1 00:00:06,006 --> 00:00:08,551 (dog barking) 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,471 -(gunshot) -(grunts) 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 -(gunshot) -(grunts) 4 00:00:24,775 --> 00:00:26,360 Stop. 5 00:00:26,402 --> 00:00:28,946 19 seconds. 6 00:00:32,032 --> 00:00:33,492 Hans. 7 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 Perfekt. 8 00:00:38,664 --> 00:00:42,918 He alone, who owns the youth, gains the future. 9 00:00:56,348 --> 00:00:59,643 (film projector whirring, clicking) 10 00:00:59,685 --> 00:01:04,106 ♪ Edelweiss ♪ 11 00:01:04,148 --> 00:01:08,444 ♪ Edelweiss ♪ 12 00:01:08,486 --> 00:01:11,947 ♪ Every morning ♪ 13 00:01:11,989 --> 00:01:15,117 ♪ You greet ♪ 14 00:01:15,159 --> 00:01:17,411 ♪ Me ♪ 15 00:01:17,453 --> 00:01:21,916 ♪ Small and white ♪ 16 00:01:21,957 --> 00:01:26,337 ♪ Clean and bright ♪ 17 00:01:26,378 --> 00:01:29,256 ♪ You look happy ♪ 18 00:01:29,298 --> 00:01:32,468 ♪ To meet ♪ 19 00:01:32,510 --> 00:01:34,762 ♪ Me ♪ 20 00:01:34,804 --> 00:01:37,681 ♪ Blossom of snow ♪ 21 00:01:37,723 --> 00:01:41,060 ♪ May you bloom ♪ 22 00:01:41,101 --> 00:01:43,187 ♪ And grow ♪ 23 00:01:43,229 --> 00:01:48,025 ♪ Bloom and grow ♪ 24 00:01:48,067 --> 00:01:52,613 ♪ Forever ♪ 25 00:01:52,655 --> 00:01:56,700 ♪ Edelweiss ♪ 26 00:01:56,742 --> 00:02:00,996 ♪ Edelweiss ♪ 27 00:02:01,038 --> 00:02:05,209 ♪ Bless my homeland ♪ 28 00:02:05,251 --> 00:02:09,505 ♪ Forever. ♪ 29 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 ♪ ♪ 30 00:02:46,834 --> 00:02:48,127 Any problem? 31 00:02:50,170 --> 00:02:51,422 I am fine. 32 00:03:03,976 --> 00:03:05,436 RYAN: Please, sir. 33 00:03:05,477 --> 00:03:07,146 SMITH: Thank you. 34 00:03:07,187 --> 00:03:10,232 To what do I owe the pleasure, Oberstgruppenfuhrer, 35 00:03:10,274 --> 00:03:13,027 of this... (chuckles) ...of this unexpected visit? 36 00:03:13,068 --> 00:03:15,529 I wanted to let you know, in person, 37 00:03:15,571 --> 00:03:19,199 that my wife will be resuming her analysis. 38 00:03:19,241 --> 00:03:22,286 Oh, well, I'm, uh, I'm very glad to hear that, sir. 39 00:03:22,328 --> 00:03:24,121 I think she shows great potential for progress. 40 00:03:24,163 --> 00:03:26,165 No, thank you. Good. 41 00:03:26,206 --> 00:03:29,752 That's good. 42 00:03:29,793 --> 00:03:31,921 Listen, uh... 43 00:03:31,962 --> 00:03:33,923 I'm sure I don't need to tell you 44 00:03:33,964 --> 00:03:35,674 that my wife has been going through 45 00:03:35,716 --> 00:03:37,217 -a lot of strain recently. -Oh, no, 46 00:03:37,259 --> 00:03:39,470 -of course. Of course. -And, uh, 47 00:03:39,511 --> 00:03:43,182 she's been given to flights of... 48 00:03:43,223 --> 00:03:47,019 imagination that, frankly, 49 00:03:47,061 --> 00:03:49,021 I think are not to be encouraged. 50 00:03:49,063 --> 00:03:52,942 So I would like you to restrict your sessions 51 00:03:52,983 --> 00:03:55,194 to the subject of... 52 00:03:55,235 --> 00:03:58,822 our son, Thomas. 53 00:03:58,864 --> 00:04:01,742 Specifically, her grief over his passing. 54 00:04:01,784 --> 00:04:05,579 That might be problematic, sir. 55 00:04:05,621 --> 00:04:07,081 I, um... (chuckles) 56 00:04:07,122 --> 00:04:08,916 I mean, the patient really must be allowed 57 00:04:08,958 --> 00:04:10,918 -to freely ex... -It's not complicated, Doctor. 58 00:04:10,960 --> 00:04:13,420 If she strays off topic, then I'm relying on you 59 00:04:13,462 --> 00:04:17,257 to steer her back to the subject of our son. 60 00:04:17,299 --> 00:04:19,176 Is that gonna be a problem for you? 61 00:04:21,220 --> 00:04:23,555 No. No, of course not, Oberstgruppenfuhrer. 62 00:04:23,597 --> 00:04:25,307 Naturally, anything she says 63 00:04:25,349 --> 00:04:28,435 on the subject of Thomas, that's to be between you, 64 00:04:28,477 --> 00:04:31,438 private and privileged between doctor and patient. 65 00:04:31,480 --> 00:04:32,815 -Goes without saying. -Yes. 66 00:04:32,856 --> 00:04:34,817 Yes, of course. 67 00:04:34,858 --> 00:04:36,902 Doctor and patient. 68 00:04:38,946 --> 00:04:40,864 Sir? 69 00:04:40,906 --> 00:04:43,242 I'm sure you are aware there are 70 00:04:43,283 --> 00:04:45,703 those who would be very interested 71 00:04:45,744 --> 00:04:49,623 to know that you're treating my wife. 72 00:04:49,665 --> 00:04:52,418 Those who... 73 00:04:52,459 --> 00:04:54,461 might be prepared to pay handsomely 74 00:04:54,503 --> 00:04:56,839 -for any information she might unwittingly divulge. -Oh. No. 75 00:04:56,880 --> 00:04:58,674 -Now, I'm just... -No. I-I assure you... 76 00:04:58,716 --> 00:05:00,300 ...trying to make it clear for you. 77 00:05:00,342 --> 00:05:03,637 If ever I have reason to suspect you... 78 00:05:03,679 --> 00:05:07,599 betrayed the trust I'm placing in you now, 79 00:05:07,641 --> 00:05:10,269 then you and your family will come to regret it. 80 00:05:10,310 --> 00:05:11,478 Do you understand? 81 00:05:13,522 --> 00:05:16,442 Uh, yes, sir. 82 00:05:16,483 --> 00:05:19,028 -Yes, sir. Yes, I do. -Good. 83 00:05:19,069 --> 00:05:21,572 Well, then we're agreed. 84 00:05:21,613 --> 00:05:24,491 Thank you so much for, uh, 85 00:05:24,533 --> 00:05:27,661 fitting me in at short notice. 86 00:05:27,703 --> 00:05:29,663 Your, uh, loyalty and discretion 87 00:05:29,705 --> 00:05:32,291 are greatly appreciated. 88 00:05:32,332 --> 00:05:35,169 Feel free to call anytime. 89 00:05:43,719 --> 00:05:46,597 (phone ringing) 90 00:05:46,638 --> 00:05:48,474 You get me everything I need? 91 00:05:48,515 --> 00:05:50,267 Oh, yes. 92 00:05:50,309 --> 00:05:53,896 I've got an entire basket of goodies for you, George. 93 00:05:53,937 --> 00:05:57,691 For starters, a letter 94 00:05:57,733 --> 00:06:01,153 congratulating a Hitler Youth on being selected 95 00:06:01,195 --> 00:06:03,572 to spread the Nazi gospel throughout South America. 96 00:06:03,614 --> 00:06:06,075 -And the youth was? -Thomas Smith. 97 00:06:06,116 --> 00:06:08,243 Except he wasn't medically sound. 98 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 Well, his father always covered for him, now, didn't he? 99 00:06:11,455 --> 00:06:14,208 All right, these are cables from Raeder 100 00:06:14,249 --> 00:06:16,001 to the embassy in Buenos Aires 101 00:06:16,043 --> 00:06:18,837 authorizing a series of payments 102 00:06:18,879 --> 00:06:20,756 for anti-Nazi guerrillas. 103 00:06:20,798 --> 00:06:23,383 Smith was planning to... 104 00:06:23,425 --> 00:06:25,636 kidnap his own son? 105 00:06:25,677 --> 00:06:28,514 That is the hypothesis. 