1 00:02:13,767 --> 00:02:14,897 Michiko. 2 00:02:20,040 --> 00:02:21,480 Michiko. 3 00:02:53,241 --> 00:02:54,641 Oh, hey. 4 00:02:56,244 --> 00:02:58,254 What's with the suit? 5 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 What is this? 6 00:03:01,549 --> 00:03:04,849 Mom promised we could use this place for our meeting. 7 00:03:05,986 --> 00:03:07,256 Meeting? 8 00:03:10,824 --> 00:03:14,534 Uh, Dad, my friends are counting on me. 9 00:03:14,595 --> 00:03:16,795 Please don't make me go back on my word. 10 00:03:19,032 --> 00:03:20,732 Keep your word. 11 00:03:22,687 --> 00:03:24,087 We're good, guys. 12 00:03:24,279 --> 00:03:25,744 - Come on. - Honey, come quick. 13 00:03:25,806 --> 00:03:28,276 - Huh? - He's learning to wave back. 14 00:03:28,309 --> 00:03:30,339 - What? - Did you wave? You did. 15 00:03:30,411 --> 00:03:31,611 You learned how to wave, Donny? 16 00:03:31,645 --> 00:03:33,075 Yeah, he started waving in the car. 17 00:03:33,146 --> 00:03:35,176 Good job. That's amazing, buddy. 18 00:03:35,283 --> 00:03:37,353 Yeah. Show him. 19 00:03:40,288 --> 00:03:41,918 Should we take a little nap? 20 00:03:41,989 --> 00:03:43,859 Just a little one? 21 00:03:48,296 --> 00:03:50,626 Good morning, O-to-san. 22 00:03:50,698 --> 00:03:54,298 Good Morning, Miss... uh, Juliana. 23 00:03:55,848 --> 00:03:57,248 You seem different somehow. 24 00:03:57,480 --> 00:03:59,170 Different? How so? 25 00:03:59,307 --> 00:04:01,107 I don't know. 26 00:04:01,174 --> 00:04:02,984 You seem really well. 27 00:04:03,043 --> 00:04:05,383 Everybody, this is Nori's dad. 28 00:04:05,446 --> 00:04:06,846 - Hi. - Hello. 29 00:04:08,081 --> 00:04:09,921 Hey, thanks for letting us use the place. 30 00:04:09,983 --> 00:04:11,893 We have so much to do. 31 00:04:11,952 --> 00:04:13,922 - Juliana. - Yeah. 32 00:04:13,987 --> 00:04:16,587 What is this meeting for? 33 00:04:17,656 --> 00:04:19,856 It's one of our Ban the Bomb meetings. 34 00:04:23,564 --> 00:04:25,874 I'm really glad you're here. 35 00:04:25,933 --> 00:04:28,373 Look, I just need to know that it's over, George. 36 00:04:28,436 --> 00:04:30,166 I can't just assume finding you is enough 37 00:04:30,237 --> 00:04:31,767 to stop what I saw happen in the film. 38 00:04:32,213 --> 00:04:33,583 As simple as that, 39 00:04:33,630 --> 00:04:35,441 just pick up my direct line to the Castle? 40 00:04:35,509 --> 00:04:38,979 I've got a better chance of collect calling Grace Kelly. 41 00:04:41,048 --> 00:04:42,778 I sent a message. 42 00:04:44,452 --> 00:04:46,452 We haven't heard back yet. 43 00:04:47,488 --> 00:04:51,528 Word is he's gone AWOL again. 44 00:04:53,761 --> 00:04:55,031 So... 45 00:04:55,095 --> 00:04:56,895 how was dinner? 46 00:04:58,432 --> 00:05:00,702 You could almost forget they're Nazis. 47 00:05:00,768 --> 00:05:03,038 It won't work coming at the Smiths straight on, 48 00:05:03,103 --> 00:05:09,322 so my people want you to take a more indirect approach. 49 00:05:09,347 --> 00:05:11,147 Oh no, I'm not taking any approach. 50 00:05:11,148 --> 00:05:12,427 The Smiths are not why I'm here. 51 00:05:12,627 --> 00:05:13,452 We've been over that. 52 00:05:13,514 --> 00:05:15,184 Let me talk to your people, okay? 53 00:05:15,248 --> 00:05:16,618 Explain the situation. 54 00:05:16,684 --> 00:05:19,319 Now, see, that's something a Nazi spy would say. 55 00:05:19,320 --> 00:05:20,022 We've been over that, too. 56 00:05:20,087 --> 00:05:22,457 Your pop saved my life. 57 00:05:23,771 --> 00:05:26,746 Risking it to give you another chance feels like payback, 58 00:05:26,798 --> 00:05:29,268 but I'm not gonna ask my people to risk theirs. 59 00:05:32,299 --> 00:05:33,599 I didn't know that... 60 00:05:35,068 --> 00:05:37,638 about you and my father. How did he save your life? 61 00:05:38,406 --> 00:05:39,866 Nope. 62 00:05:39,940 --> 00:05:41,710 We're not gonna do that. 63 00:05:43,411 --> 00:05:46,411 You've got to go a long way to earn my trust. 64 00:05:46,447 --> 00:05:48,217 George, I am not a Nazi. 65 00:05:48,281 --> 00:05:50,721 Well, that's... that's the thing. 66 00:05:53,587 --> 00:05:55,787 We're gonna need you to become one. 67 00:05:58,626 --> 00:06:00,126 Helen Smith may not act it, 68 00:06:00,193 --> 00:06:03,763 but she is the queen bee of the Nazi social scene. 69 00:06:03,831 --> 00:06:07,501 The wives, girlfriends of top Nazis suck up to her. 70 00:06:07,911 --> 00:06:09,081 So you're going to suck up to them. 71 00:06:09,270 --> 00:06:10,142 Look, I did what you asked, okay? 72 00:06:10,203 --> 00:06:11,981 I went there, and I smiled, 73 00:06:11,982 --> 00:06:13,423 and I pretended everything was fine, 74 00:06:13,441 --> 00:06:15,041 and all I wanted to do was scream. 75 00:06:15,108 --> 00:06:18,908 We're looking at this... you... as a long-term investment. 76 00:06:18,979 --> 00:06:20,809 You'll never be really close to the Smiths 77 00:06:20,881 --> 00:06:22,921 unless their friends accept you. 78 00:06:22,983 --> 00:06:25,753 You think women like Helen's friends are going to welcome me? 79 00:06:26,217 --> 00:06:27,987 Once you're in with the Smiths, 80 00:06:28,066 --> 00:06:30,255 you'll be considered a curiosity. 81 00:06:30,667 --> 00:06:32,477 Or competition. George, 82 00:06:32,529 --> 00:06:34,530 you don't know the first thing about women, do you? 83 00:06:34,654 --> 00:06:36,207 Well, that may be true, 84 00:06:36,222 --> 00:06:38,232 but it's the deal keeping you alive. 85 00:07:09,697 --> 00:07:11,297 Are you sure about this, Jennifer? 86 00:07:11,364 --> 00:07:13,500 Yes, I'm sure. Mrs. Pack said. 87 00:07:13,501 --> 00:07:16,641 Well, that means your ballet finishes 88 00:07:16,704 --> 00:07:17,974 at exactly the same time 89 00:07:18,038 --> 00:07:19,738 Thomas' wrestling practice starts. 90 00:07:19,807 --> 00:07:22,507 I don't mind missing piano. 