1 00:00:23,899 --> 00:00:25,276 信じてたのに 2 00:00:27,111 --> 00:00:28,738 この裏切り者め 3 00:00:29,780 --> 00:00:30,614 金か? 4 00:00:30,740 --> 00:00:31,907 それは違う 5 00:00:33,284 --> 00:00:36,620 日本人と 認められなかったから 6 00:00:37,580 --> 00:00:39,165 私は日本人だ 7 00:00:51,761 --> 00:00:53,763 お前は半端者だ 8 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 思い詰めてますね 9 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 とても疲れてるの 10 00:03:17,781 --> 00:03:21,035 男性性 アニムス が過剰になってるようだ 11 00:03:21,952 --> 00:03:24,872 ユング派の治療では― 12 00:03:24,997 --> 00:03:29,752 無意識に存在する 男性と女性のバランスを取り 13 00:03:30,419 --> 00:03:32,129 女性性 アニマ を上げる 14 00:03:32,588 --> 00:03:35,925 どうやったら上げられるの? 15 00:03:39,261 --> 00:03:40,471 あなたに― 16 00:03:41,430 --> 00:03:45,726 ご夫婦の営みを 再開させるおつもりは? 17 00:03:50,439 --> 00:03:51,440 私は… 18 00:03:52,524 --> 00:03:53,776 私たち― 19 00:03:55,027 --> 00:03:58,781 息子を亡くして以来 そういうことは… 20 00:03:59,281 --> 00:04:01,450 欲求の喪失は普通です 21 00:04:02,785 --> 00:04:03,786 しかし… 22 00:04:07,331 --> 00:04:09,208 欲求を持ってほしい 23 00:04:12,670 --> 00:04:14,964 私が努力すべきよね 24 00:04:15,089 --> 00:04:18,759 主人は よくやってくれてるもの 25 00:04:31,480 --> 00:04:32,815 ヘレン 26 00:04:37,361 --> 00:04:39,113 心配なんです 27 00:04:40,656 --> 00:04:43,993 あなたの欲望が 気になっている 28 00:04:46,120 --> 00:04:48,163 もっと愛されていい 29 00:04:50,666 --> 00:04:52,292 夫に愛されてる 30 00:04:52,668 --> 00:04:53,836 そうですね 31 00:04:58,757 --> 00:05:00,843 でも物足りない 32 00:05:14,273 --> 00:05:15,232 ママ 33 00:05:17,901 --> 00:05:18,861 ママ 34 00:05:20,654 --> 00:05:21,780 どうしたの? 35 00:05:22,489 --> 00:05:23,574 大丈夫? 36 00:05:25,075 --> 00:05:27,494 ええ 何て言ってたの? 37 00:05:28,162 --> 00:05:29,747 部屋に戻っても? 38 00:05:30,664 --> 00:05:33,292 もちろん 行っていいわ 39 00:05:33,417 --> 00:05:34,793 お皿はそこに 40 00:05:52,644 --> 00:05:54,188 何かご用かしら? 41 00:05:54,730 --> 00:05:57,524 グリッグスを捜してる 42 00:05:58,025 --> 00:06:01,403 30代半ば 長髪でひげ面の男だ 43 00:06:01,528 --> 00:06:03,489 1週間前 来たはず 44 00:06:03,614 --> 00:06:04,865 心当たりは? 45 00:06:05,074 --> 00:06:06,075 いいえ 46 00:06:07,659 --> 00:06:08,911 知らない 47 00:06:15,876 --> 00:06:19,671 じゃあ少しだけ 中を見せてもらいたい 48 00:06:19,797 --> 00:06:22,466 悪いけど今日は忙しい 49 00:06:29,765 --> 00:06:31,016 また今度 50 00:06:35,646 --> 00:06:36,730 神の加護を 51 00:07:48,802 --> 00:07:51,388 私の映画が駄作に見える 52 00:07:51,513 --> 00:07:53,640 これは真実だから 53 00:07:53,765 --> 00:07:57,853 連合国の勝利が真実なんて あり得ない 54 00:07:57,978 --> 00:07:59,730 別の世界の真実よ 55 00:08:00,063 --> 00:08:01,690 それが この映画 56 00:08:02,149 --> 00:08:04,735 説得力はあるが 捏造 ねつぞう だ 57 00:08:05,194 --> 00:08:07,070 敵は手ごわいな 58 00:08:07,279 --> 00:08:08,363 大丈夫よ 59 00:08:09,198 --> 00:08:11,909 何人か味方につければ 60 00:08:12,034 --> 00:08:13,702 何をする気だ? 61 00:08:19,208 --> 00:08:21,251 炭鉱のフィルムを? 62 00:08:21,376 --> 00:08:22,669 覚えてる 63 00:08:22,794 --> 00:08:25,964 場所も何が起こるかも 知ってるわ 64 00:08:26,715 --> 00:08:27,674 そんな映像… 65 00:08:27,799 --> 00:08:28,842 なかった 66 00:08:30,427 --> 00:08:33,764 場所はラッカワナの 第9炭鉱よ 67 00:08:34,598 --> 00:08:36,391 なぜ知ってるの? 68 00:08:37,893 --> 00:08:38,810 行ったの 69 00:08:39,394 --> 00:08:41,438 旅行で行ったの? 