1 00:01:40,934 --> 00:01:42,570 I'll get it. 2 00:01:56,049 --> 00:01:57,385 Dr. Adler? 3 00:01:57,451 --> 00:01:59,187 Can I have a word? 4 00:02:02,089 --> 00:02:03,524 Of course. 5 00:02:15,636 --> 00:02:17,238 I, uh... 6 00:02:17,305 --> 00:02:20,574 I didn't know you made house calls, doctor. 7 00:02:20,641 --> 00:02:22,910 You know why I'm here, John. 8 00:02:27,981 --> 00:02:30,284 Gerry, my boy, he's-- 9 00:02:30,351 --> 00:02:32,720 he-- he hasn't shown any symptom-- 10 00:02:32,786 --> 00:02:34,288 I mean, not one-- 11 00:02:34,355 --> 00:02:36,089 in the past five days. 12 00:02:36,224 --> 00:02:38,592 I told you he is not going to get any better. 13 00:02:38,659 --> 00:02:41,128 But he's not getting worse. 14 00:02:41,229 --> 00:02:42,596 Is he, doc? 15 00:02:42,663 --> 00:02:44,898 I mean, not yet. 16 00:02:46,900 --> 00:02:49,237 Please... 17 00:02:49,237 --> 00:02:51,972 just give me more time. 18 00:02:52,039 --> 00:02:53,674 You don't need me to tell you. 19 00:02:53,741 --> 00:02:56,977 Withholding his diagnosis is a crime against the state. 20 00:02:57,044 --> 00:02:59,613 Look, I sat on this 21 00:02:59,680 --> 00:03:01,482 n-not just because of who you are 22 00:03:01,549 --> 00:03:03,384 but because Helen and Alice are friends. 23 00:03:03,451 --> 00:03:05,453 I-- I appreciate that. 24 00:03:05,519 --> 00:03:08,121 I understand. It's hard. 25 00:03:08,256 --> 00:03:10,358 The hardest thing a father could ever do. 26 00:03:10,424 --> 00:03:13,727 My heart aches for you. It really does. 27 00:03:13,794 --> 00:03:15,095 But... 28 00:03:15,162 --> 00:03:19,166 the boy is defective. 29 00:03:19,267 --> 00:03:22,336 And there are reporting requirements. 30 00:03:22,403 --> 00:03:24,772 If I don't submit records to the Health Office, 31 00:03:24,838 --> 00:03:27,441 questions will be raised. 32 00:03:27,508 --> 00:03:29,677 I'm-- I'm sorry, John. 33 00:03:29,743 --> 00:03:33,381 But if you don't take care of this today... 34 00:03:34,648 --> 00:03:36,284 I'll have to do it tomorrow. 35 00:04:14,087 --> 00:04:15,623 Herr Blake. 36 00:04:15,689 --> 00:04:17,391 Sieg heil. 37 00:04:17,458 --> 00:04:19,059 Reichsminister Heusmann 38 00:04:22,062 --> 00:04:23,831 Does he, now? 39 00:04:46,354 --> 00:04:48,356 Josef. 40 00:04:49,823 --> 00:04:51,425 Sieg heil. 41 00:04:53,093 --> 00:04:54,362 Hmm. 42 00:04:59,433 --> 00:05:01,769 I'd like to show you something. 43 00:05:06,374 --> 00:05:08,208 You've heard of Advantropa, ja? 44 00:05:08,275 --> 00:05:09,743 No. 45 00:05:11,178 --> 00:05:14,114 When completed, it will dam the Mediterranean Sea 46 00:05:14,181 --> 00:05:16,517 between Gibraltar and Morocco. 47 00:05:16,584 --> 00:05:18,452 Billions of kilowatts of electricity 48 00:05:18,519 --> 00:05:20,120 will be generated. 49 00:05:20,187 --> 00:05:22,590 Its waters will be desalinated 50 00:05:22,656 --> 00:05:24,825 and used to irrigate the Sahara Desert, 51 00:05:24,892 --> 00:05:27,928 creating millions of hectares of farmland 52 00:05:27,995 --> 00:05:30,063 to feed a hungry continent. 53 00:05:30,130 --> 00:05:32,433 It's exciting, isn't it, 54 00:05:32,500 --> 00:05:34,935 what we can accomplish here in the Reich? 55 00:05:37,237 --> 00:05:38,639 I suppose. 56 00:05:41,409 --> 00:05:44,412 You look a great deal like your mother. 57 00:05:44,478 --> 00:05:47,080 You remember what she looks like? 58 00:05:48,616 --> 00:05:51,785 I understand how difficult this must be for you, Josef. 59 00:05:51,852 --> 00:05:55,322 And I appreciate your coming. 60 00:05:55,423 --> 00:05:58,191 I was ordered to come, sir. 61 00:05:58,258 --> 00:06:00,093 No one's told me why. 62 00:06:00,160 --> 00:06:02,463 Obergruppenführer Smith 63 00:06:02,530 --> 00:06:04,164 made me aware of your service to the Reich, 64 00:06:04,231 --> 00:06:07,134 and I was favorably impressed. 65 00:06:07,200 --> 00:06:10,137 I don't report to Obergruppenführer Smith anymore. 66 00:06:10,203 --> 00:06:11,639 I see. 67 00:06:11,705 --> 00:06:13,441 You're your own man now, ja? 68 00:06:13,507 --> 00:06:14,742 I've always been my own man. 69 00:06:14,808 --> 00:06:16,209 Had to be growing up, you know. 70 00:06:16,276 --> 00:06:18,045 It was just me and my mother. 71 00:06:18,111 --> 00:06:22,282 You have every right to be angry with me, Josef, 72 00:06:22,349 --> 00:06:24,217 based on your understanding. 73 00:06:24,284 --> 00:06:26,019 My understanding? 74 00:06:32,593 --> 00:06:34,728 I had hoped to spend the entire morning together, 75 00:06:34,795 --> 00:06:37,798 but something has come up. 76 00:06:37,865 --> 00:06:42,335 But there is a small gathering at my home this evening. 77 00:06:42,470 --> 00:06:45,305 Could we continue this conversation then? 78 00:06:45,372 --> 00:06:47,040 Do I have a choice? 79 00:06:48,942 --> 00:06:49,877 Heil Hitler. 80 00:06:50,944 --> 00:06:52,480 Heil Hitler. 81 00:07:03,156 --> 00:07:04,625 The Yakuza? 82 00:07:04,692 --> 00:07:06,660 You shouldn't have done that, Frank. 83 00:07:06,727 --> 00:07:08,529 If I hadn't, you'd be dead right now. 84 00:07:10,531 --> 00:07:12,099 There are worse things. 85 00:07:12,165 --> 00:07:14,502 Yeah. Maybe you're right. 86 00:07:14,502 --> 00:07:16,504 There's, uh... 87 00:07:18,305 --> 00:07:19,406 There's something else. 88 00:07:19,507 --> 00:07:21,341 What? 89 00:07:21,408 --> 00:07:24,077 I got this from Jules. 90 00:07:24,144 --> 00:07:25,245 From Mexico? 91 00:07:25,312 --> 00:07:27,114 She didn't say where she went. 92 00:07:27,180 --> 00:07:29,650 I'm pretty sure it wasn't Mexico. 93 00:07:34,321 --> 00:07:35,589 So where is she? 94 00:07:35,656 --> 00:07:37,925 The last thing I knew, she was with him-- 95 00:07:37,991 --> 00:07:38,792 the Nazi. 96 00:07:38,859 --> 00:07:41,161 No. That doesn't make sense. 97 00:07:41,228 --> 00:07:42,530 She wouldn't do that. 98 00:07:42,596 --> 00:07:44,364 There's got to be another explanation. 99 00:07:44,431 --> 00:07:45,866 You know what? It doesn't matter. 100 00:07:47,267 --> 00:07:48,769 None of it does. 101 00:07:50,738 --> 00:07:52,305 Why don't we go back to your place and get some-- 102 00:07:52,372 --> 00:07:54,708 I'm not going back there. I can't ever go back. 103 00:07:54,775 --> 00:07:56,209 - Frank-- - It stinks, Ed. 104 00:07:56,276 --> 00:07:58,546 This whole damn city just stinks. 105 00:07:58,546 --> 00:08:00,180 It's lousy with pollens. 