1 00:00:23,900 --> 00:00:26,390 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:54,120 --> 00:00:54,820 DARRYL: Yep, folks. 3 00:00:54,820 --> 00:00:57,420 It's just another smoggy day in downtown Los Angeles, 4 00:00:57,420 --> 00:00:58,860 where everyone seems to have their head 5 00:00:58,860 --> 00:01:02,400 on straight, except for my friend Sean Reynolds. 6 00:01:02,400 --> 00:01:03,840 He says he's going to walk out that door 7 00:01:03,840 --> 00:01:05,820 with a sack full of cash. 8 00:01:05,820 --> 00:01:07,560 All comes down to this. 9 00:01:07,560 --> 00:01:11,110 He's walking toward with a bag. 10 00:01:11,110 --> 00:01:12,150 Why cash, you say? 11 00:01:12,150 --> 00:01:15,810 Because the Sasquatch dude says he doesn't take Visa. 12 00:01:15,810 --> 00:01:18,540 I'm just going to ruin your day. 13 00:01:18,540 --> 00:01:20,410 Looks like you're stuck shoot the pilot, smartass. 14 00:01:20,410 --> 00:01:21,110 DARRYL: No. 15 00:01:23,940 --> 00:01:25,700 Man, you don't have that much cash. 16 00:01:25,700 --> 00:01:26,400 That's-- 17 00:01:26,400 --> 00:01:27,430 Far from the only one, buddy. 18 00:01:27,430 --> 00:01:28,930 DARRYL: Who the hell did you steal that from? 19 00:01:28,930 --> 00:01:29,740 7,500 of them-- 20 00:01:29,740 --> 00:01:31,750 and I don't mean the Canadian kind. 21 00:01:31,750 --> 00:01:33,510 Let's get one more shot, before we get out of here. 22 00:01:33,510 --> 00:01:34,210 Come on. 23 00:01:34,210 --> 00:01:35,040 Spin around here. 24 00:01:35,040 --> 00:01:37,280 Get in here with me, buddy. 25 00:01:37,280 --> 00:01:38,130 You wave to that camera. 26 00:01:38,130 --> 00:01:39,380 Say hello to all of your-- - What's happening? 27 00:01:39,380 --> 00:01:40,080 What's happening? 28 00:01:40,080 --> 00:01:41,280 --soon-to-be adoring fans. 29 00:01:41,280 --> 00:01:43,650 Seven days a pit toilets to mosquitoes. 30 00:01:43,650 --> 00:01:44,800 I'm just elated. 31 00:01:44,800 --> 00:01:46,320 Darryl Coleman, you are about to embark-- 32 00:01:46,320 --> 00:01:47,020 Can you feel it? 33 00:01:47,020 --> 00:01:50,590 --on the journey of a lifetime. 34 00:01:50,590 --> 00:01:51,820 We're uncomfortably close, aren't we? 35 00:01:51,820 --> 00:01:52,970 - Mom, I'm sorry. - Let's-- let's go Come on. 36 00:01:52,970 --> 00:01:54,150 I never meant to go this low. 37 00:01:54,150 --> 00:01:56,470 SEAN: Let's go. 38 00:01:56,470 --> 00:01:57,670 Let's go find a van. 39 00:02:08,550 --> 00:02:10,920 You know I don't carry equipment. 40 00:02:10,920 --> 00:02:12,230 Not for what you're paying me. 41 00:02:12,230 --> 00:02:12,930 SEAN: Relax. 42 00:02:12,930 --> 00:02:14,130 Just pack the gear a little tighter. 43 00:02:14,130 --> 00:02:16,590 Make room for the rest of the stuff, huh? 44 00:02:16,590 --> 00:02:19,290 Here we are, folks, at Video Gear Rentals, where 45 00:02:19,290 --> 00:02:21,240 our producer and sound engineer have the rest 46 00:02:21,240 --> 00:02:23,040 of our equipment lined up. 47 00:02:23,040 --> 00:02:26,730 And there she is, Miss Robyn Conway, television 48 00:02:26,730 --> 00:02:28,440 producer and longtime friend. 