1 00:00:25,779 --> 00:00:32,283 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Memnock 2 00:00:32,383 --> 00:00:38,332 www.SweSUB.nu - För bättre texter 3 00:01:02,635 --> 00:01:06,858 En gång för länge sedan, mitt i den djupaste vintern- 4 00:01:06,958 --> 00:01:14,758 -beundrade en drottning snön, när hon plötsligt såg en blommande ros. 5 00:01:14,858 --> 00:01:20,854 När hon sträckte sig efter den, stack hon sig och fällde tre droppar blod. 6 00:01:24,376 --> 00:01:28,191 Då hon beskådade blodet, tänkte hon: 7 00:01:28,291 --> 00:01:32,841 "Om jag ändå hade ett barn som var vitt som snö, med läppar röda som blod"- 8 00:01:32,941 --> 00:01:39,062 -"ett hår svart som korpens vingar och en styrka likt denna ros." 9 00:01:42,745 --> 00:01:49,411 Kort därefter födde hon en dotter som fick bära namnet "Snövit". 10 00:01:52,279 --> 00:01:58,957 Hon beundrades i hela kungariket för sin trotsiga själ liktväl sin skönhet. 11 00:02:30,150 --> 00:02:34,888 Vi hittade den i skogen. Den är skadad, mor. 12 00:02:34,988 --> 00:02:37,758 Den måste ha brutit vingen. 13 00:02:37,858 --> 00:02:42,439 - Oroa dig inte, den läker med tiden. - Jag ska se efter den. 14 00:02:42,539 --> 00:02:47,859 Du bär på en sällsynt skönhet, min kära. Här inne. 15 00:02:47,959 --> 00:02:53,375 Låt den aldrig försvinna. Den kommer dig väl till hands när du blir drottning. 16 00:03:01,798 --> 00:03:06,165 - Akta så att du inte faller! - Jag ska bara ge dig ett äpple. 17 00:03:06,265 --> 00:03:08,801 Tack. William! 18 00:03:15,779 --> 00:03:23,186 Den kommande vintern var den värsta i mannaminne, och Snövits mor gick bort. 19 00:03:23,286 --> 00:03:26,148 Kungen var otröstlig. 20 00:03:26,248 --> 00:03:33,308 Ur hans sorg skapades en mörk armé, som drev honom ut i strid. 21 00:03:59,364 --> 00:04:04,318 - Vilken djävul skapade denna armé? - Skicka tillbaka dem till helvetet! 22 00:05:07,474 --> 00:05:13,701 Den mörka armén var besegrad, men än mörkare saker var att vänta. 23 00:05:20,445 --> 00:05:22,790 En fånge. 24 00:05:25,216 --> 00:05:30,288 Räds inte, vi ska inte göra dig illa. 25 00:05:30,388 --> 00:05:33,206 Vad heter du, min dam? 26 00:05:35,393 --> 00:05:38,357 Ravenna, Ers majestät. 27 00:05:40,966 --> 00:05:47,680 Förtrollad av hennes skönhet, föll hans brustna hjärta i glömska- 28 00:05:47,780 --> 00:05:52,094 -och nästkommande dag skulle hon komma att bli hans hustru. 29 00:05:53,370 --> 00:05:58,257 - Du är så vacker. - Det var vänlig, mitt barn. 30 00:05:59,359 --> 00:06:05,644 Speciellt när det sägs att du är den sanna skönhetens ansikte i kungariket. 31 00:06:08,910 --> 00:06:15,250 Det här måste vara svårt för dig. Jag förlorade också min mor i unga år. 32 00:06:15,350 --> 00:06:20,088 Jag kan aldrig ersätta din mor. 33 00:06:20,188 --> 00:06:24,391 Men jag känner att vi är bundna till varandra. 34 00:06:26,194 --> 00:06:30,975 Jag känner det där. I ditt hjärta. 35 00:07:19,956 --> 00:07:25,011 - Du kommer att fördärva mig. - Så sant, min Herre. 36 00:07:29,174 --> 00:07:34,243 Jag blev fördärvad av en kung som du en gång. 37 00:07:36,306 --> 00:07:42,830 Jag ersatte hans drottning. En gammal kvinna. 38 00:07:43,855 --> 00:07:48,740 Med tiden blev jag också ersatt. 39 00:07:49,861 --> 00:07:53,807 Män utnyttjar kvinnor. 40 00:07:53,907 --> 00:07:59,938 De fördärvar oss, och när de är färdiga med oss... 41 00:08:00,038 --> 00:08:04,838 ...kastar de ut oss, likt soppor. 42 00:08:07,556 --> 00:08:13,443 När en kvinna förblir ung och vacker för alltid, tillfaller världen henne. 43 00:08:15,512 --> 00:08:20,677 Först ska jag ta ditt liv, min Herre. 44 00:08:23,561 --> 00:08:26,064 Sen tar jag din tron. 45 00:09:01,099 --> 00:09:05,436 - Välkommen, broder. - Min drottning. 46 00:09:07,063 --> 00:09:14,875 Hon lurade sig in med en fantomarmé. Nu välkomnade hon en högst verklig. 47 00:09:51,941 --> 00:09:55,178 - William! - Ge dig av, Snövit! 48 00:09:55,278 --> 00:09:58,223 Jag kan inte! 49 00:09:58,323 --> 00:10:00,892 Prinsessan! 50 00:10:00,992 --> 00:10:03,458 Ge er av härifrån! 51 00:10:13,171 --> 00:10:18,201 - Lämna mig inte, William! - Vi måste vända om, far! 52 00:10:18,301 --> 00:10:21,673 - Nej! - Hon är förlorad! 53 00:11:31,332 --> 00:11:33,404 Ut. 54 00:11:34,877 --> 00:11:36,950 Ut! 55 00:11:52,103 --> 00:11:57,163 Spegel, spegel på väggen där... 56 00:12:01,886 --> 00:12:05,358 ...säg vem som skönast i landet är. 57 00:12:42,779 --> 00:12:50,520 Ni, min drottning. Ännu ett kungadöme faller till din ära. 58 00:12:50,620 --> 00:12:56,272 Finns det inget slut på din makt och skönhet? 59 00:13:07,720 --> 00:13:11,918 Vad gör vi med de överlevande, min drottning? 60 00:13:14,310 --> 00:13:17,189 Döda dem. 61 00:13:19,565 --> 00:13:21,642 Finn! 62 00:13:24,654 --> 00:13:32,183 Lås in henne. Man vet aldrig när kungligt blod kan komma till hands. 63 00:13:46,968 --> 00:13:50,075 Ravennas härskardöme var så grymt- 64 00:13:50,175 --> 00:13:54,175 -att naturen förgjorde sig själv och folket vände sig mot varandra. 65 00:13:54,275 --> 00:13:59,523 Landet dog, och med det även hoppet. 66 00:14:00,606 --> 00:14:07,243 Hela tiden höll hon Snövit inlåst, högt upp i det norra tornet. 