106 00:08:01,749 --> 00:08:04,051 What are we going to do about the Yakuza? 107 00:08:08,789 --> 00:08:11,992 We just bide time. We'll figure it out. 108 00:08:30,210 --> 00:08:32,345 If you're going to sell my life to the Yakuza, 109 00:08:32,412 --> 00:08:34,715 the least you could do is bother to show up. 110 00:08:36,850 --> 00:08:38,952 No. Wait. Please. 111 00:08:39,019 --> 00:08:40,020 It's just-- 112 00:08:42,122 --> 00:08:43,591 You understand? 113 00:08:43,624 --> 00:08:46,293 Our first payment is due in seven days. 114 00:08:48,195 --> 00:08:49,830 Seven days. 115 00:08:57,370 --> 00:08:59,607 All right, let's start with the high value artifacts. 116 00:08:59,607 --> 00:09:01,341 I like the way you think. 117 00:09:01,408 --> 00:09:04,177 I've already selected a few likely candidates for reproduction. 118 00:09:04,244 --> 00:09:08,616 A buyer in Yokohama wrote specifically for this piece. 119 00:09:08,649 --> 00:09:10,117 It's Custer's Tiffany sword, 120 00:09:10,183 --> 00:09:11,619 given to him when he was made general. 121 00:09:11,652 --> 00:09:12,753 No. Too detailed. 122 00:09:12,820 --> 00:09:14,487 It would take me at least a month. 123 00:09:14,622 --> 00:09:17,057 All right. Uh... 124 00:09:17,124 --> 00:09:19,526 a quaint artifact from Negro history: 125 00:09:19,627 --> 00:09:21,294 the trumpet Louis Armstrong used 126 00:09:21,361 --> 00:09:24,097 when he recorded "Lazy River" in 1931. 127 00:09:24,164 --> 00:09:26,066 Sure, if you can get me a hydraulic system 128 00:09:26,133 --> 00:09:27,801 to bend the main tube. 129 00:09:33,073 --> 00:09:34,374 What about this? 130 00:09:34,441 --> 00:09:35,676 The cufflink Abraham Lincoln wore 131 00:09:35,743 --> 00:09:36,944 the night he was assassinated. 132 00:09:37,010 --> 00:09:38,378 How much could you hock it for? 133 00:09:38,445 --> 00:09:40,648 I'm a reputable salesman, Mr. Frink. 134 00:09:40,714 --> 00:09:42,349 I do not hock. 135 00:09:42,415 --> 00:09:43,550 How much? 136 00:09:43,651 --> 00:09:46,253 To the right buyer, 25-30,000. 137 00:09:47,554 --> 00:09:49,256 All right, so I make two. 138 00:09:49,322 --> 00:09:50,691 Mm. No, no. 139 00:09:50,758 --> 00:09:54,061 Just locating one would be the prize of a lifetime. 140 00:09:54,127 --> 00:09:56,630 To find the pair, it would raise too much suspicion. 141 00:09:56,697 --> 00:09:59,366 Old Abe had two sleeves, didn't he? It's a set. 142 00:09:59,432 --> 00:10:02,235 And we need that money fast. 143 00:10:02,302 --> 00:10:04,337 You live here, right? 144 00:10:04,404 --> 00:10:05,639 Why? Wait a minute. 145 00:10:05,706 --> 00:10:07,074 Where are you going? Excuse me. 146 00:10:09,209 --> 00:10:13,714 Uh, w-- This is my home, Mr. Frink, 147 00:10:13,781 --> 00:10:15,415 and strictly off limits. 148 00:10:15,482 --> 00:10:16,784 How's the ventilation? 149 00:10:16,850 --> 00:10:17,985 I beg your pardon? 150 00:10:18,051 --> 00:10:19,519 Hello. 151 00:10:19,586 --> 00:10:20,620 Yeah. back here, Ed. 152 00:10:20,688 --> 00:10:22,222 Ed? Who the hell is Ed? 153 00:10:22,289 --> 00:10:23,323 My assistant. 154 00:10:23,390 --> 00:10:24,892 Your assistant? The assistant? 155 00:10:24,958 --> 00:10:26,559 The one who got us into this mess? 156 00:10:26,626 --> 00:10:28,461 Here's the stuff you wanted. 157 00:10:28,528 --> 00:10:30,563 Thanks. Ed, this is Childan. 158 00:10:30,630 --> 00:10:33,300 Oh, hey. Pleasure to meet you. 159 00:10:33,366 --> 00:10:34,467 It's Mr. Childan. 160 00:10:34,534 --> 00:10:36,136 And get that off my Hepplewhite 161 00:10:36,203 --> 00:10:37,137 right this instant. 162 00:10:37,204 --> 00:10:38,571 What? The table? 163 00:10:38,638 --> 00:10:41,842 I don't know what you think you're doing here, Mr. Frink, 164 00:10:41,909 --> 00:10:43,643 but this is completely unacceptable. 165 00:10:43,711 --> 00:10:44,978 My place isn't safe, 166 00:10:45,045 --> 00:10:46,413 and we have a week to make two of these. 167 00:10:46,479 --> 00:10:48,348 This isn't-- You can't possibly-- 168 00:10:48,415 --> 00:10:49,850 Either we work here, 169 00:10:49,917 --> 00:10:51,719 or you explain to the Yakuza 170 00:10:51,785 --> 00:10:53,954 why we're going to be late with our first payment. 171 00:10:56,256 --> 00:10:59,192 All right, figure out the materials we'll need while I'm gone. 172 00:10:59,259 --> 00:11:00,393 All right. 173 00:11:00,460 --> 00:11:02,129 Hey, where are you going? 174 00:11:03,230 --> 00:11:05,032 We need more tools. 175 00:11:19,780 --> 00:11:21,849 Keep moving. They'll see you. 176 00:11:31,024 --> 00:11:32,392 What the hell happened? 177 00:11:32,459 --> 00:11:34,027 The shop was burned. 178 00:11:34,094 --> 00:11:35,829 I'm making sure our people don't walk into a trap. 179 00:11:35,896 --> 00:11:37,164 I meant with Juliana. 180 00:11:37,230 --> 00:11:38,899 Your people were supposed to get her to Mexico. 181 00:11:38,966 --> 00:11:40,467 - I'm not at lib-- - You're not going. 182 00:11:40,533 --> 00:11:42,435 I need answers. 183 00:11:42,502 --> 00:11:44,938 Get your fucking hands off me. 184 00:11:45,005 --> 00:11:47,040 You want to kill me? Go ahead. 185 00:11:47,107 --> 00:11:49,009 You'd be doing me a favor. 186 00:11:55,648 --> 00:11:57,117 Come with me. 187 00:12:13,934 --> 00:12:15,535 This is Frank Frink. 188 00:12:15,602 --> 00:12:17,670 He wants to know what happened to Juliana. 189 00:12:17,805 --> 00:12:21,241 - Who is this? - My name's Gary. 190 00:12:21,308 --> 00:12:22,810 Gary Connell. 191 00:12:22,843 --> 00:12:24,845 Wait. I want to talk to Karen. 192 00:12:24,912 --> 00:12:26,079 Karen's dead. 193 00:12:26,146 --> 00:12:27,915 Your girlfriend got her killed. 194 00:12:27,981 --> 00:12:29,850 What are you talking about? 195 00:12:29,917 --> 00:12:32,219 She betrayed all of us, Frank-- 196 00:12:32,285 --> 00:12:34,554 you, Lem, Karen, me. 197 00:12:34,621 --> 00:12:36,123 She let Joe Blake go with the film. 198 00:12:36,189 --> 00:12:38,558 No. No, no, no. I don't-- I don't believe you. 199 00:12:38,625 --> 00:12:39,893 No? 200 00:12:44,597 --> 00:12:46,033 This is her... 201 00:12:48,001 --> 00:12:50,137 defecting to the Reich yesterday. 202 00:12:53,473 --> 00:12:55,843 She's in New York right now. 203 00:13:14,161 --> 00:13:16,296 You know what? This is your fault. 204 00:13:16,363 --> 00:13:17,264 Our fault. 205 00:13:17,330 --> 00:13:18,966 If it hadn't been for you people. 