106 00:06:28,555 --> 00:06:31,558 When will we have proof? 107 00:06:31,600 --> 00:06:34,561 Patience, George. I am this close 108 00:06:34,603 --> 00:06:37,022 to being able to prove Helen Smith a murderer. 109 00:06:37,064 --> 00:06:38,482 We'll put all the dirty little evidence 110 00:06:38,524 --> 00:06:40,943 right under the Reichsfuhrer's nose 111 00:06:40,984 --> 00:06:44,571 and let him smell the rancid putrefaction. 112 00:06:46,573 --> 00:06:48,659 (phone ringing) 113 00:06:56,458 --> 00:06:57,835 Hello? 114 00:06:57,876 --> 00:07:00,087 Last night someone followed me home. 115 00:07:00,129 --> 00:07:01,672 What? 116 00:07:01,713 --> 00:07:03,674 TAGOMI (over phone): He lurked in the shadows, 117 00:07:03,715 --> 00:07:05,425 tracking me like an animal. 118 00:07:05,467 --> 00:07:07,553 Why would anyone do that? 119 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 I may be on a Nazi death list. 120 00:07:10,472 --> 00:07:12,474 I believe the man was Joe Blake. 121 00:07:12,516 --> 00:07:14,017 You believe? 122 00:07:14,059 --> 00:07:15,269 Did you see him? 123 00:07:15,310 --> 00:07:18,397 No, I... I turned around and he was gone. 124 00:07:18,438 --> 00:07:20,399 A patrol came by. 125 00:07:20,440 --> 00:07:21,942 Why would Joe want to kill you? 126 00:07:21,984 --> 00:07:23,402 Look, in the film... 127 00:07:23,443 --> 00:07:25,821 In the film he kills you both. 128 00:07:25,863 --> 00:07:27,614 Yes, because he knew that whatever was 129 00:07:27,656 --> 00:07:29,366 at the end of that tunnel was something worse than death. 130 00:07:29,408 --> 00:07:30,659 I have to know what that something is. 131 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 That's Joe in the film, 132 00:07:31,910 --> 00:07:33,787 not in this world. 133 00:07:33,829 --> 00:07:35,914 Either way, I know he's connected to Lackawanna. 134 00:07:35,956 --> 00:07:37,708 Why else would Abendsen give you that film? 135 00:07:37,749 --> 00:07:40,502 Look, I know he's still hiding things from me, to be sure, 136 00:07:40,544 --> 00:07:42,754 but he's got answers I won't be able to find on my own. 137 00:07:42,796 --> 00:07:45,132 Don't be foolish. 138 00:07:45,174 --> 00:07:47,426 He will tell you nothing. 139 00:07:47,467 --> 00:07:49,428 Maybe. 140 00:07:49,469 --> 00:07:51,847 But I've got to see this through to the end, Tagomi-san. 141 00:07:51,889 --> 00:07:54,641 And if it's a bitter end... 142 00:07:54,683 --> 00:07:56,310 so be it. 143 00:07:56,351 --> 00:07:57,686 Juliana... 144 00:07:57,728 --> 00:07:59,688 (dial tone) 145 00:08:18,248 --> 00:08:20,042 Then why is Tagomi still alive? 146 00:08:20,083 --> 00:08:22,461 I was interrupted at the last moment, sir. 147 00:08:22,502 --> 00:08:24,922 It's unfortunate. 148 00:08:24,963 --> 00:08:27,049 But I trust you won't disappoint me. 149 00:08:27,090 --> 00:08:28,800 Yes, sir. 150 00:08:28,842 --> 00:08:30,385 And the asset? 151 00:08:30,427 --> 00:08:32,221 Winning her trust has been tricky, sir, 152 00:08:32,262 --> 00:08:34,014 but she's definitely hiding something. 153 00:08:34,056 --> 00:08:35,390 And what might that be? 154 00:08:35,432 --> 00:08:37,434 She knows about Lackawanna, somehow. 155 00:08:39,728 --> 00:08:42,481 And I think she spent time with High Castle this past year. 156 00:08:42,522 --> 00:08:45,484 And can lead us to him. 157 00:08:45,525 --> 00:08:48,487 If you can get to Abendsen, 158 00:08:48,528 --> 00:08:52,324 it would be a brilliant coup for Die Nebenwelt. 159 00:08:52,366 --> 00:08:55,410 But you will deal with Tagomi. 160 00:08:55,452 --> 00:08:58,288 I arrive in New York this afternoon. 161 00:08:58,330 --> 00:09:00,499 After you complete your mission, 162 00:09:00,540 --> 00:09:03,085 you will report to me directly 163 00:09:03,126 --> 00:09:04,795 with Wexler's plans. 164 00:09:04,836 --> 00:09:06,380 Yes, Mein Fuhrer. 165 00:09:06,421 --> 00:09:07,756 Sieg Heil. 166 00:09:19,101 --> 00:09:21,728 RYAN: Why don't we start with something easy? 167 00:09:21,770 --> 00:09:25,315 You know, a memory. Could be anything. 168 00:09:25,357 --> 00:09:27,609 Anything? 169 00:09:27,651 --> 00:09:31,530 Well, anything to do with Thomas. 170 00:09:33,240 --> 00:09:36,159 Why don't you sit back, shut your eyes if that helps, 171 00:09:36,201 --> 00:09:38,954 and, uh, go back to a moment. 172 00:09:38,996 --> 00:09:40,831 Needn't be anything big. 173 00:09:40,872 --> 00:09:42,791 Could be something nice and simple. 174 00:09:48,213 --> 00:09:50,132 (sighs) 175 00:09:58,223 --> 00:10:00,934 Uh, they-they heard me... 176 00:10:00,976 --> 00:10:04,396 scream and... 177 00:10:04,438 --> 00:10:06,982 wail... 178 00:10:07,024 --> 00:10:09,609 when Thomas was walking to that van. 179 00:10:11,236 --> 00:10:15,115 I wept, I pleaded, and all of my neighbors-- 180 00:10:15,157 --> 00:10:17,117 housewives and my friends-- 181 00:10:17,159 --> 00:10:20,996 they heard me beg him to stop. 182 00:10:25,625 --> 00:10:27,753 Stop and go back in the house. 183 00:10:27,794 --> 00:10:29,629 Don't do this. 184 00:10:44,811 --> 00:10:47,522 I'm so... so ashamed. 185 00:10:49,608 --> 00:10:52,361 But any mother would've wept and pleaded. 186 00:10:52,402 --> 00:10:54,237 Don't you think? 187 00:10:54,279 --> 00:10:57,949 My son was a hero, I was a weakling. 188 00:10:57,991 --> 00:10:59,576 No. No, no. 189 00:10:59,618 --> 00:11:02,287 It takes strength to grieve openly. 190 00:11:05,290 --> 00:11:07,667 Does it? 191 00:11:07,709 --> 00:11:10,420 It's the weak who conceal their feelings 192 00:11:10,462 --> 00:11:12,547 behind a tough facade. 193 00:11:14,174 --> 00:11:16,968 Now, just by me saying this, 194 00:11:17,010 --> 00:11:20,180 you won't magically let go of your shame. 195 00:11:20,222 --> 00:11:23,225 But, if it makes it any easier, 196 00:11:23,266 --> 00:11:26,978 there is nothing more important to the Aryan state 197 00:11:27,020 --> 00:11:30,774 than a powerful mother who brings the full force 198 00:11:30,816 --> 00:11:34,694 of her emotions and convictions to daily life in the Reich. 199 00:11:49,126 --> 00:11:50,502 BRIDGET: Madam? 200 00:11:50,544 --> 00:11:52,379 HELEN: Hmm? 201 00:11:52,421 --> 00:11:53,797 Edgar. 