1
00:00:08,843 --> 00:00:10,261
ما یک خائن رو شناسایی کردیم
2
00:00:10,928 --> 00:00:13,597
کسی که به اشتباه بهش اعتماد کردم
3
00:00:23,670 --> 00:00:25,630
من بهت اعتماد کردم
4
00:00:25,670 --> 00:00:28,210
...و تو بهم خیانت کردی
5
00:00:28,260 --> 00:00:30,640
به خاطر پول
6
00:00:30,680 --> 00:00:32,640
به خاطر پول نبود
7
00:00:32,680 --> 00:00:37,230
برای این بود که نشون بدم مردم من
با شما برابرن
8
00:00:37,270 --> 00:00:39,230
من با تو برابرم
9
00:00:42,918 --> 00:00:44,128
یکی از همدستهای نازیها
10
00:00:45,588 --> 00:00:47,757
یه مایهی ننگ برای امپراطوری که
لایق هیچ رحمی نیست
11
00:00:50,860 --> 00:00:53,700
یه سگ چینی
12
00:02:57,000 --> 00:03:07,000
« زیرنویس از آریـن »
« Cardinal »
13
00:03:08,670 --> 00:03:12,380
نباید انقدر به خودت سخت بگیری
14
00:03:12,420 --> 00:03:16,930
من فقط خیلی خستهام
15
00:03:16,970 --> 00:03:21,140
این فقط عصبانیتِ اضافهست
16
00:03:21,180 --> 00:03:24,930
،ببین، توی روانشانسی یانگ
هدف، رسوندنِ
17
00:03:24,980 --> 00:03:27,070
انرژیهای مردانه و زنانهی در
18
00:03:27,100 --> 00:03:30,480
ناخوآگاه به تعادله
19
00:03:30,520 --> 00:03:32,360
افزایش شخصیت زنانه
20
00:03:32,400 --> 00:03:33,780
چطوری اینکارو بکنم؟
21
00:03:33,820 --> 00:03:36,700
چطوری شخصیت زنانه رو افزایش بدم؟
22
00:03:36,740 --> 00:03:39,030
...خب
23
00:03:39,070 --> 00:03:42,450
شما به...ادامهی روابط
24
00:03:42,490 --> 00:03:47,290
صمیمانه با شوهرتون فکر کردید؟
25
00:03:47,330 --> 00:03:50,250
26
00:03:50,290 --> 00:03:52,330
...من
27
00:03:52,380 --> 00:03:54,840
...ما
28
00:03:54,880 --> 00:03:57,130
...احساس عاشقی
29
00:03:57,180 --> 00:03:59,270
...نکردیم از وقتی که
30
00:03:59,300 --> 00:04:01,510
از دست دادن تمایل غیرمعمول نیست
31
00:04:01,550 --> 00:04:03,890
...ولی
32
00:04:07,230 --> 00:04:09,610
من میخوام دنبالش کنی
33
00:04:12,650 --> 00:04:15,070
،خب، فکر کنم اگه تلاش بیشتری بکنم
34
00:04:15,110 --> 00:04:18,740
برای جان منصفانه باشه
35
00:04:31,330 --> 00:04:33,040
...هلن
36
00:04:37,220 --> 00:04:40,310
من به فکر توئم
37
00:04:40,340 --> 00:04:42,800
نیازهای تو
38
00:04:42,850 --> 00:04:45,810
میلهای تو
39
00:04:45,850 --> 00:04:48,270
تو لایق عشق و محبتی
40
00:04:50,400 --> 00:04:52,610
شوهر من عاشقمـه
41
00:04:52,650 --> 00:04:54,280
آره
42
00:04:58,570 --> 00:05:01,200
ولی تو لایق پرستش هستی
43
00:05:11,920 --> 00:05:14,130
مامان؟
44
00:05:14,170 --> 00:05:16,170
مامان؟
45
00:05:17,760 --> 00:05:20,180
مامان؟
46
00:05:20,220 --> 00:05:22,010
بله، عزیزم؟
47
00:05:22,050 --> 00:05:24,590
حالت خوبه؟
48
00:05:24,640 --> 00:05:28,020
.آره...خوبم
چی میگفتی؟
49
00:05:28,060 --> 00:05:30,480
میتونیم بریم؟
50
00:05:30,520 --> 00:05:33,190
البته، البته. برید، دخترا
51
00:05:33,230 --> 00:05:35,320
باشه -
...فقط -
52
00:05:51,830 --> 00:05:54,500
میتونم کمکتون کنم آقایون؟
53
00:05:54,540 --> 00:05:57,590
دنبال یکی از دوستامون به اسم گریگز میگردیم
54
00:05:57,630 --> 00:06:01,470
.تقریبا 35 سال
موهای سیاه نامرتب، ریش
55
00:06:01,510 --> 00:06:03,550
ممکنه یه هفته پیش یا همین حدودا
از اینجا رد شده باشه
56
00:06:03,590 --> 00:06:05,010
چیزی یادت نیست؟
57
00:06:05,050 --> 00:06:08,550
نه. نه، متاسفانه نه
58
00:06:12,480 --> 00:06:15,530
59
00:06:15,560 --> 00:06:17,560
،به نظرتون میشه
60
00:06:17,610 --> 00:06:20,070
...سریع یه نگاهی بندازیم، ببینیم
61
00:06:20,110 --> 00:06:23,110
.ببخشید. امروز نه
.وقت خوبی نیست
62
00:06:28,790 --> 00:06:30,420
پس باشه یه وقت دیگه
63
00:06:35,330 --> 00:06:36,790
خدا خیرتون بده
64
00:06:55,850 --> 00:06:58,850
65
00:07:47,490 --> 00:07:49,490
این باعث میشه آبروی فیلمِ
66
00:07:49,530 --> 00:07:50,910
خونگی بزرگ نمایی شدهام بره
67
00:07:50,950 --> 00:07:52,330
،معلومه
68
00:07:52,370 --> 00:07:53,710
چون واقعیـه
69
00:07:53,750 --> 00:07:56,170
واقعی؟
چطور میتونه واقعی باشه؟
70
00:07:56,210 --> 00:07:58,000
من همین الان دیدم متحدین توی جنگ پیروز شدن
71
00:07:58,040 --> 00:08:00,080
درسته، توی یه دنیای موازی
72
00:08:00,130 --> 00:08:02,090
الان فیلم رو دیدی
73
00:08:02,130 --> 00:08:04,800
و...قانع کنندهست، ولی میتونه جعلی باشه
74
00:08:04,840 --> 00:08:07,130
میبینی با چی مواجهی؟
75
00:08:07,180 --> 00:08:09,140
مهم نیست
76
00:08:09,180 --> 00:08:12,310
فعلا فقط باید یه عدهی کمی رو
قانع کنم...یه عدهی انگشت شمار
77
00:08:12,350 --> 00:08:14,350
قانع کنی که چیکار کنن؟
78
00:08:19,150 --> 00:08:21,360
هاوتورن، فیلم تونل رو یادته؟
79
00:08:21,400 --> 00:08:22,740
با تمام جزئیات
80
00:08:22,770 --> 00:08:24,150
من میدونم اون تونل کجاست
81
00:08:24,190 --> 00:08:26,320
و اینکه اونجا چه خبره
82
00:08:26,360 --> 00:08:29,450
این توی فیلم نیست -
میدونم -
83
00:08:29,490 --> 00:08:34,120
.لاکوانا، پنسیلوانیا
.معدن زغال سنگِ شمارهی 9
84
00:08:34,160 --> 00:08:36,790
.صبرکن ببینم
از کجا میدونی؟
85
00:08:36,830 --> 00:08:38,870
قبلا اونجا بودم
86
00:08:38,920 --> 00:08:41,510
تو به اونجا سفر کردی؟
87
00:08:41,540 --> 00:08:45,250
...نه، من یه سری
88
00:08:45,300 --> 00:08:47,140
اولش فکر میکردم الهام هستن
89
00:08:47,170 --> 00:08:49,090
اونا خاطراتن
90
00:08:50,390 --> 00:08:52,980
،لاکوانا
قبلا اونجا بودم
91
00:08:53,010 --> 00:08:56,100
خاطراتی از جهانهای موازی -