67 00:15:10,343 --> 00:15:15,915 "Fader vår, som är i himmelen, helgat varde ditt namn." 68 00:15:16,015 --> 00:15:20,711 "Vårt dagliga bröd giv oss idag, och förlåt oss våra skulder." 69 00:15:20,811 --> 00:15:25,574 "Inled oss icke i frestelse utan fräls oss ifrån ondo. Amen." 70 00:15:47,171 --> 00:15:49,270 Hallå? 71 00:15:50,450 --> 00:15:52,477 Hallå? 72 00:15:58,849 --> 00:16:04,088 - Vad heter du? Vad hände? - Greta. Alla byns flickor rövades bort. 73 00:16:04,188 --> 00:16:09,402 Jag försökte att nå Hertig Hammonds slott när jag fångades. 74 00:16:09,502 --> 00:16:13,681 Lever han? Strider han fortfarande i min fars namn. 75 00:16:13,781 --> 00:16:20,480 Du är kungens dotter. När kungen dog sa de att alla i slottet dödades. 76 00:16:20,580 --> 00:16:23,816 William, då? Lever Hertigens son? 77 00:16:23,916 --> 00:16:29,674 Jag vet inte. Vad kommer de att göra med mig? 78 00:17:01,370 --> 00:17:07,735 Minns du när vi var barn och tiggde efter smulor, likt de här kräken? 79 00:17:07,835 --> 00:17:13,120 - Ja, syster. - Är jag inte snällare? 80 00:17:14,342 --> 00:17:16,595 Jo. 81 00:18:03,015 --> 00:18:08,086 De här två fångades när de planerade att råna vår varutransport. 82 00:18:16,070 --> 00:18:19,957 Är det din son? Stilig. 83 00:18:22,326 --> 00:18:25,730 Uppenbarligen ärvt från din mor. 84 00:18:25,830 --> 00:18:30,943 En gång i tiden kunde jag ge mitt hjärta till ett ansikte som ditt. 85 00:18:31,043 --> 00:18:36,416 Du hade garanterat krossat det. 86 00:18:36,516 --> 00:18:38,685 Nej, Iain! 87 00:18:56,152 --> 00:19:00,806 Skulle du döda din drottning? 88 00:19:00,906 --> 00:19:04,477 Sådant mod. Sådan skönhet. 89 00:19:04,577 --> 00:19:09,413 Men hur starkt är ditt hjärta? 90 00:19:16,005 --> 00:19:18,007 Nej... Min son. 91 00:19:25,222 --> 00:19:27,320 Min son! 92 00:19:31,228 --> 00:19:33,873 Släpp honom. 93 00:19:34,607 --> 00:19:41,931 Han ska återvända till Hertigen för att berätta om drottningens barmhärtighet. 94 00:19:42,031 --> 00:19:44,841 Ut! 95 00:20:24,865 --> 00:20:29,979 - Magi har ett högt pris. - Det blir bara högre. 96 00:20:30,079 --> 00:20:34,578 Du ser...trött ut. 97 00:20:38,003 --> 00:20:43,113 Min kraft...tonar bort. 98 00:20:47,930 --> 00:20:51,514 Jag har nåt mot dina plågor. 99 00:21:55,748 --> 00:21:57,845 Greta? 100 00:21:59,585 --> 00:22:01,657 Greta! 101 00:22:04,423 --> 00:22:13,916 Spegel, spegel på väggen där, säg vem som skönast i landet är. 102 00:22:14,016 --> 00:22:22,925 Min drottning, denna dag har en flicka blivit skönare än du. 103 00:22:23,025 --> 00:22:28,597 - Hon är orsaken till din försvagning. - Vem är hon? 104 00:22:28,697 --> 00:22:32,128 Snövit. 105 00:22:32,228 --> 00:22:37,389 Snövit? Är det hon som fördärvar mig? 106 00:22:39,041 --> 00:22:43,445 - Jag borde ha dödat henne som barn. - Var försiktig. 107 00:22:43,545 --> 00:22:49,266 Hennes oskuld och renhet kan förgöra dig. 108 00:22:49,366 --> 00:22:54,456 Men hon är även din frälsning. 109 00:22:54,556 --> 00:23:00,462 Ta hennes hjärta i din hand och du behöver aldrig mer förtära ungdom. 110 00:23:00,562 --> 00:23:04,550 Du kommer aldrig mer att försvagas eller åldras. 111 00:23:04,650 --> 00:23:07,428 Odödlighet. 112 00:23:07,528 --> 00:23:12,158 Odödlighet...för evigt. 113 00:23:14,076 --> 00:23:16,119 Finn! 114 00:23:18,163 --> 00:23:22,375 Broder, hämta kungens dotter. 115 00:24:31,904 --> 00:24:34,421 Väckte jag dig? 116 00:24:45,084 --> 00:24:49,014 Är du alltid vaken då jag beskådar dig? 117 00:24:52,758 --> 00:24:57,262 - Du har aldrig kommit in tidigare. - Min syster tillåter det inte. 118 00:24:59,264 --> 00:25:04,226 - Hon vill ha dig för sig själv. - Hon skrämmer mig. 119 00:25:05,729 --> 00:25:10,708 - Gör inte jag det? - Nej. 120 00:25:11,844 --> 00:25:14,899 Var inte rädd, prinsessan. 121 00:25:16,448 --> 00:25:20,352 Du ska aldrig mer bli inlåst. 122 00:25:20,452 --> 00:25:24,231 Vad vill hon mig? 123 00:25:24,331 --> 00:25:28,470 Hon vill ha ditt bultande hjärta. 124 00:25:45,144 --> 00:25:47,588 Släpp ut mig! 125 00:25:47,688 --> 00:25:50,374 - Nej! - Greta? 126 00:25:52,551 --> 00:25:55,666 - Spring. - Släpp ut mig härifrån! 127 00:25:55,766 --> 00:25:57,766 Spring! 128 00:26:28,478 --> 00:26:30,695 Stoppa henne! 129 00:26:33,692 --> 00:26:35,893 Fånga henne! 130 00:26:43,160 --> 00:26:45,312 Grip henne! 131 00:27:04,223 --> 00:27:06,376 Mot porten! 132 00:27:34,836 --> 00:27:37,449 För henne tillbaka till mig! 133 00:32:41,476 --> 00:32:48,234 Hur lyckas en ung flicka göra min bror till åtlöje? 134 00:32:50,569 --> 00:32:53,994 Beväpnad endast med en spik. 135 00:32:55,448 --> 00:33:01,188 Om hon hade haft ett svärd, hade hon tagit hela mitt kungarike. 136 00:33:01,288 --> 00:33:07,726 "Hämta kungens dotter", sa jag, men du lät henne rinna... 137 00:33:07,826 --> 00:33:13,241 -...mellan dina taniga fingrar. Hur gick det till? 138 00:33:13,341 --> 00:33:19,097 Du svor på att du skulle skydda mig! Du svor! 139 00:33:22,142 --> 00:33:28,048 Nu finns det ingen som jag kan lita på. Det finns ingen lojalitet. 140 00:33:28,148 --> 00:33:34,158 Inte nån! Inte ens från dig! Var är hon?! 141 00:33:35,989 --> 00:33:41,019 Hon jagades in i Mörka Skogen, där de tappade bort henne. 142 00:33:41,119 --> 00:33:44,940 Där gör hon mig ingen nytta! 