202 00:11:53,839 --> 00:11:56,842 Uh, are-are you here for a meeting with John? 203 00:11:56,883 --> 00:11:59,636 No, dear, I'm here to speak to you. 204 00:12:00,971 --> 00:12:03,140 You see, new evidence has surfaced 205 00:12:03,181 --> 00:12:05,142 in the Alice Adler murder investigation, 206 00:12:05,183 --> 00:12:07,352 forcing me to reopen the case. 207 00:12:07,394 --> 00:12:10,147 I don't understand. Uh, the man you arrested-- 208 00:12:10,188 --> 00:12:11,898 didn't he confess? 209 00:12:11,940 --> 00:12:14,234 Yes, it's true, he confessed. 210 00:12:14,276 --> 00:12:17,571 But I understand that confession may have been coerced. 211 00:12:17,612 --> 00:12:19,489 Do you recognize this? 212 00:12:19,531 --> 00:12:21,324 I sincerely hope 213 00:12:21,366 --> 00:12:23,994 that you have nothing in your closet that matches this, Helen. 214 00:12:25,454 --> 00:12:27,372 HELEN: Is that blood? 215 00:12:27,414 --> 00:12:29,207 BRIDGET: Madam. 216 00:12:31,168 --> 00:12:33,170 Excuse me. 217 00:12:35,547 --> 00:12:39,134 -MAN: Found something. -Call John. 218 00:12:39,176 --> 00:12:40,427 Put that back. 219 00:12:40,469 --> 00:12:41,636 MAN 2: This one. 220 00:12:41,678 --> 00:12:44,806 Apparently dry-cleaned. 221 00:12:46,183 --> 00:12:48,268 The missing button matches perfectly. 222 00:12:48,310 --> 00:12:51,646 Put my jacket back 223 00:12:51,688 --> 00:12:52,981 this moment. 224 00:12:54,608 --> 00:12:57,110 Now, Helen, whoever tampered with the murder scene 225 00:12:57,152 --> 00:13:00,238 -dare not move the body. -Yes, I'll hold. 226 00:13:00,280 --> 00:13:01,865 HOOVER: So as a stroke of luck or misfortune, 227 00:13:01,907 --> 00:13:04,284 this was found underneath the chair, 228 00:13:04,326 --> 00:13:06,828 right next to where Alice perished. 229 00:13:06,870 --> 00:13:08,830 Do you know anything about this? 230 00:13:08,872 --> 00:13:10,415 Well, yes. 231 00:13:10,457 --> 00:13:12,584 Yes, o-of course. I... 232 00:13:12,626 --> 00:13:15,337 I was wearing that jacket when I went to talk to Alice-- 233 00:13:15,378 --> 00:13:18,423 uh, talk some sense into her-- 234 00:13:18,465 --> 00:13:21,051 th-these rumors that she had been spreading. 235 00:13:21,092 --> 00:13:23,261 We argued. 236 00:13:23,303 --> 00:13:25,931 Bitterly, in fact. 237 00:13:25,972 --> 00:13:29,309 She must have just clawed that button 238 00:13:29,351 --> 00:13:30,810 right off of my jacket. 239 00:13:32,562 --> 00:13:34,564 As soon as I realized she was being unreasonable, 240 00:13:34,606 --> 00:13:37,776 I turned around, and I came right home. 241 00:13:39,528 --> 00:13:40,779 I've just given you a statement. 242 00:13:40,820 --> 00:13:42,155 Don't you want to write it down? 243 00:13:42,197 --> 00:13:43,740 I wanted to be looking you in the eyes 244 00:13:43,782 --> 00:13:45,200 when you said those words. 245 00:13:45,242 --> 00:13:46,284 And you believe me. 246 00:13:46,326 --> 00:13:47,327 Don't you, Edgar? 247 00:13:47,369 --> 00:13:49,037 Of course I do, Helen. 248 00:13:49,079 --> 00:13:51,331 And I want you to know I'll do anything to help. 249 00:13:51,373 --> 00:13:53,750 Sorry for the disturbance. 250 00:13:57,212 --> 00:13:59,172 (elevator doors open) 251 00:13:59,214 --> 00:14:02,175 SMITH: Trust me, Helen, 252 00:14:02,217 --> 00:14:03,635 -Trust you, John? The last time... -we're not relying 253 00:14:03,677 --> 00:14:05,345 -on Hoover's help. -I trusted you... 254 00:14:05,387 --> 00:14:07,973 No? Because he came bursting in here with two of his men. 255 00:14:08,014 --> 00:14:10,809 Who's to stop him from coming back and arresting me? 256 00:14:10,850 --> 00:14:12,852 (phone rings) 257 00:14:25,323 --> 00:14:28,201 Yes? 258 00:14:30,412 --> 00:14:32,998 Yes, Reichsfuhrer. 259 00:14:33,039 --> 00:14:34,833 Of course, I'll be there. 260 00:14:34,874 --> 00:14:37,294 Yes, of course. 261 00:14:45,885 --> 00:14:47,262 That was Himmler? 262 00:14:47,304 --> 00:14:48,888 It's just a meeting. 263 00:14:48,930 --> 00:14:51,850 Let's... let's just be calm. 264 00:14:51,891 --> 00:14:54,769 The Reichsfuhrer just summoned you on short notice-- 265 00:14:54,811 --> 00:14:56,521 I mean, how can I remain calm? 266 00:14:56,563 --> 00:14:59,024 -My God, this... -We don't know what this is about. 267 00:14:59,065 --> 00:15:00,191 Let's not jump to conclusions. 268 00:15:00,233 --> 00:15:01,234 That's exactly what scares me. 269 00:15:01,276 --> 00:15:02,652 It terrifies me. 270 00:15:02,694 --> 00:15:04,863 -We don't know what... -What have you taken, Helen? 271 00:15:04,904 --> 00:15:06,865 Did you take something? 272 00:15:06,906 --> 00:15:08,658 -What did you take, Helen? -No. I... 273 00:15:08,700 --> 00:15:11,077 -What have you taken? -I got rid of my pills, 274 00:15:11,119 --> 00:15:13,788 if that's what you mean. I'm... a strong woman. 275 00:15:13,830 --> 00:15:15,999 Yes, I know you're a strong woman, Helen. 276 00:15:16,041 --> 00:15:18,627 But it's my job to protect you. 277 00:15:18,668 --> 00:15:21,296 I mean, to look after you and the kids. 278 00:15:21,338 --> 00:15:23,173 Now, you stay home. 279 00:15:23,214 --> 00:15:24,799 Don't talk to anyone. 280 00:15:24,841 --> 00:15:26,301 Don't do anything. 281 00:15:26,343 --> 00:15:27,552 I'll be back soon. 282 00:15:28,803 --> 00:15:31,640 And we'll see where we are. 283 00:15:31,681 --> 00:15:32,849 (elevator dings) 284 00:15:32,891 --> 00:15:35,727 (doors open) 285 00:15:51,826 --> 00:15:54,454 ("Witchcraft" by Frank Sinatra playing over radio) 286 00:15:57,874 --> 00:15:59,876 NICOLE: Stay. 287 00:15:59,918 --> 00:16:01,711 I'll make coffee. 288 00:16:01,753 --> 00:16:04,422 I would love to, but honestly, I overslept, 289 00:16:04,464 --> 00:16:07,258 and Wayne is waiting. 290 00:16:07,300 --> 00:16:08,468 So is my work. 291 00:16:08,510 --> 00:16:09,719 Work? 292 00:16:09,761 --> 00:16:11,680 We'll talk Year Zero, then. 293 00:16:11,721 --> 00:16:14,516 Look, Nicole. 294 00:16:14,557 --> 00:16:17,352 New York is a cosmopolitan capital, 295 00:16:17,394 --> 00:16:20,355 but it's not nearly as sophisticated as Berlin. 296 00:16:20,397 --> 00:16:23,692 And what you and I are doing-- 297 00:16:23,733 --> 00:16:27,654 as sweet and lovely as it is-- 298 00:16:27,696 --> 00:16:29,572 it can destroy us both. 299 00:16:29,614 --> 00:16:32,659 ♪ "Proceed with what ♪ 300 00:16:32,701 --> 00:16:34,703 ♪ You're leading me to" ♪ 301 00:16:38,206 --> 00:16:41,793 ♪ It's such an ancient pitch ♪ 302 00:16:41,835 --> 00:16:43,211 ♪ But one ♪ 303 00:16:43,253 --> 00:16:46,423 ♪ That I'd never switch ♪ 304 00:16:46,464 --> 00:16:49,759 ♪ 'Cause there's no nicer witch ♪ 305 00:16:49,801 --> 00:16:53,054 ♪ Than you. ♪ 306 00:17:05,525 --> 00:17:07,527 (car door opens) 307 00:17:28,131 --> 00:17:29,716 Don't look so scared. 