1 00:01:10,331 --> 00:01:20,731 میچیکو. 2 00:03:07,040 --> 00:03:08,100 میچیکو. 3 00:03:08,100 --> 00:03:09,770 میچیکو! 4 00:05:44,960 --> 00:05:46,700 استیک سالسیبوری در خوراک گوشت 5 00:05:46,700 --> 00:05:50,430 یه وعده غذایی یخ زده جدید مزه غذاهای خونه رو میده 6 00:05:50,430 --> 00:05:54,040 گالری تیراندازی خودته؟ صد در صد...به همراه... 7 00:05:56,440 --> 00:05:57,940 ایالات متحده فعالیت های خود را ادامه داده 8 00:05:57,940 --> 00:06:00,140 تا پایگاه کوبا را در گوآنتانامو مجدد تقویت کند 9 00:06:00,140 --> 00:06:03,810 انبار نیروی دریای کاسترو از ایالات متحده میخواد که تسلیم بشه 10 00:06:03,810 --> 00:06:05,450 این دریاداران مشغول به فعالیت و 11 00:06:05,450 --> 00:06:07,280 و محافظت از پایگاه در برابر کوبایی ها شده اند 12 00:06:07,280 --> 00:06:09,820 خطراتی که ممکنه در طول این بحران ها اتفاق بیفته 13 00:06:09,820 --> 00:06:12,320 در تمام طول شبانه روز آماده باش خواهند بود 14 00:06:12,320 --> 00:06:15,190 در خط مقدم ما 15 00:07:05,680 --> 00:07:07,510 شنیدم که شما دنبال من میگردید 16 00:07:07,510 --> 00:07:09,050 من جورج دیکسن هستم 17 00:07:09,050 --> 00:07:11,250 من میکروفون اتاق شما رو قطع کردم 18 00:07:11,250 --> 00:07:13,720 و همینطور تلفن رو تا بتونیم با هم صحبت کنیم 19 00:07:13,720 --> 00:07:15,550 منتها هنوز میتونن ببیننت 20 00:07:15,550 --> 00:07:17,850 کی میتونه منو ببینه؟ 21 00:07:17,850 --> 00:07:20,560 اصلا نباید اینجا میومدی 22 00:07:20,560 --> 00:07:22,030 گوش کن، من اینجا اومدم که پیدات کنم 23 00:07:22,030 --> 00:07:23,560 مادرم راجع به تو و ترودی حقیقت رو بهم گفته 24 00:07:23,560 --> 00:07:26,560 تو به هرچیزی که اون به خاطرش مرد خیانت کردی 25 00:07:26,560 --> 00:07:28,060 مقاومت کردی 26 00:07:29,200 --> 00:07:30,870 اونایی که میخواستن من رو به قتل برسونن 27 00:07:30,870 --> 00:07:32,370 -الان همراتن؟ -از اونجایی که ترودی تو رو دوست داشت... 28 00:07:32,370 --> 00:07:34,800 فقط برای یک بار این توصیه رو بهت میکنم 29 00:07:34,800 --> 00:07:38,710 فرار کن و تاجایی که میتونی دور شو 30 00:07:38,710 --> 00:07:41,140 ما هیچوقت یادمون نمیره که تو چی کار کردی 31 00:07:41,140 --> 00:07:42,980 -قطع نکن -خداحافظ جولیانا 32 00:07:42,980 --> 00:07:45,210 مردی که در قصر بالایی بود منو فرستاده 33 00:07:48,990 --> 00:07:49,950 سلام 34 00:07:51,560 --> 00:07:52,820 سلام 35 00:07:55,990 --> 00:07:58,660 فردا ساعت 8 36 00:07:58,660 --> 00:08:01,000 به سمت غرب بیا و داخل پارک مرکزی شو 37 00:08:01,000 --> 00:08:02,730 از موزه چنسلر رد شو 38 00:08:02,730 --> 00:08:05,370 به سمت دریاچه داخل خیابون 79 39 00:08:05,370 --> 00:08:08,040 -متوجه شدی؟ -آره 40 00:08:08,040 --> 00:08:09,670 چجوری پیدا کنم؟ 41 00:08:09,670 --> 00:08:11,210 خودم پیدات میکنم 42 00:08:26,020 --> 00:08:27,290 بشین کنار من 43 00:08:42,610 --> 00:08:43,940 اینجا چرا؟ 44 00:08:43,940 --> 00:08:47,310 نمیخوام بندازنم تو زیرزمینای گشتاپو 45 00:08:51,350 --> 00:08:53,250 من نازی نیستم 46 00:08:54,480 --> 00:08:56,220 چه بودی چه نبودی 47 00:08:56,220 --> 00:08:59,760 رفتی فیلمو دادی به جو بلیک و گذاشتی فرار کنه؟ 48 00:08:59,760 --> 00:09:02,030 اونجور که فک میکنی نیست 49 00:09:03,760 --> 00:09:05,460 پس اتفاقی بوده تو هم حمایتش کردی 50 00:09:05,460 --> 00:09:08,360 by the most evil son of a bitch in the American Reich. با یه مادر به خطا، تو رایش امریکایی 51 00:09:08,360 --> 00:09:09,770 داری چی میگی؟ 52 00:09:09,770 --> 00:09:11,670 جاش اسمیت 53 00:09:12,640 --> 00:09:14,440 میدونی اون 54 00:09:14,440 --> 00:09:16,070 چند نفر رو کشته؟ 55 00:09:17,210 --> 00:09:18,840 نه، تازه باهاش آشنا شدم 56 00:09:18,840 --> 00:09:20,940 اصلا نمیدونم از جون من چی میخواد 57 00:09:20,940 --> 00:09:22,980 خوب، همینجوری که بهت نوان خانه رو نداد 58 00:09:22,980 --> 00:09:25,150 اونم از روی محبت! از ته قلب!!! 59 00:09:26,650 --> 00:09:28,380 به نظرم این موضوع مرتبطه با 60 00:09:28,380 --> 00:09:30,920 مردی که راجعبش حرف زدی 61 00:09:39,500 --> 00:09:41,460 تو تو فیلمش هستی جورج 62 00:09:41,460 --> 00:09:43,270 داری چی میکی برا خودت؟ 63 00:09:43,270 --> 00:09:46,200 In one of them, سان فرنسیسکو نابود شده 64 00:09:46,200 --> 00:09:48,140 توسط یه انفجار اتمی 65 00:09:48,140 --> 00:09:50,210 یا مسیح 66 00:09:50,210 --> 00:09:52,340 یکی از دلایلی که اومدم تا پیدات کنم همین بود 67 00:09:52,340 --> 00:09:55,340 اون فکر میکنه که تو یه جوری در این موضوع دست داری 68 00:09:55,340 --> 00:09:57,510 من؟ چجوری؟ 69 00:09:57,510 --> 00:09:58,920 من نمیدونم 70 00:09:58,920 --> 00:10:01,220 -چرا؟ -نمیدونم 71 00:10:03,290 --> 00:10:05,920 سان فرنسیسکو خونه ی منه 72 00:10:05,920 --> 00:10:09,230 درسته از اون پله بدم میاد ولی یه روز باید برگردم اونجا 73 00:10:09,230 --> 00:10:11,030 آدمایی اونجا هستند که دوسشون دارن 74 00:10:11,030 --> 00:10:12,900 پس هیچ دلیلی برای اینکه... 