70 00:08:41,563 --> 00:08:43,232 見えたのよ 71 00:08:45,234 --> 00:08:49,029 幻覚かと思ったけど 私の記憶だった 72 00:08:50,864 --> 00:08:52,574 あそこにいたの 73 00:08:52,699 --> 00:08:54,743 別の世界の記憶ね 74 00:08:54,868 --> 00:08:57,412 あちらに干渉できるのか 75 00:08:59,414 --> 00:09:04,169 干渉だの別の世界だの 一体 何の冗談だ? 76 00:09:04,836 --> 00:09:06,588 フィルムはどこから? 77 00:09:06,713 --> 00:09:09,049 知るものか 教えてくれ 78 00:09:12,594 --> 00:09:17,349 さっき見たフィルムを守って 妹は死んだの 79 00:09:17,933 --> 00:09:19,351 私に返して 80 00:09:21,478 --> 00:09:22,312 なぜ? 81 00:09:23,105 --> 00:09:25,315 独裁者を倒す武器よ 82 00:09:25,941 --> 00:09:27,609 死人が出るぞ 83 00:09:27,734 --> 00:09:29,278 じゃ焼き捨てれば? 84 00:09:31,863 --> 00:09:35,993 田上さんにも渡さず なぜ手元に置くの? 85 00:09:36,285 --> 00:09:38,287 君との思い出がある 86 00:09:38,453 --> 00:09:42,708 あれが必要になると 知ってたからでしょ 87 00:09:42,833 --> 00:09:46,962 早く皆を目覚めさせないと あの計画が… 88 00:09:47,129 --> 00:09:48,797 何の話をしてる? 89 00:09:48,964 --> 00:09:50,757 “あの計画”とは? 90 00:09:53,093 --> 00:09:57,597 “ニーベンベルト” つまり別の世界に通じる― 91 00:09:58,223 --> 00:10:00,934 入り口を作ってます 92 00:10:03,312 --> 00:10:04,980 マシンを使い― 93 00:10:06,023 --> 00:10:07,733 “膜”に穴を開けます 94 00:10:08,108 --> 00:10:09,276 可能なのか? 95 00:10:10,402 --> 00:10:14,239 克服すべき問題は いくつかあります 96 00:10:15,324 --> 00:10:18,327 ハサンは目を閉じただけだ 97 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 精神力で移動を 98 00:10:21,455 --> 00:10:26,793 昏睡から目覚め 恐怖からアドレナリンを分泌 99 00:10:27,919 --> 00:10:32,341 その後 深いアルファ波の 瞑想状態になった 100 00:10:33,216 --> 00:10:35,093 意思で移動できる? 101 00:10:35,552 --> 00:10:38,305 そうとしか思えません 102 00:10:38,555 --> 00:10:40,390 訓練で できるか? 103 00:10:41,391 --> 00:10:42,642 何年もかかる 104 00:10:43,769 --> 00:10:48,273 もうすぐマシンの試作機が 完成します 105 00:10:48,857 --> 00:10:52,110 まだ計画の初期段階ですが― 106 00:10:53,028 --> 00:10:54,654 被験者で実験を 107 00:10:55,447 --> 00:10:56,615 希望者のみで 108 00:11:00,035 --> 00:11:01,912 成功した者は? 109 00:11:03,997 --> 00:11:06,083 まだいません 元帥 110 00:11:13,340 --> 00:11:14,883 成功したら連絡を 111 00:11:17,094 --> 00:11:19,888 ナチスはマシンを作ってる 112 00:11:20,055 --> 00:11:21,556 ジョーの情報か 113 00:11:22,516 --> 00:11:27,437 ニーベンベルトを足がかりに すべての別の世界へ行く 114 00:11:27,562 --> 00:11:30,941 彼の父親の野望より 大きな計画よ 115 00:11:32,609 --> 00:11:36,113 何としても マシンを破壊するわ 116 00:11:36,405 --> 00:11:38,407 帝国へ戻るのか? 117 00:11:39,324 --> 00:11:40,158 そうよ 118 00:11:40,867 --> 00:11:41,993 協力者は? 119 00:11:45,622 --> 00:11:47,040 ワイアットは? 120 00:11:49,418 --> 00:11:53,630 利益をかすめ取るのが うまい男だ 121 00:12:13,024 --> 00:12:15,402 中村は二度と現れない 122 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 彼に何が? 123 00:12:33,545 --> 00:12:36,673 岡村と同じ運命をたどった 124 00:12:40,469 --> 00:12:44,139 生きていたければ 私の役に立て 125 00:12:46,892 --> 00:12:49,561 何をすればいいですか? 126 00:12:51,521 --> 00:12:54,024 我が国と帝国は協定で― 127 00:12:54,149 --> 00:12:58,153 中立地帯での活動を 互いに禁じてる 128 00:12:59,529 --> 00:13:01,364 そこで君の出番だ 129 00:13:01,907 --> 00:13:05,368 私に別人の身分を用意しろ 130 00:13:05,827 --> 00:13:08,497 必要な物をそろえます 131 00:13:08,705 --> 00:13:10,499 君も連れていく 132 00:13:11,500 --> 00:13:13,126 また連絡する 133 00:13:14,419 --> 00:13:17,047 光栄です 木戸さん 134 00:13:23,053 --> 00:13:26,681 そのフィルムで ナチスの野望を砕く? 135 00:13:27,015 --> 00:13:28,308 やってみる 136 00:13:29,184 --> 00:13:32,771 これを見れば 賛同者が増えるかも 137 00:13:32,896 --> 00:13:35,899 彼女に新しい身分証が要る 138 00:13:36,233 --> 00:13:38,985 今の身分証に問題でも? 