143 00:33:45,040 --> 00:33:49,040 Jag behöver hennes hjärta! Du svek mig, Finn! 144 00:33:49,140 --> 00:33:52,903 Har jag inte givit dig allt?! 145 00:33:59,179 --> 00:34:05,405 Har inte jag givit dig allt? 146 00:34:07,020 --> 00:34:09,742 Jo, min syster. 147 00:34:17,797 --> 00:34:19,971 Tyst. 148 00:34:21,159 --> 00:34:25,730 Jag har inga krafter i Mörka Skogen. 149 00:34:25,830 --> 00:34:29,504 Du måste hitta någon åt mig. 150 00:34:30,210 --> 00:34:33,494 Någon som känner till skogen. 151 00:34:34,547 --> 00:34:37,800 Någon som kan jaga fatt henne. 152 00:34:41,846 --> 00:34:45,250 Du är skyldig mig pengar! 153 00:34:45,350 --> 00:34:50,909 Jag har visst druckit upp allt, men du får dem gärna när de kommer ut igen. 154 00:34:56,903 --> 00:35:00,599 Du har gått för långt. Jag vill ha mina pengar! 155 00:35:00,699 --> 00:35:02,916 Här är dem! 156 00:35:41,973 --> 00:35:46,461 - Drottningen kräver din närvaro. - Ser du inte att jag är mitt i badet? 157 00:35:48,872 --> 00:35:52,203 Lita på mig den här gången, syster. 158 00:36:04,954 --> 00:36:09,501 Min bror säger att du är änkling. Ett fyllo. 159 00:36:09,601 --> 00:36:14,172 Men en av få som vågat sig in i Mörka Skogen. 160 00:36:14,272 --> 00:36:19,864 - En av mina fångar har flytt dit. - Då är hon garanterat död. 161 00:36:22,947 --> 00:36:26,420 Hitta henne och för henne till mig. 162 00:36:26,520 --> 00:36:32,023 - Jag återvänder inte dit. - Du blir rikligt belönad. 163 00:36:32,123 --> 00:36:37,073 Vad ska jag med guld till när jag är död med kråkor ätandes på mina ögon? 164 00:36:38,713 --> 00:36:42,826 - Varför är hon så viktig? - Bekymra dig inte över det. 165 00:36:42,926 --> 00:36:49,258 - Jag bestämmer vad som bekymrar mig. - Du ska göra det här, jägare! 166 00:36:50,266 --> 00:36:53,073 Om jag vägrar? 167 00:36:55,605 --> 00:37:00,358 - Gör det jag bad dig om. - Ner på knä. 168 00:37:05,824 --> 00:37:09,766 Så du vill återförenas med din älskade? 169 00:37:10,703 --> 00:37:13,579 Tala inte om min hustru! 170 00:37:15,917 --> 00:37:18,964 Du saknar henne. 171 00:37:26,511 --> 00:37:31,687 Vad skulle du göra för att få träffa henne igen? 172 00:37:33,251 --> 00:37:35,768 Du känner till mina krafter. 173 00:37:35,868 --> 00:37:43,386 Ge mig flickan, så får du din hustru tillbaka. 174 00:37:43,486 --> 00:37:47,530 - Inget kan få henne tillbaka. - Jag kan. 175 00:37:52,854 --> 00:37:57,783 Ett liv...mot ett annat. 176 00:38:13,474 --> 00:38:16,235 Hon kan inte ha kommit långt. 177 00:38:17,562 --> 00:38:20,623 Gör exakt som jag säger. 178 00:38:22,066 --> 00:38:24,606 Det här är en dålig idé. 179 00:38:49,844 --> 00:38:52,071 Stanna här. 180 00:39:51,656 --> 00:39:54,290 - Kom hit! - Nej! 181 00:39:57,662 --> 00:40:01,482 Kan du hjälpa mig? Snälla, drottningen kommer att döda mig. 182 00:40:01,582 --> 00:40:05,612 - Det stämmer. - Hon kommer att slita ut mitt hjärta. 183 00:40:05,712 --> 00:40:08,059 Snabbt jobbat! 184 00:40:08,798 --> 00:40:11,534 Bra gjort, jägare. 185 00:40:11,634 --> 00:40:14,048 Ge mig henne. 186 00:40:15,179 --> 00:40:19,596 - Vad tänker ni göra med henne? - Varför bryr du dig? 187 00:40:19,696 --> 00:40:23,463 Om ni vill ha henne, så ge mig vad ni lovade. 188 00:40:23,563 --> 00:40:28,384 Du har gjort ett bra jobb. Håll nu ditt ord. 189 00:40:28,484 --> 00:40:32,579 - Han kommer att döda oss båda. - Håll käften! 190 00:40:34,449 --> 00:40:38,805 Jag håller mitt ord när drottningen gör det. Var är min hustru? 191 00:40:39,537 --> 00:40:42,565 Han kommer att lura dig. 192 00:40:42,665 --> 00:40:47,153 Min syster har många krafter. 193 00:40:47,253 --> 00:40:51,993 Hon kan ta liv och hon kan upprätthålla dem- 194 00:40:52,093 --> 00:40:57,568 -men hon kan inte få din hustru att återuppstå, din idiot! 195 00:40:58,306 --> 00:41:00,571 Jag vill ha henne tillbaka! 196 00:42:01,702 --> 00:42:05,297 Jag kommer att hitta dig! 197 00:42:13,548 --> 00:42:16,583 Tyst. Förstått? 198 00:42:20,847 --> 00:42:26,098 Vad är det som pågår? Vem är du? Varför vill drottningen döda dig? 199 00:42:26,198 --> 00:42:30,531 - Varför är du så värdefull? - Det borde väl du veta. 200 00:42:35,528 --> 00:42:37,845 Strunt samma. 201 00:42:39,390 --> 00:42:44,562 Jag skulle aldrig ha blandat mig i drottningens affärer. 202 00:42:44,662 --> 00:42:47,217 Vart ska du? 203 00:42:48,057 --> 00:42:52,111 Bort från dig. Du ställer bara till besvär. 204 00:42:52,211 --> 00:42:57,316 - Det finns en armé vid Hertigens slott. - Du menar Hertigens armé? 205 00:42:58,509 --> 00:43:02,641 En hop bönder och mjölpigor med högafflar. 206 00:43:03,973 --> 00:43:07,763 - Jag vet får som har mer kämparglöd. - Jag är värdefull. 207 00:43:07,863 --> 00:43:10,627 Det är väl därför du är här? 208 00:43:11,689 --> 00:43:17,776 Om du återvänder utan mig, är du död. Om du lämnar mig, är jag död. 209 00:43:20,740 --> 00:43:25,169 - För sakens skull, hur mycket får jag? - Hur mycket vill du ha? 210 00:43:25,269 --> 00:43:29,482 - Minst 30 guldmynt... - Du får 100. 211 00:43:31,209 --> 00:43:33,377 Hjälp mig. 212 00:43:35,046 --> 00:43:38,616 - Vem är du? - Du skulle kanske ha tagit reda på det. 213 00:43:38,716 --> 00:43:43,326 Jag litar inte på dig. 214 00:43:45,848 --> 00:43:48,401 Men vi har ett avtal. 