1
00:00:25,779 --> 00:00:32,283
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Memnock
2
00:00:32,383 --> 00:00:38,332
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
3
00:01:02,635 --> 00:01:06,858
En gång för länge sedan,
mitt i den djupaste vintern-
4
00:01:06,958 --> 00:01:14,758
-beundrade en drottning snön,
när hon plötsligt såg en blommande ros.
5
00:01:14,858 --> 00:01:20,854
När hon sträckte sig efter den, stack
hon sig och fällde tre droppar blod.
6
00:01:24,376 --> 00:01:28,191
Då hon beskådade blodet, tänkte hon:
7
00:01:28,291 --> 00:01:32,841
"Om jag ändå hade ett barn som var vitt
som snö, med läppar röda som blod"-
8
00:01:32,941 --> 00:01:39,062
-"ett hår svart som korpens vingar
och en styrka likt denna ros."
9
00:01:42,745 --> 00:01:49,411
Kort därefter födde hon en dotter
som fick bära namnet "Snövit".
10
00:01:52,279 --> 00:01:58,957
Hon beundrades i hela kungariket för sin
trotsiga själ liktväl sin skönhet.
11
00:02:30,150 --> 00:02:34,888
Vi hittade den i skogen.
Den är skadad, mor.
12
00:02:34,988 --> 00:02:37,758
Den måste ha brutit vingen.
13
00:02:37,858 --> 00:02:42,439
- Oroa dig inte, den läker med tiden.
- Jag ska se efter den.
14
00:02:42,539 --> 00:02:47,859
Du bär på en sällsynt skönhet, min kära.
Här inne.
15
00:02:47,959 --> 00:02:53,375
Låt den aldrig försvinna. Den kommer dig
väl till hands när du blir drottning.
16
00:03:01,798 --> 00:03:06,165
- Akta så att du inte faller!
- Jag ska bara ge dig ett äpple.
17
00:03:06,265 --> 00:03:08,801
Tack. William!
18
00:03:15,779 --> 00:03:23,186
Den kommande vintern var den värsta
i mannaminne, och Snövits mor gick bort.
19
00:03:23,286 --> 00:03:26,148
Kungen var otröstlig.
20
00:03:26,248 --> 00:03:33,308
Ur hans sorg skapades en mörk armé,
som drev honom ut i strid.
21
00:03:59,364 --> 00:04:04,318
- Vilken djävul skapade denna armé?
- Skicka tillbaka dem till helvetet!
22
00:05:07,474 --> 00:05:13,701
Den mörka armén var besegrad,
men än mörkare saker var att vänta.
23
00:05:20,445 --> 00:05:22,790
En fånge.
24
00:05:25,216 --> 00:05:30,288
Räds inte, vi ska inte göra dig illa.
25
00:05:30,388 --> 00:05:33,206
Vad heter du, min dam?
26
00:05:35,393 --> 00:05:38,357
Ravenna, Ers majestät.
27
00:05:40,966 --> 00:05:47,680
Förtrollad av hennes skönhet,
föll hans brustna hjärta i glömska-
28
00:05:47,780 --> 00:05:52,094
-och nästkommande dag
skulle hon komma att bli hans hustru.
29
00:05:53,370 --> 00:05:58,257
- Du är så vacker.
- Det var vänlig, mitt barn.
30
00:05:59,359 --> 00:06:05,644
Speciellt när det sägs att du är den
sanna skönhetens ansikte i kungariket.
31
00:06:08,910 --> 00:06:15,250
Det här måste vara svårt för dig.
Jag förlorade också min mor i unga år.
32
00:06:15,350 --> 00:06:20,088
Jag kan aldrig ersätta din mor.
33
00:06:20,188 --> 00:06:24,391
Men jag känner att
vi är bundna till varandra.
34
00:06:26,194 --> 00:06:30,975
Jag känner det där. I ditt hjärta.
35
00:07:19,956 --> 00:07:25,011
- Du kommer att fördärva mig.
- Så sant, min Herre.
36
00:07:29,174 --> 00:07:34,243
Jag blev fördärvad
av en kung som du en gång.
37
00:07:36,306 --> 00:07:42,830
Jag ersatte hans drottning.
En gammal kvinna.
38
00:07:43,855 --> 00:07:48,740
Med tiden blev jag också ersatt.
39
00:07:49,861 --> 00:07:53,807
Män utnyttjar kvinnor.
40
00:07:53,907 --> 00:07:59,938
De fördärvar oss,
och när de är färdiga med oss...
41
00:08:00,038 --> 00:08:04,838
...kastar de ut oss, likt soppor.
42
00:08:07,556 --> 00:08:13,443
När en kvinna förblir ung och vacker
för alltid, tillfaller världen henne.
43
00:08:15,512 --> 00:08:20,677
Först ska jag ta ditt liv, min Herre.
44
00:08:23,561 --> 00:08:26,064
Sen tar jag din tron.
45
00:09:01,099 --> 00:09:05,436
- Välkommen, broder.
- Min drottning.
46
00:09:07,063 --> 00:09:14,875
Hon lurade sig in med en fantomarmé.
Nu välkomnade hon en högst verklig.
47
00:09:51,941 --> 00:09:55,178
- William!
- Ge dig av, Snövit!
48
00:09:55,278 --> 00:09:58,223
Jag kan inte!
49
00:09:58,323 --> 00:10:00,892
Prinsessan!
50
00:10:00,992 --> 00:10:03,458
Ge er av härifrån!
51
00:10:13,171 --> 00:10:18,201
- Lämna mig inte, William!
- Vi måste vända om, far!
52
00:10:18,301 --> 00:10:21,673
- Nej!
- Hon är förlorad!
53
00:11:31,332 --> 00:11:33,404
Ut.
54
00:11:34,877 --> 00:11:36,950
Ut!
55
00:11:52,103 --> 00:11:57,163
Spegel, spegel på väggen där...
56
00:12:01,886 --> 00:12:05,358
...säg vem som skönast i landet är.
57
00:12:42,779 --> 00:12:50,520
Ni, min drottning.
Ännu ett kungadöme faller till din ära.
58
00:12:50,620 --> 00:12:56,272
Finns det inget slut
på din makt och skönhet?
59
00:13:07,720 --> 00:13:11,918
Vad gör vi med de överlevande,
min drottning?
60
00:13:14,310 --> 00:13:17,189
Döda dem.
61
00:13:19,565 --> 00:13:21,642
Finn!
62
00:13:24,654 --> 00:13:32,183
Lås in henne. Man vet aldrig
när kungligt blod kan komma till hands.
63
00:13:46,968 --> 00:13:50,075
Ravennas härskardöme var så grymt-
64
00:13:50,175 --> 00:13:54,175
-att naturen förgjorde sig själv
och folket vände sig mot varandra.
65
00:13:54,275 --> 00:13:59,523
Landet dog, och med det även hoppet.
66
00:14:00,606 --> 00:14:07,243
Hela tiden höll hon Snövit inlåst,
högt upp i det norra tornet.
67
00:15:10,343 --> 00:15:15,915
"Fader vår, som är i himmelen,
helgat varde ditt namn."
68
00:15:16,015 --> 00:15:20,711
"Vårt dagliga bröd giv oss idag,
och förlåt oss våra skulder."