این سرنوشت توئه، دختر -
92
00:08:56,140 --> 00:08:57,520
داری وارد زندگیهای دیگه میشی
93
00:08:57,560 --> 00:09:00,940
زندگیهای دیگه
94
00:09:00,980 --> 00:09:05,360
.جهانهای موازی
...ببخشید، همهی اینا به نظر یکم
95
00:09:05,400 --> 00:09:07,240
پس فکر میکنی این فیلما
96
00:09:07,280 --> 00:09:09,280
از کجا پیداشون میشه؟ -
نمیدونم. دارم سوال میپرسم -
97
00:09:11,780 --> 00:09:13,450
،خیلی خب، ببینید
...فیلمی که الان دیدیم
98
00:09:13,490 --> 00:09:15,330
اون فیلمیـه که خواهرم جونش رو
به خاطرش داد
99
00:09:15,370 --> 00:09:17,410
،من دادمش به تو
تو آوردیش پیش هاوتورن
100
00:09:17,450 --> 00:09:20,660
درسته -
و حالا باید پسش بگیرم -
101
00:09:20,710 --> 00:09:22,420
چرا؟
102
00:09:22,460 --> 00:09:25,420
چون اون مدرکیه که نشون میده
فاشیستها رو میشه شکست داد
103
00:09:25,460 --> 00:09:27,670
این کار مردم رو به کُشتن میده
104
00:09:27,710 --> 00:09:31,380
پس چرا آتیشش نزدی؟ ها؟
105
00:09:31,430 --> 00:09:33,640
یا به تاگومی ندادیش؟
106
00:09:33,680 --> 00:09:36,100
بین تمام فیلما، چرا چسبیدی به اون؟
107
00:09:36,140 --> 00:09:38,680
.فکر کنم به خاطر مسائل احساسی
.اون من و تو رو به هم رسوند
108
00:09:38,730 --> 00:09:41,520
بیخیال. تو نگهش داشتی چون
میدونستی بهش نیاز پیدا میکنم
109
00:09:41,560 --> 00:09:42,996
،ببینید، اگه قراره جلوی چیزی که در راهه رو بگیریم
110
00:09:43,020 --> 00:09:44,480
باید مردم رو بیدار کنیم. سریع
111
00:09:44,520 --> 00:09:45,730
باشه؟ همه چیز به هم مربوطن
112
00:09:45,770 --> 00:09:47,400
...فیلمها، خاطرات، نقشه
113
00:09:47,440 --> 00:09:49,400
چیزی که در راهه؟
دربارهی چی حرف میزنی؟
114
00:09:49,440 --> 00:09:50,820
کدوم نقشه؟
115
00:09:50,860 --> 00:09:54,700
ما در حال حاضر
116
00:09:54,740 --> 00:09:58,160
داریم یه درگاه سفر میسازیم
117
00:09:58,200 --> 00:10:00,660
تا به نبنولت دسترسی پیدا کنیم
118
00:10:03,210 --> 00:10:07,800
فضای میانی رو به وسیلهی دستگاه سوراخ میکنیم
119
00:10:07,840 --> 00:10:10,300
جواب میده؟
120
00:10:10,340 --> 00:10:14,590
موانعی وجود دارن که باید بهشون غلبه بشه
121
00:10:14,640 --> 00:10:16,600
فاطیما حسن به دستگاهی نیاز نداشت
122
00:10:16,640 --> 00:10:18,430
اون فقط چشم به هم زد
123
00:10:18,470 --> 00:10:20,680
کنترل فکر بر روی ماده
124
00:10:20,730 --> 00:10:24,570
،وقتی فاطیما حسن از کما خارج شد
125
00:10:24,600 --> 00:10:26,890
یک جریان آدرنالین به دلیل ترس، همراه با
126
00:10:26,940 --> 00:10:30,070
یک خروج کوتاه مدت از امواجِ
127
00:10:30,110 --> 00:10:32,610
آلفای ذهنی رو تجربه کرد
128
00:10:32,650 --> 00:10:35,360
اون با خواست خودش در زمان سفر کرد؟
129
00:10:35,410 --> 00:10:38,370
توجیه دیگهای وجود نداره
130
00:10:38,410 --> 00:10:40,450
خب، نمیتونیم افرادی رو آموزش بدیم
تا همین کارو بکنن؟
131
00:10:40,500 --> 00:10:42,710
اینکار سالها طول میکشه
132
00:10:42,750 --> 00:10:44,880
،در همین حین
133
00:10:44,920 --> 00:10:48,380
ما نزدیک به تکمیل یه نمونهی
اولیه از دستگاه هستیم
134
00:10:48,420 --> 00:10:51,300
هنوز در مراحل اولیهی
135
00:10:51,340 --> 00:10:53,630
آزمایش انسانی هستیم
136
00:10:55,340 --> 00:10:57,340
روی داوطلبها
137
00:10:59,560 --> 00:11:01,980
هیچکدوم تونستن سفر کنن؟
138
00:11:04,020 --> 00:11:06,820
هنوز نه، مارشال رایش
139
00:11:13,190 --> 00:11:15,820
هر وقت تونستن بهم خبر بده
140
00:11:15,860 --> 00:11:17,650
الانش هم دارن میسازنش
141
00:11:17,700 --> 00:11:19,950
میدونم. میتونم حسش کنم
142
00:11:19,990 --> 00:11:21,660
جو بلیک دیگه بهت چی گفت؟
143
00:11:21,700 --> 00:11:25,830
،گفت وقتی نازیها به نبنولت دست پیدا کنن
144
00:11:25,870 --> 00:11:27,660
،و به تمام دنیاهای بعد اون
145
00:11:27,710 --> 00:11:31,010
این کار حتی بزرگترین رویاهای پدرش رو
کوچیک جلوه میده
146
00:11:31,050 --> 00:11:33,800
باید جلوی اونا رو گرفت
147
00:11:33,840 --> 00:11:36,220
باید یه راهی برای نابود کردن این دستگاه باشه
148
00:11:36,260 --> 00:11:38,510
این به معنی برگشتن به رایشـه
149
00:11:38,550 --> 00:11:40,260
میدونم
150
00:11:40,300 --> 00:11:42,090
تو کمک میخوای
151
00:11:45,440 --> 00:11:47,400
دربارهی وایت چی میدونی؟
152
00:11:47,440 --> 00:11:50,900
اون در بازی کردنِ نقشِ
153
00:11:50,940 --> 00:11:54,570
یه مامور دوجانبه شهرت داره
154
00:12:12,880 --> 00:12:16,260
ناکامورا به تو ملحق نمیشه
155
00:12:27,600 --> 00:12:29,020
چه اتفاقی براش افتاده؟
156
00:12:33,360 --> 00:12:38,120
یادته با رئیس سابقت چیکار کردم، تایشی؟
157
00:12:38,150 --> 00:12:40,110
158
00:12:40,160 --> 00:12:44,120
مفید بودنت مشخص میکنه
چقدر قراره زنده بمونی
159
00:12:46,790 --> 00:12:50,040
چطور میتونم خودم رو اثبات کنم؟
160
00:12:50,080 --> 00:12:52,880
توافق ما با رایش
161
00:12:52,920 --> 00:12:55,760
هر دو طرف رو از انجام هر کاری
به صورت رسمی
162
00:12:55,800 --> 00:12:59,470
در منطقهی بیطرف منع میکنه
163
00:12:59,510 --> 00:13:01,930
من اونجا کاری دارم
164
00:13:01,970 --> 00:13:05,680
ازت میخوام برام یه هویت پنهانی فراهم کنی
165
00:13:05,720 --> 00:13:08,560
میتونم آمادهسازیهای لازم رو انجام بدم
166
00:13:08,600 --> 00:13:10,890
،و وقتی زمانش برسه
167
00:13:10,940 --> 00:13:12,940
منو همراهی میکنی
168
00:13:14,440 --> 00:13:18,400
باعث افتخارمه، آقای کیدو
169
00:13:23,780 --> 00:13:26,950
پس قراره با یه فیلم جلوی فاشیستها رو بگیری
170
