:03:06,917 --> 00:03:09,792 حسنًا، يجب أن يتحدث إلي صاحب العقار- إنه مجلس عقارات، صحيح؟- 15 00:03:10,584 --> 00:03:11,876 مكتب إسكان إذًا 16 00:03:12,042 --> 00:03:14,626 لقد فعل ذلك بالفعل وأرسلوا ضباط الهجرة 17 00:03:15,417 --> 00:03:16,459 ثم؟ 18 00:03:16,542 --> 00:03:18,667 ،ثم لا شئ كانوا بالخارج ذلك اليوم 19 00:03:22,001 --> 00:03:26,501 ،لم أذهب إلي "باريس" أبدًا جميلة، صحيح؟ 20 00:03:26,584 --> 00:03:29,959 أجل، بالفعل، هلا أنزلت ذلك رجاءًا؟- اهدأي، لن أكسره- 21 00:03:32,209 --> 00:03:33,376 حسنًا 22 00:03:34,126 --> 00:03:35,501 شكرًا لك- علي الرحب والسعة- 23 00:03:35,792 --> 00:03:38,376 ،رخصة سيارة الأجرة الخاصة بك سوف تنتهي صلاحيتها في خلال أسبوع 24 00:03:38,751 --> 00:03:40,876 أريدك أن تملأ هذة الإستمارة من أجلي 25 00:03:51,334 --> 00:03:52,876 الشاي الخاص بك بارد- أسف علي التأخر- 26 00:03:52,959 --> 00:03:54,667 هل وصلكِ بريدي الإلكتروني؟ 27 00:03:54,917 --> 00:03:56,626 (من اللطيف مقابلتكِ أيضًا يا (أليس 28 00:03:57,501 --> 00:03:59,751 كيف يتم معاملتكِ بأكثر مكان تكرهيه؟ 29 00:04:01,542 --> 00:04:03,209 (بريدي الإلكتروني يا (إيميلي 30 00:04:05,042 --> 00:04:07,251 قوات الأمن الوطني هاجموا الشقة منذ ساعة 31 00:04:07,751 --> 00:04:09,584 ثم؟- فارغة- 32 00:04:10,667 --> 00:04:12,792 عشرة مواطنون مصريون خرجوا بهذا الصباح 33 00:04:12,917 --> 00:04:14,001 رباه 34 00:04:14,251 --> 00:04:16,001 لدينا دليل جيد بالرغم من ذلك 35 00:04:16,084 --> 00:04:18,417 لابُد وأن نقبض عليهم في فترة قصيرة- في فترة قصيرة؟- 36 00:04:18,667 --> 00:04:22,417 ..إذا هؤلاء الرفاق هم من أظنهم- ولكننا لا نعرف ذلك بعد، أليس كذلك؟- 37 00:04:23,001 --> 00:04:25,292 ،ولكن كما قلت الدليل قاطع 38 00:04:28,792 --> 00:04:30,834 سوف تتصلين بي؟- بالطبع- 39 00:04:32,042 --> 00:04:34,709 حالما تقبضون عليهم- أعِدُكِ- 40 00:04:36,626 --> 00:04:38,084 ..مرحبًا، هل يمكن أن أحظي بـ 41 00:04:39,501 --> 00:04:40,667 (تعال يا (هنري 42 00:04:50,709 --> 00:04:51,751 إيميلي)؟) 43 00:04:51,834 --> 00:04:53,876 معلومات الإستخبارات المركزية (مُرحَّب بها دائمًا يا (أليس 44 00:04:53,959 --> 00:04:55,501 وغطائكِ ممتاز 45 00:04:55,584 --> 00:04:56,751 ..لكن هؤلاء المصريون 46 00:04:57,292 --> 00:05:00,001 إنهم طلّاب- طلاب؟ حقًا؟- 47 00:05:00,167 --> 00:05:03,084 ،"أجل، طلاب في جامعة "يو سي إل علي مَرّ الثلاث أعوام 48 00:05:04,667 --> 00:05:06,876 أأنتي متأكدة؟- إنهم مناسبون علي التفصيل- 49 00:05:06,959 --> 00:05:08,167 فحص كامل للخلفية 50 00:05:08,251 --> 00:05:10,917 ولا جناية عليهم- حسنًا- 51 00:05:11,501 --> 00:05:14,126 حسنًا، شكرًا لكِ علي البحث بذلك 52 00:06:17,045 --> 00:06:18,200 ،السلام عليكم 53 00:06:18,830 --> 00:06:20,710 إنه جاهز لخدمة اللة 54 00:06:25,092 --> 00:06:26,622 ،كرسولي 55 00:06:26,657 --> 00:06:30,158 هل تفهم معني ما أقوله لك؟ 56 00:06:30,193 --> 00:06:31,449 أجل، طبعًا 57 00:06:32,572 --> 00:06:34,102 كرّره إليَّ 58 00:06:34,949 --> 00:06:36,888 (لديَّ رسالة لك من الإمام (خليل 59 00:06:36,923 --> 00:06:39,338 ويتمني أن تقبل مهمتك 60 00:06:39,373 --> 00:06:42,482 كمُنفِّذّ لمشيئة اللة 61 00:06:42,517 --> 00:06:43,910 جيد 62 00:06:43,910 --> 00:06:46,318 بعد ذلك سوف يُطرَح عليكَ سؤال 63 00:06:46,319 --> 00:06:48,562 ،ما سوف يُسأل منك 64 00:06:48,597 --> 00:06:50,330 ماذا سوف تُجيب به؟ 65 00:07:15,459 --> 00:07:17,834 ،"ماسك الكلب" اشتبك الأن 66 00:07:17,959 --> 00:07:19,292 ،عُلِمَ ذلك نحن نراه 67 00:07:26,626 --> 00:07:28,001 !اصمت 68 00:07:30,167 --> 00:07:31,792 !ابقي منخفضًا أعطني يداك 69 00:07:51,001 --> 00:07:55,209 جيم مكأليستر)، بعثناه بالطائرة) من "رامستين" للتحقيق معه كسجين 70 00:07:56,501 --> 00:07:58,709 "مشفي "ساينت توماس يقول أنه كان ضربة قلبية 71 00:07:58,792 --> 00:08:00,459 ..أطبائنا في الطريق، لكن 72 00:08:00,584 --> 00:08:01,667 هو ميت، صحيح؟ 73 00:08:03,917 --> 00:08:04,959 سيدي؟ 74 00:08:05,417 --> 00:08:08,792 هل نتوقع تغيُّر ذلك بين الحين وبعد الغداء؟ 75 00:08:10,251 --> 00:08:11,876 أسأل لأن زوجتي 76 00:08:11,959 --> 00:08:14,584 "تجلس بمفردها في "تشيز فرانسوا بمناسبتنا السنوية 77 00:08:14,667 --> 00:08:15,751 لماذا تم الإتصال بي؟ 78 00:08:16,167 --> 00:08:18,334 السجين الذي كان مفترض أن يحقق (معه (مكأليستر 79 00:08:18,792 --> 00:08:21,292 (إنه رسول من الإمام (يزيد خليل 80 00:08:22,042 --> 00:08:24,959 خليل) مازال لديه مدة بالسجن)- أحضر محامي جديد- 81 00:08:25,042 --> 00:08:26,584 كم لطيفًا له 82 00:08:26,709 --> 00:08:30,042 البريطانيون لديهم عملاء بداخل الدائرة يقولون أنه أعطي الأمر للتوّ 83 00:08:30,126 --> 00:08:32,584 لهجوم علي هدف أمريكي بالمملكة المتحدة 84 00:08:33,001 --> 00:08:35,417 ونؤمن أن الرسول بحمله يا سيدي 85 00:08:36,334 --> 00:08:37,667 هدف أمريكي؟ 86 00:08:38,376 --> 00:08:39,459 كل ما لدينا يا سيدي 87 00:08:39,792 --> 00:08:42,667 من له أمر التنفيذ؟- (دايفيد ميرسر)- 88 00:08:43,792 --> 00:08:48,209 ميرسر)؟) "جهادي موثوق به ومُمَوّلّ من هضاب "بلومفيلد 89 00:08:48,501 --> 00:08:51,626 ،يُدعي بإسم التحول الخاص به الأن ..(..محمد الـ) 90 00:08:51,709 --> 00:08:55,501 ،سحقًا لإسم التحويل الخاص به ما صلته لـ(خليل)؟ 91 00:08:56,001 --> 00:08:58,751 الإمام لديه سلطة روحانية 92 00:08:58,834 --> 00:09:01,376 ميرسر) لن يرفع إصبع) (بدون مباركة (خليل 93 00:09:01,876 --> 00:09:03,584 خليل) يمنحه المصداقية) 94 00:09:04,459 --> 00:09:09,376 ،شئ أخر يا سيدي الهجوم يُعتقَد أنه بيولوجي 95 00:09:17,334 --> 00:09:20,584 أرسلي سيارة لزوجتي وزهور 96 00:09:20,667 --> 00:09:24,751 ،وبقولي زهور أعني أي ما يتطلب لإبعادي عن الأريكة الليلة 97 00:09:29,417 --> 00:09:30,917 رجاءًا، اجلس 98 00:09:31,001 --> 00:09:33,084 شكرًا- مساء الخير- 99 00:09:33,501 --> 00:09:34,751 سيد (لاش)، رجاءًا 100 00:09:34,834 --> 00:09:36,042 أجل، رجاءًا تقدمي- شكرًا لك- 101 00:09:36,417 --> 00:09:38,584 شكرًا لك- (مرحبًا يا (أليس- 102 00:09:39,084 --> 00:09:40,876 من اللطيف رؤيتكِ 103 00:09:43,292 --> 00:09:45,292 تبدين رائعة- شكرًا لك- 104 00:09:45,376 --> 00:09:47,167 ،سائق الحافلة يقول أيتها السيدة، أنا أسف" 105 00:09:47,501 --> 00:09:49,876 لا يُمكِنَكِ جلب دجاجة حية علي الحافلة 106 00:09:50,084 --> 00:09:52,876 ،لذا، تقوم بالإعتذار تكسر رقبة الدجاجة وتصعد علي الحافلة 107 00:09:56,417 --> 00:09:58,501 أخبرت تلك القصة من قبل، حسنًا؟ 108 00:09:58,584 --> 00:09:59,917 بضعة مرات فحسب 109 00:10:00,084 --> 00:10:01,459 ولكنها تتحسن 110 00:10:01,542 --> 00:10:02,626 ،أمر الريش ذلك كان جديد 111 00:10:03,084 --> 00:10:04,626 الأن تسخرين مني 112 00:10:05,251 --> 00:10:07,959 ما هذا؟ لعبة جديدة من الإستخبارات؟ 113 00:10:08,667 --> 00:10:10,709 بث حيّ متقن للإعتراضات المحلية 114 00:10:11,209 --> 00:10:12,376 هاك 115 00:10:16,917 --> 00:10:19,876 هذا مباشر؟- إنهم يختبرونه- 116 00:10:21,792 --> 00:10:22,917 أريد واحدة 117 00:10:23,501 --> 00:10:25,959 عودي إلي مسرح العمليات وسوف أحضر لكِ واحدة 118 00:10:26,042 --> 00:10:27,209 لست مستعدة لذلك 119 00:10:28,084 --> 00:10:29,917 فقدت إرادتي لذلك- هراء- 120 00:10:30,001 --> 00:10:31,542 ليس لديكِ الشبكة التي تتعودين عليها 121 00:10:31,626 --> 00:10:35,542 التثبيت بمجتمع لدول حليفة أماكن ليس بها نشاط 122 00:10:36,626 --> 00:10:38,709 فلا تبلي حسنًا بالملل 123 00:10:39,584 --> 00:10:41,042 يمكنني التحكم بذلك 124 00:10:41,459 --> 00:10:44,834 ،حسنًا، أنا أهرق لكننا بحاجة لمهاراتكِ 125 00:10:44,917 --> 00:10:46,251 نحتاجكِ علي الجبهة 126 00:10:46,334 --> 00:10:48,834 ،بأخر مرة كنت هناك مات 24 شخص 127 00:10:48,959 --> 00:10:51,042 (ليس كل شئ شديد كذلك بـ"باريس" يا (أليس 128 00:10:53,751 --> 00:10:55,709 كيف حال طلاقك؟- لا بأس به- 129 00:10:55,792 --> 00:10:57,709 حسنًا، سوف نغير الموضوع 130 00:10:57,792 --> 00:11:00,042 الناس تفعل ذلك عندما لا يودوا الحديث عن شئ ما 131 00:11:00,126 --> 00:11:02,042 لم يكن خطأكِ 132 00:11:03,251 --> 00:11:06,084 ،كنت رئيسكِ حينها أعلم 133 00:11:06,751 --> 00:11:08,792 ..لم يكن خطأي، لكن 134 00:11:08,917 --> 00:11:10,751 ..إذا تودني أن أتصالح مع فقدان الأشخاص 135 00:11:10,834 --> 00:11:12,626 ،لا اريد ذلك أريدكِ أن تتصالحين مع مَن أنقذتيهم 136 00:11:12,709 --> 00:11:18,084 ،)كلا، لقد كنت أنا من فقدهم يا (غيريك ليس المكتب أو محطة "باريس"، كنت أنا 137 00:11:18,167 --> 00:11:22,334 كنت بطيئة ومتأخرة وأنت مختلّ لأن تثق بي بذلك مجددًا 138 00:11:23,709 --> 00:11:26,751 ،لقد قضيت 30 عام بالحرفة ..