206 00:13:19,032 --> 00:13:20,700 and those goddamn films, 207 00:13:20,767 --> 00:13:22,535 none of this would have happened. 208 00:13:24,204 --> 00:13:25,873 You're right, brother. I'm sorry. 209 00:13:25,906 --> 00:13:27,374 You know what? No. I am not your brother. 210 00:13:27,440 --> 00:13:28,775 Yes, you are, Frank. 211 00:13:28,876 --> 00:13:30,577 We are all on the same side here. 212 00:13:30,643 --> 00:13:32,345 Oh, yeah? Yeah, what side is that? 213 00:13:32,412 --> 00:13:34,347 The side that stands against the Japanese. 214 00:13:34,414 --> 00:13:36,049 The side that stands against the Nazis, 215 00:13:36,116 --> 00:13:37,117 that stands for freedom. 216 00:13:37,184 --> 00:13:39,386 Freedom, whatever that is. 217 00:13:39,452 --> 00:13:41,721 We heard what happened to your sister 218 00:13:41,788 --> 00:13:43,390 and her kids. 219 00:13:47,594 --> 00:13:49,062 This is what you do, isn't it? 220 00:13:49,129 --> 00:13:50,597 You use people's suffering 221 00:13:50,663 --> 00:13:53,466 to turn them to your lost cause. 222 00:13:55,002 --> 00:13:57,237 Well, I am not signing up for any causes. 223 00:13:57,304 --> 00:13:59,506 You just look out for yourself, 224 00:13:59,572 --> 00:14:00,908 is that it, Frank? 225 00:14:04,011 --> 00:14:07,047 Yeah. Yeah, that's pretty much it. 226 00:14:11,518 --> 00:14:12,585 What do you think? 227 00:14:13,954 --> 00:14:15,588 See where he goes. 228 00:14:28,301 --> 00:14:30,037 Was this the man you saw? 229 00:14:30,938 --> 00:14:32,605 I think so. 230 00:14:32,672 --> 00:14:34,107 His name is George Dixon. 231 00:14:34,174 --> 00:14:35,943 What does he have to do with Trudy? 232 00:14:35,943 --> 00:14:37,310 He's her father. 233 00:14:37,377 --> 00:14:38,678 Miss? 234 00:14:38,745 --> 00:14:41,949 Excuse me, Miss, where are you from? 235 00:14:41,949 --> 00:14:43,416 - Hmm? - None of my business. 236 00:14:43,483 --> 00:14:47,054 I know. I guess I'm just a little nervous. 237 00:14:48,755 --> 00:14:50,257 I am Hector. 238 00:14:51,658 --> 00:14:53,193 Juliana. 239 00:14:53,260 --> 00:14:55,595 W-We're from Buenos Aires. 240 00:14:56,997 --> 00:14:58,231 What's it like there? 241 00:14:58,298 --> 00:15:01,634 It's not safe, not anymore. 242 00:15:01,701 --> 00:15:03,336 War is coming, you know? 243 00:15:08,608 --> 00:15:11,544 Are you full Aryan? 244 00:15:11,611 --> 00:15:13,981 Full Aryan? 245 00:15:13,981 --> 00:15:17,617 My-- My wife's grandmother is Aymara, 246 00:15:17,684 --> 00:15:19,552 but her father is Aryan. 247 00:15:19,619 --> 00:15:22,222 We have the birth certificate to prove it. 248 00:15:22,289 --> 00:15:24,424 That's what counts, isn't it? 249 00:15:24,491 --> 00:15:25,993 Miss Crain? 250 00:15:27,727 --> 00:15:29,362 Here. 251 00:15:30,797 --> 00:15:32,232 Good luck. 252 00:15:43,210 --> 00:15:45,012 Genealogy records? 253 00:15:45,078 --> 00:15:49,082 I don't-- I don't have any genealogy records. 254 00:15:49,149 --> 00:15:50,883 You don't have any. 255 00:15:51,018 --> 00:15:52,485 No. I'm from the Pacific States. 256 00:15:52,552 --> 00:15:54,187 They don't keep records like that there. 257 00:15:55,388 --> 00:15:57,324 I'm going to need you to get undressed. 258 00:15:57,390 --> 00:16:00,360 Uh, I think there's been a mistake. 259 00:16:00,427 --> 00:16:02,362 I applied for political asylum. 260 00:16:02,429 --> 00:16:04,064 Put this on. 261 00:16:04,131 --> 00:16:06,333 I'll be back with a doctor in a moment. 262 00:16:11,104 --> 00:16:13,773 200 millimeters. 263 00:16:13,840 --> 00:16:16,843 150 millimeters. 264 00:16:16,909 --> 00:16:19,346 High skull with oval facial form. 265 00:16:19,412 --> 00:16:23,116 Olive complexion with slight tones of yellow. 266 00:16:23,183 --> 00:16:24,951 Right to left at... 267 00:16:25,052 --> 00:16:26,619 Blue eyes, strong. 268 00:16:26,686 --> 00:16:29,322 - Long hair. - Brown, slight tones of yellow. 269 00:16:29,389 --> 00:16:30,157 Under 30. 270 00:16:30,223 --> 00:16:31,391 Is your blood Aryan? 271 00:16:31,458 --> 00:16:32,892 I'm not sure. 272 00:16:32,959 --> 00:16:34,094 Maybe. 273 00:16:34,161 --> 00:16:35,528 Initial assessment Group 2. 274 00:16:35,595 --> 00:16:37,597 - Assessment Group 3. - Satisfactory. 275 00:16:37,664 --> 00:16:40,600 Mediterranean trade facial features. 276 00:16:40,667 --> 00:16:42,435 Full face. 277 00:16:47,974 --> 00:16:49,209 What are all these? 278 00:16:49,276 --> 00:16:51,778 I escaped the Resistance. 279 00:16:51,844 --> 00:16:53,446 They didn't tell you that? 280 00:16:53,513 --> 00:16:55,482 But these are older scars. 281 00:16:58,118 --> 00:16:59,319 What caused them? 282 00:16:59,386 --> 00:17:02,322 I was hit by a bus a couple of years ago. 283 00:17:06,593 --> 00:17:07,627 Hold still. 284 00:17:29,616 --> 00:17:32,652 Miss Crain, I'm Sturmbannführer Raeder. 285 00:17:32,719 --> 00:17:35,355 Going to ask you a few questions, all right? 286 00:17:35,422 --> 00:17:36,523 All right. 287 00:17:38,191 --> 00:17:41,628 We are aware of the assistance you gave Joe Blake. 288 00:17:41,694 --> 00:17:44,131 May I please speak with him? 289 00:17:44,997 --> 00:17:46,233 We are also aware 290 00:17:46,299 --> 00:17:48,135 of your Resistance activities 291 00:17:48,168 --> 00:17:50,370 in Cannon City and San Francisco. 292 00:17:50,437 --> 00:17:52,004 I'm not in the Resistance. 293 00:17:52,139 --> 00:17:53,706 You're not? 294 00:17:53,773 --> 00:17:55,308 No. I was just trying to find out 295 00:17:55,375 --> 00:17:56,843 why they got my sister killed. 296 00:17:56,909 --> 00:17:59,846 How many times were you sexually involved with Joe Blake? 297 00:17:59,912 --> 00:18:02,182 I'm sorry? 298 00:18:02,249 --> 00:18:03,716 Be specific. 299 00:18:03,783 --> 00:18:07,019 I wasn't sexually involved with him at all. 300 00:18:07,154 --> 00:18:09,189 That's not the information we have. 301 00:18:09,256 --> 00:18:12,392 Then the information you have is incorrect. 302 00:18:13,693 --> 00:18:16,663 What, then, was your motive for assisting him? 303 00:18:16,729 --> 00:18:19,666 I didn't assist him. I saved his life. 304 00:18:19,732 --> 00:18:22,869 And I gave him that film you wanted. 305 00:18:22,935 --> 00:18:25,172 You must already know that. 306 00:18:38,718 --> 00:18:40,620 You will provide a full accounting 307 00:18:40,687 --> 00:18:42,655 of your activities for the past two weeks 308 00:18:42,722 --> 00:18:44,624 since the moment your sister died. 309 00:18:45,925 --> 00:18:47,294 Every place you went, 310 00:18:47,360 --> 00:18:49,596 every person you met, 311 00:18:49,662 --> 00:18:51,364 everything you saw. 312 00:18:53,233 --> 00:18:54,434 Everything. 