139 00:13:39,110 --> 00:13:41,154 まず帝国に行くから 140 00:13:42,364 --> 00:13:44,908 本気で言ってるのか? 141 00:13:45,200 --> 00:13:47,160 ええ 来なくていい 142 00:13:47,285 --> 00:13:48,119 1人で? 143 00:13:48,245 --> 00:13:50,121 仲間を見つけるわ 144 00:13:51,706 --> 00:13:53,458 聖テレジア教会なら― 145 00:13:53,708 --> 00:13:57,712 通報の心配をせずに 話を聞いてもらえる 146 00:13:57,837 --> 00:14:00,006 身内だけ守る連中だ 147 00:14:00,131 --> 00:14:00,966 仕方ない 148 00:14:01,091 --> 00:14:04,094 小競り合いで手いっぱいだ 149 00:14:09,057 --> 00:14:12,143 その教会まで送ってやるよ 150 00:14:12,310 --> 00:14:16,523 その後 デンバーで 偽造屋に話を通す 151 00:14:16,648 --> 00:14:17,941 一緒に行く 152 00:14:22,028 --> 00:14:23,655 気をつけてね 153 00:14:23,780 --> 00:14:25,657 ここなら安全だわ 154 00:14:30,078 --> 00:14:31,454 用心するのよ 155 00:14:32,956 --> 00:14:34,082 幸運を祈る 156 00:14:46,928 --> 00:14:50,515 ラビの役を立派に果たしたわね 157 00:14:51,474 --> 00:14:52,601 成人式は― 158 00:14:53,310 --> 00:14:57,105 冷や汗をかきながら フランクを迎えた 159 00:14:57,230 --> 00:14:58,607 緊張してた? 160 00:14:58,732 --> 00:15:00,066 ひどいもんだ 161 00:15:00,525 --> 00:15:02,694 今後も成人式を任せる 162 00:15:02,819 --> 00:15:04,237 本職を呼べ 163 00:15:04,362 --> 00:15:05,947 適任者がいない 164 00:15:06,114 --> 00:15:07,324 ところで― 165 00:15:10,243 --> 00:15:12,287 もう心配はないな? 166 00:15:17,667 --> 00:15:21,880 2人組の男が 先週 来た奴を捜してる 167 00:15:22,005 --> 00:15:22,964 賞金稼ぎ? 168 00:15:23,089 --> 00:15:24,132 たぶんね 169 00:15:24,257 --> 00:15:25,425 マズいな 170 00:15:26,426 --> 00:15:28,887 奴らをごまかせたのか? 171 00:15:29,012 --> 00:15:32,474 どうかな 1人は疑ってると思う 172 00:15:32,599 --> 00:15:33,767 よくある 173 00:15:33,892 --> 00:15:38,855 勘が働くわけじゃない おびえるかを見てる 174 00:15:38,980 --> 00:15:39,939 無駄骨ね 175 00:15:40,065 --> 00:15:41,191 さすがだ 176 00:15:41,775 --> 00:15:45,070 奴らはもう 戻ってこないだろう 177 00:15:46,363 --> 00:15:47,489 そう願うわ 178 00:15:51,159 --> 00:15:55,622 デンバーへ行って 噂話を拾ってくるよ 179 00:15:57,999 --> 00:15:58,958 気をつけて 180 00:15:59,084 --> 00:16:02,671 俺は用心深い 心配は要らないよ 181 00:16:03,546 --> 00:16:07,425 あなたが戻るまで 気が気じゃないわ 182 00:16:26,611 --> 00:16:28,113 どうしたの? 183 00:16:28,988 --> 00:16:30,365 おとなしいわ 184 00:16:30,699 --> 00:16:32,742 頭に不気味なイメージが 185 00:16:33,618 --> 00:16:35,036 何かあった? 186 00:16:39,999 --> 00:16:41,876 友達が死んだの 187 00:16:42,711 --> 00:16:43,628 親友だった? 188 00:16:44,838 --> 00:16:46,548 不思議な縁が 189 00:16:49,551 --> 00:16:50,552 なるほど 190 00:16:50,677 --> 00:16:52,679 嫉妬しないでね 191 00:16:53,722 --> 00:16:55,140 彼は家族同然 192 00:16:55,265 --> 00:16:57,392 兄のように慕ってた? 193 00:16:58,059 --> 00:16:59,436 それ以上よ 194 00:17:05,650 --> 00:17:07,277 あなたとも違う 195 00:17:27,881 --> 00:17:31,301 “アメリカ古美術商会” 196 00:17:55,074 --> 00:17:56,451 すみません 197 00:17:59,913 --> 00:18:01,372 ここは… 198 00:18:16,805 --> 00:18:19,432 保養地でもないのに来客続き 199 00:18:20,308 --> 00:18:21,976 見てほしい物が 200 00:18:22,477 --> 00:18:23,812 長居はしない 201 00:18:24,145 --> 00:18:26,773 レジスタンスになる気はない 202 00:18:26,898 --> 00:18:29,400 私は1人で活動してるの 203 00:18:39,327 --> 00:18:42,539 それを見るわ 1泊なら許す 204 00:18:42,914 --> 00:18:44,207 ありがとう 205 00:18:58,304 --> 00:18:59,973 少し失礼しても? 