00:13:26,990 --> 00:13:30,740
.قراره سعیم رو بکنم
.منو که روشنفکر کرد
171
00:13:30,790 --> 00:13:32,960
.الهام بخش بقیه هم میشه
.باید از یه جایی شروع کرد
172
00:13:33,000 --> 00:13:35,960
.اون مدارک جدید میخواد
.شنیدم باید اومد سراغ تو
173
00:13:36,000 --> 00:13:39,340
مدارک جدید؟
مگه مدارک قبلیتون چشه؟
174
00:13:39,380 --> 00:13:41,260
خب، اولا من میرم به رایش
175
00:13:41,300 --> 00:13:44,970
یا خدای بزرگ
176
00:13:45,010 --> 00:13:47,260
آره. مجبور نیستی بیای
177
00:13:47,310 --> 00:13:49,020
نمیتونی تنها بری -
قرار نیست تنها باشم -
178
00:13:49,060 --> 00:13:50,980
یه سری رو پیدا میکنم
179
00:13:51,020 --> 00:13:53,520
شاید بخوای اول بری به ترسای مقدس
180
00:13:53,560 --> 00:13:55,190
ممکنه یکی اونجا برای کمک باشه
181
00:13:55,230 --> 00:13:57,400
شایدم گوش ندن، ولی حداقل تحویلت نمیدن
182
00:13:57,440 --> 00:13:59,070
.نمیدونم
.اونا پیش همدیگه میمونن
183
00:13:59,110 --> 00:14:00,780
میشه سرزنششون کرد؟
184
00:14:00,820 --> 00:14:02,966
فقط میگم اونا به نبرد بزرگتر علاقهای ندارن
185
00:14:02,990 --> 00:14:04,160
اونا نبرد خودشون رو دارن
186
00:14:08,700 --> 00:14:12,200
...میرسونمت به سابرا
ببخشید، ترسای مقدس
187
00:14:12,250 --> 00:14:14,710
بعد میرم دنور تا تامین کنندهی مورد علاقهی
188
00:14:14,750 --> 00:14:16,210
مدارک جعلی و مسروقهام رو پیدا کنم
189
00:14:16,250 --> 00:14:18,250
منم باهات میام
190
00:14:21,220 --> 00:14:23,760
لطفا مراقب خودتون باشید
191
00:14:23,800 --> 00:14:25,760
،نگران ما نباش
ما راهمونو بلدیم
192
00:14:29,350 --> 00:14:31,440
مراقب باش، باشه؟
193
00:14:31,480 --> 00:14:32,860
باشه
194
00:14:32,890 --> 00:14:34,890
موفق باشی، دختر
195
00:14:46,320 --> 00:14:48,030
رب سمپسون
196
00:14:48,080 --> 00:14:49,250
تو معرکه بودی
197
00:14:49,290 --> 00:14:51,250
تبریک
198
00:14:51,290 --> 00:14:55,250
فقط یکم آواز و یکم ترس لازم بود تا
199
00:14:55,290 --> 00:14:57,000
فرانک فرینک تبدیل به یه مرد بشه
200
00:14:57,040 --> 00:14:58,630
صبرکن، تو نگران بودی؟
معلوم نبود
201
00:14:58,670 --> 00:14:59,960
من وحشت کرده بودم
202
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
باید توی همهی بارمیتزوا*هامون باشی
(جشن بلوغ یهودیها)
203
00:15:01,550 --> 00:15:02,720
تو کارت درسته
204
00:15:02,760 --> 00:15:04,180
آره، بهتره یه خاخام واقعی جور کنی
205
00:15:04,220 --> 00:15:06,010
آره. این روزا خیلی گیر نمیاد
206
00:15:06,050 --> 00:15:09,550
...گوش کن، پس
207
00:15:09,600 --> 00:15:12,810
پس جای نگرانی نیست، ها؟
208
00:15:16,520 --> 00:15:21,230
دوتا گردن کلفت سراغ بازدید کنندهی ما رو میگرفتن
209
00:15:21,280 --> 00:15:23,030
جایزه بگیر بودن؟
210
00:15:23,070 --> 00:15:24,530
به نظر میومد
211
00:15:24,570 --> 00:15:26,160
اوه، لعنتی
212
00:15:26,200 --> 00:15:28,330
اونا گول خوردن؟
213
00:15:28,370 --> 00:15:29,750
نمیدونم
214
00:15:29,780 --> 00:15:32,160
ولی یکیشون داشت یجوری نگام میکرد
215
00:15:32,200 --> 00:15:33,870
آره، همشون اینکارو میکنن
216
00:15:33,910 --> 00:15:35,870
اونا واقعا برای یهودیها
حس شیشم ندارن
217
00:15:35,920 --> 00:15:37,710
فقط نگاه میکنن تا ببینن
ترسی بروز میدی یا نه
218
00:15:37,750 --> 00:15:38,936
و تو اینکارو نکردی، درسته؟
219
00:15:38,960 --> 00:15:40,000
درسته
220
00:15:40,040 --> 00:15:41,500
دختر خوب
221
00:15:41,550 --> 00:15:45,140
احتمالا الان توی راه وایومینگ ان
222
00:15:45,170 --> 00:15:48,470
بیا امیدوار باشیم
223
00:15:50,510 --> 00:15:55,680
پس شاید من برم به دنور و پرس و جو کنم
224
00:15:57,400 --> 00:15:59,030
مراقب باش
225
00:15:59,060 --> 00:16:00,996
.همیشه هستم
.تو به قدر کافی نگرانی داری
226
00:16:01,020 --> 00:16:02,730
لازم نیست نگران من باشی
227
00:16:02,780 --> 00:16:05,030
ای احمق
228
00:16:05,070 --> 00:16:07,990
تا وقتی برنگردی همیشه نگرانم
229
00:16:25,970 --> 00:16:28,560
چی شده، عزیزم؟
230
00:16:28,590 --> 00:16:30,380
گربه زبونت رو خورده؟
231
00:16:30,430 --> 00:16:32,810
همین الان تصور کردم یه جمجمه رو بوسیدم
232
00:16:32,850 --> 00:16:34,850
خب، چه بد
233
00:16:39,270 --> 00:16:42,190
یکی از دوستام اون روز مُرد
234
00:16:42,230 --> 00:16:43,690
از دوستای نزدیکت؟
235
00:16:43,730 --> 00:16:47,070
ما ارتباط خاصی داشتیم
236
00:16:48,360 --> 00:16:49,950
که اینطور
237
00:16:49,990 --> 00:16:51,160
حسودی نکن
238
00:16:51,200 --> 00:16:53,370
اونطوری نبود
239
00:16:53,410 --> 00:16:54,950
من و اون مثل خانواده بودیم
240
00:16:54,990 --> 00:16:57,450
،بذار حدس بزنم
اون برات مثل یه برادر بود
241
00:16:57,500 --> 00:17:00,460
بیشتر از یه برادر
242
00:17:05,210 --> 00:17:08,010
ولی اصلا شبیه تو نبود
243
00:17:48,210 --> 00:17:50,210
سلام؟
244
00:17:54,470 --> 00:17:55,680
!ببخشید
245
00:17:59,980 --> 00:18:01,270
...این
246
00:18:01,310 --> 00:18:02,730
247
00:18:16,530 --> 00:18:18,280
بازدید کنندهها زیادن
248
00:18:18,330 --> 00:18:19,500
ما یه محل استراحت نیستیم
249
00:18:19,540 --> 00:18:22,130
فقط میخوام اینو نشونتون بدم
250
00:18:22,160 --> 00:18:23,660
من نمیخوام بمونم
251
00:18:23,710 --> 00:18:25,130
،ما مقاومت نیستیم
252
00:18:25,170 --> 00:18:27,460
و نمیخوایم به جایی ملحق بشیم -
میفهمم -
253
00:18:27,500 --> 00:18:29,920
،من برای کسی کار نمیکنم
خودمم و خودم
254
00:18:38,600 --> 00:18:40,640
یه نگاهی میندازم
255