69
00:15:20,811 --> 00:15:25,574
"Inled oss icke i frestelse
utan fräls oss ifrån ondo. Amen."
70
00:15:47,171 --> 00:15:49,270
Hallå?
71
00:15:50,450 --> 00:15:52,477
Hallå?
72
00:15:58,849 --> 00:16:04,088
- Vad heter du? Vad hände?
- Greta. Alla byns flickor rövades bort.
73
00:16:04,188 --> 00:16:09,402
Jag försökte att nå Hertig Hammonds
slott när jag fångades.
74
00:16:09,502 --> 00:16:13,681
Lever han?
Strider han fortfarande i min fars namn.
75
00:16:13,781 --> 00:16:20,480
Du är kungens dotter. När kungen dog
sa de att alla i slottet dödades.
76
00:16:20,580 --> 00:16:23,816
William, då? Lever Hertigens son?
77
00:16:23,916 --> 00:16:29,674
Jag vet inte.
Vad kommer de att göra med mig?
78
00:17:01,370 --> 00:17:07,735
Minns du när vi var barn och tiggde
efter smulor, likt de här kräken?
79
00:17:07,835 --> 00:17:13,120
- Ja, syster.
- Är jag inte snällare?
80
00:17:14,342 --> 00:17:16,595
Jo.
81
00:18:03,015 --> 00:18:08,086
De här två fångades när de planerade
att råna vår varutransport.
82
00:18:16,070 --> 00:18:19,957
Är det din son? Stilig.
83
00:18:22,326 --> 00:18:25,730
Uppenbarligen ärvt från din mor.
84
00:18:25,830 --> 00:18:30,943
En gång i tiden kunde jag ge
mitt hjärta till ett ansikte som ditt.
85
00:18:31,043 --> 00:18:36,416
Du hade garanterat krossat det.
86
00:18:36,516 --> 00:18:38,685
Nej, Iain!
87
00:18:56,152 --> 00:19:00,806
Skulle du döda din drottning?
88
00:19:00,906 --> 00:19:04,477
Sådant mod. Sådan skönhet.
89
00:19:04,577 --> 00:19:09,413
Men hur starkt är ditt hjärta?
90
00:19:16,005 --> 00:19:18,007
Nej... Min son.
91
00:19:25,222 --> 00:19:27,320
Min son!
92
00:19:31,228 --> 00:19:33,873
Släpp honom.
93
00:19:34,607 --> 00:19:41,931
Han ska återvända till Hertigen för att
berätta om drottningens barmhärtighet.
94
00:19:42,031 --> 00:19:44,841
Ut!
95
00:20:24,865 --> 00:20:29,979
- Magi har ett högt pris.
- Det blir bara högre.
96
00:20:30,079 --> 00:20:34,578
Du ser...trött ut.
97
00:20:38,003 --> 00:20:43,113
Min kraft...tonar bort.
98
00:20:47,930 --> 00:20:51,514
Jag har nåt mot dina plågor.
99
00:21:55,748 --> 00:21:57,845
Greta?
100
00:21:59,585 --> 00:22:01,657
Greta!
101
00:22:04,423 --> 00:22:13,916
Spegel, spegel på väggen där,
säg vem som skönast i landet är.
102
00:22:14,016 --> 00:22:22,925
Min drottning, denna dag
har en flicka blivit skönare än du.
103
00:22:23,025 --> 00:22:28,597
- Hon är orsaken till din försvagning.
- Vem är hon?
104
00:22:28,697 --> 00:22:32,128
Snövit.
105
00:22:32,228 --> 00:22:37,389
Snövit?
Är det hon som fördärvar mig?
106
00:22:39,041 --> 00:22:43,445
- Jag borde ha dödat henne som barn.
- Var försiktig.
107
00:22:43,545 --> 00:22:49,266
Hennes oskuld och renhet
kan förgöra dig.
108
00:22:49,366 --> 00:22:54,456
Men hon är även din frälsning.
109
00:22:54,556 --> 00:23:00,462
Ta hennes hjärta i din hand och du
behöver aldrig mer förtära ungdom.
110
00:23:00,562 --> 00:23:04,550
Du kommer aldrig mer
att försvagas eller åldras.
111
00:23:04,650 --> 00:23:07,428
Odödlighet.
112
00:23:07,528 --> 00:23:12,158
Odödlighet...för evigt.
113
00:23:14,076 --> 00:23:16,119
Finn!
114
00:23:18,163 --> 00:23:22,375
Broder, hämta kungens dotter.
115
00:24:31,904 --> 00:24:34,421
Väckte jag dig?
116
00:24:45,084 --> 00:24:49,014
Är du alltid vaken då jag beskådar dig?
117
00:24:52,758 --> 00:24:57,262
- Du har aldrig kommit in tidigare.
- Min syster tillåter det inte.
118
00:24:59,264 --> 00:25:04,226
- Hon vill ha dig för sig själv.
- Hon skrämmer mig.
119
00:25:05,729 --> 00:25:10,708
- Gör inte jag det?
- Nej.
120
00:25:11,844 --> 00:25:14,899
Var inte rädd, prinsessan.
121
00:25:16,448 --> 00:25:20,352
Du ska aldrig mer bli inlåst.
122
00:25:20,452 --> 00:25:24,231
Vad vill hon mig?
123
00:25:24,331 --> 00:25:28,470
Hon vill ha ditt bultande hjärta.
124
00:25:45,144 --> 00:25:47,588
Släpp ut mig!
125
00:25:47,688 --> 00:25:50,374
- Nej!
- Greta?
126
00:25:52,551 --> 00:25:55,666
- Spring.
- Släpp ut mig härifrån!
127
00:25:55,766 --> 00:25:57,766
Spring!
128
00:26:28,478 --> 00:26:30,695
Stoppa henne!
129
00:26:33,692 --> 00:26:35,893
Fånga henne!
130
00:26:43,160 --> 00:26:45,312
Grip henne!
131
00:27:04,223 --> 00:27:06,376
Mot porten!
132
00:27:34,836 --> 00:27:37,449
För henne tillbaka till mig!
133
00:32:41,476 --> 00:32:48,234
Hur lyckas en ung flicka
göra min bror till åtlöje?
134
00:32:50,569 --> 00:32:53,994
Beväpnad endast med en spik.
135
00:32:55,448 --> 00:33:01,188
Om hon hade haft ett svärd,
hade hon tagit hela mitt kungarike.
136
00:33:01,288 --> 00:33:07,726
"Hämta kungens dotter", sa jag,
men du lät henne rinna...
137
00:33:07,826 --> 00:33:13,241
-...mellan dina taniga fingrar.
Hur gick det till?
138
00:33:13,341 --> 00:33:19,097
Du svor på att du skulle skydda mig!
Du svor!
139
00:33:22,142 --> 00:33:28,048
Nu finns det ingen som jag kan lita på.
Det finns ingen lojalitet.
140
00:33:28,148 --> 00:33:34,158
Inte nån! Inte ens från dig!
Var är hon?!
141
00:33:35,989 --> 00:33:41,019
Hon jagades in i Mörka Skogen,
där de tappade bort henne.
142
00:33:41,119 --> 00:33:44,940
Där gör hon mig ingen nytta!
143
00:33:45,040 --> 00:33:49,040
Jag behöver hennes hjärta!