308 00:17:29,758 --> 00:17:31,301 What's important is we found you. 309 00:17:31,342 --> 00:17:33,386 Doesn't matter where. 310 00:17:35,889 --> 00:17:38,183 I'm always at your beck and call, sir. 311 00:17:38,224 --> 00:17:40,351 Yes, I know. 312 00:17:40,393 --> 00:17:43,354 But you see, it's not enough 313 00:17:43,396 --> 00:17:46,399 for you just to be available, Thelma. 314 00:17:46,441 --> 00:17:50,069 Now you're gonna have to step up. 315 00:17:55,200 --> 00:17:57,952 (chuckles) 316 00:17:57,994 --> 00:17:59,621 Just... 317 00:17:59,662 --> 00:18:00,789 ah, the hell with this. 318 00:18:00,830 --> 00:18:03,291 This... this is hopeless. 319 00:18:03,333 --> 00:18:04,501 Just go on without me. 320 00:18:04,542 --> 00:18:06,044 Aw, come on, buck up, Robert. 321 00:18:06,085 --> 00:18:07,545 It's a 15-mile walk back to Denver. 322 00:18:07,587 --> 00:18:08,713 20, tops. 323 00:18:08,755 --> 00:18:11,841 We'll get jobs, save up. 324 00:18:11,883 --> 00:18:14,511 -Jobs? -Sure. You could be a bartender. 325 00:18:14,552 --> 00:18:17,347 Introduce Campari-based cocktails to the Neutral Zone. 326 00:18:17,388 --> 00:18:20,683 I'd rather commit seppuku, thank you very much. 327 00:18:20,725 --> 00:18:23,102 Or you could take this. 328 00:18:24,979 --> 00:18:28,066 Now, I was unhappy with our split, as you knew. 329 00:18:28,107 --> 00:18:30,068 So I put it in my pocket. 330 00:18:30,109 --> 00:18:33,071 Thief. You're a goddamned picaroon. 331 00:18:33,112 --> 00:18:35,281 And then when we were surrounded by those motor-psychos, 332 00:18:35,323 --> 00:18:37,659 I put it in my underpants. 333 00:18:37,700 --> 00:18:39,702 (vehicle approaching) 334 00:18:44,415 --> 00:18:45,708 -Hey! -What about the... 335 00:18:45,750 --> 00:18:47,794 What about the photograph that authenticates it 336 00:18:47,836 --> 00:18:50,547 -as John Wayne's? -That's still safe in my underpants. Hey. 337 00:18:50,588 --> 00:18:53,341 -You guys need a lift? -Yes, one second. 338 00:18:53,383 --> 00:18:55,468 Let's just make a clean break. I'll wait for the next one, 339 00:18:55,510 --> 00:18:57,512 -and go my own way. -But there might not be a next one. 340 00:18:59,389 --> 00:19:01,850 Listen, I don't need it. 341 00:19:01,891 --> 00:19:03,726 There's nothing left for me in San Francisco. 342 00:19:03,768 --> 00:19:05,061 I'm staying here. 343 00:19:05,103 --> 00:19:08,189 Make a decision. I don't got all day. 344 00:19:08,231 --> 00:19:12,068 God help me, but I can't leave you stranded here by yourself. 345 00:19:12,110 --> 00:19:13,653 Come back with us. 346 00:19:13,695 --> 00:19:15,864 The buckle's yours, no strings attached. 347 00:19:15,905 --> 00:19:17,907 Take it. 348 00:19:23,162 --> 00:19:25,164 Come on. 349 00:19:26,916 --> 00:19:29,168 Oh, I'll need the, uh, photograph, too. 350 00:19:29,210 --> 00:19:31,004 Just... not now. Later. 351 00:19:31,045 --> 00:19:34,173 When we're within sight of hand soap. 352 00:19:39,762 --> 00:19:41,764 (laughter in distance) 353 00:19:56,446 --> 00:19:58,281 (lock clicks) 354 00:19:59,324 --> 00:20:01,326 Just a second. 355 00:20:06,706 --> 00:20:08,708 Come in. 356 00:20:15,882 --> 00:20:17,717 Everything okay? 357 00:20:17,759 --> 00:20:19,344 I don't know yet. 358 00:20:19,385 --> 00:20:21,971 -Wow, you're full of surprises. -Yeah, so are you. 359 00:20:22,013 --> 00:20:25,767 Guy at the desk said you're registered under Joe Blake. 360 00:20:25,808 --> 00:20:27,769 Well, that's my name. 361 00:20:27,810 --> 00:20:29,187 So what's with the third-rate hotel-- 362 00:20:29,228 --> 00:20:30,605 why aren't you staying at the embassy? 363 00:20:30,647 --> 00:20:33,441 Yeah, well, 'cause they bug the rooms. 364 00:20:33,483 --> 00:20:36,194 I like my privacy, from time to time. 365 00:20:38,696 --> 00:20:41,115 (glasses clink) 366 00:20:41,157 --> 00:20:43,159 (liquid pouring) 367 00:20:44,327 --> 00:20:45,954 The hell is this? 368 00:20:45,995 --> 00:20:48,790 I use that to dial Berlin. 369 00:20:48,831 --> 00:20:51,626 I-It's just a standard-issue secure telephone line 370 00:20:51,668 --> 00:20:53,836 for diplomatic staff. 371 00:20:53,878 --> 00:20:56,214 Keeps the Pons from intercepting our negotiations. 372 00:21:00,635 --> 00:21:02,261 Yeah. 373 00:21:02,303 --> 00:21:04,055 I was wrong to come here. 374 00:21:04,097 --> 00:21:06,641 Hold on. What... what's the problem? 375 00:21:06,683 --> 00:21:08,351 Look, I need to know where you were last night, 376 00:21:08,393 --> 00:21:09,894 and I need some honesty for a change. 377 00:21:09,936 --> 00:21:11,771 I have no idea what you're talking about. 378 00:21:11,813 --> 00:21:14,190 -No, none? -No. And the fact is, I've been 379 00:21:14,232 --> 00:21:16,067 a lot more honest with you than you've been with me. 380 00:21:16,109 --> 00:21:17,402 Don't try to turn this around. 381 00:21:17,443 --> 00:21:20,071 You know what? You're right, you should go. 382 00:21:24,200 --> 00:21:26,536 Why did Himmler let you live? 383 00:21:26,577 --> 00:21:28,621 -(sighs) You're still here. -I want to know 384 00:21:28,663 --> 00:21:31,624 what they did to you in that cell for all those months. 385 00:21:31,666 --> 00:21:33,710 They execute your father, and all you have to do 386 00:21:33,751 --> 00:21:36,254 -is denounce him to go free? -We're not talking about this. 387 00:21:36,295 --> 00:21:39,799 No? You're not just a fucking trade attaché, Joe. 388 00:21:39,841 --> 00:21:42,677 -What did you agree to do for Himmler? -Stop. 389 00:21:42,719 --> 00:21:44,637 Why are you really in San Francisco? 390 00:21:44,679 --> 00:21:46,222 I said we're not having this conversation. 391 00:21:46,264 --> 00:21:48,433 -Well, that's the problem. -That's enough! 392 00:22:03,906 --> 00:22:06,701 You want to know how I survived? 393 00:22:08,077 --> 00:22:10,913 My father wasn't just executed. 394 00:22:12,999 --> 00:22:15,334 They made me do it. 395 00:22:18,087 --> 00:22:21,382 They made me put a bullet in my father's head. 396 00:22:22,800 --> 00:22:25,428 While Himmler stood there and watched. 397 00:22:29,265 --> 00:22:30,892 (sighs) 398 00:22:30,933 --> 00:22:32,935 ♪ ♪ 399 00:22:38,107 --> 00:22:41,110 There's not a day that goes by... 400 00:22:44,072 --> 00:22:47,742 ...that I don't wish I'd put a gun under my own chin. 401 00:22:53,039 --> 00:22:56,209 And blow my fucking brains out. 402 00:23:18,356 --> 00:23:20,274 I'm so sorry. 