49 00:02:31,230 --> 00:02:33,060 Man, why are you filming me? 50 00:02:33,060 --> 00:02:34,340 Damn, I miss working for a studio. 51 00:02:34,340 --> 00:02:35,040 Amateurs. 52 00:02:35,040 --> 00:02:36,890 SEAN: It's called reality television Darryl. 53 00:02:36,890 --> 00:02:37,590 Get used to it. 54 00:02:37,590 --> 00:02:39,390 You've had 10 years. 55 00:02:39,390 --> 00:02:41,440 Yeah, you're right. 56 00:02:41,440 --> 00:02:42,660 I guess bringing your ex-girlfriend 57 00:02:42,660 --> 00:02:44,450 along is about as real as reality gets, so that's-- 58 00:02:44,450 --> 00:02:45,150 good call. 59 00:02:45,150 --> 00:02:46,600 SEAN: Robyn is coming along because she's 60 00:02:46,600 --> 00:02:48,300 the best producer I've ever worked with, thank you. 61 00:02:48,300 --> 00:02:51,520 And she's so good on top, and under, and on the side. 62 00:02:51,520 --> 00:02:53,660 [MOCKING LAUGHTER] 63 00:02:53,660 --> 00:02:54,930 SEAN: It's ancient history, all right? 64 00:02:54,930 --> 00:02:55,890 Yeah, whatever. 65 00:02:55,890 --> 00:02:57,780 Hey, and don't forget the fact that she believes 66 00:02:57,780 --> 00:02:59,490 in all that woo-woo crap that trashed your career 67 00:02:59,490 --> 00:03:00,480 in the first place, right? 68 00:03:00,480 --> 00:03:01,440 SEAN: Yeah, it's perfect. 69 00:03:01,440 --> 00:03:04,410 She's the yin to my yang, the true believer to my skeptic, 70 00:03:04,410 --> 00:03:05,110 the-- 71 00:03:05,110 --> 00:03:06,190 ROBYN: Long time no see. 72 00:03:06,190 --> 00:03:07,240 DARRYL: Good to see you. 73 00:03:07,240 --> 00:03:07,940 Good to see you. 74 00:03:07,940 --> 00:03:08,890 How have you been? 75 00:03:08,890 --> 00:03:09,940 Good, good. 76 00:03:09,940 --> 00:03:12,390 I've been locked up in a feature and two commercials 77 00:03:12,390 --> 00:03:13,510 all back-to-back. 78 00:03:13,510 --> 00:03:14,210 You know it is. 79 00:03:14,210 --> 00:03:17,260 Gotta make that money, keep paying my 401k to the ex-wife. 80 00:03:17,260 --> 00:03:19,110 Yeah, well, hopefully this will be your jackpot. 81 00:03:19,110 --> 00:03:19,810 Yeah, maybe. 82 00:03:19,810 --> 00:03:21,640 We have one problem. 83 00:03:21,640 --> 00:03:23,900 SEAN: Now what? 84 00:03:23,900 --> 00:03:25,070 Curtis is having second thoughts. 85 00:03:25,070 --> 00:03:25,770 SEAN: What? 86 00:03:25,770 --> 00:03:26,470 ROBYN: Yeah. 87 00:03:31,020 --> 00:03:32,440 You didn't tell him. 88 00:03:32,440 --> 00:03:33,770 The answer is no. 89 00:03:33,770 --> 00:03:34,570 SEAN: I love that shirt. 90 00:03:34,570 --> 00:03:35,590 It's an outdoorsy shirt. 91 00:03:35,590 --> 00:03:37,020 You don't even know what the question is. 92 00:03:37,020 --> 00:03:37,720 CURTIS: I-- I-- 93 00:03:37,720 --> 00:03:39,990 SEAN: Curtis, I need you on this, man. 94 00:03:39,990 --> 00:03:41,220 Now I'm your friend, but I'm just-- 95 00:03:41,220 --> 00:03:42,090 What's with the cameras? 