91 00:07:22,510 --> 00:07:24,650 That's very noble of you, Amy, 92 00:07:24,712 --> 00:07:26,712 but your piano is on a completely different day. 93 00:07:26,780 --> 00:07:29,650 Don't they understand how difficult it is 94 00:07:29,717 --> 00:07:31,417 to figure out a schedule for three kids? 95 00:07:31,519 --> 00:07:33,819 How... How can I be two places at once? 96 00:07:33,887 --> 00:07:36,287 Thomas keeps saying he's a man now. Why can't he walk? 97 00:07:36,356 --> 00:07:37,656 Don't worry. We'll work it out. 98 00:07:37,725 --> 00:07:40,785 That is easy to say, John, but how exactly? 99 00:07:45,332 --> 00:07:47,102 What is it, son? 100 00:07:47,167 --> 00:07:50,537 I, um, I got a letter. 101 00:07:51,705 --> 00:07:52,965 What does it say? 102 00:07:53,454 --> 00:07:55,094 It's from the Commander's Office. 103 00:07:55,692 --> 00:07:57,412 Ten Hitler Youth members have been selected 104 00:07:57,545 --> 00:08:00,375 to go on a month-long expedition, 105 00:08:00,447 --> 00:08:01,877 "to civilize and educate 106 00:08:01,949 --> 00:08:04,219 those unfortunates living outside the Reich." 107 00:08:04,284 --> 00:08:05,954 I've been chosen to go. 108 00:08:06,019 --> 00:08:08,059 To the Neutral Zone? 109 00:08:08,121 --> 00:08:09,621 To South America. 110 00:08:10,934 --> 00:08:12,204 Well, that's, uh... 111 00:08:14,127 --> 00:08:15,797 that's quite an... 112 00:08:17,904 --> 00:08:20,044 that's quite an honor, son. Congratulations. 113 00:08:20,176 --> 00:08:21,376 When do you go? 114 00:08:21,452 --> 00:08:22,922 He's not going. 115 00:08:23,837 --> 00:08:25,867 - What? - Helen... 116 00:08:29,029 --> 00:08:30,389 Thomas, I'm... I'm sorry. 117 00:08:30,938 --> 00:08:34,410 I am very proud of you, obviously, but this... 118 00:08:34,481 --> 00:08:37,081 it's out of the question. 119 00:08:37,150 --> 00:08:38,250 Isn't it? 120 00:08:38,818 --> 00:08:40,788 Uh, why, um, 121 00:08:41,102 --> 00:08:42,593 why is it out of the question? 122 00:08:42,656 --> 00:08:43,786 We'll discuss it later. 123 00:08:44,858 --> 00:08:46,428 There's nothing to discuss. 124 00:08:46,493 --> 00:08:47,663 I thought you'd be pleased. 125 00:08:49,329 --> 00:08:51,599 I said later. 126 00:09:09,917 --> 00:09:11,047 Whoa. 127 00:09:17,224 --> 00:09:19,694 You need not eat it all. 128 00:09:19,760 --> 00:09:21,430 I wanted you to have a choice. 129 00:09:21,494 --> 00:09:23,383 In future, you'll let me know 130 00:09:23,583 --> 00:09:25,766 which dishes you particularly enjoy. 131 00:09:25,833 --> 00:09:28,503 Uh, thank you, Silvia, 132 00:09:28,636 --> 00:09:30,136 but you don't have to wait on me like this. 133 00:09:30,203 --> 00:09:31,813 But I want to. 134 00:09:33,440 --> 00:09:34,640 Hmm. 135 00:09:37,814 --> 00:09:39,484 Thank you. 136 00:09:45,185 --> 00:09:46,645 Where's my father? 137 00:09:46,654 --> 00:09:48,694 The Reichsminister had to leave early, 138 00:09:48,756 --> 00:09:50,656 but he has a car waiting for you. 139 00:09:50,658 --> 00:09:52,188 He cleared his schedule 140 00:09:52,259 --> 00:09:54,159 to spend the day showing you Berlin. 141 00:10:03,270 --> 00:10:04,540 You'll need to change. 142 00:10:04,604 --> 00:10:07,374 Was the suit I laid out for you not to your liking? 143 00:10:09,009 --> 00:10:10,679 Oh. That. 144 00:10:13,513 --> 00:10:15,653 Heusmann's family. 145 00:10:15,716 --> 00:10:19,046 Your parents... were never married. 146 00:10:19,119 --> 00:10:23,619 After your mother took you, your father met Margot. 147 00:10:23,691 --> 00:10:25,091 They were very happy, 148 00:10:25,158 --> 00:10:28,258 and they had two handsome Dieter and Rolf. 149 00:10:28,328 --> 00:10:29,798 I see. 150 00:10:32,499 --> 00:10:34,369 Where are they now? 151 00:10:35,418 --> 00:10:39,628 They were killed in an Allied bombing raid outside of Hanover. 152 00:10:41,775 --> 00:10:43,035 Were there others, 153 00:10:43,110 --> 00:10:44,780 or am I the only one he has left? 154 00:10:44,845 --> 00:10:46,845 This is not something I can answer. 155 00:10:46,914 --> 00:10:50,054 You should speak with the Reichsminister. 156 00:11:27,955 --> 00:11:30,085 - Julia. - Helen. Hi. 157 00:11:30,157 --> 00:11:32,587 I just wanted to say thank you so much for dinner. 158 00:11:32,659 --> 00:11:34,189 I had such a great time. 159 00:11:34,261 --> 00:11:36,331 Oh, it's sweet of you to come all the way over. 160 00:11:36,396 --> 00:11:37,826 You could have just called. 161 00:11:37,898 --> 00:11:40,068 Oh, I just wanted to bring you this. 162 00:11:41,468 --> 00:11:42,768 That's very sweet. 163 00:11:46,139 --> 00:11:48,509 I'm sorry. I've come at a bad time. 164 00:11:48,575 --> 00:11:50,405 That's just bridge club. 165 00:11:50,477 --> 00:11:53,007 Bridge. I always wanted to learn how to play. 166 00:11:53,080 --> 00:11:54,880 Maybe you could teach me some time? 167 00:11:56,249 --> 00:11:58,489 The girls would love to meet you. 168 00:11:58,551 --> 00:12:00,791 Uh, why don't you come in? 169 00:12:00,821 --> 00:12:03,121 I... Okay. Thank you. 170 00:12:10,893 --> 00:12:13,293 Girls, this is Miss Julia Mills. 171 00:12:14,059 --> 00:12:15,796 Uh, Mrs. Alice Adler. 172 00:12:15,836 --> 00:12:17,236 I'm sorry for your loss. 173 00:12:17,304 --> 00:12:21,514 Mrs. Mary Dawson and Mrs. Lucy Collins. 174 00:12:21,574 --> 00:12:22,814 Hello. 175 00:12:22,876 --> 00:12:24,806 Sorry for interrupting your game. 176 00:12:24,812 --> 00:12:26,352 Oh, don't be silly. 177 00:12:26,413 --> 00:12:29,023 The girls are just trying to distract me anyway. 178 00:12:29,394 --> 00:12:31,132 Would you like some coffee, sweetheart? 179 00:12:31,223 --> 00:12:32,088 - Thank you. - Okay. 180 00:12:32,152 --> 00:12:34,522 Julia wants to learn to play. 181 00:12:34,899 --> 00:12:37,299 She's just moved here from the out West... Seattle. 182 00:12:37,470 --> 00:12:39,551 They don't have bridge in the Pacific States anymore? 