215 00:43:57,401 --> 00:44:01,441 Ge mig den där, innan du skär fingrarna av dig. 216 00:44:06,661 --> 00:44:09,981 Hon dödade min lain med sin handflata- 217 00:44:10,081 --> 00:44:14,973 -sedan drog hon ut en dolk ur sin kropp utan en droppe blod. Hon kan inte dödas. 218 00:44:16,337 --> 00:44:19,157 Men det är inte nog med det... 219 00:44:19,257 --> 00:44:22,536 Prinsessan lever. 220 00:44:24,595 --> 00:44:26,874 Var är min son? 221 00:45:22,111 --> 00:45:27,796 Det sägs att prinsessan är vid liv. Hon har hållits inlåst i alla år. 222 00:45:29,869 --> 00:45:31,959 Lever hon? 223 00:45:32,059 --> 00:45:36,075 Hon flydde från slottet, in i Mörka Skogen. 224 00:45:37,001 --> 00:45:41,980 - Jag rider efter henne. - Vi vet inte om hon överlevde. 225 00:45:43,966 --> 00:45:50,488 Du var utan för slottsmurarna igen. Det är bara vi kvar, förstår du? 226 00:45:50,588 --> 00:45:54,126 - Jag har inte råd att förlora fler män. - Jag ger mig av ensam! 227 00:45:54,226 --> 00:45:57,447 Jag tänker inte förlora min enda son. 228 00:45:58,522 --> 00:46:02,301 - Du känner inte till Mörka Skogen. - Då hittar jag någon som gör det. 229 00:46:02,401 --> 00:46:05,491 Jag tänker inte överge henne igen. 230 00:46:40,940 --> 00:46:44,358 Skogen får sin kraft från din svaghet. 231 00:46:55,579 --> 00:46:59,150 Dricker du för att dränka dina sorger? 232 00:46:59,250 --> 00:47:04,113 - Varför bryr du dig om det? - Jag antar att sorgen är endast din. 233 00:47:04,213 --> 00:47:08,102 Vad vet en ung flicka som du om sorger? 234 00:47:19,395 --> 00:47:23,591 Bli inte smickrad. Håll dig nära mig. 235 00:47:30,531 --> 00:47:33,613 Känner ni till Mörka Skogen? 236 00:47:40,374 --> 00:47:42,662 Gör er redo för avfärd. 237 00:47:42,762 --> 00:47:45,654 Ni får 50 guldmynt. 238 00:47:45,754 --> 00:47:50,685 Bär det dig inte emot att tjäna henne? 239 00:47:50,785 --> 00:47:53,320 Drottningen? 240 00:47:54,638 --> 00:47:57,137 Jag tjänar inte någon. 241 00:47:58,100 --> 00:48:03,126 Särskilt inte den gamla skatan och andra kungligheter. De är alla fördömda. 242 00:48:04,982 --> 00:48:08,803 - Inte kungen och den äkta drottningen. - Kungen? 243 00:48:08,903 --> 00:48:14,492 Det var han som släppte helvetet lös. Det är hans fel att det är som det är. 244 00:48:16,844 --> 00:48:21,148 - Du vet ingenting. - Och det gör du? 245 00:48:21,248 --> 00:48:25,694 Varför bryr du dig om kungen? Du är knappt gammal nog att minnas honom. 246 00:48:25,794 --> 00:48:33,439 Landet är sjukt, naturen är uppochned. Det här är arvet av din kära kung. 247 00:48:57,326 --> 00:49:00,104 Behöver ni en bågskytt? 248 00:49:01,664 --> 00:49:04,192 Jag har en bågskytt. 249 00:49:05,417 --> 00:49:07,712 Döda honom. 250 00:49:12,299 --> 00:49:16,062 Jag frågade om du behöver en bågskytt. 251 00:49:30,109 --> 00:49:32,835 Jag vill visa dig något. 252 00:49:35,990 --> 00:49:38,832 Är du höger- eller vänsterfotad? 253 00:49:40,786 --> 00:49:45,030 Om någon kommer emot dig, höjer du din arm och blockar. 254 00:49:45,130 --> 00:49:47,401 Använd deras styrka emot dem. 255 00:49:47,501 --> 00:49:52,865 Du är liten, så vänta till de är nära och kör den sedan genom deras hjärta. 256 00:49:52,965 --> 00:49:56,035 Förstår du? Tveka aldrig. 257 00:49:56,135 --> 00:50:00,772 Se dem i ögonen och dra inte ur den förrän du se deras själ. 258 00:50:10,899 --> 00:50:13,773 Det skulle jag inte klara. 259 00:50:14,528 --> 00:50:17,432 Du har kanske inget val. 260 00:50:35,716 --> 00:50:38,575 Vi är dem i spåren. 261 00:50:42,431 --> 00:50:44,449 Öka! 262 00:51:14,346 --> 00:51:16,486 Vänta. 263 00:51:18,133 --> 00:51:21,638 - Är det här skogsbrynet? - Ja. 264 00:51:23,263 --> 00:51:25,442 Vad är det? 265 00:51:39,046 --> 00:51:41,063 Troll! 266 00:52:01,468 --> 00:52:03,469 Spring! 267 00:53:31,892 --> 00:53:36,138 - Jag sa ju åt dig att springa. - Då hade du varit död. 268 00:54:04,550 --> 00:54:07,995 Endast demoner och andar tar sig igenom Mörka Skogen. Vad är ni? 269 00:54:08,095 --> 00:54:13,100 - Vi är på flykt från drottningen. - Vi vill er inget illa. 270 00:54:52,848 --> 00:54:55,242 Var är alla män? 271 00:54:56,476 --> 00:54:58,502 Borta. 272 00:55:20,042 --> 00:55:23,042 Har ni något att dricka? 273 00:55:25,464 --> 00:55:31,048 Ni har rest långt och burit på en stor börda. 274 00:55:32,012 --> 00:55:34,541 Jag har haft värre arbeten. 275 00:55:35,515 --> 00:55:39,691 Hursomhelst, är hon inte någon vidare börda. 276 00:55:42,189 --> 00:55:45,551 Du vet inte vem hon är. 277 00:55:45,651 --> 00:55:47,902 Vad menar du? 278 00:55:51,490 --> 00:55:53,939 Vem är hon? 279 00:55:54,039 --> 00:55:57,521 Hon behöver nog en kjol eller klänning. 280 00:55:57,621 --> 00:56:01,275 Så fint. Vad gör vi med ansiktet? 281 00:56:01,375 --> 00:56:04,287 Din mor vill att du kommer. 282 00:56:14,346 --> 00:56:16,991 Varför sa du inget? 283 00:56:17,724 --> 00:56:23,344 Trodde du att jag skulle ha sagt nej då? Då trodde du rätt. 284 00:56:27,567 --> 00:56:30,550 Jag litade inte på dig. 285 00:56:32,806 --> 00:56:35,159 Förlåt. 286 00:57:06,648 --> 00:57:12,638 Våra ärr skyddar oss. Utan skönhet är vi till ingen nytta för drottningen. 287 00:57:12,738 --> 00:57:15,849 Det var en uppoffring vi gjorde... 