403 00:23:38,751 --> 00:23:40,461 You're late. 404 00:23:40,503 --> 00:23:43,089 Or have you forgotten the ceremony's in a few days? 405 00:23:43,131 --> 00:23:45,133 No, no, I didn't. I'm sorry. 406 00:23:45,174 --> 00:23:47,135 Is something wrong? 407 00:23:47,176 --> 00:23:49,428 I'm fine. 408 00:23:49,470 --> 00:23:51,347 Where were we? 409 00:23:53,099 --> 00:23:54,976 Book of Leviticus. 410 00:23:55,017 --> 00:23:57,478 Moses... 411 00:23:57,520 --> 00:24:01,274 seeks to atone for his sins 412 00:24:01,315 --> 00:24:02,900 from Adonai, our God. 413 00:24:02,942 --> 00:24:04,902 -And in doing so... -Yeah. 414 00:24:04,944 --> 00:24:06,070 (sighs): Uh... 415 00:24:06,112 --> 00:24:09,740 yeah, you know what? Um... 416 00:24:09,782 --> 00:24:11,868 maybe this bar mitzvah idea's not for me. 417 00:24:11,909 --> 00:24:13,494 I mean, I'm not 13, Mark. 418 00:24:13,536 --> 00:24:16,289 Well, your... your age is immaterial. 419 00:24:17,665 --> 00:24:18,958 I thought this was important to you. 420 00:24:19,000 --> 00:24:21,586 Yeah, it was. Things are changing. 421 00:24:22,628 --> 00:24:25,631 After the whole, uh... 422 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 What I did. You know what I'm talking about. 423 00:24:28,801 --> 00:24:30,970 (sighs) 424 00:24:31,012 --> 00:24:32,847 Atonement is... 425 00:24:32,889 --> 00:24:36,225 is a long and rocky road. 426 00:24:36,267 --> 00:24:37,852 It's a whole process. 427 00:24:37,894 --> 00:24:41,105 Just-just the fact that you are on that road proves 428 00:24:41,147 --> 00:24:43,024 -that you have a moral compass. -What about men 429 00:24:43,065 --> 00:24:45,651 without a moral compass? 430 00:24:45,693 --> 00:24:48,446 I... 431 00:24:48,487 --> 00:24:51,449 Were you ever gonna mention the Yakuza looking for me? 432 00:24:51,490 --> 00:24:53,910 Lila told me she ran into them in Denver. 433 00:24:53,951 --> 00:24:56,078 I was going to tell you after the ceremony... 434 00:24:56,120 --> 00:24:58,748 Well, that-that might be too late. 435 00:25:00,458 --> 00:25:02,835 Maybe we should drop all this, 436 00:25:02,877 --> 00:25:04,879 and I get back to my work. 437 00:25:04,921 --> 00:25:06,881 Slow down, Frank. 438 00:25:06,923 --> 00:25:09,091 There's people who are sniffing around, 439 00:25:09,133 --> 00:25:12,470 -but nobody in Denver knows that you're here. -How do... 440 00:25:13,971 --> 00:25:17,808 God, you've worked so hard on this. 441 00:25:17,850 --> 00:25:19,852 It's more than a bar mitzvah, it... 442 00:25:19,894 --> 00:25:22,021 it's a way to bring you into the community, 443 00:25:22,063 --> 00:25:24,815 which, in turn, is-is a way to safeguard your future. 444 00:25:24,857 --> 00:25:26,317 Mark... 445 00:25:26,359 --> 00:25:28,110 we both know damn well 446 00:25:28,152 --> 00:25:31,989 my future is very much in doubt. 447 00:25:32,031 --> 00:25:35,868 Which is exactly what it means to be a Jew. 448 00:25:36,869 --> 00:25:38,704 Get used to it. 449 00:25:39,997 --> 00:25:41,874 Now, sit down. 450 00:25:54,971 --> 00:25:57,139 John. 451 00:25:57,181 --> 00:25:59,558 -I'm so sorry, sir. -See, I've been trying to... 452 00:25:59,600 --> 00:26:02,061 think my way around this, Edgar. 453 00:26:02,103 --> 00:26:05,022 How you could possibly think 454 00:26:05,064 --> 00:26:08,109 it was a wise plan of action 455 00:26:08,150 --> 00:26:10,861 to send your goons into my house. 456 00:26:10,903 --> 00:26:13,614 Threaten my wife. 457 00:26:13,656 --> 00:26:17,285 I was merely stating the facts, as they stand. 458 00:26:17,326 --> 00:26:21,038 Now, I... I respect you, John. 459 00:26:21,080 --> 00:26:24,959 Which is why I've arranged to deal with Rockwell. 460 00:26:25,001 --> 00:26:28,212 You will take an early retirement, 461 00:26:28,254 --> 00:26:31,507 and all this will go away, it will all be forgotten. 462 00:26:31,549 --> 00:26:34,969 Now, I hope that sounds good. 463 00:26:35,011 --> 00:26:38,556 Because the alternative reeks of treason... 464 00:26:38,597 --> 00:26:40,141 execution... 465 00:26:40,182 --> 00:26:42,393 and other unpleasantries. 466 00:26:44,687 --> 00:26:46,689 You know, reading my Torah verses... 467 00:26:46,731 --> 00:26:48,733 (kids chattering) 468 00:26:48,774 --> 00:26:50,776 ...did kind of shift my perspective. 469 00:26:50,818 --> 00:26:52,361 -Yeah? -Yeah. Thanks. 470 00:26:52,403 --> 00:26:54,572 Sure. 471 00:26:54,613 --> 00:26:57,700 Do I really have to sing them in front of the whole... 472 00:26:57,742 --> 00:26:58,951 (both laughing) 473 00:26:58,993 --> 00:27:00,745 It's more chanting than singing. 474 00:27:00,786 --> 00:27:03,247 -Yes. -I can do it, and I'm not even a singer. 475 00:27:03,289 --> 00:27:05,333 I'm not even a cantor. I'm not even Eddie Cantor. 476 00:27:05,374 --> 00:27:07,376 (raised voices in distance) 477 00:27:10,379 --> 00:27:12,006 (sighs) 478 00:27:14,050 --> 00:27:17,136 MALKA: ...not just for Frank but for us, 479 00:27:17,178 --> 00:27:20,097 a goddamn guaranteed bloodbath. 480 00:27:20,139 --> 00:27:24,060 JACOB: We'll act fast-- we'll cut a deal if it comes to that. 481 00:27:24,101 --> 00:27:27,146 (indistinct chatter) 482 00:27:27,188 --> 00:27:29,815 You can stop arguing. 483 00:27:32,318 --> 00:27:35,571 I get the situation, and I'm leaving. 484 00:27:37,656 --> 00:27:39,283 I'm leaving now. 485 00:27:39,325 --> 00:27:41,702 SAMUEL: There's no consensus on the situation. 486 00:27:41,744 --> 00:27:44,121 -WOMAN: That's right. -Frank, we're hashing this out, is all. 487 00:27:44,163 --> 00:27:46,624 Look, I am grateful for the shelter, 488 00:27:46,665 --> 00:27:49,126 but I can't have the threat of your community on my conscience. 489 00:27:49,168 --> 00:27:51,796 (indistinct chatter) 490 00:27:53,547 --> 00:27:55,216 Mark, I need a lift to town. 491 00:27:55,257 --> 00:27:56,801 Nope. 492 00:27:57,843 --> 00:27:59,470 All right. 493 00:27:59,512 --> 00:28:00,888 Let's vote. 494 00:28:02,932 --> 00:28:05,643 Those in favor of Frank leaving, raise your hands. 495 00:28:05,684 --> 00:28:07,478 (indistinct chatter) 496 00:28:07,520 --> 00:28:09,480 You know why we're called Sabra, Frank? 497 00:28:09,522 --> 00:28:12,149 Those in favor of him staying? 498 00:28:12,191 --> 00:28:13,609 -Yeah! -Yeah! -Hear, hear! 499 00:28:13,651 --> 00:28:17,196 It's from a Hebrew word-- tzabar-- it's a cactus 500 00:28:17,238 --> 00:28:18,739 that grows in the Holy Land. 501 00:28:18,781 --> 00:28:20,908 They say it's tough on the outside... 