Du svek mig, Finn!
144
00:33:49,140 --> 00:33:52,903
Har jag inte givit dig allt?!
145
00:33:59,179 --> 00:34:05,405
Har inte jag givit dig allt?
146
00:34:07,020 --> 00:34:09,742
Jo, min syster.
147
00:34:17,797 --> 00:34:19,971
Tyst.
148
00:34:21,159 --> 00:34:25,730
Jag har inga krafter i Mörka Skogen.
149
00:34:25,830 --> 00:34:29,504
Du måste hitta någon åt mig.
150
00:34:30,210 --> 00:34:33,494
Någon som känner till skogen.
151
00:34:34,547 --> 00:34:37,800
Någon som kan jaga fatt henne.
152
00:34:41,846 --> 00:34:45,250
Du är skyldig mig pengar!
153
00:34:45,350 --> 00:34:50,909
Jag har visst druckit upp allt, men du
får dem gärna när de kommer ut igen.
154
00:34:56,903 --> 00:35:00,599
Du har gått för långt.
Jag vill ha mina pengar!
155
00:35:00,699 --> 00:35:02,916
Här är dem!
156
00:35:41,973 --> 00:35:46,461
- Drottningen kräver din närvaro.
- Ser du inte att jag är mitt i badet?
157
00:35:48,872 --> 00:35:52,203
Lita på mig den här gången, syster.
158
00:36:04,954 --> 00:36:09,501
Min bror säger att du är änkling.
Ett fyllo.
159
00:36:09,601 --> 00:36:14,172
Men en av få som vågat sig in
i Mörka Skogen.
160
00:36:14,272 --> 00:36:19,864
- En av mina fångar har flytt dit.
- Då är hon garanterat död.
161
00:36:22,947 --> 00:36:26,420
Hitta henne och för henne till mig.
162
00:36:26,520 --> 00:36:32,023
- Jag återvänder inte dit.
- Du blir rikligt belönad.
163
00:36:32,123 --> 00:36:37,073
Vad ska jag med guld till när jag är död
med kråkor ätandes på mina ögon?
164
00:36:38,713 --> 00:36:42,826
- Varför är hon så viktig?
- Bekymra dig inte över det.
165
00:36:42,926 --> 00:36:49,258
- Jag bestämmer vad som bekymrar mig.
- Du ska göra det här, jägare!
166
00:36:50,266 --> 00:36:53,073
Om jag vägrar?
167
00:36:55,605 --> 00:37:00,358
- Gör det jag bad dig om.
- Ner på knä.
168
00:37:05,824 --> 00:37:09,766
Så du vill återförenas med din älskade?
169
00:37:10,703 --> 00:37:13,579
Tala inte om min hustru!
170
00:37:15,917 --> 00:37:18,964
Du saknar henne.
171
00:37:26,511 --> 00:37:31,687
Vad skulle du göra
för att få träffa henne igen?
172
00:37:33,251 --> 00:37:35,768
Du känner till mina krafter.
173
00:37:35,868 --> 00:37:43,386
Ge mig flickan,
så får du din hustru tillbaka.
174
00:37:43,486 --> 00:37:47,530
- Inget kan få henne tillbaka.
- Jag kan.
175
00:37:52,854 --> 00:37:57,783
Ett liv...mot ett annat.
176
00:38:13,474 --> 00:38:16,235
Hon kan inte ha kommit långt.
177
00:38:17,562 --> 00:38:20,623
Gör exakt som jag säger.
178
00:38:22,066 --> 00:38:24,606
Det här är en dålig idé.
179
00:38:49,844 --> 00:38:52,071
Stanna här.
180
00:39:51,656 --> 00:39:54,290
- Kom hit!
- Nej!
181
00:39:57,662 --> 00:40:01,482
Kan du hjälpa mig?
Snälla, drottningen kommer att döda mig.
182
00:40:01,582 --> 00:40:05,612
- Det stämmer.
- Hon kommer att slita ut mitt hjärta.
183
00:40:05,712 --> 00:40:08,059
Snabbt jobbat!
184
00:40:08,798 --> 00:40:11,534
Bra gjort, jägare.
185
00:40:11,634 --> 00:40:14,048
Ge mig henne.
186
00:40:15,179 --> 00:40:19,596
- Vad tänker ni göra med henne?
- Varför bryr du dig?
187
00:40:19,696 --> 00:40:23,463
Om ni vill ha henne,
så ge mig vad ni lovade.
188
00:40:23,563 --> 00:40:28,384
Du har gjort ett bra jobb.
Håll nu ditt ord.
189
00:40:28,484 --> 00:40:32,579
- Han kommer att döda oss båda.
- Håll käften!
190
00:40:34,449 --> 00:40:38,805
Jag håller mitt ord när drottningen
gör det. Var är min hustru?
191
00:40:39,537 --> 00:40:42,565
Han kommer att lura dig.
192
00:40:42,665 --> 00:40:47,153
Min syster har många krafter.
193
00:40:47,253 --> 00:40:51,993
Hon kan ta liv och hon kan
upprätthålla dem-
194
00:40:52,093 --> 00:40:57,568
-men hon kan inte få din hustru
att återuppstå, din idiot!
195
00:40:58,306 --> 00:41:00,571
Jag vill ha henne tillbaka!
196
00:42:01,702 --> 00:42:05,297
Jag kommer att hitta dig!
197
00:42:13,548 --> 00:42:16,583
Tyst. Förstått?
198
00:42:20,847 --> 00:42:26,098
Vad är det som pågår? Vem är du?
Varför vill drottningen döda dig?
199
00:42:26,198 --> 00:42:30,531
- Varför är du så värdefull?
- Det borde väl du veta.
200
00:42:35,528 --> 00:42:37,845
Strunt samma.
201
00:42:39,390 --> 00:42:44,562
Jag skulle aldrig ha blandat mig i
drottningens affärer.
202
00:42:44,662 --> 00:42:47,217
Vart ska du?
203
00:42:48,057 --> 00:42:52,111
Bort från dig.
Du ställer bara till besvär.
204
00:42:52,211 --> 00:42:57,316
- Det finns en armé vid Hertigens slott.
- Du menar Hertigens armé?
205
00:42:58,509 --> 00:43:02,641
En hop bönder och mjölpigor
med högafflar.
206
00:43:03,973 --> 00:43:07,763
- Jag vet får som har mer kämparglöd.
- Jag är värdefull.
207
00:43:07,863 --> 00:43:10,627
Det är väl därför du är här?
208
00:43:11,689 --> 00:43:17,776
Om du återvänder utan mig, är du död.
Om du lämnar mig, är jag död.
209
00:43:20,740 --> 00:43:25,169
- För sakens skull, hur mycket får jag?
- Hur mycket vill du ha?
210
00:43:25,269 --> 00:43:29,482
- Minst 30 guldmynt...
- Du får 100.
211
00:43:31,209 --> 00:43:33,377
Hjälp mig.
212
00:43:35,046 --> 00:43:38,616
- Vem är du?
- Du skulle kanske ha tagit reda på det.
213
00:43:38,716 --> 00:43:43,326
Jag litar inte på dig.
214
00:43:45,848 --> 00:43:48,401
Men vi har ett avtal.
