1 00:01:40,934 --> 00:01:42,570 I'll get it. 2 00:01:56,049 --> 00:01:57,385 Dr. Adler? 3 00:01:57,451 --> 00:01:59,187 Can I have a word? 4 00:02:02,089 --> 00:02:03,524 Of course. 5 00:02:15,636 --> 00:02:17,238 I, uh... 6 00:02:17,305 --> 00:02:20,574 I didn't know you made house calls, doctor. 7 00:02:20,641 --> 00:02:22,910 You know why I'm here, John. 8 00:02:27,981 --> 00:02:30,284 Gerry, my boy, he's... 9 00:02:30,351 --> 00:02:32,720 he... he hasn't shown any symptom... 10 00:02:32,786 --> 00:02:34,288 I mean, not one... 11 00:02:34,456 --> 00:02:36,190 in the past five days. 12 00:02:36,224 --> 00:02:38,592 I told you he is not going to get any better. 13 00:02:38,659 --> 00:02:41,128 But he's not getting worse. 14 00:02:41,229 --> 00:02:42,430 Is he, doc? 15 00:02:42,431 --> 00:02:44,666 I mean, not yet. 16 00:02:46,900 --> 00:02:49,236 Please... 17 00:02:49,237 --> 00:02:51,972 just give me more time. 18 00:02:52,039 --> 00:02:53,674 You don't need me to tell you. 19 00:02:53,741 --> 00:02:56,977 Withholding his diagnosis is a crime against the state. 20 00:02:57,520 --> 00:03:00,089 Look, I sat on this 21 00:03:00,125 --> 00:03:01,642 n-not just because of who you are 22 00:03:01,658 --> 00:03:03,645 but because Helen and Alice are friends. 23 00:03:03,700 --> 00:03:05,184 I... I appreciate that. 24 00:03:05,185 --> 00:03:07,790 I understand. It's hard. 25 00:03:08,568 --> 00:03:10,670 The hardest thing a father could ever do. 26 00:03:10,938 --> 00:03:13,727 My heart aches for you. It really does. 27 00:03:13,794 --> 00:03:15,095 But... 28 00:03:16,034 --> 00:03:19,166 the boy is defective. 29 00:03:19,932 --> 00:03:22,336 And there are reporting requirements. 30 00:03:22,403 --> 00:03:24,772 If I don't submit records to the Health Office, 31 00:03:24,838 --> 00:03:26,774 questions will be raised. 32 00:03:27,508 --> 00:03:29,677 I'm... I'm sorry, John. 33 00:03:30,529 --> 00:03:33,381 But if you don't take care of this today... 34 00:03:34,648 --> 00:03:36,284 I'll have to do it tomorrow. 35 00:04:14,087 --> 00:04:15,623 Herr Blake. 36 00:04:15,689 --> 00:04:17,391 Sieg heil. 37 00:04:22,062 --> 00:04:23,831 Does he, now? 38 00:04:46,354 --> 00:04:48,356 Josef. 39 00:04:49,823 --> 00:04:51,425 Sieg heil. 40 00:04:53,093 --> 00:04:54,362 Hmm. 41 00:04:59,433 --> 00:05:01,769 I'd like to show you something. 42 00:05:06,374 --> 00:05:08,208 You've heard of Advantropa, ja? 43 00:05:08,275 --> 00:05:09,743 No. 44 00:05:11,630 --> 00:05:14,566 When completed, it will dam the Mediterranean Sea 45 00:05:14,593 --> 00:05:16,517 between Gibraltar and Morocco. 46 00:05:16,584 --> 00:05:18,452 Billions of kilowatts of electricity 47 00:05:18,519 --> 00:05:20,120 will be generated. 48 00:05:20,187 --> 00:05:22,590 Its waters will be desalinated 49 00:05:22,975 --> 00:05:25,144 and used to irrigate the Sahara Desert, 50 00:05:25,296 --> 00:05:27,928 creating millions of hectares of farmland 51 00:05:27,995 --> 00:05:30,063 to feed a hungry continent. 52 00:05:30,986 --> 00:05:32,433 It's exciting, isn't it, 53 00:05:33,142 --> 00:05:34,935 what we can accomplish here in the Reich? 54 00:05:37,237 --> 00:05:38,639 I suppose. 55 00:05:41,957 --> 00:05:43,742 You look a great deal like your mother. 56 00:05:45,220 --> 00:05:47,044 You remember what she looks like? 57 00:05:49,045 --> 00:05:51,785 I understand how difficult this must be for you, Josef. 58 00:05:52,453 --> 00:05:55,322 And I appreciate your coming. 59 00:05:56,397 --> 00:05:58,191 I was ordered to come, sir. 60 00:05:58,904 --> 00:06:00,093 No one's told me why. 61 00:06:00,675 --> 00:06:02,464 Obergruppenfuhrer Smith 62 00:06:02,788 --> 00:06:04,422 made me aware of your service to the Reich, 63 00:06:04,438 --> 00:06:07,545 and I was favorably impressed. 64 00:06:08,030 --> 00:06:10,137 I don't report to Obergruppenfuhrer Smith anymore. 65 00:06:10,918 --> 00:06:11,639 I see. 66 00:06:12,568 --> 00:06:13,840 You're your own man now, ja? 67 00:06:13,888 --> 00:06:14,742 I've always been my own man. 68 00:06:14,808 --> 00:06:16,209 Had to be growing up, you know. 69 00:06:16,276 --> 00:06:18,045 It was just me and my mother. 70 00:06:19,600 --> 00:06:22,282 You have every right to be angry with me, Josef, 71 00:06:22,996 --> 00:06:24,217 based on your understanding. 72 00:06:25,041 --> 00:06:26,019 My understanding? 73 00:06:32,593 --> 00:06:34,728 I had hoped to spend the entire morning together, 74 00:06:34,795 --> 00:06:37,798 but something has come up. 75 00:06:38,781 --> 00:06:42,335 But there is a small gathering at my home this evening. 76 00:06:43,275 --> 00:06:45,305 Could we continue this conversation then? 77 00:06:46,096 --> 00:06:47,040 Do I have a choice? 78 00:06:48,942 --> 00:06:49,877 Heil Hitler. 79 00:06:50,944 --> 00:06:52,480 Heil Hitler. 80 00:07:03,156 --> 00:07:04,625 The Yakuza? 81 00:07:05,516 --> 00:07:06,660 You shouldn't have done that, Frank. 82 00:07:07,289 --> 00:07:09,091 If I hadn't, you'd be dead right now. 83 00:07:11,093 --> 00:07:12,099 There are worse things. 84 00:07:12,165 --> 00:07:14,501 Yeah. Maybe you're right. 85 00:07:15,402 --> 00:07:16,504 There's, uh... 86 00:07:18,695 --> 00:07:19,796 There's something else. 87 00:07:20,168 --> 00:07:21,341 What? 88 00:07:22,071 --> 00:07:23,526 I got this from Jules. 89 00:07:24,144 --> 00:07:25,245 From Mexico? 90 00:07:26,152 --> 00:07:27,114 She didn't say where she went. 91 00:07:28,040 --> 00:07:29,650 I'm pretty sure it wasn't Mexico. 92 00:07:34,610 --> 00:07:35,878 So where is she? 93 00:07:36,002 --> 00:07:37,925 The last thing I knew, she was with him... 94 00:07:37,991 --> 00:07:38,792 the Nazi. 95 00:07:39,376 --> 00:07:41,161 No. That doesn't make sense. 96 00:07:41,501 --> 00:07:42,803 She wouldn't do that. 97 00:07:42,841 --> 00:07:44,364 There's got to be another explanation. 98 00:07:44,431 --> 00:07:45,866 You know what? It doesn't matter. 99 00:07:47,267 --> 00:07:48,769 None of it does. 100 00:07:51,350 --> 00:07:52,305 Why don't we go back to your place and get some... 101 00:07:52,372 --> 00:07:54,708 I'm not going back there. I can't ever go back. 102 00:07:55,491 --> 00:07:56,209 - Frank... - It stinks, Ed. 103 00:07:56,276 --> 00:07:58,545 This whole damn city just stinks. 104 00:07:58,546 --> 00:08:00,180 It's lousy with pollens. 