502 00:28:24,578 --> 00:28:26,539 The ayes have it. 503 00:28:26,580 --> 00:28:28,666 ...and sweet and tender on the inside. 504 00:28:28,707 --> 00:28:30,918 Frank stays, for now. 505 00:28:30,960 --> 00:28:32,962 (indistinct chatter) 506 00:28:39,635 --> 00:28:42,221 -Come on. Let's eat. -Yeah. 507 00:29:07,913 --> 00:29:09,707 ROCKWELL: John. 508 00:29:09,748 --> 00:29:11,417 Glad you could make it. 509 00:29:11,459 --> 00:29:13,878 Of course. 510 00:29:13,919 --> 00:29:16,505 What's the occasion? 511 00:29:16,547 --> 00:29:18,466 Something deadly serious. 512 00:29:19,675 --> 00:29:21,469 ROCKWELL: Let's start 513 00:29:21,510 --> 00:29:23,596 with Dr. Adler, 514 00:29:23,637 --> 00:29:26,390 whom you eulogized 515 00:29:26,432 --> 00:29:29,101 following his sudden demise from a heart attack. 516 00:29:29,143 --> 00:29:31,437 A man who'd just gotten a clean bill of health 517 00:29:31,479 --> 00:29:32,813 from his own cardiologist. 518 00:29:32,855 --> 00:29:34,815 So... 519 00:29:34,857 --> 00:29:37,193 what caused 520 00:29:37,234 --> 00:29:38,903 Adler's fatal coronary? 521 00:29:38,944 --> 00:29:41,280 Undetected... 522 00:29:41,322 --> 00:29:43,282 coronary blockage, I'd assume. 523 00:29:43,324 --> 00:29:45,409 You-you tell me, George. 524 00:29:45,451 --> 00:29:47,328 I can't tell you. 525 00:29:47,369 --> 00:29:49,371 Because Gerry Adler was cremated 526 00:29:49,413 --> 00:29:51,916 before a proper postmortem could be performed, 527 00:29:51,957 --> 00:29:55,878 per Alice Adler's pleas to anyone who'd listen. 528 00:29:55,920 --> 00:29:58,839 And then Alice went suddenly silent, too. 529 00:29:58,881 --> 00:30:00,716 She died in a botched burglary, 530 00:30:00,758 --> 00:30:03,052 according to the police. 531 00:30:03,093 --> 00:30:05,179 But now ARBI agents have come up with 532 00:30:05,221 --> 00:30:07,640 a fascinating conclusion: 533 00:30:07,681 --> 00:30:09,391 the burglar-- 534 00:30:09,433 --> 00:30:12,311 if indeed it was a burglar who murdered Mrs. Adler-- 535 00:30:12,353 --> 00:30:14,688 was another woman. 536 00:30:18,067 --> 00:30:20,110 Meantime, evidence has come to light 537 00:30:20,152 --> 00:30:22,571 of Smith's scheme to sneak his ailing son 538 00:30:22,613 --> 00:30:26,450 out of the country, and then stage a kidnap plot 539 00:30:26,492 --> 00:30:29,328 to spirit Thomas to an Argentinian safe haven. 540 00:30:32,373 --> 00:30:34,875 It's treason... 541 00:30:34,917 --> 00:30:36,877 to cover up your son's illness, 542 00:30:36,919 --> 00:30:38,462 and treason... 543 00:30:38,504 --> 00:30:42,174 to use your office to spirit away your sick son. 544 00:30:42,216 --> 00:30:44,927 Not to mention assassinating a high-ranking Nazi official, 545 00:30:44,969 --> 00:30:48,180 Dr. Adler, and his wife. 546 00:30:48,222 --> 00:30:50,933 HIMMLER: Do you have evidence 547 00:30:50,975 --> 00:30:53,519 to back up these accusations? 548 00:30:53,561 --> 00:30:57,314 Mein Fuhrer, we have the motive, the means and the proof. 549 00:30:57,356 --> 00:31:00,401 HOOVER: I'm sorry, Reichsmarschall, 550 00:31:00,442 --> 00:31:02,945 but I'm afraid you're confused. 551 00:31:10,202 --> 00:31:12,663 Confused. 552 00:31:12,705 --> 00:31:14,248 How? 553 00:31:14,290 --> 00:31:15,791 The charges you've leveled against 554 00:31:15,833 --> 00:31:18,502 Oberstgruppenfuhrer Smith are unfounded. 555 00:31:18,544 --> 00:31:20,087 They're mere conjecture. 556 00:31:22,506 --> 00:31:24,174 Why the fuck would you say that? 557 00:31:36,312 --> 00:31:38,606 I don't understand. You showed me 558 00:31:38,647 --> 00:31:40,316 all those cables from Buenos Aires. 559 00:31:40,357 --> 00:31:41,734 Helen Smith's button, 560 00:31:41,775 --> 00:31:44,236 stained with Alice Adler's blood. 561 00:31:45,904 --> 00:31:48,157 Edgar... 562 00:31:48,198 --> 00:31:50,367 where is it all? 563 00:31:50,409 --> 00:31:52,870 Am I to understand there is no evidence 564 00:31:52,911 --> 00:31:55,372 to support these claims or treason? 565 00:31:55,414 --> 00:31:59,251 I have no evidence whatsoever, Mein Fuhrer. 566 00:31:59,293 --> 00:32:01,170 It is, in fact, treason, 567 00:32:01,211 --> 00:32:03,881 to falsely accuse a senior party member 568 00:32:03,922 --> 00:32:06,467 -of such crimes. -ROCKWELL: Mein Fuhrer... 569 00:32:06,508 --> 00:32:07,635 Get him out of here. 570 00:32:07,676 --> 00:32:08,719 ROCKWELL: Mein Fuhrer... 571 00:32:08,761 --> 00:32:09,887 Go away! 572 00:32:09,928 --> 00:32:11,764 Out of my sight. 573 00:32:11,805 --> 00:32:13,432 Out of this country. 574 00:32:13,474 --> 00:32:15,017 Immediately! 575 00:32:15,059 --> 00:32:17,269 Edgar, you set me up. 576 00:32:17,311 --> 00:32:19,355 A put-up job?! 577 00:32:19,396 --> 00:32:23,108 I will fucking crush you! 578 00:32:30,407 --> 00:32:32,951 SMITH: Did you really think I would 579 00:32:32,993 --> 00:32:36,497 just sit by while you threatened my family, Edgar? 580 00:32:39,750 --> 00:32:42,294 This is not something you want out there. 581 00:32:48,550 --> 00:32:49,968 Well, fine. 582 00:32:51,345 --> 00:32:54,890 You do know that it is all lies, 583 00:32:54,932 --> 00:32:57,309 innuendos and gossip-- that's all it's ever been. 584 00:32:57,351 --> 00:33:00,270 Until now. 585 00:33:02,940 --> 00:33:05,442 HIMMLER: You will excuse us 586 00:33:05,484 --> 00:33:06,985 while I have a word 587 00:33:07,027 --> 00:33:09,071 -with the Oberstguppenfuhrer. -(clicks heels) 588 00:33:09,113 --> 00:33:11,365 Jawohl, Mein Fuhrer. 589 00:33:18,205 --> 00:33:20,207 (door closes) 590 00:33:23,127 --> 00:33:24,545 I've invested heavily 591 00:33:24,586 --> 00:33:27,381 in grooming you for high office. 592 00:33:27,423 --> 00:33:30,634 And you nearly let me down. 593 00:33:30,676 --> 00:33:34,221 If Hoover had got to Raeder 594 00:33:34,263 --> 00:33:36,432 and interrogated him, it would've been you, 595 00:33:36,473 --> 00:33:38,976 not Rockwell, frog-marched out of here 596 00:33:41,311 --> 00:33:44,189 Yes, Reichsfuhrer. 597 00:33:45,733 --> 00:33:47,776 You were careless. 598 00:33:47,818 --> 00:33:51,405 Putting a subordinate in charge of your secrets? 599 00:33:54,742 --> 00:33:56,452 That loose end had to be tied up, 600 00:33:56,493 --> 00:33:58,829 lest your secrets be revealed. 601 00:34:01,999 --> 00:34:05,252 And an ongoing issue remains. 602 00:34:11,967 --> 00:34:13,886 Your wife. 603 00:34:13,927 --> 00:34:17,723 She's a liability and a vulnerability, 604 00:34:17,765 --> 00:34:19,516 just as much as Erich Raeder. 