1 00:07:48,468 --> 00:07:51,680 The current fuel shortages on the West Coast. 2 00:07:51,722 --> 00:07:53,891 Temporary, Admiral. 3 00:07:53,932 --> 00:07:55,976 Problems at the Panama Canal. 4 00:07:56,018 --> 00:07:58,145 Problems of their own devising. 5 00:07:59,563 --> 00:08:01,481 An unacknowledged covert embargo. 6 00:08:05,903 --> 00:08:09,823 The Reich has most of the world's reserves. 7 00:08:11,408 --> 00:08:15,162 The Nazis mean to strangle us. 8 00:08:16,496 --> 00:08:17,706 Slowly. 9 00:08:19,917 --> 00:08:23,503 As I predicted, Admiral. 10 00:08:25,964 --> 00:08:29,092 And it will fall to you to manage the situation here. 11 00:08:29,134 --> 00:08:30,552 Trade Minister. 12 00:17:46,191 --> 00:17:47,901 Congratulations, Chief Inspector. 13 00:17:47,942 --> 00:17:50,653 Your strategy has been most effective. 14 00:17:50,695 --> 00:17:54,616 The Resistance has been crushed. 15 00:17:54,657 --> 00:17:56,910 Thank you. 16 00:17:56,951 --> 00:18:01,998 And yet the reprisals continue. 17 00:18:03,500 --> 00:18:06,836 Mopping up, Admiral. 18 00:18:06,878 --> 00:18:08,505 A useful reminder for the natives. 19 00:18:39,327 --> 00:18:41,079 Yes, Admiral. 20 00:19:15,864 --> 00:19:17,407 Yes, Admiral. 21 00:20:43,284 --> 00:20:44,535 An Okinawan. 22 00:20:47,205 --> 00:20:48,706 Good day. 23 00:26:19,954 --> 00:26:22,331 They must be captured. 24 00:26:22,373 --> 00:26:24,583 Don't kill them. No grenades. 25 00:26:24,625 --> 00:26:26,002 Find Hagan and bring him to me. 26 00:27:17,178 --> 00:27:21,223 Find the body of the criminal priest Hagan. 27 00:28:17,029 --> 00:28:18,948 Take them. 28 00:36:13,672 --> 00:36:15,674 Take me to the other prisoner.