206 00:19:00,890 --> 00:19:02,183 もちろん 207 00:19:47,270 --> 00:19:48,479 フランク 208 00:19:59,073 --> 00:20:00,408 ジュリアナ 209 00:20:02,911 --> 00:20:04,162 嘘みたい 210 00:20:07,415 --> 00:20:08,708 また会えた 211 00:20:09,000 --> 00:20:10,585 信じられない 212 00:20:22,263 --> 00:20:26,476 動けるようになり マークの手引きで― 213 00:20:27,560 --> 00:20:29,395 ここに来たんだ 214 00:20:30,480 --> 00:20:33,107 安心できる場所だよ 215 00:20:33,775 --> 00:20:35,777 日本は僕が死んだと 216 00:20:38,112 --> 00:20:39,864 無事だと思ってた 217 00:20:43,326 --> 00:20:45,078 君らしいな 218 00:20:51,459 --> 00:20:53,795 新しい顔にも慣れてきた 219 00:20:55,296 --> 00:20:57,256 絵で気が紛れるし 220 00:20:58,174 --> 00:20:59,592 また描いてる? 221 00:21:00,802 --> 00:21:05,348 ああ 太陽の絵を 描くことが多いかな 222 00:21:08,851 --> 00:21:09,978 あなたの絵? 223 00:21:10,436 --> 00:21:12,438 街中に貼ってある 224 00:21:12,563 --> 00:21:14,357 そうだと聞いてる 225 00:21:14,482 --> 00:21:15,984 有名人になった 226 00:21:18,736 --> 00:21:19,904 困ったな 227 00:21:23,950 --> 00:21:25,243 なぜ ここに? 228 00:21:28,871 --> 00:21:31,749 妹のフィルムを覚えてる? 229 00:21:31,874 --> 00:21:34,252 連合国が勝利した 230 00:21:34,669 --> 00:21:36,838 “理由を見つけた”と 231 00:21:37,171 --> 00:21:38,423 “希望”だと 232 00:21:38,756 --> 00:21:42,468 あのフィルムを取り戻したの 233 00:21:43,302 --> 00:21:44,554 皆に見せたい 234 00:21:45,513 --> 00:21:46,597 どうして? 235 00:21:47,140 --> 00:21:48,182 目を覚ます 236 00:21:48,349 --> 00:21:50,184 僕らは現実を見てる 237 00:21:51,310 --> 00:21:53,187 非難する気はない 238 00:21:54,147 --> 00:21:55,148 私はただ― 239 00:21:56,232 --> 00:21:58,943 なすべきことのために… 240 00:21:59,068 --> 00:21:59,902 後ろを 241 00:22:04,741 --> 00:22:06,284 夢みたい 242 00:22:06,409 --> 00:22:07,493 ジュリアナ 243 00:22:13,166 --> 00:22:14,000 何しに? 244 00:22:14,125 --> 00:22:17,003 すごく会いたかったわ 245 00:22:17,128 --> 00:22:18,504 僕もだよ 246 00:22:18,629 --> 00:22:20,965 フランク 見つけたよ 247 00:22:28,014 --> 00:22:29,432 この書類が― 248 00:22:31,017 --> 00:22:33,644 なぜ ここにあるのです? 249 00:22:33,770 --> 00:22:37,732 ウェクスラー暗殺後 消失してたのに 250 00:22:38,566 --> 00:22:41,069 匿名 とくめい で私に届けられた 251 00:22:42,278 --> 00:22:45,406 合成潤滑油の書類は有益です 252 00:22:46,574 --> 00:22:48,117 他の書類は? 253 00:22:50,578 --> 00:22:51,579 “アーネンエルベ 研究所” 254 00:22:51,579 --> 00:22:53,915 “アーネンエルベ 研究所” 調査しなければ何とも 255 00:22:55,875 --> 00:22:59,879 メモにある設計図は お持ちですか? 256 00:23:01,047 --> 00:23:03,299 いや それで全部だ 257 00:23:03,966 --> 00:23:05,927 全力で調査します 258 00:23:35,790 --> 00:23:36,999 入手先は? 259 00:23:38,126 --> 00:23:39,585 “高い城の男” 260 00:23:54,517 --> 00:23:56,144 捏造なんでしょ 261 00:23:56,269 --> 00:23:58,354 僕も最初 そう思った 262 00:23:59,063 --> 00:24:00,106 あり得ない 263 00:24:00,398 --> 00:24:01,440 それも現実 264 00:24:02,358 --> 00:24:05,278 別の可能性がある証拠よ 265 00:24:06,112 --> 00:24:08,197 定められた現実はない 266 00:24:16,581 --> 00:24:21,127 それじゃ今 見た映像も 現実だと仮定して― 267 00:24:25,006 --> 00:24:29,343 この現実で私たちに 何をしろというの? 268 00:24:30,511 --> 00:24:32,305 変化を起こすの 269 00:24:39,228 --> 00:24:40,271 開いて 270 00:24:59,624 --> 00:25:02,543 これでいい 完璧だよ 271 00:25:06,881 --> 00:25:08,132 あとは… 272 00:25:09,342 --> 00:25:12,678 少し離れて君を見ていたい 273 00:25:25,566 --> 00:25:27,526 お茶を飲もう 274 00:25:31,405 --> 00:25:32,281 いいわ 275 00:25:32,406 --> 00:25:33,658 冷めてるかも 276 00:25:34,575 --> 00:25:38,371 ここじゃ温め直せなくて すまない 277 00:25:39,163 --> 00:25:41,040 先にお金を払って 278 00:25:41,374 --> 00:25:43,084 お茶は追加料金? 