313 00:18:56,102 --> 00:18:57,737 Do you understand? 314 00:19:06,213 --> 00:19:07,314 Ahem. 315 00:19:21,794 --> 00:19:23,363 Mr. Walker. 316 00:19:25,064 --> 00:19:26,799 May I have a word? 317 00:19:29,969 --> 00:19:32,272 Arnold? Is someone here? 318 00:19:33,973 --> 00:19:37,244 I am Chief Inspector Kido, Mrs. Walker, 319 00:19:37,277 --> 00:19:38,911 of the Kempeitai. 320 00:19:40,112 --> 00:19:42,449 Have I intruded, Mrs. Walker? 321 00:19:43,950 --> 00:19:44,951 No. 322 00:19:46,018 --> 00:19:47,420 Not-- Not at all. 323 00:19:48,488 --> 00:19:50,757 We were just sitting down to have lunch. 324 00:19:52,625 --> 00:19:56,329 Uh, would you care to join us? 325 00:20:39,205 --> 00:20:41,240 There was a report of an incident 326 00:20:41,308 --> 00:20:43,876 in front of your building yesterday. 327 00:20:43,943 --> 00:20:45,345 Gunshots. 328 00:20:45,412 --> 00:20:47,380 Oh, is that what that was? 329 00:20:47,447 --> 00:20:49,349 I thought that was a truck backfiring. 330 00:20:49,416 --> 00:20:52,285 No. As I said, shots were fired. 331 00:20:54,487 --> 00:20:56,856 Was your daughter here yesterday? 332 00:20:58,625 --> 00:21:00,993 That depends on which daughter you mean. 333 00:21:02,128 --> 00:21:03,229 I have two daughters. 334 00:21:03,330 --> 00:21:04,431 Yes, my husband's right. 335 00:21:04,497 --> 00:21:06,933 We have-- I mean, he has two daughters. 336 00:21:06,999 --> 00:21:08,768 Well, we has-- 337 00:21:08,835 --> 00:21:10,403 I am well aware. 338 00:21:11,471 --> 00:21:13,940 I refer to your eldest daughter 339 00:21:14,006 --> 00:21:15,808 Juliana Crain. 340 00:21:15,875 --> 00:21:17,344 Was she here? 341 00:21:19,245 --> 00:21:21,213 Juliana? Yes. 342 00:21:21,348 --> 00:21:23,716 She was here, sir. 343 00:21:23,783 --> 00:21:26,986 So you offered her assistance... 344 00:21:28,187 --> 00:21:32,024 before she fled to the Reich. 345 00:21:32,091 --> 00:21:33,159 What? 346 00:21:33,225 --> 00:21:35,061 Why would she do that? 347 00:21:35,127 --> 00:21:38,798 It is what I am here to ascertain. 348 00:21:41,067 --> 00:21:42,469 Chief Inspector-- 349 00:21:44,070 --> 00:21:47,540 Ever since Trudy disappeared, 350 00:21:47,607 --> 00:21:49,942 Juliana just hasn't been herself. 351 00:21:50,009 --> 00:21:51,043 It really shook her up. 352 00:21:52,111 --> 00:21:53,179 They're very close. 353 00:21:53,380 --> 00:21:55,515 I mean, when she came here, 354 00:21:55,582 --> 00:21:58,117 out of the blue she was, uh, 355 00:21:58,184 --> 00:22:01,688 strange, upset, talking crazy. 356 00:22:01,754 --> 00:22:03,055 Crazy? 357 00:22:04,991 --> 00:22:08,561 What do you mean exactly? 358 00:22:09,729 --> 00:22:11,097 Uh, well... 359 00:22:11,163 --> 00:22:17,470 I think...it was because of some films that she saw. 360 00:22:20,407 --> 00:22:22,609 From the, uh... 361 00:22:23,710 --> 00:22:25,077 From whom? 362 00:22:32,318 --> 00:22:34,421 From the Man In the High Castle. 363 00:22:36,989 --> 00:22:41,761 Whatever he showed her... upset her very much. 364 00:22:41,828 --> 00:22:44,797 She said it was a film of this city... 365 00:22:45,865 --> 00:22:49,268 destroyed after an atomic bomb. 366 00:22:49,335 --> 00:22:51,638 She met him? 367 00:22:53,440 --> 00:22:55,542 The Man In the High Castle? 368 00:22:57,009 --> 00:22:58,445 Yes. 369 00:23:02,114 --> 00:23:03,750 She's not on their side. 370 00:23:03,816 --> 00:23:05,552 You understand that they were after her. 371 00:23:05,618 --> 00:23:06,719 - Do you see what I'm saying? - Arnold. 372 00:23:06,786 --> 00:23:08,921 When your daughter calls home, 373 00:23:08,988 --> 00:23:10,657 you will notify me. 374 00:23:12,725 --> 00:23:15,895 If you do not, I will know. 375 00:23:32,111 --> 00:23:33,646 You failed to account for your whereabouts 376 00:23:33,713 --> 00:23:35,347 the day you escaped from the Resistance. 377 00:23:35,482 --> 00:23:37,517 They kept me in the trunk of a car. 378 00:23:37,584 --> 00:23:39,018 The trunk of a car? 379 00:23:39,085 --> 00:23:40,887 The entire day? 380 00:23:40,953 --> 00:23:43,022 Yes. Look, I'm-- 381 00:23:43,089 --> 00:23:45,157 I'm sorry. I haven't-- I haven't slept all night. 382 00:23:45,224 --> 00:23:46,593 I'm really very tired. 383 00:23:46,659 --> 00:23:48,828 Are there many more questions you need to ask? 384 00:23:51,363 --> 00:23:52,532 Sieg heil. 385 00:23:58,104 --> 00:24:00,907 So these, uh... 386 00:24:00,973 --> 00:24:02,675 these members of the Resistance 387 00:24:02,742 --> 00:24:04,511 you've named, Miss Crain-- 388 00:24:04,511 --> 00:24:08,014 your sister and her boyfriend-- 389 00:24:08,080 --> 00:24:09,749 they're both dead. 390 00:24:09,816 --> 00:24:13,586 Joe Blake's already identified Lemuel Washington for us. 391 00:24:13,653 --> 00:24:16,022 I also named a woman-- Karen. 392 00:24:16,088 --> 00:24:18,057 Karen Vecchione. Yes. 393 00:24:19,058 --> 00:24:20,993 Shot dead the day before yesterday 394 00:24:21,060 --> 00:24:22,529 by the Japanese. 395 00:24:27,333 --> 00:24:33,072 So is there anyone living whose name you can give us? 396 00:24:36,208 --> 00:24:39,178 If there was anyone else I could identify, I would. 397 00:24:41,948 --> 00:24:44,416 What about the man who shot at you 398 00:24:44,551 --> 00:24:45,952 when you escaped from that car? 399 00:24:47,587 --> 00:24:50,757 Surely you can always describe him. 400 00:24:50,823 --> 00:24:54,561 It was Lemuel Washington who shot at me. 401 00:24:55,928 --> 00:24:57,897 There was no other man, not that I'm aware of. 402 00:25:00,567 --> 00:25:01,634 Oh, that is-- 403 00:25:05,638 --> 00:25:07,139 disappointing. 404 00:25:09,041 --> 00:25:11,744 We have received a request from the Japanese authorities 405 00:25:11,811 --> 00:25:15,715 for the immediate return of Miss Crain, sir. 406 00:25:17,817 --> 00:25:19,652 I know you don't owe me anything. 407 00:25:19,719 --> 00:25:22,288 I just thought that, after what I did for Joe, 408 00:25:22,354 --> 00:25:24,290 that I might be safe here. 409 00:25:24,356 --> 00:25:27,994 Have you finished your evaluation, Sturmbannführer? 410 00:25:28,060 --> 00:25:30,897 Yes, sir, but there is a medical issue. 411 00:25:32,431 --> 00:25:34,767 Fractured pelvis. 