لذا، اصنعي لي معروفًا 139 00:11:27,834 --> 00:11:30,001 لا تسألي مني تغطية ما لا يمكنكِ مواجهته 140 00:11:30,876 --> 00:11:32,501 لم أكن أفعل ذلك- بلي- 141 00:11:32,584 --> 00:11:35,001 ،إنه مفهوم لا يود أحد مواجهة ذلك الألم مجددًا 142 00:11:35,709 --> 00:11:37,376 دعي الماضي وشأنه 143 00:11:38,167 --> 00:11:40,667 وإلا سوف يعيق الطريق 144 00:11:42,542 --> 00:11:43,626 طاب مساؤكِ 145 00:12:09,417 --> 00:12:13,167 فيروس "ماربورج"، هو سلاح بيولوجي 146 00:12:13,251 --> 00:12:16,084 ليزيح فيروس "إيبولا" من أجل جائزة الفزع 147 00:12:16,167 --> 00:12:18,876 المعترضون يوجهون علي "روسيا" لتكون المصدر المحتمل 148 00:12:19,334 --> 00:12:23,251 الإتحاد السوفيتي أنتج سلسلة أسلحة "في الثمانينات تُدعي "مختلف كي 149 00:12:23,334 --> 00:12:24,876 إنها علي لائحة أمنيات كل جهادي 150 00:12:31,584 --> 00:12:33,126 والرسول؟ 151 00:12:33,292 --> 00:12:35,709 ،أمسكنا به بالأمس إنه منتظر 152 00:12:37,626 --> 00:12:41,667 ،إنه ليس ما يعرفه يا سيدي ولكن (ميرسر) لم يقابله بعد 153 00:12:41,917 --> 00:12:44,626 الإمام لا يستخدم نفس الرسول مرتان 154 00:12:44,834 --> 00:12:48,334 إذا جعلنا الرسول يعترف لأي تدابير إعتراف ،بحاجة للمقابلة 155 00:12:48,542 --> 00:12:50,501 ،نبدله بأحد رجالنا 156 00:12:50,584 --> 00:12:53,126 يمكننا تغيير الرسالة لأي ما نريد 157 00:12:53,209 --> 00:12:54,876 ،)وإذا صدقها (ميرسر يمكن أن يردعه 158 00:12:55,417 --> 00:12:58,209 كان الأمر يسير جيدًا حتي نفذت ساعة المحقق 159 00:12:58,751 --> 00:13:02,751 هل تخبرني أن ليس لدينا محقق أخر بالمملكة المتحدة؟ 160 00:13:02,834 --> 00:13:04,709 أفضل من لدينا في العمل 161 00:13:04,792 --> 00:13:07,417 هناك ضابط قضية أخر مع محطة لندن 162 00:13:07,709 --> 00:13:09,459 ..أليس راسين)، لكن) 163 00:13:09,667 --> 00:13:10,834 لكن ماذا؟ اتصل بها 164 00:13:10,917 --> 00:13:13,626 بالواقع يا سيدي، لقد حظت بعامان صادمان 165 00:13:14,084 --> 00:13:15,542 من المشرف عليها؟ 166 00:13:15,792 --> 00:13:16,917 أنا يا سيدي 167 00:13:17,751 --> 00:13:19,001 الخلفية؟ 168 00:13:20,709 --> 00:13:22,834 راسين) كانت مراهقة هاربة) 169 00:13:23,251 --> 00:13:26,501 ،وُلِدَت بأوروبا والدتها جلبتها إلي الولايات المتحدة عندما كانت 12 170 00:13:26,584 --> 00:13:29,584 ،وبعد ذلك بعام خدمة حماية الطفل وجدوها بالشارع 171 00:13:30,126 --> 00:13:32,292 ،العديد من منازل التبنّي ستة مدارس مختلفة 172 00:13:32,376 --> 00:13:35,334 كسرت ذراع مدرسها عندما كانت 15 173 00:13:35,417 --> 00:13:37,584 اشتبه أنه كان يلمس تلميذاته 174 00:13:38,209 --> 00:13:41,584 بالفعل- وُلِدَت عنيفة- 175 00:13:42,501 --> 00:13:45,084 الضباط المتخصصون بقضيتها أدخلوها بدورة الشرطة الرياضية 176 00:13:45,167 --> 00:13:48,667 ،وبعد ذلك بثلاثة أعوام "حظت بمنحة رياضية لـ"نورثويستيرن 177 00:13:48,751 --> 00:13:50,292 وقمنا بتجنيدها لأنها 178 00:13:50,376 --> 00:13:54,417 حظت بأقصي درجة علي المؤشر بالمحادثة والتحقيق 179 00:13:54,626 --> 00:13:55,876 ما الجزء المثير؟ 180 00:13:56,251 --> 00:13:59,709 العقل المُدبرّ لتفجير الجسر بـ2012 كان مسئوليتها 181 00:14:00,501 --> 00:14:03,042 ،جعلته يعترف ولقد فات الأوان لإيقافه 182 00:14:03,667 --> 00:14:07,501 الجرحي والموتي كانوا جزء صغير مما كانوا في هجمات 2015 ولكنها تلقتها بشدة 183 00:14:10,917 --> 00:14:12,501 ،حاولت التوقف بعد ذلك ولكن رئيسها بذلك الوقت 184 00:14:12,584 --> 00:14:15,084 أقنعها والمكتب بالتحويل 185 00:14:15,167 --> 00:14:17,709 لمهمة تغطية في شرق لندن في مجتمع مليئ بالجهاديين 186 00:14:18,001 --> 00:14:19,459 ولذلك لم نضعها بعين الإعتبار 187 00:14:19,542 --> 00:14:21,417 ،لقد مرَّ عامان علي وجودها بالغرفة 188 00:14:21,501 --> 00:14:23,709 ولم يكن هناك وقت كافي لإعادتها لحالتها الجيدة 189 00:14:23,917 --> 00:14:27,209 ،ولكن بوضع الظروف في عين الإعتبار هل لديك فكرة أفضل؟ 190 00:14:29,751 --> 00:14:30,876 أي أحد؟ 191 00:14:39,251 --> 00:14:40,792 أليس)؟) 192 00:14:40,876 --> 00:14:42,417 ،)فرانك ساتر) محطة لندن 193 00:14:43,292 --> 00:14:44,667 هناك قراءة جيدة بذلك 194 00:14:46,334 --> 00:14:47,459 صفحة 12 195 00:15:17,959 --> 00:15:19,501 الرسول مغربي 196 00:15:19,584 --> 00:15:22,626 بعض الرحلات لـ"فرانكفورت" بـ2014 من أجل التدريب الإرهابي 197 00:15:23,251 --> 00:15:27,751 ،الألمان قبضوا عليه مرة ولكن اعتبروه ذو قيمة قليلة وأطلقوا سراحه 198 00:15:28,251 --> 00:15:31,959 ،لا إنجليزية يتحدث مغربي قبائلي 199 00:15:32,042 --> 00:15:33,626 لديَّ مترجم لكِ 200 00:15:34,876 --> 00:15:37,501 لن يعرف موقع المقابلة (حتي يراسله (ميرسر 201 00:15:37,584 --> 00:15:39,876 لذا، ركزي علي الحصول علي بروتوكول التعرّف 202 00:15:40,167 --> 00:15:42,209 ذلك ما نعتمد عليكِ لأجله 203 00:15:43,042 --> 00:15:44,167 هل هناك مشكلة؟ 204 00:15:44,876 --> 00:15:46,709 تعرف تاريخي، صحيح؟ 205 00:15:46,876 --> 00:15:48,959 إذا تودين أن أقول أنكِ أول اختيار لمركز العمليات 206 00:15:49,042 --> 00:15:50,334 لا أريد ذلك 207 00:15:50,792 --> 00:15:52,876 ،ذلك هو المقصد لا أريد أن أكون خيار أي أحد 208 00:15:53,042 --> 00:15:54,626 ماعدا أن ذلك ليس كيف تسير الأمور، صحيح؟ 209 00:15:55,417 --> 00:15:57,042 يتم اسدعائكِ 210 00:15:57,126 --> 00:16:00,417 ،ترددكِ مُلاحظ ولكن هذة أولوية قصوي 211 00:16:00,667 --> 00:16:03,209 ورئيس قسم أوروبا صنع قراره 212 00:16:05,376 --> 00:16:06,917 إنه ليس طلب 213 00:16:24,667 --> 00:16:26,001 حسنًا 214 00:16:41,376 --> 00:16:42,792 هل يمكنك أن تجعل هذا أكثر سمكًا؟ 215 00:16:43,001 --> 00:16:44,792 نوع الملفات التي تقول أن الحكومة الأمريكية 216 00:16:44,876 --> 00:16:46,792 تتعقبنا منذ أن كنت جنين 217 00:16:47,917 --> 00:16:49,584 بالطبع، اعمل علي ذلك 218 00:16:53,334 --> 00:16:54,751 وأخرج ألة التصوير 219 00:16:55,751 --> 00:16:57,251 أأني متأكدة؟- أجل- 220 00:16:57,751 --> 00:16:59,126 إنها رادعة للثقة 221 00:17:06,542 --> 00:17:09,334 ،)مرحبًا يا (لطيف (أنا (أليس 222 00:17:10,167 --> 00:17:11,459 إنجليزي؟ 223 00:17:12,917 --> 00:17:13,959 تتحدث العربية؟ 224 00:17:14,584 --> 00:17:15,626 ألماني؟ 225 00:17:16,167 --> 00:17:18,084 ماذا عن لغتك الأصلية؟ 226 00:17:22,542 --> 00:17:24,084 توقف 227 00:17:24,459 --> 00:17:26,792 لا أفهم 228 00:17:29,167 --> 00:17:30,417 سوف أعود مع مترجم 229 00:17:35,542 --> 00:17:37,709 لقد أجبت علي شئ قلته بالإنجليزية 230 00:17:40,501 --> 00:17:41,709 مرتان 231 00:17:45,334 --> 00:17:46,542 استمري فحسب 232 00:17:49,542 --> 00:17:51,042 يمكنكم أن تجعلوا مترجمكم يرحل 233 00:17:51,542 --> 00:17:53,167 إنه مولود ببريطانيا 234 00:17:53,959 --> 00:17:55,751 هل يمكن أن أحظي بمفتاح لأصفاده؟ 235 00:17:57,167 --> 00:17:58,501 ماذا يظن أبواك بك؟ 236 00:17:59,667 --> 00:18:01,417 ،لا أدري لما لا تسأليهم؟ 237 00:18:17,084 --> 00:18:20,751 والدتي ماتت ووالدي رحل عندما كنت صغير 238 00:18:25,542 --> 00:18:26,917 ماذا كنت تفعل في "فرانكفورت"؟ 239 00:18:27,376 --> 00:18:30,126 كنت أعمل لأجل جمعية خيرية 240 00:18:30,209 --> 00:18:31,667 خادمون للرب 241 00:18:31,751 --> 00:18:33,417 هل هناك خطب ما بالجمعيات الخيرية في المملكة المتحدة؟ 242 00:18:33,501 --> 00:18:36,959 كلا، الرب ناداني إلي هناك 243 00:18:37,042 --> 00:18:40,542 وجدت حياة مسلم نقية هناك 244 00:18:44,042 --> 00:18:45,417 ..(لطيف) 245 00:18:46,834 --> 00:18:48,917 لم تسألني بعد لما أنت هنا 246 00:18:49,542 --> 00:18:51,042 أجل، أخبريني 247 00:18:51,667 --> 00:18:54,667 ،عندما لا يسأل المساجين ذلك لأنهم يعرفون بالفعل 248 00:19:14,126 --> 00:19:16,917 إنه يجلس هناك بمفرده فحسب 249 00:19:25,084 --> 00:19:28,626 ،الوقت لا يحالفنا الأن لما لا تستخدمي الوقت؟ 250 00:19:29,501 --> 00:19:30,751 إنني أستخدمه 251 00:19:34,167 --> 00:19:36,876 أهذا ما تبدو عليه حياة المسلم النقية؟ 252 00:19:37,167 --> 00:19:41,542 ،لا، هذا ليس الإسلام لم لأفعل ذلك أبدًا 253 00:19:43,001 --> 00:19:45,376 الأنباء قالت أن المحرك احترق 254 00:19:45,459 --> 00:19:46,917 ذلك جعلك غاضب، أليس كذلك؟ 255 00:19:47,001 --> 00:19:48,626 كلا- أن لا تحظي بالفضل- 256 00:19:48,709 --> 00:19:50,459 لما لأكون غاضب؟ !كلا 257 00:19:51,167 --> 00:19:52,584 هل سبق وقابلت ذلك الرجل؟ 258 00:19:54,751 --> 00:19:55,792 كلا- كلا؟- 259 00:19:55,876 --> 00:19:56,959 كلا 260 00:19:59,834 --> 00:20:01,376 ،إنه إمام ماذا إذًا؟ 261 00:20:02,126 --> 00:20:03,959 تم القبض عليه بالأمس 262 00:20:04,042 --> 00:20:06,792 تم إتهامه بالتخطيط "لهجوم "سي إمبريس 263 00:20:08,834 --> 00:20:11,334 ثلاثة أعضاء من مسجده خططوا لذلك 264 00:20:12,042 --> 00:20:14,542 ما علاقة ذلك بي؟