183 00:12:39,851 --> 00:12:41,081 We play Mahjong. 184 00:12:41,087 --> 00:12:43,500 I suppose those Japs made you give up everything 185 00:12:43,563 --> 00:12:45,103 when they came marching in. 186 00:12:45,165 --> 00:12:47,695 Between that and their delusional sense of superiority. 187 00:12:47,835 --> 00:12:48,995 How did you stomach it? 188 00:12:49,069 --> 00:12:51,569 I don't know. You just, um... 189 00:12:51,638 --> 00:12:53,508 go on living, I guess. 190 00:12:53,573 --> 00:12:55,113 If you call that living. 191 00:12:55,175 --> 00:12:56,005 Mm. 192 00:12:56,076 --> 00:12:58,907 So it turns out I was right about Marjory's nanny. 193 00:12:59,416 --> 00:13:01,516 The girl was genetically a Semite. 194 00:13:01,596 --> 00:13:05,018 Imagine someone like that having access to children. 195 00:13:05,085 --> 00:13:06,245 With that and genetic defects, 196 00:13:06,253 --> 00:13:07,893 there should be compulsory screening. 197 00:13:07,955 --> 00:13:09,015 Hmm. 198 00:13:09,089 --> 00:13:11,419 Gerry used to say that. 199 00:13:11,491 --> 00:13:12,861 Was she reported? 200 00:13:12,926 --> 00:13:14,156 Of course. 201 00:13:14,227 --> 00:13:15,697 I couldn't live with myself 202 00:13:15,762 --> 00:13:18,202 if I hadn't said something. 203 00:13:18,265 --> 00:13:19,865 Your play. 204 00:13:20,868 --> 00:13:21,898 Hmm? 205 00:13:22,219 --> 00:13:23,589 Your play, dear. 206 00:13:25,105 --> 00:13:26,705 Are you all right? 207 00:13:26,773 --> 00:13:29,213 Oh yes. Of course, I'm fine. 208 00:13:31,111 --> 00:13:33,351 I suppose you must've seen a lot of that sort of thing. 209 00:13:33,413 --> 00:13:37,253 The Japs are very lax with their racial laws, so I hear. 210 00:13:37,317 --> 00:13:39,117 - Well... - I don't blame you 211 00:13:39,186 --> 00:13:40,616 for staying single, Miss Mills. 212 00:13:40,687 --> 00:13:43,687 Without any proper regulation for genetic hygiene, 213 00:13:43,756 --> 00:13:46,700 you could very well end up being married to anyone. 214 00:13:46,900 --> 00:13:49,296 Don't be ridiculous, Lucy. You'd know. 215 00:13:49,744 --> 00:13:51,114 How could you tell? 216 00:13:51,196 --> 00:13:53,627 Because they have certain traits. 217 00:13:53,700 --> 00:13:55,170 But how... 218 00:13:55,235 --> 00:13:57,679 Oh! I'm so sorry! 219 00:13:57,773 --> 00:13:58,677 I don't know how that happened. 220 00:13:58,738 --> 00:14:00,408 Let me get you a cloth, please. 221 00:14:00,473 --> 00:14:02,243 - I'll do it. - It's all right. 222 00:14:14,821 --> 00:14:16,361 I wasn't sure you'd come. 223 00:14:16,423 --> 00:14:17,693 It sounded urgent. 224 00:14:17,757 --> 00:14:18,987 What's wrong? 225 00:14:19,059 --> 00:14:20,989 Another fight with your father? 226 00:14:23,530 --> 00:14:25,170 The way we met... 227 00:14:25,232 --> 00:14:28,272 that was no coincidence, was it? 228 00:14:28,335 --> 00:14:30,365 My father sent you to persuade me to stay. 229 00:14:30,437 --> 00:14:31,937 This is why you called me here? 230 00:14:32,005 --> 00:14:34,105 I just want to know 231 00:14:34,525 --> 00:14:36,865 because I've had enough people lying to me. 232 00:14:38,545 --> 00:14:39,945 Okay. 233 00:14:40,411 --> 00:14:42,521 Yes, your father asked me to talk to you. 234 00:14:42,554 --> 00:14:44,220 Is that how you afford your fancy car 235 00:14:44,634 --> 00:14:45,665 and your nice dresses? 236 00:14:45,690 --> 00:14:47,341 Doing what powerful men ask you to? 237 00:14:47,541 --> 00:14:49,493 Whatever issues you're having with your father, 238 00:14:49,693 --> 00:14:51,809 don't blame me. Go be angry with him. 239 00:14:51,810 --> 00:14:53,358 You don't know anything about me. 240 00:14:56,529 --> 00:14:58,399 Wait a second. Just wait. 241 00:15:04,004 --> 00:15:05,374 You're right. 242 00:15:06,673 --> 00:15:09,383 Please, can we just start over? 243 00:15:10,442 --> 00:15:13,312 And be honest with one another? 244 00:15:23,256 --> 00:15:24,416 Hello. 245 00:15:24,491 --> 00:15:26,261 I'm Nicole. 246 00:15:26,326 --> 00:15:27,486 All right. 247 00:15:27,560 --> 00:15:28,760 I'm Joe. 248 00:15:28,828 --> 00:15:30,398 Nice to meet you. 249 00:15:32,732 --> 00:15:35,302 Now can you please get me the hell out of here? 250 00:15:36,403 --> 00:15:37,403 Get in. 251 00:15:41,774 --> 00:15:43,414 Josef! 252 00:15:43,476 --> 00:15:44,706 Stop, please! 253 00:15:45,878 --> 00:15:47,278 Josef! 254 00:15:51,818 --> 00:15:53,148 Is it coming out? 255 00:15:53,220 --> 00:15:55,060 It doesn't matter. 256 00:15:55,122 --> 00:15:57,022 It was a donation anyway. 257 00:15:57,057 --> 00:16:00,057 I didn't have much when I moved here. 258 00:16:00,127 --> 00:16:01,657 Now I feel even worse. 259 00:16:01,728 --> 00:16:03,398 No, don't be silly. It's fine. 260 00:16:05,696 --> 00:16:09,536 I must say your dress is very beautiful. 261 00:16:09,661 --> 00:16:10,695 Thank you. 262 00:16:11,183 --> 00:16:12,583 It is, isn't it? 263 00:16:12,612 --> 00:16:14,046 I couldn't believe how well it fit. 264 00:16:14,107 --> 00:16:18,545 Well, even I can see that, and I don't know anything about fashion. 265 00:16:19,266 --> 00:16:22,262 John might have warned me you were such a stylish group of women. 266 00:16:22,849 --> 00:16:25,519 How exactly do you know the family? 267 00:16:25,585 --> 00:16:28,155 A mutual friend. 268 00:16:29,589 --> 00:16:33,489 John and Helen have been so kind to me. 269 00:16:33,560 --> 00:16:35,060 He's amazing. 270 00:16:35,062 --> 00:16:37,332 And she just gives and gives. 271 00:16:39,480 --> 00:16:41,110 Well, it's not coming out. 272 00:16:41,457 --> 00:16:42,800 Why don't you let me replace it? 273 00:16:42,869 --> 00:16:44,069 No, you don't have to do that. 274 00:16:44,071 --> 00:16:45,641 But I want to. 275 00:16:47,307 --> 00:16:48,437 Okay. 276 00:16:52,612 --> 00:16:55,382 I love the way the light falls on the leaves. 