215
00:43:57,401 --> 00:44:01,441
Ge mig den där,
innan du skär fingrarna av dig.
216
00:44:06,661 --> 00:44:09,981
Hon dödade min lain med sin handflata-
217
00:44:10,081 --> 00:44:14,973
-sedan drog hon ut en dolk ur sin kropp
utan en droppe blod. Hon kan inte dödas.
218
00:44:16,337 --> 00:44:19,157
Men det är inte nog med det...
219
00:44:19,257 --> 00:44:22,536
Prinsessan lever.
220
00:44:24,595 --> 00:44:26,874
Var är min son?
221
00:45:22,111 --> 00:45:27,796
Det sägs att prinsessan är vid liv.
Hon har hållits inlåst i alla år.
222
00:45:29,869 --> 00:45:31,959
Lever hon?
223
00:45:32,059 --> 00:45:36,075
Hon flydde från slottet,
in i Mörka Skogen.
224
00:45:37,001 --> 00:45:41,980
- Jag rider efter henne.
- Vi vet inte om hon överlevde.
225
00:45:43,966 --> 00:45:50,488
Du var utan för slottsmurarna igen.
Det är bara vi kvar, förstår du?
226
00:45:50,588 --> 00:45:54,126
- Jag har inte råd att förlora fler män.
- Jag ger mig av ensam!
227
00:45:54,226 --> 00:45:57,447
Jag tänker inte förlora min enda son.
228
00:45:58,522 --> 00:46:02,301
- Du känner inte till Mörka Skogen.
- Då hittar jag någon som gör det.
229
00:46:02,401 --> 00:46:05,491
Jag tänker inte överge henne igen.
230
00:46:40,940 --> 00:46:44,358
Skogen får sin kraft från din svaghet.
231
00:46:55,579 --> 00:46:59,150
Dricker du för att dränka dina sorger?
232
00:46:59,250 --> 00:47:04,113
- Varför bryr du dig om det?
- Jag antar att sorgen är endast din.
233
00:47:04,213 --> 00:47:08,102
Vad vet en ung flicka som du om sorger?
234
00:47:19,395 --> 00:47:23,591
Bli inte smickrad.
Håll dig nära mig.
235
00:47:30,531 --> 00:47:33,613
Känner ni till Mörka Skogen?
236
00:47:40,374 --> 00:47:42,662
Gör er redo för avfärd.
237
00:47:42,762 --> 00:47:45,654
Ni får 50 guldmynt.
238
00:47:45,754 --> 00:47:50,685
Bär det dig inte emot att tjäna henne?
239
00:47:50,785 --> 00:47:53,320
Drottningen?
240
00:47:54,638 --> 00:47:57,137
Jag tjänar inte någon.
241
00:47:58,100 --> 00:48:03,126
Särskilt inte den gamla skatan och
andra kungligheter. De är alla fördömda.
242
00:48:04,982 --> 00:48:08,803
- Inte kungen och den äkta drottningen.
- Kungen?
243
00:48:08,903 --> 00:48:14,492
Det var han som släppte helvetet lös.
Det är hans fel att det är som det är.
244
00:48:16,844 --> 00:48:21,148
- Du vet ingenting.
- Och det gör du?
245
00:48:21,248 --> 00:48:25,694
Varför bryr du dig om kungen? Du är
knappt gammal nog att minnas honom.
246
00:48:25,794 --> 00:48:33,439
Landet är sjukt, naturen är uppochned.
Det här är arvet av din kära kung.
247
00:48:57,326 --> 00:49:00,104
Behöver ni en bågskytt?
248
00:49:01,664 --> 00:49:04,192
Jag har en bågskytt.
249
00:49:05,417 --> 00:49:07,712
Döda honom.
250
00:49:12,299 --> 00:49:16,062
Jag frågade om du behöver en bågskytt.
251
00:49:30,109 --> 00:49:32,835
Jag vill visa dig något.
252
00:49:35,990 --> 00:49:38,832
Är du höger- eller vänsterfotad?
253
00:49:40,786 --> 00:49:45,030
Om någon kommer emot dig,
höjer du din arm och blockar.
254
00:49:45,130 --> 00:49:47,401
Använd deras styrka emot dem.
255
00:49:47,501 --> 00:49:52,865
Du är liten, så vänta till de är nära
och kör den sedan genom deras hjärta.
256
00:49:52,965 --> 00:49:56,035
Förstår du? Tveka aldrig.
257
00:49:56,135 --> 00:50:00,772
Se dem i ögonen och dra inte ur den
förrän du se deras själ.
258
00:50:10,899 --> 00:50:13,773
Det skulle jag inte klara.
259
00:50:14,528 --> 00:50:17,432
Du har kanske inget val.
260
00:50:35,716 --> 00:50:38,575
Vi är dem i spåren.
261
00:50:42,431 --> 00:50:44,449
Öka!
262
00:51:14,346 --> 00:51:16,486
Vänta.
263
00:51:18,133 --> 00:51:21,638
- Är det här skogsbrynet?
- Ja.
264
00:51:23,263 --> 00:51:25,442
Vad är det?
265
00:51:39,046 --> 00:51:41,063
Troll!
266
00:52:01,468 --> 00:52:03,469
Spring!
267
00:53:31,892 --> 00:53:36,138
- Jag sa ju åt dig att springa.
- Då hade du varit död.
268
00:54:04,550 --> 00:54:07,995
Endast demoner och andar
tar sig igenom Mörka Skogen. Vad är ni?
269
00:54:08,095 --> 00:54:13,100
- Vi är på flykt från drottningen.
- Vi vill er inget illa.
270
00:54:52,848 --> 00:54:55,242
Var är alla män?
271
00:54:56,476 --> 00:54:58,502
Borta.
272
00:55:20,042 --> 00:55:23,042
Har ni något att dricka?
273
00:55:25,464 --> 00:55:31,048
Ni har rest långt
och burit på en stor börda.
274
00:55:32,012 --> 00:55:34,541
Jag har haft värre arbeten.
275
00:55:35,515 --> 00:55:39,691
Hursomhelst, är hon inte
någon vidare börda.
276
00:55:42,189 --> 00:55:45,551
Du vet inte vem hon är.
277
00:55:45,651 --> 00:55:47,902
Vad menar du?
278
00:55:51,490 --> 00:55:53,939
Vem är hon?
279
00:55:54,039 --> 00:55:57,521
Hon behöver nog en kjol eller klänning.
280
00:55:57,621 --> 00:56:01,275
Så fint. Vad gör vi med ansiktet?
281
00:56:01,375 --> 00:56:04,287
Din mor vill att du kommer.
282
00:56:14,346 --> 00:56:16,991
Varför sa du inget?
283
00:56:17,724 --> 00:56:23,344
Trodde du att jag skulle ha sagt nej då?
Då trodde du rätt.
284
00:56:27,567 --> 00:56:30,550
Jag litade inte på dig.
285
00:56:32,806 --> 00:56:35,159
Förlåt.
286
00:57:06,648 --> 00:57:12,638
Våra ärr skyddar oss. Utan skönhet
är vi till ingen nytta för drottningen.
287
00:57:12,738 --> 00:57:15,849
Det var en uppoffring vi gjorde...
288
00:57:15,949 --> 00:57:22,314
...så att barnen kan växa upp i fred,
medan deras fäder är i krig.
