1 00:00:06,006 --> 00:00:07,258 ABENDSEN: Each one of these films 2 00:00:07,299 --> 00:00:11,262 show a reality like ours but not. 3 00:00:11,303 --> 00:00:13,472 Some of us are rotten 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,474 or kind in one reality, 5 00:00:15,516 --> 00:00:19,103 rotten or kind in the next. 6 00:00:19,145 --> 00:00:20,896 -But most people are different. -SOLDIERS: Heil! 7 00:00:20,938 --> 00:00:23,023 -Heil! -ROCKWELL: When the hour of decision 8 00:00:23,065 --> 00:00:25,025 came for Thomas Smith, 9 00:00:25,067 --> 00:00:27,528 he rose to the occasion in a way 10 00:00:27,570 --> 00:00:28,779 that admirably reflected 11 00:00:28,821 --> 00:00:30,614 upon his father. 12 00:00:30,656 --> 00:00:32,450 HELEN: The Reichsfuhrer believes in spirits, 13 00:00:32,491 --> 00:00:34,076 spectral phenomena. 14 00:00:34,118 --> 00:00:35,578 We could talk to him. 15 00:00:35,619 --> 00:00:37,538 In the beyond? 16 00:00:37,580 --> 00:00:38,998 What have you taken? 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,082 I got rid of my pills, 18 00:00:40,124 --> 00:00:41,167 if that's what you mean. 19 00:00:41,167 --> 00:00:42,334 SMITH: I know you're a strong woman. 20 00:00:42,376 --> 00:00:43,836 It's my job to protect you. 21 00:00:43,878 --> 00:00:45,588 HELEN: And the school called today. 22 00:00:45,588 --> 00:00:48,132 They want to schedule Jennifer's test. 23 00:00:48,174 --> 00:00:49,258 And if she tests positive? 24 00:00:49,300 --> 00:00:50,384 Stop! 25 00:00:50,426 --> 00:00:52,094 SMITH: Can you just come home? 26 00:00:53,137 --> 00:00:55,306 I love you, John. 27 00:00:55,347 --> 00:00:58,350 But I was running away from you. 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,394 I wish to extend 29 00:01:00,436 --> 00:01:02,062 my deepest condolences 30 00:01:02,104 --> 00:01:04,607 for the loss of your only son. 31 00:01:04,648 --> 00:01:06,358 I, too, have experienced the same. 32 00:01:06,400 --> 00:01:08,402 You presented a film in Berlin. 33 00:01:08,444 --> 00:01:10,029 I provided that film 34 00:01:10,070 --> 00:01:11,781 for Chief Inspector Kido. 35 00:01:11,822 --> 00:01:13,032 You averted war. 36 00:01:13,073 --> 00:01:14,700 We deceived them. 37 00:01:14,742 --> 00:01:16,243 How long before the Nazis realize 38 00:01:16,285 --> 00:01:17,912 they should have attacked us 39 00:01:17,953 --> 00:01:19,288 when they had the chance? 40 00:01:19,330 --> 00:01:20,956 My father allowed his generals to use his throne 41 00:01:20,998 --> 00:01:22,333 as a shield for their ambition. 42 00:01:22,374 --> 00:01:26,837 We merely preside over its undoing. 43 00:01:26,879 --> 00:01:28,464 CROWN PRINCESS: My husband, 44 00:01:28,506 --> 00:01:30,841 he fears our grip on the empire 45 00:01:30,883 --> 00:01:31,842 is loosening. 46 00:01:31,884 --> 00:01:33,135 One thing is certain. 47 00:01:33,177 --> 00:01:36,055 The Nazis covet the Pacific States. 48 00:01:36,096 --> 00:01:37,223 If they perceive weakness, 49 00:01:37,264 --> 00:01:39,266 they will strike. 50 00:01:39,308 --> 00:01:40,434 Wyatt Price? 51 00:01:40,476 --> 00:01:42,478 WYATT: I brought you this far. 52 00:01:42,520 --> 00:01:45,105 I think it's time you tell me what the hell's going on. 53 00:01:45,147 --> 00:01:47,233 Ever heard of the Man in the High Castle? 54 00:01:47,274 --> 00:01:49,026 Why are you helping me? 55 00:01:49,068 --> 00:01:51,028 WYATT: They killed half my family in Ireland. 56 00:01:51,070 --> 00:01:52,613 The other half in New York. 57 00:01:52,655 --> 00:01:53,697 And I don't know 58 00:01:53,739 --> 00:01:54,865 if that film is real or not, 59 00:01:54,907 --> 00:01:56,992 but it got me thinking. 60 00:01:57,034 --> 00:01:58,953 JULIANA: It's proof there are other possibilities. 61 00:01:58,994 --> 00:02:01,163 And this world will not last 62 00:02:01,205 --> 00:02:02,998 if we don't change it for the better. 63 00:02:03,040 --> 00:02:05,334 It's only a matter of time. It will get worse. 64 00:02:05,376 --> 00:02:07,711 Help me change it. 65 00:02:11,715 --> 00:02:13,717 KIDO: I have seen those painted all over San Francisco 66 00:02:13,759 --> 00:02:15,970 and the Neutral Zone. 67 00:02:16,011 --> 00:02:17,972 I never imagined they were yours. 68 00:02:18,013 --> 00:02:19,890 Where did you see him last? 69 00:02:19,932 --> 00:02:21,225 Denver. 70 00:02:21,267 --> 00:02:22,476 (grunts) 71 00:02:22,518 --> 00:02:24,395 Where is he? 72 00:02:24,436 --> 00:02:25,896 You remember me, 73 00:02:25,938 --> 00:02:27,189 Mr. Frink? 74 00:02:28,357 --> 00:02:29,400 Out of weakness, 75 00:02:29,441 --> 00:02:31,360 I let you go. 76 00:02:31,402 --> 00:02:34,572 That was my mistake. 77 00:02:34,613 --> 00:02:37,074 What does it mean, Die Nebenwelt? 78 00:02:37,116 --> 00:02:38,826 It means "the next world." 79 00:02:38,868 --> 00:02:40,369 A parallel world. And when we reach it 80 00:02:40,411 --> 00:02:42,162 -and the world after that... -Heil! 81 00:02:42,204 --> 00:02:44,081 -Heil! Heil! -...and the world after that, 82 00:02:44,164 --> 00:02:46,750 the Reich will be everywhere. 83 00:02:49,420 --> 00:02:53,132 HIMMLER: We will do away with the old. 84 00:02:53,173 --> 00:02:58,012 Today, history ends. 85 00:02:59,013 --> 00:03:04,310 And the future begins! 86 00:03:06,562 --> 00:03:08,689 We must accelerate the number of tests 87 00:03:08,731 --> 00:03:11,400 -and expand their scale. -Right. 88 00:03:11,442 --> 00:03:14,236 To begin to march troops through! 89 00:03:14,278 --> 00:03:15,738 (Himmler laughs) 90 00:03:16,780 --> 00:03:19,199 There's someone up there. Go! 91 00:03:20,200 --> 00:03:21,160 JEREMY: Grenade! Go! 92 00:03:21,201 --> 00:03:22,369 -Go! Move! -Juliana! 93 00:03:22,411 --> 00:03:24,204 -No! -No! 94 00:03:25,915 --> 00:03:27,166 Hello, Juliana. 95 00:03:27,207 --> 00:03:29,835 You've been busy since I last saw you. 96 00:03:29,877 --> 00:03:31,879 You know, the night Thomas came to see me, 97 00:03:31,921 --> 00:03:34,089 it was heartbreaking how ashamed he was. 98 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 Telling him how much you loved him 99 00:03:36,175 --> 00:03:37,843 just wasn't enough 100 00:03:37,885 --> 00:03:41,138 to save him from the way he was raised. 101 00:03:41,180 --> 00:03:43,182 SMITH: Four people were sent into a portal. 102 00:03:43,223 --> 00:03:45,059 Only one went through. 103 00:03:45,100 --> 00:03:47,019 ABENDSEN: Whatever plans you people have, 104 00:03:47,061 --> 00:03:48,479 they won't work. 105 00:03:48,520 --> 00:03:49,772 If she was able to enter 106 00:03:49,813 --> 00:03:51,899 a parallel world, it's because 107 00:03:51,941 --> 00:03:54,234 she didn't exist in it. 108 00:03:57,237 --> 00:03:59,198 (film projector whirring, clicking) 109 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 (metal rattling) 110 00:04:29,603 --> 00:04:32,606 (breathing shakily) 111 00:04:51,625 --> 00:04:54,211 (tires screech) 112 00:04:55,212 --> 00:04:56,714 ♪ Huarache sandals, too... ♪ 113 00:04:56,755 --> 00:04:58,465 ALT-SMITH: Oh, Jesus. 