00:18:40,680 --> 00:18:42,600
و میتونی یه شب بمونی
256
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
ممنون
257
00:18:57,200 --> 00:19:00,120
یه لحظه منو میبخشی؟
258
00:19:00,160 --> 00:19:02,160
بفرما
259
00:19:19,010 --> 00:19:21,010
260
00:19:46,370 --> 00:19:48,370
فرانک؟
261
00:19:58,340 --> 00:20:01,840
جولز؟
262
00:20:01,890 --> 00:20:03,890
اوه خدای من
263
00:20:06,520 --> 00:20:08,110
...تو
264
00:20:08,150 --> 00:20:10,150
...باورم نمیشه
265
00:20:21,280 --> 00:20:22,950
وقتی به قدر کافی حالم
266
00:20:22,990 --> 00:20:27,080
،برای سفر خوب بود، یکی از دوستام به اسم مارک
قاچاقی منو از شهر خارج کرد و
267
00:20:27,120 --> 00:20:29,460
منو آورد اینجا تا خوب بشم
268
00:20:29,500 --> 00:20:32,880
میدونی...اینجا احساس امنیت میکنم
269
00:20:32,920 --> 00:20:36,050
و ژاپنیها فکر میکنن مُردم
270
00:20:37,470 --> 00:20:41,020
اگه میمُردی من میفهمیدم
271
00:20:42,930 --> 00:20:45,310
آره. آره، میفهمیدی
272
00:20:51,150 --> 00:20:53,900
.دارم بهش عادت میکنم
.قیافهی جدید
273
00:20:55,190 --> 00:20:57,320
نقاشی کردن خوب حواس آدمو پرت میکنه
274
00:20:57,360 --> 00:21:00,450
خوشحالم دوباره نقاشی میکنی
275
00:21:00,490 --> 00:21:02,030
...آره
276
00:21:02,070 --> 00:21:05,370
بیشتر موقع طلوع
277
00:21:08,910 --> 00:21:11,250
البته. معلومه اونا مال توئن
278
00:21:11,290 --> 00:21:12,976
میدونستی اونا همه جای سانفرانسیسکو هستن؟ -
آره -
279
00:21:13,000 --> 00:21:14,170
آره. شنیدم
280
00:21:14,210 --> 00:21:16,420
هی، فرانک، تو معروفی
281
00:21:18,220 --> 00:21:19,430
امیدوارم اینطور نباشه
282
00:21:23,720 --> 00:21:25,930
چرا اومدی اینجا؟
283
00:21:28,560 --> 00:21:30,270
فیلمی که دیدیم رو یادته؟
284
00:21:30,310 --> 00:21:31,480
اونی که خواهرم بهم داد؟
285
00:21:31,520 --> 00:21:32,560
آره، چطور میتونم فراموش کنم؟
286
00:21:32,600 --> 00:21:34,140
متحدین جنگ رو بردن
287
00:21:34,190 --> 00:21:36,940
اون گفت دلیل همه چیز رو پیدا کرده
288
00:21:36,980 --> 00:21:38,690
یه راه نجات
289
00:21:38,740 --> 00:21:40,700
خب، اون دست منه
290
00:21:40,740 --> 00:21:43,030
پسش گرفتم
291
00:21:43,070 --> 00:21:44,160
میخوام به سابرا نشونش بدم
292
00:21:45,280 --> 00:21:46,320
چرا؟
293
00:21:46,370 --> 00:21:47,540
تا چشماشون رو باز کنم
294
00:21:47,580 --> 00:21:50,750
جولز، چشمای ما خیلی بازن
295
00:21:50,790 --> 00:21:53,960
...منظورم اونطوری نبود، من فقط
296
00:21:54,000 --> 00:21:55,960
...منظورم این بود
297
00:21:56,000 --> 00:21:57,380
،یه کاری هست که باید بکنم
298
00:21:57,420 --> 00:21:59,010
...و امیدوارم بتونم یکم
299
00:21:59,050 --> 00:22:01,050
هی
300
00:22:03,800 --> 00:22:05,970
وای...خدا، نه
301
00:22:06,010 --> 00:22:08,350
!جولز
302
00:22:12,900 --> 00:22:14,110
اینجا چیکار میکنی؟
303
00:22:14,150 --> 00:22:15,740
خیلی دلم برات تنگ شده بود
304
00:22:15,770 --> 00:22:17,100
نگاش کن
305
00:22:17,150 --> 00:22:18,530
منم دلم برات تنگ شده بود
306
00:22:18,570 --> 00:22:19,780
!هی، فرانک
307
00:22:19,820 --> 00:22:21,070
پیداش کردم
308
00:22:27,280 --> 00:22:29,450
اینا پروندههای دکتر وکسلر هستن
309
00:22:29,500 --> 00:22:33,090
ببخشید جناب وزیر بازرگانی، من نمیفهمم
310
00:22:33,120 --> 00:22:34,960
مطمئن بودم این پروندهها از دست رفتن
311
00:22:35,000 --> 00:22:38,170
و وقتی دکتر وکسلر ترور شدن اونا رو بردن
312
00:22:38,210 --> 00:22:41,210
اونا رو به طور ناشناس به من تحویل دادن
313
00:22:41,260 --> 00:22:45,470
مدارک نفت مصنوعی برای ما خیلی مهم هستن
314
00:22:45,510 --> 00:22:48,220
و مدارک دیگه؟
315
00:22:50,640 --> 00:22:52,560
من با این آشنا نیستم
316
00:22:52,600 --> 00:22:54,020
باید مطالعهاش کنم
317
00:22:55,690 --> 00:22:58,280
یادداشتها به نموداری اشاره دارن که اینجا نیست
318
00:22:58,320 --> 00:23:00,780
جای دیگهای نگهش داشتید؟
319
00:23:00,820 --> 00:23:03,110
نه، فقط همین به دستم رسیده
320
00:23:03,150 --> 00:23:06,780
من نهایت تلاشم رو میکنم، جناب وزیر بازگانی
321
00:23:34,850 --> 00:23:37,100
اینو از کجا آوردی؟
322
00:23:37,150 --> 00:23:39,650
از مرد ساکن قلعهی مرتفع
323
00:23:52,410 --> 00:23:55,580
خب، این نمیتونه درست باشه
324
00:23:55,620 --> 00:23:58,620
منم اول همین واکنش رو نشون دادم
325
00:23:58,670 --> 00:24:00,170
نه، امکان نداره
326
00:24:00,210 --> 00:24:01,710
داره
327
00:24:01,750 --> 00:24:05,460
این مدرکیـه که نشون میده
احتمالات دیگهای وجود دارن
328
00:24:05,510 --> 00:24:08,310
هستی از پیش تعیین نشده
329
00:24:15,850 --> 00:24:17,640
باشه
330
00:24:17,690 --> 00:24:22,110
بیا وانمود کنیم این واقعیـه
331
00:24:24,190 --> 00:24:27,280
انتظار داری چیکار کنیم؟
332
00:24:27,320 --> 00:24:29,910
توی این هستی؟
333
00:24:29,950 --> 00:24:33,330
کمکم کنید تغییرش بدم
334
00:24:38,540 --> 00:24:40,540
باز کن
335
00:24:59,230 --> 00:25:01,150
بفرما
336
00:25:01,190 --> 00:25:02,730
عالیه
337
00:25:02,770 --> 00:25:05,360
ممنون
338
00:25:06,570 --> 00:25:08,950
...فقط
339
00:25:08,990 --> 00:25:11,200
...فقط بذار
340
00:25:11,240 --> 00:25:13,240
بهت نگاه کنم
341
00:25:22,540 --> 00:25:25,340
342
00:25:25,380 --> 00:25:27,590
فکر کردم اول بتونیم جایی بخوریم
343
00:25:30,840 --> 00:25:32,220
آره، میتونیم اینکارو بکنیم
344
00:25:32,260 --> 00:25:34,510
...من
345