289
00:57:22,414 --> 00:57:24,858
För dig...
290
00:57:24,958 --> 00:57:27,750
...väntar din uppoffring.
291
00:57:31,798 --> 00:57:34,189
Du måste vila.
292
00:57:55,280 --> 00:58:00,102
Hur kan du överge henne
när du känner till sanningen?
293
00:58:00,202 --> 00:58:06,083
Det är just därför jag ger mig av.
Jag förlorade allt jag brydde mig om.
294
00:58:06,958 --> 00:58:10,980
Det ska inte få ske igen.
Hon är säkrare här med er.
295
00:58:38,573 --> 00:58:40,846
Kom, Lily!
296
00:58:47,124 --> 00:58:49,923
Spring, era råttor! Spring!
297
00:58:54,214 --> 00:58:56,612
Hitta henne!
298
00:59:02,305 --> 00:59:04,599
Ner i båtarna!
299
01:00:35,315 --> 01:00:37,690
Ner i båten, hjärtat.
300
01:00:42,239 --> 01:00:44,391
Nej!
301
01:00:48,995 --> 01:00:53,266
- Kom, vi måste härifrån!
- Nej, vi måste hjälpa dem!
302
01:01:24,864 --> 01:01:29,227
Din skönhet är allt
som kan rädda dig, Ravenna.
303
01:01:29,327 --> 01:01:34,612
Den här trollformeln gör din skönhet
till din kraft och ditt skydd.
304
01:01:37,002 --> 01:01:39,988
Av renaste blod blev den till...
305
01:01:40,088 --> 01:01:42,181
Drick!
306
01:01:46,678 --> 01:01:52,480
Men ha i åtanke att av renaste blod
kan formeln brytas.
307
01:01:57,731 --> 01:02:00,029
Hämnas oss!
308
01:02:34,100 --> 01:02:36,305
Jag är ledsen.
309
01:02:39,464 --> 01:02:43,529
- Jag är ledsen.
- Nej, det är du inte. Du lämnade oss.
310
01:02:45,403 --> 01:02:48,554
Vi skulle aldrig kommit dit.
311
01:02:50,784 --> 01:02:53,687
Se på mig.
312
01:02:53,787 --> 01:02:57,419
Jag tar dig till Hertig Hammonds slott.
313
01:02:59,459 --> 01:03:02,069
Det har du mitt ord på.
314
01:03:04,072 --> 01:03:06,124
Nej, vänta!
315
01:03:16,601 --> 01:03:19,971
- Det är visst vår lyckodag.
- Nej, inte dvärgar.
316
01:03:20,071 --> 01:03:24,780
Den jag avskyr mest i världen,
springer rakt i famnen på mig.
317
01:03:24,880 --> 01:03:28,942
- Är det så här du behandlar en vän?
- Inte alls, din stropp.
318
01:03:29,042 --> 01:03:31,339
Så här behandlar jag en vän.
319
01:03:33,159 --> 01:03:36,730
- Hon är söt.
- Vem har vi här, då?
320
01:03:36,830 --> 01:03:40,634
- Är det en lärling eller en fånge?
- Han hjälper mig.
321
01:03:40,734 --> 01:03:43,570
- Vi dödar båda två.
- Han ställer bara till problem.
322
01:03:43,670 --> 01:03:48,250
- Jag gillar inte att döda flickor.
- Det gör jag.
323
01:03:48,350 --> 01:03:52,579
- Bra.
- Låt henne var, Duir.
324
01:03:52,679 --> 01:03:56,374
Han har ingenting.
Ett silvermynt och en tom pung.
325
01:03:56,474 --> 01:03:59,968
Satt vi här i två dagar för ingenting?
326
01:04:00,728 --> 01:04:09,095
- Vi skulle ha stannat vid floden!
- Släpp oss, jag har gömt guld i skogen.
327
01:04:09,195 --> 01:04:14,676
Håll truten, din gamle jägarfjant.
Du har väl gjort av med allt på mjöd?
328
01:04:14,776 --> 01:04:17,679
Skär ner oss, så visar jag er.
329
01:04:17,779 --> 01:04:20,648
Säg som det är, vi har ont om tid.
330
01:04:20,748 --> 01:04:24,402
Jag måsta ta henne till Hammonds slott.
Hon är inte säker här.
331
01:04:24,502 --> 01:04:29,481
Det är verkligen hjärtskärande.
- Vi ger dem till vargarna.
332
01:04:30,550 --> 01:04:33,745
- Vem är hon?
- Hon är värd mycket guld.
333
01:04:33,845 --> 01:04:37,665
Som jag gladeligen delar med
er dumma små dvärgar.
334
01:04:37,765 --> 01:04:42,087
Guld är till ingen nytta om ni är döda.
Drottningens män jagar oss.
335
01:04:42,187 --> 01:04:45,256
- De är väldigt nära!
- Håll klaffen!
336
01:04:45,356 --> 01:04:48,927
- Är ni drottningen trogna?
- Verkligen inte!
337
01:04:49,027 --> 01:04:54,140
- Tänker ni då strida mot henne?
- Ingen strider mot drottningen.
338
01:04:54,240 --> 01:04:56,851
Vi slåss bara för oss själva!
339
01:04:56,951 --> 01:05:00,096
Min far var Kung Magnus.
340
01:05:07,629 --> 01:05:11,479
Talar hon sanning, Muir?
341
01:05:12,634 --> 01:05:16,683
Ja, hon har hans blod.
342
01:05:18,056 --> 01:05:21,340
Det här är menat att hända, Beith.
343
01:05:22,769 --> 01:05:26,195
Jag ser ett slut på mörkret.
344
01:05:29,901 --> 01:05:32,345
- Ryttare!
- De har hittat oss!
345
01:05:32,445 --> 01:05:36,349
- Skär ner oss, annars dödar de oss.
Jag gillar inte det här, Beith.
346
01:05:36,449 --> 01:05:38,893
Ni får er vikt i guld om ni släpper oss!
347
01:05:38,993 --> 01:05:42,522
- Håll tyst, prinsessan!
- Drottningens ryttare!
348
01:05:42,622 --> 01:05:44,816
De kommer hitåt!
349
01:05:44,916 --> 01:05:47,735
Ta med henne, men inte honom.
350
01:05:47,835 --> 01:05:52,699
- Nej, ta med oss båda!
- Skär ner dem båda, Gort! Vi sticker.
351
01:05:52,799 --> 01:05:54,846
Rör på er!
352
01:06:32,505 --> 01:06:34,931
De är i närheten.
353
01:07:44,911 --> 01:07:47,232
Nedrans älvmusik!
354
01:07:49,082 --> 01:07:52,072
Tur att det finns gott om mossa.
355
01:07:57,465 --> 01:08:00,243
Var är vi?
356
01:08:00,343 --> 01:08:04,839
De kallar det "Fristaden".
Det är här älvorna bor.
357
01:08:08,601 --> 01:08:10,958
Älvor...
358
01:08:27,704 --> 01:08:31,604
- Det är grönt!
- Coll?
359
01:08:34,168 --> 01:08:36,249
Det är grönt!
360
01:08:39,048 --> 01:08:43,369
Slå läger! - Gus och Quert gör upp eld.