96 00:03:42,090 --> 00:03:43,360 The cameras are here because Sean 97 00:03:43,360 --> 00:03:45,760 and-- and Darryl apparently have a great project. 98 00:03:45,760 --> 00:03:46,570 SEAN: It's a gig, dude. 99 00:03:46,570 --> 00:03:47,900 You record sound, you get paid. 100 00:03:47,900 --> 00:03:49,270 What am I missing? - What am I missing? 101 00:03:49,270 --> 00:03:49,990 Do you know what you're missing? 102 00:03:49,990 --> 00:03:50,690 LATONYA: Cameras? 103 00:03:50,690 --> 00:03:53,130 The part where you take us all out into the woods for a week. 104 00:03:53,130 --> 00:03:54,070 SEAN: Yeah, so? - Yeah. 105 00:03:54,070 --> 00:03:55,330 Who lives in the woods, Sean? 106 00:03:55,330 --> 00:03:56,680 Who lives in the woods, Sean? SEAN: You can't-- 107 00:03:56,680 --> 00:03:57,380 Say it. 108 00:03:57,380 --> 00:03:59,110 Say his name. 109 00:03:59,110 --> 00:04:01,120 Bigfoot that's who lives in the Woods. 110 00:04:01,120 --> 00:04:03,000 Bigfoot is a fantasy, OK? 111 00:04:03,000 --> 00:04:04,930 The crazy old dude that-- that the three 112 00:04:04,930 --> 00:04:06,690 of us are going to interview is just hoaxing us-- 113 00:04:06,690 --> 00:04:07,600 No, no, no, no. 114 00:04:07,600 --> 00:04:10,740 --with some of it made-up story about a Bigfoot body. 115 00:04:10,740 --> 00:04:12,620 Oh, it's a made up story about a Bigfoot body. 116 00:04:12,620 --> 00:04:12,900 SEAN: Yeah. 117 00:04:12,900 --> 00:04:14,140 See, when you put it like that-- 118 00:04:14,140 --> 00:04:15,220 I'll pass. 119 00:04:15,220 --> 00:04:16,840 SEAN: Look, man, the show's going to be a hit. 120 00:04:16,840 --> 00:04:18,100 No. SEAN: It's going to be huge. 121 00:04:18,100 --> 00:04:19,100 And I'll tell you what, I'll-- 122 00:04:19,100 --> 00:04:21,640 I'll restructure the deal, so that you get taken care 123 00:04:21,640 --> 00:04:22,570 of on the back end, as well. 124 00:04:22,570 --> 00:04:23,380 Points. 125 00:04:23,380 --> 00:04:24,610 Would you talk some sense into him? 126 00:04:24,610 --> 00:04:25,870 I don't know what else to say, but-- 127 00:04:25,870 --> 00:04:27,280 He's not talking straight. That's your friend. 128 00:04:27,280 --> 00:04:28,410 Just remember, you guys don't have 129 00:04:28,410 --> 00:04:29,860 benefits or life insurance. 130 00:04:29,860 --> 00:04:30,920 Really, Latonya? 131 00:04:30,920 --> 00:04:31,320 CURTIS: That's a really good point. 132 00:04:31,320 --> 00:04:32,020 Life insurance? 133 00:04:32,020 --> 00:04:32,890 CURTIS: Really good point. 134 00:04:32,890 --> 00:04:34,520 Life-- what are you laughing at? 135 00:04:34,520 --> 00:04:35,400 Curtis, just slow down. 136 00:04:35,400 --> 00:04:36,370 CURTIS: Sean, no. SEAN: Hear me out. 137 00:04:36,370 --> 00:04:37,870 You're not thinking straight. CURTIS: Leave me alone. 138 00:04:37,870 --> 00:04:39,040 SEAN: The van leaves in 10 minutes. 139 00:04:39,040 --> 00:04:39,740 I need you in it. 140 00:04:39,740 --> 00:04:40,840 CURTIS: I don't care. Move, Kevin. 