75 00:10:12,900 --> 00:10:14,730 نه...مسلما نه. 76 00:10:14,730 --> 00:10:17,000 اگر حتی یه درصد هم حرفش درست باشه 77 00:10:17,000 --> 00:10:21,170 من...من یه گلوله تو سرم خالی میکنم 78 00:10:23,340 --> 00:10:26,140 بعد شاید این کافی باشه که 79 00:10:26,140 --> 00:10:27,410 بهت هشدار بدم 80 00:10:27,410 --> 00:10:29,180 شاید کافی باشه که نذاریم اتفاق بیفته 81 00:10:29,180 --> 00:10:31,650 اگر خواست باهام حرف بزنه میدونه کجام 82 00:10:31,650 --> 00:10:32,950 چرا تو رو فرستاده؟ 83 00:10:32,950 --> 00:10:36,350 نمیشه گفت که فرستاده 84 00:10:39,890 --> 00:10:41,760 ببین، اون میدونست که من تو رو 85 00:10:41,760 --> 00:10:43,730 از فیلمات یه جورایی میشناسم.ولی... 86 00:10:45,330 --> 00:10:47,760 مادرم حقیقت رو راجع به تو و ترودی بهم گفته 87 00:10:47,760 --> 00:10:49,030 ولی حس می کنم که 88 00:10:49,030 --> 00:10:50,370 میدونستم که آخرم خودم پیدات می کنم 89 00:10:50,370 --> 00:10:54,300 و اینکه همه این اتفاقات پشتش یه دلیله. 90 00:10:57,040 --> 00:10:59,040 واقعا به این خاطر اومدی اینجا؟ 91 00:10:59,040 --> 00:11:01,340 باید حرفمو باور کنی 92 00:11:07,380 --> 00:11:09,020 جورج 93 00:11:10,150 --> 00:11:11,190 جورج؟ 94 00:11:15,520 --> 00:11:17,090 چیزی نیست 95 00:11:27,640 --> 00:11:29,310 پشیمونم نکن 96 00:11:30,610 --> 00:11:31,810 بیا بریم 97 00:11:31,810 --> 00:11:33,980 -کجا؟ -خودت میفهمی؟ 98 00:11:48,360 --> 00:11:49,530 سلام 99 00:11:49,530 --> 00:11:51,060 -آنی؟ -بله 100 00:11:51,060 --> 00:11:54,000 بله...توماس 101 00:11:54,000 --> 00:11:57,500 سعی کردم دیروز بعد از مرسه پیدات کنم 102 00:11:57,500 --> 00:12:00,400 شنیدم قراره با بارکر بری میکسر 103 00:12:01,470 --> 00:12:03,810 دیروز ازم خواست....یعد از مدرسه 104 00:12:05,610 --> 00:12:08,640 آها...اشکالی نداره متوجهم 105 00:12:08,640 --> 00:12:11,610 اون... ورزشکاره 106 00:12:11,610 --> 00:12:13,050 تامی عاشق شده 107 00:12:13,050 --> 00:12:16,220 تامی و آنی روی یه درخت 108 00:12:16,220 --> 00:12:18,590 داشتن همدیگرو میبوسدن! 109 00:12:18,590 --> 00:12:19,860 کافیه دیگه 110 00:12:19,860 --> 00:12:21,190 توماس اونجایی؟ 111 00:12:21,190 --> 00:12:22,990 -باید برم، خداحافظ -توماس؟ 112 00:12:24,590 --> 00:12:26,030 متاسفم مامان 113 00:12:26,030 --> 00:12:29,300 متاسف نباش بشین لطفا 114 00:12:32,700 --> 00:12:34,570 تام عاشق شده 115 00:12:34,570 --> 00:12:35,500 خفه شو 116 00:12:36,670 --> 00:12:38,210 ببینم...گفتی خفه شو؟! 117 00:12:39,380 --> 00:12:42,250 ببخشید پدرم جنیفر داشت اذیتم می کرد 118 00:12:42,250 --> 00:12:46,320 لطفا سر میز و حتی جاهای دیگه همدیگرو اذیت نکنید 119 00:12:49,690 --> 00:12:51,920 توماس اونی که روی صورتت میبینم 120 00:12:51,920 --> 00:12:53,320 ریشه؟ 121 00:12:54,420 --> 00:12:56,460 من تیغ اضافه دارم اگر خواستی 122 00:12:56,460 --> 00:12:57,530 حالا تا وقتی خودت یه دونه بگیری 123 00:12:57,530 --> 00:12:59,260 مرسی پدر 124 00:13:01,970 --> 00:13:04,670 چرا جولیا رو امشب کنسل نکردم؟ 125 00:13:04,670 --> 00:13:07,700 که فقط خانواده دور هم باشن برای شام 126 00:13:07,700 --> 00:13:09,170 چه یادآوری مختصری 127 00:13:09,170 --> 00:13:11,170 نباید بی ادبی کنیم.درسته؟ 128 00:13:12,340 --> 00:13:14,580 مطمعنم که به خاطر حرکتش حسته شده 129 00:13:14,580 --> 00:13:16,180 درست میشه 130 00:13:17,610 --> 00:13:19,880 همه چی درست میشه 131 00:13:31,760 --> 00:13:33,900 -هی -هی 132 00:13:35,100 --> 00:13:36,530 همه چی مرتبه؟ 133 00:13:36,530 --> 00:13:39,270 آره.مشکلی نیست بچه ها کجان؟ 134 00:13:39,270 --> 00:13:42,440 بچه ها اینجان، تنهان 135 00:13:42,440 --> 00:13:45,910 و در رابطه دسیسه شاه اصلا خوشنود نیستن 136 00:13:45,910 --> 00:13:47,910 انقدر باهوش هستی که نصیحت رو قبول کنی 137 00:13:47,910 --> 00:13:49,280 بستگی داره اوضاع چطور پیشه 138 00:13:49,280 --> 00:13:50,710 ممکنه موضع قدرت رو عوض کنه 139 00:13:50,710 --> 00:13:53,050 آره...همین الانشم میزان فشار خون من رو عوض کرده! 140 00:13:53,050 --> 00:13:55,520 -درست به سمت بالا -کارتون خوب بود. 141 00:13:55,520 --> 00:13:56,720 میرم یه دوش بگیرم 142 00:13:56,720 --> 00:13:58,190 -تر تمیز کن -هی 143 00:13:59,920 --> 00:14:01,690 باید با هم حرف بزنیم 144 00:14:01,690 --> 00:14:02,930 چی؟ 145 00:14:02,930 --> 00:14:04,960 کجا بودی؟ 146 00:14:08,700 --> 00:14:10,530 داشتم مواد منفجره رو انبار می کردم 147 00:14:10,530 --> 00:14:12,240 کل شب رو؟ 148 00:14:16,310 --> 00:14:18,840 داری شوخی میکنی دیگه؟! 149 00:14:18,840 --> 00:14:20,240 تو با اون.... 150 00:14:24,610 --> 00:14:25,850 وسایل چی؟ 151 00:14:25,850 --> 00:14:27,180 چی کارشون می کنن؟ 