412 00:25:34,834 --> 00:25:37,737 Two years ago, I was in a bus accident. 413 00:25:40,072 --> 00:25:42,642 Have you tried to conceive children since then? 414 00:25:43,876 --> 00:25:45,111 No, sir. 415 00:25:45,177 --> 00:25:47,614 For a woman your age seeking asylum, 416 00:25:47,614 --> 00:25:49,616 the ability to bear children is a factor. 417 00:25:52,318 --> 00:25:54,286 You're wrong, Miss Crain. 418 00:25:57,056 --> 00:25:58,791 We do owe you. 419 00:26:00,359 --> 00:26:03,696 We're not going to send you back to face the Kempeitai 420 00:26:03,763 --> 00:26:06,065 or the Resistance. 421 00:26:07,533 --> 00:26:09,769 A temporary asylum is approved. 422 00:26:11,070 --> 00:26:12,739 On my authority. 423 00:26:13,706 --> 00:26:14,841 Thank you. 424 00:26:14,907 --> 00:26:17,910 I am Obergruppenführer John Smith. 425 00:26:21,247 --> 00:26:22,949 Welcome to the Reich. 426 00:26:29,088 --> 00:26:30,322 I'll take those. 427 00:26:33,660 --> 00:26:35,194 Sir, 428 00:26:35,261 --> 00:26:36,362 we don't really believe 429 00:26:36,428 --> 00:26:38,097 that the Reich owes Miss Crain. 430 00:26:38,164 --> 00:26:39,732 You mean because she scored so poorly 431 00:26:39,799 --> 00:26:41,233 in so many of the categories? 432 00:26:41,300 --> 00:26:43,770 She lied about her relationship with Joe Blake. 433 00:26:43,836 --> 00:26:46,172 They're closer than she admits. 434 00:26:49,408 --> 00:26:51,010 I'm counting on it, Erich. 435 00:26:52,144 --> 00:26:54,346 Shouldn't I prepare a full transcript? 436 00:26:54,413 --> 00:26:55,915 No, that won't be necessary. 437 00:26:55,982 --> 00:26:59,018 I'll take care of Miss Crain's case myself. 438 00:27:00,953 --> 00:27:03,255 Thank you, Erich. That will be all. 439 00:27:27,613 --> 00:27:29,716 The Reich isn't what I pictured. 440 00:27:31,918 --> 00:27:33,352 No? 441 00:27:33,419 --> 00:27:34,987 Everything's so clean. 442 00:27:36,756 --> 00:27:38,290 Well... 443 00:27:38,357 --> 00:27:43,896 we all work together to pursue the common goal: 444 00:27:43,963 --> 00:27:46,232 a way of life we cherish. 445 00:27:50,236 --> 00:27:52,304 Do you think I might be able to see Joe? 446 00:27:53,472 --> 00:27:55,407 He's away right now, but... 447 00:27:55,474 --> 00:27:56,776 of course, 448 00:27:56,843 --> 00:27:58,811 when the time's right. 449 00:27:58,878 --> 00:28:01,047 My family and I, we're, uh, 450 00:28:01,113 --> 00:28:04,183 very fond of Joe, you know? 451 00:28:06,085 --> 00:28:07,519 Which is... 452 00:28:07,586 --> 00:28:11,657 one reason we want to take special care of you. 453 00:28:11,758 --> 00:28:13,425 I don't want you to go to any trouble. 454 00:28:13,492 --> 00:28:14,861 No, I insist. 455 00:28:14,927 --> 00:28:17,663 First we got to make sure you're safe, 456 00:28:17,764 --> 00:28:19,265 Safe? 457 00:28:19,331 --> 00:28:21,901 From the Resistance. 458 00:28:21,968 --> 00:28:23,669 They're pretty weak here in the Reich, 459 00:28:23,770 --> 00:28:26,238 but they're not altogether eradicated 460 00:28:26,305 --> 00:28:28,040 unless I know where to find them. 461 00:28:28,107 --> 00:28:29,842 They might come looking for revenge. 462 00:28:30,877 --> 00:28:34,446 Which is why, from now on, 463 00:28:34,513 --> 00:28:37,683 your name will be Julia Mills 464 00:28:37,784 --> 00:28:39,651 from Seattle. 465 00:28:39,786 --> 00:28:41,921 You'll be given new identity papers, 466 00:28:41,988 --> 00:28:43,790 a personal history to memorize. 467 00:28:43,790 --> 00:28:45,157 Okay. 468 00:28:45,224 --> 00:28:46,225 Don't worry. 469 00:28:46,292 --> 00:28:48,127 You'll be given accommodation, 470 00:28:48,194 --> 00:28:49,428 and an allowance 471 00:28:49,495 --> 00:28:51,663 until your application for permanent citizenship's 472 00:28:51,798 --> 00:28:52,799 granted. 473 00:28:52,799 --> 00:28:53,966 Okay. 474 00:28:54,033 --> 00:28:55,501 I wish there were some way 475 00:28:55,567 --> 00:28:57,169 I could repay your kindness. 476 00:28:58,337 --> 00:28:59,806 Well... 477 00:28:59,872 --> 00:29:01,841 there is one way. 478 00:29:04,076 --> 00:29:06,245 The Man In the High Castle. 479 00:29:09,348 --> 00:29:13,519 And it is of the utmost importance that we find him. 480 00:29:15,287 --> 00:29:16,422 If there was... 481 00:29:17,689 --> 00:29:18,624 anything, 482 00:29:18,690 --> 00:29:21,493 any detail, 483 00:29:21,560 --> 00:29:24,463 anything you could tell us. 484 00:29:31,437 --> 00:29:33,572 But it's... 485 00:29:33,639 --> 00:29:36,175 I know you can't 486 00:29:36,242 --> 00:29:38,410 because you'd have told us already. 487 00:30:01,133 --> 00:30:03,769 Julia Mills, meet my better half 488 00:30:03,836 --> 00:30:05,437 Mrs. Helen Smith. 489 00:30:05,504 --> 00:30:06,705 Pleasure to meet you. 490 00:30:06,772 --> 00:30:08,307 Oh, you poor thing. 491 00:30:08,374 --> 00:30:10,843 John didn't give me all of the details, 492 00:30:10,910 --> 00:30:13,612 just enough to know that your head must be spinning. 493 00:30:13,679 --> 00:30:15,581 Good day, Miss Mills. 494 00:30:15,647 --> 00:30:17,549 We'll speak again soon. 495 00:30:17,616 --> 00:30:19,018 Thank you. 496 00:30:20,619 --> 00:30:22,021 Come on with me. 497 00:30:23,022 --> 00:30:25,157 Let me show you your new home. 498 00:30:48,580 --> 00:30:50,282 It's cute, isn't it? 499 00:30:50,349 --> 00:30:52,384 you're lucky to get one of the singles. 500 00:30:52,451 --> 00:30:54,553 Most of the other girls have to share an apartment. 501 00:30:54,620 --> 00:30:55,922 Other girls? 502 00:30:55,988 --> 00:30:57,924 This is a dormitory for single women. 503 00:30:57,924 --> 00:31:01,093 Would you like tea? I made some. 504 00:31:01,160 --> 00:31:03,229 Yes. Thanks. That's very kind. 505 00:31:03,295 --> 00:31:04,263 Okay. 506 00:31:04,330 --> 00:31:07,099 How many other girls live here? 507 00:31:07,166 --> 00:31:09,501 Uh, there's space for 20 or 30, 508 00:31:09,568 --> 00:31:12,171 but I'm not sure how many are here now. 509 00:31:12,238 --> 00:31:16,275 Oh. We've thrown some things into the closet for you. 510 00:31:16,342 --> 00:31:19,511 There wasn't much time, so I hope they fit. 511 00:31:19,578 --> 00:31:22,148 And you'll find some make-up in the bathroom. 