279 00:25:43,459 --> 00:25:45,378 というか時間切れ 280 00:25:45,795 --> 00:25:47,255 1時間分 払った 281 00:25:47,380 --> 00:25:51,509 とっくに過ぎてる もう2時間になるわ 282 00:25:51,634 --> 00:25:53,386 茶事は別料金よ 283 00:25:57,473 --> 00:25:59,183 手持ちがない 284 00:26:06,148 --> 00:26:07,191 ごめんね 285 00:26:08,484 --> 00:26:09,652 例外はなし 286 00:26:12,280 --> 00:26:13,447 頼むよ 287 00:26:20,413 --> 00:26:21,455 悪くないわ 288 00:26:23,541 --> 00:26:25,418 今もセンスがいい 289 00:26:25,543 --> 00:26:26,585 私は… 290 00:26:28,796 --> 00:26:30,172 行かないで 291 00:26:30,298 --> 00:26:31,841 茶器は そこに 292 00:27:26,562 --> 00:27:29,190 どうした? まだ起きてたのか 293 00:27:29,690 --> 00:27:31,609 何だか眠れなくて 294 00:27:34,320 --> 00:27:35,446 中で何を? 295 00:27:39,700 --> 00:27:42,370 宣伝省の新企画を見てた 296 00:27:42,703 --> 00:27:46,791 プロパガンダ映画の 評価を頼まれてね 297 00:27:52,254 --> 00:27:53,714 まだ寝ないの? 298 00:27:56,133 --> 00:27:58,844 キリのいい所まで見る 299 00:28:03,557 --> 00:28:04,392 分かった 300 00:28:05,643 --> 00:28:06,769 おやすみ 301 00:28:26,163 --> 00:28:27,915 恋してるかも 302 00:28:29,208 --> 00:28:30,876 何 言ってるの 303 00:28:33,170 --> 00:28:34,755 ごめんなさい 304 00:28:35,881 --> 00:28:37,216 ただの冗談よ 305 00:28:38,426 --> 00:28:40,219 冷静にならなきゃ 306 00:28:41,220 --> 00:28:44,098 分かってる 私は冷静よ 307 00:28:44,932 --> 00:28:48,811 今の世界じゃダメ よく知ってるでしょ 308 00:29:05,494 --> 00:29:07,621 あなたは大丈夫よね? 309 00:29:09,248 --> 00:29:10,291 もちろん 310 00:29:12,710 --> 00:29:13,794 大丈夫 311 00:29:14,420 --> 00:29:17,214 よかった じゃ 楽しめるわね 312 00:29:19,467 --> 00:29:21,302 今 楽しんだでしょ? 313 00:29:22,386 --> 00:29:26,599 すねないで この後 一緒に出かけない? 314 00:29:28,851 --> 00:29:30,019 行くわ 315 00:29:32,354 --> 00:29:35,316 クラブ“ダブルD”を 知ってる? 316 00:29:35,774 --> 00:29:36,984 いいえ 317 00:29:42,156 --> 00:29:43,365 気に入るわ 318 00:30:14,813 --> 00:30:17,650 元帥 長官からお電話です 319 00:30:22,530 --> 00:30:23,781 スミス元帥 320 00:30:23,906 --> 00:30:25,157 ヒムラー長官 321 00:30:25,866 --> 00:30:29,703 ヨーゼフ殺害の件に 何か進展は? 322 00:30:31,038 --> 00:30:31,997 実は― 323 00:30:34,875 --> 00:30:39,588 ディールスらの暗殺への関与を 日本側に知られ… 324 00:30:39,713 --> 00:30:42,925 暗殺の件を まだ怒ってるのか 325 00:30:44,218 --> 00:30:45,469 面目を失った 326 00:30:45,844 --> 00:30:47,304 狙いどおりだ 327 00:30:51,642 --> 00:30:52,560 加えて― 328 00:30:53,936 --> 00:30:57,731 彼は田上大臣の暗殺も 企ててました 329 00:30:59,024 --> 00:31:02,319 これについては 私も驚きました 330 00:31:03,320 --> 00:31:07,908 反逆者だけでなく 日本の高官まで狙うとは 331 00:31:10,369 --> 00:31:13,539 私の判断で極秘にしていた 332 00:31:13,831 --> 00:31:14,832 なるほど 333 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 どうされますか? 334 00:31:18,586 --> 00:31:21,046 田上大臣の暗殺の件は… 335 00:31:21,171 --> 00:31:22,715 命令は破棄した 336 00:31:23,882 --> 00:31:25,843 では また連絡する 337 00:31:39,982 --> 00:31:42,610 カウボーイとキスは? 338 00:31:42,735 --> 00:31:43,444 ないわ 339 00:31:43,569 --> 00:31:44,820 大変なんだよ 340 00:31:48,824 --> 00:31:50,117 彼は いい奴だ 341 00:31:51,035 --> 00:31:51,952 よかった 342 00:31:52,119 --> 00:31:53,120 ありがと 343 00:31:56,290 --> 00:31:58,167 懐かしい時間だ 344 00:31:59,668 --> 00:32:00,794 本当だね 345 00:32:03,547 --> 00:32:04,923 恋しかった 346 00:32:06,550 --> 00:32:07,676 私もよ 347 00:32:11,513 --> 00:32:13,307 とてもいい気分 348 00:32:13,474 --> 00:32:14,308 そうだね 349 00:32:16,727 --> 00:32:18,270 あなたは幸せ? 