114 00:04:58,507 --> 00:04:59,883 ♪ A bushy, bushy blond hairdo... ♪ 115 00:04:59,925 --> 00:05:01,552 Don't move. Don't move. 116 00:05:01,593 --> 00:05:03,012 What happened? Lady. 117 00:05:03,053 --> 00:05:04,054 Don't move. 118 00:05:04,096 --> 00:05:05,806 -It's okay. -(grunts) 119 00:05:05,848 --> 00:05:08,058 Listen, we're gonna get you to a hospital, okay? 120 00:05:08,100 --> 00:05:09,893 -♪ Ventura County line ♪ -♪ Inside, outside... ♪ 121 00:05:09,935 --> 00:05:11,562 Gonna sit you up. All right? 122 00:05:11,603 --> 00:05:13,856 Gonna sit you up. 123 00:05:13,897 --> 00:05:16,108 -♪ Australia's Narrabeen ♪ -♪ Inside, outside, U.S.A. ♪ 124 00:05:16,150 --> 00:05:18,694 -♪ All over Manhattan ♪ -♪ Inside, outside, U.S.A. ♪ 125 00:05:18,736 --> 00:05:22,740 -♪ And down Doheny Way ♪ -♪ Inside, outside ♪ 126 00:05:22,781 --> 00:05:25,701 ♪ Everybody's gone surfin' ♪ 127 00:05:25,743 --> 00:05:28,579 ♪ Surfin' U.S.A. ♪ 128 00:05:30,289 --> 00:05:33,375 (film projector whirring, clicking) 129 00:05:33,417 --> 00:05:38,088 ♪ Edelweiss ♪ 130 00:05:38,130 --> 00:05:42,217 ♪ Edelweiss ♪ 131 00:05:42,259 --> 00:05:46,722 ♪ Small and white ♪ 132 00:05:46,764 --> 00:05:51,185 ♪ Clean and bright ♪ 133 00:05:51,226 --> 00:05:54,021 ♪ Blossom of snow ♪ 134 00:05:54,063 --> 00:05:57,149 ♪ May you bloom ♪ 135 00:05:57,191 --> 00:05:59,568 ♪ And grow ♪ 136 00:05:59,610 --> 00:06:03,489 ♪ Bloom and grow ♪ 137 00:06:03,530 --> 00:06:08,160 ♪ Forever ♪ 138 00:06:08,202 --> 00:06:12,706 ♪ Edelweiss ♪ 139 00:06:12,748 --> 00:06:17,002 ♪ Edelweiss ♪ 140 00:06:17,044 --> 00:06:20,214 ♪ Bless my homeland ♪ 141 00:06:20,255 --> 00:06:25,552 ♪ Forever. ♪ 142 00:06:41,485 --> 00:06:44,404 (bell ringing) 143 00:07:13,684 --> 00:07:16,311 ♪ ♪ 144 00:07:16,353 --> 00:07:17,771 Dén-ka. 145 00:07:17,813 --> 00:07:20,774 Please allow me to escort you inside. 146 00:07:46,466 --> 00:07:48,468 ♪ ♪ 147 00:07:55,767 --> 00:07:58,812 Peace and harmony. 148 00:07:58,854 --> 00:08:04,318 That is what Mr. Tagomi sought. 149 00:08:06,195 --> 00:08:08,864 We lost him to an act of violence... 150 00:08:08,906 --> 00:08:11,617 at the very moment... 151 00:08:11,658 --> 00:08:15,037 we needed him most. 152 00:08:17,789 --> 00:08:22,586 His spirit is Japan's spirit. 153 00:08:22,628 --> 00:08:27,716 True Japanese spirit. 154 00:08:27,758 --> 00:08:32,471 In our drive for empire building... 155 00:08:32,512 --> 00:08:37,476 we have lost sight of this spirit. 156 00:08:37,517 --> 00:08:42,814 Violence produces more violence. 157 00:08:42,856 --> 00:08:46,068 This is what is happening in San Francisco. 158 00:08:48,070 --> 00:08:49,529 Outrageous. 159 00:08:51,323 --> 00:08:52,407 I intend... 160 00:08:52,449 --> 00:08:55,786 to see Tagomi's work... 161 00:08:55,827 --> 00:08:59,706 completed. 162 00:09:05,254 --> 00:09:07,506 (bell rings) 163 00:09:13,178 --> 00:09:14,680 What nerve. 164 00:09:14,721 --> 00:09:18,517 It's not her place to interfere in political matters! 165 00:09:18,558 --> 00:09:21,019 And it's not your place to question the Royal Family. 166 00:09:23,897 --> 00:09:27,901 She's meddling, Admiral. It's undignified. 167 00:09:31,822 --> 00:09:34,283 Chief Inspector. 168 00:09:36,285 --> 00:09:39,830 I want you to find Tagomi's killer. 169 00:09:39,871 --> 00:09:41,915 I will do everything in my power. 170 00:09:41,957 --> 00:09:43,500 And when you do, 171 00:09:43,542 --> 00:09:46,169 I want you to bring the final report 172 00:09:46,211 --> 00:09:48,714 to me directly. 173 00:09:49,756 --> 00:09:51,216 Your Highness. 174 00:09:59,975 --> 00:10:03,353 You will do nothing of the kind. 175 00:10:09,818 --> 00:10:11,153 Sir. 176 00:10:11,194 --> 00:10:12,571 Colonel. 177 00:10:12,612 --> 00:10:18,243 The Reich has made an incursion into the Neutral Zone. 178 00:10:18,285 --> 00:10:22,080 Where in the Neutral Zone? 179 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 Denver. 180 00:10:31,798 --> 00:10:33,759 Fall back! 181 00:10:33,800 --> 00:10:35,802 Move! 182 00:10:38,805 --> 00:10:40,432 (man shouting indistinctly) 183 00:10:40,474 --> 00:10:41,641 Sitrep? 184 00:10:50,942 --> 00:10:52,402 We just lost our air cover! 185 00:10:54,863 --> 00:10:57,407 Fuck! 186 00:10:57,449 --> 00:11:00,327 Pablo, on me! 187 00:11:00,369 --> 00:11:01,787 Sitrep? 188 00:11:01,828 --> 00:11:04,414 Bravo's in heavy contact on East Colfax. 189 00:11:04,456 --> 00:11:07,584 Charlie said a panzer's on 17th. 190 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 Is that train moving yet? 191 00:11:29,815 --> 00:11:32,734 The munitions and films are almost loaded! 192 00:11:32,776 --> 00:11:35,737 Just ten more minutes, they'll be in the mountains! 193 00:11:39,157 --> 00:11:41,076 LEDETTE: Oh, shit! 194 00:11:41,993 --> 00:11:43,495 Incoming! 195 00:11:43,537 --> 00:11:45,705 Move! 196 00:11:45,747 --> 00:11:48,250 Ledette, move! 197 00:12:17,612 --> 00:12:19,614 ♪ ♪ 198 00:12:35,964 --> 00:12:37,507 LEM: Wyatt! 199 00:12:38,508 --> 00:12:40,719 Wyatt! 200 00:12:40,760 --> 00:12:42,429 We got to go now! Come on! 201 00:12:42,471 --> 00:12:45,474 -The films. The guns. -It's gone. 202 00:13:04,784 --> 00:13:08,079 Don't tell me it doesn't give you a hard-on, John. 203 00:13:09,122 --> 00:13:11,041 Haven't had this much fun 204 00:13:11,082 --> 00:13:14,002 since we were mixing it up with the Japs in Samoa. 205 00:13:14,044 --> 00:13:16,046 Got a present for you. 206 00:13:29,100 --> 00:13:31,102 Care to do the honors? 207 00:13:40,070 --> 00:13:41,821 (lighter clicks) 208 00:14:00,173 --> 00:14:03,176 You should be enjoying this more. 209 00:14:08,181 --> 00:14:11,142 It's just celluloid, Bill. 210 00:14:11,184 --> 00:14:13,353 And Wyatt Price. 211 00:14:13,395 --> 00:14:15,397 You'll have his head on a plate soon enough. 212 00:14:15,438 --> 00:14:17,274 His entire supply line just went up in smoke. 213 00:14:17,315 --> 00:14:19,150 (laughs) Maybe. 214 00:14:19,192 --> 00:14:20,652 Japs'll raise a stink 215 00:14:20,694 --> 00:14:22,571 about how we violated the treaty, of course. 216 00:14:22,612 --> 00:14:24,656 Ah, let 'em. Nothing they can do. 217 00:14:24,698 --> 00:14:27,242 They've got their hands full with the war in China, 218 00:14:27,284 --> 00:14:30,662 now these... black rebels. 