605 00:34:19,558 --> 00:34:22,978 And if you cannot control her or contain her, 606 00:34:23,020 --> 00:34:25,022 you will force me to do so. 607 00:34:28,150 --> 00:34:29,693 Reichsfuhrer. 608 00:34:32,237 --> 00:34:35,199 So, from this moment, 609 00:34:35,240 --> 00:34:38,285 you are the acting Reichsmarschall. 610 00:34:44,416 --> 00:34:46,168 Do not disappoint me, John. 611 00:35:01,016 --> 00:35:02,810 TURNER: It's a makeover. 612 00:35:02,851 --> 00:35:06,480 A do-over, a facelift, a fresh start. 613 00:35:06,522 --> 00:35:09,942 Across the GNR, we enter a new transformational phase: 614 00:35:09,983 --> 00:35:11,360 Year Zero. 615 00:35:11,401 --> 00:35:13,987 It's a state of re-becoming, 616 00:35:14,029 --> 00:35:16,573 and it begins with the destruction 617 00:35:16,615 --> 00:35:18,867 of iconic landmarks of pre-Reich America. 618 00:35:18,909 --> 00:35:21,036 TURNER: First on the list, 619 00:35:21,078 --> 00:35:23,038 a sentimental favorite. 620 00:35:23,080 --> 00:35:26,667 Which is precisely why she must be destroyed, schnell. 621 00:35:26,708 --> 00:35:30,629 Located, conveniently, right here in New York Harbor. 622 00:35:32,840 --> 00:35:35,050 HIMMLER: She has the narcissism one associates 623 00:35:35,092 --> 00:35:37,010 with the female of the species, 624 00:35:37,052 --> 00:35:40,180 particularly the decadent French. 625 00:35:40,222 --> 00:35:43,559 But she's not only an egomaniac, 626 00:35:43,600 --> 00:35:44,726 she's a pyromaniac. 627 00:35:44,768 --> 00:35:46,770 (laughing) 628 00:35:47,813 --> 00:35:50,732 (Himmler continues laughing) 629 00:35:50,774 --> 00:35:52,860 You can set up a controlled demolition. 630 00:35:52,901 --> 00:35:55,028 Timed explosives. 631 00:35:55,070 --> 00:35:56,655 Collapse the statue in her own footprint. 632 00:35:56,697 --> 00:35:59,533 No, I want it to be more of a spectacle. 633 00:36:01,577 --> 00:36:03,370 And it's not just about what goes down. 634 00:36:03,412 --> 00:36:05,247 It's about what goes up 635 00:36:05,289 --> 00:36:07,708 to replace this rock pile, 636 00:36:07,749 --> 00:36:11,545 almost before you know it. 637 00:36:11,587 --> 00:36:14,548 NICOLE: America's the Jahr Null generation, 638 00:36:14,590 --> 00:36:18,343 perfectly built to dismantle the past. 639 00:36:19,678 --> 00:36:21,513 Your son would be proud. 640 00:36:24,600 --> 00:36:27,477 This is the New Colossus. 641 00:36:47,623 --> 00:36:50,417 Director Hoover, sir. 642 00:36:52,836 --> 00:36:54,129 (door closes) 643 00:36:54,171 --> 00:36:56,214 Congratulations, John. 644 00:36:56,256 --> 00:37:00,135 I'm glad to be working with a man so capable and steady. 645 00:37:00,177 --> 00:37:02,679 And I'm also happy that we've managed to get past 646 00:37:02,721 --> 00:37:04,181 our little impasse phase. 647 00:37:04,222 --> 00:37:06,892 Oh, yes. Me too, Edgar. 648 00:37:06,934 --> 00:37:08,936 Me too. 649 00:37:08,977 --> 00:37:10,479 I'm sure I don't need to tell you, 650 00:37:10,520 --> 00:37:13,398 but we, uh, public servants of the Reich 651 00:37:13,440 --> 00:37:15,275 do not have insurance plans, 652 00:37:15,317 --> 00:37:17,611 so what I have on you, 653 00:37:17,653 --> 00:37:18,862 if you don't mind, I'd like to keep. 654 00:37:18,904 --> 00:37:21,406 -Understood. -That said, 655 00:37:21,448 --> 00:37:23,867 any intelligence you have on me 656 00:37:23,909 --> 00:37:26,787 I'd like on my desk by week's end 657 00:37:26,828 --> 00:37:27,955 for my review. 658 00:37:27,996 --> 00:37:29,665 I would expect nothing less. 659 00:37:29,706 --> 00:37:32,918 And while you're stalling me on that, Edgar, 660 00:37:32,960 --> 00:37:36,254 I'd like you to bring me your file 661 00:37:36,296 --> 00:37:39,633 on Rockwell's failed raid on High Castle. 662 00:37:39,675 --> 00:37:42,177 The actual file. 663 00:37:42,219 --> 00:37:43,971 It is my duty to serve. 664 00:37:44,012 --> 00:37:46,682 -(clicks heels) -Heil Himmler. 665 00:37:49,893 --> 00:37:52,521 (door opens) 666 00:37:52,562 --> 00:37:55,315 (door closes) 667 00:37:55,357 --> 00:37:57,359 ♪ ♪ 668 00:38:00,362 --> 00:38:02,364 (indistinct conversations) 669 00:38:29,433 --> 00:38:31,852 Caballero. What's your poison? 670 00:38:31,893 --> 00:38:34,479 Surprise me. 671 00:38:34,521 --> 00:38:39,192 I've been drinking ginger ale for a goddamn decade. 672 00:38:39,234 --> 00:38:41,737 Permiso-- you are him? 673 00:38:41,778 --> 00:38:44,489 Great man in exile. 674 00:38:44,531 --> 00:38:46,575 Napoleon on Elba. 675 00:38:46,616 --> 00:38:48,827 You were robbed, Señor Presidente. 676 00:38:48,869 --> 00:38:51,371 Well, Bonaparte escaped his island 677 00:38:51,413 --> 00:38:54,124 within a year and re-took control. 678 00:38:54,166 --> 00:38:55,500 As will I. 679 00:38:55,542 --> 00:38:57,252 (men speaking Spanish) 680 00:39:02,215 --> 00:39:03,258 Who are they? 681 00:39:03,300 --> 00:39:07,763 Soldiers of fortune. 682 00:39:07,804 --> 00:39:09,973 Mercenaries, and very good at what they do. 683 00:39:10,015 --> 00:39:12,100 Would you care to meet them? 684 00:39:12,142 --> 00:39:13,643 Not tonight. 685 00:39:13,685 --> 00:39:15,645 Tonight I want 686 00:39:15,687 --> 00:39:18,857 a reliable connection. 687 00:39:18,899 --> 00:39:20,734 Catch my drift? 688 00:39:20,776 --> 00:39:24,237 And those two gifted dancers 689 00:39:24,279 --> 00:39:26,823 for a private command performance. 690 00:39:26,865 --> 00:39:30,160 Take the sting out of my Cuban hiatus. 691 00:39:30,202 --> 00:39:33,205 No knock on your tropical paradise. 692 00:39:33,246 --> 00:39:35,415 Welcome to Havana, caballero. 693 00:39:35,457 --> 00:39:39,169 World capital of song, sand and sea. 694 00:39:39,211 --> 00:39:42,089 And, of course, our two gifted dancers 695 00:39:42,130 --> 00:39:43,799 will be delivered straight to your residence. 696 00:39:49,179 --> 00:39:51,640 (calls out in Spanish) 697 00:39:57,229 --> 00:39:59,231 (applause, whistling) 698 00:40:10,200 --> 00:40:12,077 REPORTER (on TV): ...describing Oberstgruppenfuhrer Smith 699 00:40:12,119 --> 00:40:13,537 as a true hero of the Reich, 700 00:40:13,578 --> 00:40:16,289 and as a worthy custodian of the role. 701 00:40:16,331 --> 00:40:18,333 Our headlines again: 702 00:40:18,375 --> 00:40:20,669 Reichsmarschall Rockwell gave a speech 703 00:40:20,710 --> 00:40:22,462 praising Oberstgruppenfuhrer Smith 704 00:40:22,504 --> 00:40:25,090 at the ceremony honoring the memory 705 00:40:25,132 --> 00:40:28,552 of the Oberstgruppenfuhrer's son, Thomas. 