361
01:08:43,469 --> 01:08:45,717
Din mugg, Gort.
362
01:09:06,534 --> 01:09:11,030
Spela högre, korkskalle,
jag kan fortfarande höra älvorna.
363
01:09:15,334 --> 01:09:22,342
- Hade du verkligen dödat henne, Duir?
- Ja. Självklart.
364
01:09:42,528 --> 01:09:47,327
Platsen är inte upptagen,
om det var det du tänkte fråga.
365
01:09:51,245 --> 01:09:55,233
- Jag vill tacka dig.
- Det är bara en stock.
366
01:09:55,333 --> 01:09:59,445
- Det finns inget att tacka för.
- Jag menar för tidigare.
367
01:09:59,545 --> 01:10:01,829
För att du skyddade mig.
368
01:10:01,929 --> 01:10:06,285
Din far var en bra man.
Kungariket blomstrade.
369
01:10:06,385 --> 01:10:09,226
Vårt folk blomstrade.
370
01:10:10,848 --> 01:10:14,509
- Ni var fler då.
- Ja.
371
01:10:14,609 --> 01:10:21,968
De du ser framför dig och många därtill
gick djupt in i gruvsystemen.
372
01:10:22,068 --> 01:10:29,412
Vi var nobla guldgrävare
eftersom vi kunde se ljuset i mörkret.
373
01:10:31,244 --> 01:10:33,287
Gus?
374
01:10:34,038 --> 01:10:40,557
Du var bara en pojke, men du minns
nog när vi återvände till ytan...
375
01:10:42,463 --> 01:10:46,993
...och ingenting fanns kvar.
Landet var mörklagt.
376
01:10:47,093 --> 01:10:50,486
Allt och alla var borta.
377
01:10:52,473 --> 01:10:54,834
De var döda.
378
01:10:54,934 --> 01:10:58,329
Det var den månaden din far dog.
379
01:10:59,146 --> 01:11:04,635
- Jag beklagar.
- Jag också, prinsessan. Jag också.
380
01:11:04,735 --> 01:11:08,247
Spela en glad sång, min son.
381
01:11:08,347 --> 01:11:15,396
Varför nu snåla, när du kan skåla
Stapla på högar, spara på allt
382
01:11:15,496 --> 01:11:22,199
Tror du får sona, varenda krona
Får inga pengar med i din grav
383
01:11:23,087 --> 01:11:27,033
Jag vet att jag är lite lortig, men...
384
01:11:27,133 --> 01:11:31,333
- ...skulle du vilja dansa med mig?
- Det vore en ära, Gus.
385
01:11:52,241 --> 01:11:58,064
Jag litar inte på henne. Jag tror att
hon ljuger, oavsett vad Muir säger.
386
01:11:58,164 --> 01:12:02,468
Jag känner mig konstig.
Nästan besynnerligt konstig.
387
01:12:02,568 --> 01:12:07,983
- Sen när då?
- Det kittlar överallt, jag mår toppen.
388
01:12:09,175 --> 01:12:16,374
- Hur är det med din gikt?
- Gikt? Jo, det är lite bättre.
389
01:12:16,474 --> 01:12:23,005
- Min hosta också.
- Vet ni vad? Det är hon som gör det.
390
01:12:23,105 --> 01:12:27,150
- Hur mycket har du druckit?
- Nej, det var svamparna.
391
01:12:28,527 --> 01:12:31,545
Jag måste lägga en kabel.
392
01:12:36,369 --> 01:12:39,903
Dricker du fortfarande upp vår mjöd?
393
01:12:41,874 --> 01:12:46,501
- Ska vi inte ta och begrava stridsyxan?
- Inte än, dumgök.
394
01:12:50,508 --> 01:12:52,585
Kram.
395
01:12:58,057 --> 01:13:02,587
- Vad har du för avsikter egentligen?
- Vad menar du?
396
01:13:02,687 --> 01:13:05,443
Jag pratar om flickan.
397
01:13:10,861 --> 01:13:14,599
Är det verkligen bara guldet du vill åt?
398
01:13:14,699 --> 01:13:17,935
Jag vet inte.
399
01:13:18,035 --> 01:13:23,816
- Jag borde ha lämnat henne tidigare.
- Muir säger att hon ska vara här.
400
01:13:23,916 --> 01:13:28,150
Frågan är bara av vilken anledning.
401
01:15:00,471 --> 01:15:02,572
Upp med dig!
402
01:15:18,989 --> 01:15:21,976
Far? Vad var det?
403
01:15:22,076 --> 01:15:26,179
Jag vet, min son. Det är han.
404
01:16:26,765 --> 01:16:31,574
Nej. Ingen har någonsin sett det här.
405
01:17:03,719 --> 01:17:07,743
Den vita hjorten bugar sig
inför prinsessan, far.
406
01:17:08,641 --> 01:17:13,212
- Han välsignar henne.
- Vad pratar du om?
407
01:17:13,312 --> 01:17:19,552
Du har ögon, men du ser inte.
Du som har varit med henne längst.
408
01:17:19,652 --> 01:17:22,638
Hon är självaste livet.
409
01:17:22,738 --> 01:17:27,774
Hon kommer att hela landet.
Hon är den utvalda.
410
01:17:32,373 --> 01:17:36,713
Känner ni det inte?
Är inte era krämpor som bortblåsta?
411
01:17:36,813 --> 01:17:41,757
Guld eller ej, dit hon går, går jag.
412
01:17:41,857 --> 01:17:45,316
- Jag håller med.
- Ja, far.
413
01:18:04,571 --> 01:18:07,439
Coll, Duir, ta honom!
414
01:18:08,367 --> 01:18:10,687
Följ med henne, Gus.
415
01:18:19,628 --> 01:18:22,600
- Håll dig till mig.
- Vänta inte på mig.
416
01:18:29,847 --> 01:18:33,588
- Du går först.
- Jag vet.
417
01:18:51,201 --> 01:18:53,593
Den vägen!
418
01:19:50,636 --> 01:19:54,346
Nej, det är jag! Det är William!
419
01:20:08,721 --> 01:20:15,181
Jag beundrar din kämparanda.
Din hustru var likadan.
420
01:20:15,281 --> 01:20:19,370
- Vad vet du om min hustru?
- Jag minns dem alla.
421
01:20:21,125 --> 01:20:26,480
Men särskilt de som kämpar emot.
422
01:20:30,342 --> 01:20:35,201
Hon skrek ditt namn,
men du var inte där.
423
01:20:45,190 --> 01:20:49,248
Nu kan du be henne
om förlåtelse på andra sidan.
424
01:21:07,045 --> 01:21:11,015
Syster, hela mig.
425
01:21:24,396 --> 01:21:27,228
Förlåt mig, broder.
426
01:21:31,069 --> 01:21:33,735
Jag känner...
427
01:22:01,908 --> 01:22:03,909
Pil!
428
01:22:20,452 --> 01:22:23,015
Gus...
429
01:22:28,043 --> 01:22:30,594
Andas.
430
01:22:47,604 --> 01:22:50,625
Jag lämnar dig inte.
431
01:23:34,109 --> 01:23:36,386
Vi bar en gång på stolthet.
432
01:23:36,486 --> 01:23:43,060
Nu bara super vi
och drömmer om tiden där innan.