219 00:14:30,704 --> 00:14:34,666 The trade minister, Tagomi, assassinated a few days ago. 220 00:14:34,708 --> 00:14:37,377 I'm sure they'll try to say we did that, too. 221 00:14:38,587 --> 00:14:40,589 Did we? 222 00:14:41,590 --> 00:14:43,341 (gunshot in distance) 223 00:14:48,096 --> 00:14:50,140 Why not just keep going? 224 00:14:51,891 --> 00:14:54,019 Push right on through to the Pacific? 225 00:14:54,060 --> 00:14:55,437 That's your hard-on talking, Bill. 226 00:14:55,478 --> 00:14:57,147 I'm serious. 227 00:14:57,188 --> 00:14:59,858 We could reunify this country, John, under one flag. 228 00:14:59,899 --> 00:15:01,901 Just bide your time. 229 00:15:01,943 --> 00:15:04,154 The Japanese Empire is crumbling. 230 00:15:04,195 --> 00:15:06,615 Take it from me. 231 00:15:06,656 --> 00:15:08,825 Our day will come. 232 00:15:08,867 --> 00:15:10,994 Sure enough. 233 00:15:11,036 --> 00:15:13,496 -We heading back to the Reich? -You are. 234 00:15:13,538 --> 00:15:17,542 I've got something I need to take care of in Montana. 235 00:15:17,584 --> 00:15:19,878 Family business? 236 00:15:23,798 --> 00:15:25,967 Glad to hear it, John. 237 00:15:26,009 --> 00:15:28,428 ("Farewell to Storyville" by Billie Holiday playing) 238 00:15:31,931 --> 00:15:34,476 ♪ The law stepped in ♪ 239 00:15:34,517 --> 00:15:37,812 ♪ And called it sin ♪ 240 00:15:37,854 --> 00:15:40,899 ♪ To have a little fun ♪ 241 00:15:40,940 --> 00:15:42,817 HELEN: Jennifer? 242 00:15:42,859 --> 00:15:46,696 ♪ The police car has made a stop ♪ 243 00:15:46,738 --> 00:15:48,114 Jennifer?! 244 00:15:48,156 --> 00:15:53,078 ♪ And Storyville is done... ♪ 245 00:15:53,119 --> 00:15:54,663 Hey, Mom. 246 00:15:54,704 --> 00:15:56,247 What are you doing up there? 247 00:15:56,289 --> 00:15:58,083 She's listening to black music up there. 248 00:15:58,124 --> 00:15:59,876 That's what she's doing. 249 00:15:59,918 --> 00:16:01,920 HELEN: Come down and help me now, please. 250 00:16:01,961 --> 00:16:03,922 It's all right, sis. 251 00:16:03,963 --> 00:16:05,882 The music calms the cattle. 252 00:16:05,924 --> 00:16:08,551 Mom and I just put up a wire fence. 253 00:16:08,593 --> 00:16:09,928 HANK: Good for you, Amy. 254 00:16:09,969 --> 00:16:13,431 We are gonna make a farmer out of you yet. 255 00:16:13,473 --> 00:16:15,141 Let's go pull up some potatoes. 256 00:16:15,183 --> 00:16:16,726 WOMAN (over radio): This is Resistance Radio, 257 00:16:16,768 --> 00:16:18,645 broadcasting to you from... 258 00:16:18,687 --> 00:16:20,939 We're sure as hell not telling you where. 259 00:16:20,980 --> 00:16:23,274 We're still waiting for reports from Denver. 260 00:16:23,316 --> 00:16:27,153 Nazi forces have broken the treaty and invaded the city. 261 00:16:27,195 --> 00:16:29,948 Stay tuned, and Miss Evangeline will keep you updated. 262 00:16:29,989 --> 00:16:31,950 ("This Land is Your Land" by Woody Guthrie plays) 263 00:16:31,991 --> 00:16:34,327 Now this one goes out to our men and women 264 00:16:34,369 --> 00:16:35,954 fighting for the cause. 265 00:16:35,995 --> 00:16:37,789 -Mom? -♪ This land is your land ♪ 266 00:16:37,831 --> 00:16:39,582 Do you think Dad's here in the Neutral Zone? 267 00:16:39,624 --> 00:16:41,960 ♪ This land is my land, from the California ♪ 268 00:16:42,001 --> 00:16:43,837 Help me get these pails inside, please. 269 00:16:43,878 --> 00:16:45,964 ♪ To the New York Island ♪ 270 00:16:46,005 --> 00:16:51,261 ♪ From the Redwood Forest, to the gulf stream waters ♪ 271 00:16:51,302 --> 00:16:54,514 ♪ This land was made for you and me. ♪ 272 00:16:54,556 --> 00:16:57,517 YAMORI: What is your concern, Colonel? 273 00:16:57,559 --> 00:16:59,394 KIDO: My fear is this incursion 274 00:16:59,436 --> 00:17:01,896 into Denver is just an opening move by the Reich. 275 00:17:01,938 --> 00:17:03,982 You think John Smith is trying to take advantage 276 00:17:04,023 --> 00:17:05,734 of Tagomi's assassination? 277 00:17:05,775 --> 00:17:08,319 I think he might have arranged Tagomi's assassination. 278 00:17:08,361 --> 00:17:10,947 Himmler tried to kill the trade minister twice. 279 00:17:10,989 --> 00:17:13,491 You are overthinking this, Colonel. 280 00:17:13,533 --> 00:17:16,578 The Nazis are clearing out a rat's nest of rebels. 281 00:17:16,619 --> 00:17:18,621 We should take note. 282 00:17:18,663 --> 00:17:20,874 These Negro radicals have mounted, what, 283 00:17:20,915 --> 00:17:23,042 17 attacks in the last three months? 284 00:17:23,084 --> 00:17:24,544 (speaking Japanese) 285 00:17:24,586 --> 00:17:26,463 18 now, including Tagomi. 286 00:17:26,504 --> 00:17:30,759 General Masuda is flying in from Tokyo for some art sale. 287 00:17:30,800 --> 00:17:32,469 I want you to meet with him 288 00:17:32,510 --> 00:17:35,597 to plan a crackdown on these Black Communist rebels. 289 00:17:35,638 --> 00:17:39,392 Meantime, the crown princess would like us to coddle them. 290 00:17:46,107 --> 00:17:48,026 General Yamori. 291 00:17:48,067 --> 00:17:49,194 Greetings. 292 00:17:56,868 --> 00:18:00,288 Welcome to my office. 293 00:18:00,330 --> 00:18:04,125 But I am afraid it is dangerous here in San Francisco. 294 00:18:04,167 --> 00:18:08,213 These terrorists are still at large. 295 00:18:08,254 --> 00:18:12,717 The BCR have stepped up attacks. 296 00:18:12,759 --> 00:18:14,803 Earlier, Your Highness... 297 00:18:14,844 --> 00:18:17,305 might well have been their victim. 298 00:18:17,347 --> 00:18:19,015 Were it not for Colonel Kido. 299 00:18:19,057 --> 00:18:21,935 YAMORI: Even Kido can only do so much. 300 00:18:21,976 --> 00:18:25,104 Now, with this Nazi provocation in the Neutral Zone, 301 00:18:25,146 --> 00:18:27,106 I must implore Your Highness 302 00:18:27,148 --> 00:18:30,235 to return to the safety of the Imperial Palace in Tokyo. 303 00:18:30,276 --> 00:18:32,570 Perhaps if I were the crown prince, 304 00:18:32,612 --> 00:18:36,616 you would be as interested in my views as you are in my safety. 305 00:18:36,658 --> 00:18:39,661 I meant what I said. 306 00:18:39,702 --> 00:18:43,456 I will remain until my work here is complete. 307 00:18:57,428 --> 00:19:00,348 Someone has been whispering in her ear. 308 00:19:00,390 --> 00:19:02,016 Is it you? 309 00:19:02,058 --> 00:19:04,018 Don't be absurd. 310 00:19:04,060 --> 00:19:07,522 Her Highness speaks for herself 311 00:19:07,564 --> 00:19:10,108 and with the consent of the palace. 312 00:19:10,149 --> 00:19:14,362 You Navy appeasers are more dangerous than the BCR. 313 00:19:14,404 --> 00:19:16,322 Appeasers? 314 00:19:16,364 --> 00:19:20,118 You don't know the battles I've fought for Japan. 315 00:19:20,159 --> 00:19:22,495 When you speak, I hear surrender. 316 00:19:22,537 --> 00:19:25,540 The Chinese are advancing in Korea and Manchuria. 317 00:19:25,582 --> 00:19:28,960 Our resources are spread thin. 318 00:19:29,002 --> 00:19:33,131 How long do you think we can hold this territory? 