277 00:16:55,448 --> 00:16:58,618 It reminds me that whatever I think is so important, 278 00:16:58,685 --> 00:17:00,245 the trees don't care. 279 00:17:04,124 --> 00:17:06,764 Did your mother ever speak of the Fatherland? 280 00:17:08,761 --> 00:17:11,101 My mother? Uh, heh. 281 00:17:11,164 --> 00:17:14,774 No, she... she never talked about the past. 282 00:17:14,834 --> 00:17:16,544 She said it unhealthy, 283 00:17:16,603 --> 00:17:18,673 that I should focus on the future. 284 00:17:18,738 --> 00:17:22,108 You don't have to talk if you don't want to. 285 00:17:25,512 --> 00:17:27,512 Yesterday I found out I'm a bastard. 286 00:17:27,580 --> 00:17:29,250 You proved that this morning. 287 00:17:32,685 --> 00:17:34,785 My mother lied to me. 288 00:17:34,854 --> 00:17:38,394 My father didn't run out on us. 289 00:17:38,458 --> 00:17:40,188 She took me away from him. 290 00:17:40,260 --> 00:17:41,790 I'm sorry, Joe. 291 00:17:48,034 --> 00:17:50,144 I'm Lebensborn. 292 00:17:52,205 --> 00:17:53,765 Does that spook you? 293 00:17:55,275 --> 00:17:57,305 Why would it? 294 00:17:57,377 --> 00:17:59,447 Welcome to the club. 295 00:18:04,484 --> 00:18:06,194 Wait, wait, wait. Heh. 296 00:18:06,253 --> 00:18:08,663 Wait. Y-You're... 297 00:18:12,359 --> 00:18:14,159 We're not... 298 00:18:15,495 --> 00:18:16,695 No. 299 00:18:18,265 --> 00:18:20,265 Would I have kissed you like that? 300 00:18:22,235 --> 00:18:23,795 Calm down. 301 00:18:23,870 --> 00:18:27,170 Being Lebensborn isn't the worst thing in the world. 302 00:18:27,240 --> 00:18:30,810 Really? Finding out you come from a breeding program? 303 00:18:30,877 --> 00:18:33,707 We didn't have any choice in how we were born. 304 00:18:33,780 --> 00:18:37,180 That housekeeper Silvia looks at me like I'm some sort of... 305 00:18:37,217 --> 00:18:38,547 Chosen one? 306 00:18:38,618 --> 00:18:41,848 Our parents' generation had some strange ideas. 307 00:18:43,323 --> 00:18:46,033 Do I seem special to you? 308 00:18:46,092 --> 00:18:48,362 No, not at all. 309 00:18:48,428 --> 00:18:50,828 You're completely boring. 310 00:18:51,326 --> 00:18:53,056 The only thing special about me 311 00:18:53,109 --> 00:18:54,469 is that I refuse to let my father 312 00:18:54,534 --> 00:18:56,044 marry me off to some fossil. 313 00:18:56,476 --> 00:18:58,046 I will decide what to do with my life 314 00:18:58,079 --> 00:19:00,009 and my future, thank you very much. 315 00:19:02,675 --> 00:19:03,675 So... 316 00:19:04,811 --> 00:19:06,351 have you had enough? 317 00:19:08,381 --> 00:19:10,281 Not even close. 318 00:19:12,051 --> 00:19:14,721 I'm actually supposed to be somewhere, 319 00:19:14,787 --> 00:19:16,217 but why don't you come? 320 00:19:17,651 --> 00:19:19,389 It might be just the thing you need. 321 00:19:20,560 --> 00:19:21,630 What's that? 322 00:19:23,330 --> 00:19:25,770 A different kind of space. 323 00:20:00,567 --> 00:20:02,487 Sir, we have a priority message 324 00:20:02,589 --> 00:20:04,148 from San Francisco Station. 325 00:20:04,539 --> 00:20:05,513 Our agents believe they have located 326 00:20:05,572 --> 00:20:07,012 the most recent hideout of High Castle. 327 00:20:07,073 --> 00:20:08,513 How recent? 328 00:20:08,949 --> 00:20:11,409 It was a barn, torched within the last 24 hours. 329 00:20:11,502 --> 00:20:15,650 And it appears that the fire destroyed a large cache of films. 330 00:20:15,715 --> 00:20:17,245 Hundreds. 331 00:20:19,218 --> 00:20:20,788 And that's very unfortunate. 332 00:20:20,853 --> 00:20:23,063 Our agents are continuing to search the area. 333 00:20:23,122 --> 00:20:25,292 Can you remind our Yakuza friends 334 00:20:25,358 --> 00:20:26,958 of the exact conditions of payment? 335 00:20:27,026 --> 00:20:30,056 - I want High Castle alive. - Yes, sir. 336 00:20:30,129 --> 00:20:33,029 Erich. How are you? How's your mother? 337 00:20:33,528 --> 00:20:35,198 We're both very well, Mrs... 338 00:20:36,855 --> 00:20:39,295 Helen. Thank you. 339 00:20:39,476 --> 00:20:40,917 Uh, it's a pleasure to see you here. 340 00:20:41,244 --> 00:20:42,034 We had arranged to talk, 341 00:20:42,151 --> 00:20:43,936 but I don't think we set a time. 342 00:20:43,937 --> 00:20:47,852 Now would be ideal for me, if it's convenient, of course. 343 00:20:49,181 --> 00:20:50,421 I'll have the Standartenfuhrers 344 00:20:50,483 --> 00:20:51,753 await further orders, sir. 345 00:20:51,818 --> 00:20:54,318 No calls, please, Erich. 346 00:21:00,059 --> 00:21:01,529 John... 347 00:21:29,522 --> 00:21:31,792 This couldn't wait till I got home? 348 00:21:31,858 --> 00:21:33,758 He's not going, John. 349 00:21:33,826 --> 00:21:35,826 I will not allow it. 350 00:21:36,293 --> 00:21:37,353 I stop breathing 351 00:21:37,371 --> 00:21:39,539 the moment Thomas walks out that front door, 352 00:21:39,739 --> 00:21:41,907 and I only start again when he is back home. 353 00:21:42,107 --> 00:21:44,180 You want to let him go to South America? 354 00:21:44,181 --> 00:21:45,196 - Helen... - He will be found out, 355 00:21:45,271 --> 00:21:46,371 and you know what that means. 356 00:21:46,373 --> 00:21:47,543 Okay. 357 00:21:48,408 --> 00:21:49,438 Sit down. 358 00:21:49,509 --> 00:21:51,196 Helen, sit down, please. 359 00:22:01,153 --> 00:22:03,063 We are going to let him go. 360 00:22:04,991 --> 00:22:10,701 Thomas will fly to Buenos Aires, all right? 361 00:22:11,145 --> 00:22:14,115 And from there, he's going to travel 362 00:22:14,182 --> 00:22:16,090 to meet the others on his expedition. 363 00:22:16,091 --> 00:22:17,692 But he's not going to make the rendezvous 364 00:22:17,704 --> 00:22:20,816 because, somewhere in the foothills of the Andes, 365 00:22:21,016 --> 00:22:22,937 he's going to be kidnapped by Semites. 