105 00:08:02,323 --> 00:08:04,051 What are we going to do about the Yakuza? 106 00:08:09,445 --> 00:08:11,992 We just bide time. We'll figure it out. 107 00:08:30,584 --> 00:08:32,931 If you're going to sell my life to the Yakuza, 108 00:08:32,979 --> 00:08:34,715 the least you could do is bother to show up. 109 00:08:37,370 --> 00:08:38,952 No. Wait. Please. 110 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 It's just... 111 00:08:42,122 --> 00:08:43,591 You understand? 112 00:08:44,354 --> 00:08:46,293 Our first payment is due in seven days. 113 00:08:48,564 --> 00:08:49,830 Seven days. 114 00:08:57,947 --> 00:09:00,059 All right, let's start with the high value artifacts. 115 00:09:00,090 --> 00:09:01,341 I like the way you think. 116 00:09:01,408 --> 00:09:04,177 I've already selected a few likely candidates for reproduction. 117 00:09:04,943 --> 00:09:08,616 A buyer in Yokohama wrote specifically for this piece. 118 00:09:08,649 --> 00:09:10,117 It's Custer's Tiffany sword, 119 00:09:10,183 --> 00:09:11,619 given to him when he was made general. 120 00:09:12,041 --> 00:09:13,142 No. Too detailed. 121 00:09:13,218 --> 00:09:14,487 It would take me at least a month. 122 00:09:15,187 --> 00:09:17,057 All right. Uh... 123 00:09:17,840 --> 00:09:19,989 a quaint artifact from Negro history: 124 00:09:20,189 --> 00:09:22,028 The trumpet Louis Armstrong used 125 00:09:22,029 --> 00:09:24,097 when he recorded "Lazy River" in 1931. 126 00:09:24,164 --> 00:09:26,066 Sure, if you can get me a hydraulic system 127 00:09:26,133 --> 00:09:27,801 to bend the main tube. 128 00:09:33,073 --> 00:09:34,374 What about this? 129 00:09:34,441 --> 00:09:35,861 The cufflink Abraham Lincoln wore 130 00:09:36,061 --> 00:09:37,482 the night he was assassinated. 131 00:09:37,483 --> 00:09:38,748 How much could you hock it for? 132 00:09:38,948 --> 00:09:41,174 I'm a reputable salesman, Mr. Frink. 133 00:09:41,374 --> 00:09:42,349 I do not hock. 134 00:09:42,415 --> 00:09:43,550 How much? 135 00:09:44,340 --> 00:09:46,253 To the right buyer, 25-30,000. 136 00:09:48,079 --> 00:09:49,256 All right, so I make two. 137 00:09:49,603 --> 00:09:50,691 Mm. No, no. 138 00:09:50,758 --> 00:09:54,061 Just locating one would be the prize of a lifetime. 139 00:09:54,127 --> 00:09:57,255 To find the pair, it would raise too much suspicion. 140 00:09:57,256 --> 00:09:59,366 Old Abe had two sleeves, didn't he? It's a set. 141 00:10:00,095 --> 00:10:02,235 And we need that money fast. 142 00:10:02,802 --> 00:10:04,298 You live here, right? 143 00:10:04,735 --> 00:10:05,987 Why? Wait a minute. 144 00:10:06,236 --> 00:10:07,724 Where are you going? Excuse me. 145 00:10:09,902 --> 00:10:13,714 Uh, w... This is my home, Mr. Frink, 146 00:10:13,781 --> 00:10:15,415 and strictly off limits. 147 00:10:15,482 --> 00:10:16,784 How's the ventilation? 148 00:10:17,318 --> 00:10:18,506 I beg your pardon? 149 00:10:18,507 --> 00:10:19,519 Hello. 150 00:10:19,586 --> 00:10:20,620 Yeah. Back here, Ed. 151 00:10:20,688 --> 00:10:22,222 Ed? Who the hell is Ed? 152 00:10:22,289 --> 00:10:23,323 My assistant. 153 00:10:23,390 --> 00:10:25,268 Your assistant? The assistant? 154 00:10:25,269 --> 00:10:26,559 The one who got us into this mess? 155 00:10:26,626 --> 00:10:28,461 Here's the stuff you wanted. 156 00:10:28,528 --> 00:10:30,563 Thanks. Ed, this is Childan. 157 00:10:31,304 --> 00:10:33,300 Oh, hey. Pleasure to meet you. 158 00:10:33,366 --> 00:10:34,467 It's Mr. Childan. 159 00:10:34,534 --> 00:10:36,136 And get that off my Hepplewhite 160 00:10:36,203 --> 00:10:37,137 right this instant. 161 00:10:38,094 --> 00:10:39,461 What? The table? 162 00:10:39,722 --> 00:10:41,849 I don't know what you think you're doing here, Mr. Frink, 163 00:10:41,909 --> 00:10:43,926 but this is completely unacceptable. 164 00:10:43,927 --> 00:10:44,978 My place isn't safe, 165 00:10:45,045 --> 00:10:46,413 and we have a week to make two of these. 166 00:10:46,479 --> 00:10:48,348 This isn't... You can't possibly... 167 00:10:48,415 --> 00:10:49,850 Either we work here, 168 00:10:50,323 --> 00:10:52,125 or you explain to the Yakuza 169 00:10:52,159 --> 00:10:54,328 why we're going to be late with our first payment. 170 00:10:57,064 --> 00:10:59,192 All right, figure out the materials we'll need while I'm gone. 171 00:10:59,259 --> 00:11:00,393 All right. 172 00:11:00,709 --> 00:11:02,378 Hey, where are you going? 173 00:11:03,230 --> 00:11:05,032 We need more tools. 174 00:11:19,780 --> 00:11:21,849 Keep moving. They'll see you. 175 00:11:31,024 --> 00:11:32,392 What the hell happened? 176 00:11:32,459 --> 00:11:34,027 The shop was burned. 177 00:11:34,094 --> 00:11:35,829 I'm making sure our people don't walk into a trap. 178 00:11:35,896 --> 00:11:37,164 I meant with Juliana. 179 00:11:37,230 --> 00:11:38,757 Your people were supposed to get her to Mexico. 180 00:11:38,957 --> 00:11:40,467 - I'm not at lib... - You're not going. 181 00:11:40,533 --> 00:11:41,668 I need answers. 182 00:11:43,105 --> 00:11:45,796 Get your fucking hands off me. 183 00:11:45,797 --> 00:11:47,040 You want to kill me? Go ahead. 184 00:11:47,107 --> 00:11:49,009 You'd be doing me a favor. 185 00:11:55,648 --> 00:11:57,117 Come with me. 186 00:12:14,555 --> 00:12:15,535 This is Frank Frink. 187 00:12:16,261 --> 00:12:17,670 He wants to know what happened to Juliana. 188 00:12:18,307 --> 00:12:20,301 - Who is this? - My name's Gary. 189 00:12:22,143 --> 00:12:23,199 Gary Connell. 190 00:12:23,731 --> 00:12:25,277 Wait. I want to talk to Karen. 191 00:12:25,598 --> 00:12:26,535 Karen's dead. 192 00:12:27,036 --> 00:12:28,343 Your girlfriend got her killed. 193 00:12:28,543 --> 00:12:29,850 What are you talking about? 194 00:12:30,760 --> 00:12:32,219 She betrayed all of us, Frank... 195 00:12:32,503 --> 00:12:34,772 you, Lem, Karen, me. 196 00:12:34,884 --> 00:12:36,598 She let Joe Blake go with the film. 197 00:12:36,645 --> 00:12:38,558 No. No, no, no. I don't... I don't believe you. 198 00:12:38,625 --> 00:12:39,893 No? 199 00:12:45,153 --> 00:12:46,033 This is her... 200 00:12:48,576 --> 00:12:50,137 defecting to the Reich yesterday. 201 00:12:54,194 --> 00:12:55,843 She's in New York right now. 202 00:13:14,161 --> 00:13:16,296 You know what? This is your fault. 