288 00:57:15,949 --> 00:57:22,314 ...så att barnen kan växa upp i fred, medan deras fäder är i krig. 289 00:57:22,414 --> 00:57:24,858 För dig... 290 00:57:24,958 --> 00:57:27,750 ...väntar din uppoffring. 291 00:57:31,798 --> 00:57:34,189 Du måste vila. 292 00:57:55,280 --> 00:58:00,102 Hur kan du överge henne när du känner till sanningen? 293 00:58:00,202 --> 00:58:06,083 Det är just därför jag ger mig av. Jag förlorade allt jag brydde mig om. 294 00:58:06,958 --> 00:58:10,980 Det ska inte få ske igen. Hon är säkrare här med er. 295 00:58:38,573 --> 00:58:40,846 Kom, Lily! 296 00:58:47,124 --> 00:58:49,923 Spring, era råttor! Spring! 297 00:58:54,214 --> 00:58:56,612 Hitta henne! 298 00:59:02,305 --> 00:59:04,599 Ner i båtarna! 299 01:00:35,315 --> 01:00:37,690 Ner i båten, hjärtat. 300 01:00:42,239 --> 01:00:44,391 Nej! 301 01:00:48,995 --> 01:00:53,266 - Kom, vi måste härifrån! - Nej, vi måste hjälpa dem! 302 01:01:24,864 --> 01:01:29,227 Din skönhet är allt som kan rädda dig, Ravenna. 303 01:01:29,327 --> 01:01:34,612 Den här trollformeln gör din skönhet till din kraft och ditt skydd. 304 01:01:37,002 --> 01:01:39,988 Av renaste blod blev den till... 305 01:01:40,088 --> 01:01:42,181 Drick! 306 01:01:46,678 --> 01:01:52,480 Men ha i åtanke att av renaste blod kan formeln brytas. 307 01:01:57,731 --> 01:02:00,029 Hämnas oss! 308 01:02:34,100 --> 01:02:36,305 Jag är ledsen. 309 01:02:39,464 --> 01:02:43,529 - Jag är ledsen. - Nej, det är du inte. Du lämnade oss. 310 01:02:45,403 --> 01:02:48,554 Vi skulle aldrig kommit dit. 311 01:02:50,784 --> 01:02:53,687 Se på mig. 312 01:02:53,787 --> 01:02:57,419 Jag tar dig till Hertig Hammonds slott. 313 01:02:59,459 --> 01:03:02,069 Det har du mitt ord på. 314 01:03:04,072 --> 01:03:06,124 Nej, vänta! 315 01:03:16,601 --> 01:03:19,971 - Det är visst vår lyckodag. - Nej, inte dvärgar. 316 01:03:20,071 --> 01:03:24,780 Den jag avskyr mest i världen, springer rakt i famnen på mig. 317 01:03:24,880 --> 01:03:28,942 - Är det så här du behandlar en vän? - Inte alls, din stropp. 318 01:03:29,042 --> 01:03:31,339 Så här behandlar jag en vän. 319 01:03:33,159 --> 01:03:36,730 - Hon är söt. - Vem har vi här, då? 320 01:03:36,830 --> 01:03:40,634 - Är det en lärling eller en fånge? - Han hjälper mig. 321 01:03:40,734 --> 01:03:43,570 - Vi dödar båda två. - Han ställer bara till problem. 322 01:03:43,670 --> 01:03:48,250 - Jag gillar inte att döda flickor. - Det gör jag. 323 01:03:48,350 --> 01:03:52,579 - Bra. - Låt henne var, Duir. 324 01:03:52,679 --> 01:03:56,374 Han har ingenting. Ett silvermynt och en tom pung. 325 01:03:56,474 --> 01:03:59,968 Satt vi här i två dagar för ingenting? 326 01:04:00,728 --> 01:04:09,095 - Vi skulle ha stannat vid floden! - Släpp oss, jag har gömt guld i skogen. 327 01:04:09,195 --> 01:04:14,676 Håll truten, din gamle jägarfjant. Du har väl gjort av med allt på mjöd? 328 01:04:14,776 --> 01:04:17,679 Skär ner oss, så visar jag er. 329 01:04:17,779 --> 01:04:20,648 Säg som det är, vi har ont om tid. 330 01:04:20,748 --> 01:04:24,402 Jag måsta ta henne till Hammonds slott. Hon är inte säker här. 331 01:04:24,502 --> 01:04:29,481 Det är verkligen hjärtskärande. - Vi ger dem till vargarna. 332 01:04:30,550 --> 01:04:33,745 - Vem är hon? - Hon är värd mycket guld. 333 01:04:33,845 --> 01:04:37,665 Som jag gladeligen delar med er dumma små dvärgar. 334 01:04:37,765 --> 01:04:42,087 Guld är till ingen nytta om ni är döda. Drottningens män jagar oss. 335 01:04:42,187 --> 01:04:45,256 - De är väldigt nära! - Håll klaffen! 336 01:04:45,356 --> 01:04:48,927 - Är ni drottningen trogna? - Verkligen inte! 337 01:04:49,027 --> 01:04:54,140 - Tänker ni då strida mot henne? - Ingen strider mot drottningen. 338 01:04:54,240 --> 01:04:56,851 Vi slåss bara för oss själva! 339 01:04:56,951 --> 01:05:00,096 Min far var Kung Magnus. 340 01:05:07,629 --> 01:05:11,479 Talar hon sanning, Muir? 341 01:05:12,634 --> 01:05:16,683 Ja, hon har hans blod. 342 01:05:18,056 --> 01:05:21,340 Det här är menat att hända, Beith. 343 01:05:22,769 --> 01:05:26,195 Jag ser ett slut på mörkret. 344 01:05:29,901 --> 01:05:32,345 - Ryttare! - De har hittat oss! 345 01:05:32,445 --> 01:05:36,349 - Skär ner oss, annars dödar de oss. Jag gillar inte det här, Beith. 346 01:05:36,449 --> 01:05:38,893 Ni får er vikt i guld om ni släpper oss! 347 01:05:38,993 --> 01:05:42,522 - Håll tyst, prinsessan! - Drottningens ryttare! 348 01:05:42,622 --> 01:05:44,816 De kommer hitåt! 349 01:05:44,916 --> 01:05:47,735 Ta med henne, men inte honom. 350 01:05:47,835 --> 01:05:52,699 - Nej, ta med oss båda! - Skär ner dem båda, Gort! Vi sticker. 351 01:05:52,799 --> 01:05:54,846 Rör på er! 352 01:06:32,505 --> 01:06:34,931 De är i närheten. 353 01:07:44,911 --> 01:07:47,232 Nedrans älvmusik! 354 01:07:49,082 --> 01:07:52,072 Tur att det finns gott om mossa. 355 01:07:57,465 --> 01:08:00,243 Var är vi? 356 01:08:00,343 --> 01:08:04,839 De kallar det "Fristaden". Det är här älvorna bor. 357 01:08:08,601 --> 01:08:10,958 Älvor... 358 01:08:27,704 --> 01:08:31,604 - Det är grönt! - Coll? 359 01:08:34,168 --> 01:08:36,249 Det är grönt! 360 01:08:39,048 --> 01:08:43,369 Slå läger! - Gus och Quert gör upp eld. 361 01:08:43,469 --> 01:08:45,717 Din mugg, Gort. 362 01:09:06,534 --> 01:09:11,030 Spela högre, korkskalle, jag kan fortfarande höra älvorna. 