00:25:34,550 --> 00:25:35,840
ببخشید که سرده
346
00:25:35,890 --> 00:25:38,480
من هیچ تجهیزات پخت و پزی ندارم
347
00:25:38,520 --> 00:25:41,150
خب، اول باید بهم پول بدی
348
00:25:41,190 --> 00:25:43,150
برای چای سرد باید هزینهی اضافی داد؟
349
00:25:43,190 --> 00:25:45,440
نه. وقتت تمومه
350
00:25:45,480 --> 00:25:46,940
چی...من برای یه ساعت پول دادم
351
00:25:46,980 --> 00:25:48,150
آره، یه ساعت تموم شده
352
00:25:48,190 --> 00:25:49,780
در واقع خیلی وقته تموم شده
353
00:25:49,820 --> 00:25:51,530
الان برای یه ساعت دیگه هم بدهکاری
354
00:25:51,570 --> 00:25:54,410
اگه میخوای چای هم بخوریم میشه دو ساعت
355
00:25:56,700 --> 00:25:59,240
بیشتر ندارم
356
00:26:05,460 --> 00:26:07,250
متاسفم
357
00:26:07,300 --> 00:26:09,720
هیچ استثنایی نداریم
358
00:26:11,760 --> 00:26:13,760
لطفا؟
359
00:26:16,640 --> 00:26:19,770
360
00:26:19,810 --> 00:26:22,940
بدک نیست
361
00:26:22,980 --> 00:26:25,110
تو همیشه دقیق بودی
362
00:26:25,150 --> 00:26:29,860
ولی...نرو
363
00:26:29,900 --> 00:26:32,900
...نمیتونیم فقط -
یکی میاد دنبالش -
364
00:27:23,500 --> 00:27:24,830
سلام
365
00:27:24,870 --> 00:27:27,210
سلام -
خوبی؟ -
366
00:27:27,250 --> 00:27:29,250
چرا هنوز بیداری؟
367
00:27:29,290 --> 00:27:31,460
نتونستم بخوابم
368
00:27:31,510 --> 00:27:33,800
369
00:27:33,840 --> 00:27:35,550
چی نگاه میکنی؟
370
00:27:35,590 --> 00:27:39,300
371
00:27:39,350 --> 00:27:41,140
وزارت تبلیغات
372
00:27:41,180 --> 00:27:42,430
یه سری اطلاعاتِ
373
00:27:42,470 --> 00:27:45,390
آمریکایی دارن که میخوان بررسی کنم
374
00:27:45,440 --> 00:27:47,730
کمپین جدید
375
00:27:47,770 --> 00:27:51,520
376
00:27:51,570 --> 00:27:54,620
میای بخوابی؟
377
00:27:54,650 --> 00:27:59,530
هر وقت...کارم تموم شد
378
00:28:03,080 --> 00:28:04,460
تا دیر وقت بیدار نمون
379
00:28:04,500 --> 00:28:06,880
شب بخیر
380
00:28:26,180 --> 00:28:28,680
فکر کنم دارم عاشق میشم
381
00:28:28,730 --> 00:28:30,980
احمق نباش، عزیزم
382
00:28:32,320 --> 00:28:35,700
...ببخشید. من
383
00:28:35,740 --> 00:28:38,410
جدی نگفتم
384
00:28:38,450 --> 00:28:40,790
نباید عقلت رو از دست بدی
385
00:28:40,820 --> 00:28:43,320
میدونم
386
00:28:43,370 --> 00:28:44,710
ندادم
387
00:28:44,740 --> 00:28:46,660
توی این دنیا نه
388
00:28:46,710 --> 00:28:48,800
مطمئنا تا الان اینو فهمیدی
389
00:28:50,790 --> 00:28:54,710
390
00:28:54,750 --> 00:28:59,710
391
00:28:59,760 --> 00:29:03,310
392
00:29:03,350 --> 00:29:05,350
393
00:29:05,390 --> 00:29:07,680
خب، همه چیز مرتبه؟
394
00:29:07,730 --> 00:29:10,190
آره
395
00:29:12,520 --> 00:29:14,150
مشکلی نیست
396
00:29:14,190 --> 00:29:15,320
خوبه
397
00:29:15,360 --> 00:29:17,280
یعنی میتونیم یکم خوش بگذرونیم
398
00:29:17,320 --> 00:29:21,820
فکر میکردم داشتیم همین کارو میکردیم
399
00:29:21,870 --> 00:29:23,290
اخم نکن
400
00:29:23,330 --> 00:29:24,750
میخوام ببرمت جایی
401
00:29:24,780 --> 00:29:26,700
وقت داری یا باید بری خونه؟
402
00:29:26,750 --> 00:29:30,090
شاید وقت داشته باشم
403
00:29:30,120 --> 00:29:33,460
یه کلوبـه
404
00:29:33,500 --> 00:29:35,420
دابل دی. تا حالا رفتی؟
405
00:29:35,460 --> 00:29:37,750
نه
406
00:29:37,800 --> 00:29:41,760
407
00:29:41,800 --> 00:29:44,970
عاشقش میشی
408
00:29:45,010 --> 00:29:48,640
409
00:30:14,290 --> 00:30:16,210
مارشال رایش اسمیت؟
410
00:30:16,250 --> 00:30:17,830
لطفا منتظر رهبر باشید
411
00:30:21,510 --> 00:30:23,680
مارشال رایش
412
00:30:23,720 --> 00:30:25,810
درود بر هیملر
413
00:30:25,850 --> 00:30:28,060
کنجکاوم بدونم چه پیشرفتهایی در زمینهی
414
00:30:28,100 --> 00:30:29,890
یوسف هایسمن حاصل کردید؟
415
00:30:29,930 --> 00:30:32,770
...خب، ما
416
00:30:34,270 --> 00:30:37,360
ژاپنیها...میدونن که اون
417
00:30:37,400 --> 00:30:38,690
مسئول ترور
418
00:30:38,730 --> 00:30:40,150
دیلز و وکسلرـه
419
00:30:40,190 --> 00:30:41,690
هنوز به خاطر این موضوع عصبانیان؟
420
00:30:41,740 --> 00:30:42,990
یه مشت خائن
421
00:30:43,030 --> 00:30:45,530
وجههشون خراب شد
422
00:30:45,570 --> 00:30:48,070
همونطور که انتظار میرفت
423
00:30:51,500 --> 00:30:53,380
...ولی
424
00:30:53,420 --> 00:30:55,670
به نظر بهش به خاطر توطئه
425
00:30:55,710 --> 00:30:58,840
،علیه وزیر بازرگانی هم مشکوکن
426
00:30:58,880 --> 00:31:02,470
که...مایهی تعجب ـه
427
00:31:02,510 --> 00:31:05,640
،کشتن خائنها یه طرف
428
00:31:05,680 --> 00:31:08,600
کشتن مقامات سطح بالای ژاپنی یه طرف دیگه
429
00:31:08,640 --> 00:31:13,190
فکر میکنم بهتره ماموریت رو مخفی نگه داشت
430
00:31:13,230 --> 00:31:14,860
فهمیدم
431
00:31:14,890 --> 00:31:18,480
...پس
432
00:31:18,520 --> 00:31:21,110
...دستور ترور تاگومی
433
00:31:21,150 --> 00:31:23,150
باطل شده
434
00:31:23,190 --> 00:31:25,900
روز بخیر، مارشال رایش
435
00:31:39,210 --> 00:31:41,800
تا حالا سعی کردی مردی که
کلاه گاوچرونی داره رو ببوسی؟
436
00:31:41,840 --> 00:31:43,840
نه
437
00:31:43,880 --> 00:31:47,050
راحت نیست
438
00:31:48,090 --> 00:31:50,130
ولی اون خوبه
439
00:31:50,180 --> 00:31:52,100
برات خوشحالم
440
00:31:52,140 --> 00:31:54,310
ممنون
441
00:31:56,350 --> 00:31:57,890
آره، مثل دوران قدیم
442
00:31:57,940 --> 00:31:59,190
آره
443
00:31:59,230 --> 00:32:01,320
همینطوره
444