- أخبرني أنت- 265 00:20:14,626 --> 00:20:15,709 حسنًا، لا شئ 266 00:20:15,792 --> 00:20:18,876 يجب أن تعرف أن لدينا عضوان أخران من مسجده في حصتنا 267 00:20:19,292 --> 00:20:21,626 ومثلك، تعلموا صنع القنابل "في "فرانكفورت 268 00:20:22,292 --> 00:20:23,501 صنع القنابل؟ كلا، ليس مثلي 269 00:20:23,584 --> 00:20:26,084 ومثلك، لديهم قيادة سوداء في مستقبلهم 270 00:20:26,542 --> 00:20:28,709 ،ذلك عملهم ذلك يرجع لهم 271 00:20:28,792 --> 00:20:30,667 لا أعرف هؤلاء الناس الذين تتحدثين عنهم 272 00:20:41,584 --> 00:20:44,292 ،حسنًا، انصتي يمكنني توضيح ذلك 273 00:20:44,376 --> 00:20:45,876 ،أعلم ما تفكرين به يمكنني إثبات ذلك 274 00:20:46,001 --> 00:20:48,751 استرخي، نحن نعلم بالفعل- رجاءًا- 275 00:20:49,084 --> 00:20:52,126 إمامك اكتشف أن "سكوتلاندا يارد" وضعوا "علاقة بينوا وبين "سي إمبريس 276 00:20:52,209 --> 00:20:54,751 وكان يرسلك بعيدًا- كلا، ذلك ليس الأمر- 277 00:20:54,834 --> 00:20:56,792 مثلما كان يبعث صديقانك بعيدًا 278 00:20:56,876 --> 00:20:59,126 ،كلا، من المفترض أن أرسل رسالة له ذلك كل الأمر 279 00:20:59,209 --> 00:21:00,792 ..جنود جيدين، جميعكم- كلا- 280 00:21:00,876 --> 00:21:03,251 (ولكن سهل الإلقاء بكم لرجل مثل (خليل 281 00:21:03,334 --> 00:21:05,334 !كلا، لا تنصتي إليّ 282 00:21:05,417 --> 00:21:08,084 ،أنا من المفترض أن أرسل رسالة له !ذلك كل الأمر 283 00:21:08,251 --> 00:21:10,376 ،حسنًا، انصتي !لديَّ دليل 284 00:21:10,459 --> 00:21:11,584 يمكنني إثبات ذلك 285 00:21:19,626 --> 00:21:20,667 أي دليل؟ 286 00:21:23,542 --> 00:21:24,792 ..الأن 287 00:21:24,876 --> 00:21:27,876 ،إذا تحدثت إليَّ يمكنني ضمان سلامتك 288 00:21:28,917 --> 00:21:30,334 أي دليل؟ 289 00:21:34,626 --> 00:21:37,376 أذهب إلي المسجد دائمًا يةم الجمعة مع صديقي 290 00:21:37,501 --> 00:21:39,584 وعمه يملك مقهي مغربي 291 00:21:39,667 --> 00:21:41,001 ..قال يومًا ما "تعال 292 00:21:42,167 --> 00:21:45,251 ،هذا الإقتباس إنها فتوة 293 00:21:46,792 --> 00:21:48,459 كقاعدة مُتحدث بها 294 00:21:49,459 --> 00:21:52,626 ،ولكن الفتوة يمكن أن تكون عن أي شئ ليس الجهاد فحسب 295 00:21:52,751 --> 00:21:55,626 (وهذة الفتوة بواسطة (علي (هي كل ما يحتاجه (لطيف 296 00:21:55,709 --> 00:21:57,584 لأن يؤكد هويته لـ(ميرسر)؟ 297 00:21:57,667 --> 00:22:00,334 بالإضافة إلي المجموعة التي أتت منها 298 00:22:02,001 --> 00:22:03,417 ماذا تعنين بـ"مجموعة"؟ 299 00:22:03,959 --> 00:22:08,917 ،)حسنًا، العديد من المؤلفين يسجلون كلمات (علي في مجموعات مختلفة 300 00:22:09,626 --> 00:22:12,084 ،أي مجموعة تهم خاصة إلي إمام 301 00:22:12,917 --> 00:22:14,167 حسنًا، لا أري ذلك هنا 302 00:22:14,334 --> 00:22:16,501 ،إنها مشهورة سوف أكتبها لك 303 00:22:17,417 --> 00:22:18,876 هل ذكر المقابلة؟ 304 00:22:19,167 --> 00:22:21,167 ،لم تصله بعد سوف يحصل علي رسالة نصية 305 00:22:26,042 --> 00:22:27,376 هل عذرتني لوهلة؟ 306 00:22:28,209 --> 00:22:29,667 هام؟ 307 00:22:29,751 --> 00:22:31,501 حياتي الشخصية فحسب 308 00:22:40,376 --> 00:22:41,417 ،)أليس) (معكِ (إيد روملي 309 00:22:42,334 --> 00:22:44,126 ،مرحبًا يا سيدي هذا ليس خط مؤمن 310 00:22:44,376 --> 00:22:47,292 ،وتحت أي ظروف أخري لم لأكن أستخدمه 311 00:22:47,376 --> 00:22:49,084 ولكن كنا قد نحاول الوصول إليكِ لساعات 312 00:22:49,501 --> 00:22:51,459 نحتاجكِ بمهمة طارئة في لندن 313 00:22:51,542 --> 00:22:52,584 لدينا سجين ينتظر 314 00:22:54,917 --> 00:22:56,584 حسنًا، إنني أعمل عليه بالفعل 315 00:22:57,001 --> 00:22:58,792 محطة "لندن" أحضروني 316 00:22:59,626 --> 00:23:01,001 ماذا تتحدثين عنه؟ 317 00:23:01,667 --> 00:23:04,001 لم نُطلِعّ محطة لندن 318 00:23:08,459 --> 00:23:10,001 ..سيدي 319 00:23:10,084 --> 00:23:11,251 هل سجينكم 320 00:23:11,334 --> 00:23:14,334 فتي بريطاني ذو التاسعة عشر من عمره ذو أصول مغربية؟ 321 00:23:14,834 --> 00:23:15,876 أجل 322 00:23:17,792 --> 00:23:19,417 ماذا يجري بحق الجحيم؟ 323 00:23:21,834 --> 00:23:23,167 سوف اعوام الإتصال بك 324 00:23:29,542 --> 00:23:30,584 أليس)؟) 325 00:23:38,376 --> 00:23:40,292 كنا نتحدث عن مجموعات الفتوة 326 00:23:40,376 --> 00:23:42,667 (عن أي واحدة يتوقعها (دايفيد ميرسر 327 00:23:43,792 --> 00:23:45,251 هل يمكنكِ تدوينها لي رجاءًا؟ 328 00:23:45,459 --> 00:23:46,501 بالطبع 329 00:23:58,542 --> 00:24:00,959 ماعدا أنني أتسائل الأن بشأن أمر 330 00:24:01,792 --> 00:24:03,042 تتسائلين عن ماذا؟ 331 00:24:07,167 --> 00:24:09,251 أن الفتي اعترف بسهولة 332 00:24:10,376 --> 00:24:11,834 إنهم مدرّبون للإيقاع بنا 333 00:24:14,001 --> 00:24:15,751 أتظنين أن ذلك ما يفعله؟ 334 00:24:17,626 --> 00:24:19,334 ..أظن فقط أن يجب 335 00:24:19,751 --> 00:24:22,751 أعيد قصته مجددًا وأري إذا كان هناك أي أخطاء بقصته 336 00:24:27,001 --> 00:24:29,834 إلا إذا كنت تفضل أن يظهروا (في مقابلتكم مع (ميرسر 337 00:24:31,792 --> 00:24:33,542 أفضل أن تسرعي 338 00:24:34,459 --> 00:24:35,792 نحن وقتنا ضيق هنا 339 00:24:36,042 --> 00:24:37,667 أتفهم ذلك يا سيدي 340 00:24:44,376 --> 00:24:47,001 لطيف)، لديَّ أسئلة إضافية) "بشأن "فرانكفورت 341 00:24:47,667 --> 00:24:49,626 أأنتي جاةد؟ !قلتِ أننا أنتهينا 342 00:24:49,709 --> 00:24:50,751 !لقد وعدتيني 343 00:24:50,876 --> 00:24:52,709 أريدك أن تنظر علي هذة الصورة 344 00:24:55,667 --> 00:24:57,792 ،رأيت هذا علي التلفاز إنها مجرد خدعة 345 00:25:01,459 --> 00:25:03,501 (اريدك أن تتعاون معي يا (لطيف 346 00:25:05,709 --> 00:25:07,459 انظر إلي هذة الصورة 347 00:25:08,042 --> 00:25:10,376 من هذا الرجل الذي يقف بجانبك يا (لطيف)؟ 348 00:25:19,501 --> 00:25:21,084 (أنوار هامرسميث) 349 00:25:21,876 --> 00:25:23,126 أعرفه من المدرسة 350 00:25:40,459 --> 00:25:42,167 ماذا حدث؟ أين ذهب؟ 351 00:25:42,709 --> 00:25:43,751 !رباه 352 00:25:46,209 --> 00:25:48,792 ،ركلني !خرج من النافذة 353 00:25:49,084 --> 00:25:50,292 رحل؟ 354 00:26:23,501 --> 00:26:24,542 اخرج 355 00:26:31,542 --> 00:26:32,584 اذهب ورائي 356 00:26:34,584 --> 00:26:35,876 افتح الباب 357 00:26:38,542 --> 00:26:39,584 !امكث خلفي 358 00:26:44,709 --> 00:26:46,709 !تم إصابتي- !إلي الدرجات- 359 00:26:48,709 --> 00:26:49,917 !قدمي 360 00:26:53,667 --> 00:26:54,709 هيا 361 00:26:55,709 --> 00:26:56,751 هيا، أسرع 362 00:26:56,834 --> 00:26:58,334 قلتِ أنني ساكون آمن- هيا- 363 00:29:09,001 --> 00:29:10,167 (لا تفعلي ذلك يا (اليس 364 00:29:10,251 --> 00:29:13,084 أعتقد أنني اكتشفت مصدر لإرهابي 365 00:29:13,167 --> 00:29:14,209 ماذا؟ 366 00:29:14,292 --> 00:29:16,501 أعطيت معلومات حرجة لغريب 367 00:29:17,626 --> 00:29:19,126 (خدعني يا (إيريك 368 00:29:19,459 --> 00:29:22,167 ،حظي بشفرة التحكم اليوم ومفتاح فك التشفير 369 00:29:22,251 --> 00:29:24,417 اجلسي، من؟ 370 00:29:24,709 --> 00:29:26,459 (فرانك ساتر) 371 00:29:26,542 --> 00:29:28,209 علي الأقل ذلك ما أسمي نفسه 372 00:29:28,792 --> 00:29:33,167 ،ظننت أنه كان مع محطة لندن طلب مني التحقيق مع سجين 373 00:29:33,251 --> 00:29:36,251 (كان يحمل رسالة من الإمام (خليل (إلي (دايفيد ميرسر 374 00:29:36,417 --> 00:29:40,001 ،طُلِبَ مني الحصول علي بروتوكول التعرّف والذي حصلت عليه بالفعل 375 00:29:40,084 --> 00:29:41,209 ثم؟ 376 00:29:41,292 --> 00:29:42,626 ،بعد أن جعلته يتحدث 377 00:29:43,126 --> 00:29:45,251 ..تلقيت مكالمة من مركز العمليات- اجلسي- 378 00:29:45,376 --> 00:29:47,209 يطلبون مني أن أقوم بنفس المهمة 379 00:29:47,334 --> 00:29:49,501 لا يوجد (فرانك ساتر) في محطة لندن 380 00:29:49,709 --> 00:29:51,667 دعينا نعتني بهذا أولًا 381 00:29:52,542 --> 00:29:55,126 من ذلك الرجل (ساتر)؟- ليس لديَّ أدني فكرة- 382 00:29:55,751 --> 00:29:58,876 ولماذا اخترق تحقيق خاص بالإستخبارات الأمريكية؟ 383 00:29:59,084 --> 00:30:00,959 من أجل البروتوكول 384 00:30:01,542 --> 00:30:04,501 ،أيَّ من لديه ذلك يمكنه التحدث للإمام ويُغيّر الرسالة 385 00:30:09,667 --> 00:30:10,709 ..سيدي 386 00:30:11,459 --> 00:30:14,292 هل يجنكم فتي ذو التاسعة عشر من عمره 387 00:30:14,376 --> 00:30:16,376 بريطاني ذو أصول مغربية؟ 388 00:30:17,001 --> 00:30:19,959 أجل، ماذا يجري؟ 389 00:30:21,251 --> 00:30:22,501 سوف اعواد الإتصال بك 390 00:30:23,209 --> 00:30:25,334 إيد)؟)- لا مزيد من الإتصال- 391 00:30:26,376 --> 00:30:28,751 كيف وصلت إلي سجيننا؟ 