141 00:04:40,840 --> 00:04:42,340 SEAN: I need you in the van with-- excuse me-- with me. 142 00:04:42,340 --> 00:04:43,040 CURTIS: God. 143 00:04:43,040 --> 00:04:45,220 You, me, Darryl, Robyn, back together again. 144 00:04:45,220 --> 00:04:46,300 How can I put this to you? 145 00:04:46,300 --> 00:04:48,550 You are shooting a horror show. 146 00:04:48,550 --> 00:04:50,440 And no black man in his right mind is going out 147 00:04:50,440 --> 00:04:52,000 into the woods with a bunch of white folks-- 148 00:04:52,000 --> 00:04:53,400 no disrespect-- for a horror-- 149 00:04:53,400 --> 00:04:54,250 Latonya-- - Curtis. 150 00:04:54,250 --> 00:04:55,570 Latonya, come here please. Come here. 151 00:04:55,570 --> 00:04:56,270 Thank you. 152 00:04:56,270 --> 00:04:56,980 What now? 153 00:04:56,980 --> 00:04:59,140 Just-- please, for a second. 154 00:04:59,140 --> 00:05:00,880 I know you get confused sometimes. 155 00:05:00,880 --> 00:05:02,170 Someone like you might not understand, 156 00:05:02,170 --> 00:05:04,210 but let me explain it, OK? 157 00:05:04,210 --> 00:05:05,760 Look at us. 158 00:05:05,760 --> 00:05:08,400 We are light-skinned, but we're still black. 159 00:05:08,400 --> 00:05:09,390 We're not white. 160 00:05:09,390 --> 00:05:10,590 We're not going camping. 161 00:05:10,590 --> 00:05:12,090 We're not going to roast marshmallows, 162 00:05:12,090 --> 00:05:13,660 and we sure as hell are not chasing 163 00:05:13,660 --> 00:05:14,990 Bigfoot in the forest, Sean. 164 00:05:14,990 --> 00:05:15,690 None of the above. 165 00:05:15,690 --> 00:05:16,660 None. 166 00:05:16,660 --> 00:05:18,090 SEAN: I have never done a show without you. 167 00:05:18,090 --> 00:05:18,700 I understand. 168 00:05:18,700 --> 00:05:19,920 I can't do this show without you. 169 00:05:19,920 --> 00:05:20,730 - That's not true. - Sounds like you, Curtis. 170 00:05:20,730 --> 00:05:22,350 I need you on this one, buddy. 171 00:05:22,350 --> 00:05:23,050 You need me? 172 00:05:23,050 --> 00:05:23,750 Yes. 173 00:05:23,750 --> 00:05:24,810 No, no, no. 174 00:05:24,810 --> 00:05:25,790 You know what you need? 175 00:05:25,790 --> 00:05:26,560 You know what you need? 176 00:05:26,560 --> 00:05:28,770 You need a sound guy who's dumb enough to get a Bigfoot 177 00:05:28,770 --> 00:05:31,080 broke off in his ass, and I don't just the guy for you. 178 00:05:31,080 --> 00:05:33,570 Come here. 179 00:05:33,570 --> 00:05:35,340 Kevin, Kevin is your man. 180 00:05:38,110 --> 00:05:40,430 SEAN: Huh? 181 00:05:40,430 --> 00:05:43,040 What? 182 00:05:43,040 --> 00:05:47,710 SEAN: Aw, that's adorable. 183 00:05:47,710 --> 00:05:48,860 He smells. 184 00:05:48,860 --> 00:05:49,680 Oh, no. 185 00:05:49,680 --> 00:05:51,650 Seriously. 186 00:05:51,650 --> 00:05:57,080 At the next stop, can we switch please? 187 00:05:57,080 --> 00:05:59,700 SEAN: Well, it was a bit of a rough start, 188 00:05:59,700 --> 00:06:01,790 but ladies and gentlemen, I am pleased to announce we are now 189 00:06:01,790 --> 00:06:05,200 officially on our way out of Los Angeles and on track 190 00:06:05,200 --> 00:06:08,090 to arrive in northern California later this afternoon. 