366 00:22:24,777 --> 00:22:26,077 You did this. 367 00:22:26,145 --> 00:22:27,675 Now, this is going to look like, 368 00:22:27,747 --> 00:22:29,447 to the rest of the world, 369 00:22:29,812 --> 00:22:32,842 a terrorist act on a high-profile target, 370 00:22:32,921 --> 00:22:34,489 but Thomas, he's going to be okay. 371 00:22:34,554 --> 00:22:36,094 He'll be safe. 372 00:22:36,155 --> 00:22:37,315 In South America? 373 00:22:37,424 --> 00:22:40,334 He could live for decades, Helen. 374 00:22:40,427 --> 00:22:44,327 This way, he's going to be comfortable. 375 00:22:44,431 --> 00:22:45,671 He's going to be safe. 376 00:22:45,732 --> 00:22:47,872 No one's going to be able to reach him. 377 00:22:48,231 --> 00:22:49,971 How can you be sure? 378 00:22:50,031 --> 00:22:51,966 Because I will personally spearhead the search for him 379 00:22:52,038 --> 00:22:53,238 and for his kidnappers. 380 00:22:54,687 --> 00:22:59,445 Now, you, of course, will be bereft, as will I, 381 00:22:59,446 --> 00:23:01,476 and publicly we'll never give up 382 00:23:01,548 --> 00:23:04,218 trying to bring our son home. 383 00:23:04,283 --> 00:23:06,793 But ultimately, Helen... 384 00:23:08,120 --> 00:23:10,490 we will fail. 385 00:23:17,229 --> 00:23:21,669 Now, if you have any questions, 386 00:23:21,734 --> 00:23:24,674 you have to ask me now... 387 00:23:24,737 --> 00:23:27,607 because, I'm afraid, once you've left this room, 388 00:23:27,674 --> 00:23:30,484 we must never talk about this again. 389 00:23:41,488 --> 00:23:43,688 Will I ever see him again? 390 00:23:49,496 --> 00:23:51,726 Maybe, one day. 391 00:23:53,900 --> 00:23:56,640 When and if it is safe. 392 00:23:59,506 --> 00:24:01,166 It's the only way, Helen. 393 00:24:24,731 --> 00:24:26,831 Must bring back memories. 394 00:24:28,100 --> 00:24:29,970 Sorry. Memories? 395 00:24:30,036 --> 00:24:32,266 You're Nori's dad, right? 396 00:24:32,338 --> 00:24:33,438 Yes. 397 00:24:33,540 --> 00:24:34,810 I'm Jimmy. 398 00:24:36,075 --> 00:24:37,675 Hello. 399 00:24:37,744 --> 00:24:39,314 You must've been there... 400 00:24:39,659 --> 00:24:41,859 in Japan, I mean, you know... 401 00:24:41,901 --> 00:24:43,948 when they dropped the Big Ones? 402 00:24:44,016 --> 00:24:45,586 Big Ones? 403 00:24:45,652 --> 00:24:48,092 Hiroshima? Nagasaki? 404 00:24:50,289 --> 00:24:51,989 I've seen photos. 405 00:24:52,058 --> 00:24:53,388 Horrible, isn't it? 406 00:24:53,560 --> 00:24:55,190 What we do to one another. 407 00:24:55,261 --> 00:24:57,201 Human beings, I mean. 408 00:24:59,231 --> 00:25:00,231 Yes. 409 00:25:03,570 --> 00:25:04,900 Please excuse me. 410 00:25:04,971 --> 00:25:06,641 Yeah, sure. 411 00:25:08,741 --> 00:25:09,841 Yeah, we... 412 00:25:09,909 --> 00:25:11,309 I can take a break from... 413 00:25:15,782 --> 00:25:17,822 - Great. - We'll see. 414 00:25:17,884 --> 00:25:18,654 Okay. 415 00:25:18,718 --> 00:25:20,248 Hey, what do you think? 416 00:25:20,319 --> 00:25:21,319 I love that. 417 00:25:21,353 --> 00:25:22,353 - Yeah. - Great. 418 00:25:22,388 --> 00:25:23,458 Honey, how are you doing? 419 00:25:23,590 --> 00:25:24,790 Oh, yeah, we're getting there. 420 00:25:24,857 --> 00:25:26,457 - I think these are dry. - Okay. 421 00:25:26,458 --> 00:25:28,258 That one, too. You can hang those up. 422 00:25:28,327 --> 00:25:30,627 Getting there. Here, you, uh... 423 00:25:30,697 --> 00:25:34,597 Does everyone have everything they need? 424 00:25:34,634 --> 00:25:36,404 Hey, Joey, do you want to grab these? 425 00:26:14,774 --> 00:26:16,114 What's going on? 426 00:26:17,644 --> 00:26:18,954 Hey, honey, we're running low 427 00:26:19,011 --> 00:26:20,881 on poster board and some staples. 428 00:26:20,947 --> 00:26:22,207 You want to maybe go down to the shop 429 00:26:22,281 --> 00:26:24,351 with your dad and pick some up? 430 00:26:24,416 --> 00:26:25,646 Please? 431 00:26:27,086 --> 00:26:29,856 You up for running an errand, Dad? 432 00:26:29,922 --> 00:26:31,062 Hmm. 433 00:26:43,435 --> 00:26:44,835 These are from Frankfurt. 434 00:26:44,904 --> 00:26:46,674 A French designer, of course. 435 00:26:47,176 --> 00:26:48,476 Say what you will about them, 436 00:26:48,505 --> 00:26:50,675 but they do know how to cut for the female form. 437 00:26:52,011 --> 00:26:53,481 I love the palette this year. 438 00:26:53,680 --> 00:26:54,880 It's so chic, don't you think? 439 00:26:54,881 --> 00:26:56,251 Yeah, it's lovely. 440 00:26:58,484 --> 00:27:01,154 Oh, this is the special collection. 441 00:27:01,220 --> 00:27:03,190 Ordinarily, you wouldn't have access to these, 442 00:27:03,255 --> 00:27:04,685 but since you're with me... 443 00:27:06,525 --> 00:27:07,985 I read that the Reich issues 444 00:27:08,060 --> 00:27:10,200 a standard clothing allowance to everyone. 445 00:27:10,262 --> 00:27:12,032 Well, yes, 446 00:27:12,098 --> 00:27:15,428 but not everyone has to attend formal functions. 447 00:27:15,501 --> 00:27:18,871 My husband Henry oversees the television networks here. 448 00:27:18,938 --> 00:27:21,768 He reports directly to Reichsminister Goebbels. 449 00:27:23,776 --> 00:27:26,606 I'm sorry. I should probably know what that means. 450 00:27:27,759 --> 00:27:29,383 Henry helps... 451 00:27:29,448 --> 00:27:30,918 decide what people think... 452 00:27:30,983 --> 00:27:33,719 or at least what makes it onto the news. 453 00:27:33,720 --> 00:27:36,420 To hear him describe it, it's the same thing. 454 00:27:40,026 --> 00:27:41,456 Let's try her in the black. 455 00:27:41,974 --> 00:27:43,600 It'll show off that darling waist. 456 00:27:44,011 --> 00:27:46,011 And I'll try the vine and floral. 457 00:27:48,901 --> 00:27:51,271 So how long have you and Henry been married? 458 00:27:51,337 --> 00:27:53,167 Five happy years. 459 00:27:53,239 --> 00:27:54,969 Oh, don't worry. 460 00:27:55,041 --> 00:27:57,281 With your looks, you won't stay on the shelf for long. 461 00:27:57,343 --> 00:27:58,643 Oh, no. 462 00:27:58,745 --> 00:28:00,875 That's your plan, isn't it? 463 00:28:00,947 --> 00:28:03,047 Cozy up to the Smiths, 464 00:28:03,404 --> 00:28:05,604 get them to marry you off to somebody important? 