392 00:30:29,209 --> 00:30:31,126 وحدتنا في "لندن" تحقق في ذلك 393 00:30:31,626 --> 00:30:33,042 لقد تعقبوا الشاحنة 394 00:30:40,292 --> 00:30:41,376 أمنوا المحيط 395 00:30:45,292 --> 00:30:46,667 جميع الحضور مقتولين 396 00:30:47,709 --> 00:30:51,292 ،الهدف مفقود، عمل نظيف هذا كان مُخطط إليه 397 00:30:53,959 --> 00:30:57,126 لابُد وأن عملائنا هُجِموا بعد اصطحاب الرسول، لقد اختفي 398 00:31:08,126 --> 00:31:10,501 ساتر) لا يعرف مكان المقابلة إذًا) 399 00:31:11,126 --> 00:31:13,209 لديه جزء من البروتوكول فقط 400 00:31:14,167 --> 00:31:17,292 حمدًا للرب أنني اكتشفت الأمر قبل أن أعطيته كل شئ 401 00:31:18,376 --> 00:31:19,542 ماذا يفتقده؟ 402 00:31:20,792 --> 00:31:24,084 ،ما يكفي أو غذا تقابل مع (ميرسر) سوف يُكشف 403 00:31:24,459 --> 00:31:26,542 الإستخبارات سوف يودون إحضارك 404 00:31:27,417 --> 00:31:29,751 تم إختراق الإستخبارات- أتفق- 405 00:31:30,084 --> 00:31:31,917 ولذلك لا يمكنكِ المكوث هنا 406 00:31:32,584 --> 00:31:35,834 ،إذا هناك اشتراك من الداخل سوف يضعوا علاقة بنا 407 00:31:37,417 --> 00:31:41,042 ،والأن يجب أن تغيرين لارا) مازال لديها ملابس بالخزانة) 408 00:32:22,292 --> 00:32:24,376 انخفض، هيا 409 00:32:33,126 --> 00:32:34,167 يا إلهي 410 00:32:34,751 --> 00:32:37,459 سوف أحملك- كلا، لا يمكنني التحرك- 411 00:32:40,876 --> 00:32:42,667 "مائلة وخمسة "وايلدبار 412 00:32:45,167 --> 00:32:47,542 ماذا؟- "مائلة وخمسة "وايلدبار 413 00:32:47,626 --> 00:32:48,917 الشقة 32 414 00:32:49,001 --> 00:32:51,251 إنها شقة أحضرتها لـ(لارا) عندما انفصلنا 415 00:32:53,334 --> 00:32:56,542 هناك مفتاح إضافي في الزقاق أعلي طفاية الحريق 416 00:32:57,584 --> 00:32:59,542 ،اذهبي، إنها ليست هناك أنتي بحاجة إلي منزل آمن 417 00:33:00,334 --> 00:33:01,834 !اذهبي 418 00:33:02,334 --> 00:33:19,834 ترجمة فريق سينما العرب للترجمة ســــيــنــمـــا الــــعــــرب WwW.ArbCinema.CoM 419 00:34:13,167 --> 00:34:15,792 ،العداد الدافع، والمروحة الصغيرة 420 00:34:16,167 --> 00:34:18,292 الدافع هنا يحتوي الوباء 421 00:34:18,501 --> 00:34:22,584 ،المروحخة سوف تنشره في ضباب جيد لدرجة عدم رؤيته أو الشعور به 422 00:34:29,292 --> 00:34:31,709 مكان مغلق ومزدحم هو الأفضل 423 00:34:32,626 --> 00:34:35,334 ..لقد ضبطت العداد لأن ينشط في خلال 424 00:34:36,334 --> 00:34:37,667 عشرة ثوانٍ 425 00:34:38,542 --> 00:34:40,626 ،حالما يُصابوا سوف يتطلب وقتًا 426 00:34:41,126 --> 00:34:44,209 ..إذا تود العودة لاحقًا، يمكنني أن أُريك- سوف أثق بكلمتك- 427 00:35:55,459 --> 00:35:56,501 هيا، أحضره 428 00:35:59,167 --> 00:36:00,626 أسف يا رفيقي 429 00:36:01,959 --> 00:36:03,001 هيا بنا 430 00:36:40,501 --> 00:36:41,542 عُد إلي الداخل 431 00:36:42,959 --> 00:36:44,584 !تحرك- حسنًا- 432 00:36:45,167 --> 00:36:47,084 ،اهدأي لا أحد بحاجة لأن يُؤذي 433 00:36:48,626 --> 00:36:51,084 دعينا لا نفقد رؤوسنا 434 00:36:52,042 --> 00:36:54,334 سوف اعيد التلفاز إلي هنا، حسنًا؟ 435 00:37:05,376 --> 00:37:09,501 ،ليس وكأنكِ تكترثي ولكنني اخترت هذة الشقة لأن مكان ركن السيارات فارغ 436 00:37:09,792 --> 00:37:11,792 تسرقه؟ 437 00:37:12,751 --> 00:37:16,251 ،حسنًا، تقنيًا نتحدث لم أسرقكِ من أي شئ بعد، أليس كذلك؟ 438 00:37:16,626 --> 00:37:19,126 اجلس، ضع يداك حيثما أرهما 439 00:37:19,834 --> 00:37:22,251 حتي تتصلين بالشرطة؟- حتي لا أطلق عليك النيران- 440 00:37:23,917 --> 00:37:25,001 ذلك لطيف دائمًا 441 00:37:26,251 --> 00:37:28,376 لا يوجد أحد أخر هنا يا عزيزتي- انهض- 442 00:37:28,834 --> 00:37:30,542 لقد أخبرتيني بأن أقف للتوّ- !انهض- 443 00:37:30,959 --> 00:37:32,542 أجل، نهضت 444 00:37:33,417 --> 00:37:34,792 ادخل غرفة المعيشة 445 00:37:34,876 --> 00:37:36,209 أحب حيثما يذهب الأمر 446 00:37:37,084 --> 00:37:39,417 ماذا تفكرين به؟- سوف أقيدك- 447 00:37:40,001 --> 00:37:41,042 نوع الفتاة المفضل إليّ 448 00:37:42,001 --> 00:37:43,042 ضع حقيبتك علي الفراش 449 00:37:44,959 --> 00:37:46,334 اجلس بجانب الماكينة 450 00:37:47,751 --> 00:37:49,792 ارقد، وجهك إلي الأرضية 451 00:37:51,584 --> 00:37:52,792 يداك خلف ظهرك 452 00:38:00,001 --> 00:38:01,334 هناك طرق اخري للتعرف علي شخص 453 00:38:04,042 --> 00:38:05,126 (جاك ألكوت) 454 00:38:05,709 --> 00:38:06,751 وأنتي تكونين؟ 455 00:38:11,751 --> 00:38:14,876 بجدية، هل فطر أحدهم قلبكِ مؤخرًا؟ 456 00:38:16,126 --> 00:38:17,334 لأن الرجال ليس مثل بعضهم 457 00:39:30,751 --> 00:39:32,626 هلا حظيت بشفرة دخولكم، رجاءًا؟ 458 00:39:33,417 --> 00:39:36,667 ،شفرة الدخول "صفر"، "جولف"، "تشارلي"، "أربعة"، "أربعة"، "اثنان" 459 00:39:36,959 --> 00:39:40,209 مفتاح فك التشفير "ألفا، نوفمبر، ألفا، تسعة" 460 00:39:40,542 --> 00:39:43,417 ،أريد التحدث إلي الضابط الخاص بقضيتي الأمر عاجل 461 00:39:46,042 --> 00:39:48,126 لديَّ (أليس راسين) علي خط 6 462 00:39:48,751 --> 00:39:50,209 حان الوقت أخيرًا 463 00:39:50,292 --> 00:39:51,834 ضابط الحراسة تعقب المكالمة 464 00:39:52,167 --> 00:39:54,167 هل لدينا وقت محدد علي فريق الضبط؟ 465 00:39:54,417 --> 00:39:56,709 ،البريطانيون لديهم أشخاص أقرب لقد أعطيناهم الأمر 466 00:39:59,126 --> 00:40:01,417 ،)أليس)، (بوب هانتر) 467 00:40:01,959 --> 00:40:03,042 رئيس قسم اوروبا 468 00:40:03,126 --> 00:40:04,792 (أنا هنا مع (إيد روملي 469 00:40:04,876 --> 00:40:05,917 أين أنتي يا (أليس)؟ 470 00:40:06,459 --> 00:40:09,917 ،علي خط أرضي دعنا نفترض أن جميعنا نعلم إجابة ذلك السؤال 471 00:40:10,251 --> 00:40:12,251 ما حالتك؟- في خطر- 472 00:40:12,709 --> 00:40:14,751 شخص ما يطاردني- من؟- 473 00:40:15,834 --> 00:40:18,334 أيَّ من جعلني أحقق بسجينكم في الفندق 474 00:40:18,542 --> 00:40:20,417 هل كنتِ ناجحة؟- أجل- 475 00:40:20,501 --> 00:40:21,834 والسجين؟- مات- 476 00:40:22,667 --> 00:40:23,751 و(إيريك لاش) أيضًا 477 00:40:26,209 --> 00:40:27,584 كرّري ذلك رجاءًا 478 00:40:28,501 --> 00:40:29,751 إيريك لاش) مات) 479 00:40:32,459 --> 00:40:35,209 ،بعد أن فقدت الفتي بالمشفي ذهبت إلي شقته 480 00:40:35,542 --> 00:40:36,584 وتم مهاجمتنا هناك 481 00:40:38,001 --> 00:40:41,292 لقد تم تنظيف المكان بالفعل ولكن يجب أن تؤمنه بأسرع وقت 482 00:40:42,876 --> 00:40:43,917 ..سيدي 483 00:40:44,292 --> 00:40:48,792 فرانك ساتر)، الرجل الذي قابلني) حظوا بشفرة الأمس 484 00:40:49,876 --> 00:40:51,042 تم اختراقكم 485 00:40:54,334 --> 00:40:56,167 أعلم أنك بحاجة لتفقد صحة ما قلت لك للتوّ 486 00:40:56,584 --> 00:40:59,209 ةحتي تفعل ذلم ..يتم اعتباري 487 00:40:59,334 --> 00:41:01,167 (لا يفكر أي أحد ذلك هنا يا (أليس 488 00:41:04,292 --> 00:41:05,459 كلا 489 00:41:06,501 --> 00:41:07,584 حقًا؟ 490 00:41:07,792 --> 00:41:08,834 أليس)؟) 491 00:41:11,459 --> 00:41:12,501 هل ضبطوها؟ 492 00:41:13,167 --> 00:41:14,417 اكتشفي 493 00:41:21,876 --> 00:41:23,126 (ابتعد عن المتاعب يا (جاك 494 00:41:33,209 --> 00:41:34,667 !اذهبوا 495 00:41:45,542 --> 00:41:47,042 هل يمكنني رؤية الهوية رجاءًا؟ 496 00:41:52,417 --> 00:41:53,667 الأسلحة علي الطاولة 497 00:41:56,209 --> 00:41:57,251 احذري بذلك 498 00:42:16,959 --> 00:42:18,626 ،"ألفا 5" تم الحظي بالهدف 499 00:42:51,251 --> 00:42:53,126 سوف أندم علي ذلك 500 00:42:58,834 --> 00:43:00,626 كيف يمكن أن تفقديها؟ 501 00:43:01,084 --> 00:43:04,042 هل تود التحدث عن ذلك بحق؟ 502 00:43:10,834 --> 00:43:13,792 ،لقد أجريت عملية غير قانونية علي أرضي 503 00:43:13,959 --> 00:43:16,501 ،وعندما يفشل الأمر تأتي وتتذمر 504 00:43:16,584 --> 00:43:18,376 ..(إيميلي)- المخابرات البريطانية ليست والدتك- 505 00:43:18,459 --> 00:43:21,501 ،أجل، أنتي محقة هل تعرفين كيف اعرف ذلك يا (إيميلي)؟ 506 00:43:21,584 --> 00:43:25,459 لأن والدتي كان بإمكانها التكفل بالضبط 507 00:43:28,751 --> 00:43:29,792 راسين) حظت بمساعدة) 508 00:43:30,501 --> 00:43:31,542 من؟ 509 00:43:32,501 --> 00:43:33,667 نعمل علي ذلك 510 00:43:33,959 --> 00:43:35,126 لطيف 511 00:43:36,001 --> 00:43:37,376 (إنها ضالتك يا (بوب 512 00:43:37,751 --> 00:43:39,876 ولكان يكون مساعدًا إذا أدخلتنا أقرب عن لك 513 00:43:39,959 --> 00:43:44,917 ،أقرب" لم نستطع الوصول لها" "لقد ظننا أننا نتحكم بها "أقرب 514 00:43:45,084 --> 00:43:46,209 بربك 515 00:43:46,501 --> 00:43:48,042 أتظن أنها تحولت؟ 516 00:43:48,334 --> 00:43:49,376 لقد اتصلت بك 517 00:43:50,126 --> 00:43:51,334 أعلم ذلك 518 00:43:52,209 --> 00:43:54,959 بالمناسبة، هل تم اكتشاف الأمر؟ 519 00:43:55,084 --> 00:43:56,834 ماذا؟- قصة اختراقها؟- 520 00:43:57,751 --> 00:43:58,959 نعمل علي ذلك 521 00:43:59,626 --> 00:44:00,667 لطيف 522 00:44:01,667 --> 00:44:02,709 وادعًا 523 00:44:17,584 --> 00:44:18,751 صباح الخير يا عزيزتي 524 00:44:32,792 --> 00:44:33,876 لماذا ساعدتني؟ 525 00:44:34,501 --> 00:44:37,126 لم لأكن أجد أية مجوهرات وذلك التلفاز كان ردئ 526 00:44:40,292 --> 00:44:41,667 سمعت كل شئ 527 00:44:43,001 --> 00:44:44,917 ،مكالمتكِ 528 00:44:46,167 --> 00:44:47,251 سمعت؟ 