512 00:31:24,283 --> 00:31:25,384 Wow. 513 00:31:25,451 --> 00:31:27,753 This is so much more than I could have hoped for. 514 00:31:27,819 --> 00:31:28,820 Well, 515 00:31:28,955 --> 00:31:31,123 it's hard work to-- 516 00:31:31,190 --> 00:31:33,125 Once you get settled, you'll be expected 517 00:31:33,192 --> 00:31:35,094 to join some of the neighborhood committees 518 00:31:35,161 --> 00:31:36,762 and the Nazi Women's League. 519 00:31:36,828 --> 00:31:39,531 But first you have to pass the ACT. 520 00:31:39,598 --> 00:31:40,732 What is the ACT? 521 00:31:40,799 --> 00:31:43,069 The Auxiliary Citizenship Test. 522 00:31:43,135 --> 00:31:44,303 That gives you the right 523 00:31:44,370 --> 00:31:46,105 to stay in the Reich permanently. 524 00:31:47,073 --> 00:31:49,308 You must be exhausted 525 00:31:49,375 --> 00:31:51,643 after everything you've been through. 526 00:31:51,710 --> 00:31:54,180 I am a little. 527 00:31:54,246 --> 00:31:56,315 Why don't you come by the house tomorrow? 528 00:31:56,382 --> 00:31:57,549 Say, 10:00. 529 00:31:57,616 --> 00:32:01,020 We can have coffee and get to know each other. 530 00:32:01,988 --> 00:32:03,555 - All right. - Okay. 531 00:32:03,622 --> 00:32:06,292 We're at 5026 Roxboro. 532 00:32:06,358 --> 00:32:10,997 I have left a tuna casserole in the fridge for you. 533 00:32:11,063 --> 00:32:13,332 But there's a grocer over on von Braun Street 534 00:32:13,399 --> 00:32:16,002 if you need anything else. 535 00:32:16,002 --> 00:32:17,636 You'll find 50 marks and some change 536 00:32:17,703 --> 00:32:19,538 in the desk drawer there. 537 00:32:19,605 --> 00:32:21,707 You thought of everything. 538 00:32:21,773 --> 00:32:23,075 I don't know what to say. 539 00:32:23,142 --> 00:32:24,710 Well, that's just it. 540 00:32:24,776 --> 00:32:27,113 You don't have to say anything. 541 00:32:27,179 --> 00:32:28,647 See, now you're some place 542 00:32:28,714 --> 00:32:31,317 where good people actually look out for one another. 543 00:32:34,886 --> 00:32:36,288 I'll see you tomorrow. 544 00:32:36,355 --> 00:32:37,023 Okay. 545 00:32:37,023 --> 00:32:38,290 Okay. 546 00:32:38,357 --> 00:32:39,491 Thanks. 547 00:32:41,093 --> 00:32:43,095 Wait. What about the key? 548 00:32:44,130 --> 00:32:45,431 Oh, there isn't one. 549 00:32:45,497 --> 00:32:47,399 No one locks their doors around here. 550 00:32:58,777 --> 00:33:00,846 This is the third ship we've lost to pirates 551 00:33:00,912 --> 00:33:02,248 in as many months. 552 00:33:02,314 --> 00:33:05,751 I offer the Empire's sympathies, Mr. Brewer, 553 00:33:05,817 --> 00:33:08,054 but why bring this matter to me? 554 00:33:08,087 --> 00:33:10,056 Because the shipping lanes off Sri Lanka 555 00:33:10,089 --> 00:33:11,423 are under Japanese control. 556 00:33:11,490 --> 00:33:13,825 It is the duty of your Imperial Navy 557 00:33:13,892 --> 00:33:14,960 to secure them. 558 00:33:15,061 --> 00:33:16,362 Or to compensate us if they cannot. 559 00:33:16,428 --> 00:33:19,165 The oceans are vast, Mr. Cullen. 560 00:33:19,231 --> 00:33:22,101 Piracy plagues us all, even the Reich. 561 00:33:24,870 --> 00:33:26,338 Forgive me, Trade Minister. 562 00:33:26,405 --> 00:33:28,474 - General Onoda-- - Excuses, please. 563 00:33:28,540 --> 00:33:32,411 Trade Minister will attend to you in a few moments. 564 00:33:33,479 --> 00:33:35,714 This way, gentlemen, please. 565 00:33:52,331 --> 00:33:54,200 You altered my plan. 566 00:33:54,266 --> 00:33:55,634 As Trade Minister, 567 00:33:55,701 --> 00:33:58,170 I'm familiar with trucking companies and their routes. 568 00:33:58,237 --> 00:34:01,107 I believe that the use of private trucks 569 00:34:01,140 --> 00:34:04,776 will lessen the risk of unforeseen dangers. 570 00:34:04,843 --> 00:34:07,913 Risk? Dangers? 571 00:34:07,979 --> 00:34:09,448 To what do you refer? 572 00:34:09,515 --> 00:34:14,120 Transporting enriched uranium on public buses 573 00:34:14,153 --> 00:34:15,787 would expose women and children 574 00:34:15,854 --> 00:34:18,224 to lethal levels of radiation. 575 00:34:18,290 --> 00:34:21,627 American women and children, not Japanese. 576 00:34:23,595 --> 00:34:26,398 It may not be necessary. Consider the alterna-- 577 00:34:26,465 --> 00:34:28,134 I know you're well regarded 578 00:34:28,134 --> 00:34:30,035 by the Crown Prince and Princess, 579 00:34:30,136 --> 00:34:32,138 Tagomi-tai'i. 580 00:34:32,171 --> 00:34:35,541 This is not your area of proficiency. 581 00:34:37,143 --> 00:34:40,379 Please forgive my misunderstanding. 582 00:34:40,446 --> 00:34:43,382 I thought it my duties to offer my-- 583 00:34:43,449 --> 00:34:46,552 You are not to question my orders again. 584 00:34:46,618 --> 00:34:48,187 Is that clear? 585 00:35:17,183 --> 00:35:18,417 Thank you. 586 00:35:47,846 --> 00:35:49,648 Ah, Josef. 587 00:35:49,715 --> 00:35:51,049 Welcome. 588 00:35:51,116 --> 00:35:52,984 Any trouble getting here? 589 00:35:53,051 --> 00:35:54,420 We're sort of smug, aren't we? 590 00:35:54,486 --> 00:35:56,988 Well, by Berlin standards. 591 00:35:57,055 --> 00:35:59,124 This is to celebrate the completion 592 00:35:59,225 --> 00:36:02,228 of the konfidenz at Puntalitalifar. 593 00:36:03,529 --> 00:36:05,264 You wanted me to see all this. 594 00:36:05,331 --> 00:36:07,599 Is that so wrong? Hmm? 595 00:36:07,666 --> 00:36:10,068 For a father to show his son 596 00:36:10,135 --> 00:36:11,503 what he's achieved? 597 00:36:13,939 --> 00:36:15,241 Let me introduce you 598 00:36:15,241 --> 00:36:16,875 to some very good friends of mine, 599 00:36:16,942 --> 00:36:18,109 very dear to me. 600 00:36:50,742 --> 00:36:51,910 Thomas. 601 00:36:58,350 --> 00:36:59,985 What do you say, uh, 602 00:37:00,051 --> 00:37:02,888 you and me just take the car 603 00:37:02,954 --> 00:37:05,657 and go out to the lake like we used to? 604 00:37:05,724 --> 00:37:09,328 I can't. There's a Hitler Youth meeting this afternoon. 605 00:37:10,562 --> 00:37:11,963 So you'll miss it. 606 00:37:12,030 --> 00:37:13,432 Miss it? 607 00:37:13,499 --> 00:37:15,100 Are you okay, Father? 608 00:37:15,166 --> 00:37:17,703 When I was your age... 609 00:37:17,769 --> 00:37:19,705 Grandpa, sometimes he'd just-- 610 00:37:19,771 --> 00:37:21,307 he'd just keep me out of school 611 00:37:21,373 --> 00:37:23,975 right down the pond near our house, 612 00:37:24,042 --> 00:37:26,044 and we'd just fish, you know? 613 00:37:26,111 --> 00:37:28,480 Me and him, till sundown. 614 00:37:30,382 --> 00:37:31,850 Those are some of the favorite memories 615 00:37:31,917 --> 00:37:33,018 I've got of my father. 