152 00:14:27,180 --> 00:14:29,990 نپرسیدم هرچقدر کمتر بدونیم بهتره 153 00:14:29,990 --> 00:14:31,220 نباید این کار رو می کردیم فرنک 154 00:14:31,220 --> 00:14:32,420 نباید کمکشون می کردیم 155 00:14:32,420 --> 00:14:33,960 زود باش.بگو. حس خوبی نداشت. 156 00:14:33,960 --> 00:14:35,760 Iحس خوبی نداشتم 157 00:14:35,760 --> 00:14:38,330 ما مثل اونا نیستیم فرنک 158 00:14:39,760 --> 00:14:42,000 آره خوب...ولی باید باشیم 159 00:14:45,430 --> 00:14:46,540 هی 160 00:14:49,210 --> 00:14:51,610 حریم خصوصی رو لطفا رعایت کنید! 161 00:15:00,650 --> 00:15:01,650 دنک 162 00:15:05,220 --> 00:15:06,420 جوزف 163 00:15:08,860 --> 00:15:11,260 خبر دار شدم که داری میری 164 00:15:11,260 --> 00:15:13,400 اومدی رفتنم رو ببینی یا جلومو بگیری 165 00:15:13,400 --> 00:15:15,100 مجبورت نمیکنم که بمونی 166 00:15:15,100 --> 00:15:17,570 ولی میخوام یه چیزی رو ازت بپرسم 167 00:15:17,570 --> 00:15:18,730 چیو بپرسی؟ 168 00:15:18,730 --> 00:15:20,200 میخوام با من بیای 169 00:15:20,200 --> 00:15:21,870 یه چیزی رو باید نشونت بدم 170 00:15:21,870 --> 00:15:23,070 هواپیمای من ساعت 3 میپره 171 00:15:23,070 --> 00:15:25,070 نمیذارم بدون تو بپره 172 00:15:25,070 --> 00:15:28,010 بعد از کارمون میرسونیمت فرودگاه 173 00:15:28,010 --> 00:15:29,480 کدوم کار؟ 174 00:15:29,480 --> 00:15:32,350 بعد از اینکه حقایق رو شنیدی 175 00:15:32,350 --> 00:15:35,550 خواهش میکنم.خیلی مهمه 176 00:15:35,550 --> 00:15:39,120 حتی برای تو مهمتر از منه 177 00:15:57,040 --> 00:15:58,770 اینجا کجاست؟ 178 00:15:58,770 --> 00:16:02,580 یهودیا اینجا رو قبل از جنگ به عنوان بیمارستان ساخته بودن 179 00:16:02,580 --> 00:16:05,180 یه سرمایه گذاری بیخود و بی مصرف 180 00:16:05,180 --> 00:16:08,150 ما اسمشو عوض کردیم: Haus Fruhlingsdammerung: 181 00:16:08,150 --> 00:16:10,520 خانه آغاز بهار 182 00:16:27,970 --> 00:16:29,570 زیاد طول نمیکشه 183 00:16:29,570 --> 00:16:31,210 از اینجا بیا 184 00:16:34,310 --> 00:16:37,080 راجعبه قانون لبنزبورن شنیدی؟ 185 00:16:37,080 --> 00:16:42,820 نشنیدی؟ فکر کنم معنیش میشه "اساس زندگی" 186 00:16:42,820 --> 00:16:44,450 آره...بچه ها تو مدرسه راجعبش حرف میزدن 187 00:16:44,450 --> 00:16:46,360 اون "اساس زندگی" که گفتی 188 00:16:46,360 --> 00:16:49,390 Weren't they cat houses for the top guys in the Reich? مگه خونه گربه ها برای افراد برتر رایش نبود؟ 189 00:16:49,390 --> 00:16:51,860 این یه راز بود 190 00:16:51,860 --> 00:16:54,630 البته بود الانم هست 191 00:16:54,630 --> 00:16:58,770 یه جورایی از علایق پیشواست که نمونه ها کامل بشن 192 00:17:00,170 --> 00:17:02,970 و لبنزبورن هم.... 193 00:17:02,970 --> 00:17:05,640 یه تلاش زودرس برای اتمامشه 194 00:17:05,640 --> 00:17:10,650 I think it... This way. از این طرف 195 00:17:12,220 --> 00:17:16,350 این تشکیلات در سال 1940 از رده خارج شد 196 00:17:16,350 --> 00:17:20,760 بعد از اینکه نتونست به اهداف مورد نظر برسه 197 00:17:20,760 --> 00:17:22,290 ولی هنوز بعضیا هستن که 198 00:17:22,290 --> 00:17:24,130 هنوز فرزندان لنزبورگ هستند 199 00:17:24,130 --> 00:17:25,660 که انتخاب شده اند 200 00:17:27,330 --> 00:17:29,430 فرزند پیشوا 201 00:17:30,570 --> 00:17:32,870 فکر کنم یه نکته ای تو این باشه 202 00:17:32,870 --> 00:17:34,900 آره 203 00:17:34,900 --> 00:17:37,170 زنانی که از لحاظ نزادی 204 00:17:37,170 --> 00:17:39,340 داوطلب شدن که فرزند داشته باشن 205 00:17:39,340 --> 00:17:41,840 در خانه زایمان لبنزبورن 206 00:17:41,840 --> 00:17:45,150 تا روی اصول رشد کنند با اهداف حزب 207 00:17:46,950 --> 00:17:48,780 لطفا این یکی رو دوست داشته باش 208 00:17:48,780 --> 00:17:54,820 جایی که در اون نسل آینده نازی رو پرورش میدیم 209 00:18:04,870 --> 00:18:07,840 پس این یه زایشگاه بوده 210 00:18:09,070 --> 00:18:11,170 این.... 211 00:18:11,170 --> 00:18:13,810 زایشگاه تو بوده جوزف 212 00:18:26,590 --> 00:18:28,320 چه چرتی داری میگی؟! 213 00:18:28,320 --> 00:18:32,960 تو 10 آپریل 1935 ایجا به دنیا اومدی 214 00:18:32,960 --> 00:18:35,460 در ساعت 7:32 صبح 215 00:18:37,300 --> 00:18:39,200 نه اینطور نیست 216 00:18:39,200 --> 00:18:40,500 در آگوست 217 00:18:40,500 --> 00:18:42,310 دزدیده میشی و به آمریکا میبرنت 218 00:18:42,310 --> 00:18:45,440 نه...من در بروکلین به دنیا اومدم.فیلچی هاول 219 00:18:45,440 --> 00:18:48,380 که مادرمم نمیتونست از پس مخارجش بر بیاد چون تو ولمون کرده بودی 220 00:18:48,380 --> 00:18:50,310 متاسفم ولی اشتباه میکنی 221 00:18:50,310 --> 00:18:52,780 میدونم که این خیلی ناراحت کنندست 222 00:18:52,780 --> 00:18:54,750 تو هیچی راجعبه من نمیدونی 223 00:18:54,750 --> 00:18:56,320 وقتی السا تو رو دزدید 224 00:18:56,320 --> 00:18:58,650 میخواستم که بگیرتت و بیارتت 225 00:18:58,650 --> 00:19:00,490 ولی متوجه شدم که این کار اشتباهیه 226 00:19:00,490 --> 00:19:03,290 اهداف درست بودند ولی وسایل به شدت بی رحمانه! 