529 00:44:47,334 --> 00:44:50,626 كل شئ، يبدو أن بعض الأمور الخطيرة علي وشك الحدوث 530 00:44:51,709 --> 00:44:53,292 لم لأستطع ترككِ فحسب، أليس كذلك؟ 531 00:44:53,667 --> 00:44:55,959 حسنًا، معظم الناس لكانوا هجروني 532 00:44:56,501 --> 00:44:59,626 معظم الناس لم يفقدوا صديقههم المقرب في تفجير 533 00:45:01,417 --> 00:45:03,042 أسفة 534 00:45:03,126 --> 00:45:04,542 حسنًا، ما باليد فعله؟ 535 00:45:09,626 --> 00:45:12,126 من درّبَك إذًا؟- ألعب ألعاب تصويرية- 536 00:45:15,917 --> 00:45:19,667 مشاة البحرية. أربع جولات. العراق 537 00:45:23,751 --> 00:45:28,251 "حسناً، تلك كانت الفرقة "إس سي أو 19س التي كنت تعبث معها 538 00:45:28,792 --> 00:45:31,209 مما يعني أن حكوماتنا تتحدث بالفعل مع بعضها البعض 539 00:45:31,292 --> 00:45:33,292 حقا؟ عن ما؟ 540 00:45:33,667 --> 00:45:34,834 تصنف 541 00:45:37,084 --> 00:45:39,209 الم اطلب منك ان تخرج نفسك من المتاعب؟ 542 00:45:39,292 --> 00:45:40,376 انا ممتن لك 543 00:45:40,584 --> 00:45:42,792 سأبادل حسن نيتك بالتقدير 544 00:45:42,876 --> 00:45:45,667 ماذا يجري في لندند يضم الاستخبارات؟ 545 00:45:45,792 --> 00:45:47,876 وسجناء موتى وضربة جوية؟ 546 00:45:49,084 --> 00:45:50,126 وداعا يا جاك 547 00:45:50,709 --> 00:45:53,042 فكرة سيئة بابعادي سمعت الكثير 548 00:45:55,001 --> 00:45:56,459 أنا متغير غير معروف الآن 549 00:45:57,334 --> 00:45:59,751 من الناحية التكتيكية، فإنه امر لا يعقل 550 00:46:01,667 --> 00:46:02,876 انت تريدين وجودي 551 00:46:03,251 --> 00:46:04,292 أنا مفيد 552 00:46:06,667 --> 00:46:07,709 واحب المتاعب 553 00:46:14,584 --> 00:46:15,626 وداعا 554 00:46:16,417 --> 00:46:17,626 انت تقولين ان الآمور ليست على المحك كفاية 555 00:46:17,709 --> 00:46:18,792 إنها على المحك 556 00:46:18,876 --> 00:46:20,042 حسناً إذن 557 00:46:22,126 --> 00:46:23,167 أستطيع مساعدتك 558 00:46:25,084 --> 00:46:26,751 .لقد عانيت المتاعب منذ الحرب 559 00:46:28,876 --> 00:46:30,334 .من الواضح إنها ليست معدّة جيداً 560 00:46:31,876 --> 00:46:35,417 لكني مختبر 561 00:46:37,376 --> 00:46:39,251 لكن الآن، انا أظن اني الصديق الوحيد الذي تمتلكينه 562 00:46:44,209 --> 00:46:45,959 .عد لبيتك يا (جاك)- .أنا بالبيت - 563 00:46:47,167 --> 00:46:48,709 أين كنت؟ 564 00:47:03,042 --> 00:47:04,584 هذه كلها - بلى - 565 00:47:04,667 --> 00:47:06,001 سيدي، سيدي 566 00:47:06,084 --> 00:47:07,292 كانت الضحايا من الطبقة العليا 567 00:47:07,376 --> 00:47:11,334 مطلق نار واحد، من بعد 80 ياردة الطلقات من سلاح مدرع 568 00:47:11,626 --> 00:47:14,334 المختبر في بيكسلي يجري التحاليل - وما العيب في مختبرنا؟ - 569 00:47:14,417 --> 00:47:17,917 انه تأخير ب12 ساعة 570 00:47:18,001 --> 00:47:19,042 كي يمكننا 571 00:47:19,126 --> 00:47:21,626 انها كانت آخر من رأى الحقيبة 572 00:47:21,751 --> 00:47:24,667 وهي تتهرب بشكل متكرر من الاستطلاع 573 00:47:24,751 --> 00:47:28,667 حتى تلك التغييرات 574 00:47:37,709 --> 00:47:39,292 لا بأس 575 00:47:40,542 --> 00:47:42,459 شكرا لك 576 00:47:52,709 --> 00:47:54,209 مرحبا سيدتي هل امجد بالمنزل؟ 577 00:47:54,292 --> 00:47:55,459 لا أحد باسم أمجد هنا 578 00:47:55,542 --> 00:47:57,084 لا بأس، أمي لا بأس 579 00:47:57,584 --> 00:47:59,417 إنها صديقة من المركز 580 00:48:00,001 --> 00:48:01,251 كيف حالك؟ - انا بخير وانت؟- 581 00:48:01,334 --> 00:48:03,084 نعم بخير - مرحبا عزيزتي - 582 00:48:03,167 --> 00:48:07,251 عجبا، انظري الى حالك انت كبيرة الآن 583 00:48:07,459 --> 00:48:09,376 كم عمرك؟ - ثلاثة - 584 00:48:09,459 --> 00:48:12,001 لا عجب انك ثقيلة 585 00:48:13,084 --> 00:48:15,876 اين والدك؟ - انه يلعب الكرة - 586 00:48:16,417 --> 00:48:18,001 أمجد - مرحبا - 587 00:48:19,084 --> 00:48:20,126 .آيف) بشأن أمي) 588 00:48:20,876 --> 00:48:22,209 ."إنها تزورنا من "بروستل 589 00:48:22,917 --> 00:48:25,167 إنها مصابة بالريبة، تظن انها وحدة مكافحة الهجرة 590 00:48:26,001 --> 00:48:27,542 لانه تم إعادة أخي العام المنصرم 591 00:48:27,876 --> 00:48:29,042 نعم اعرف 592 00:48:30,042 --> 00:48:31,084 من ذاك الرجل؟ 593 00:48:32,417 --> 00:48:33,626 إنه لا بأس به 594 00:48:34,792 --> 00:48:36,709 سمعت أن الشأن المصري لم يكن صحيحاً 595 00:48:37,126 --> 00:48:38,376 مسرورة أنك أخبرتني بهذا 596 00:48:39,167 --> 00:48:40,209 فما هي الصفقة اليوم؟ 597 00:48:41,417 --> 00:48:42,459 حسناً 598 00:48:50,667 --> 00:48:52,626 "لديه أصدقاء داخل مسجد "الخليل 599 00:48:53,751 --> 00:48:54,792 .إنه مفيد 600 00:49:00,584 --> 00:49:02,376 "شارع "هوكسون بمطعم مغربي ما 601 00:49:02,459 --> 00:49:04,417 الإمام يأكل الطعام هناك معظم أيامه 602 00:49:04,501 --> 00:49:05,584 أحب تاجين 603 00:49:05,667 --> 00:49:08,417 لايزال لدينا وقت - لنركب الحافلة - 604 00:49:08,876 --> 00:49:10,376 السيدة لا تحب المواصلات العامة 605 00:49:11,417 --> 00:49:12,751 ماذا، لدي 606 00:49:13,376 --> 00:49:14,834 لحظة واحدة دعني احدثهم 607 00:49:20,126 --> 00:49:21,709 انا ذاهب الآن 608 00:49:21,792 --> 00:49:23,834 أراك لاحقاً 609 00:49:24,792 --> 00:49:27,792 يوم الثلاثاء هو مباراة كرة القدم الآمريكية وبيعت التذاكر 610 00:49:27,876 --> 00:49:29,626 وهناك الكثير من المشجعون متحمسون 611 00:49:29,709 --> 00:49:31,417 الكثير منهم عبر البحيرة 612 00:49:32,084 --> 00:49:33,834 انها بمثابة ريضاة الركبي لمصففي الشعر 613 00:49:33,917 --> 00:49:34,959 لا اعرف بشأنك 614 00:49:35,084 --> 00:49:38,167 لكن أخر مرة رأيت بها منصات هكذا كانت في مباراة عودة دالآس 615 00:49:38,251 --> 00:49:40,834 والآن دعنا نتكلم عن لعبة كرة القدم الشهيرة 616 00:49:40,917 --> 00:49:42,126 اصمتا 617 00:49:42,209 --> 00:49:43,584 أسرع من فضلك 618 00:49:49,417 --> 00:49:51,251 .نولز) هنا) - .(إيملي)، انا (اليس) - 619 00:49:51,917 --> 00:49:53,876 (أليس)؟ هل تعرف أين كنت طوال اليوم؟ 620 00:49:54,042 --> 00:49:56,417 ويتهال، في اجتماع كوبرا 621 00:49:56,501 --> 00:49:59,084 اعتقد انه تم ذك اسمي - اكثر من مرة - 622 00:49:59,167 --> 00:50:00,834 حسنا، لا تصدقي كل ما تسمعينه 623 00:50:00,917 --> 00:50:01,959 امنحيني بعض الفضل 624 00:50:02,042 --> 00:50:03,709 لم تظنين اني أتصل بك؟ 625 00:50:03,792 --> 00:50:06,292 إم آي 5 يعينون كل عنصر متاح 626 00:50:06,626 --> 00:50:08,584 على هذه المهمة 627 00:50:08,667 --> 00:50:11,876 لا وقت للتخمين لدي دليل وأحتاج مساعدتك 628 00:50:12,209 --> 00:50:13,459 فيم تفكرين؟ 629 00:50:13,542 --> 00:50:16,376 كانت الساعي ينتظر رسالة فيها مكان الاجتماع 630 00:50:16,459 --> 00:50:18,126 نحتاج لإيجاد هاتفه 631 00:50:26,167 --> 00:50:27,501 واحد فقط 632 00:50:29,126 --> 00:50:30,709 من هنا رجاء 633 00:50:32,251 --> 00:50:33,709 هل أنا هنا؟ 634 00:50:40,667 --> 00:50:43,292 رجل سمين، لحية قصيرة قبعة صلاة 635 00:50:43,376 --> 00:50:45,501 لو خرج، راقب اين يذهب 636 00:50:45,584 --> 00:50:46,834 أراقب أين يذهب لك هذا 637 00:50:46,917 --> 00:50:47,959 حسنا 638 00:50:52,126 --> 00:50:53,792 احترسي لنفسك 639 00:51:00,709 --> 00:51:01,959 سيد (حسين)؟ 640 00:51:02,042 --> 00:51:03,126 نعم 641 00:51:03,209 --> 00:51:05,626 أنا (أليس) من مركز الهلال الذهبي 642 00:51:05,709 --> 00:51:08,834 هل سبق وانك رأيت (لطيف الحجام) مؤخرا؟ 643 00:51:08,917 --> 00:51:10,501 أعتقد أنك تعرفه من المسجد 644 00:51:11,751 --> 00:51:12,792 لطيف الحجام؟ 645 00:51:13,251 --> 00:51:16,667 يؤسفني القول ان بعض من اصدقائه تورطوا مع مشاكل مع الشرطة 646 00:51:16,751 --> 00:51:18,126 بتهمة التخريب 647 00:51:18,542 --> 00:51:19,792 وجاء اسمه 648 00:51:20,334 --> 00:51:21,501 هذا أمر فظيع 649 00:51:21,584 --> 00:51:23,667 إننا نرشد الشباب 650 00:51:23,751 --> 00:51:26,917 وغالبا ما نعمل كمحامين مع الشرطة 651 00:51:27,001 --> 00:51:29,542 وطلبت والدة لطيف المساعدة 652 00:51:30,959 --> 00:51:33,584 والدته؟ - هذا صحيح - 653 00:51:35,126 --> 00:51:36,584 والدته تحدثت إليك؟ 654 00:51:37,001 --> 00:51:38,417 نعم، للتو 655 00:51:38,834 --> 00:51:41,084 الأمر عاجل أن أجد ابنها 656 00:51:42,834 --> 00:51:45,042 هلا تعذرينني للحظة؟ - بالطبع - 657 00:51:52,584 --> 00:51:53,626 شكرا 658 00:51:59,292 --> 00:52:01,501 مرحباً، هذا أنا بدأ العمل 659 00:52:02,042 --> 00:52:03,292 حسناً 660 00:52:15,376 --> 00:52:18,334 ثمانية مكالمات صادرة 661 00:52:18,959 --> 00:52:21,501 سبعة منهم مسجلة بالدفع حسب الآستخدام 662 00:52:21,584 --> 00:52:23,501 هذا هو، جد الهاتف الذي يتصل به 663 00:52:24,792 --> 00:52:25,834 احدد الموقع 664 00:52:26,751 --> 00:52:29,417 لندن الشبكة 22 665 00:52:30,542 --> 00:52:31,792 هاتف اخر بلا عنوان 666 00:52:32,792 --> 00:52:34,751 هاكني 667 00:52:35,417 --> 00:52:47,834 اما انه موقف سيارات او مرآب صغير " حـ صـ ر يـ ـا على مـ و قـ ع سـ ــ ــيــ ـنـ ـمــ ـا الـ ـعـ ـرب " 668 00:53:03,292 --> 00:53:04,334 أيمكنني مساعدتك؟ 