616 00:37:33,084 --> 00:37:35,687 They had cars back then? 617 00:37:35,754 --> 00:37:37,856 Watch it, Mister. 618 00:37:37,923 --> 00:37:39,491 What do we tell Mom? 619 00:37:39,558 --> 00:37:40,959 It'll be our secret. 620 00:37:54,906 --> 00:37:56,575 Mr. Blake. 621 00:37:56,642 --> 00:37:57,576 Yes? 622 00:37:57,643 --> 00:37:59,010 Oberführer Ernst Schmidt. 623 00:37:59,077 --> 00:38:00,612 Adwehr. It's an honor. 624 00:38:00,679 --> 00:38:02,548 Adwehr. That's intelligence, right? 625 00:38:02,614 --> 00:38:04,015 Indeed. 626 00:38:04,082 --> 00:38:05,684 I shouldn't mention it, 627 00:38:05,751 --> 00:38:08,219 but I read the classified briefing 628 00:38:08,354 --> 00:38:10,088 on your mission in San Francisco. 629 00:38:10,155 --> 00:38:12,724 I just had to say well done. 630 00:38:12,791 --> 00:38:13,559 Thank you. 631 00:38:13,625 --> 00:38:16,462 I particularly enjoyed 632 00:38:16,528 --> 00:38:19,097 your negotiation with those Negro criminals 633 00:38:19,164 --> 00:38:21,767 on the boat. Ha ha! It's masterful, 634 00:38:21,833 --> 00:38:24,403 just masterful. 635 00:38:25,371 --> 00:38:26,638 That wasn't a negotiation. 636 00:38:26,705 --> 00:38:28,273 That was an assassination. 637 00:38:28,374 --> 00:38:30,208 Uh, yeah. 638 00:38:30,275 --> 00:38:31,810 How long will you be in Berlin? 639 00:38:31,877 --> 00:38:34,880 Uh, I'm hoping we'll see more of you. 640 00:38:34,946 --> 00:38:36,515 Excuse me. Ahem. 641 00:38:39,451 --> 00:38:40,619 Josef? 642 00:38:43,021 --> 00:38:44,390 Is something wrong? 643 00:38:44,423 --> 00:38:45,791 I'm going home. 644 00:38:45,857 --> 00:38:46,792 What happened? 645 00:38:46,858 --> 00:38:48,994 One of your guests reminded me 646 00:38:49,060 --> 00:38:52,030 of who I am and who I'm not. 647 00:38:52,097 --> 00:38:53,164 I don't understand. 648 00:38:53,231 --> 00:38:54,566 You wouldn't. 649 00:38:54,633 --> 00:38:55,601 But I've seen the blood 650 00:38:55,667 --> 00:38:57,569 that pays for this champagne. 651 00:38:57,636 --> 00:39:00,406 And if you think for a second 652 00:39:00,439 --> 00:39:02,608 that it's going to make me forget 653 00:39:02,674 --> 00:39:04,710 what you did to my mother... 654 00:39:06,812 --> 00:39:09,781 She died poor, by the way. 655 00:39:09,848 --> 00:39:13,018 Josef, I'm not asking you to forget anything. 656 00:39:13,084 --> 00:39:17,923 I get it. It was war. You were here. 657 00:39:17,989 --> 00:39:19,425 We were there. 658 00:39:19,458 --> 00:39:20,626 There's more to the story, son. 659 00:39:20,692 --> 00:39:22,327 I don't care anymore. 660 00:39:22,428 --> 00:39:23,995 Please. Please stay. 661 00:39:24,062 --> 00:39:26,632 Is that an order, Reichsminister? 662 00:39:27,966 --> 00:39:30,068 Whatever it is you need to tell me 663 00:39:30,135 --> 00:39:32,203 to clear your conscience, 664 00:39:32,270 --> 00:39:34,440 I don't want to hear it. 665 00:39:57,062 --> 00:39:58,664 May I have a light? 666 00:40:12,644 --> 00:40:15,113 All these important men congratulating themselves 667 00:40:15,180 --> 00:40:16,482 on how important they are. 668 00:40:16,548 --> 00:40:18,116 I hate these parties, too. 669 00:40:18,183 --> 00:40:20,118 Nicole Dahmer. 670 00:40:24,222 --> 00:40:25,557 Joe Blake. 671 00:40:25,624 --> 00:40:26,992 Blake? I thought 672 00:40:27,058 --> 00:40:29,595 the Reichsminister called you "son." 673 00:40:29,661 --> 00:40:31,763 Yeah, well, I only met him today. 674 00:40:33,331 --> 00:40:36,034 I suppose he hoped to impress you with all of this. 675 00:40:36,101 --> 00:40:38,136 I'm not from here. I don't give a shit. 676 00:40:39,337 --> 00:40:40,572 You realize your father is one 677 00:40:40,639 --> 00:40:42,574 of the most powerful men in the Reich. 678 00:40:42,641 --> 00:40:45,043 He could get you anything you want. 679 00:40:45,110 --> 00:40:47,112 Anything he wants to give me, I don't want it. 680 00:40:47,178 --> 00:40:50,849 So you're the only man in Berlin without an agenda. 681 00:40:50,916 --> 00:40:52,183 I guess so. 682 00:41:01,392 --> 00:41:02,828 Do you know what? 683 00:41:04,596 --> 00:41:05,931 I believe you. 684 00:41:05,997 --> 00:41:07,733 - Here you go. - Thank you. 685 00:41:09,835 --> 00:41:11,603 So where are you headed? 686 00:41:11,670 --> 00:41:13,071 Back to New York. 687 00:41:13,138 --> 00:41:14,573 And what will you do there? 688 00:41:14,640 --> 00:41:16,441 I don't know yet, 689 00:41:16,542 --> 00:41:19,177 but I want it to be real, 690 00:41:19,244 --> 00:41:20,579 to be honest. 691 00:41:20,646 --> 00:41:22,881 And that's not possible in Germany? 692 00:41:24,716 --> 00:41:27,185 How long have you been here? 693 00:41:27,252 --> 00:41:28,554 Long enough. 694 00:41:28,620 --> 00:41:30,756 Berlin is much more than ridiculous parties 695 00:41:30,822 --> 00:41:31,990 and pompous ministers. 696 00:41:32,057 --> 00:41:34,993 It's the engine that drives the work. 697 00:41:35,060 --> 00:41:36,427 Maybe you're right. 698 00:41:36,562 --> 00:41:38,964 Maybe it's not as honest as New York. 699 00:41:40,065 --> 00:41:42,067 Or maybe we just need more honest men. 700 00:41:46,805 --> 00:41:49,140 I'm sorry to see you go, Joe Blake. 701 00:42:02,988 --> 00:42:04,756 So we're going to need copper, 702 00:42:04,823 --> 00:42:07,859 metal alloy, and what else? 703 00:42:09,060 --> 00:42:10,228 And yellow gold. 704 00:42:10,295 --> 00:42:12,964 Where are we going to get that with no money? 705 00:42:13,031 --> 00:42:14,299 I have an idea. 706 00:42:14,365 --> 00:42:16,668 Mr. Frink, 707 00:42:16,735 --> 00:42:18,069 you do not have my authorization 708 00:42:18,136 --> 00:42:20,171 - to give out this address. - I haven't. 709 00:42:20,238 --> 00:42:21,372 Is that so? 710 00:42:21,439 --> 00:42:24,109 Well, a man dropped this off for you, 711 00:42:24,175 --> 00:42:27,145 and he looked...unsavory. 712 00:42:38,089 --> 00:42:39,224 Who is it? 713 00:42:39,290 --> 00:42:40,992 Don't worry about it. 714 00:42:41,059 --> 00:42:43,662 Oh. No. Strange man showing up 715 00:42:43,729 --> 00:42:45,363 as we're engaged in criminal acts. 716 00:42:45,430 --> 00:42:46,832 Why would I worry? 717 00:43:23,201 --> 00:43:25,170 Excuse me. Is this seat taken? 718 00:43:26,337 --> 00:43:27,338 Oh. 719 00:43:28,807 --> 00:43:31,276 Uh, actually, I was waiting for someone. 720 00:43:36,314 --> 00:43:37,949 For Sarah, right? 