227 00:19:03,290 --> 00:19:04,660 یه کلمه از حرفاتم باور نمیکنم 228 00:19:04,660 --> 00:19:06,900 حق با مادرت بود که میگفت باید ببرنت 229 00:19:06,900 --> 00:19:08,030 نباید هیچوقت سرزنش کنی 230 00:19:08,030 --> 00:19:09,600 از من دور شو 231 00:19:59,880 --> 00:20:00,950 بله گروهبان 232 00:20:00,950 --> 00:20:02,320 قربان 233 00:20:02,320 --> 00:20:04,520 مامورین ما جای جولین کرین رو در نیویورک شناسایی کردن 234 00:20:04,520 --> 00:20:06,050 دارن توافق میکنن 235 00:20:06,050 --> 00:20:09,430 بهش بگید که میخوام هرچه سریعتر برگرده 236 00:20:09,430 --> 00:20:12,660 قربان اوضاع ممکنه به هم ریخته تر از اونی باشه که فکر میکنیم 237 00:20:23,340 --> 00:20:25,270 نوان خانه اون داره شخصی ساپورت میشه 238 00:20:25,270 --> 00:20:26,940 Obergruppenfأ¼hrer Smithبوسیله 239 00:20:31,710 --> 00:20:33,720 اون 240 00:20:33,720 --> 00:20:35,880 خیلی مشکل سازه 241 00:20:37,750 --> 00:20:40,260 به هر حال عملیات رو ادامه میدیم؟ 242 00:21:07,480 --> 00:21:12,360 نازی ها همیشه با همون فرکانس سیگنال اختلال رو میدن 243 00:21:12,360 --> 00:21:16,020 ولی پخس اطلاعات روی دومیه 244 00:21:28,240 --> 00:21:29,770 این چه موزیکیه؟ 245 00:21:29,770 --> 00:21:33,780 رادیوی دزدان دریاییه از منطقه بی طرف 246 00:21:33,780 --> 00:21:37,580 یه یادآوری کوچیک که بدونیم داربم برای چی مبارزه می کنیم 247 00:21:37,580 --> 00:21:40,550 شبیه موزیکایی که تا حالا گوش کردم نیست 248 00:21:40,550 --> 00:21:42,280 چون غیر قانونیه 249 00:21:42,280 --> 00:21:45,550 خیلی ضد سیساه پوستاس 250 00:21:45,550 --> 00:21:47,920 تو خونه گوش نکنیش! 251 00:21:47,920 --> 00:21:49,630 اگر دوست نداری که نازیا گوش بدن 252 00:21:55,960 --> 00:21:56,870 متوجه نمیشی 253 00:21:56,870 --> 00:21:58,700 ولی این قبلا یه شهر بزرگی بود 254 00:22:00,170 --> 00:22:01,670 قبلا 255 00:22:02,840 --> 00:22:06,410 پر سر و صدا و یکم کثیف بود 256 00:22:06,410 --> 00:22:08,410 ولی 257 00:22:08,410 --> 00:22:10,550 سرزنده بود 258 00:22:11,550 --> 00:22:13,480 سنفرنسیسکو هم همینطور 259 00:22:13,480 --> 00:22:16,590 تو خیلی سنت پایین بود؟ یادت میاد 260 00:22:16,590 --> 00:22:18,790 یادمه داشتم با ترودی بیرون از پنجره رو نگاه می کردم 261 00:22:18,790 --> 00:22:21,660 میدیدم که تانکاز ژاپنی داشتن از امبارکادرو پایین میرفتن 262 00:22:24,760 --> 00:22:26,860 چجوری اومد اینجا؟ 263 00:22:26,860 --> 00:22:28,960 رایش منظورمه 264 00:22:32,740 --> 00:22:35,170 نمیخوام راجعبه ترودی حرف بزنم چرا؟ 265 00:22:35,170 --> 00:22:37,910 چون اون زمینی رو که تو توش قدم میذاشتی عبادت میکرد 266 00:22:37,910 --> 00:22:39,440 بعد از کاری که کردی 267 00:22:39,440 --> 00:22:41,210 نتونست حتی ببخشتت 268 00:22:41,210 --> 00:22:43,150 اگر فکر میکنی خواهرم رو بهتر از من میشناسی 269 00:22:43,150 --> 00:22:44,110 در اشتباهی 270 00:22:45,650 --> 00:22:47,250 ببین بچه جون، قضیه اینه 271 00:22:47,250 --> 00:22:49,620 پدرت و من بهترین رفقا بودیم 272 00:22:49,620 --> 00:22:52,860 مادرت و من 273 00:22:52,860 --> 00:22:54,120 رابطمون نزدیک بود 274 00:22:54,120 --> 00:22:57,030 بنابرین نمیخوام دستام به خونت آلوده بشه 275 00:22:57,030 --> 00:22:58,060 منظورت چیه؟ 276 00:22:58,060 --> 00:23:00,700 کردم میخوان که تو بمیری به خاطر کاری که کردی 277 00:23:00,700 --> 00:23:02,600 تو فرستادیشون که برن 278 00:23:02,600 --> 00:23:04,570 خوب، من رییس نیستم 279 00:23:04,570 --> 00:23:06,570 تنها دلیلی که میذارن باهات حرف بزنم 280 00:23:06,570 --> 00:23:07,840 اینه که بهت یه فرصت بدم 281 00:23:07,840 --> 00:23:09,770 فرصت چی؟ که خودتو رها کنی 282 00:23:11,140 --> 00:23:13,540 ببین جورج من نمیتونم فیلم رو پس بگیرم 283 00:23:13,540 --> 00:23:15,910 اونا اینو میدونن 284 00:23:15,910 --> 00:23:18,950 پس از من چی میخوان 285 00:23:26,590 --> 00:23:28,660 بگو که به خاطر اسمیت نیست! 286 00:23:28,660 --> 00:23:31,090 اون هدف اصلی ماست 287 00:23:31,090 --> 00:23:33,530 ما نزدیک شدیم ولی 288 00:23:33,530 --> 00:23:35,760 من یه قاتل نیستم جورج 289 00:23:35,760 --> 00:23:37,900 کسی ازت نمیخواد که آدم بکشی 290 00:23:37,900 --> 00:23:40,200 الان نه، تحت هیچ شرایطی 291 00:23:48,080 --> 00:23:50,180 نمیدونم شما فکر میکنن مه من چه کارایی میتونم بکنم 292 00:23:51,810 --> 00:23:54,880 ما ازت میخوایم که به اسمیت و رفقاش نزدیک بشی 293 00:23:54,880 --> 00:23:55,980 چرا؟ 294 00:23:55,980 --> 00:23:58,420 چون مردمم اینو ازت میخوان 295 00:23:58,420 --> 00:24:00,990 ببین، تو درک نمیکنی اونا درن یه کارایی میکنن 296 00:24:00,990 --> 00:24:02,530 اونا به من اعتماد ندارن 297 00:24:02,530 --> 00:24:04,330 راهشو پیدا کن 298 00:24:04,330 --> 00:24:07,030 ببین، برو به مردمت بگو که این کار نشدنیه 299 00:24:07,030 --> 00:24:08,530 میفهمی؟ 