465 00:28:08,755 --> 00:28:10,255 I'm joking. 466 00:28:10,322 --> 00:28:12,592 Silly. 467 00:28:12,658 --> 00:28:14,928 - Let's try these on. - All right. 468 00:28:23,334 --> 00:28:25,434 Wow, that looks so beautiful on you. 469 00:28:25,688 --> 00:28:27,514 That... You... Fits you perfectly. 470 00:28:27,573 --> 00:28:28,783 Come here. 471 00:28:34,513 --> 00:28:36,453 Look, we could be sisters. 472 00:28:39,585 --> 00:28:42,115 Don't worry. This is my treat. 473 00:28:42,188 --> 00:28:44,158 Charge these to Mr. Collins. 474 00:28:44,223 --> 00:28:45,993 Of course. 475 00:28:46,058 --> 00:28:48,058 - Thank you, Lucy. - Hmm. 476 00:29:03,075 --> 00:29:04,805 Who are these people? 477 00:29:04,877 --> 00:29:07,077 The future of the Reich. 478 00:29:11,150 --> 00:29:12,550 Wait, they're not all... 479 00:29:12,618 --> 00:29:15,188 Lebensborn? Ja, some. 480 00:29:15,254 --> 00:29:17,564 You'll know which after the sun goes down. 481 00:29:17,623 --> 00:29:18,863 We glow in the dark. 482 00:29:20,092 --> 00:29:22,332 Come on. I think it's time 483 00:29:22,394 --> 00:29:24,834 you experienced a real Berlin party. 484 00:29:31,374 --> 00:29:32,934 Take it slow, Joe. 485 00:29:33,076 --> 00:29:34,871 We can't be drunk and do the journey. 486 00:29:34,941 --> 00:29:38,911 Nicki, schatzi! 487 00:29:44,851 --> 00:29:46,921 Joe, meet Hans. Hans, meet Joe. 488 00:29:46,986 --> 00:29:48,646 Nice to meet you. 489 00:29:48,720 --> 00:29:50,160 Ah, yes. Heusmann's son. 490 00:29:50,519 --> 00:29:52,889 You have been hiking with Nicole? 491 00:29:53,011 --> 00:29:54,388 - Mm-hmm. - Good. 492 00:29:54,460 --> 00:29:57,230 Then you've done the physical part. 493 00:29:57,296 --> 00:29:58,526 Excuse me? 494 00:29:59,832 --> 00:30:03,502 The outside, the exterior, 495 00:30:03,569 --> 00:30:06,039 the bounty of nature that man cannot perfect 496 00:30:06,105 --> 00:30:08,905 because it is already perfect. 497 00:30:08,975 --> 00:30:11,235 Monika, please don't scare away our guest. 498 00:30:12,378 --> 00:30:14,008 Are you scared? 499 00:30:14,080 --> 00:30:17,320 Because it's turning to the interior world 500 00:30:17,383 --> 00:30:22,963 that our personal realm is deeper, darker, chaotic. 501 00:30:23,022 --> 00:30:26,232 I have no idea what you're talking about. 502 00:30:26,588 --> 00:30:28,688 It's an environmentalist thing, Joe. 503 00:30:28,775 --> 00:30:30,430 No concern of yours. 504 00:30:30,496 --> 00:30:31,896 Of course it is. 505 00:30:31,964 --> 00:30:34,304 The environment is all of our concern. 506 00:30:34,366 --> 00:30:36,836 Your father's project, Atlantropa, 507 00:30:36,903 --> 00:30:40,467 it is being peddled as an economic miracle, but it is an abomination. 508 00:30:41,171 --> 00:30:44,146 How could stemming the Mediterranean be good for the Reich? 509 00:30:47,846 --> 00:30:48,946 I don't know, Hans. 510 00:30:49,015 --> 00:30:51,275 I don't know anything about it. 511 00:30:51,350 --> 00:30:54,490 Oh, it will have catastrophic effects on the earth. 512 00:30:54,553 --> 00:30:57,163 Our planet will pay a heavy price. 513 00:30:57,223 --> 00:30:59,632 And so will you two if we have to hear a political lecture. 514 00:31:00,234 --> 00:31:02,561 Come on, let's pick out the perfect spot. 515 00:31:02,628 --> 00:31:06,168 If they get down off their high horses, then they can join us. 516 00:31:06,232 --> 00:31:07,232 Mm. 517 00:31:27,486 --> 00:31:32,356 Have you had much experience with drugs? 518 00:31:32,424 --> 00:31:34,234 What kind of drugs? 519 00:31:34,293 --> 00:31:37,633 Lysergic acid. Have you done it? 520 00:31:37,696 --> 00:31:39,226 You'd remember. 521 00:31:41,473 --> 00:31:43,443 One of my father's biggest sellers. 522 00:31:43,540 --> 00:31:45,142 He only supplies it to the military, 523 00:31:45,204 --> 00:31:47,644 but I have my ways. 524 00:31:47,706 --> 00:31:48,976 Our parents' generation 525 00:31:49,008 --> 00:31:50,508 uses it for mind control... 526 00:31:50,576 --> 00:31:54,506 interrogating prisoners, for example. 527 00:31:54,580 --> 00:31:57,150 But we use it... 528 00:31:57,216 --> 00:32:01,686 as mind expansion, as you'll see. 529 00:32:05,691 --> 00:32:09,261 No pressuring. You can sit this out, Joe. 530 00:32:09,328 --> 00:32:11,398 You seem like you're open to it, 531 00:32:11,463 --> 00:32:14,833 but if you're not ready yet to explore inner space... 532 00:32:14,900 --> 00:32:20,670 It's deeper, darker, chaotic. 533 00:32:20,739 --> 00:32:23,009 You said that already. 534 00:32:28,780 --> 00:32:30,520 You can trust me, Joe. 535 00:32:30,582 --> 00:32:33,622 I'll be here for you the whole time. 536 00:32:54,640 --> 00:32:57,840 They behave as if were the end of the world. 537 00:32:57,909 --> 00:33:00,279 It might be. 538 00:33:00,346 --> 00:33:03,446 Fear is never to be trusted. 539 00:33:06,585 --> 00:33:08,515 Dad, you know who puts their faith in things 540 00:33:08,587 --> 00:33:11,717 like Yarrow Stalks and the I Ching? 541 00:33:13,831 --> 00:33:15,761 It's people who don't want to take responsibility 542 00:33:15,801 --> 00:33:17,057 for the choices that they've made. 543 00:33:17,096 --> 00:33:18,896 You're wrong. 544 00:33:18,964 --> 00:33:21,704 I take responsibility. 545 00:33:23,869 --> 00:33:26,609 You need to let Mom move on with her life. 546 00:33:27,639 --> 00:33:29,839 You need to sign the papers. 547 00:33:29,908 --> 00:33:32,338 That is not your business. 548 00:33:32,411 --> 00:33:34,751 Mom is too polite to say it herself. 549 00:33:34,813 --> 00:33:36,253 She's too... 550 00:33:37,899 --> 00:33:38,999 Japanese. 