350 00:32:19,647 --> 00:32:22,107 ああ ここが合ってる 351 00:32:24,443 --> 00:32:28,781 自分が歩んだ道を ずっと後悔してきた 352 00:32:31,492 --> 00:32:34,495 でも おかげで ここに来られた 353 00:32:37,623 --> 00:32:40,000 過去には意味がある 354 00:32:40,501 --> 00:32:43,796 フランク 本気で言ってるの? 355 00:32:43,921 --> 00:32:45,172 もちろんだ 356 00:32:48,842 --> 00:32:50,094 成人式をした 357 00:32:51,053 --> 00:32:52,513 フランクが? 358 00:32:52,888 --> 00:32:55,432 そうだよ 僕の成人式だ 359 00:32:55,557 --> 00:32:56,266 遅咲き 360 00:32:56,392 --> 00:32:57,685 今頃 大人に 361 00:33:00,187 --> 00:33:03,691 いい式だった 音楽に合わせて踊って… 362 00:33:03,899 --> 00:33:04,775 踊った? 363 00:33:04,900 --> 00:33:08,570 いや 僕はイスごと 持ち上げられた 364 00:33:09,655 --> 00:33:11,782 飛んでるみたいだった 365 00:33:13,951 --> 00:33:15,369 見たかったわ 366 00:33:15,494 --> 00:33:18,038 出席してほしかったよ 367 00:33:25,921 --> 00:33:27,089 何もかも― 368 00:33:30,384 --> 00:33:32,136 君の言うとおりだった 369 00:34:10,007 --> 00:34:12,050 辛抱強く待つんだ 370 00:34:17,890 --> 00:34:19,850 焦りは禁物だぞ 371 00:34:27,524 --> 00:34:29,026 教えただろ? 372 00:34:34,281 --> 00:34:35,949 こいつは大物だ 373 00:35:39,054 --> 00:35:43,851 2人組のうち1人は 確か顔にアザがあった 374 00:35:44,017 --> 00:35:45,561 捜しておくよ 375 00:35:49,606 --> 00:35:50,858 あれを見ろ 376 00:35:52,192 --> 00:35:54,528 アイルランド人とナチスだ 377 00:35:54,695 --> 00:35:58,198 ユダヤ人でも ナチスと商売する奴が 378 00:35:59,533 --> 00:36:01,368 それが現実だよ 379 00:36:02,536 --> 00:36:03,412 飲むか? 380 00:36:05,747 --> 00:36:07,082 そうしよう 381 00:36:11,003 --> 00:36:15,299 バス事故で入手した 日本の身分証ならある 382 00:36:16,049 --> 00:36:17,718 帝国のが要る 383 00:36:18,969 --> 00:36:19,803 高いぞ 384 00:36:20,387 --> 00:36:21,430 いくらだ? 385 00:36:22,890 --> 00:36:23,891 10だな 386 00:36:30,564 --> 00:36:31,899 前払いで半分 387 00:36:35,068 --> 00:36:36,153 1日くれ 388 00:36:37,237 --> 00:36:38,655 顔写真が要る 389 00:36:45,787 --> 00:36:46,997 この女か? 390 00:36:47,623 --> 00:36:48,916 ああ そうだ 391 00:36:49,041 --> 00:36:52,920 中立地帯じゃ皆 この女を捜してる 392 00:36:57,299 --> 00:37:01,637 じゃ 懸賞金も上乗せして 払ってやるよ 393 00:37:04,473 --> 00:37:09,436 お前は俺たちを裏切って 他に売らないだろ? 394 00:37:09,561 --> 00:37:10,395 決して 395 00:37:11,688 --> 00:37:13,106 そうだよな 396 00:37:14,942 --> 00:37:18,695 もし裏切れば 俺は お前を捜し出し― 397 00:37:18,820 --> 00:37:21,073 必ず殺してやる 398 00:37:21,406 --> 00:37:22,491 家族も― 399 00:37:22,950 --> 00:37:25,160 お前の大事な仲間もな 400 00:37:26,536 --> 00:37:30,290 これ以上ないほど 残酷な方法で 401 00:38:06,576 --> 00:38:07,661 トッドか? 402 00:38:09,997 --> 00:38:11,498 トッド・シュミット 403 00:38:11,665 --> 00:38:12,749 人違いだ 404 00:38:15,669 --> 00:38:17,129 嘘をつくな 405 00:38:22,926 --> 00:38:25,220 お前の顔は すぐ分かる 406 00:38:25,971 --> 00:38:28,557 “トッド・シュミット” 407 00:38:32,728 --> 00:38:34,312 店を出るぞ 408 00:38:37,482 --> 00:38:38,442 クソ野郎 409 00:38:48,744 --> 00:38:49,870 お前ら 410 00:38:50,704 --> 00:38:52,414 こいつを外に運べ 411 00:39:18,565 --> 00:39:21,735 捜してるのは あの2人組か? 412 00:39:42,964 --> 00:39:44,883 茶器は そこにある 413 00:39:49,596 --> 00:39:51,807 料金なら払った 414 00:39:51,932 --> 00:39:53,475 茶事の分だ 415 00:39:53,600 --> 00:39:55,268 茶事はしてない 416 00:40:20,418 --> 00:40:21,670 お疲れですね 417 00:40:23,130 --> 00:40:25,298 睡眠時間はどの程度? 418 00:40:28,301 --> 00:40:29,594 分からないわ 419 00:40:30,011 --> 00:40:35,600 睡眠不足が原因となり 不安感が増すこともあります 420 00:40:42,858 --> 00:40:44,025 それでは― 421 00:40:48,155 --> 00:40:49,948 処方箋を出します 422 00:40:52,659 --> 00:40:53,994 これで― 423 00:40:55,328 --> 00:40:57,205 夫婦生活は改善 424 00:40:58,165 --> 00:40:59,666 よく眠れますよ 425 00:41:00,333 --> 00:41:01,668 ありがとう 426 00:41:11,178 --> 00:41:12,804 実は もう1つ 427 00:41:16,850 --> 00:41:18,852 いえ やはりいいわ 428 00:41:21,021 --> 00:41:22,189 本当ですか? 