300 00:24:08,530 --> 00:24:10,600 واقعا میخوای این کارو بکنم؟ 301 00:24:10,600 --> 00:24:13,270 چون قرارمون همیشه من اونا منصرف میکنم 302 00:24:13,270 --> 00:24:15,740 از کشتن تو 303 00:24:21,940 --> 00:24:24,110 داره حالم به هم میخوره 304 00:24:26,110 --> 00:24:28,550 نباید به اون نازی کمک میکردی 305 00:25:11,590 --> 00:25:13,600 اصلا دوسش داشتی؟ 306 00:25:15,030 --> 00:25:16,730 یا فقط یه وسیله زاد و ولد بود؟ 307 00:25:16,730 --> 00:25:18,670 من مادرتو دوس داشتم 308 00:25:19,900 --> 00:25:24,210 و خیلی از فرزند اولم خشنود بودم 309 00:25:26,240 --> 00:25:27,780 چرا بهم نگفت؟ 310 00:25:29,040 --> 00:25:31,850 اگر حقیقت رو بهت میگفت 311 00:25:31,850 --> 00:25:34,250 چه واکنشی میدادی؟ 312 00:25:36,650 --> 00:25:38,350 تمام زندگیم یه دروغه 313 00:25:38,350 --> 00:25:41,260 نه نه نه نه نه نه 314 00:25:41,260 --> 00:25:44,160 کارایی که میکنی تو رو تعریف میکنن 315 00:25:44,160 --> 00:25:46,160 کارات هیچوقت دروغین نیستن 316 00:25:46,160 --> 00:25:50,070 به چیزی که هستی افتخار میکنم 317 00:25:50,070 --> 00:25:52,000 چی هستم؟ 318 00:25:56,170 --> 00:25:57,510 چی شدم؟ 319 00:25:57,510 --> 00:26:01,040 آدم خوبی هستی 320 00:26:01,040 --> 00:26:05,110 ارزش اعتمادم رو داری جوزف 321 00:26:07,080 --> 00:26:11,220 دنیایی از ممکن ها پیش زوتن 322 00:26:11,220 --> 00:26:12,690 اگر که اونا رو بخوای 323 00:26:13,660 --> 00:26:16,020 خیلی دلم میخواد که بمونی 324 00:26:16,020 --> 00:26:19,660 ولی اگر ترجیح میدی که بری به نیویورک 325 00:26:19,660 --> 00:26:21,760 درکت میکنم 326 00:26:21,760 --> 00:26:24,200 و دیگه هم دخالت نمیکنم 327 00:26:47,960 --> 00:26:50,090 چه خبره؟ 328 00:26:52,900 --> 00:26:54,700 پیغامتو گرفتم 329 00:26:54,700 --> 00:26:57,070 بیاداخل و ببین 330 00:26:57,070 --> 00:26:58,230 اد پطوره؟ 331 00:26:59,300 --> 00:27:01,000 یه جورایی اد رو دوست دارم 332 00:27:01,000 --> 00:27:04,610 عه جدی؟...اونم تو رو دوست داره 333 00:27:04,610 --> 00:27:08,480 فرنک، کارت دیروز عالی بود 334 00:27:08,480 --> 00:27:09,810 آبجو میخوای> 335 00:27:09,810 --> 00:27:11,010 نه مرسی 336 00:27:12,350 --> 00:27:14,450 خوب، میدونی که باید چی کارش کنی 337 00:27:14,450 --> 00:27:16,280 مواد منفجره رو؟ 338 00:27:16,280 --> 00:27:18,720 نگرانش نباش 339 00:27:18,720 --> 00:27:22,520 هدر نمیشه...خیالت تخت 340 00:27:22,520 --> 00:27:24,390 آره...بهت اعتماد دارم 341 00:27:25,630 --> 00:27:27,730 تو خوبی آره 342 00:27:27,730 --> 00:27:29,260 میشه یه دقیقه باهات صحبت کنم؟ 343 00:27:29,260 --> 00:27:30,400 آره باشه 344 00:27:31,600 --> 00:27:33,100 واقعا حس میکنم که 345 00:27:33,100 --> 00:27:35,200 باید اونجا باشم، میفهمی چی میگم؟ 346 00:27:35,200 --> 00:27:37,440 هردومون میدونیم که الان باید کجا باشی 347 00:27:37,440 --> 00:27:39,640 تو تنها کسی هستی که بین اون و .... 348 00:27:39,640 --> 00:27:41,310 آره...میدونم...میدونم 349 00:27:44,250 --> 00:27:45,550 بذارش برای من 350 00:27:45,550 --> 00:27:46,580 آره 351 00:27:46,580 --> 00:27:47,750 باشه 352 00:27:47,750 --> 00:27:49,050 مراقب خودت باش داداش 353 00:27:49,050 --> 00:27:50,290 باشه، تو هم همینطور 354 00:27:50,290 --> 00:27:51,650 سارا 355 00:27:51,650 --> 00:27:53,420 مراقب باش 356 00:28:08,470 --> 00:28:10,670 خوب...ما اینجا چی کاره ایم؟ 357 00:28:10,670 --> 00:28:12,310 به نظرت چی کاره ایم فرنک؟ 358 00:28:13,540 --> 00:28:15,040 سوتم رو خیس میکنیم 359 00:28:17,450 --> 00:28:20,250 یه چیزی رو باید ازت بپرسم 360 00:28:20,250 --> 00:28:21,820 بفرما 361 00:28:23,390 --> 00:28:25,590 فیلما 362 00:28:25,590 --> 00:28:27,460 باید راجعبشون بدونم 363 00:28:30,160 --> 00:28:31,230 چرا؟ 364 00:28:31,230 --> 00:28:33,930 Because I saw the one that Juliana... 365 00:28:36,660 --> 00:28:39,030 چون دیدم که من توشون میمیرم 366 00:28:39,030 --> 00:28:40,870 تو تو فیلم بودی؟ 367 00:28:40,870 --> 00:28:42,810 آره بودم 368 00:28:44,640 --> 00:28:49,010 خودم رو دیدم که اعدام شدم 369 00:28:50,550 --> 00:28:51,810 بعدشم که دیگه خودت میدونی 370 00:28:51,810 --> 00:28:53,650 باید راجعبه فیلما بدونی 371 00:28:53,650 --> 00:28:55,920 چرا اصلا تماشاشون نمیکنیم؟ 372 00:28:55,920 --> 00:28:59,820 زانو زدم چیزی که هیچوقت اتفاق نیفتاد 373 00:28:59,820 --> 00:29:01,190 چطوری ازش فیلم دارن؟ 374 00:29:01,190 --> 00:29:03,830 Ted Vecchione, 1947. Bobby Vecchione, 1949. 375 00:29:03,830 --> 00:29:09,830 Sam Kyle... همسر کارن, 1961. 376 00:29:11,400 --> 00:29:13,000 و حالا خود کارن 377 00:29:14,070 --> 00:29:17,040 آخرین فرد خانواده وچیون, 1962. 378 00:29:18,570 --> 00:29:19,840 داری راجعبه چی حرف میزنی؟ 379 00:29:19,840 --> 00:29:21,210 راجعبه حقایق 380 00:29:21,210 --> 00:29:23,110 اینکه مهم نیست تو این فیلم چی دیدی 381 00:29:23,110 --> 00:29:25,380 هممون میمیریم 382 00:29:25,380 --> 00:29:28,380 سوال اینه که دوست داری در حالی که زانو زدی بمیری؟ 