319 00:19:33,172 --> 00:19:35,717 As long as I'm alive. 320 00:19:37,343 --> 00:19:39,262 Hmm. 321 00:19:39,304 --> 00:19:41,306 Colonel, show the admiral out. 322 00:19:51,399 --> 00:19:53,610 (indistinct chatter) 323 00:20:07,123 --> 00:20:08,166 Hey, you. 324 00:20:09,918 --> 00:20:11,836 You, too. 325 00:20:11,878 --> 00:20:13,963 Hey, you! 326 00:20:14,005 --> 00:20:15,590 Empty the bag. 327 00:20:15,632 --> 00:20:16,966 ELIJAH: There ain't nothing in that bag, man. 328 00:20:17,008 --> 00:20:18,718 Oh! (groans) 329 00:20:18,760 --> 00:20:21,179 -Empty the bag! -Okay, okay, okay, okay! 330 00:20:21,220 --> 00:20:24,307 -MAN: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -You, too. 331 00:20:28,853 --> 00:20:31,022 Who are you and what is your purpose? 332 00:20:31,064 --> 00:20:34,317 My name is Bell Mallory. 333 00:20:34,359 --> 00:20:36,527 I'm a nanny for the Takahashi family. 334 00:20:37,987 --> 00:20:38,988 Pick it up. 335 00:20:40,239 --> 00:20:41,240 Pick it up. 336 00:20:45,286 --> 00:20:47,288 (baby crying) 337 00:20:49,958 --> 00:20:52,335 (cries, coos) 338 00:20:52,377 --> 00:20:55,546 Hmm. Cute baby. 339 00:20:55,588 --> 00:20:58,508 Next. 340 00:20:58,549 --> 00:21:00,093 Get up. Get your belongings. 341 00:21:04,555 --> 00:21:06,015 (soldier continues indistinctly) 342 00:21:09,477 --> 00:21:12,522 (whispering indistinctly) 343 00:21:30,540 --> 00:21:32,667 Got it, B. 344 00:21:32,709 --> 00:21:35,086 All right, brother. 345 00:21:38,923 --> 00:21:40,883 Okay, all right. 346 00:21:40,925 --> 00:21:42,927 (baby crying) 347 00:21:43,970 --> 00:21:45,972 Let's get you home to your mother. 348 00:21:46,014 --> 00:21:47,932 (crying continues) 349 00:21:47,974 --> 00:21:50,643 (shushing) 350 00:21:53,271 --> 00:21:55,690 -MAN: Got that in there. -MAN 2: Yeah, I got it. 351 00:21:55,732 --> 00:21:57,191 -(grunts) -You got it? 352 00:21:57,233 --> 00:21:59,610 -Yeah, yeah. -Yo, keep them boys ready. 353 00:21:59,652 --> 00:22:03,781 -Exit on the first floor. -Yeah. That's right. 354 00:22:03,823 --> 00:22:05,950 -There we go. -Hey, girl. 355 00:22:05,992 --> 00:22:07,744 MAN: Boy, give me that other one now. 356 00:22:07,785 --> 00:22:09,704 -WOMAN: Watch yourself. -MAN: I got it. 357 00:22:09,746 --> 00:22:11,539 WOMAN: We don't have room for them here. 358 00:22:11,581 --> 00:22:14,083 MAN: Then I'll make it fit. 359 00:22:14,125 --> 00:22:16,294 (laughs) 360 00:22:16,335 --> 00:22:19,589 Hush! You know these walls are paper. 361 00:22:19,630 --> 00:22:21,632 You catch the look that checkpoint sentry gave me? 362 00:22:21,674 --> 00:22:24,886 I saw the look you gave him. You all but asked for a beating. 363 00:22:24,927 --> 00:22:26,471 Well, better me than you. 364 00:22:26,512 --> 00:22:28,264 Draw fire away from the nanny. 365 00:22:28,306 --> 00:22:30,600 That's what I was tasked to do. 366 00:22:30,641 --> 00:22:32,477 What? You got a problem with it? 367 00:22:32,518 --> 00:22:35,605 Yeah. I like that face of yours 368 00:22:35,646 --> 00:22:37,940 in one piece. 369 00:22:37,982 --> 00:22:40,276 Wouldn't hurt you to bow a little deeper next time. 370 00:22:40,318 --> 00:22:42,070 (Elijah scoffs) 371 00:22:42,111 --> 00:22:43,988 (men shouting in distance) 372 00:22:47,158 --> 00:22:48,951 You see all the heat in the avenue? 373 00:22:48,993 --> 00:22:51,996 It's about that government official got shot. 374 00:22:52,038 --> 00:22:53,998 They think we did that. 375 00:22:54,040 --> 00:22:56,000 Doesn't change a thing. 376 00:22:56,042 --> 00:22:57,877 Don't break my concentration. 377 00:22:57,919 --> 00:22:59,921 (quietly): Go. 378 00:23:05,426 --> 00:23:07,428 You know what "sangfroid" is? 379 00:23:07,470 --> 00:23:09,430 Mm-hmm. Cold blood. 380 00:23:10,598 --> 00:23:12,475 It's French. 381 00:23:12,517 --> 00:23:14,352 (laughs) Well, you got it, baby. 382 00:23:14,393 --> 00:23:16,938 Sangfroid. 383 00:23:16,979 --> 00:23:19,482 -(laughs) -Elijah, 384 00:23:19,524 --> 00:23:22,235 if I lose as much as a firing pin, 385 00:23:22,276 --> 00:23:24,570 you ain't never gettin' none again. 386 00:23:24,612 --> 00:23:26,656 -Oh, why would you say such a thing? -(loud knocking) 387 00:23:26,697 --> 00:23:29,909 -(man shouting in Japanese) -(people yelling) 388 00:23:29,951 --> 00:23:32,745 -MAN: Let's go! -(woman screaming) 389 00:23:32,787 --> 00:23:34,997 -(shouting in Japanese) -(banging on doors) 390 00:23:38,501 --> 00:23:40,920 MAN: All males line up in the hallway. 391 00:23:40,962 --> 00:23:43,339 (distant shouting continues) 392 00:23:43,381 --> 00:23:45,842 Right now. 393 00:23:49,178 --> 00:23:52,223 (stammering) No, no, no, no, no, no, wait! 394 00:23:55,309 --> 00:23:57,311 (banging on door) 395 00:24:19,625 --> 00:24:21,085 (woman shushing) 396 00:24:21,127 --> 00:24:24,505 Persons with knowledge of the assassination 397 00:24:24,547 --> 00:24:29,093 of Trade Minister Tagomi will step forward. 398 00:24:41,480 --> 00:24:43,733 Oy. 399 00:24:43,774 --> 00:24:44,775 Turn around. 400 00:24:51,699 --> 00:24:53,701 (man panting) 401 00:24:59,665 --> 00:25:01,209 Turn around. 402 00:25:06,214 --> 00:25:08,007 You. 403 00:25:13,638 --> 00:25:14,639 Turn around. 404 00:25:15,765 --> 00:25:17,141 -(groaning) -Turn around! 405 00:25:17,183 --> 00:25:18,726 WOMAN: Oh! 406 00:25:18,768 --> 00:25:20,853 -And you. -No, no, no. 407 00:25:20,895 --> 00:25:23,522 No, no, no, no, no. 408 00:25:32,365 --> 00:25:33,366 Turn around. 409 00:25:46,128 --> 00:25:48,130 Oy. 410 00:25:49,674 --> 00:25:52,093 (grunts) 411 00:25:58,307 --> 00:26:00,309 You. 412 00:26:04,730 --> 00:26:06,983 (sniffs) 413 00:26:11,737 --> 00:26:13,781 Information 414 00:26:13,823 --> 00:26:16,075 on Tagomi's murderer... 415 00:26:18,577 --> 00:26:22,790 ...or these men will not return. 416 00:26:27,420 --> 00:26:29,588 Oy! 417 00:26:29,630 --> 00:26:32,133 Let's go. 418 00:26:32,174 --> 00:26:33,968 (indistinct chatter) 419 00:26:34,010 --> 00:26:35,553 MAN: Downstairs. 420 00:26:35,594 --> 00:26:38,180 MAN 2: Get back inside. Go inside. 421 00:26:38,222 --> 00:26:41,142 (indistinct chatter continues) 422 00:26:41,183 --> 00:26:42,393 (door locks) 423 00:26:45,062 --> 00:26:46,564 (panting) 424 00:26:46,605 --> 00:26:48,399 There's way too much heat right now. 425 00:26:48,441 --> 00:26:50,109 We got to call Leadership Council, 426 00:26:50,151 --> 00:26:51,527 tell 'em we're postponing. 427 00:26:51,569 --> 00:26:53,696 No! 428 00:26:53,738 --> 00:26:55,698 Listen to me. 429 00:26:55,740 --> 00:26:57,366 Nothing has changed. 