433
01:23:43,160 --> 01:23:48,541
Alla här skulle dö för en chans
att bli den mannen igen.
434
01:23:49,666 --> 01:23:54,238
Så vi följer dig, prinsessan.
I livet och i döden.
435
01:23:54,338 --> 01:23:57,491
Vi ska ta vår stolthet tillbaka.
436
01:23:57,591 --> 01:24:01,984
På Gus själ, svär jag detta.
437
01:25:57,335 --> 01:26:00,906
Förlåt att jag lämnade dig.
438
01:26:01,006 --> 01:26:03,742
Det gjorde du inte.
439
01:26:03,842 --> 01:26:09,581
Om jag hade anat att du levde,
hade jag kommit efter dig.
440
01:26:09,681 --> 01:26:15,057
Vi var barn, William.
Du är här nu.
441
01:27:32,055 --> 01:27:34,389
Här.
442
01:27:51,616 --> 01:27:55,145
Hon har inte förändrats ett dugg.
443
01:27:55,245 --> 01:27:58,736
Hon bär på samma ljus inom sig.
444
01:28:02,961 --> 01:28:08,054
- Du måste se det.
- Annars vore man blind.
445
01:28:14,431 --> 01:28:18,578
Jag tänkte på henne varje dag
efter att jag förlorade henne.
446
01:28:20,228 --> 01:28:24,314
Jag kan knappt tro
att jag hittade henne.
447
01:28:25,609 --> 01:28:29,962
Du borde berätta hur du känner.
Det skulle göra henne gott.
448
01:28:30,780 --> 01:28:33,558
Jag vet inte hur jag skulle göra det.
449
01:28:33,658 --> 01:28:37,554
Att inte berätta en sådan sak...
450
01:28:37,654 --> 01:28:43,239
...och sedan leva med ångern,
är bra mycket värre.
451
01:29:06,650 --> 01:29:08,722
William.
452
01:29:11,404 --> 01:29:14,443
Inget tycks ha förändrats här.
453
01:29:16,576 --> 01:29:24,075
- Världen är vacker igen.
- Det blir den när du är drottning.
454
01:29:25,460 --> 01:29:29,665
Folket hatar Ravenna över allt annat.
455
01:29:30,882 --> 01:29:37,372
Jag hatade henne tidigare,
men nu känner jag bara sorg.
456
01:29:37,472 --> 01:29:42,460
När folk får veta att du lever,
kommer det att resa sig i ditt namn.
457
01:29:42,560 --> 01:29:45,547
Det krävs mer än ett namn.
458
01:29:45,647 --> 01:29:50,541
Du är din fars dotter.
Den rättmätige arvingen.
459
01:29:51,736 --> 01:29:55,790
Om jag fick välja,
skulle jag ta dig långt härifrån.
460
01:29:56,992 --> 01:30:00,312
Håll dig trygg vid man sida.
461
01:30:00,412 --> 01:30:04,733
Men jag har en plikt, liksom du.
462
01:30:04,833 --> 01:30:10,624
Hur kan jag inspirera?
Hur kan jag leda mina män?
463
01:30:11,673 --> 01:30:15,133
På samma sätt som du ledde mig som barn.
464
01:30:16,052 --> 01:30:22,359
Jag följde dig överallt.
Jag sprang när du ropade.
465
01:30:23,727 --> 01:30:27,050
Jag hade gjort allt för dig.
466
01:30:28,189 --> 01:30:32,666
- Så minns inte jag det.
- Inte?
467
01:30:33,570 --> 01:30:38,966
Vi bråkade och argumenterade jämt.
468
01:31:06,978 --> 01:31:10,977
- Minns du det tricket?
- Vilket trick?
469
01:31:37,909 --> 01:31:41,287
Du förstår, mitt barn...
470
01:31:41,387 --> 01:31:44,803
Kärlek förråder oss alltid.
471
01:32:02,033 --> 01:32:04,320
Vakna.
472
01:32:36,901 --> 01:32:42,098
Av renaste blod blev den till...
473
01:32:42,198 --> 01:32:49,005
...och endast av renaste
blod kan den brytas.
474
01:32:50,123 --> 01:32:58,151
Du var den enda som kunde
bryta formeln och förgöra mig.
475
01:33:07,473 --> 01:33:15,235
Men även den enda som var idel nog
att rädda mig.
476
01:33:17,609 --> 01:33:22,104
Du kan inte föreställa dig
hur lyckligt lottad du är-
477
01:33:22,204 --> 01:33:26,551
-som aldrig behövt uppleva
att bli gammal.
478
01:33:52,327 --> 01:33:54,374
Nej...
479
01:34:16,668 --> 01:34:22,766
Vad glor ni på? Gör något!
Ni är helare. Rädda henne!
480
01:34:27,637 --> 01:34:31,803
Nej, det här kan inte hända.
481
01:34:36,688 --> 01:34:39,692
Snälla...
482
01:35:21,691 --> 01:35:23,738
Snälla.
483
01:35:25,361 --> 01:35:28,473
Vad ska vi göra, Beith?
484
01:35:28,573 --> 01:35:31,413
Det vi lovade.
485
01:37:36,826 --> 01:37:39,896
Här ligger du nu...
486
01:37:39,996 --> 01:37:46,445
Uppklädd som att du skulle vakna
och bringa mig mer sorg.
487
01:37:55,845 --> 01:37:58,786
Du förtjänade bättre.
488
01:38:02,477 --> 01:38:05,997
Jag hade en gång en hustru.
489
01:38:07,982 --> 01:38:10,705
Hon hette Sara.
490
01:38:11,652 --> 01:38:17,576
När jag återvände från kriget,
stank jag av död och ilska.
491
01:38:18,367 --> 01:38:23,474
Jag var inget att behålla,
men likväl gjorde hon det.
492
01:38:24,457 --> 01:38:27,985
Jag älskade henne så mycket.
493
01:38:28,085 --> 01:38:34,326
Jag älskade henne mer än nåt annat,
men på ett ögonblick var hon borta.
494
01:38:37,845 --> 01:38:43,913
Jag blev mig själv igen,
och jag brydde mig inte om något.
495
01:38:47,855 --> 01:38:50,372
Tills du dök upp.
496
01:38:52,985 --> 01:38:56,204
Du påminner mig om henne.
497
01:38:57,448 --> 01:39:01,061
Hennes hjärta. Hennes anda.
498
01:39:03,746 --> 01:39:07,024
Men nu är du också borta.
499
01:39:07,124 --> 01:39:11,526
Ni förtjänade båda bättre,
och jag är ledsen att jag svek dig.
500
01:39:11,626 --> 01:39:14,033
Jag så ledsen.
501
01:39:21,138 --> 01:39:27,417
Du blir nu drottning i himlen,
där du får träffa änglar.
502
01:40:14,650 --> 01:40:18,554
Hon dog för oss! För vår sak!
503
01:40:18,654 --> 01:40:23,392
Vi kan inte bara gömma oss
och se på medan landet dör med henne!
504
01:40:23,492 --> 01:40:27,688
Din sorg fördunklar
ditt omdöme, min son.
505
01:40:27,788 --> 01:40:31,587
Min sorg får mig att se klart, far.
506
01:40:33,669 --> 01:40:37,990
Min plikt är att skydda dem
som söker min hjälp.