203 00:13:16,884 --> 00:13:17,568 Our fault. 204 00:13:17,787 --> 00:13:18,966 If it hadn't been for you people. 205 00:13:19,032 --> 00:13:20,700 And those goddamn films, 206 00:13:20,767 --> 00:13:22,535 none of this would have happened. 207 00:13:24,872 --> 00:13:25,873 You're right, brother. I'm sorry. 208 00:13:25,906 --> 00:13:27,374 You know what? No. I am not your brother. 209 00:13:27,440 --> 00:13:28,775 Yes, you are, Frank. 210 00:13:28,876 --> 00:13:30,577 We are all on the same side here. 211 00:13:30,643 --> 00:13:32,345 Oh, yeah? Yeah, what side is that? 212 00:13:32,412 --> 00:13:34,681 The side that stands against the Japanese. 213 00:13:34,729 --> 00:13:36,364 The side that stands against the Nazis, 214 00:13:36,431 --> 00:13:37,432 that stands for freedom. 215 00:13:37,499 --> 00:13:39,029 Freedom, whatever that is. 216 00:13:40,342 --> 00:13:42,036 We heard what happened to your sister 217 00:13:42,103 --> 00:13:43,705 and her kids. 218 00:13:47,735 --> 00:13:49,203 This is what you do, isn't it? 219 00:13:49,270 --> 00:13:50,738 You use people's suffering 220 00:13:51,435 --> 00:13:53,607 to turn them to your lost cause. 221 00:13:55,558 --> 00:13:57,872 Well, I am not signing up for any causes. 222 00:13:58,223 --> 00:13:59,741 You just look out for yourself, 223 00:13:59,807 --> 00:14:01,143 is that it, Frank? 224 00:14:04,472 --> 00:14:06,511 Yeah. Yeah, that's pretty much it. 225 00:14:11,659 --> 00:14:12,726 What do you think? 226 00:14:14,095 --> 00:14:15,729 See where he goes. 227 00:14:28,442 --> 00:14:30,178 Was this the man you saw? 228 00:14:31,079 --> 00:14:32,138 I think so. 229 00:14:32,813 --> 00:14:34,047 His name is George Dixon. 230 00:14:34,048 --> 00:14:35,172 What does he have to do with Trudy? 231 00:14:35,372 --> 00:14:36,539 He's her father. 232 00:14:37,644 --> 00:14:38,703 Miss? 233 00:14:38,753 --> 00:14:41,177 Excuse me, Miss, where are you from? 234 00:14:41,810 --> 00:14:43,892 - Hmm? - None of my business. 235 00:14:43,931 --> 00:14:46,857 I know. I guess I'm just a little nervous. 236 00:14:49,077 --> 00:14:50,052 I am Hector. 237 00:14:52,076 --> 00:14:52,938 Juliana. 238 00:14:53,678 --> 00:14:56,013 W-We're from Buenos Aires. 239 00:14:57,415 --> 00:14:58,649 What's it like there? 240 00:14:59,104 --> 00:15:02,053 It's not safe, not anymore. 241 00:15:02,119 --> 00:15:03,754 War is coming, you know? 242 00:15:09,026 --> 00:15:10,990 Are you full Aryan? 243 00:15:12,029 --> 00:15:13,342 Full Aryan? 244 00:15:14,806 --> 00:15:18,035 My... My wife's grandmother is Aymara, 245 00:15:18,102 --> 00:15:19,970 but her father is Aryan. 246 00:15:20,037 --> 00:15:22,640 We have the birth certificate to prove it. 247 00:15:22,707 --> 00:15:24,842 That's what counts, isn't it? 248 00:15:24,909 --> 00:15:26,411 Miss Crain? 249 00:15:28,145 --> 00:15:28,883 Here. 250 00:15:31,215 --> 00:15:32,650 Good luck. 251 00:15:43,628 --> 00:15:45,430 Genealogy records? 252 00:15:45,978 --> 00:15:49,501 I don't... I don't have any genealogy records. 253 00:15:50,108 --> 00:15:51,301 You don't have any. 254 00:15:51,436 --> 00:15:52,903 No. I'm from the Pacific States. 255 00:15:52,970 --> 00:15:54,605 They don't keep records like that there. 256 00:15:55,806 --> 00:15:57,742 I'm going to need you to get undressed. 257 00:15:58,684 --> 00:16:00,778 Uh, I think there's been a mistake. 258 00:16:00,845 --> 00:16:02,311 I applied for political asylum. 259 00:16:02,313 --> 00:16:03,153 Put this on. 260 00:16:04,549 --> 00:16:06,751 I'll be back with a doctor in a moment. 261 00:16:11,522 --> 00:16:13,628 Head height: 200 millimeters. 262 00:16:13,867 --> 00:16:16,870 Mandible width: 150 millimeters. 263 00:16:16,991 --> 00:16:19,428 High skull with oval facial form. 264 00:16:19,830 --> 00:16:23,534 Olive complexion with slight tones of yellow. 265 00:16:23,601 --> 00:16:25,369 Right to left at... 266 00:16:25,470 --> 00:16:27,037 Blue eyes, strong. 267 00:16:27,104 --> 00:16:29,740 - Long hair. - Brown, slight tones of yellow. 268 00:16:29,807 --> 00:16:30,575 Under 30. 269 00:16:30,641 --> 00:16:31,809 Is your blood Aryan? 270 00:16:31,876 --> 00:16:33,310 I'm not sure. 271 00:16:33,377 --> 00:16:34,512 Maybe. 272 00:16:34,579 --> 00:16:35,946 Initial assessment Group 2. 273 00:16:36,013 --> 00:16:38,015 - Assessment Group 3. - Satisfactory. 274 00:16:38,082 --> 00:16:41,018 Mediterranean trade facial features. 275 00:16:41,092 --> 00:16:41,851 Full face. 276 00:16:48,392 --> 00:16:49,627 What are all these? 277 00:16:50,431 --> 00:16:52,196 I escaped the Resistance. 278 00:16:52,262 --> 00:16:53,864 They didn't tell you that? 279 00:16:53,931 --> 00:16:55,473 But these are older scars. 280 00:16:58,536 --> 00:16:59,737 What caused them? 281 00:16:59,804 --> 00:17:02,323 I was hit by a bus a couple of years ago. 282 00:17:06,510 --> 00:17:07,544 Hold still. 283 00:17:30,034 --> 00:17:33,070 Miss Crain, I'm Sturmbannfuhrer Raeder. 284 00:17:33,137 --> 00:17:35,773 Going to ask you a few questions, all right? 285 00:17:35,840 --> 00:17:36,941 All right. 286 00:17:38,609 --> 00:17:42,046 We are aware of the assistance you gave Joe Blake. 287 00:17:42,112 --> 00:17:43,811 May I please speak with him? 288 00:17:45,415 --> 00:17:46,651 We are also aware 289 00:17:46,717 --> 00:17:48,553 of your Resistance activities 290 00:17:48,586 --> 00:17:50,788 in Cannon City and San Francisco. 291 00:17:50,855 --> 00:17:52,422 I'm not in the Resistance. 292 00:17:53,241 --> 00:17:54,124 You're not? 293 00:17:54,191 --> 00:17:57,261 No. I was just trying to find out why they got my sister killed. 294 00:17:57,840 --> 00:18:00,264 How many times were you sexually involved with Joe Blake? 295 00:18:01,096 --> 00:18:01,918 I'm sorry? 296 00:18:02,667 --> 00:18:03,706 Be specific. 297 00:18:05,062 --> 00:18:07,438 I wasn't sexually involved with him at all. 298 00:18:07,960 --> 00:18:09,607 That's not the information we have. 299 00:18:10,187 --> 00:18:12,810 Then the information you have is incorrect. 300 00:18:14,781 --> 00:18:17,082 What, then, was your motive for assisting him? 301 00:18:17,147 --> 00:18:19,256 I didn't assist him. I saved his life. 302 00:18:20,863 --> 00:18:22,813 And I gave him that film you wanted. 