191 00:06:08,090 --> 00:06:10,320 Much later. 192 00:06:10,320 --> 00:06:13,780 We each get to shoot our own stuff, how cool is that? 193 00:06:13,780 --> 00:06:16,030 ROBYN: Hey, Sean, you do know how dangerous this is, 194 00:06:16,030 --> 00:06:17,050 don't you? 195 00:06:17,050 --> 00:06:20,270 Every producer's secret dream is to be a cameraman. 196 00:06:20,270 --> 00:06:21,490 Then go crazy. 197 00:06:21,490 --> 00:06:24,100 I want at least one of you guys shooting at all times. 198 00:06:24,100 --> 00:06:25,450 Darryl's going to shoot the main stuff. 199 00:06:25,450 --> 00:06:27,340 He'll shoot the-- the interviews, 200 00:06:27,340 --> 00:06:29,590 the establishing shots, of course, the unveiling. 201 00:06:29,590 --> 00:06:33,850 But you guys, for filler and for confessionals, 202 00:06:33,850 --> 00:06:35,630 I want you shooting at all times. 203 00:06:35,630 --> 00:06:36,460 Burn those batteries out. 204 00:06:36,460 --> 00:06:38,840 Fill the camera's up, every delicious off-the-cuff moment. 205 00:06:38,840 --> 00:06:42,010 DARRYL: Man, you better check yourself, bro, because I'm 206 00:06:42,010 --> 00:06:43,270 not shooting confessionals. 207 00:06:43,270 --> 00:06:44,200 This is a documentary. 208 00:06:44,200 --> 00:06:46,760 This is not Real World, Bigfoot Edition. 209 00:06:46,760 --> 00:06:47,810 Wait, Bigfoot Edition? 210 00:06:47,810 --> 00:06:48,640 DARRYL: This is bullshit. 211 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 What's up with that? 212 00:06:50,120 --> 00:06:51,340 ROBYN: You guys didn't tell him? 213 00:06:51,340 --> 00:06:52,120 Tell me what? 214 00:06:52,120 --> 00:06:53,730 DARRYL: It's the show. 215 00:06:53,730 --> 00:06:55,170 The show guys we're going to go interview, 216 00:06:55,170 --> 00:06:59,110 he's claimed that he's bagged himself a dead Bigfoot. 217 00:06:59,110 --> 00:07:00,570 What? 218 00:07:00,570 --> 00:07:01,970 ROBYN: I believe you guys didn't tell him. 219 00:07:01,970 --> 00:07:03,600 SEAN: Stay with me here, Kev. It's all a hoax. 220 00:07:03,600 --> 00:07:04,760 The whole thing's a fraud, OK? 221 00:07:04,760 --> 00:07:05,870 I wouldn't be surprised if it's-- 222 00:07:05,870 --> 00:07:06,440 No. No it's not. 223 00:07:06,440 --> 00:07:08,100 I know this guy. I've seen him on the internet. 224 00:07:08,100 --> 00:07:09,380 DARRYL: What? - Yeah. 225 00:07:09,380 --> 00:07:10,410 Dude, this is epic. 226 00:07:10,410 --> 00:07:11,110 DARRYL: Come on. 227 00:07:11,110 --> 00:07:13,430 Like-- no, this guy actually found a dead Bigfoot. 228 00:07:13,430 --> 00:07:15,820 Guys, we're going to be fucking famous. 229 00:07:15,820 --> 00:07:17,160 ROBYN: Good spirit, Kev. 230 00:07:17,160 --> 00:07:18,450 KEVIN: Thank you. SEAN: See? 231 00:07:18,450 --> 00:07:19,230 It's totally epic. 232 00:07:19,230 --> 00:07:21,210 DARRYL: Are you guys related? 