430 00:26:57,408 --> 00:26:59,035 We stick to the plan. 431 00:26:59,076 --> 00:27:01,329 Not my plan, not your plan. 432 00:27:01,370 --> 00:27:03,289 Equiano's plan. 433 00:27:03,331 --> 00:27:05,458 We are going to fight back. 434 00:27:05,499 --> 00:27:07,501 (Elijah panting) 435 00:27:18,637 --> 00:27:21,932 (triumphant music plays over radio) 436 00:27:21,974 --> 00:27:23,976 MAN (over radio): ...all of today's news. 437 00:27:24,018 --> 00:27:25,978 A jubilant crowd greeted Reich forces 438 00:27:26,020 --> 00:27:27,521 as they liberated Denver today... 439 00:27:27,563 --> 00:27:29,940 -Is this everyone? -No word from Charlie and Bravo. 440 00:27:29,982 --> 00:27:32,401 So far, this is it. 441 00:27:32,443 --> 00:27:35,738 This afternoon's blitzkrieg put an end to this abomination. 442 00:27:35,780 --> 00:27:38,199 -(coughing) -The Grand Palace Hotel, 443 00:27:38,240 --> 00:27:40,493 a known hotbed of rebel activity, 444 00:27:40,534 --> 00:27:43,329 was demolished on the orders of Reichsmarschall Smith. 445 00:27:43,371 --> 00:27:45,623 Wyatt Price, the treacherous leader of the subversives, 446 00:27:45,664 --> 00:27:47,416 has gone to ground. 447 00:27:47,458 --> 00:27:49,668 The rebellion has been destroyed... 448 00:27:49,710 --> 00:27:53,172 It's all history now. 449 00:27:53,214 --> 00:27:55,466 ...in a landmark event for the American people. 450 00:27:55,508 --> 00:27:57,760 Why are you following me? 451 00:27:57,802 --> 00:28:01,472 You told me to stick to you like glue, sir. 452 00:28:01,514 --> 00:28:03,682 No, Pablo, you should go. 453 00:28:05,518 --> 00:28:09,438 Head back down to Mexico, be with your compadres in Aztlan. 454 00:28:09,480 --> 00:28:11,023 Sir? 455 00:28:11,065 --> 00:28:12,650 Vaya con Dios. (sniffs) 456 00:28:12,691 --> 00:28:15,319 You should go, too, Lem. BCR needs you. 457 00:28:15,361 --> 00:28:17,530 You need them, not me. 458 00:28:17,571 --> 00:28:19,240 What the fuck is that supposed to mean? 459 00:28:21,617 --> 00:28:24,328 I got a lot of people killed today. 460 00:28:24,370 --> 00:28:27,832 Guys who watched the film I showed them. 461 00:28:27,873 --> 00:28:30,042 Guys I gave hope to. 462 00:28:30,084 --> 00:28:33,254 Man, don't fucking "vaya con Dios" me. 463 00:28:33,295 --> 00:28:34,839 Goddamn it, Lem. It's all gone. 464 00:28:34,880 --> 00:28:36,215 -All the fucking films... -Richie's got a print 465 00:28:36,257 --> 00:28:37,967 in New York. He can make copies again. 466 00:28:38,008 --> 00:28:40,052 -He can't make more munitions. -There's a lot of goddamn 467 00:28:40,094 --> 00:28:43,222 -guns out there. -We can't bring the dead back to life. 468 00:28:45,099 --> 00:28:46,892 Total fucking failure! 469 00:28:46,934 --> 00:28:49,478 A lot of men died today, goddamn it, yes. 470 00:28:49,520 --> 00:28:51,689 Good men. Women, too. 471 00:28:51,730 --> 00:28:55,609 But if we just fuck off to our own little factions right now, 472 00:28:55,651 --> 00:28:57,528 our struggle falls apart 473 00:28:57,570 --> 00:28:58,904 and they died for nothing. 474 00:28:58,946 --> 00:29:01,740 Maybe you deaf, man, 475 00:29:01,782 --> 00:29:04,535 from the explosions. I don't know. 476 00:29:04,577 --> 00:29:07,538 But, Wyatt, if you can hear my words, 477 00:29:07,580 --> 00:29:11,292 you fucking tell me. 478 00:29:11,333 --> 00:29:13,752 (crows cawing in distance) 479 00:29:19,550 --> 00:29:21,927 (gunfire in distance) 480 00:29:23,762 --> 00:29:26,515 Did you say there's more guns out there? 481 00:29:30,144 --> 00:29:32,521 BCR's got a lot of guns. 482 00:29:32,563 --> 00:29:34,940 If there's even the slightest chance 483 00:29:34,982 --> 00:29:37,067 you can broker a meeting between them and me... 484 00:29:38,444 --> 00:29:41,822 Man, 485 00:29:41,864 --> 00:29:44,450 that's gonna be tough. 486 00:29:44,492 --> 00:29:46,452 -BCR, they don't fuck around. -Yeah, I know. 487 00:29:46,494 --> 00:29:48,537 They don't want to do business with Micks, 488 00:29:48,579 --> 00:29:50,581 ofays, white devils... 489 00:29:50,623 --> 00:29:52,166 It's beyond that. 490 00:29:52,208 --> 00:29:55,044 Their fight is with the Japanese. 491 00:29:57,129 --> 00:29:59,089 Come on. 492 00:29:59,131 --> 00:30:02,426 I know you can get me in. 493 00:30:02,468 --> 00:30:05,846 Just long enough for me to make my pitch. 494 00:30:09,225 --> 00:30:10,935 (sighs) 495 00:30:10,976 --> 00:30:12,770 (scoffs) 496 00:30:12,811 --> 00:30:14,939 I can try. 497 00:30:15,981 --> 00:30:18,359 I can't promise you shit. 498 00:30:18,400 --> 00:30:19,777 (sniffs) 499 00:30:19,818 --> 00:30:22,279 (gunfire continues in distance) 500 00:30:22,321 --> 00:30:26,033 Well, after today, 501 00:30:26,075 --> 00:30:28,702 I'll take what I can get. 502 00:30:33,791 --> 00:30:35,251 ♪ Last night ♪ 503 00:30:35,292 --> 00:30:37,920 ♪ I had a wonderful dream about you ♪ 504 00:30:37,962 --> 00:30:39,421 ♪ Dream about you ♪ 505 00:30:39,463 --> 00:30:41,840 ♪ Last night, I had a dream ♪ 506 00:30:41,882 --> 00:30:43,801 ♪ Hope that it will come true ♪ 507 00:30:43,842 --> 00:30:47,429 -♪ Last night, I had ♪ -(laughing) 508 00:30:47,471 --> 00:30:49,431 ♪ A wonderful dream ♪ 509 00:30:49,473 --> 00:30:52,309 ♪ I dreamed I held you in my arms ♪ 510 00:30:52,351 --> 00:30:54,812 ♪ And you thrilled me with your charms ♪ 511 00:30:54,853 --> 00:30:56,480 Sweetie, watch your step. Careful. 512 00:30:56,522 --> 00:30:58,816 I don't want you to fall. 513 00:30:58,857 --> 00:31:00,818 Okay. (chuckles) Hey there. 514 00:31:00,859 --> 00:31:03,487 Two burgers and fries. And a Coke and a 7 Up. 515 00:31:03,529 --> 00:31:06,490 ♪ And a wonderful love was ♪ 516 00:31:06,532 --> 00:31:07,825 ♪ Born ♪ 517 00:31:07,866 --> 00:31:09,159 (exhales) 518 00:31:09,201 --> 00:31:11,704 -Gave me a start. -Sorry. 519 00:31:11,745 --> 00:31:13,455 Well, hello, Russ. 520 00:31:13,497 --> 00:31:16,792 Hey. Thanks, Mary. 521 00:31:16,834 --> 00:31:18,794 I'm taking the crossword. 522 00:31:18,836 --> 00:31:19,878 Ah. 523 00:31:19,920 --> 00:31:21,380 Beat me to it. 524 00:31:21,422 --> 00:31:23,674 JULIANA: "Saturn-I Ready For Fourth Attempt." 525 00:31:23,716 --> 00:31:25,676 Yeah, trying again, it looks like. 526 00:31:25,718 --> 00:31:27,845 ♪ And now that I'm alone with you ♪ 527 00:31:27,886 --> 00:31:31,181 All these failed launches. 528 00:31:31,223 --> 00:31:33,601 I admire the guts of the boys who ride those things. 529 00:31:33,642 --> 00:31:34,893 And girls. 530 00:31:34,935 --> 00:31:37,646 That's right. 531 00:31:37,688 --> 00:31:39,982 Valentina Tereshkova. 532 00:31:41,900 --> 00:31:44,069 -Hey, would you do it? -Hmm? 533 00:31:44,111 --> 00:31:47,072 Risk your life to... 534 00:31:47,114 --> 00:31:48,741 go up into space? 535 00:31:48,782 --> 00:31:49,992 Would you? 536 00:31:50,034 --> 00:31:51,577 Well, I've ridden horses 537 00:31:51,619 --> 00:31:54,079 near as dangerous for not much more than a trophy. 