303 00:18:23,814 --> 00:18:25,432 You must already know that. 304 00:18:39,136 --> 00:18:41,038 You will provide a full accounting 305 00:18:41,105 --> 00:18:43,073 of your activities for the past two weeks 306 00:18:43,140 --> 00:18:45,042 since the moment your sister died. 307 00:18:46,343 --> 00:18:47,712 Every place you went, 308 00:18:48,192 --> 00:18:50,014 every person you met, 309 00:18:50,080 --> 00:18:51,782 everything you saw. 310 00:18:53,651 --> 00:18:54,852 Everything. 311 00:18:56,520 --> 00:18:58,155 Do you understand? 312 00:19:06,631 --> 00:19:07,732 Ahem. 313 00:19:22,048 --> 00:19:23,617 Mr. Walker. 314 00:19:25,264 --> 00:19:26,999 May I have a word? 315 00:19:30,387 --> 00:19:32,690 Arnold? Is someone here? 316 00:19:34,391 --> 00:19:37,662 I am Chief Inspector Kido, Mrs. Walker, 317 00:19:37,695 --> 00:19:39,329 of the Kempeitai. 318 00:19:40,530 --> 00:19:42,867 Have I intruded, Mrs. Walker? 319 00:19:44,368 --> 00:19:45,369 No. 320 00:19:46,233 --> 00:19:47,635 Not... Not at all. 321 00:19:48,906 --> 00:19:51,175 We were just sitting down to have lunch. 322 00:19:53,043 --> 00:19:56,747 Uh, would you care to join us? 323 00:20:39,623 --> 00:20:41,658 There was a report of an incident 324 00:20:41,726 --> 00:20:43,647 in front of your building yesterday. 325 00:20:44,361 --> 00:20:45,763 Gunshots. 326 00:20:46,448 --> 00:20:47,799 Oh, is that what that was? 327 00:20:47,865 --> 00:20:49,767 I thought that was a truck backfiring. 328 00:20:49,834 --> 00:20:52,345 No. As I said, shots were fired. 329 00:20:54,905 --> 00:20:57,274 Was your daughter here yesterday? 330 00:20:59,447 --> 00:21:01,411 That depends on which daughter you mean. 331 00:21:02,546 --> 00:21:03,647 I have two daughters. 332 00:21:03,748 --> 00:21:04,849 Yes, my husband's right. 333 00:21:04,915 --> 00:21:07,351 We have... I mean, he has two daughters. 334 00:21:07,918 --> 00:21:08,804 Well, we has... 335 00:21:08,805 --> 00:21:10,373 I am well aware. 336 00:21:11,889 --> 00:21:14,358 I refer to your eldest daughter 337 00:21:14,424 --> 00:21:15,518 Juliana Crain. 338 00:21:16,293 --> 00:21:17,762 Was she here? 339 00:21:19,663 --> 00:21:21,631 Juliana? Yes. 340 00:21:22,594 --> 00:21:24,135 She was here, sir. 341 00:21:24,805 --> 00:21:26,790 So you offered her assistance... 342 00:21:28,605 --> 00:21:31,845 before she fled to the Reich. 343 00:21:32,509 --> 00:21:33,044 What? 344 00:21:33,643 --> 00:21:34,932 Why would she do that? 345 00:21:35,545 --> 00:21:38,261 It is what I am here to ascertain. 346 00:21:41,485 --> 00:21:42,887 Chief Inspector... 347 00:21:44,488 --> 00:21:46,927 Ever since Trudy disappeared, 348 00:21:48,025 --> 00:21:50,080 Juliana just hasn't been herself. 349 00:21:50,115 --> 00:21:51,322 It really shook her up. 350 00:21:52,385 --> 00:21:53,453 They're very close. 351 00:21:54,291 --> 00:21:55,933 I mean, when she came here, 352 00:21:56,000 --> 00:21:58,535 out of the blue she was, uh, 353 00:21:58,602 --> 00:22:02,106 strange, upset, talking crazy. 354 00:22:02,172 --> 00:22:03,473 Crazy? 355 00:22:05,276 --> 00:22:08,846 What do you mean exactly? 356 00:22:09,892 --> 00:22:11,515 Uh, well... 357 00:22:12,531 --> 00:22:17,252 I think... it was because of some films that she saw. 358 00:22:21,497 --> 00:22:23,027 From the, uh... 359 00:22:24,128 --> 00:22:25,495 From whom? 360 00:22:32,736 --> 00:22:34,839 From the Man In the High Castle. 361 00:22:37,407 --> 00:22:41,151 Whatever he showed her... upset her very much. 362 00:22:42,542 --> 00:22:45,215 She said it was a film of this city... 363 00:22:46,283 --> 00:22:49,686 destroyed after an atomic bomb. 364 00:22:50,479 --> 00:22:52,056 She met him? 365 00:22:53,764 --> 00:22:55,866 The Man In the High Castle? 366 00:22:57,427 --> 00:22:58,184 Yes. 367 00:23:02,532 --> 00:23:04,168 She's not on their side. 368 00:23:04,234 --> 00:23:05,970 You understand that they were after her. 369 00:23:06,036 --> 00:23:07,137 - Do you see what I'm saying? - Arnold. 370 00:23:07,948 --> 00:23:11,075 When your daughter calls home, you will notify me. 371 00:23:13,143 --> 00:23:15,415 If you do not, I will know. 372 00:23:32,529 --> 00:23:34,064 You failed to account for your whereabouts 373 00:23:34,131 --> 00:23:35,765 the day you escaped from the Resistance. 374 00:23:35,900 --> 00:23:37,935 They kept me in the trunk of a car. 375 00:23:38,002 --> 00:23:39,436 The trunk of a car? 376 00:23:39,503 --> 00:23:40,637 The entire day? 377 00:23:42,369 --> 00:23:43,440 Yes. Look, I'm... 378 00:23:44,011 --> 00:23:45,961 I'm sorry. I haven't... I haven't slept all night. 379 00:23:45,962 --> 00:23:46,840 I'm really very tired. 380 00:23:46,841 --> 00:23:49,418 Are there many more questions you need to ask? 381 00:23:51,960 --> 00:23:53,129 Sieg heil. 382 00:23:58,498 --> 00:23:59,616 So these, uh... 383 00:24:01,187 --> 00:24:02,889 these members of the Resistance 384 00:24:02,979 --> 00:24:04,747 you've named, Miss Crain... 385 00:24:05,701 --> 00:24:07,445 your sister and her boyfriend... 386 00:24:08,677 --> 00:24:09,755 they're both dead. 387 00:24:10,939 --> 00:24:14,184 Joe Blake's already identified Lemuel Washington for us. 388 00:24:14,250 --> 00:24:16,303 I also named a woman... Karen. 389 00:24:16,503 --> 00:24:18,201 Karen Vecchione. Yes. 390 00:24:19,545 --> 00:24:23,016 Shot dead the day before yesterday by the Japanese. 391 00:24:27,930 --> 00:24:33,669 So is there anyone living whose name you can give us? 392 00:24:36,805 --> 00:24:39,775 If there was anyone else I could identify, I would. 393 00:24:42,545 --> 00:24:45,013 What about the man who shot at you 394 00:24:45,148 --> 00:24:46,549 when you escaped from that car? 395 00:24:48,184 --> 00:24:50,656 Surely you can always describe him. 396 00:24:52,634 --> 00:24:55,158 It was Lemuel Washington who shot at me. 397 00:24:56,525 --> 00:24:58,494 There was no other man, not that I'm aware of. 398 00:25:00,883 --> 00:25:01,950 Oh, that is... 399 00:25:06,235 --> 00:25:07,736 disappointing. 400 00:25:09,638 --> 00:25:12,179 We have received a request from the Japanese authorities 401 00:25:12,180 --> 00:25:14,955 for the immediate return of Miss Crain, sir. 402 00:25:18,242 --> 00:25:20,077 I know you don't owe me anything. 403 00:25:21,066 --> 00:25:22,886 I just thought that, after what I did for Joe, 404 00:25:22,951 --> 00:25:24,887 that I might be safe here. 405 00:25:25,553 --> 00:25:28,482 Have you finished your evaluation, Sturmbannfuhrer? 