706 00:40:28,593 --> 00:40:30,971 In a surprise announcement earlier today, 707 00:40:31,012 --> 00:40:32,722 George Lincoln Rockwell declared that 708 00:40:32,764 --> 00:40:35,517 he would be stepping down as Reichsmarschall of America, 709 00:40:35,559 --> 00:40:37,519 and the Oberstgruppenfuhrer John Smith... 710 00:40:37,561 --> 00:40:38,937 Daddy, you're home. 711 00:40:38,979 --> 00:40:40,397 Come watch. You're on the television. 712 00:40:40,438 --> 00:40:41,940 -Is that right? -REPORTER: In a statement, 713 00:40:41,982 --> 00:40:43,567 the Reichsmarschall explained that he intended 714 00:40:43,608 --> 00:40:45,277 to retreat to his sugar plantations in Cuba 715 00:40:45,318 --> 00:40:48,947 to ensure the quality of this vital commodity 716 00:40:48,989 --> 00:40:52,033 to the Reich, and to devote time to writing his memoirs. 717 00:41:01,793 --> 00:41:03,587 An announcement will be made shortly 718 00:41:03,628 --> 00:41:05,755 as to the official succession 719 00:41:05,797 --> 00:41:07,215 to Reichsmarschall of America. 720 00:41:07,257 --> 00:41:08,800 All right, everyone, sorry. 721 00:41:08,842 --> 00:41:10,218 That's enough. It's been a long day. 722 00:41:13,471 --> 00:41:14,681 Bridget, you can go home. 723 00:41:14,723 --> 00:41:16,641 (snorts) 724 00:41:36,494 --> 00:41:38,496 ♪ ♪ 725 00:42:06,149 --> 00:42:08,151 ♪ ♪ 726 00:42:34,219 --> 00:42:35,595 Make it real. 727 00:42:37,555 --> 00:42:40,100 I like it real. 728 00:42:48,149 --> 00:42:49,734 (shrieks) 729 00:42:49,776 --> 00:42:51,987 Real enough for you? 730 00:42:52,028 --> 00:42:53,530 (screams) 731 00:42:53,571 --> 00:42:55,907 Smith sends his best. 732 00:43:19,514 --> 00:43:21,516 (Joe exhales) 733 00:43:34,612 --> 00:43:38,533 I can't remember the last time I slept like that. 734 00:43:38,575 --> 00:43:40,577 (Juliana chuckles softly) 735 00:43:43,038 --> 00:43:46,916 Joe, there's something I've been... 736 00:43:46,958 --> 00:43:48,960 wanting to tell you. 737 00:43:51,004 --> 00:43:54,007 I've seen something. 738 00:43:57,969 --> 00:44:00,930 Another film. 739 00:44:00,972 --> 00:44:02,974 With you and me. 740 00:44:06,019 --> 00:44:07,979 A tunnel. 741 00:44:08,021 --> 00:44:11,316 It wasn't in a dream, it was in a film. 742 00:44:15,236 --> 00:44:17,947 That's why I thought you might know about Lackawanna. 743 00:44:23,787 --> 00:44:25,789 Where did you see this film? 744 00:44:27,665 --> 00:44:31,086 If I show it to you... 745 00:44:31,127 --> 00:44:34,089 Look, I'm hoping it'll just jog something for you, anything, 746 00:44:34,130 --> 00:44:37,217 even the smallest, most... 747 00:44:37,258 --> 00:44:39,677 insignificant detail. 748 00:44:41,846 --> 00:44:44,432 Okay. 749 00:44:44,474 --> 00:44:46,976 If you think it will help. 750 00:44:50,480 --> 00:44:52,482 I'm gonna go shower. 751 00:45:05,829 --> 00:45:07,831 (door closes) 752 00:45:08,832 --> 00:45:10,834 (shower starts running) 753 00:45:36,067 --> 00:45:38,069 ♪ ♪ 754 00:46:05,138 --> 00:46:07,140 ♪ ♪ 755 00:46:17,859 --> 00:46:19,861 ♪ ♪ 756 00:46:40,965 --> 00:46:42,175 (shower stops) 757 00:47:11,913 --> 00:47:14,040 You looking for this? 758 00:47:28,304 --> 00:47:29,806 It's Lebensborn. 759 00:47:29,847 --> 00:47:31,641 JULIANA: I've seen it before. 760 00:47:31,683 --> 00:47:35,270 On three dead Nazi commandos. 761 00:47:35,311 --> 00:47:37,313 And where was that? 762 00:47:39,274 --> 00:47:40,817 The Neutral Zone. 763 00:47:40,858 --> 00:47:43,069 That's a pretty big place, Juliana. 764 00:47:43,111 --> 00:47:45,113 Where in the Neutral Zone? 765 00:47:46,364 --> 00:47:49,659 -A farmhouse. -A farmhouse. 766 00:47:49,701 --> 00:47:52,620 The one in Jamestown, outside of Boulder? 767 00:47:52,662 --> 00:47:55,373 -Okay, now you're scaring me, all right? -Listen, Juliana, 768 00:47:55,415 --> 00:47:59,085 to resist is to invite the kind of pain that I went through. 769 00:47:59,127 --> 00:48:02,880 And trust me-- you do not want that. 770 00:48:02,922 --> 00:48:05,341 And what is it that you think I want? 771 00:48:05,383 --> 00:48:07,385 You want to join me. 772 00:48:07,427 --> 00:48:10,388 For a world full of perfection and happiness. 773 00:48:10,430 --> 00:48:12,015 You hardly seem happy. 774 00:48:12,056 --> 00:48:14,892 Just wake up! 775 00:48:14,934 --> 00:48:17,228 This is the world we live in. 776 00:48:17,270 --> 00:48:19,647 One th-that can be perfected, 777 00:48:19,689 --> 00:48:23,443 but not by your idea of goodness. 778 00:48:23,484 --> 00:48:25,945 Make peace with that, 779 00:48:25,987 --> 00:48:27,947 and there's a way out of this. 780 00:48:27,989 --> 00:48:31,159 But what does it mean-- Die Nebenwelt? 781 00:48:31,200 --> 00:48:33,786 It means "the next world," a parallel world. 782 00:48:33,828 --> 00:48:36,623 And when we reach it, and the world after that, 783 00:48:36,664 --> 00:48:39,417 and the world after that, 784 00:48:39,459 --> 00:48:41,461 the Reich will be everywhere. 785 00:48:41,502 --> 00:48:44,922 It dwarfs my father's greatest dreams. 786 00:48:48,843 --> 00:48:50,803 Now get dressed. 787 00:48:50,845 --> 00:48:53,640 Or what? Hmm? 788 00:48:55,433 --> 00:48:58,895 You know, I've watched you kill me so many times. 789 00:48:58,936 --> 00:49:00,938 You know what happens next? 790 00:49:00,980 --> 00:49:03,608 You take that gun and you put it under your chin, 791 00:49:03,650 --> 00:49:05,610 and you blow your own fucking brain... 792 00:49:05,652 --> 00:49:07,153 (muffled grunting) 793 00:49:10,698 --> 00:49:13,076 You're gonna take me to Tagomi. 794 00:49:13,117 --> 00:49:15,078 (whimpering) 795 00:49:15,119 --> 00:49:18,748 And then you're gonna take me to High Castle. 796 00:49:21,876 --> 00:49:23,378 Get dressed. 797 00:49:36,224 --> 00:49:38,393 I'm gonna be sick. 798 00:49:38,434 --> 00:49:40,436 (panting, retching) 799 00:49:54,450 --> 00:49:55,618 (doorknob jiggles) 800 00:49:55,660 --> 00:49:57,829 Juliana? 801 00:49:57,870 --> 00:49:59,872 Just a minute. 802 00:50:01,207 --> 00:50:02,625 Juliana, open the door. 803 00:50:05,253 --> 00:50:08,631 Open the door, hurry up. 804 00:50:09,757 --> 00:50:11,342 Coming. 805 00:50:11,384 --> 00:50:13,678 (pounding on door) 806 00:50:17,724 --> 00:50:19,559 Why aren't you dressed? 807 00:50:25,231 --> 00:50:26,441 (gun clatters) 808 00:50:39,996 --> 00:50:41,998 (grunts) 809 00:51:09,150 --> 00:51:11,152 ♪ ♪ 810 00:51:31,380 --> 00:51:33,382 ♪ ♪