538 00:31:56,206 --> 00:31:58,584 But, uh, I don't know, 539 00:31:58,626 --> 00:32:01,128 not so sure we'll ever make it to the moon. 540 00:32:01,170 --> 00:32:02,880 The moon? 541 00:32:02,921 --> 00:32:04,882 How 'bout other universes? 542 00:32:04,923 --> 00:32:06,634 (scoffs) 543 00:32:06,675 --> 00:32:08,761 ♪ And I never will forget ♪ 544 00:32:08,802 --> 00:32:10,262 ♪ How happy I was ♪ 545 00:32:10,304 --> 00:32:11,639 -♪ That we were there ♪ -COOK: Order up. 546 00:32:11,680 --> 00:32:13,223 ♪ Last night, I had ♪ 547 00:32:13,265 --> 00:32:15,851 Well, I was thinking we could go to Shenandoah later. 548 00:32:15,893 --> 00:32:17,686 You could ride Mahra. 549 00:32:17,728 --> 00:32:21,148 Eh, I got a class to teach. 550 00:32:21,190 --> 00:32:22,566 Yeah. 551 00:32:22,608 --> 00:32:24,318 Another time then. 552 00:32:24,360 --> 00:32:27,112 I got an Andalusian to deliver, besides. 553 00:32:27,154 --> 00:32:29,114 -Yeah? -But that crossword, 554 00:32:29,156 --> 00:32:31,533 ooh, it's mine. 555 00:32:31,575 --> 00:32:34,328 Sorry. 556 00:32:34,370 --> 00:32:36,664 See how far you get with that. 557 00:32:36,705 --> 00:32:38,332 Buy another cup of coffee. 558 00:32:38,374 --> 00:32:39,583 The crossword. 559 00:32:39,625 --> 00:32:41,001 -(door opens) -Not far. 560 00:32:41,043 --> 00:32:42,670 See you. 561 00:32:42,711 --> 00:32:44,755 ♪ We were all alone ♪ 562 00:32:44,797 --> 00:32:47,591 ♪ You told me that you care ♪ 563 00:32:47,633 --> 00:32:49,760 JULIANA: All right, everyone, gather round. 564 00:32:49,802 --> 00:32:52,221 Let's settle into our horseshoe. 565 00:32:56,934 --> 00:32:58,894 Okay. 566 00:32:58,936 --> 00:33:01,063 Very nice. 567 00:33:01,105 --> 00:33:03,065 All right. 568 00:33:03,107 --> 00:33:05,859 Straight backs. 569 00:33:05,901 --> 00:33:08,404 And close our eyes. 570 00:33:09,822 --> 00:33:12,783 Hands on knees. 571 00:33:12,825 --> 00:33:14,785 Let's focus on our breathing. 572 00:33:14,827 --> 00:33:16,453 (inhales deeply) 573 00:33:16,495 --> 00:33:18,038 In through the nose, 574 00:33:18,080 --> 00:33:20,791 into the chest, 575 00:33:20,833 --> 00:33:22,209 out through the mouth. 576 00:33:22,251 --> 00:33:24,670 (exhaling) 577 00:33:27,881 --> 00:33:30,175 You won't find enlightenment up your nose, Bobby. 578 00:33:30,217 --> 00:33:33,679 (soft chuckling) 579 00:33:33,721 --> 00:33:37,933 Now let's search within ourselves. 580 00:33:37,975 --> 00:33:41,270 Try and find a fixed point we can hold on to 581 00:33:41,311 --> 00:33:43,939 in a universe of chaos. 582 00:33:43,981 --> 00:33:46,358 ♪ ♪ 583 00:34:07,546 --> 00:34:09,965 ♪ ♪ 584 00:34:22,060 --> 00:34:24,521 (whispers): Tagomi-san? 585 00:34:24,563 --> 00:34:26,982 ♪ ♪ 586 00:34:50,714 --> 00:34:52,591 ALT-THOMAS (muffled): Juliana. 587 00:34:52,633 --> 00:34:54,092 ALT-HELEN: Juliana. 588 00:34:54,134 --> 00:34:57,596 Can you hear me? 589 00:34:57,638 --> 00:35:00,641 -ALT-THOMAS: Juliana? -Juliana, can you hear me? -Mm. 590 00:35:00,682 --> 00:35:03,602 -Juliana, can you hear me? -Mm. Yeah. 591 00:35:03,644 --> 00:35:05,521 Yeah. 592 00:35:05,562 --> 00:35:07,397 (exhales) 593 00:35:07,439 --> 00:35:10,025 -What... -You were... gone 594 00:35:10,067 --> 00:35:11,777 for ages, honey. 595 00:35:11,819 --> 00:35:13,570 -Oh, um... -We were worried. 596 00:35:13,612 --> 00:35:15,656 We didn't know if we should call a doctor... 597 00:35:15,697 --> 00:35:16,907 Doctor. 598 00:35:16,949 --> 00:35:19,535 (chuckling) 599 00:35:19,576 --> 00:35:21,203 I've been in these states before. 600 00:35:21,245 --> 00:35:23,205 I know how to navigate them. 601 00:35:23,247 --> 00:35:25,207 "Navigate"? 602 00:35:25,249 --> 00:35:27,876 Are you sure this meditation business is good for you? 603 00:35:27,918 --> 00:35:29,378 Yeah. 604 00:35:29,419 --> 00:35:31,213 It doesn't look that way from here. 605 00:35:31,255 --> 00:35:33,131 No, really, I'm completely fine. 606 00:35:33,173 --> 00:35:36,969 I-I've spent a long time trying to... get to a place like this. 607 00:35:37,010 --> 00:35:39,555 I know how strange I must seem sometimes. 608 00:35:39,596 --> 00:35:42,349 (chuckles) We're just concerned for you. 609 00:35:42,391 --> 00:35:44,351 All anyone wants is to understand. 610 00:35:44,393 --> 00:35:46,353 I appreciate that. And everything you've done 611 00:35:46,395 --> 00:35:48,355 in the past months, really. 612 00:35:48,397 --> 00:35:49,773 But there's no need to worry. 613 00:35:49,815 --> 00:35:52,526 I promise. 614 00:35:52,568 --> 00:35:54,111 -Come on. -I promise. 615 00:35:54,152 --> 00:35:57,197 Mom, I think we should let Juliana be alone. 616 00:35:57,239 --> 00:35:59,449 We'll just keep praying for you then. 617 00:35:59,491 --> 00:36:01,326 -Okay, thank you. Thank you both. -(chuckles) 618 00:36:01,368 --> 00:36:02,578 I'll see you later. 619 00:36:12,045 --> 00:36:14,214 -(door opens) -IIJIMA: Sir, 620 00:36:14,256 --> 00:36:16,174 we have a suspect. 621 00:36:16,884 --> 00:36:19,094 Kempeitai! 622 00:36:19,136 --> 00:36:20,637 (shouting in Japanese) 623 00:36:26,643 --> 00:36:29,104 (toilet flushing) 624 00:36:29,146 --> 00:36:32,107 Come out with your hands behind your head. 625 00:36:32,149 --> 00:36:33,108 I'm coming out. 626 00:36:33,150 --> 00:36:35,819 IIJIMA: Slowly. 627 00:36:35,861 --> 00:36:38,822 (grunting) 628 00:36:38,864 --> 00:36:40,616 Mingus Jones? 629 00:36:40,657 --> 00:36:42,034 Mingus is a nickname, 630 00:36:42,075 --> 00:36:43,243 not my legal name. 631 00:36:43,285 --> 00:36:44,620 My legal name is... 632 00:36:44,661 --> 00:36:47,289 -(groans) -Did I ask for your life story? 633 00:36:47,331 --> 00:36:48,290 Hmm? 634 00:36:48,332 --> 00:36:51,501 (grunting) 635 00:36:51,543 --> 00:36:53,503 (shouts) 636 00:36:53,545 --> 00:36:55,631 (panting) 637 00:37:00,093 --> 00:37:01,762 Flushing heroin? 638 00:37:01,803 --> 00:37:04,222 No, sir. 639 00:37:06,308 --> 00:37:07,684 Moldy smell. 640 00:37:07,726 --> 00:37:10,437 Penicillin. 641 00:37:10,479 --> 00:37:13,357 That's contraband. 642 00:37:13,398 --> 00:37:15,025 Search it. 643 00:37:16,068 --> 00:37:18,695 My people have no medicine. 644 00:37:18,737 --> 00:37:21,657 Some of your "people" identified you under questioning. 645 00:37:21,698 --> 00:37:23,825 Said you bragged 646 00:37:23,867 --> 00:37:25,702 -about killing Tagomi. -Tell me, 647 00:37:25,744 --> 00:37:27,120 Mingus Jones. 648 00:37:27,162 --> 00:37:28,622 Are you BCR? 649 00:37:28,664 --> 00:37:30,248 I-I don't know anything about any BCR. 650 00:37:30,290 --> 00:37:32,084 (chuckles) 651 00:37:32,125 --> 00:37:34,252 Don't you read the papers, Mingus? 652 00:37:34,294 --> 00:37:37,089 The Black Communist Rebellion. 