406 00:25:28,483 --> 00:25:30,668 Yes, sir, but there is a medical issue. 407 00:25:33,028 --> 00:25:34,374 Fractured pelvis. 408 00:25:35,431 --> 00:25:37,766 Two years ago, I was in a bus accident. 409 00:25:40,669 --> 00:25:43,239 Have you tried to conceive children since then? 410 00:25:44,121 --> 00:25:44,913 No, sir. 411 00:25:46,298 --> 00:25:47,756 For a woman your age seeking asylum, 412 00:25:47,788 --> 00:25:49,790 the ability to bear children is a factor. 413 00:25:52,915 --> 00:25:54,883 You're wrong, Miss Crain. 414 00:25:57,653 --> 00:25:59,388 We do owe you. 415 00:26:00,956 --> 00:26:04,293 We're not going to send you back to face the Kempeitai 416 00:26:04,360 --> 00:26:06,039 or the Resistance. 417 00:26:08,130 --> 00:26:10,366 A temporary asylum is approved. 418 00:26:11,409 --> 00:26:12,656 On my authority. 419 00:26:14,303 --> 00:26:15,083 Thank you. 420 00:26:15,504 --> 00:26:17,769 I am Obergruppenfuhrer John Smith. 421 00:26:21,563 --> 00:26:23,058 Welcome to the Reich. 422 00:26:29,224 --> 00:26:30,458 I'll take those. 423 00:26:34,062 --> 00:26:34,800 Sir, 424 00:26:35,680 --> 00:26:38,245 we don't really believe that the Reich owes Miss Crain. 425 00:26:38,246 --> 00:26:40,305 You mean because she scored so poorly 426 00:26:40,368 --> 00:26:41,747 in so many of the categories? 427 00:26:41,834 --> 00:26:43,852 She lied about her relationship with Joe Blake. 428 00:26:44,788 --> 00:26:46,253 They're closer than she admits. 429 00:26:49,489 --> 00:26:51,091 I'm counting on it, Erich. 430 00:26:52,623 --> 00:26:54,427 Shouldn't I prepare a full transcript? 431 00:26:55,091 --> 00:26:56,593 No, that won't be necessary. 432 00:26:57,330 --> 00:26:59,697 I'll take care of Miss Crain's case myself. 433 00:27:01,631 --> 00:27:03,933 Thank you, Erich. That will be all. 434 00:27:28,033 --> 00:27:29,663 The Reich isn't what I pictured. 435 00:27:32,104 --> 00:27:32,882 No? 436 00:27:34,097 --> 00:27:35,665 Everything's so clean. 437 00:27:37,137 --> 00:27:37,652 Well... 438 00:27:39,035 --> 00:27:44,574 we all work together to pursue the common goal: 439 00:27:44,641 --> 00:27:46,222 A way of life we cherish. 440 00:27:50,914 --> 00:27:52,982 Do you think I might be able to see Joe? 441 00:27:53,712 --> 00:27:55,542 He's away right now, but... 442 00:27:56,152 --> 00:27:57,076 of course, 443 00:27:57,099 --> 00:27:58,281 when the time's right. 444 00:27:59,556 --> 00:28:01,129 My family and I, we're, uh, 445 00:28:02,510 --> 00:28:04,201 very fond of Joe, you know? 446 00:28:06,427 --> 00:28:07,398 Which is... 447 00:28:08,264 --> 00:28:12,008 one reason we want to take special care of you. 448 00:28:12,009 --> 00:28:13,676 I don't want you to go to any trouble. 449 00:28:13,795 --> 00:28:15,164 No, I insist. 450 00:28:15,605 --> 00:28:18,341 First we got to make sure you're safe, 451 00:28:18,442 --> 00:28:19,239 Safe? 452 00:28:19,767 --> 00:28:21,168 From the Resistance. 453 00:28:22,646 --> 00:28:23,959 They're pretty weak here in the Reich, 454 00:28:23,960 --> 00:28:26,697 but they're not altogether eradicated 455 00:28:26,705 --> 00:28:28,174 unless I know where to find them. 456 00:28:28,175 --> 00:28:29,910 They might come looking for revenge. 457 00:28:31,555 --> 00:28:35,124 Which is why, from now on, 458 00:28:35,191 --> 00:28:38,361 your name will be Julia Mills 459 00:28:38,462 --> 00:28:39,606 from Seattle. 460 00:28:40,183 --> 00:28:42,318 You'll be given new identity papers, 461 00:28:42,319 --> 00:28:44,120 a personal history to memorize. 462 00:28:44,468 --> 00:28:44,942 Okay. 463 00:28:45,332 --> 00:28:46,333 Don't worry. 464 00:28:46,416 --> 00:28:48,251 You'll be given accommodation, 465 00:28:48,318 --> 00:28:49,552 and an allowance 466 00:28:49,619 --> 00:28:51,787 until your application for permanent citizenship's 467 00:28:51,922 --> 00:28:52,922 granted. 468 00:28:52,923 --> 00:28:54,090 Okay. 469 00:28:54,781 --> 00:28:57,008 I wish there were some way I could repay your kindness. 470 00:28:58,461 --> 00:28:59,930 Well... 471 00:28:59,996 --> 00:29:01,965 there is one way. 472 00:29:04,200 --> 00:29:06,369 The Man In the High Castle. 473 00:29:10,047 --> 00:29:13,643 And it is of the utmost importance that we find him. 474 00:29:15,411 --> 00:29:16,546 If there was... 475 00:29:17,813 --> 00:29:18,748 anything, 476 00:29:19,588 --> 00:29:20,691 any detail, 477 00:29:21,684 --> 00:29:24,587 anything you could tell us. 478 00:29:31,561 --> 00:29:33,696 But it's... 479 00:29:34,409 --> 00:29:36,299 I know you can't 480 00:29:36,366 --> 00:29:38,534 because you'd have told us already. 481 00:30:01,687 --> 00:30:05,561 Julia Mills, meet my better half Mrs. Helen Smith. 482 00:30:06,258 --> 00:30:07,244 Pleasure to meet you. 483 00:30:07,444 --> 00:30:08,431 Oh, you poor thing. 484 00:30:09,074 --> 00:30:11,514 John didn't give me all of the details, 485 00:30:11,515 --> 00:30:13,736 just enough to know that your head must be spinning. 486 00:30:14,461 --> 00:30:15,706 Good day, Miss Mills. 487 00:30:16,274 --> 00:30:17,674 We'll speak again soon. 488 00:30:18,239 --> 00:30:19,142 Thank you. 489 00:30:20,743 --> 00:30:22,145 Come on with me. 490 00:30:23,146 --> 00:30:25,281 Let me show you your new home. 491 00:30:49,102 --> 00:30:50,804 It's cute, isn't it? 492 00:30:51,231 --> 00:30:52,508 You're lucky to get one of the singles. 493 00:30:52,575 --> 00:30:54,677 Most of the other girls have to share an apartment. 494 00:30:54,744 --> 00:30:56,046 Other girls? 495 00:30:56,112 --> 00:30:58,047 This is a dormitory for single women. 496 00:30:58,779 --> 00:31:01,218 Would you like tea? I made some. 497 00:31:01,920 --> 00:31:03,353 Yes. Thanks. That's very kind. 498 00:31:03,419 --> 00:31:04,387 Okay. 499 00:31:05,166 --> 00:31:07,223 How many other girls live here? 500 00:31:07,703 --> 00:31:09,950 Uh, there's space for 20 or 30, 501 00:31:09,951 --> 00:31:12,295 but I'm not sure how many are here now. 502 00:31:12,996 --> 00:31:16,399 Oh. We've thrown some things into the closet for you. 503 00:31:17,049 --> 00:31:19,635 There wasn't much time, so I hope they fit. 504 00:31:20,173 --> 00:31:22,272 And you'll find some make-up in the bathroom. 