1 00:09:38,620 --> 00:09:41,415 Obergruppenfuhrer Goertzmann is here to see you, sir. 2 00:21:29,122 --> 00:21:30,123 Translate. 3 00:22:52,997 --> 00:22:56,250 I don't trust them. 4 00:22:56,292 --> 00:22:58,461 You don't have to. 5 00:22:58,503 --> 00:23:03,466 I've spoken with the Crown Prince. 6 00:23:03,508 --> 00:23:07,553 The Emperor agrees. 7 00:23:07,595 --> 00:23:11,432 It's decided. 8 00:23:11,474 --> 00:23:14,018 Yes, of course, Your Highness. 9 00:23:15,853 --> 00:23:20,858 I serve at the will of the Emperor. 10 00:23:22,401 --> 00:23:23,986 One more thing. 11 00:23:27,865 --> 00:23:32,078 If this meeting should be discovered... 12 00:23:32,120 --> 00:23:37,333 I was acting on my own. 13 00:23:38,626 --> 00:23:43,631 Thank you, Admiral. 14 00:29:03,909 --> 00:29:05,077 Good. 15 00:30:18,484 --> 00:30:23,239 Had your Uncle Hank recovered from his illness? 16 00:30:23,280 --> 00:30:24,323 Uncle Hank says... 17 00:30:24,365 --> 00:30:27,701 he has never been sick a day in his life... 18 00:30:27,743 --> 00:30:30,162 because of fresh air and fresh milk! 19 00:31:44,612 --> 00:31:49,617 You need to sit down and catch your breath. Come. 20 00:34:10,174 --> 00:34:12,384 This damned mask.