363 01:09:15,334 --> 01:09:22,342 - Hade du verkligen dödat henne, Duir? - Ja. Självklart. 364 01:09:42,528 --> 01:09:47,327 Platsen är inte upptagen, om det var det du tänkte fråga. 365 01:09:51,245 --> 01:09:55,233 - Jag vill tacka dig. - Det är bara en stock. 366 01:09:55,333 --> 01:09:59,445 - Det finns inget att tacka för. - Jag menar för tidigare. 367 01:09:59,545 --> 01:10:01,829 För att du skyddade mig. 368 01:10:01,929 --> 01:10:06,285 Din far var en bra man. Kungariket blomstrade. 369 01:10:06,385 --> 01:10:09,226 Vårt folk blomstrade. 370 01:10:10,848 --> 01:10:14,509 - Ni var fler då. - Ja. 371 01:10:14,609 --> 01:10:21,968 De du ser framför dig och många därtill gick djupt in i gruvsystemen. 372 01:10:22,068 --> 01:10:29,412 Vi var nobla guldgrävare eftersom vi kunde se ljuset i mörkret. 373 01:10:31,244 --> 01:10:33,287 Gus? 374 01:10:34,038 --> 01:10:40,557 Du var bara en pojke, men du minns nog när vi återvände till ytan... 375 01:10:42,463 --> 01:10:46,993 ...och ingenting fanns kvar. Landet var mörklagt. 376 01:10:47,093 --> 01:10:50,486 Allt och alla var borta. 377 01:10:52,473 --> 01:10:54,834 De var döda. 378 01:10:54,934 --> 01:10:58,329 Det var den månaden din far dog. 379 01:10:59,146 --> 01:11:04,635 - Jag beklagar. - Jag också, prinsessan. Jag också. 380 01:11:04,735 --> 01:11:08,247 Spela en glad sång, min son. 381 01:11:08,347 --> 01:11:15,396 Varför nu snåla, när du kan skåla Stapla på högar, spara på allt 382 01:11:15,496 --> 01:11:22,199 Tror du får sona, varenda krona Får inga pengar med i din grav 383 01:11:23,087 --> 01:11:27,033 Jag vet att jag är lite lortig, men... 384 01:11:27,133 --> 01:11:31,333 - ...skulle du vilja dansa med mig? - Det vore en ära, Gus. 385 01:11:52,241 --> 01:11:58,064 Jag litar inte på henne. Jag tror att hon ljuger, oavsett vad Muir säger. 386 01:11:58,164 --> 01:12:02,468 Jag känner mig konstig. Nästan besynnerligt konstig. 387 01:12:02,568 --> 01:12:07,983 - Sen när då? - Det kittlar överallt, jag mår toppen. 388 01:12:09,175 --> 01:12:16,374 - Hur är det med din gikt? - Gikt? Jo, det är lite bättre. 389 01:12:16,474 --> 01:12:23,005 - Min hosta också. - Vet ni vad? Det är hon som gör det. 390 01:12:23,105 --> 01:12:27,150 - Hur mycket har du druckit? - Nej, det var svamparna. 391 01:12:28,527 --> 01:12:31,545 Jag måste lägga en kabel. 392 01:12:36,369 --> 01:12:39,903 Dricker du fortfarande upp vår mjöd? 393 01:12:41,874 --> 01:12:46,501 - Ska vi inte ta och begrava stridsyxan? - Inte än, dumgök. 394 01:12:50,508 --> 01:12:52,585 Kram. 395 01:12:58,057 --> 01:13:02,587 - Vad har du för avsikter egentligen? - Vad menar du? 396 01:13:02,687 --> 01:13:05,443 Jag pratar om flickan. 397 01:13:10,861 --> 01:13:14,599 Är det verkligen bara guldet du vill åt? 398 01:13:14,699 --> 01:13:17,935 Jag vet inte. 399 01:13:18,035 --> 01:13:23,816 - Jag borde ha lämnat henne tidigare. - Muir säger att hon ska vara här. 400 01:13:23,916 --> 01:13:28,150 Frågan är bara av vilken anledning. 401 01:15:00,471 --> 01:15:02,572 Upp med dig! 402 01:15:18,989 --> 01:15:21,976 Far? Vad var det? 403 01:15:22,076 --> 01:15:26,179 Jag vet, min son. Det är han. 404 01:16:26,765 --> 01:16:31,574 Nej. Ingen har någonsin sett det här. 405 01:17:03,719 --> 01:17:07,743 Den vita hjorten bugar sig inför prinsessan, far. 406 01:17:08,641 --> 01:17:13,212 - Han välsignar henne. - Vad pratar du om? 407 01:17:13,312 --> 01:17:19,552 Du har ögon, men du ser inte. Du som har varit med henne längst. 408 01:17:19,652 --> 01:17:22,638 Hon är självaste livet. 409 01:17:22,738 --> 01:17:27,774 Hon kommer att hela landet. Hon är den utvalda. 410 01:17:32,373 --> 01:17:36,713 Känner ni det inte? Är inte era krämpor som bortblåsta? 411 01:17:36,813 --> 01:17:41,757 Guld eller ej, dit hon går, går jag. 412 01:17:41,857 --> 01:17:45,316 - Jag håller med. - Ja, far. 413 01:18:04,571 --> 01:18:07,439 Coll, Duir, ta honom! 414 01:18:08,367 --> 01:18:10,687 Följ med henne, Gus. 415 01:18:19,628 --> 01:18:22,600 - Håll dig till mig. - Vänta inte på mig. 416 01:18:29,847 --> 01:18:33,588 - Du går först. - Jag vet. 417 01:18:51,201 --> 01:18:53,593 Den vägen! 418 01:19:50,636 --> 01:19:54,346 Nej, det är jag! Det är William! 419 01:20:08,721 --> 01:20:15,181 Jag beundrar din kämparanda. Din hustru var likadan. 420 01:20:15,281 --> 01:20:19,370 - Vad vet du om min hustru? - Jag minns dem alla. 421 01:20:21,125 --> 01:20:26,480 Men särskilt de som kämpar emot. 422 01:20:30,342 --> 01:20:35,201 Hon skrek ditt namn, men du var inte där. 423 01:20:45,190 --> 01:20:49,248 Nu kan du be henne om förlåtelse på andra sidan. 424 01:21:07,045 --> 01:21:11,015 Syster, hela mig. 425 01:21:24,396 --> 01:21:27,228 Förlåt mig, broder. 426 01:21:31,069 --> 01:21:33,735 Jag känner... 427 01:22:01,908 --> 01:22:03,909 Pil! 428 01:22:20,452 --> 01:22:23,015 Gus... 429 01:22:28,043 --> 01:22:30,594 Andas. 430 01:22:47,604 --> 01:22:50,625 Jag lämnar dig inte. 431 01:23:34,109 --> 01:23:36,386 Vi bar en gång på stolthet. 432 01:23:36,486 --> 01:23:43,060 Nu bara super vi och drömmer om tiden där innan. 