383 00:29:28,380 --> 00:29:30,850 یا در حالی که محکم ایستادی؟ 384 00:29:33,060 --> 00:29:35,060 باید بریم 385 00:29:35,960 --> 00:29:37,860 با ما بیا 386 00:29:57,380 --> 00:29:59,510 تنها اومده؟ 387 00:29:59,510 --> 00:30:01,280 وقت نگرفتی؟ 388 00:30:01,280 --> 00:30:02,420 بله قربان 389 00:30:13,760 --> 00:30:16,000 رییس کارآگاه بچه جون 390 00:30:19,900 --> 00:30:22,500 اسم من اسمیته 391 00:30:23,710 --> 00:30:25,210 392 00:30:27,640 --> 00:30:29,480 دلیل این ملاقات چیه؟ 393 00:30:29,480 --> 00:30:33,150 من به دستور ژنرال اودانا اینجام 394 00:30:33,150 --> 00:30:35,050 یه درخواست دارم 395 00:30:41,620 --> 00:30:45,960 برای استرداد جولیانا کرین 396 00:30:55,400 --> 00:30:56,640 لطفا بفرمایید داخل 397 00:30:59,610 --> 00:31:01,980 خوب...این یه مقدار... 398 00:31:01,980 --> 00:31:06,010 یه مقدار عجیبه درسته رییس 399 00:31:06,010 --> 00:31:09,420 میدونید که جولیانا کرین 400 00:31:09,420 --> 00:31:13,190 نوان خانه رو تو رایش ساپورت کرده 401 00:31:13,190 --> 00:31:15,160 امل، وقتی این تصمیم گرفته شده 402 00:31:15,160 --> 00:31:19,360 رایش احتمالا از همه حقایق مطلع نبوده 403 00:31:19,360 --> 00:31:20,430 نه؟ 404 00:31:22,430 --> 00:31:23,500 لطفا بنشینید 405 00:31:31,370 --> 00:31:35,080 خانم کرین از شناخته شده های شاخه مقاومت هستند 406 00:31:35,080 --> 00:31:39,650 اون در قتل دو تا از افسران من نقش داشته 407 00:31:39,650 --> 00:31:42,990 ما با ایشون مصاحبه کردیم 408 00:31:42,990 --> 00:31:46,120 من مطمعنم که اون از مقاومت نبوده 409 00:31:46,120 --> 00:31:48,460 در واقع اون اینجا پناهنده میاورده 410 00:31:48,460 --> 00:31:50,130 چون مقاومت میخواد که اون رو بکشه 411 00:31:50,130 --> 00:31:52,360 آره...چون بهشون خیانت کرده 412 00:31:52,360 --> 00:31:56,560 بعد از اینکه آوردنش که اون مرد رو در قلعه بالا ببینه 413 00:32:00,800 --> 00:32:02,670 اثباتی برای این موضوع داری؟ 414 00:32:10,350 --> 00:32:13,120 اریک...میشه لطفا 415 00:32:13,120 --> 00:32:14,380 could you give us a moment? 416 00:32:25,890 --> 00:32:29,200 مدال پشت میزتون 417 00:32:29,200 --> 00:32:32,230 میشه از نزدیک بینم؟ 418 00:32:37,770 --> 00:32:39,040 بله حتما 419 00:32:49,120 --> 00:32:51,150 جزایر سلیمان 420 00:32:53,790 --> 00:32:58,060 Why display a medal from ارتش ایالات متحده تون؟ 421 00:33:00,060 --> 00:33:02,200 این رو به عنوان 422 00:33:04,230 --> 00:33:09,070 The consequences سرپیچی از دستورات به خاطر خواهم داشت 423 00:33:16,840 --> 00:33:21,080 تلفات زیادی رو در اون کمپین داشتیم 424 00:33:24,090 --> 00:33:26,190 برای هر دو جناح 425 00:33:29,690 --> 00:33:31,530 تو اونجا بودی؟ 426 00:33:31,530 --> 00:33:35,760 آره 427 00:33:39,830 --> 00:33:41,270 بودم 428 00:33:56,620 --> 00:34:00,320 یه چیزی رو بهم بگو رییس 429 00:34:02,790 --> 00:34:04,430 مثل دو تا سرباز 430 00:34:09,130 --> 00:34:11,270 تو قیل از اینکه بیای اینجا میدونستی که 431 00:34:11,270 --> 00:34:13,140 من درخوسات استردادت رو رد میکنم 432 00:34:17,140 --> 00:34:19,210 پس چرا اینجایی؟ 433 00:34:49,240 --> 00:34:50,840 قربان، میه بپرسم که... 434 00:34:50,840 --> 00:34:52,510 گوش کن اریک... 435 00:34:54,410 --> 00:34:58,680 میخوام تمام رکوردهای جلسه رو پاک کنی 436 00:34:58,680 --> 00:34:59,850 از لیست 437 00:35:01,620 --> 00:35:03,190 فهمیدی؟ 438 00:35:05,190 --> 00:35:07,220 انگار نه انگار اینجا بوده 439 00:36:15,590 --> 00:36:16,890 سلام 440 00:36:16,890 --> 00:36:18,360 روز بخیر خانم میلز 441 00:36:18,360 --> 00:36:20,400 جان اسمیت هستم 442 00:36:20,400 --> 00:36:21,560 سلام 443 00:36:21,560 --> 00:36:23,130 بد موقع مزاحم شدم؟ 444 00:36:23,130 --> 00:36:24,470 نه نه نه 445 00:36:24,470 --> 00:36:26,670 داشتم یکم خونه رو تمیز میکردم 446 00:36:26,670 --> 00:36:28,940 نظافت در رایش یه جور تقوا به حساب میاد 447 00:36:28,940 --> 00:36:31,270 بله.بله.متوجهم 448 00:36:31,270 --> 00:36:32,710 خوشحالم که اینجا جا افتادید 449 00:36:32,710 --> 00:36:34,380 هلن ازم خواست که ازتون بپرسم 450 00:36:34,380 --> 00:36:36,540 که اگر به پات رز اعتراضی دارید 451 00:36:36,540 --> 00:36:38,550 پات رست؟ برای شام امشب 452 00:36:38,550 --> 00:36:40,480 البته اگر بتونید درستش کنید دیگه 453 00:36:40,480 --> 00:36:44,020 آها، پات رست...معرکست 454 00:36:44,020 --> 00:36:45,620 چیزی میخواید براتون بیارم؟ 455 00:36:45,620 --> 00:36:48,290 نه...فقط خودتون ساعت 7 456 00:36:48,290 --> 00:36:49,820 پس میبینمتون 457 00:38:14,710 --> 00:38:17,380 تخریب مطمئن 458 00:38:17,380 --> 00:38:18,810 این چیزیه که مک نامارا بهش میگه 459 00:38:18,810 --> 00:38:21,920 منم میگم.احسنت.