721 00:43:41,252 --> 00:43:43,054 You have something for me? 722 00:43:54,432 --> 00:43:56,702 I think there's been a mistake. 723 00:43:56,702 --> 00:43:58,169 I agree. 724 00:43:58,236 --> 00:43:59,705 We shouldn't be trusting our lives 725 00:43:59,738 --> 00:44:02,240 to the ex-boyfriend of a traitor. 726 00:44:02,307 --> 00:44:03,709 But here we are. 727 00:44:03,709 --> 00:44:05,343 I don't know what they told you, 728 00:44:05,410 --> 00:44:06,945 but you people came to me. 729 00:44:07,012 --> 00:44:09,180 Do you know how to drive, Frank? 730 00:44:09,247 --> 00:44:12,017 Yeah. Yeah. Why? 731 00:44:12,083 --> 00:44:14,485 Because kempeitai are about to round up 732 00:44:14,552 --> 00:44:15,754 a dozen innocent people. 733 00:44:15,821 --> 00:44:18,023 What's that got to do with me? 734 00:44:18,089 --> 00:44:19,424 It's reprisal 735 00:44:19,490 --> 00:44:20,892 for the death of two Pon cops 736 00:44:20,959 --> 00:44:24,095 shot when your girlfriend ran away. 737 00:44:29,768 --> 00:44:31,803 Well, that's not my fault 738 00:44:31,870 --> 00:44:34,439 or my problem. 739 00:44:34,505 --> 00:44:36,775 12 people are about to die. 740 00:44:36,842 --> 00:44:40,245 If you can live with that, enjoy your ramen. 741 00:44:41,913 --> 00:44:43,749 But if you can't... 742 00:44:44,883 --> 00:44:48,019 there's a taxi parked up the block. 743 00:44:48,086 --> 00:44:50,856 Pick me up outside in five minutes. 744 00:46:36,862 --> 00:46:38,696 Information. How may I help you? 745 00:46:38,763 --> 00:46:42,433 Hi, Yes, Uh, I'm looking for a Joe or a Joseph Blake 746 00:46:42,500 --> 00:46:43,534 in Brooklyn. 747 00:46:46,271 --> 00:46:49,040 I have a Joseph Blake in Flatbush. 748 00:46:49,107 --> 00:46:50,876 Great. That might be him. 749 00:46:50,942 --> 00:46:52,878 Would you have a street address? 750 00:47:12,730 --> 00:47:14,599 Can I help you? 751 00:47:15,733 --> 00:47:17,502 Uh, yes. I was just-- 752 00:47:17,568 --> 00:47:19,070 Looking for Joe? 753 00:47:20,371 --> 00:47:21,606 Yeah. How did you know? 754 00:47:23,108 --> 00:47:24,609 You're very pretty. 755 00:47:26,811 --> 00:47:28,713 Well, thank you. 756 00:47:28,779 --> 00:47:31,049 I'm-- I'm Julia Mills, a friend of Joe's. 757 00:47:31,116 --> 00:47:32,617 Of course you are. 758 00:47:32,683 --> 00:47:34,485 I'm Rita Pierce, 759 00:47:34,552 --> 00:47:36,922 also a friend of Joe's. 760 00:47:40,525 --> 00:47:41,526 Joe's in Berlin. 761 00:47:44,629 --> 00:47:46,031 Berlin? 762 00:47:46,097 --> 00:47:48,533 Yeah, his daddy's some big cheese over there, 763 00:47:48,599 --> 00:47:51,836 top of the Nazi heap, close to it. 764 00:47:51,937 --> 00:47:56,074 I guess, uh, Joe smelled a career opportunity. 765 00:47:56,141 --> 00:47:57,408 Can you blame him? 766 00:47:59,945 --> 00:48:01,112 Um... 767 00:48:02,513 --> 00:48:05,583 just-- Thank you. I'll just get out of your hair. 768 00:48:07,485 --> 00:48:09,187 He fooled you, too. 769 00:48:10,956 --> 00:48:12,257 I'm sorry. 770 00:48:35,380 --> 00:48:40,618 Everyone, please stay at your stations and cooperate. 771 00:49:00,271 --> 00:49:03,008 May I ask, sir, what is this about? 772 00:49:05,510 --> 00:49:06,744 And you go, too. 773 00:49:19,857 --> 00:49:21,359 Where's Gary and Lem? 774 00:49:21,426 --> 00:49:22,927 Stay in the car and keep the engine running. 775 00:49:23,028 --> 00:49:25,363 When she shooting stops, we need to get out of here fast. 776 00:49:25,430 --> 00:49:26,197 Shooting? 777 00:49:39,844 --> 00:49:41,146 Please. 778 00:49:41,212 --> 00:49:42,847 Let them go! 779 00:49:51,056 --> 00:49:52,623 Put the knife down! 780 00:50:01,299 --> 00:50:02,600 Everybody stay put. 781 00:50:02,667 --> 00:50:04,102 We're going to get you out of here. 782 00:50:04,169 --> 00:50:05,436 Where are the keys at? 783 00:50:06,304 --> 00:50:08,273 Keys. We need keys. 784 00:50:21,786 --> 00:50:23,054 Shoot him. 785 00:50:23,121 --> 00:50:25,123 Let her go! 786 00:51:08,032 --> 00:51:09,200 Come on. 787 00:51:39,697 --> 00:51:41,166 You had no choice 788 00:51:41,232 --> 00:51:43,368 but to approve the general's plan, Trade Minister, 789 00:51:43,434 --> 00:51:47,405 but perhaps you will find another way to change his mind. 790 00:51:47,472 --> 00:51:49,640 The general's not interested 791 00:51:49,707 --> 00:51:52,843 in changing his mind, Kotomichi. 792 00:51:52,910 --> 00:51:54,712 He made that clear. 793 00:52:00,518 --> 00:52:02,953 If innocent civilians die, 794 00:52:03,020 --> 00:52:05,356 it will not be your doing. 795 00:52:09,194 --> 00:52:11,396 When they die... 796 00:52:13,298 --> 00:52:28,979 it will be because I failed to prevent it. 797 00:52:29,046 --> 00:52:31,449 We'd just be camping over the weekend. 798 00:52:31,516 --> 00:52:32,883 Half the class is going. 799 00:52:32,950 --> 00:52:34,819 I really, really want to go. 800 00:52:36,821 --> 00:52:37,888 Uh-huh. 801 00:52:40,024 --> 00:52:41,292 Mom said to ask you, 802 00:52:41,359 --> 00:52:43,361 since there were girls coming. 803 00:52:43,428 --> 00:52:46,531 But-- But Bobby's parents are chaperoning them, 804 00:52:46,597 --> 00:52:49,867 and I would never do anything to shame our family. 805 00:52:49,934 --> 00:52:51,802 No, I know that. 806 00:52:56,241 --> 00:52:57,942 Of course you wouldn't. 807 00:53:02,780 --> 00:53:03,914 Thomas. 808 00:53:05,483 --> 00:53:07,918 We're all very proud of you. 809 00:53:07,985 --> 00:53:09,587 Do you know that? 810 00:53:10,821 --> 00:53:11,922 Yeah. 811 00:53:13,258 --> 00:53:14,459 Yeah, I know that. 812 00:53:15,960 --> 00:53:17,428 But there's, um... 813 00:53:18,763 --> 00:53:22,300 there's something I didn't exactly tell Mom. 814 00:53:23,801 --> 00:53:29,574 There's this girl I like going, too, and... 815 00:53:29,640 --> 00:53:31,175 maybe... 816 00:53:31,276 --> 00:53:32,877 maybe even more than like. 817 00:53:36,281 --> 00:53:39,284 She's better than... 818 00:54:20,925 --> 00:54:21,859 John. 819 00:54:24,362 --> 00:54:25,730 You all right? 820 00:54:28,399 --> 00:54:29,600 Let's talk. 821 00:54:40,077 --> 00:54:44,582 I drove Thomas out to the lake this afternoon. 822 00:54:49,387 --> 00:54:51,389 I'm so sorry, John. 823 00:54:55,526 --> 00:54:57,628 I know you don't want to hear this, but... 824 00:54:59,129 --> 00:55:00,898 you did the right thing. 825 00:55:04,001 --> 00:55:05,536 I know. 826 00:55:55,420 --> 00:55:56,654 Thank you. 827 00:56:37,595 --> 00:56:38,929 Trade Minister?