505 00:31:24,407 --> 00:31:25,508 Wow. 506 00:31:25,935 --> 00:31:27,877 This is so much more than I could have hoped for. 507 00:31:27,943 --> 00:31:28,944 Well, 508 00:31:29,079 --> 00:31:31,247 it's hard work to... 509 00:31:31,903 --> 00:31:33,468 Once you get settled, you'll be expected 510 00:31:33,469 --> 00:31:35,518 to join some of the neighborhood committees 511 00:31:35,519 --> 00:31:36,886 and the Nazi Women's League. 512 00:31:37,699 --> 00:31:39,655 But first you have to pass the ACT. 513 00:31:40,166 --> 00:31:41,141 What is the ACT? 514 00:31:41,204 --> 00:31:43,194 The Auxiliary Citizenship Test. 515 00:31:43,259 --> 00:31:44,427 That gives you the right 516 00:31:44,494 --> 00:31:46,229 to stay in the Reich permanently. 517 00:31:47,672 --> 00:31:49,432 You must be exhausted 518 00:31:49,499 --> 00:31:51,767 after everything you've been through. 519 00:31:52,476 --> 00:31:53,987 I am a little. 520 00:31:54,057 --> 00:31:56,425 Why don't you come by the house tomorrow? 521 00:31:56,506 --> 00:31:57,673 Say, 10:00. 522 00:31:57,740 --> 00:32:01,362 We can have coffee and get to know each other. 523 00:32:02,112 --> 00:32:03,679 - All right. - Okay. 524 00:32:03,746 --> 00:32:06,416 We're at 5026 Roxboro. 525 00:32:07,338 --> 00:32:10,971 I have left a tuna casserole in the fridge for you. 526 00:32:10,984 --> 00:32:13,253 But there's a grocer over on von Braun Street 527 00:32:13,523 --> 00:32:15,878 if you need anything else. 528 00:32:16,011 --> 00:32:17,760 You'll find 50 marks and some change 529 00:32:17,827 --> 00:32:19,662 in the desk drawer there. 530 00:32:19,729 --> 00:32:21,274 You thought of everything. 531 00:32:21,897 --> 00:32:23,199 I don't know what to say. 532 00:32:23,266 --> 00:32:24,834 Well, that's just it. 533 00:32:25,563 --> 00:32:27,237 You don't have to say anything. 534 00:32:27,753 --> 00:32:28,771 See, now you're some place 535 00:32:28,838 --> 00:32:31,441 where good people actually look out for one another. 536 00:32:35,010 --> 00:32:36,412 I'll see you tomorrow. 537 00:32:36,479 --> 00:32:38,414 Okay. 538 00:32:38,481 --> 00:32:39,615 Thanks. 539 00:32:42,006 --> 00:32:43,400 Wait. What about the key? 540 00:32:44,806 --> 00:32:45,555 Oh, there isn't one. 541 00:32:45,621 --> 00:32:47,523 No one locks their doors around here. 542 00:32:58,901 --> 00:33:00,970 This is the third ship we've lost to pirates 543 00:33:01,036 --> 00:33:02,372 in as many months. 544 00:33:02,438 --> 00:33:05,875 I offer the Empire's sympathies, Mr. Brewer, 545 00:33:06,474 --> 00:33:08,178 but why bring this matter to me? 546 00:33:08,211 --> 00:33:10,180 Because the shipping lanes off Sri Lanka 547 00:33:10,213 --> 00:33:11,547 are under Japanese control. 548 00:33:11,614 --> 00:33:13,949 It is the duty of your Imperial Navy 549 00:33:14,016 --> 00:33:15,084 to secure them. 550 00:33:15,185 --> 00:33:16,486 Or to compensate us if they cannot. 551 00:33:16,552 --> 00:33:19,289 The oceans are vast, Mr. Cullen. 552 00:33:19,916 --> 00:33:22,225 Piracy plagues us all, even the Reich. 553 00:33:24,994 --> 00:33:26,462 Forgive me, Trade Minister. 554 00:33:26,529 --> 00:33:28,598 - General Onoda... - Excuses, please. 555 00:33:29,407 --> 00:33:32,535 Trade Minister will attend to you in a few moments. 556 00:33:34,198 --> 00:33:35,838 This way, gentlemen, please. 557 00:33:52,455 --> 00:33:54,324 You altered my plan. 558 00:33:54,984 --> 00:33:56,352 As Trade Minister, 559 00:33:56,419 --> 00:33:58,888 I'm familiar with trucking companies and their routes. 560 00:33:58,955 --> 00:34:01,825 I believe that the use of private trucks 561 00:34:01,858 --> 00:34:04,901 will lessen the risk of unforeseen dangers. 562 00:34:04,902 --> 00:34:07,609 Risk? Dangers? 563 00:34:08,697 --> 00:34:10,166 To what do you refer? 564 00:34:10,233 --> 00:34:14,318 Transporting enriched uranium on public buses 565 00:34:14,332 --> 00:34:15,966 would expose women and children 566 00:34:16,360 --> 00:34:18,643 to lethal levels of radiation. 567 00:34:18,648 --> 00:34:21,985 American women and children, not Japanese. 568 00:34:24,203 --> 00:34:27,006 It may not be necessary. Consider the alterna... 569 00:34:27,007 --> 00:34:28,675 I know you're well regarded 570 00:34:28,852 --> 00:34:30,753 by the Crown Prince and Princess, 571 00:34:30,854 --> 00:34:32,538 Tagomi-tai'i. 572 00:34:32,539 --> 00:34:35,013 This is not your area of proficiency. 573 00:34:37,579 --> 00:34:40,815 Please forgive my misunderstanding. 574 00:34:41,164 --> 00:34:43,592 I thought it my duties to offer my... 575 00:34:43,701 --> 00:34:46,923 You are not to question my orders again. 576 00:34:46,954 --> 00:34:48,523 Is that clear? 577 00:35:17,901 --> 00:35:19,135 Thank you. 578 00:35:48,196 --> 00:35:49,998 Ah, Josef. 579 00:35:50,066 --> 00:35:51,400 Welcome. 580 00:35:51,834 --> 00:35:53,250 Any trouble getting here? 581 00:35:53,251 --> 00:35:54,619 We're sort of smug, aren't we? 582 00:35:54,685 --> 00:35:57,187 Well, by Berlin standards. 583 00:35:57,254 --> 00:35:59,323 This is to celebrate the completion 584 00:35:59,424 --> 00:36:01,571 of the konfidenz at Puntalitalifar. 585 00:36:03,728 --> 00:36:05,463 You wanted me to see all this. 586 00:36:05,530 --> 00:36:07,798 Is that so wrong? Hmm? 587 00:36:08,515 --> 00:36:11,702 For a father to show his son what he's achieved? 588 00:36:14,138 --> 00:36:17,074 Let me introduce you to some very good friends of mine, 589 00:36:17,141 --> 00:36:18,308 very dear to me. 590 00:36:50,941 --> 00:36:52,109 Thomas. 591 00:36:58,549 --> 00:37:00,184 What do you say, uh, 592 00:37:01,178 --> 00:37:03,087 you and me just take the car 593 00:37:03,153 --> 00:37:06,173 and go out to the lake like we used to? 594 00:37:06,478 --> 00:37:09,527 I can't. There's a Hitler Youth meeting this afternoon. 595 00:37:10,761 --> 00:37:12,162 So you'll miss it. 596 00:37:12,649 --> 00:37:13,631 Miss it? 597 00:37:14,274 --> 00:37:15,299 Are you okay, Father? 598 00:37:15,365 --> 00:37:17,166 When I was your age... 599 00:37:18,635 --> 00:37:20,285 Grandpa, sometimes he'd just... 600 00:37:20,356 --> 00:37:22,055 he'd just keep me out of school 601 00:37:22,415 --> 00:37:24,174 right down the pond near our house, 602 00:37:24,241 --> 00:37:26,243 and we'd just fish, you know? 603 00:37:26,310 --> 00:37:28,679 Me and him, till sundown. 