00:32:02,320 --> 00:32:04,860
دلم برای این تنگ شده بود
445
00:32:05,860 --> 00:32:07,780
منم همینطور
446
00:32:11,200 --> 00:32:13,240
واقعا احساس خوبیه
447
00:32:13,290 --> 00:32:16,500
آره
448
00:32:16,540 --> 00:32:19,380
اینجا خوشحالی؟
449
00:32:19,420 --> 00:32:23,510
آره. راستش هستم
450
00:32:23,550 --> 00:32:25,180
آره، من زمانِ
451
00:32:25,220 --> 00:32:30,020
زیادی رو صرف پشیمونی به خاطر
مسیری که انتخاب کردم میکنم
452
00:32:30,050 --> 00:32:33,390
،ولی منو به اینجا رسونده
همهمون رو به یه دلیلی
453
00:32:33,430 --> 00:32:35,220
به اینجا رسونده
454
00:32:37,640 --> 00:32:40,140
همه چیز به یه دلیلی اتفاقی میفته
455
00:32:40,190 --> 00:32:43,900
فرانک فرینک، به این باور داری؟
456
00:32:43,940 --> 00:32:45,820
آره
457
00:32:47,990 --> 00:32:50,990
بارمیتزوای اونو از دست دادی
458
00:32:51,030 --> 00:32:53,700
بارمیتزوای اون؟ -
آره -
459
00:32:53,740 --> 00:32:55,530
اون یه بارمیتزوا داشت -
بارمیتزوای من -
460
00:32:55,580 --> 00:32:56,710
اون دیر به بلوغ رسیده
461
00:32:56,750 --> 00:32:58,670
آره، چی بگم؟
462
00:32:58,710 --> 00:33:01,670
واقعا...قشنگ بود
463
00:33:01,710 --> 00:33:03,750
موسیقی و رقص بود
464
00:33:03,800 --> 00:33:05,680
تو رقصیدی؟
465
00:33:05,710 --> 00:33:07,090
نه، من روی یه صندلی نشستم و
466
00:33:07,130 --> 00:33:09,300
بقیه اطراف اتاق با من رقصیدن
467
00:33:09,340 --> 00:33:12,300
مثل...پرواز کردن بود
468
00:33:12,350 --> 00:33:15,440
خدایا، کاش منم میتونستم ببینمش
469
00:33:15,470 --> 00:33:16,930
منم همینطور
470
00:33:16,980 --> 00:33:19,020
آره، کاش تو هم بودی
471
00:33:23,020 --> 00:33:25,150
472
00:33:25,190 --> 00:33:27,150
میدونی، حق با تو بود
473
00:33:30,030 --> 00:33:32,490
دربارهی همه چیز
474
00:33:53,050 --> 00:33:55,470
475
00:34:09,940 --> 00:34:12,490
فقط باید صبور باشی، پسر
476
00:34:17,330 --> 00:34:20,080
نمیشه توی این کارا عجله کرد
477
00:34:27,090 --> 00:34:29,090
چی بهت گفتم؟
478
00:34:34,090 --> 00:34:36,220
از اون بزرگاست
479
00:35:02,040 --> 00:35:04,420
480
00:35:31,650 --> 00:35:33,280
بفرمایید
481
00:35:38,580 --> 00:35:42,630
یکی از اونا یجور علامت مادرزادی
482
00:35:42,660 --> 00:35:43,870
روی صورتش داره
483
00:35:43,910 --> 00:35:46,160
حواسمو جمع میکنم
484
00:35:49,170 --> 00:35:50,380
اینجا رو داشته باش
485
00:35:50,420 --> 00:35:52,420
چیه؟
486
00:35:52,460 --> 00:35:54,500
یه ایرلندی با نازیها کار میکنه؟
487
00:35:54,550 --> 00:35:55,680
درست مثل بقیهمون
488
00:35:55,720 --> 00:35:58,260
نازیها، یاکوزا
489
00:35:58,300 --> 00:36:01,850
همینه که هست
490
00:36:01,890 --> 00:36:03,270
یکی دیگه؟
491
00:36:03,310 --> 00:36:07,190
آره، چرا که نه؟
492
00:36:12,110 --> 00:36:13,950
من مدارک سفر به ایالات ژاپنی
کرانهی اقیانوس رو دارم
493
00:36:13,990 --> 00:36:15,700
از یه تصادف اتوبوس نزدیک سیمارون
494
00:36:15,740 --> 00:36:17,990
نه، من برای رایش نازی کبیر میخوام
495
00:36:18,030 --> 00:36:19,870
گرون در میاد
496
00:36:19,910 --> 00:36:21,830
چقدر؟
497
00:36:21,870 --> 00:36:24,250
ده
498
00:36:29,330 --> 00:36:32,210
این نصفش
499
00:36:34,300 --> 00:36:36,800
یه روز بهم وقت بده
500
00:36:36,840 --> 00:36:38,840
و یه عکس میخوام
501
00:36:44,390 --> 00:36:47,100
خدایا. اون؟
502
00:36:47,140 --> 00:36:50,190
آره. اون -
همه و برادرش -
503
00:36:50,230 --> 00:36:53,480
دارن منطقهی بیطرف رو
برای اون زیر و رو میکنن
504
00:36:56,860 --> 00:37:01,700
خب، در این صورت پول جایزه رو هم بهت میدم
505
00:37:03,740 --> 00:37:05,700
،چون میدونم
506
00:37:05,750 --> 00:37:07,790
که اینطوری ما رو دور نمیزنی تا
507
00:37:07,830 --> 00:37:09,500
به یه خریدار با قیمت بالاتر بفروشیمون
508
00:37:09,540 --> 00:37:11,080
من اینکارو نمیکنم -
نه -
509
00:37:11,130 --> 00:37:13,220
نه، نمیکنی
510
00:37:14,800 --> 00:37:19,850
،چون اگه اینکارو بکنی
...من مجبور میشم برگردم اینجا و
511
00:37:19,880 --> 00:37:22,590
تو و خانوادت و تمام کسایی که
512
00:37:22,640 --> 00:37:26,310
...توی عمرت برام مهم بودن رو
513
00:37:26,350 --> 00:37:30,480
به دردناکترین روش بکُشم
514
00:37:53,840 --> 00:37:56,260
515
00:38:06,140 --> 00:38:09,810
تاد؟
516
00:38:09,850 --> 00:38:11,270
تاد اشمیت؟
517
00:38:11,310 --> 00:38:13,310
نه
518
00:38:14,900 --> 00:38:17,240
معلومه که خودتی
519
00:38:22,530 --> 00:38:25,370
من امثال تو رو هرجایی میشناسم
520
00:38:32,460 --> 00:38:34,380
ما میریم بیرون
521
00:38:36,380 --> 00:38:38,050
کیرم دهنت
522
00:38:47,560 --> 00:38:50,520
شما
523
00:38:50,560 --> 00:38:52,480
.برش دارید
.ببریدش بیرون
524
00:39:18,210 --> 00:39:21,800
اونا کسایی هستن که دنبالشون بودی؟
525
00:39:41,338 --> 00:39:42,297
پول ما کجاست؟
526
00:39:43,650 --> 00:39:44,940
ست چای خوری اونجاست
527
00:39:45,050 --> 00:39:46,009
خفه شو
528
00:39:46,384 --> 00:39:47,677
تو اونو فریب دادی
529
00:39:48,345 --> 00:39:49,179
باید پول بدی
530
00:39:49,530 --> 00:39:50,610
صبرکن، برای چی؟
531
00:39:50,660 --> 00:39:51,790
من پولشو دادم
532
00:39:51,830 --> 00:39:54,080
مراسم چای
533
00:39:54,120 --> 00:39:55,400
ما مراسم چای رو انجام ندادیم
534
00:39:58,420 --> 00:39:59,590
نه، نه، نه
535
00:39:59,630 --> 00:40:01,420
صبرکن، صبرکن، صبرکن، لطفا، لطفا
536
00:40:19,860 --> 00:40:22,740
به نظر خسته میای