درسته 460 00:38:21,920 --> 00:38:24,120 فک نمیکردم که عقبو نگاه کنم 461 00:38:24,120 --> 00:38:25,650 و دقیق شم رو جنگ چهانی 462 00:38:25,650 --> 00:38:26,920 تینا چطوره؟ 463 00:38:26,920 --> 00:38:29,090 حتما ترسیده خارج از درکشه 464 00:38:29,090 --> 00:38:30,530 تینای من...کلاس چهارمه 465 00:38:30,530 --> 00:38:32,390 بعد بهش میگن یه سری تمرین انجام بده 466 00:38:32,390 --> 00:38:33,560 اونم هر روز 467 00:38:33,560 --> 00:38:35,900 اینو به نیکیتا بگو 468 00:38:35,900 --> 00:38:38,270 از من بپرسی میگم اصلا این اتفاق نمیفتاد 469 00:38:38,270 --> 00:38:42,400 اگر آیزن هلور میذاشت سال 59 بره دیزنی لند 470 00:38:42,400 --> 00:38:43,670 همونطور که میخواست 471 00:38:43,670 --> 00:38:45,040 من اونشو نمیدونم 472 00:38:45,040 --> 00:38:47,010 ولی اینو میدونم که شبا خوابم نمیبره 473 00:38:47,010 --> 00:38:48,740 همه چی رو هم امتحان کردم: 474 00:38:48,740 --> 00:38:51,480 یوگا، تنفس عمیق، شراب 476 00:40:31,710 --> 00:40:35,220 جوزف، ایشون سیلویا هستند 477 00:40:35,220 --> 00:40:38,590 ایشون از زمانی که من یک کودک بودم مراقب خانواده ما بودن 478 00:40:50,600 --> 00:40:52,270 دانکه 479 00:40:52,270 --> 00:40:54,200 صبح بخیر سیلویا 480 00:40:56,540 --> 00:40:58,240 درود بر هیتلر 481 00:41:29,770 --> 00:41:31,940 صاحبا رفتن...اینجا بسته است 482 00:41:34,210 --> 00:41:35,840 آره میدونم 483 00:41:39,580 --> 00:41:40,950 تو داری چی....؟ 484 00:41:40,950 --> 00:41:43,020 آقای چیلدان هر لحظه ممکنه برسن 485 00:41:43,020 --> 00:41:46,090 شما جلسه رو از دست دادید آقای مک کارتی 486 00:41:47,290 --> 00:41:50,090 میدونم.نتونستم بیام 487 00:41:51,930 --> 00:41:55,230 We continue to let you live و دوستتون فرنک لایو 488 00:41:55,230 --> 00:41:56,600 چرا؟ 489 00:41:58,670 --> 00:42:00,800 که بتونم مفید باشم 490 00:42:00,800 --> 00:42:03,170 حالا مفید هستی؟ 491 00:42:03,170 --> 00:42:05,070 راجعبه تقلب که بهت گفته بودم 492 00:42:05,070 --> 00:42:06,270 فقط همینو میدونم 493 00:42:10,310 --> 00:42:14,220 قرارداد یاکوزاها برامون خیلی ارزشمنده 494 00:42:14,220 --> 00:42:15,750 به نظرت همه چیو به من میگن؟ 495 00:42:15,750 --> 00:42:16,920 یه گایجین؟ 496 00:42:19,290 --> 00:42:21,260 اولین پرداختت بهشون کیه؟ 497 00:42:23,360 --> 00:42:25,930 به زودی.امیدوارم.تا چند روز دیگه 498 00:42:27,930 --> 00:42:30,500 بعد از جلسه مستقیم به خودم گزارش میدی 499 00:42:30,500 --> 00:42:33,270 You will recount every detail. با همه جزییاتش 500 00:42:33,270 --> 00:42:34,870 And then we will decide بعد تصمیم گیری میکنیم 501 00:42:34,870 --> 00:42:37,670 که مفید هستی یا نه 502 00:42:39,670 --> 00:42:41,640 هستم.قسم میخورم. 503 00:42:41,640 --> 00:42:43,850 حالا میشه لطفا... 504 00:43:28,320 --> 00:43:30,260 به نظر خوب میاد 505 00:43:31,790 --> 00:43:33,760 متوجه نشدم اومدی داخل 506 00:43:35,760 --> 00:43:40,100 فقط گفتم که.... به نظر خوب میاد 507 00:43:41,170 --> 00:43:43,470 خوشبختانه مهمون ما هم همین فکر رو میکنه 508 00:43:43,470 --> 00:43:48,380 از اونجایی که به وضوح اون الان مهمترین چیز تو زندگی ماست 509 00:43:51,950 --> 00:43:53,050 هلن 510 00:43:56,280 --> 00:43:57,320 چی گفتم بهت؟ 511 00:43:59,890 --> 00:44:01,520 خودم ترتیبشو میدم 512 00:44:01,520 --> 00:44:03,830 بهم اعتماد کن 513 00:44:06,730 --> 00:44:08,260 من میرم سراغ رست 514 00:44:13,330 --> 00:44:14,400 میارمش 515 00:44:19,470 --> 00:44:22,110 سلام خانم مایلز 516 00:44:22,110 --> 00:44:23,240 سلام توماس 517 00:44:23,240 --> 00:44:25,480 فکر میکردم قرارمون این بود که به من بگی جولیا 518 00:44:25,480 --> 00:44:27,550 فکر نمیکنم 519 00:44:27,550 --> 00:44:28,880 تو دیگه بزرگ شدی توماس 520 00:44:28,880 --> 00:44:30,450 فکر کنم مشکلی نداشته باشه 521 00:44:30,450 --> 00:44:31,820 خوش اومدی جولیا 522 00:44:31,820 --> 00:44:34,220 ممنون از دعوتتنون Obergruppenfأ¼hrer. 523 00:44:34,220 --> 00:44:36,390 نه نه نه نه تو خونه منو جان صدا کنید 524 00:44:36,390 --> 00:44:38,760 ممنونم جان 525 00:44:39,590 --> 00:44:41,030 سلام جولیا 526 00:44:41,030 --> 00:44:42,760 اونا چی هستن؟ 527 00:44:42,760 --> 00:44:44,170 مال تو! 528 00:44:45,330 --> 00:44:47,500 واو! قشنگه! 529 00:44:47,500 --> 00:44:49,370 اوه...دختران من...ایمی...جنیفر 530 00:44:49,370 --> 00:44:51,240 ایشون خانم مایلز هستند سلام 531 00:44:51,240 --> 00:44:53,670 جنیفر، یکم گوشت برام بذار با یکم آب 532 00:44:53,670 --> 00:44:54,840 لطفا بفرمایید 533 00:44:54,840 --> 00:44:56,380 خوب، میذارمشون رو میز 534 00:45:40,650 --> 00:45:42,490 این چیه؟ 