604 00:37:30,581 --> 00:37:33,217 Those are some of the favorite memories I've got of my father. 605 00:37:33,799 --> 00:37:35,886 They had cars back then? 606 00:37:36,523 --> 00:37:38,055 Watch it, Mister. 607 00:37:38,122 --> 00:37:39,690 What do we tell Mom? 608 00:37:39,757 --> 00:37:41,158 It'll be our secret. 609 00:37:55,105 --> 00:37:56,774 Mr. Blake. 610 00:37:56,841 --> 00:37:57,775 Yes? 611 00:37:57,842 --> 00:37:59,209 Oberfuhrer Ernst Schmidt. 612 00:37:59,276 --> 00:38:00,811 Adwehr. It's an honor. 613 00:38:01,277 --> 00:38:02,746 Adwehr. That's intelligence, right? 614 00:38:02,813 --> 00:38:03,497 Indeed. 615 00:38:04,281 --> 00:38:05,883 I shouldn't mention it, 616 00:38:05,950 --> 00:38:08,418 but I read the classified briefing 617 00:38:08,553 --> 00:38:10,287 on your mission in San Francisco. 618 00:38:10,354 --> 00:38:12,923 I just had to say well done. 619 00:38:12,990 --> 00:38:13,758 Thank you. 620 00:38:14,379 --> 00:38:16,661 I particularly enjoyed 621 00:38:16,727 --> 00:38:19,296 your negotiation with those Negro criminals 622 00:38:19,363 --> 00:38:21,966 on the boat. Ha ha! It's masterful, 623 00:38:22,032 --> 00:38:24,000 just masterful. 624 00:38:25,570 --> 00:38:26,837 That wasn't a negotiation. 625 00:38:26,904 --> 00:38:28,472 That was an assassination. 626 00:38:29,233 --> 00:38:30,407 Uh, yeah. 627 00:38:30,474 --> 00:38:32,009 How long will you be in Berlin? 628 00:38:32,076 --> 00:38:34,147 Uh, I'm hoping we'll see more of you. 629 00:38:35,629 --> 00:38:37,198 Excuse me. Ahem. 630 00:38:39,650 --> 00:38:40,818 Josef? 631 00:38:43,220 --> 00:38:44,589 Is something wrong? 632 00:38:44,622 --> 00:38:45,990 I'm going home. 633 00:38:46,056 --> 00:38:46,991 What happened? 634 00:38:48,060 --> 00:38:49,193 One of your guests reminded me 635 00:38:49,259 --> 00:38:51,564 of who I am and who I'm not. 636 00:38:52,296 --> 00:38:53,363 I don't understand. 637 00:38:53,430 --> 00:38:54,279 You wouldn't. 638 00:38:55,305 --> 00:38:58,241 But I've seen the blood that pays for this champagne. 639 00:38:59,036 --> 00:39:01,078 And if you think for a second 640 00:39:01,493 --> 00:39:03,280 that it's going to make me forget 641 00:39:03,346 --> 00:39:04,949 what you did to my mother... 642 00:39:07,484 --> 00:39:10,178 She died poor, by the way. 643 00:39:10,200 --> 00:39:13,370 Josef, I'm not asking you to forget anything. 644 00:39:13,756 --> 00:39:17,338 I get it. It was war. You were here. 645 00:39:18,661 --> 00:39:19,684 We were there. 646 00:39:19,771 --> 00:39:21,218 There's more to the story, son. 647 00:39:21,418 --> 00:39:22,853 I don't care anymore. 648 00:39:22,858 --> 00:39:24,494 Please. Please stay. 649 00:39:24,562 --> 00:39:27,132 Is that an order, Reichsminister? 650 00:39:28,638 --> 00:39:30,499 Whatever it is you need to tell me 651 00:39:30,525 --> 00:39:32,008 to clear your conscience, 652 00:39:32,942 --> 00:39:34,329 I don't want to hear it. 653 00:39:57,453 --> 00:39:59,055 May I have a light? 654 00:40:13,073 --> 00:40:16,972 All these important men congratulating themselves on how important they are. 655 00:40:17,025 --> 00:40:18,593 I hate these parties, too. 656 00:40:19,456 --> 00:40:20,542 Nicole Dahmer. 657 00:40:24,785 --> 00:40:26,120 Joe Blake. 658 00:40:26,296 --> 00:40:27,664 Blake? I thought 659 00:40:27,730 --> 00:40:30,017 the Reichsminister called you "son." 660 00:40:30,036 --> 00:40:32,138 Yeah, well, I only met him today. 661 00:40:34,003 --> 00:40:36,706 I suppose he hoped to impress you with all of this. 662 00:40:36,773 --> 00:40:38,808 I'm not from here. I don't give a shit. 663 00:40:39,610 --> 00:40:43,246 You realize your father is one of the most powerful men in the Reich. 664 00:40:43,313 --> 00:40:45,222 He could get you anything you want. 665 00:40:45,469 --> 00:40:47,471 Anything he wants to give me, I don't want it. 666 00:40:47,850 --> 00:40:50,632 So you're the only man in Berlin without an agenda. 667 00:40:51,588 --> 00:40:52,855 I guess so. 668 00:41:01,900 --> 00:41:03,336 Do you know what? 669 00:41:05,215 --> 00:41:06,550 I believe you. 670 00:41:06,669 --> 00:41:08,405 - Here you go. - Thank you. 671 00:41:10,507 --> 00:41:12,275 So where are you headed? 672 00:41:12,342 --> 00:41:13,359 Back to New York. 673 00:41:13,392 --> 00:41:14,827 And what will you do there? 674 00:41:15,312 --> 00:41:16,925 I don't know yet, 675 00:41:17,089 --> 00:41:19,314 but I want it to be real, 676 00:41:19,916 --> 00:41:21,251 to be honest. 677 00:41:21,318 --> 00:41:23,553 And that's not possible in Germany? 678 00:41:25,388 --> 00:41:27,211 How long have you been here? 679 00:41:27,627 --> 00:41:28,929 Long enough. 680 00:41:29,292 --> 00:41:32,662 Berlin is much more than ridiculous parties and pompous ministers. 681 00:41:32,729 --> 00:41:34,686 It's the engine that drives the work. 682 00:41:35,732 --> 00:41:36,967 Maybe you're right. 683 00:41:37,070 --> 00:41:39,472 Maybe it's not as honest as New York. 684 00:41:40,737 --> 00:41:42,739 Or maybe we just need more honest men. 685 00:41:47,336 --> 00:41:49,671 I'm sorry to see you go, Joe Blake. 686 00:42:03,660 --> 00:42:05,428 So we're going to need copper, 687 00:42:05,495 --> 00:42:08,531 metal alloy, and what else? 688 00:42:09,357 --> 00:42:10,525 And yellow gold. 689 00:42:10,967 --> 00:42:13,636 Where are we going to get that with no money? 690 00:42:13,703 --> 00:42:14,971 I have an idea. 691 00:42:15,037 --> 00:42:15,959 Mr. Frink, 692 00:42:17,216 --> 00:42:18,549 you do not have my authorization 693 00:42:18,595 --> 00:42:20,585 - to give out this address. - I haven't. 694 00:42:20,604 --> 00:42:21,738 Is that so? 695 00:42:21,807 --> 00:42:24,477 Well, a man dropped this off for you, 696 00:42:24,565 --> 00:42:27,229 and he looked... unsavory. 697 00:42:38,761 --> 00:42:39,896 Who is it? 698 00:42:39,962 --> 00:42:41,664 Don't worry about it. 699 00:42:41,731 --> 00:42:44,057 Oh. No. Strange man showing up 700 00:42:44,058 --> 00:42:45,692 as we're engaged in criminal acts. 701 00:42:45,759 --> 00:42:47,161 Why would I worry? 702 00:43:23,530 --> 00:43:25,499 Excuse me. Is this seat taken? 703 00:43:26,666 --> 00:43:27,667 Oh. 704 00:43:29,136 --> 00:43:31,605 Uh, actually, I was waiting for someone. 705 00:43:36,643 --> 00:43:38,278 For Sarah, right? 