429 00:41:30,780 --> 00:41:31,907 ええ 430 00:41:32,908 --> 00:41:34,075 大丈夫よ 431 00:41:36,161 --> 00:41:38,830 先生とのお話は楽しいわ 432 00:41:41,541 --> 00:41:43,418 お役に立てて何より 433 00:42:13,031 --> 00:42:13,740 返せ 434 00:42:15,867 --> 00:42:17,035 私の物を返せ 435 00:42:18,578 --> 00:42:20,997 これは24金なんだぞ 436 00:42:23,291 --> 00:42:25,377 お宝に こんな扱いを… 437 00:42:32,425 --> 00:42:35,220 無傷だから価値があるのに 438 00:42:35,720 --> 00:42:37,597 値打ち物だ 439 00:42:38,348 --> 00:42:41,434 これもだ こっちも私の物だ 440 00:42:42,811 --> 00:42:44,187 これもそう 441 00:42:44,604 --> 00:42:46,439 手塗りの品だぞ 442 00:42:55,323 --> 00:43:00,328 もう1人の自分が 別の世界からこちらに旅を? 443 00:43:01,246 --> 00:43:02,163 そうよ 444 00:43:02,414 --> 00:43:07,085 世界のバランスを取り戻すのに フィルムが要る 445 00:43:07,210 --> 00:43:08,295 何をする? 446 00:43:08,420 --> 00:43:11,965 破壊や虐殺なしで 世界は変えられる 447 00:43:12,173 --> 00:43:14,634 支配されることに慣れ― 448 00:43:14,759 --> 00:43:18,471 疑問すら持たなかったが 間違いだ 449 00:43:18,596 --> 00:43:19,889 そのとおり 450 00:43:21,975 --> 00:43:25,186 フランク 見せたい物があるの 451 00:43:26,688 --> 00:43:27,856 それは? 452 00:43:28,565 --> 00:43:30,191 マシンの設計図 453 00:43:30,734 --> 00:43:35,989 ナチスは これを使い 別の世界へ侵攻するつもりよ 454 00:43:36,114 --> 00:43:37,407 なぜ知ってる? 455 00:43:41,328 --> 00:43:43,204 フィルムで見たの 456 00:43:49,669 --> 00:43:51,463 私も その場にいた 457 00:43:56,176 --> 00:43:57,969 君も旅人なのか? 458 00:43:58,094 --> 00:43:59,220 違うわ 459 00:44:13,193 --> 00:44:17,238 近頃 記憶が よみがえり始めたの 460 00:44:17,364 --> 00:44:20,492 別の世界にいる自分の記憶よ 461 00:44:20,617 --> 00:44:23,370 変な話だけど私を信じて 462 00:44:27,540 --> 00:44:28,625 信じるよ 463 00:44:32,962 --> 00:44:34,297 君を信じる 464 00:44:40,720 --> 00:44:42,514 独裁者の恐怖だ 465 00:44:47,602 --> 00:44:50,814 私たちなら終わらせられる 466 00:44:52,774 --> 00:44:57,695 今こそ人々に あなたの絵で恐怖を見せるの 467 00:44:58,238 --> 00:45:01,074 君はフィルムで仲間を募る? 468 00:45:02,117 --> 00:45:05,078 中立地帯の外にも広める 469 00:45:05,370 --> 00:45:06,913 サンフランシスコ 470 00:45:07,705 --> 00:45:08,706 NYにも 471 00:45:08,832 --> 00:45:10,875 人々が目覚めるまで 472 00:45:13,253 --> 00:45:14,712 反撃に出る 473 00:45:22,429 --> 00:45:24,597 一緒には行けない 474 00:45:25,098 --> 00:45:26,433 来てほしい 475 00:45:30,770 --> 00:45:31,813 ダメだ 476 00:45:35,400 --> 00:45:37,026 来るフリをして 477 00:45:39,320 --> 00:45:40,780 今夜だけでも 478 00:46:18,860 --> 00:46:20,778 とんでもない誤解だ 479 00:46:25,742 --> 00:46:27,577 そんなことはない 480 00:46:32,832 --> 00:46:36,169 君は不法侵入し 強盗を働いた 481 00:46:37,128 --> 00:46:38,338 暴行まで 482 00:46:38,463 --> 00:46:41,925 あそこは私の店です 商品も私の物 483 00:46:42,592 --> 00:46:44,385 暴行などしてない 484 00:46:45,053 --> 00:46:47,764 君は彼女を脅しただろ 485 00:46:49,015 --> 00:46:51,601 店を取り戻そうとしただけ 486 00:46:52,227 --> 00:46:55,104 彼女の話では 君は廃業してる 487 00:46:55,855 --> 00:46:59,192 店は しばらく無人だったとか 488 00:47:09,410 --> 00:47:11,579 君はどこに行ってた? 489 00:47:12,413 --> 00:47:16,876 我々が中立地帯で 商品を仕入れてた隙に― 490 00:47:17,043 --> 00:47:19,212 店が乗っ取られた 491 00:47:19,504 --> 00:47:20,713 “我々”とは? 492 00:47:21,881 --> 00:47:23,299 私と相棒です 493 00:47:25,301 --> 00:47:26,928 エド・マッカーシー? 