669 00:53:04,667 --> 00:53:06,751 نعم، ابحث عن السادة - خلفك - 670 00:53:07,084 --> 00:53:09,292 يالسخافتي سأعود 671 00:53:17,542 --> 00:53:20,334 والان تهذبا 672 00:53:21,001 --> 00:53:22,334 كلاكما 673 00:53:34,709 --> 00:53:35,751 الاستخبارات المركزية 674 00:53:55,542 --> 00:53:56,292 هذه الحقيبة 675 00:53:57,584 --> 00:53:58,667 ربما لا تعود لي 676 00:53:58,751 --> 00:54:02,292 ...(لطيف الحجام) لقد حمل التعليمات المتعلقة بك لـ(ديفيد مرسير) 677 00:54:03,167 --> 00:54:05,126 هل تعرف أمريكي يدعى (سوتر)؟ 678 00:54:05,209 --> 00:54:06,292 لا 679 00:54:06,501 --> 00:54:07,876 .اختطف (لطيف) 680 00:54:07,959 --> 00:54:11,626 وخدعني للحصول على معلومات يحتاجها .لاكتساب ثقة (ميرسر) 681 00:54:12,126 --> 00:54:13,501 فتوى علي 682 00:54:14,626 --> 00:54:16,584 هل كان (سوتر)؟ - نعم - 683 00:54:18,626 --> 00:54:21,042 هل طلب منك الحصول على ارشاداتي (لميرسر)؟ 684 00:54:21,501 --> 00:54:24,667 "لا، لقد طلب فقط "البروتوكول 685 00:54:25,542 --> 00:54:28,709 هل لديه رسوله الخاص؟ - نعم فيما يبدو - 686 00:54:31,876 --> 00:54:32,917 ماذا كان رسولك؟ 687 00:54:34,667 --> 00:54:37,001 "أخي الأعز في الإسلام" 688 00:54:37,376 --> 00:54:40,667 "انظر للفتوى للحصول على الارشاد" 689 00:54:41,126 --> 00:54:45,542 "في حكمة علي، رغباتي واضحة" 690 00:54:47,167 --> 00:54:49,167 تتذكرينها ,أليس كذلك؟ 691 00:54:49,626 --> 00:54:52,626 يكون الشخص غير مؤمن ان لم يكن صبوراً 692 00:54:55,042 --> 00:54:56,084 ما هذا؟ 693 00:54:57,251 --> 00:54:59,459 أمر بالتراجع؟ 694 00:55:01,042 --> 00:55:02,917 لم تأمر بالهجوم؟ 695 00:55:03,001 --> 00:55:04,042 أنت مصدومة 696 00:55:04,126 --> 00:55:06,876 ليس معروفا عنك بضبط النفس - ولا أمريكا كذلك - 697 00:55:06,959 --> 00:55:08,251 ليس وقت التهديد 698 00:55:08,626 --> 00:55:10,001 تعرفين الشعور إذن 699 00:55:11,167 --> 00:55:12,584 وهنا افتراضية 700 00:55:14,501 --> 00:55:16,417 لنفترض أن هناك إمام 701 00:55:16,501 --> 00:55:19,542 سئم ما يحدث لدينه 702 00:55:19,667 --> 00:55:24,084 مجموعة تل والاخرى تسطو عليه كل واحدة اكثر وحشية من الاخرى 703 00:55:24,459 --> 00:55:27,709 لكن كونه شاب أثار الغرب الغضب داخله 704 00:55:27,792 --> 00:55:30,876 ولسنوات، تاه في الكراهية 705 00:55:32,251 --> 00:55:34,334 لكن، هل انتهى من هذا الان؟ 706 00:55:35,209 --> 00:55:38,001 هذا الإمام المخلص لك؟ 707 00:55:38,751 --> 00:55:40,751 وكذلك معضلته 708 00:55:43,251 --> 00:55:48,709 لو رحل الآن ينتهي تأثيره 709 00:55:49,209 --> 00:55:53,209 قاتل جماعي، يطلب مشورة ذلك الرجل 710 00:55:53,584 --> 00:55:56,667 وبكلم واحدة يوقفه 711 00:55:56,792 --> 00:55:58,209 لكن ليس هذه المرة 712 00:55:58,292 --> 00:56:01,001 ربما المرة القادمة - لست هنا للمرة القادمة - 713 00:56:01,667 --> 00:56:02,876 ما هو الهدف؟ 714 00:56:03,126 --> 00:56:06,209 لا أعرف، فكل رابط منفصل - لكن الإجتماع - 715 00:56:06,542 --> 00:56:08,251 على الآقل انك تعرف بالاجتماع 716 00:56:08,334 --> 00:56:10,834 لم يتم كسر هذه القاعدة أبداً .(يا (أليس 717 00:56:11,542 --> 00:56:13,834 (ميرسر), عندما يكون جاهزا 718 00:56:13,917 --> 00:56:15,834 سأتصل برسولي 719 00:56:15,917 --> 00:56:19,626 وسنكون جميعاً وقتها في يد الله 720 00:56:22,084 --> 00:56:24,292 اود تصديق ذلك 721 00:56:28,834 --> 00:56:30,251 أين ذهب؟ 722 00:56:34,626 --> 00:56:35,751 مرحبا 723 00:56:35,834 --> 00:56:37,209 هذا أنا أين انت؟ 724 00:56:37,292 --> 00:56:39,959 على الجانب الآخر من الحديقة عند المبنى الطويل 725 00:56:40,042 --> 00:56:41,501 تبعت رجلك الى هنا 726 00:56:51,876 --> 00:56:54,167 صباح الخير من هنا 727 00:56:54,459 --> 00:56:57,542 تم العثور على الدراجة المهجورة في نفق قبل ليلتين 728 00:57:13,167 --> 00:57:14,626 لم اطلب منك اللحاق به 729 00:57:14,709 --> 00:57:17,501 لم تطلبي مني إلا افعل الشقة 1906 730 00:57:21,001 --> 00:57:23,167 ماذا؟ - ابق هنا وراقب - 731 00:57:23,251 --> 00:57:24,667 سمعت السيدة 732 00:57:25,584 --> 00:57:26,751 على الرحب 733 00:57:30,126 --> 00:57:31,626 هل لدى احدكم سجائر؟ 734 00:57:31,709 --> 00:57:33,584 اعطوني واحدة 735 00:57:45,626 --> 00:57:47,001 .(إيملي)؟ 736 00:57:47,084 --> 00:57:49,042 (استديري يا (اليكس امسكنا به 737 00:57:49,459 --> 00:57:51,584 كرري ما قلته؟ - وجدنا الهاتف - 738 00:57:51,876 --> 00:57:54,667 الحقيبة مغلقة بقفل معين 739 00:57:54,876 --> 00:57:56,209 حصلنا على موقع المقابلة 740 00:57:56,584 --> 00:57:59,209 السادسة عند مصنع القوارب 741 00:57:59,292 --> 00:58:00,834 .(أحسنت يا (آليس 742 00:58:07,001 --> 00:58:09,959 هل سنتخلى عن الرجل إذن؟ - لا حاجة لنا به الآن - 743 00:58:11,126 --> 00:58:14,917 بدأ المقابلة، بعد 3 ساعات في مصنع قوارب 744 00:58:16,126 --> 00:58:18,626 هذا خبر هام اليس كذلك؟ - نعم - 745 00:58:18,709 --> 00:58:22,709 (علي القول، هذا يهزم ما قاله (هيلماند 746 00:58:25,876 --> 00:58:29,209 (هيلماند)؟ انها في افغانستان 747 00:58:31,292 --> 00:58:32,876 قلت أنك كنت تخدم بالعراق 748 00:58:33,959 --> 00:58:37,376 كنت في كلتا القوات نسيت ذكر ذلك 749 00:58:40,292 --> 00:58:42,376 لا يسنى الجنود أماكن نشرهم 750 00:58:43,167 --> 00:58:44,209 من أنت؟ 751 00:58:48,334 --> 00:58:49,917 أنت تمزحين أليس كذلك؟ 752 00:58:54,709 --> 00:58:55,834 (جاك ألكوت) 753 00:58:56,376 --> 00:58:58,626 (40) كوماندو رويال مارينس هلماند تاسك فورس 754 00:59:00,292 --> 00:59:04,626 اجرينا عملية ل3 أيام متتالية في عملية في موسى قالا 755 00:59:06,209 --> 00:59:07,792 بالنسبة لك انا مجرد مشتبه به 756 00:59:08,917 --> 00:59:12,167 العملاء التسعة الذين يدينون لي بحياتهم 757 00:59:12,251 --> 00:59:15,126 حسناً، قد يختلفون 758 00:59:17,376 --> 00:59:18,542 سعيدة؟ 759 00:59:22,084 --> 00:59:23,126 ما التالي؟ 760 00:59:24,584 --> 00:59:25,626 التالى 761 00:59:26,292 --> 00:59:27,709 نتفرق 762 00:59:28,001 --> 00:59:29,084 أليس 763 00:59:30,126 --> 00:59:31,209 انا اقول الحقيقة 764 00:59:33,376 --> 00:59:36,084 انت تبيع لي الحقيقة واجه الحائط 765 00:59:40,667 --> 00:59:41,917 عودا الى الداخل 766 01:00:03,917 --> 01:00:06,876 حوالي 3 ساعات "مصنع قوارب في "برينت كروسد 767 01:00:13,376 --> 01:00:14,584 هيا 768 01:00:16,959 --> 01:00:19,459 إلى الأعلى 769 01:00:19,542 --> 01:00:21,667 حسنا عزيزتي 770 01:00:27,167 --> 01:00:29,084 هيملاند" اللعينة" 771 01:00:30,167 --> 01:00:32,001 ."يتطرق الآمر دوما الى "ترايكرافت 772 01:00:32,834 --> 01:00:35,209 كن حذرا من المحادثات القصيرة - كذلك انت - 773 01:00:35,501 --> 01:00:36,709 بلا مزاح 774 01:00:36,959 --> 01:00:38,417 من المخزي انه تحتم ان تكون انت 775 01:00:38,917 --> 01:00:40,209 .لماذا؟ - .لانك تروقينني - 776 01:00:41,334 --> 01:00:44,084 احب ان امسك ظهرك - .لم يفت الاوان - 777 01:00:44,167 --> 01:00:46,084 علام؟ 778 01:00:46,709 --> 01:00:48,251 ان نهرب معا؟ 779 01:00:49,251 --> 01:00:50,959 كي تقتلينني؟ 780 01:00:52,251 --> 01:00:56,876 لا، انه امر سريع 781 01:00:58,751 --> 01:01:01,959 بروتوكول التعرف من قبل (ميرسر) 782 01:01:02,876 --> 01:01:05,667 سيكون من السهل على كلانا ان تعطيني إياه الان 783 01:01:06,959 --> 01:01:08,751 كلانا يعرف ان هذا لن يحصل 784 01:01:09,209 --> 01:01:11,126 حسنا كلانا يعرف ما يحدث لو لم تفعلي 785 01:01:13,167 --> 01:01:14,209 هيا 786 01:01:15,209 --> 01:01:18,209 هل تريدين ان تظني اني لن أقتلك لأنني سأفغل 787 01:01:18,917 --> 01:01:20,292 وسافعل 788 01:01:30,834 --> 01:01:34,292 كلاب لطيفة "ماذا يكونوا ؟, "روتويلرز 789 01:02:06,209 --> 01:02:07,792 ايها الوغد 790 01:02:08,626 --> 01:02:09,751 خيراً فعلت 791 01:02:10,792 --> 01:02:13,917 اهذا أفضل ما عندك؟ 792 01:02:14,001 --> 01:02:15,626 لن تجعلين هذا سهلا اليس كذلك؟ 793 01:02:18,584 --> 01:02:21,001 انا حتما اكتسب حقي اليوم 794 01:02:27,167 --> 01:02:29,292 اعطني البتروتوكول اللعين 795 01:02:36,209 --> 01:02:38,584 ياله من أمر مخزي في عالم مختلف 796 01:02:39,209 --> 01:02:42,001 في عالم موازي، لن يتطرق الامر لهذا 797 01:02:43,917 --> 01:02:45,376 لكننا نعيش في هذا العالم 798 01:02:53,417 --> 01:02:54,459 تبا لك 799 01:03:01,167 --> 01:03:02,542 !اقطعه 800 01:03:29,417 --> 01:03:30,584 نولز؟ 