551 00:33:41,187 --> 00:33:45,087 I was born there, but I'm an American now. 552 00:33:47,993 --> 00:33:49,763 Yes. 553 00:33:49,828 --> 00:33:51,658 You are. 554 00:33:57,203 --> 00:33:58,803 So how long have you known John? 555 00:33:58,870 --> 00:34:00,110 Not long at all. 556 00:34:00,172 --> 00:34:02,172 - Here you are. - Oh, thank you. 557 00:34:02,241 --> 00:34:04,441 Dreadfully handsome, isn't he? 558 00:34:04,510 --> 00:34:06,010 Don't worry. We all think so. 559 00:34:06,112 --> 00:34:07,782 And Helen wouldn't be annoyed to hear it. 560 00:34:07,846 --> 00:34:09,116 She knows what she's got. 561 00:34:09,148 --> 00:34:11,118 Who did you say introduced you? 562 00:34:11,119 --> 00:34:12,747 A friend of mine worked for him. 563 00:34:12,818 --> 00:34:13,818 Joe Blake? 564 00:34:13,852 --> 00:34:16,262 Oh. A friend or friend? 565 00:34:18,009 --> 00:34:19,522 Well, now I'll just have to find you 566 00:34:19,554 --> 00:34:20,703 somewhere suitably glamorous 567 00:34:20,704 --> 00:34:22,362 to wear your pretty new dress. 568 00:34:22,428 --> 00:34:24,558 Thanks again, Lucy. 569 00:34:30,536 --> 00:34:31,636 What is it? 570 00:34:37,042 --> 00:34:39,252 Lucy? You all right? 571 00:34:40,346 --> 00:34:42,746 Everything's normal. 572 00:34:44,150 --> 00:34:46,250 That's the problem. 573 00:34:47,819 --> 00:34:50,289 Another month and no baby. 574 00:34:52,624 --> 00:34:54,834 Apparently, these things take time. 575 00:34:56,162 --> 00:34:58,702 We've been trying for three years. 576 00:35:00,499 --> 00:35:02,869 You should see the way Henry looks at me now. 577 00:35:04,236 --> 00:35:06,166 His disappointment. 578 00:35:07,973 --> 00:35:09,243 Lucy, I'm so sorry. 579 00:35:09,308 --> 00:35:11,176 It's my fault. 580 00:35:11,177 --> 00:35:12,837 It must be. 581 00:35:14,313 --> 00:35:16,753 But I'm too afraid to take the test. 582 00:35:19,885 --> 00:35:22,185 Henry's career would be over. 583 00:35:25,957 --> 00:35:28,187 Something's wrong with me. 584 00:35:29,661 --> 00:35:31,031 Something's... 585 00:35:31,096 --> 00:35:32,756 broken. 586 00:35:35,201 --> 00:35:37,241 Uh... 587 00:35:37,303 --> 00:35:39,343 there are more important things, aren't there? 588 00:35:40,717 --> 00:35:41,853 Not in the Reich. 589 00:35:43,041 --> 00:35:45,211 Motherhood is everything. 590 00:35:51,049 --> 00:35:56,289 You know, the Japanese have a philosophy called Kintsugi. 591 00:35:57,489 --> 00:36:00,290 They take the pieces of something that's fallen apart, 592 00:36:00,359 --> 00:36:02,229 and they put it back together with gold. 593 00:36:09,768 --> 00:36:12,598 Imperfection can be beautiful, Lucy. 594 00:36:21,840 --> 00:36:23,529 You won't tell Helen... 595 00:36:24,750 --> 00:36:26,080 or the others. 596 00:36:26,151 --> 00:36:27,791 Of course not. 597 00:36:27,853 --> 00:36:29,923 I can trust you, right? 598 00:36:29,988 --> 00:36:31,418 Of course. Come on. 599 00:37:22,674 --> 00:37:25,784 Nicole. Hans. 600 00:38:07,467 --> 00:38:08,797 Juliana. 601 00:38:14,393 --> 00:38:16,033 It really is you. 602 00:38:48,470 --> 00:38:50,059 Everything's all right, Joe. 603 00:39:02,273 --> 00:39:04,083 I'm sorry. 604 00:39:05,611 --> 00:39:09,951 I'm sorry I killed them. I didn't mean to. 605 00:39:10,015 --> 00:39:11,415 I know. 606 00:39:14,486 --> 00:39:16,816 - I killed you, too. - No. 607 00:39:18,323 --> 00:39:20,093 It's okay. 608 00:39:20,158 --> 00:39:22,088 I'm alive. 609 00:39:36,141 --> 00:39:38,441 So are you. 610 00:39:38,444 --> 00:39:42,714 Where did she... you... go? 611 00:39:45,350 --> 00:39:47,120 I'm dead, too. 612 00:39:47,185 --> 00:39:49,585 Alive, dead, we're just specks of dust. 613 00:39:49,655 --> 00:39:51,615 We blow away in the wind. 614 00:39:52,624 --> 00:39:53,994 But it makes no difference. 615 00:39:54,059 --> 00:39:55,389 We make no difference. 616 00:39:55,461 --> 00:39:57,401 Dead or alive is all the same. 617 00:39:58,430 --> 00:40:00,670 That is the beauty, Joe. 618 00:40:03,001 --> 00:40:04,401 No. 619 00:40:13,111 --> 00:40:14,681 You saved my life. 620 00:40:14,746 --> 00:40:16,516 Please tell me it matters. 621 00:40:16,582 --> 00:40:18,122 Of course it does, Joe. 622 00:40:21,720 --> 00:40:24,420 It means you need to make it matter. 623 00:40:58,890 --> 00:41:00,530 What the f... 624 00:41:22,914 --> 00:41:24,024 Ohh. 625 00:41:38,564 --> 00:41:39,564 You rested. 626 00:41:39,565 --> 00:41:41,295 That's good. 627 00:41:41,366 --> 00:41:42,696 Mm. Yeah, I guess I did. 628 00:41:44,169 --> 00:41:45,599 I think I should to go... 629 00:41:45,671 --> 00:41:47,971 Is there a problem? 630 00:41:48,946 --> 00:41:52,239 Just... Did Hans see us last night? 631 00:41:54,102 --> 00:41:55,609 Don't worry about him. 632 00:41:55,998 --> 00:41:57,921 Even if he did, he was busy with Monika. 633 00:41:59,450 --> 00:42:01,050 Monika likes you. 634 00:42:01,119 --> 00:42:02,849 You can have her, too. 635 00:42:06,825 --> 00:42:08,855 I don't want Monika. 636 00:42:12,831 --> 00:42:14,871 I'm ready to go see my father now. 637 00:42:17,502 --> 00:42:18,872 Good. 638 00:43:00,211 --> 00:43:02,651 I felt sorry for her. 639 00:43:02,714 --> 00:43:04,954 Remember she's a Nazi. 640 00:43:05,016 --> 00:43:08,946 I know. I didn't expect to. 641 00:43:09,020 --> 00:43:12,060 What about you? You ever want to have kids? 642 00:43:15,260 --> 00:43:17,230 Why do you ask? 643 00:43:17,295 --> 00:43:21,365 Uh, your mom told me you were like a mother to Trudy, 644 00:43:21,432 --> 00:43:24,202 the way you looked after her. 645 00:43:27,238 --> 00:43:28,668 Ma wasn't always around, 646 00:43:28,707 --> 00:43:31,237 so a lot of the time it was just the two of us. 647 00:43:33,779 --> 00:43:36,779 You know, Trudy had the best imagination. 648 00:43:38,149 --> 00:43:40,849 As long as I could turn it into a story or a game, 649 00:43:40,919 --> 00:43:42,789 she wasn't afraid of anything. 