653 00:37:37,130 --> 00:37:38,465 No, sir. 654 00:37:38,507 --> 00:37:40,300 I just play jazz music. 655 00:37:43,011 --> 00:37:44,429 Then what is this? 656 00:37:46,056 --> 00:37:47,766 (panting) No! 657 00:37:47,808 --> 00:37:50,560 No! No! 658 00:37:50,602 --> 00:37:52,771 IIJIMA: Chinese Type 54. 659 00:37:52,813 --> 00:37:56,191 Same as the pistol that shot Trade Minister Tagomi. 660 00:37:56,233 --> 00:37:58,986 MINGUS: Tha-That's not mine. 661 00:38:05,283 --> 00:38:07,661 What else is in the drawer? 662 00:38:07,703 --> 00:38:09,663 Papers. 663 00:38:09,705 --> 00:38:12,666 Money. 664 00:38:12,708 --> 00:38:14,876 Books. 665 00:38:17,462 --> 00:38:21,758 The Autobiography of Equiano Hampton. 666 00:38:21,800 --> 00:38:24,011 The founder and leader 667 00:38:24,052 --> 00:38:27,097 of the Black Communist Rebellion. 668 00:38:27,139 --> 00:38:29,599 Never laid eyes on that book. 669 00:38:29,641 --> 00:38:32,019 (laughing) 670 00:38:32,060 --> 00:38:35,480 Who drove the bike, Mingus? 671 00:38:35,522 --> 00:38:36,898 Hmm? 672 00:38:36,940 --> 00:38:38,734 We know you were the shooter. 673 00:38:38,775 --> 00:38:40,110 God as my witness, 674 00:38:40,152 --> 00:38:43,030 I never shot anyone in my life. 675 00:38:43,071 --> 00:38:45,365 IIJIMA: Who is your accomplice?! 676 00:38:45,407 --> 00:38:47,034 Huh?! Tell me! 677 00:38:47,075 --> 00:38:48,952 MINGUS: Please, I didn't! 678 00:38:48,994 --> 00:38:50,120 I swear! (shouts) 679 00:38:50,162 --> 00:38:51,788 IIJIMA: Who drove the motorcycle?! 680 00:38:51,830 --> 00:38:53,623 (grunting) 681 00:38:53,665 --> 00:38:55,959 (echoing): Who?! Who drove the motorcycle?! Tell me! 682 00:38:56,001 --> 00:38:58,462 (grunting continues) 683 00:39:01,173 --> 00:39:03,133 Who?! Tell me! 684 00:39:03,175 --> 00:39:05,927 -Who?! -(speaks Japanese) 685 00:39:05,969 --> 00:39:08,597 -(grunting) -(repeats Japanese) 686 00:39:16,104 --> 00:39:18,148 -Corporal. -(sniffles) 687 00:39:18,190 --> 00:39:21,318 Corporal. 688 00:39:21,359 --> 00:39:25,030 You may go. You are not needed here. 689 00:39:31,203 --> 00:39:34,331 Get the suspect off the floor. 690 00:39:34,372 --> 00:39:35,373 (grunts) 691 00:39:50,472 --> 00:39:52,849 -(dog barking in distance) -(whirring) 692 00:40:14,871 --> 00:40:17,290 (whirring stops) 693 00:40:22,212 --> 00:40:24,506 Daddy! Daddy, you came back! 694 00:40:24,548 --> 00:40:26,174 Of course I did. 695 00:40:26,216 --> 00:40:28,176 Think your dad had forgotten you? 696 00:40:28,218 --> 00:40:31,263 Huh? No, you're my baby. 697 00:40:31,304 --> 00:40:32,472 Hi, Dad. 698 00:40:32,514 --> 00:40:34,558 SMITH: Jennifer. 699 00:40:34,599 --> 00:40:36,393 My goodness, 700 00:40:36,434 --> 00:40:38,895 -you've grown an inch in three months. -(chuckles) 701 00:40:38,937 --> 00:40:41,064 Sorry, uh, 702 00:40:41,106 --> 00:40:43,275 to drop by unannounced like this. 703 00:40:43,316 --> 00:40:46,278 I had some official Reich business in the area. 704 00:40:46,319 --> 00:40:47,779 I thought I'd surprise you. 705 00:40:47,821 --> 00:40:49,197 It's not a surprise. 706 00:40:49,239 --> 00:40:50,407 Hank. 707 00:40:50,448 --> 00:40:52,159 John. 708 00:40:52,200 --> 00:40:53,660 Mom, can Dad stay for dinner? 709 00:40:53,702 --> 00:40:55,328 Of course he can, Amy. 710 00:40:55,370 --> 00:40:57,664 Why don't you set another place at the table? 711 00:40:57,706 --> 00:41:00,125 (indistinct walkie transmission) 712 00:41:02,711 --> 00:41:04,171 How you been? 713 00:41:04,212 --> 00:41:05,589 Well, John. You? 714 00:41:05,630 --> 00:41:06,840 Oh, I'm good. 715 00:41:06,882 --> 00:41:08,175 You know. 716 00:41:08,216 --> 00:41:10,969 -Go ahead. -Thank you. 717 00:41:13,722 --> 00:41:16,141 ♪ ♪ 718 00:41:44,961 --> 00:41:47,380 ♪ ♪ 719 00:41:50,175 --> 00:41:52,510 (footsteps approaching) 720 00:42:06,483 --> 00:42:08,485 ♪ ♪ 721 00:42:26,044 --> 00:42:28,046 ♪ ♪ 722 00:42:32,300 --> 00:42:33,927 (sighs) 723 00:42:33,969 --> 00:42:35,971 (quietly): I Ching. 724 00:42:44,229 --> 00:42:46,231 ♪ ♪ 725 00:43:03,623 --> 00:43:05,083 ♪ ♪ 726 00:43:15,969 --> 00:43:18,138 (quietly): Hexagram 64. 727 00:43:25,061 --> 00:43:28,606 Not yet complete. 728 00:43:40,035 --> 00:43:41,995 HANK: Bless us, O Lord, and these, Thy gifts... 729 00:43:42,037 --> 00:43:43,455 ALL: ...which we are about to receive 730 00:43:43,496 --> 00:43:46,207 from Thy bounty through our Lord, God. 731 00:43:46,249 --> 00:43:47,751 Through our Lord, God. 732 00:43:47,792 --> 00:43:48,877 -ALL: Amen. -Amen. 733 00:43:57,260 --> 00:44:00,263 SMITH: Hank, uh... 734 00:44:00,305 --> 00:44:02,098 I wanted to thank you for... 735 00:44:02,140 --> 00:44:04,100 looking after Helen and the kids all this time. 736 00:44:04,142 --> 00:44:07,103 I very much appreciate it. 737 00:44:07,145 --> 00:44:08,355 I do. 738 00:44:08,396 --> 00:44:10,774 Well, they're family. 739 00:44:10,815 --> 00:44:13,193 -They'll always have a place here. -Thank you. 740 00:44:20,492 --> 00:44:23,620 So, John, 741 00:44:23,661 --> 00:44:26,873 I happened to catch one of "those films" the other night. 742 00:44:29,084 --> 00:44:32,712 You know, the ones where "we" won the war. 743 00:44:35,090 --> 00:44:37,926 Oh, really? 744 00:44:37,967 --> 00:44:39,844 Where'd you see it? 745 00:44:46,643 --> 00:44:50,688 Their propaganda just gets more sophisticated every day. 746 00:44:53,691 --> 00:44:56,486 Some people actually buy it. 747 00:45:05,995 --> 00:45:07,997 ♪ ♪ 748 00:45:14,379 --> 00:45:17,298 (TV playing indistinctly) 749 00:45:19,968 --> 00:45:22,429 ♪ ♪ 750 00:45:22,470 --> 00:45:24,097 (grunts softly) 751 00:45:40,738 --> 00:45:42,740 ♪ ♪ 752 00:45:52,459 --> 00:45:54,252 Are you all right, Father? 753 00:45:56,504 --> 00:45:58,840 Mm. 754 00:45:58,882 --> 00:46:00,758 (TV continues playing) 755 00:46:06,055 --> 00:46:09,225 I'm sorry I reacted that way today. 756 00:46:15,356 --> 00:46:16,649 It is common for new recruits 757 00:46:16,691 --> 00:46:20,570 to have trouble at the sight of blood. 758 00:46:22,030 --> 00:46:25,492 I've seen my share of blood in combat. 759 00:46:28,411 --> 00:46:30,997 Of course. 760 00:46:31,039 --> 00:46:33,041 I know you have. 761 00:46:37,754 --> 00:46:39,214 Who is on deck? 762 00:46:40,757 --> 00:46:42,967 Aoki. 763 00:46:43,009 --> 00:46:44,344 KIDO: Aoki. 764 00:46:44,385 --> 00:46:46,262 His best hope is that the pitcher hits him. 765 00:46:46,304 --> 00:46:49,641 Preferably nowhere tender. 766 00:46:50,600 --> 00:46:53,561 (both chuckle) 767 00:46:58,316 --> 00:47:00,485 Make sure you get a good night's rest 768 00:47:00,527 --> 00:47:05,281 for your interview with Division Chief Otomo. 769 00:47:10,036 --> 00:47:13,540 You did not wear your medal to the service. 770 00:47:13,581 --> 00:47:15,875 Be sure to wear it to the interview. 