494 00:47:27,053 --> 00:47:28,304 ええ 495 00:47:30,431 --> 00:47:31,975 彼はどうだ? 496 00:47:33,935 --> 00:47:35,895 元気にやってます 497 00:47:37,772 --> 00:47:39,732 よろしく伝えてくれ 498 00:47:43,069 --> 00:47:45,238 彼の知り合いですか? 499 00:47:45,363 --> 00:47:48,366 憲兵隊に尽くしてくれた 500 00:47:49,409 --> 00:47:51,536 ヤクザの情報を流して 501 00:47:53,621 --> 00:47:55,039 知らなかった 502 00:47:57,041 --> 00:47:58,835 最後に彼を見たのは? 503 00:48:00,295 --> 00:48:01,421 デンバー 504 00:48:03,923 --> 00:48:05,466 デンバーのどこ? 505 00:48:06,551 --> 00:48:10,346 友人と一緒に あちこち移動してます 506 00:48:12,181 --> 00:48:13,725 友人の名前は? 507 00:48:16,686 --> 00:48:19,731 ジャックとかいう男です 508 00:48:21,608 --> 00:48:25,612 どこに行けば その友人に会えるんだ? 509 00:48:27,697 --> 00:48:30,658 グランドパレスにいます 510 00:48:52,805 --> 00:48:55,892 木戸警部 ここだと聞いて来た 511 00:49:08,988 --> 00:49:11,324 ご用件は何でしょう? 512 00:49:15,662 --> 00:49:20,208 中立地帯でクレインさんを 捜してるそうだな 513 00:49:21,584 --> 00:49:25,672 彼女はナチスとの折衝に 欠かせない人材だ 514 00:49:28,132 --> 00:49:32,387 仮に見つけても 帝国に渡さないでくれ 515 00:49:41,396 --> 00:49:44,816 一緒に飲みませんか? 田上大臣 516 00:49:54,200 --> 00:49:59,205 協力を求めるのなら 私の質問に答えてください 517 00:50:02,375 --> 00:50:04,210 真実を知りたい 518 00:50:26,190 --> 00:50:27,859 何が知りたい? 519 00:50:33,740 --> 00:50:35,324 トルーディの件 520 00:50:36,409 --> 00:50:40,747 私は殺したはずの女を 数ヵ月後に逮捕した 521 00:50:41,789 --> 00:50:46,544 あなたは別人だと言うが 明らかに同一人物です 522 00:50:46,669 --> 00:50:48,755 いや 本当に別人だ 523 00:50:48,921 --> 00:50:50,590 あり得ない 524 00:50:50,882 --> 00:50:54,594 身体的特徴や 指紋が一致してても 525 00:50:55,762 --> 00:50:58,097 1人は この世界で生きた 526 00:50:59,766 --> 00:51:01,100 もう1人は― 527 00:51:02,518 --> 00:51:04,395 別の世界から来た 528 00:51:07,440 --> 00:51:09,275 違う人生を歩み― 529 00:51:10,276 --> 00:51:12,695 経験も記憶も異なる 530 00:51:20,912 --> 00:51:22,580 なぜ知ってる? 531 00:51:44,644 --> 00:51:46,979 私自身が旅人だからだ 532 00:51:50,483 --> 00:51:55,613 この世界とよく似ているが 違う時を刻む世界を― 533 00:51:56,989 --> 00:51:58,157 旅してきた 534 00:51:58,991 --> 00:52:01,160 別の世界に行った? 535 00:52:01,994 --> 00:52:03,996 そこで手に入れた 536 00:52:04,497 --> 00:52:08,125 ビキニ環礁の 原爆実験フィルムをな 537 00:52:08,751 --> 00:52:11,462 おかげでナチスを牽制できた 538 00:52:12,046 --> 00:52:15,967 あの世界では 連合国が勝利してた 539 00:52:18,219 --> 00:52:23,015 原爆は我々の物ではなく アメリカの物だった 540 00:52:24,851 --> 00:52:26,435 彼らを欺いたのか 541 00:52:27,520 --> 00:52:29,689 我々の原爆だと思わせた 542 00:52:37,280 --> 00:52:39,365 クレインさんの役割は? 543 00:52:39,532 --> 00:52:44,453 現在 ナチスは マシンの製作に取りかかってる 544 00:52:44,579 --> 00:52:48,082 別の世界をすべて 侵略するためだ 545 00:52:48,875 --> 00:52:50,710 彼女が阻止する 546 00:52:52,378 --> 00:52:54,672 彼女は我々の味方だ 547 00:52:59,677 --> 00:53:01,345 今のところは 548 00:53:41,636 --> 00:53:43,471 何もかも変わった 549 00:53:49,936 --> 00:53:52,855 でも私たちは運がいいわ 550 00:53:54,023 --> 00:53:55,524 恵まれてる 551 00:54:03,157 --> 00:54:05,159 望んだわけじゃない 552 00:54:07,119 --> 00:54:08,454 私もよ 553 00:54:13,417 --> 00:54:16,462 あなたは家族を守ってくれてる 554 00:54:18,130 --> 00:54:19,590 いつでもね 555 00:54:37,149 --> 00:54:39,527 あなたの敵が何でも― 556 00:54:42,279 --> 00:54:43,739 信じてるわ 557 00:54:48,494 --> 00:54:49,662 本当か? 558 00:54:52,206 --> 00:54:53,374 本当よ 559 00:55:20,026 --> 00:55:22,653 今夜はベッドで寝てね 560 00:55:34,582 --> 00:55:39,211 夜更かしはダメよ 睡眠不足は不安感を増すの