433 01:23:43,160 --> 01:23:48,541 Alla här skulle dö för en chans att bli den mannen igen. 434 01:23:49,666 --> 01:23:54,238 Så vi följer dig, prinsessan. I livet och i döden. 435 01:23:54,338 --> 01:23:57,491 Vi ska ta vår stolthet tillbaka. 436 01:23:57,591 --> 01:24:01,984 På Gus själ, svär jag detta. 437 01:25:57,335 --> 01:26:00,906 Förlåt att jag lämnade dig. 438 01:26:01,006 --> 01:26:03,742 Det gjorde du inte. 439 01:26:03,842 --> 01:26:09,581 Om jag hade anat att du levde, hade jag kommit efter dig. 440 01:26:09,681 --> 01:26:15,057 Vi var barn, William. Du är här nu. 441 01:27:32,055 --> 01:27:34,389 Här. 442 01:27:51,616 --> 01:27:55,145 Hon har inte förändrats ett dugg. 443 01:27:55,245 --> 01:27:58,736 Hon bär på samma ljus inom sig. 444 01:28:02,961 --> 01:28:08,054 - Du måste se det. - Annars vore man blind. 445 01:28:14,431 --> 01:28:18,578 Jag tänkte på henne varje dag efter att jag förlorade henne. 446 01:28:20,228 --> 01:28:24,314 Jag kan knappt tro att jag hittade henne. 447 01:28:25,609 --> 01:28:29,962 Du borde berätta hur du känner. Det skulle göra henne gott. 448 01:28:30,780 --> 01:28:33,558 Jag vet inte hur jag skulle göra det. 449 01:28:33,658 --> 01:28:37,554 Att inte berätta en sådan sak... 450 01:28:37,654 --> 01:28:43,239 ...och sedan leva med ångern, är bra mycket värre. 451 01:29:06,650 --> 01:29:08,722 William. 452 01:29:11,404 --> 01:29:14,443 Inget tycks ha förändrats här. 453 01:29:16,576 --> 01:29:24,075 - Världen är vacker igen. - Det blir den när du är drottning. 454 01:29:25,460 --> 01:29:29,665 Folket hatar Ravenna över allt annat. 455 01:29:30,882 --> 01:29:37,372 Jag hatade henne tidigare, men nu känner jag bara sorg. 456 01:29:37,472 --> 01:29:42,460 När folk får veta att du lever, kommer det att resa sig i ditt namn. 457 01:29:42,560 --> 01:29:45,547 Det krävs mer än ett namn. 458 01:29:45,647 --> 01:29:50,541 Du är din fars dotter. Den rättmätige arvingen. 459 01:29:51,736 --> 01:29:55,790 Om jag fick välja, skulle jag ta dig långt härifrån. 460 01:29:56,992 --> 01:30:00,312 Håll dig trygg vid man sida. 461 01:30:00,412 --> 01:30:04,733 Men jag har en plikt, liksom du. 462 01:30:04,833 --> 01:30:10,624 Hur kan jag inspirera? Hur kan jag leda mina män? 463 01:30:11,673 --> 01:30:15,133 På samma sätt som du ledde mig som barn. 464 01:30:16,052 --> 01:30:22,359 Jag följde dig överallt. Jag sprang när du ropade. 465 01:30:23,727 --> 01:30:27,050 Jag hade gjort allt för dig. 466 01:30:28,189 --> 01:30:32,666 - Så minns inte jag det. - Inte? 467 01:30:33,570 --> 01:30:38,966 Vi bråkade och argumenterade jämt. 468 01:31:06,978 --> 01:31:10,977 - Minns du det tricket? - Vilket trick? 469 01:31:37,909 --> 01:31:41,287 Du förstår, mitt barn... 470 01:31:41,387 --> 01:31:44,803 Kärlek förråder oss alltid. 471 01:32:02,033 --> 01:32:04,320 Vakna. 472 01:32:36,901 --> 01:32:42,098 Av renaste blod blev den till... 473 01:32:42,198 --> 01:32:49,005 ...och endast av renaste blod kan den brytas. 474 01:32:50,123 --> 01:32:58,151 Du var den enda som kunde bryta formeln och förgöra mig. 475 01:33:07,473 --> 01:33:15,235 Men även den enda som var idel nog att rädda mig. 476 01:33:17,609 --> 01:33:22,104 Du kan inte föreställa dig hur lyckligt lottad du är- 477 01:33:22,204 --> 01:33:26,551 -som aldrig behövt uppleva att bli gammal. 478 01:33:52,327 --> 01:33:54,374 Nej... 479 01:34:16,668 --> 01:34:22,766 Vad glor ni på? Gör något! Ni är helare. Rädda henne! 480 01:34:27,637 --> 01:34:31,803 Nej, det här kan inte hända. 481 01:34:36,688 --> 01:34:39,692 Snälla... 482 01:35:21,691 --> 01:35:23,738 Snälla. 483 01:35:25,361 --> 01:35:28,473 Vad ska vi göra, Beith? 484 01:35:28,573 --> 01:35:31,413 Det vi lovade. 485 01:37:36,826 --> 01:37:39,896 Här ligger du nu... 486 01:37:39,996 --> 01:37:46,445 Uppklädd som att du skulle vakna och bringa mig mer sorg. 487 01:37:55,845 --> 01:37:58,786 Du förtjänade bättre. 488 01:38:02,477 --> 01:38:05,997 Jag hade en gång en hustru. 489 01:38:07,982 --> 01:38:10,705 Hon hette Sara. 490 01:38:11,652 --> 01:38:17,576 När jag återvände från kriget, stank jag av död och ilska. 491 01:38:18,367 --> 01:38:23,474 Jag var inget att behålla, men likväl gjorde hon det. 492 01:38:24,457 --> 01:38:27,985 Jag älskade henne så mycket. 493 01:38:28,085 --> 01:38:34,326 Jag älskade henne mer än nåt annat, men på ett ögonblick var hon borta. 494 01:38:37,845 --> 01:38:43,913 Jag blev mig själv igen, och jag brydde mig inte om något. 495 01:38:47,855 --> 01:38:50,372 Tills du dök upp. 496 01:38:52,985 --> 01:38:56,204 Du påminner mig om henne. 497 01:38:57,448 --> 01:39:01,061 Hennes hjärta. Hennes anda. 498 01:39:03,746 --> 01:39:07,024 Men nu är du också borta. 499 01:39:07,124 --> 01:39:11,526 Ni förtjänade båda bättre, och jag är ledsen att jag svek dig. 500 01:39:11,626 --> 01:39:14,033 Jag så ledsen. 501 01:39:21,138 --> 01:39:27,417 Du blir nu drottning i himlen, där du får träffa änglar. 502 01:40:14,650 --> 01:40:18,554 Hon dog för oss! För vår sak! 503 01:40:18,654 --> 01:40:23,392 Vi kan inte bara gömma oss och se på medan landet dör med henne! 504 01:40:23,492 --> 01:40:27,688 Din sorg fördunklar ditt omdöme, min son. 505 01:40:27,788 --> 01:40:31,587 Min sorg får mig att se klart, far. 506 01:40:33,669 --> 01:40:37,990 Min plikt är att skydda dem som söker min hjälp. 