537
00:40:22,780 --> 00:40:25,740
شبا چند ساعت میخوابی؟
538
00:40:25,780 --> 00:40:29,830
من...مطمئن نیستم
539
00:40:29,870 --> 00:40:32,410
خب، میدونیم که اضطراب از
540
00:40:32,450 --> 00:40:35,790
عوارض کمبود خوابه
541
00:40:35,830 --> 00:40:38,250
542
00:40:42,880 --> 00:40:44,880
...من
543
00:40:47,930 --> 00:40:50,140
برات یه نسخه مینویسم
544
00:40:52,510 --> 00:40:55,260
...با
545
00:40:55,310 --> 00:40:59,940
...صمیمیت مجدد و یه خواب شبانهی خوب
546
00:40:59,980 --> 00:41:02,020
چشم، دکتر
547
00:41:02,060 --> 00:41:03,480
خیلی خب
548
00:41:10,490 --> 00:41:13,040
یه چیز دیگه هم هست
549
00:41:15,580 --> 00:41:19,380
بیخیال. چیزی نیست
550
00:41:19,420 --> 00:41:21,590
مطمئنی؟
551
00:41:30,510 --> 00:41:32,550
آره
552
00:41:32,600 --> 00:41:34,770
مطمئنم
553
00:41:34,810 --> 00:41:38,860
من فقط خیلی از وقتی که با هم میگذرونیم لذت میبرم
554
00:41:41,440 --> 00:41:44,650
خب، خوشحالم به نظرتون مفیده
555
00:42:11,590 --> 00:42:13,800
من وسایلم رو میخوام، لطفا
556
00:42:15,510 --> 00:42:17,430
فقط وسایلم رو بده و من میرم
557
00:42:17,470 --> 00:42:18,970
...خدایا، این
558
00:42:19,020 --> 00:42:21,060
خبر داری این طلای 24 قیراطـه؟
559
00:42:23,230 --> 00:42:25,440
اوه، بیخیال
560
00:42:27,530 --> 00:42:29,870
این...نه
561
00:42:31,030 --> 00:42:33,200
،اصلا میدونی
562
00:42:33,240 --> 00:42:36,030
سالمِ این چقدر ارزش داره؟
میدونی؟
563
00:42:36,080 --> 00:42:38,870
خیلی. این مال منه
564
00:42:38,910 --> 00:42:42,500
اینم مال منه
565
00:42:42,540 --> 00:42:47,250
...این مال منه. اینم مال
این با دست نقاشی شده
566
00:42:54,930 --> 00:42:58,230
...نسخههای دیگهی ما میتونن
567
00:42:58,260 --> 00:43:00,390
همینطوری به اینجا سفر کنن؟
568
00:43:00,430 --> 00:43:02,220
درسته
569
00:43:02,270 --> 00:43:04,190
،و هاوتورن میگه فیلما مورد نیاز هستن
570
00:43:04,230 --> 00:43:06,070
چون تعادل هستی به هم خورده
571
00:43:06,110 --> 00:43:07,206
دنیای ما داره همه چیز رو قاطی میکنه
572
00:43:07,230 --> 00:43:08,570
ولی چطوری؟ -
،مرگ -
573
00:43:08,610 --> 00:43:10,166
،نابودی
میلیونها میلیون نفر
574
00:43:10,190 --> 00:43:12,046
به قتل رسیدن ولی لازم نیست اینطوری باشه
575
00:43:12,070 --> 00:43:14,570
ما خیلی وقته داریم تحت سلطهی
فاشیستها زندگی میکنیم
576
00:43:14,610 --> 00:43:15,950
مردم فکر میکنن این عادیه
577
00:43:15,990 --> 00:43:17,426
،اونا فکر میکنن همیشه اینطوری بوده
578
00:43:17,450 --> 00:43:19,790
ولی نبوده -
نه، نبوده -
579
00:43:21,660 --> 00:43:23,620
...فرانک، من
580
00:43:23,660 --> 00:43:26,120
میخوام یه چیزی نشونت بدم
581
00:43:26,170 --> 00:43:28,380
اون چیه؟
582
00:43:28,420 --> 00:43:30,340
این یه نقشهست
583
00:43:30,380 --> 00:43:32,186
،یه دستگاهه که نازیها الان دارن میسازن
584
00:43:32,210 --> 00:43:34,590
،تا وارد هستیهای دیگه بشن
585
00:43:34,630 --> 00:43:36,010
ولی باید جلوش رو گرفت
586
00:43:36,050 --> 00:43:37,470
اینا رو از کجا میدونی؟
587
00:43:41,180 --> 00:43:43,600
توی یکی از فیلما دیدمش
588
00:43:48,860 --> 00:43:50,860
و یادمه که اونجا بودم
589
00:43:55,320 --> 00:43:58,030
صبرکن، تو یه مسافری؟
مثل ترودی؟
590
00:43:58,070 --> 00:44:00,070
نه
591
00:44:11,880 --> 00:44:16,130
خیلی خب، ببین، یه خاطراتی اومدن سراغم
592
00:44:16,180 --> 00:44:20,520
باشه؟ خاطراتی از زندگیهای دیگه. آدمای دیگه
593
00:44:20,550 --> 00:44:24,260
،میدونم چقدر مسخره به نظر میاد
ولی باید بهم اعتماد کنی
594
00:44:27,230 --> 00:44:28,690
اعتماد دارم
595
00:44:32,860 --> 00:44:35,700
من بهت اعتماد دارم
596
00:44:41,120 --> 00:44:42,620
...تهدید فاشیستها
597
00:44:47,370 --> 00:44:51,290
میتونیم تمومش کنیم. میدونم که میتونیم
598
00:44:52,960 --> 00:44:55,210
و الان مردم بیشتر از همیشه
باید اینا رو ببینن، فرانک
599
00:44:55,260 --> 00:44:57,720
.لطفا باهام بیا. با من بیا
.اونا رو با خودمون میبریم
600
00:44:57,760 --> 00:45:01,350
،وقتی فیلمهات رو نشون میدی
برای نبرد نیرو پیدا میکنی
601
00:45:01,390 --> 00:45:05,140
ما اونا رو در سراسر منطقهی بیطرف و
فراتر از اون پخش میکنیم
602
00:45:05,180 --> 00:45:06,970
سانفرانسیسکو
603
00:45:07,020 --> 00:45:08,730
نیویورک
604
00:45:08,770 --> 00:45:10,940
تا وقتی مردم بیدار بشن
605
00:45:11,980 --> 00:45:14,770
مبارزه کنن
606
00:45:22,030 --> 00:45:24,700
جولز، من نمیتونم. نمیتونم باهات بیام
607
00:45:24,740 --> 00:45:27,160
چرا، میتونی
608
00:45:30,170 --> 00:45:31,300
نه
609
00:45:35,170 --> 00:45:38,920
پس بذار فقط وانمود کنیم
610
00:45:38,970 --> 00:45:41,390
فقط برای یه شب
611
00:46:18,710 --> 00:46:20,920
یه اشتباه بزرگی شده
612
00:46:25,510 --> 00:46:28,100
متاسفانه نه
613
00:46:32,690 --> 00:46:34,690
تجاوز به حریم خصوصی
614
00:46:34,730 --> 00:46:36,860
سرقت
615
00:46:36,900 --> 00:46:38,490
حمله
616
00:46:38,530 --> 00:46:39,780
نه نه نه نه نه
617
00:46:39,820 --> 00:46:41,990
.اون مغازهی منه
.اونا وسایل منن
618
00:46:42,030 --> 00:46:44,990
و من اصلا دست روش بلند نکردم
619
00:46:45,030 --> 00:46:48,870
شما اونو ترسوندید، آقای چیلدن
620
00:46:48,910 --> 00:46:51,700
.فقط چیزی رو میخوام که مال منه
.فقط میخوام زندگیم رو پس بگیرم
621
00:46:51,750 --> 00:46:55,750
اون ادعا میکنه شما کسب و کارتون رو رها کردید
622
00:46:55,790 --> 00:47:00,040