801 01:03:30,667 --> 01:03:32,626 إيملي - د. ادام رايزمن من الصحة العامة - 802 01:03:32,709 --> 01:03:34,209 تحدثنا على الهاتف 803 01:03:34,292 --> 01:03:37,209 قيل لنا أن هناك خمسة يطاردون التهديد و طلبوا الاعتناء بك 804 01:03:38,001 --> 01:03:40,126 والان الامر رانغ 999 805 01:03:40,834 --> 01:03:42,001 صريح قدرما تتخيلين 806 01:03:44,376 --> 01:03:54,709 بفضلها كنا قادرين على عزلها بسرعة " حـ صـ ر يـ ـا على مـ و قـ ع سـ ــ ــيــ ـنـ ـمــ ـا الـ ـعـ ـرب " 807 01:03:55,792 --> 01:03:57,001 يا إلهي 808 01:04:01,334 --> 01:04:03,542 لقد استجاب إيجابيا لماربرغ 809 01:04:03,626 --> 01:04:07,042 كانت فترة الحضانة سريعة لذا نحن نتعامل مع تحول 810 01:04:07,126 --> 01:04:11,709 الاعراض عند البلوغ 2-5 ايام ومع الاطفال اسرع 811 01:04:13,084 --> 01:04:16,417 والان، لو كان هذا ميرسر وحصنا عليه من النموذج السوفيتي 812 01:04:16,501 --> 01:04:19,542 من ثم هو فيروس مصمم ليكون قويا 813 01:04:19,626 --> 01:04:22,667 وسيستمر بين المختبر والمضيف 814 01:04:22,751 --> 01:04:27,084 الذي يضع اسوأ مخاوفنا التوزيع بالهواء 815 01:04:28,667 --> 01:04:30,167 آليس، هل أنت منصتة؟ 816 01:04:35,709 --> 01:04:38,834 الخمسة لا يملكون احدا بتحدث العربية بينهم 817 01:04:39,126 --> 01:04:41,126 لكن بحين وقت ان نجد واحداً سويا 818 01:04:41,209 --> 01:04:43,084 انه مجرد طفل يا (إيمي )- بالتحديد - 819 01:04:43,167 --> 01:04:45,167 سعاة خليل هم دوماً اطفال 820 01:04:45,876 --> 01:04:48,959 إنها خطة جيدة يا اليس (يعرف (ميرسر 821 01:04:49,626 --> 01:04:51,876 سيقوم بتسليم الرسالة الأصلية 822 01:04:51,959 --> 01:04:54,459 سيسحب (ميرسر) الزناد وسيتوقف عن القيام باعتقالتا 823 01:04:55,876 --> 01:04:57,251 لم يحظ بتدريب 824 01:04:57,959 --> 01:04:59,251 لقد قمت بتجنيده 825 01:05:00,209 --> 01:05:04,084 لو عرفت ان الامر سيأتي لهذا - اعرف، لكنك لم تعرفي - 826 01:05:05,334 --> 01:05:06,751 ولقد فعل 827 01:05:12,042 --> 01:05:13,251 هذا سقيم 828 01:05:13,334 --> 01:05:16,126 لا يمكنني الانتظار لاخبر اصدقائي عن هذا 829 01:05:16,334 --> 01:05:17,876 لا يمكنك - أعرف، أعرف - 830 01:05:17,959 --> 01:05:19,417 أنا اقول فقط هذا يبدو شريراً 831 01:05:19,917 --> 01:05:21,251 هل يمكن لأحد تصويري به؟ 832 01:05:21,334 --> 01:05:22,376 لا 833 01:05:23,042 --> 01:05:24,334 ما هذا، "هونغ كونغ"؟ 834 01:05:24,417 --> 01:05:27,542 .....ياويلي, لقد ظننت أنك ستسخدم فقط - مهلاً, ركز - 835 01:05:29,417 --> 01:05:32,542 دعنا نعد التجربة أنا أكون (ميرسر) 836 01:05:51,959 --> 01:05:53,084 جيد 837 01:05:53,167 --> 01:05:55,209 جيد، كان هذا مثالياً 838 01:05:55,292 --> 01:05:56,459 هذا الرجل لي 839 01:05:56,709 --> 01:05:59,001 إنه لي، أنا اتولى هذا 840 01:05:59,084 --> 01:06:02,792 سيكون لدينا ثلاث مراقببن معك مع تغذية صورية 841 01:06:04,292 --> 01:06:05,751 ما هذه؟ - سماعة اذن - 842 01:06:07,792 --> 01:06:09,042 حتى تسمعنا 843 01:06:09,751 --> 01:06:10,792 حسناً؟ 844 01:06:12,167 --> 01:06:14,292 حسنا إيها السادة سيبدأ البث بعد نصف ساعة 845 01:06:14,376 --> 01:06:15,584 كيف هي التغذية للمقر؟ 846 01:06:15,667 --> 01:06:16,709 جيدة 847 01:06:41,792 --> 01:06:44,584 كيف حالك هناك يا امجد؟ 848 01:06:44,667 --> 01:06:46,501 متى سيحدث شيء؟ - بأي وقت الان - 849 01:06:46,584 --> 01:06:48,251 اجل، يمكنك القول أنك لاتعرفين 850 01:06:49,251 --> 01:06:51,209 (أليس)، هل لي بكلمة؟ 851 01:06:59,792 --> 01:07:01,626 إم آي 6 لديهم ملف عليك 852 01:07:02,626 --> 01:07:04,667 القيت نظرة على اجتماع كوبرا 853 01:07:05,459 --> 01:07:06,626 .هل من شيء مثير للاهتمام 854 01:07:07,542 --> 01:07:08,834 بخلاف "باريس"؟ 855 01:07:10,167 --> 01:07:11,709 .كان تفجير الجسر مأساوياً 856 01:07:12,292 --> 01:07:15,251 ليس بأن الآرهابيين الجزائريين قتلوا الكثيرين ذاك اليوم 857 01:07:15,334 --> 01:07:17,417 إن كان ثمة شيء تريدين اخباري به .قوليه فحسب 858 01:07:17,501 --> 01:07:19,126 ...انا أخبرك 859 01:07:24,417 --> 01:07:29,167 بعد التفجير، المخابرات الفرنسية اطلقت حملة تحقيق 860 01:07:30,876 --> 01:07:32,209 واغلقها القضاء 861 01:07:32,501 --> 01:07:35,001 كانت هناك تسريبات 862 01:07:35,417 --> 01:07:36,459 تسريبات تقول ماذا؟ 863 01:07:36,667 --> 01:07:39,209 حسناً، من بين أمور أخرى، كان هناك تباين 864 01:07:40,042 --> 01:07:44,501 بين الوقت الذي هرب به السجين والوقت الذي اعلمت به الشرطة 865 01:07:45,709 --> 01:07:46,834 هل اثرت انتباهك؟ 866 01:07:48,126 --> 01:07:51,542 تسعون دقيقة، وقت أكثر من كاف لايقاف التفجير 867 01:07:53,626 --> 01:07:56,417 اراد احد في الاستخبارات حدوث الامر 868 01:07:58,251 --> 01:08:00,792 قام الفرنسيون بالضغط لكنهم كانوا غير مستجيبين 869 01:08:01,542 --> 01:08:03,292 تماما كما كانوا غير مستجيبين 870 01:08:03,376 --> 01:08:06,584 عندما سألت لو كان الموظف الاستخباراتي كان بين الضحايا ذلك اليوم 871 01:08:06,917 --> 01:08:08,626 تبين انه مخبر 872 01:08:08,709 --> 01:08:11,417 معه وصول لضربات جوية 873 01:08:11,501 --> 01:08:14,626 كان على وشك الكشف عن أوجه القصور الرياضية لوكالة المخابرات المركزية 874 01:08:15,167 --> 01:08:17,292 ونشرها للعلن - وفيات مدنية- 875 01:08:19,876 --> 01:08:22,334 تم تخفيض عدد الضحايا 876 01:08:22,417 --> 01:08:24,584 تم تبديل مئات التقارير 877 01:08:26,042 --> 01:08:28,334 هل انت بخير؟ - نعم - 878 01:08:29,376 --> 01:08:31,876 هل تريدين الجلوس؟ 879 01:08:32,084 --> 01:08:34,542 اريد ان اعرف كم تصلح هذه المعلومة 880 01:08:36,084 --> 01:08:37,376 ستة مصادر موثوق بها 881 01:08:39,126 --> 01:08:40,209 انا آسف 882 01:08:41,126 --> 01:08:43,334 لا اتخيل سوى عبء تلك الوفيات 883 01:08:44,709 --> 01:08:46,292 لكنه لم يكن ذنبك أبداً 884 01:09:02,376 --> 01:09:03,834 عاد التحليل 885 01:09:03,917 --> 01:09:06,542 استخدم المختطفون سلاح أ300 886 01:09:06,626 --> 01:09:11,001 من بندقية قناصة بكاتم صوت 887 01:09:11,417 --> 01:09:13,501 انها معدات خاصة 888 01:09:13,584 --> 01:09:18,084 المصنع الخاص بها لديه عقد خاص مع المخابرات البريطانية 889 01:09:18,167 --> 01:09:19,834 هل تقول ان الملطق انجليزي؟ 890 01:09:19,917 --> 01:09:22,709 لا، انه يطلب بدء طلب الدعم الان 891 01:09:27,417 --> 01:09:28,501 اقترب من الرصيف 892 01:09:28,959 --> 01:09:31,376 الى المراقب اثنين اقترب 893 01:09:32,542 --> 01:09:33,792 اتجه يسارا ثم للاسف 894 01:09:36,917 --> 01:09:38,584 هل ترون هذا؟ 895 01:09:39,292 --> 01:09:40,709 انه خط كهرباء 896 01:09:40,917 --> 01:09:42,751 هل مسح رجالكم المكان أسفل الرصيف؟ 897 01:09:45,376 --> 01:09:46,917 ياللهول 898 01:09:47,209 --> 01:09:49,001 قد يكون هذا فخاً 899 01:09:49,084 --> 01:09:50,126 تبا 900 01:09:55,417 --> 01:09:58,542 فريق المراقبة انتبهوا، هناك صديق 901 01:09:58,626 --> 01:10:00,209 اكرر، هناك صديق 902 01:10:10,376 --> 01:10:12,667 هذا القائد ماكفي إم بي إس، لندن 903 01:10:12,751 --> 01:10:14,917 انت اردت تفقد على ترسانتي 904 01:10:15,042 --> 01:10:17,751 نعم ايها القائد نتسائل ان كنت تملك المعلومات 905 01:10:17,834 --> 01:10:20,834 لو كان لدي بندقية الآن 906 01:10:21,209 --> 01:10:23,042 حسنا لدينا سبب يدعنا نظن 907 01:10:23,126 --> 01:10:24,209 سبب واحد 908 01:10:24,292 --> 01:10:28,834 تم تسجيله وتوقيعه من قبل خدمات المراقبة 909 01:10:28,917 --> 01:10:30,917 المخابرات؟ - اجل - 910 01:10:31,001 --> 01:10:32,042 أشكرك سيدي 911 01:10:51,792 --> 01:10:54,251 المراقب الاول، النسر لايظهرك أبلغ لي 912 01:10:58,126 --> 01:11:00,501 المراقب واحد، النسر لايراك أبلغ 913 01:11:01,459 --> 01:11:03,584 هذا النسر، اتفقد روابطي 914 01:11:10,626 --> 01:11:12,626 ياللهول ماذا حصل؟ 915 01:11:18,876 --> 01:11:20,084 ما الذي يجري؟ 916 01:11:20,167 --> 01:11:22,376 الى المراقب الثاني تفقد رابطك 917 01:11:27,167 --> 01:11:28,292 تبا 918 01:11:28,584 --> 01:11:31,542 إلى فريق المراقبة .ابلغوا عن الحالة 919 01:11:31,876 --> 01:11:33,001 .المراقب واحد في موضعه 920 01:11:33,084 --> 01:11:35,292 المراقب واحد، هل لديك اعين على رقم اثنين وثلاثة؟ 921 01:11:35,834 --> 01:11:38,501 مؤكد كل شيء جيد هنا 922 01:11:42,084 --> 01:11:43,751 إنه خالٍ 923 01:11:43,834 --> 01:11:45,126 لم يتم إيجاد اجهزة 924 01:11:58,417 --> 01:12:01,584 ميرسر) هنا) سأطفي المذياع 925 01:12:42,334 --> 01:12:43,459 .نعم - .(إيد روملي) - 926 01:12:43,542 --> 01:12:45,792 (هل تم تعيين شخص يدعى (ويلسون تحت امرتك؟ 927 01:12:45,876 --> 01:12:47,209 لماذا؟ - لانه لو حصل - 928 01:12:47,292 --> 01:12:48,376 فلقد تم اختراقك 929 01:12:50,542 --> 01:12:51,876 الغ المهمة 930 01:13:12,501 --> 01:13:13,626 رجاء لا 931 01:13:19,167 --> 01:13:23,209 انا اتولى الامر سيقابلك ساتر كما تم الترتيب 932 01:13:26,417 --> 01:13:28,459 اشكرك سيدي 933 01:13:37,542 --> 01:13:40,542 هيا لا بأس 934 01:14:18,167 --> 01:14:19,626 !