706 00:43:41,581 --> 00:43:43,383 You have something for me? 707 00:43:54,761 --> 00:43:57,030 I think there's been a mistake. 708 00:43:57,031 --> 00:43:58,498 I agree. 709 00:43:58,565 --> 00:44:00,034 We shouldn't be trusting our lives 710 00:44:00,067 --> 00:44:02,569 to the ex-boyfriend of a traitor. 711 00:44:02,636 --> 00:44:04,037 But here we are. 712 00:44:04,038 --> 00:44:07,274 I don't know what they told you, but you people came to me. 713 00:44:07,822 --> 00:44:09,509 Do you know how to drive, Frank? 714 00:44:09,576 --> 00:44:12,346 Yeah. Yeah. Why? 715 00:44:13,303 --> 00:44:16,083 Because kempeitai are about to round up a dozen innocent people. 716 00:44:16,150 --> 00:44:18,001 What's that got to do with me? 717 00:44:18,201 --> 00:44:19,194 It's reprisal 718 00:44:19,819 --> 00:44:21,221 for the death of two Pon cops 719 00:44:21,288 --> 00:44:24,424 shot when your girlfriend ran away. 720 00:44:30,097 --> 00:44:32,132 Well, that's not my fault 721 00:44:32,199 --> 00:44:33,628 or my problem. 722 00:44:35,193 --> 00:44:37,104 12 people are about to die. 723 00:44:37,609 --> 00:44:40,575 If you can live with that, enjoy your ramen. 724 00:44:42,242 --> 00:44:43,445 But if you can't... 725 00:44:45,212 --> 00:44:47,669 there's a taxi parked up the block. 726 00:44:48,415 --> 00:44:51,185 Pick me up outside in five minutes. 727 00:46:37,191 --> 00:46:39,025 Information. How may I help you? 728 00:46:39,092 --> 00:46:42,762 Hi, Yes, Uh, I'm looking for a Joe or a Joseph Blake 729 00:46:42,829 --> 00:46:43,863 in Brooklyn. 730 00:46:46,600 --> 00:46:49,369 I have a Joseph Blake in Flatbush. 731 00:46:49,436 --> 00:46:51,205 Great. That might be him. 732 00:46:51,271 --> 00:46:53,207 Would you have a street address? 733 00:47:13,059 --> 00:47:14,653 Can I help you? 734 00:47:16,062 --> 00:47:17,831 Uh, yes. I was just... 735 00:47:17,897 --> 00:47:19,399 Looking for Joe? 736 00:47:20,700 --> 00:47:21,935 Yeah. How did you know? 737 00:47:23,437 --> 00:47:24,938 You're very pretty. 738 00:47:27,140 --> 00:47:29,042 Well, thank you. 739 00:47:29,108 --> 00:47:31,378 I'm... I'm Julia Mills, a friend of Joe's. 740 00:47:31,445 --> 00:47:32,509 Of course you are. 741 00:47:33,012 --> 00:47:34,141 I'm Rita Pierce, 742 00:47:34,881 --> 00:47:36,690 also a friend of Joe's. 743 00:47:40,854 --> 00:47:41,855 Joe's in Berlin. 744 00:47:44,958 --> 00:47:45,899 Berlin? 745 00:47:46,426 --> 00:47:48,862 Yeah, his daddy's some big cheese over there, 746 00:47:48,928 --> 00:47:51,786 top of the Nazi heap, close to it. 747 00:47:52,266 --> 00:47:55,434 I guess, uh, Joe smelled a career opportunity. 748 00:47:56,470 --> 00:47:57,737 Can you blame him? 749 00:48:00,274 --> 00:48:00,930 Um... 750 00:48:02,842 --> 00:48:05,803 just... Thank you. I'll just get out of your hair. 751 00:48:07,814 --> 00:48:09,516 He fooled you, too. 752 00:48:11,285 --> 00:48:12,147 I'm sorry. 753 00:48:35,709 --> 00:48:40,379 Everyone, please stay at your stations and cooperate. 754 00:49:00,600 --> 00:49:03,337 May I ask, sir, what is this about? 755 00:49:05,839 --> 00:49:07,073 And you go, too. 756 00:49:20,186 --> 00:49:21,688 Where's Gary and Lem? 757 00:49:21,755 --> 00:49:23,256 Stay in the car and keep the engine running. 758 00:49:23,357 --> 00:49:25,692 When she shooting stops, we need to get out of here fast. 759 00:49:25,759 --> 00:49:26,526 Shooting? 760 00:49:40,173 --> 00:49:41,475 Please. 761 00:49:41,541 --> 00:49:43,176 Let them go! 762 00:49:51,385 --> 00:49:52,952 Put the knife down! 763 00:50:01,628 --> 00:50:02,929 Everybody stay put. 764 00:50:02,996 --> 00:50:04,431 We're going to get you out of here. 765 00:50:04,498 --> 00:50:05,765 Where are the keys at? 766 00:50:06,633 --> 00:50:08,602 Keys. We need keys. 767 00:50:22,115 --> 00:50:23,383 Shoot him. 768 00:50:24,459 --> 00:50:25,960 Let her go! 769 00:51:08,361 --> 00:51:09,529 Come on. 770 00:51:40,026 --> 00:51:41,495 You had no choice 771 00:51:41,561 --> 00:51:43,697 but to approve the general's plan, Trade Minister, 772 00:51:43,763 --> 00:51:47,734 but perhaps you will find another way to change his mind. 773 00:51:48,531 --> 00:51:52,023 The general's not interested in changing his mind, Kotomichi. 774 00:51:53,239 --> 00:51:55,041 He made that clear. 775 00:52:00,847 --> 00:52:03,282 If innocent civilians die, 776 00:52:03,349 --> 00:52:05,685 it will not be your doing. 777 00:52:09,523 --> 00:52:11,725 When they die... 778 00:52:13,627 --> 00:52:17,146 it will be because I failed to prevent it. 779 00:52:29,375 --> 00:52:31,778 We'd just be camping over the weekend. 780 00:52:31,845 --> 00:52:32,776 Half the class is going. 781 00:52:32,778 --> 00:52:34,647 I really, really want to go. 782 00:52:37,150 --> 00:52:38,217 Uh-huh. 783 00:52:40,353 --> 00:52:41,621 Mom said to ask you, 784 00:52:41,688 --> 00:52:43,690 since there were girls coming. 785 00:52:43,757 --> 00:52:46,860 But... But Bobby's parents are chaperoning them, 786 00:52:46,926 --> 00:52:50,196 and I would never do anything to shame our family. 787 00:52:50,263 --> 00:52:52,131 No, I know that. 788 00:52:56,570 --> 00:52:58,271 Of course you wouldn't. 789 00:53:03,109 --> 00:53:04,243 Thomas. 790 00:53:05,812 --> 00:53:08,247 We're all very proud of you. 791 00:53:08,314 --> 00:53:09,916 Do you know that? 792 00:53:11,150 --> 00:53:12,251 Yeah. 793 00:53:13,587 --> 00:53:14,788 Yeah, I know that. 794 00:53:16,289 --> 00:53:17,757 But there's, um... 795 00:53:19,092 --> 00:53:22,629 there's something I didn't exactly tell Mom. 796 00:53:24,130 --> 00:53:28,578 There's this girl I like going, too, and... 797 00:53:29,828 --> 00:53:30,679 maybe... 798 00:53:31,605 --> 00:53:33,206 maybe even more than like. 799 00:53:36,610 --> 00:53:39,613 She's better than... 800 00:54:21,254 --> 00:54:22,188 John. 801 00:54:24,691 --> 00:54:26,059 You all right? 802 00:54:28,728 --> 00:54:29,929 Let's talk. 803 00:54:40,406 --> 00:54:44,911 I drove Thomas out to the lake this afternoon. 804 00:54:49,716 --> 00:54:51,718 I'm so sorry, John. 805 00:54:55,855 --> 00:54:57,957 I know you don't want to hear this, but... 806 00:54:59,458 --> 00:55:01,227 you did the right thing. 807 00:55:04,330 --> 00:55:05,865 I know. 808 00:55:55,749 --> 00:55:56,983 Thank you. 809 00:56:37,924 --> 00:56:39,258 Trade Minister?