که مغازه یه مدتی بود که خالی بوده
623
00:47:09,270 --> 00:47:11,650
کجا بودید، آقای چیلدن؟
624
00:47:11,680 --> 00:47:13,970
توی...منطقهی بیطرف بودم
625
00:47:14,020 --> 00:47:16,360
،داشتیم...برای مغازهام خرت و پرت جمع میکردیم
626
00:47:16,400 --> 00:47:19,280
که ازمون دزدی شد
627
00:47:19,320 --> 00:47:20,990
ما؟
628
00:47:21,030 --> 00:47:25,330
همکارم
629
00:47:25,360 --> 00:47:28,360
ادوارد مکگارتی -
بله -
630
00:47:30,410 --> 00:47:32,950
حالشون چطوره؟
631
00:47:33,000 --> 00:47:36,170
اون...خوبه
632
00:47:37,170 --> 00:47:40,630
لطفا بهش سلام برسونید
633
00:47:42,670 --> 00:47:44,800
اونو میشناسید؟
634
00:47:44,840 --> 00:47:46,840
اون خدمت ارزشمندی برای
635
00:47:46,890 --> 00:47:49,310
کمپتای انجام داد
636
00:47:49,350 --> 00:47:52,100
یاکوزا رو خبردار کرد
637
00:47:52,140 --> 00:47:55,850
من خبر نداشتم
638
00:47:55,890 --> 00:47:59,640
آخرین بار کجا دیدیش؟
639
00:47:59,690 --> 00:48:02,110
توی دنور
640
00:48:03,400 --> 00:48:06,400
کجای دنور؟
641
00:48:06,450 --> 00:48:08,200
اون خیلی نقل مکان میکرد
642
00:48:08,240 --> 00:48:11,490
پیش یه دوست مونده بود
643
00:48:11,540 --> 00:48:13,790
اسم این دوست چیه؟
644
00:48:13,830 --> 00:48:17,000
جک
645
00:48:17,040 --> 00:48:20,420
متاسفانه فامیلیش رو نمیدونم
646
00:48:20,460 --> 00:48:25,420
و کجا میتونم این دوست رو پیدا کنم؟
647
00:48:26,720 --> 00:48:30,390
اون توی گرند پالاس اقامت داره
648
00:48:52,660 --> 00:48:56,210
سربازرس. اونا بهم گفتن بیام بالا
649
00:49:08,930 --> 00:49:12,270
این افتخار رو مدیون چی هستم؟
650
00:49:15,640 --> 00:49:18,430
فهمیدم که شما خانم کرین رو
651
00:49:18,480 --> 00:49:20,270
در منطقهی بیطرف دنبال میکنید
652
00:49:20,310 --> 00:49:23,690
اون در رسیدگی به نازیها، اهمیتِ
653
00:49:23,730 --> 00:49:25,730
بالایی برای امپراطوری داره
654
00:49:28,110 --> 00:49:30,200
،لطفا، اگه پیداش کردید
655
00:49:30,240 --> 00:49:34,040
اونو تحویل رایش ندید
656
00:49:41,250 --> 00:49:45,000
یه نوشیدنی میخواید، وزیر بازرگانی؟
657
00:49:54,010 --> 00:49:56,560
،اگه همکاری منو میخواید
658
00:49:56,600 --> 00:49:58,980
باید جوابهایی برام فراهم کنید
659
00:50:02,150 --> 00:50:04,900
وقت حقیقته
660
00:50:26,040 --> 00:50:29,040
چی میخواید بدونید؟
661
00:50:33,680 --> 00:50:37,480
،ترودی واکر. خانمی که کُشتم
662
00:50:37,510 --> 00:50:41,470
همون زنیه که ماهها بعد دستگیر کردم
663
00:50:41,520 --> 00:50:43,690
،اونا همونطور که گفتید
664
00:50:43,730 --> 00:50:46,610
افراد متفاوتی نیستن. اونا یکی هستن
665
00:50:46,650 --> 00:50:49,320
اونا صد در صد اشخاص متفاوتی هستن
666
00:50:49,360 --> 00:50:50,820
نیستن
667
00:50:50,860 --> 00:50:52,426
،اونا مشخصات فیزیکی متشابه دارن
668
00:50:52,450 --> 00:50:53,830
حتی یه اثرانگشت دارن
669
00:50:55,570 --> 00:50:59,450
ولی یکی از این دنیاست
670
00:50:59,500 --> 00:51:02,420
...اون یکی
671
00:51:02,460 --> 00:51:04,460
اون یکی مال این دنیا نیست
672
00:51:07,210 --> 00:51:09,340
.اونا افراد متفاوتی هستن
.زندگیهای جدا
673
00:51:09,380 --> 00:51:12,760
.پیشینههای جدا
.خاطرات جدا
674
00:51:20,640 --> 00:51:22,640
اینو از کجا میدونی؟
675
00:51:44,540 --> 00:51:47,040
من یه مسافرم
676
00:51:50,050 --> 00:51:51,640
من از یه دنیای
677
00:51:51,670 --> 00:51:55,090
،یکسان با دنیای خودمون دیدن کردم
678
00:51:55,130 --> 00:51:58,630
ولی...متفاوت
679
00:51:58,680 --> 00:52:01,890
یه دنیای دیگه رو دیدی؟
680
00:52:01,930 --> 00:52:04,310
جایی که فیلم تستِ
681
00:52:04,350 --> 00:52:08,310
بمب اتمی جزیرهی بیکینی رو به دست آوردم
682
00:52:08,360 --> 00:52:11,490
همونی که نازیها رو از حمله به ما منصرف کرد
683
00:52:11,530 --> 00:52:16,030
،توی اون دنیا
متحدین جنگ رو بردن
684
00:52:16,070 --> 00:52:19,740
...اون بمب اونا بود
685
00:52:19,780 --> 00:52:23,080
آمریکاییها، نه ما
686
00:52:24,120 --> 00:52:27,290
،ما اونا رو فریب دادیم
687
00:52:27,330 --> 00:52:29,750
تا فکر کنن ما بمب رو داریم
688
00:52:37,130 --> 00:52:39,380
و خانم کرین؟
689
00:52:39,430 --> 00:52:42,390
.دکتر هاماهاشی تایید کرده
نازیها دارن یه دستگاه
690
00:52:42,430 --> 00:52:45,770
برای حمله و فتح
691
00:52:45,810 --> 00:52:48,480
اون جهانهای موازی میسازن
692
00:52:48,520 --> 00:52:52,110
خانم کرین میخواد جلوی اونا رو بگیره
693
00:52:52,150 --> 00:52:54,570
بهت که گفتم اون طرف ماست
694
00:52:59,200 --> 00:53:00,620
حداقل فعلا
695
00:53:41,490 --> 00:53:43,780
...تمام این تغییرات
696
00:53:49,790 --> 00:53:53,710
ولی خوش شانسیم که
697
00:53:53,750 --> 00:53:55,750
تمام اینا رو داریم
698
00:54:03,100 --> 00:54:07,060
من هیچکدوم از اینا رو نخواستم
699
00:54:07,100 --> 00:54:09,100
هیچکدوم نخواستیم
700
00:54:13,270 --> 00:54:17,900
،ولی هر کاری که کردی
برای حفظ امنیت ما بوده
701
00:54:17,940 --> 00:54:21,320
همیشه اینکارو میکنی
702
00:54:36,710 --> 00:54:40,550
،جان، هر مشکلی که داری
703
00:54:40,590 --> 00:54:43,800
من بهت ایمان دارم
704
00:54:48,310 --> 00:54:50,310
جدی؟
705
00:54:52,190 --> 00:54:53,900
آره
706
00:55:19,840 --> 00:55:23,180
مجبور نیستی امشب اونجا بخوابی
707
00:55:34,350 --> 00:55:36,730
تا دیروقت بیدار نمون
708
00:55:36,770 --> 00:55:39,900
کمبود خواب منجر به اضطراب میشه
709
00:55:39,924 --> 00:55:49,924
« زیرنویس از آریـن »
« Cardinal »