آليس 935 01:16:20,584 --> 01:16:23,417 السيدات والسادة رجاء تفقدوا الحقائب 936 01:16:23,501 --> 01:16:25,084 عند الدخول للاستاد 937 01:16:46,959 --> 01:16:48,209 انت متأخر 938 01:16:48,417 --> 01:16:49,834 كان ميرسر متأخرا 939 01:16:50,501 --> 01:16:54,251 لقد تم اعطاؤه امر الذهاب - اعرف لكن لدينا مشكلة - 940 01:16:56,001 --> 01:16:58,251 هذا خطأ لا يمكنني فعلها 941 01:16:59,084 --> 01:17:01,959 لا يمكنني فعلها - لابد لك ان تفعلها بني - 942 01:17:02,376 --> 01:17:03,751 الله يريد هذا 943 01:17:03,834 --> 01:17:05,126 لكن الاطفال؟ 944 01:17:05,584 --> 01:17:06,917 هم لم يرتكبوا خطئاً 945 01:17:07,167 --> 01:17:11,042 رفض والدهم معرفة الله وعندما يكبرون سيكونون كذلك 946 01:17:11,542 --> 01:17:13,792 كيف نعرف؟ - لدينا مباركة الامام - 947 01:17:14,209 --> 01:17:15,626 كن قويا يا ابني 948 01:17:16,751 --> 01:17:18,042 ابدأ التوقيت 949 01:17:19,917 --> 01:17:22,709 هذا خطأ لا يمكنني فعلها 950 01:17:22,792 --> 01:17:26,251 انا اتولى هذا 951 01:17:26,876 --> 01:17:29,626 ابدأ التوقيت، او ستتعذب للأبد 952 01:17:29,709 --> 01:17:33,751 ارجوك 953 01:17:53,251 --> 01:17:55,334 هذا لأجل اعمالك 954 01:17:57,209 --> 01:17:58,584 .للطفل المغربي فحسب 955 01:17:59,459 --> 01:18:00,626 ما زلنا مدينين لك (راسين) 956 01:18:01,417 --> 01:18:02,501 لم هذا؟ 957 01:18:02,709 --> 01:18:04,084 لأنهم اخطأوا 958 01:18:05,667 --> 01:18:09,167 مرحبا آل، كنا نتحدث عنك - اصمت - 959 01:18:11,792 --> 01:18:13,542 لازلت مديناً له؟ 960 01:18:14,209 --> 01:18:15,459 ها أنا ذا 961 01:18:22,042 --> 01:18:23,751 أيها الحقير 962 01:18:24,584 --> 01:18:27,626 قد يفاجئك الآمر - لقد تلاعبت بي - 963 01:18:29,251 --> 01:18:30,459 وهذا لن ينسى 964 01:18:31,959 --> 01:18:34,709 انهض - وإلا ماذا؟ - 965 01:18:41,292 --> 01:18:44,042 وإلا الموت التالي لن يكون مخططاً 966 01:18:44,126 --> 01:18:45,167 انهض 967 01:18:45,834 --> 01:18:47,376 على قدميك 968 01:18:51,417 --> 01:18:52,626 اخبرني بالهدف 969 01:18:53,584 --> 01:18:54,876 لا تهينني 970 01:18:59,209 --> 01:19:01,626 كيف عرفت أن الإمام يعيق الهجمات الارهابية؟ 971 01:19:03,126 --> 01:19:06,917 لانه كان هناك الكثير من الاجتماعات لكن دون ناتج 972 01:19:07,001 --> 01:19:10,501 وشيت برسوله إذن 973 01:19:14,751 --> 01:19:17,709 كانت خطة جيدة حتى تغيرت الآمور 974 01:19:20,834 --> 01:19:23,584 تم اعلامي بالطبع كان يعرف أنك ستهربين من الفندق 975 01:19:23,959 --> 01:19:27,709 عرفت اني امتلك معلومات غير كافية لذا تدخلت 976 01:19:30,084 --> 01:19:32,459 كبرت على هذا الهراء 977 01:19:34,709 --> 01:19:38,501 وهم وضعوا احدا معك - جاك، كان بارعا - 978 01:19:38,959 --> 01:19:42,167 أنا أرصد المواهب - اجل، لقد علمتني - 979 01:19:42,251 --> 01:19:44,792 لقد دربتك في بلاد محط اهتمام 980 01:19:46,834 --> 01:19:48,042 أعرف عن باريس 981 01:19:49,001 --> 01:19:52,209 ماذا عن باريس؟ - باريس ابها الوغد - 982 01:20:02,126 --> 01:20:03,376 الخونة 983 01:20:04,584 --> 01:20:05,834 يجب ان يتم التخلص منهم 984 01:20:05,917 --> 01:20:08,709 خونه؟ قتلت 24 شخصاً 985 01:20:08,792 --> 01:20:10,959 فعلها انتحاري جزائري 986 01:20:11,042 --> 01:20:12,251 ستة أطفال 987 01:20:12,626 --> 01:20:14,792 كان تهديدا للأمن القومي 988 01:20:14,876 --> 01:20:16,792 وكان ضابطا في وكالة المخابرات المركزية 989 01:20:17,542 --> 01:20:19,334 أنت أمرته بالتوجه إلى الجسر 990 01:20:19,417 --> 01:20:21,167 هدف حصلت عليه لك 991 01:20:24,001 --> 01:20:26,042 كل هذا الوقت كنت اظن 992 01:20:26,126 --> 01:20:29,084 ألم أقول لك دوماً أنه ليس ذنبك؟ 993 01:20:29,334 --> 01:20:31,084 أنا غبية جداً 994 01:20:32,334 --> 01:20:33,667 لهذا السبب كررت أختياري 995 01:20:33,834 --> 01:20:35,584 لا، أنت ماهرة 996 01:20:35,667 --> 01:20:39,251 وأي يكن ما يهم ستغرقين 997 01:20:40,959 --> 01:20:42,084 ماهو الهدف؟ 998 01:20:49,751 --> 01:20:51,334 لا تهينني 999 01:20:51,626 --> 01:20:53,251 الهدف اللعين 1000 01:21:21,334 --> 01:21:22,501 ما الذي يجري؟ 1001 01:21:24,584 --> 01:21:26,876 من انت؟ - تمشى - 1002 01:21:31,209 --> 01:21:32,542 مهلا 1003 01:21:33,334 --> 01:21:34,834 !توقف 1004 01:22:34,209 --> 01:22:35,834 المؤقت جهاز حساس 1005 01:22:36,542 --> 01:22:39,334 لذا يمكنك ان تفعله او تعطله من هنا 1006 01:22:40,709 --> 01:22:42,334 حالما تفعله امامك 5 دقائق 1007 01:22:44,417 --> 01:22:48,042 كيف الوضع الآن؟ - أخبرني انت - 1008 01:23:09,917 --> 01:23:11,584 المصعد مجهز 1009 01:23:23,459 --> 01:23:25,084 سأحول لك الاموال 1010 01:24:07,001 --> 01:24:09,751 اعتقد اني كبرت بالسن 1011 01:24:11,667 --> 01:24:13,709 افترض ان هذا ملقم 1012 01:24:22,834 --> 01:24:24,042 لم تفعل هذا؟ 1013 01:24:24,584 --> 01:24:28,251 الرياضيات حيوات تفقد تساوي حيوات تنقذ 1014 01:24:28,542 --> 01:24:30,709 بهذه البساطة؟ - دوما ما تكون - 1015 01:24:31,417 --> 01:24:34,001 حتى لو تطلب الامر مسافات إضافية 1016 01:24:34,959 --> 01:24:36,376 كم يبعد هذا؟ 1017 01:24:38,167 --> 01:24:39,501 اخبرني كيف أعطله 1018 01:24:39,584 --> 01:24:41,542 لا يمكنك، انه مؤقت 1019 01:24:49,292 --> 01:24:50,417 كم عدد القتلى؟ 1020 01:24:51,334 --> 01:24:53,001 ما يكفي لجذب انتباهنا 1021 01:24:53,084 --> 01:24:55,376 الفيروسات العالمية هي أكبر تهديد للبشرية 1022 01:24:55,459 --> 01:24:57,209 وواشنطن نائمة 1023 01:24:57,542 --> 01:24:58,876 إنها صدمة أمريكية 1024 01:24:58,959 --> 01:25:02,334 تعرفين، لقد فجروا مركز التجارة العالمي بسيارة متفجرة عام 1993 1025 01:25:02,417 --> 01:25:05,417 لكن الامر تطلب 11/9 لاحداث انطباع 1026 01:25:05,959 --> 01:25:10,709 يستولي الايبولا على المحيط الاطلسي ولكننا تجاهلنا هذا التحذير 1027 01:25:11,334 --> 01:25:13,584 نوع من نداء الصحوة؟ 1028 01:25:13,709 --> 01:25:17,542 لا، انا أسميه اختبار 1029 01:25:17,626 --> 01:25:22,334 هؤلاء الضيوف الأمريكيين المجاورين سيعودون إلى ولاية أوريغون أو إلى أوكلاهوما، 1030 01:25:22,417 --> 01:25:24,251 وكل منهم قنبلة موقوتة 1031 01:25:24,667 --> 01:25:29,751 وعندما ينفجرون ستقدر واشنطن عدم التجهز 1032 01:25:31,126 --> 01:25:32,376 وماذا تفعل؟ 1033 01:25:32,959 --> 01:25:34,917 تضفي الشرعية على ما نحتاجه تاليا 1034 01:25:35,584 --> 01:25:37,917 العزلة القسرية لجميع جهات الاتصال 1035 01:25:38,001 --> 01:25:40,709 مخيمات الحجر الصحي والقوات لتأمينها 1036 01:25:40,792 --> 01:25:43,626 الوصول في الوقت الحقيقي إلى السجلات الطبية الخاصة 1037 01:25:43,709 --> 01:25:46,417 انت تتحدث عن قانون عسكري طبي 1038 01:25:46,501 --> 01:25:49,417 انا أتحدث عن الحفاظ على الارض 1039 01:25:49,501 --> 01:25:53,126 مع الطبيعة والحيل التي تعلمتها 1040 01:26:06,542 --> 01:26:07,751 اهرب سيدي 1041 01:26:54,834 --> 01:26:56,292 لأي مدى؟ 1042 01:26:59,501 --> 01:27:02,167 قدرما يستطيع لحماية بلادي 1043 01:28:17,917 --> 01:28:20,001 (ايها الشرطي (راسني انه لك 1044 01:28:31,667 --> 01:28:35,251 سيد - سيارة لاش صدمت كاميرا مرور - 1045 01:28:35,334 --> 01:28:37,376 صديقنا الآنجليزي اوقع بنا 1046 01:28:38,751 --> 01:28:41,001 كان يجب إيقافه - نعم - 1047 01:28:44,209 --> 01:28:45,501 .....حسناً 1048 01:28:46,334 --> 01:28:48,084 ظننت أنك ستسلمني 1049 01:28:48,167 --> 01:28:50,626 وانا أفترض أنك تريدين أعتذار 1050 01:28:50,709 --> 01:28:54,876 وإليك فكرة، دعينا نتجاوز الآمر ميرسر) سينزل تحت الآرض) 1051 01:28:55,292 --> 01:28:58,084 وانا لا أنوي جعله يبقى هناك 1052 01:28:59,042 --> 01:29:00,084 هل تنوين؟ 1053 01:29:02,959 --> 01:29:05,917 ...هل لا تزال تريد مني - .(اجيبي السؤال يا (آليس- 1054 01:29:10,042 --> 01:29:11,376 (أليس)؟ 1055 01:29:13,501 --> 01:29:14,542 .بلى 1056 01:29:15,251 --> 01:29:18,834 ."سيهرب إلى "سوريا 1057 01:29:19,459 --> 01:29:23,709 ربما من خلال أوروبا الشرقية .شبكة اتصالاته ستقوم بنقله 1058 01:29:23,792 --> 01:29:25,376 .كذلك تفكيرنا 1059 01:29:26,251 --> 01:29:27,459 .سأكون على تواصل 1060 01:31:47,292 --> 01:31:49,292 .مرحباً - .مرحباً - 1061 01:31:49,751 --> 01:31:53,251 لدينا الوقت لتناول القهوة .هناك مقهى بجوار النهر 1062 01:31:54,042 --> 01:31:55,792 .جو ممتاز 1063 01:31:59,876 --> 01:32:01,251 .من اللطيف عودتك (آليس) 1064 01:32:03,959 --> 01:32:05,417 .لا تكوني غريبة 1065 01:32:13,959 --> 01:33:05,417 ترجمة فريق سينما العرب للترجمة ســــيــنــمـــا الــــعــــرب WwW.ArbCinema.CoM