650 00:43:45,724 --> 00:43:47,194 I used to tell her 651 00:43:47,258 --> 00:43:48,928 that if we waved at the Japanese bombers 652 00:43:48,994 --> 00:43:50,764 that they would just keep flying 653 00:43:50,829 --> 00:43:52,729 and they'd leave us alone. 654 00:43:52,798 --> 00:43:55,868 And no bombs would fall on us as long as we sang. 655 00:43:59,504 --> 00:44:00,974 We used to skip to the shelter 656 00:44:01,039 --> 00:44:03,139 singing "Follow the Yellow Brick Road." 657 00:44:08,413 --> 00:44:10,723 You remind me of her. 658 00:44:14,319 --> 00:44:18,119 Was it you who got her involved in the Resistance? 659 00:44:23,361 --> 00:44:25,131 It was her boyfriend, 660 00:44:25,196 --> 00:44:28,726 but I introduced her to Randall, so... 661 00:44:30,468 --> 00:44:32,168 it's my fault. 662 00:44:36,174 --> 00:44:37,244 I don't know. 663 00:44:38,316 --> 00:44:40,421 Once Trudy made her mind up about something, 664 00:44:40,621 --> 00:44:42,778 there was no talking her out of it. 665 00:44:44,615 --> 00:44:47,015 You shouldn't blame yourself. 666 00:44:47,085 --> 00:44:50,185 Thank you for saying that. 667 00:44:50,528 --> 00:44:52,028 When she found you, 668 00:44:52,040 --> 00:44:53,857 Did she say anything about a way out? 669 00:44:55,093 --> 00:44:56,763 What? 670 00:44:56,828 --> 00:44:58,449 It was just something she said 671 00:44:58,519 --> 00:45:00,226 one of the last times we spoke. 672 00:45:00,298 --> 00:45:03,798 She said she'd found the answer to everything and... 673 00:45:05,503 --> 00:45:07,173 she'd found the way out. 674 00:45:09,340 --> 00:45:11,940 You think she knew she was going to die? 675 00:45:13,085 --> 00:45:15,010 That's not what she meant. 676 00:45:16,514 --> 00:45:17,784 You sure? 677 00:45:31,963 --> 00:45:33,563 How was school? 678 00:45:34,386 --> 00:45:36,101 Okay. Thanks. 679 00:45:37,702 --> 00:45:40,212 You're too old to sulk, Thomas. 680 00:45:41,303 --> 00:45:43,811 Sorry, Father. It's just, uh... 681 00:45:44,718 --> 00:45:46,218 I just wanted to tell everyone 682 00:45:46,738 --> 00:45:48,273 that I got picked for the expedition. 683 00:45:48,329 --> 00:45:49,246 You wanted to brag. 684 00:45:49,314 --> 00:45:50,084 No. 685 00:45:50,148 --> 00:45:52,818 Okay, maybe... maybe a little. 686 00:45:52,851 --> 00:45:55,891 And especially to that big-mouth Barker. 687 00:45:56,888 --> 00:45:58,858 But I didn't. 688 00:46:01,153 --> 00:46:04,183 I thought it through and didn't say anything, 689 00:46:04,293 --> 00:46:06,059 since I don't know if I'm going or not. 690 00:46:07,598 --> 00:46:09,128 That's very wise. 691 00:46:10,902 --> 00:46:12,972 So, uh... 692 00:46:13,038 --> 00:46:15,638 you said we'd talk about it tonight. 693 00:46:15,706 --> 00:46:19,376 No. I said we'd talk about it later. 694 00:46:21,746 --> 00:46:24,576 Well, when's that? 695 00:46:24,649 --> 00:46:26,249 Well, it's unspecified. 696 00:46:26,317 --> 00:46:27,847 That's the beauty of it, you see... 697 00:46:27,919 --> 00:46:30,219 Speaking of beauty. 698 00:46:32,323 --> 00:46:36,863 Well, at least they'll learn how to set a table properly, 699 00:46:36,895 --> 00:46:38,855 if nothing else... 700 00:46:40,966 --> 00:46:42,866 in South America. 701 00:46:44,702 --> 00:46:46,871 You mean... 702 00:46:46,872 --> 00:46:48,912 Y-You mean you're letting me go? 703 00:46:49,875 --> 00:46:51,275 We're letting you go. 704 00:46:54,512 --> 00:46:56,252 Ohh! 705 00:46:57,615 --> 00:46:59,345 You guys are the best. 706 00:48:54,199 --> 00:48:55,369 Ahh. 707 00:50:09,240 --> 00:50:12,780 Tonight I call upon Chairman Khrushchev 708 00:50:13,689 --> 00:50:17,602 to halt and eliminate this clandestine, reckless, 709 00:50:17,696 --> 00:50:19,422 and provocative threat to world peace 710 00:50:20,525 --> 00:50:23,154 and to stable relations between our two nations. 711 00:50:23,221 --> 00:50:25,321 I call upon him further to abandon 712 00:50:25,390 --> 00:50:27,560 this course of world domination 713 00:50:27,625 --> 00:50:30,395 and to join in an historic effort 714 00:50:30,461 --> 00:50:32,561 to end the perilous arms race 715 00:50:32,630 --> 00:50:35,072 and to transform the history of man. 716 00:50:36,000 --> 00:50:38,270 He has an opportunity now 717 00:50:38,336 --> 00:50:40,066 to move the world back 718 00:50:40,138 --> 00:50:42,208 from the abyss of destruction 719 00:50:42,273 --> 00:50:44,983 by withdrawing these weapons from Cuba, 720 00:50:45,042 --> 00:50:46,942 by refraining from any action 721 00:50:47,011 --> 00:50:50,221 which will widen or deepen the present crisis, 722 00:50:50,281 --> 00:50:52,751 and then by participating in a search 723 00:50:52,817 --> 00:50:55,547 for peaceful and permanent solutions. 724 00:50:57,288 --> 00:51:00,528 My fellow citizens, let no one doubt 725 00:51:00,591 --> 00:51:03,991 that this is a difficult and dangerous epoch 726 00:51:04,129 --> 00:51:05,829 on which we have set out. 727 00:51:07,998 --> 00:51:09,998 No one can foresee precisely 728 00:51:10,135 --> 00:51:11,935 what course it will take 729 00:51:12,002 --> 00:51:15,912 or what costs or casualties will be incurred. 730 00:51:15,973 --> 00:51:18,813 Many months in which both our patience 731 00:51:18,876 --> 00:51:21,406 and our will will be tested, 732 00:51:21,479 --> 00:51:24,749 months in which many threats and denunciations 733 00:51:24,815 --> 00:51:27,545 will keep us aware of our dangers. 734 00:51:27,961 --> 00:51:30,391 But the greatest danger of all 735 00:51:30,461 --> 00:51:32,155 would be to do nothing. 736 00:51:40,231 --> 00:51:43,031 Our goal is not the victory of might 737 00:51:43,550 --> 00:51:44,980 but the vindication of right, 738 00:51:45,627 --> 00:51:47,839 not peace at the expense of freedom 739 00:51:47,905 --> 00:51:51,805 but both peace and freedom, here in this hemisphere 740 00:51:51,876 --> 00:51:54,576 and we hope around the world. 741 00:51:54,645 --> 00:51:58,315 God willing, that goal will be achieved.