507
01:40:38,090 --> 01:40:44,734
Jag skyddar dem till sista andetaget,
men jag lämnar inte detta slott.
508
01:41:05,284 --> 01:41:07,742
Förbannelsen är bruten.
509
01:41:38,567 --> 01:41:42,930
- Döden har skonat dig.
- Döden skonar ingen.
510
01:41:43,030 --> 01:41:47,993
Vi måste rida ut i strid, likt en åskväg
under min fars söndertrasade flagga.
511
01:41:48,093 --> 01:41:50,521
Du måste vila.
512
01:41:50,621 --> 01:41:53,386
Vi har vilat länge nog.
513
01:42:01,215 --> 01:42:04,380
Frost till eld, eld till frost.
514
01:42:08,848 --> 01:42:11,416
Järn smälter.
515
01:42:14,353 --> 01:42:18,882
Men det kommer
att vrida knut på sig själv.
516
01:42:20,484 --> 01:42:25,381
Under alla dessa år,
har jag inte känt annat än mörker.
517
01:42:26,991 --> 01:42:31,551
Men jag har aldrig skådat ett starkare
ljus än när jag slog upp ögonen.
518
01:42:32,538 --> 01:42:36,517
Jag vet att det ljuset finns i er alla!
519
01:42:37,918 --> 01:42:43,170
Denna glöd måste bli till eld.
520
01:42:44,091 --> 01:42:49,580
Järn måste bli till svärd.
Jag blir ert vapen!
521
01:42:49,680 --> 01:42:54,039
Driven av den våldsamma eld,
som jag vet finns i era hjärtan!
522
01:42:55,519 --> 01:43:02,138
Jag har sett vad hon har sett.
Jag vet vad hon vet.
523
01:43:04,111 --> 01:43:06,906
Jag kan döda henne.
524
01:43:10,034 --> 01:43:16,442
Jag dör hellre idag, än lever
en dag till i detta dödens land.
525
01:43:18,959 --> 01:43:21,862
Vem rider med mig?
526
01:43:21,962 --> 01:43:25,224
Vem blir min broder?
527
01:44:11,846 --> 01:44:13,982
Farväl, prinsessan.
528
01:44:37,788 --> 01:44:43,360
- Var är de?
- Samlade på klipporna. De ökar i antal.
529
01:44:43,460 --> 01:44:49,408
- Det sägs att kungens fana svajar igen.
- Låt dem då komma.
530
01:44:49,508 --> 01:44:56,407
Låt dem spräcka sin skallar
mot dessa murar, och ge mig min trofé.
531
01:45:12,823 --> 01:45:18,562
Ers majestät, tidvattnet drar snart in.
Vi hinner inte bräcka murarna.
532
01:45:18,662 --> 01:45:22,731
- Finns det någon annan väg in?
- Det finns en annan väg.
533
01:45:25,419 --> 01:45:27,655
Dags att arbete, pojkar.
534
01:45:27,755 --> 01:45:31,734
Om han börjar vissla,
slår jag in trynet på honom.
535
01:45:36,019 --> 01:45:40,251
- Ja!
- Vi blev lovade guld, men fick bajs.
536
01:45:40,351 --> 01:45:43,166
Hur lågt har dvärgrasen sjunkit?
537
01:45:45,189 --> 01:45:49,281
- Det där ser ut som en av mina.
- Håll den här.
538
01:46:11,423 --> 01:46:15,286
Porten är 45 meter åt höger,
och det är en hel armé där ute.
539
01:46:15,386 --> 01:46:20,099
- Sex dvärgar mot en armé?
- Jag gillar det.
540
01:46:22,226 --> 01:46:26,253
Vi måste rida nu.
Fällgallret kommer att vara öppet.
541
01:46:31,026 --> 01:46:35,164
Så du är tillbaka från de döda
för att egga folket?
542
01:46:37,908 --> 01:46:40,736
Du klär i rustning.
543
01:46:44,723 --> 01:46:46,745
Framåt!
544
01:46:50,254 --> 01:46:54,284
Vi rör oss som en.
545
01:46:58,487 --> 01:47:00,508
Efter dig.
546
01:48:35,651 --> 01:48:37,668
Ursäkta.
547
01:48:40,889 --> 01:48:44,010
- Vad händer, Coll?
- De är på stranden!
548
01:48:50,165 --> 01:48:52,182
Eld!
549
01:49:32,249 --> 01:49:34,740
Lägg an! Eld!
550
01:49:39,256 --> 01:49:41,328
Eld!
551
01:50:00,819 --> 01:50:03,196
Vi har besök!
552
01:50:09,886 --> 01:50:12,490
Tillbaka, pojkar!
553
01:50:25,802 --> 01:50:28,734
Dra! Ta det där repet, Nion!
554
01:50:30,907 --> 01:50:32,954
Quert!
555
01:50:34,353 --> 01:50:38,283
- Det är rena massakern där nere!
- Repet, Gort!
556
01:50:39,149 --> 01:50:43,345
- Vi måste falla tillbaka!
- Nej, jag gav dem mitt ord!
557
01:50:43,445 --> 01:50:45,588
Ta repet!
558
01:50:52,496 --> 01:50:54,613
Ni gjorde det, pojkar!
559
01:50:59,127 --> 01:51:01,200
Anfall!
560
01:51:12,307 --> 01:51:14,935
Formera er!
561
01:53:01,375 --> 01:53:03,397
William!
562
01:55:27,312 --> 01:55:35,199
Kom och hämnas din far, som var
för svag för att höja sitt svärd.
563
01:55:53,964 --> 01:55:56,199
Sätt igång.
564
01:55:56,299 --> 01:55:59,200
Se på när de dör.
565
01:56:14,651 --> 01:56:19,639
Hur känns det att vara
den som lurade in dem i döden?
566
01:56:19,739 --> 01:56:23,743
Ser du?
Vi är inte så olika, trots allt.
567
01:56:26,204 --> 01:56:28,939
Jag är allt du inte är.
568
01:56:51,021 --> 01:56:54,925
Du kan inte besegra mig!
569
01:56:55,025 --> 01:57:01,348
Jag har levt för många liv.
Tagit över hela kungariken.
570
01:57:01,448 --> 01:57:06,542
Jag har krafter
du inte ens kan föreställa dig!
571
01:57:08,371 --> 01:57:11,107
Jag slutar aldrig.
572
01:57:11,207 --> 01:57:13,329
Aldrig!
573
01:57:14,753 --> 01:57:22,159
Jag ska ge denna miserabla värld
den drottning den förtjänar.
574
01:57:26,723 --> 01:57:30,332
Av renaste blod blev den till...
575
01:57:46,826 --> 01:57:50,865
...och endast av renaste
blod kan den brytas.
576
01:58:46,261 --> 01:58:49,828
Du får aldrig mitt hjärta.
577
02:00:00,502 --> 02:00:07,199
I godhetens och rättvisans namn,
kröner jag dig härmed till drottning.
578
02:00:49,175 --> 02:00:53,804
- Länge leve drottningen!
- Länge leve drottningen!
579
02:01:48,311 --> 02:01:54,358
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Memnock
580
02:01:54,458 --> 02:02:00,509
www.SweSUB.nu
- För bättre texter