535 00:45:42,490 --> 00:45:44,390 یه یادگاری 536 00:45:44,390 --> 00:45:46,160 برای کرن 537 00:45:46,160 --> 00:45:48,830 افرادی اینجا هستند از ایالت واشنگتون 538 00:45:48,830 --> 00:45:50,830 باجا، دریاچه نمک 539 00:45:55,300 --> 00:45:56,500 زودباش 540 00:46:10,890 --> 00:46:12,690 امشب جمع شدیم 541 00:46:12,690 --> 00:46:17,220 به یاد خواهیم داشت که خدا به قلب های شکسته نزدیک اشت 542 00:46:17,220 --> 00:46:21,130 و آن هایی که شکست خورده اند نجات خواهد داد 543 00:46:21,130 --> 00:46:25,100 به یاد خواهیم داشت که ما شجاع هستیم 544 00:46:25,100 --> 00:46:27,870 ترجیح میدهیم از جسم دور باشیم 545 00:46:27,870 --> 00:46:29,470 و در خانه باشیم با پروردگار 546 00:46:29,470 --> 00:46:33,040 در حالی ک اطرافمان را کسانی که دوستشان داریم فرا گرفته اند 547 00:46:41,220 --> 00:46:45,020 خداوند میتونه ببینه کرن، حتی اگر ما نتونیم 548 00:46:45,020 --> 00:46:47,890 برای عزیزان در پرتو الهی 549 00:46:47,890 --> 00:46:50,020 در مرگ قدیسانش 550 00:46:50,020 --> 00:46:54,000 پس بگذار این قدیس را ما به آرامش برسانیم 551 00:46:54,000 --> 00:46:56,460 ما را منتظر نگذارید فرزندانم 552 00:46:56,460 --> 00:47:00,200 برای گرگانی که به زودی جلوی درب ما خواهند بود 553 00:47:06,940 --> 00:47:08,540 تو اکنون یکی از مایی 554 00:47:34,670 --> 00:47:36,670 این پات رست معرکست 555 00:47:36,670 --> 00:47:38,810 خیلی خوبه 556 00:47:38,810 --> 00:47:41,080 متشکرم 557 00:47:41,080 --> 00:47:43,010 میدونی یکم مزه... 558 00:47:43,010 --> 00:47:44,950 کلم ترشی میده درسته...؟ 559 00:47:44,950 --> 00:47:46,180 درست میگم دیگه؟ 560 00:47:46,180 --> 00:47:48,250 ما بهش میگیم کلم ترش 561 00:47:48,250 --> 00:47:50,420 این کلم ترشه؟ آره 562 00:47:50,420 --> 00:47:51,850 قبلا کبم ترش نداشتی؟ 563 00:47:51,850 --> 00:47:53,390 نه نداشتم. یکم سخته 564 00:47:53,390 --> 00:47:55,460 دزشت کردنش تو ایالات اقیانوس آرام 565 00:47:55,460 --> 00:47:56,560 کولن میر میگفت که 566 00:47:56,560 --> 00:47:59,090 تو ایالات اقیانوس آرام سگ میخورن، درسته؟ 567 00:47:59,090 --> 00:48:00,960 راست میگفت؟ جنیفر 568 00:48:00,960 --> 00:48:03,760 نه. ژاپنیا سگ نمیخورن. مطمعنم. 569 00:48:03,760 --> 00:48:05,300 گربه چی؟ 570 00:48:06,570 --> 00:48:07,670 بعضی وقتا 571 00:48:09,970 --> 00:48:10,970 شوخی کردم! 572 00:48:17,710 --> 00:48:19,080 ببخشید 573 00:48:27,820 --> 00:48:29,690 میدونید من چی شنیدم خانما؟ 574 00:48:29,690 --> 00:48:31,990 شنیدم اره ماهی میخورت 575 00:48:33,790 --> 00:48:35,230 آره؟ 576 00:48:35,230 --> 00:48:37,000 میدونستی؟ 577 00:48:39,630 --> 00:48:41,370 راستشو بگو 578 00:48:42,540 --> 00:48:44,670 خوبه که ازت خبر داریم جو 579 00:48:44,670 --> 00:48:46,470 از برلین چه خبر؟ 580 00:48:48,280 --> 00:48:50,240 میدونستی من لبنزبورنم؟ 581 00:48:53,750 --> 00:48:55,150 آره 582 00:49:04,630 --> 00:49:05,830 چرا بهم نگفته بودی؟ 583 00:49:05,830 --> 00:49:07,260 وظیفه من نبود 584 00:49:07,260 --> 00:49:10,660 چون سودی برات نداشت 585 00:49:10,660 --> 00:49:13,030 هرکاری میکنی باید برات سود داشته باشه 586 00:49:13,030 --> 00:49:14,240 درسته؟ 587 00:49:14,240 --> 00:49:17,100 کاری که کردم به خاطر خودت بود جو 588 00:49:17,100 --> 00:49:19,440 آینده بزرگی پیش روت داری 589 00:49:19,440 --> 00:49:21,510 فکر میکردی برات مفید باشم 590 00:49:21,510 --> 00:49:23,840 خوب...برام مهمی جو 591 00:49:23,840 --> 00:49:26,450 حرفی توش نیشت 592 00:49:26,450 --> 00:49:28,080 تمومه 593 00:50:00,350 --> 00:50:02,320 همه چی مرتبه عزیزم؟ 594 00:50:03,750 --> 00:50:05,420 Everything's fine. 595 00:50:47,190 --> 00:50:50,430 آقای واشنگتون، درست به موقع 596 00:50:50,430 --> 00:50:52,770 آماده اید آقای ای؟ 597 00:50:52,770 --> 00:50:54,470 یه قفسه داخل هست 598 00:50:54,470 --> 00:50:57,500 برام میاریش بیرون؟ 599 00:50:57,500 --> 00:51:00,740 نمیخوای کتت رو خاکی کنی که،درسته؟ 600 00:51:00,740 --> 00:51:01,740 مممممم 601 00:51:17,560 --> 00:51:18,660 یه چیزی... 602 00:51:19,630 --> 00:51:21,700 یه بوی شدیدی میاد 603 00:51:21,700 --> 00:51:23,860 بوشو فهمیدی مثل گاز 604 00:51:30,640 --> 00:51:32,770 بوی رفتن میاد 605 00:51:32,770 --> 00:51:34,440 بوی گذر کردن 606 00:51:35,880 --> 00:51:37,280 بقیشون چی؟ 607 00:51:43,280 --> 00:51:47,220 هیچی مثل یه تمیزکاری بهاره نیست 608 00:53:49,610 --> 00:53:51,010 نوریاکی؟ 609 00:53:57,750 --> 00:53:59,020 واو 610 00:53:59,020 --> 00:54:00,590 تو برگشتی 611 00:54:02,760 --> 00:54:05,330 Why do you talk to me this way? 612 00:54:05,330 --> 00:54:06,790 چرا شرمساری مادر؟ 613 00:54:06,790 --> 00:54:08,060 نوریاکی، لطفا 614 00:54:08,060 --> 00:54:09,460 نه باید اینو بشنوه 615 00:54:11,370 --> 00:54:13,730 دنیا داره تموم میشه 616 00:54:13,730 --> 00:54:16,340 بعد با یه انبر میای؟ 617 00:54:16,340 --> 00:54:19,340 کاری که گفتی نکردم 618 00:54:30,380 --> 00:54:32,620 نوری 619 00:54:35,360 --> 00:54:36,960 اون برگشته عزیزم 620 00:54:38,990 --> 00:54:40,360 اوه 621 00:54:45,270 --> 00:54:47,530 خدا رو شکر که سالمی