507 01:40:38,090 --> 01:40:44,734 Jag skyddar dem till sista andetaget, men jag lämnar inte detta slott. 508 01:41:05,284 --> 01:41:07,742 Förbannelsen är bruten. 509 01:41:38,567 --> 01:41:42,930 - Döden har skonat dig. - Döden skonar ingen. 510 01:41:43,030 --> 01:41:47,993 Vi måste rida ut i strid, likt en åskväg under min fars söndertrasade flagga. 511 01:41:48,093 --> 01:41:50,521 Du måste vila. 512 01:41:50,621 --> 01:41:53,386 Vi har vilat länge nog. 513 01:42:01,215 --> 01:42:04,380 Frost till eld, eld till frost. 514 01:42:08,848 --> 01:42:11,416 Järn smälter. 515 01:42:14,353 --> 01:42:18,882 Men det kommer att vrida knut på sig själv. 516 01:42:20,484 --> 01:42:25,381 Under alla dessa år, har jag inte känt annat än mörker. 517 01:42:26,991 --> 01:42:31,551 Men jag har aldrig skådat ett starkare ljus än när jag slog upp ögonen. 518 01:42:32,538 --> 01:42:36,517 Jag vet att det ljuset finns i er alla! 519 01:42:37,918 --> 01:42:43,170 Denna glöd måste bli till eld. 520 01:42:44,091 --> 01:42:49,580 Järn måste bli till svärd. Jag blir ert vapen! 521 01:42:49,680 --> 01:42:54,039 Driven av den våldsamma eld, som jag vet finns i era hjärtan! 522 01:42:55,519 --> 01:43:02,138 Jag har sett vad hon har sett. Jag vet vad hon vet. 523 01:43:04,111 --> 01:43:06,906 Jag kan döda henne. 524 01:43:10,034 --> 01:43:16,442 Jag dör hellre idag, än lever en dag till i detta dödens land. 525 01:43:18,959 --> 01:43:21,862 Vem rider med mig? 526 01:43:21,962 --> 01:43:25,224 Vem blir min broder? 527 01:44:11,846 --> 01:44:13,982 Farväl, prinsessan. 528 01:44:37,788 --> 01:44:43,360 - Var är de? - Samlade på klipporna. De ökar i antal. 529 01:44:43,460 --> 01:44:49,408 - Det sägs att kungens fana svajar igen. - Låt dem då komma. 530 01:44:49,508 --> 01:44:56,407 Låt dem spräcka sin skallar mot dessa murar, och ge mig min trofé. 531 01:45:12,823 --> 01:45:18,562 Ers majestät, tidvattnet drar snart in. Vi hinner inte bräcka murarna. 532 01:45:18,662 --> 01:45:22,731 - Finns det någon annan väg in? - Det finns en annan väg. 533 01:45:25,419 --> 01:45:27,655 Dags att arbete, pojkar. 534 01:45:27,755 --> 01:45:31,734 Om han börjar vissla, slår jag in trynet på honom. 535 01:45:36,019 --> 01:45:40,251 - Ja! - Vi blev lovade guld, men fick bajs. 536 01:45:40,351 --> 01:45:43,166 Hur lågt har dvärgrasen sjunkit? 537 01:45:45,189 --> 01:45:49,281 - Det där ser ut som en av mina. - Håll den här. 538 01:46:11,423 --> 01:46:15,286 Porten är 45 meter åt höger, och det är en hel armé där ute. 539 01:46:15,386 --> 01:46:20,099 - Sex dvärgar mot en armé? - Jag gillar det. 540 01:46:22,226 --> 01:46:26,253 Vi måste rida nu. Fällgallret kommer att vara öppet. 541 01:46:31,026 --> 01:46:35,164 Så du är tillbaka från de döda för att egga folket? 542 01:46:37,908 --> 01:46:40,736 Du klär i rustning. 543 01:46:44,723 --> 01:46:46,745 Framåt! 544 01:46:50,254 --> 01:46:54,284 Vi rör oss som en. 545 01:46:58,487 --> 01:47:00,508 Efter dig. 546 01:48:35,651 --> 01:48:37,668 Ursäkta. 547 01:48:40,889 --> 01:48:44,010 - Vad händer, Coll? - De är på stranden! 548 01:48:50,165 --> 01:48:52,182 Eld! 549 01:49:32,249 --> 01:49:34,740 Lägg an! Eld! 550 01:49:39,256 --> 01:49:41,328 Eld! 551 01:50:00,819 --> 01:50:03,196 Vi har besök! 552 01:50:09,886 --> 01:50:12,490 Tillbaka, pojkar! 553 01:50:25,802 --> 01:50:28,734 Dra! Ta det där repet, Nion! 554 01:50:30,907 --> 01:50:32,954 Quert! 555 01:50:34,353 --> 01:50:38,283 - Det är rena massakern där nere! - Repet, Gort! 556 01:50:39,149 --> 01:50:43,345 - Vi måste falla tillbaka! - Nej, jag gav dem mitt ord! 557 01:50:43,445 --> 01:50:45,588 Ta repet! 558 01:50:52,496 --> 01:50:54,613 Ni gjorde det, pojkar! 559 01:50:59,127 --> 01:51:01,200 Anfall! 560 01:51:12,307 --> 01:51:14,935 Formera er! 561 01:53:01,375 --> 01:53:03,397 William! 562 01:55:27,312 --> 01:55:35,199 Kom och hämnas din far, som var för svag för att höja sitt svärd. 563 01:55:53,964 --> 01:55:56,199 Sätt igång. 564 01:55:56,299 --> 01:55:59,200 Se på när de dör. 565 01:56:14,651 --> 01:56:19,639 Hur känns det att vara den som lurade in dem i döden? 566 01:56:19,739 --> 01:56:23,743 Ser du? Vi är inte så olika, trots allt. 567 01:56:26,204 --> 01:56:28,939 Jag är allt du inte är. 568 01:56:51,021 --> 01:56:54,925 Du kan inte besegra mig! 569 01:56:55,025 --> 01:57:01,348 Jag har levt för många liv. Tagit över hela kungariken. 570 01:57:01,448 --> 01:57:06,542 Jag har krafter du inte ens kan föreställa dig! 571 01:57:08,371 --> 01:57:11,107 Jag slutar aldrig. 572 01:57:11,207 --> 01:57:13,329 Aldrig! 573 01:57:14,753 --> 01:57:22,159 Jag ska ge denna miserabla värld den drottning den förtjänar. 574 01:57:26,723 --> 01:57:30,332 Av renaste blod blev den till... 575 01:57:46,826 --> 01:57:50,865 ...och endast av renaste blod kan den brytas. 576 01:58:46,261 --> 01:58:49,828 Du får aldrig mitt hjärta. 577 02:00:00,502 --> 02:00:07,199 I godhetens och rättvisans namn, kröner jag dig härmed till drottning. 578 02:00:49,175 --> 02:00:53,804 - Länge leve drottningen! - Länge leve drottningen! 579 02:01:48,311 --> 02:01:54,358 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Memnock 580 02:01:54,458 --> 02:02:00,509 www.SweSUB.nu - För bättre texter