771 00:47:15,917 --> 00:47:18,211 (thunder rumbling) 772 00:47:18,253 --> 00:47:20,255 He will be impressed. 773 00:47:42,151 --> 00:47:44,153 ♪ ♪ 774 00:47:52,537 --> 00:47:54,539 (door opens) 775 00:48:04,048 --> 00:48:06,509 LEM: Wyatt, this is Bell. 776 00:48:06,551 --> 00:48:09,220 You've got five minutes. 777 00:48:09,262 --> 00:48:10,972 (door closes) 778 00:48:21,608 --> 00:48:23,151 Hey. 779 00:48:25,361 --> 00:48:27,572 I brought you something from home. 780 00:48:27,614 --> 00:48:29,449 -(gasps) Thanks, Dad. -Thank you. 781 00:48:34,829 --> 00:48:36,414 Listen, why don't you, uh, 782 00:48:36,456 --> 00:48:40,918 you know, read them in your room? 783 00:48:40,960 --> 00:48:43,171 Me and your mom need to have a talk. 784 00:48:47,008 --> 00:48:49,010 (speaks quietly) 785 00:48:56,684 --> 00:48:58,770 (thunder rumbling) 786 00:49:11,866 --> 00:49:14,577 A year goes by quickly. 787 00:49:14,619 --> 00:49:16,621 (Smith exhales) 788 00:49:18,998 --> 00:49:21,000 Well... 789 00:49:25,546 --> 00:49:28,591 I know you wanted some time on your own 790 00:49:28,633 --> 00:49:30,426 to work through things and... 791 00:49:30,468 --> 00:49:31,969 Yes. 792 00:49:32,011 --> 00:49:34,514 So I let you have that. 793 00:49:37,558 --> 00:49:40,561 Now it's time to come home. 794 00:49:45,233 --> 00:49:47,819 You know school has started already, Helen. 795 00:49:50,738 --> 00:49:53,616 Jennifer and Amy, they, they need to be back in class. 796 00:49:53,658 --> 00:49:55,702 They're falling behind already. 797 00:49:55,743 --> 00:49:57,745 They're not falling behind. I am teaching them. 798 00:49:57,787 --> 00:50:01,207 What... what is this, Helen? 799 00:50:02,625 --> 00:50:05,586 It's a fucking fantasy. 800 00:50:05,628 --> 00:50:08,464 It's a fantasy made possible by me 801 00:50:08,506 --> 00:50:11,217 posting a cordon of men all over the farm. 802 00:50:11,259 --> 00:50:13,052 You know I never asked for that. 803 00:50:13,094 --> 00:50:14,971 If it was just your life 804 00:50:15,012 --> 00:50:17,515 that you were putting at risk... 805 00:50:17,557 --> 00:50:19,684 Think. Think what the rebels would do 806 00:50:19,726 --> 00:50:21,477 if they could kidnap our daughters. 807 00:50:21,519 --> 00:50:23,479 They're not safe. 808 00:50:23,521 --> 00:50:25,982 You know it's true. 809 00:50:28,025 --> 00:50:31,863 There's that word, "safe." 810 00:50:31,904 --> 00:50:34,073 All the things you said that we had to do 811 00:50:34,115 --> 00:50:37,160 to keep the children safe. 812 00:50:37,201 --> 00:50:40,538 But the Reich murdered our son. 813 00:50:40,580 --> 00:50:42,999 Don't do-- Helen, don't do that to me, don't blame me. 814 00:50:43,040 --> 00:50:46,085 Every decision we made, we made together. 815 00:50:46,127 --> 00:50:49,422 -Every choice. You know that. -The girls, they did not choose. 816 00:50:49,464 --> 00:50:52,884 Or Thomas. Th... 817 00:50:52,925 --> 00:50:56,053 The Reich had poisoned his mind long before they killed him. 818 00:50:56,095 --> 00:50:58,264 What's gotten into you, Helen? What is this? 819 00:50:58,306 --> 00:51:00,183 Things are different out here, John. 820 00:51:00,224 --> 00:51:02,018 People talk about the things 821 00:51:02,059 --> 00:51:04,270 that nobody talks about in the Reich. 822 00:51:06,314 --> 00:51:09,066 What things? 823 00:51:11,110 --> 00:51:14,447 The things that you and I were a part of. 824 00:51:14,489 --> 00:51:16,199 The girls, they've heard it. 825 00:51:16,240 --> 00:51:19,869 They ask me questions I don't know how to answer. 826 00:51:23,831 --> 00:51:25,666 You got any idea what would happen to them 827 00:51:25,708 --> 00:51:27,794 if they breathed a word of that at home? 828 00:51:29,879 --> 00:51:31,839 (thunder rumbling) 829 00:51:31,881 --> 00:51:34,091 (whispers): We're not going home. 830 00:51:37,261 --> 00:51:41,933 I can't go back there, John. 831 00:51:41,974 --> 00:51:43,935 I cannot bear it. 832 00:51:43,976 --> 00:51:46,187 I will lose myself. 833 00:51:46,229 --> 00:51:48,397 Please. 834 00:51:48,439 --> 00:51:50,566 Helen. 835 00:51:53,236 --> 00:51:55,780 We made a pact. 836 00:51:55,822 --> 00:51:57,657 Remember? 837 00:51:57,698 --> 00:52:01,786 We chose this path, we chose it together. 838 00:52:01,828 --> 00:52:04,580 You and me. Huh? 839 00:52:04,622 --> 00:52:06,290 'Cause we believed it was the best path. 840 00:52:09,043 --> 00:52:10,878 Come home. 841 00:52:12,922 --> 00:52:14,966 I need you. 842 00:52:19,387 --> 00:52:21,597 I don't even know you. 843 00:52:44,287 --> 00:52:46,330 Start up the plane. 844 00:52:48,583 --> 00:52:51,752 Girls, start packing your bags. 845 00:52:51,794 --> 00:52:53,379 We're leaving. 846 00:52:53,421 --> 00:52:54,589 John. 847 00:52:54,630 --> 00:52:57,049 No, John, don't do this. 848 00:52:57,091 --> 00:52:59,760 I think you must have known this day was gonna come. 849 00:52:59,802 --> 00:53:02,513 Of course I did, because I am powerless 850 00:53:02,555 --> 00:53:04,724 and you have all the power of the Reich. 851 00:53:15,443 --> 00:53:17,904 (dog barking) 852 00:53:23,075 --> 00:53:24,785 So you're really not coming? 853 00:53:25,828 --> 00:53:28,205 No. 854 00:53:28,247 --> 00:53:30,708 HANK: For God's sake, John. 855 00:53:30,750 --> 00:53:32,627 Show some decency. 856 00:53:32,668 --> 00:53:34,670 This is my house. 857 00:53:34,712 --> 00:53:36,839 -Not your fucking Reich! -Hank. Please. 858 00:53:36,881 --> 00:53:38,758 -Let me handle this. -(dog barking) 859 00:53:41,385 --> 00:53:42,803 SMITH: It's okay, girls. 860 00:53:42,845 --> 00:53:44,180 Uh, get on the plane. 861 00:53:44,221 --> 00:53:46,349 I'll be along in a minute. 862 00:53:50,227 --> 00:53:53,689 Wh-- You're coming with us, aren't you? 863 00:53:53,731 --> 00:53:55,775 Come with us, Mom, please. 864 00:54:04,951 --> 00:54:07,620 -Hey. -What...? 865 00:54:07,662 --> 00:54:10,581 I love you so much. 866 00:54:10,623 --> 00:54:12,667 You know that? 867 00:54:12,708 --> 00:54:15,711 (crying): Your daddy's gonna take good care of you. 868 00:54:15,753 --> 00:54:17,672 He loves you. 869 00:54:17,713 --> 00:54:21,217 I need you to look out for each other, okay? 870 00:54:21,258 --> 00:54:23,844 -It's gonna be okay, I promise. -(crying) 871 00:54:23,886 --> 00:54:25,137 You've got to go now, though. 872 00:54:25,179 --> 00:54:26,889 Go on. You've got to go now. 873 00:54:26,931 --> 00:54:29,350 Go on. It's okay. 874 00:54:29,392 --> 00:54:31,519 No, it's okay. 875 00:54:39,443 --> 00:54:42,655 It didn't have to be this way, Helen. 876 00:54:53,290 --> 00:54:56,168 (sobbing) 877 00:54:56,210 --> 00:54:59,296 (engine whirring) 878 00:55:15,062 --> 00:55:17,064 ♪ ♪ 879 00:55:28,909 --> 00:55:30,911 ♪ ♪