233 00:07:21,210 --> 00:07:22,570 Do we look like? 234 00:07:22,570 --> 00:07:23,270 Look. 235 00:07:23,270 --> 00:07:24,230 DARRYL: Depends on the light. 236 00:07:24,230 --> 00:07:25,300 Look at us. 237 00:07:25,300 --> 00:07:26,000 Look at us. 238 00:07:26,000 --> 00:07:27,580 DARRYL: I'm good, thanks. 239 00:07:27,580 --> 00:07:29,180 All right, Darryl, what do you want to-- which 240 00:07:29,180 --> 00:07:30,120 way do you want to go here? 241 00:07:30,120 --> 00:07:31,460 DARRYL: I think-- I think on your right. 242 00:07:31,460 --> 00:07:32,130 On your right. - Over here? 243 00:07:32,130 --> 00:07:33,200 DARRYL: Move to your right. SEAN: All right, cool. 244 00:07:33,200 --> 00:07:34,920 So we'll catch-- we'll start on this? 245 00:07:34,920 --> 00:07:36,500 DARRYL: Yeah, hang tight. Hang tight right there. 246 00:07:36,500 --> 00:07:37,200 Yeah. 247 00:07:37,200 --> 00:07:38,120 DARRYL: OK, all right. 248 00:07:38,120 --> 00:07:39,420 Let the genius step in here. 249 00:07:39,420 --> 00:07:40,340 OK, check it out. 250 00:07:40,340 --> 00:07:42,650 So we got this nice color, nice depth of field. 251 00:07:42,650 --> 00:07:43,760 We got you and the small rocks-- 252 00:07:43,760 --> 00:07:44,460 SEAN: Start up here. 253 00:07:44,460 --> 00:07:46,460 DARRYL: --then we glide across, and you 254 00:07:46,460 --> 00:07:47,810 got you and the big rocks. - OK. 255 00:07:47,810 --> 00:07:48,980 And this is where it all happens. 256 00:07:48,980 --> 00:07:50,480 Little travel in the shot, land there. 257 00:07:50,480 --> 00:07:51,110 This is where it all happens. Yeah. 258 00:07:51,110 --> 00:07:51,700 I'm going to win an award for this. 259 00:07:51,700 --> 00:07:52,560 You make magic with the camera? 260 00:07:52,560 --> 00:07:53,250 - Yeah. - All right, good. 261 00:07:53,250 --> 00:07:53,990 Let's go. Let's do it. 262 00:07:53,990 --> 00:07:54,530 - All right. - We got it? 263 00:07:54,530 --> 00:07:55,010 Yep? Everybody set? 264 00:07:55,010 --> 00:07:55,710 DARRYL: This is it. 265 00:07:55,710 --> 00:07:57,020 All right, how's my hair? 266 00:07:57,020 --> 00:07:58,010 DARRYL: It's still there. 267 00:07:58,010 --> 00:07:59,630 Robyn? 268 00:07:59,630 --> 00:08:00,330 Thank you. 269 00:08:00,330 --> 00:08:02,900 ROBYN: So, Mr. Reynolds, finally back in the saddle after four 270 00:08:02,900 --> 00:08:05,580 years, tell me, what to you skeptics do, when 271 00:08:05,580 --> 00:08:07,090 you get a case of the jitters? 272 00:08:07,090 --> 00:08:09,110 Mostly we act competent. 273 00:08:09,110 --> 00:08:10,010 Oh, thank you. 274 00:08:10,010 --> 00:08:10,710 You're welcome. 275 00:08:10,710 --> 00:08:11,900 And I'm sure you'll give us one 276 00:08:11,900 --> 00:08:14,290 of your patented goddess shaman blessings, before we shoot? 277 00:08:14,290 --> 00:08:15,210 - Well, of course. - Good. 278 00:08:15,210 --> 00:08:16,710 Darryl, we're going to shoot that next. 279 00:08:16,710 --> 00:08:17,220 DARRYL: Of course we will. 280 00:08:17,220 --> 00:08:18,320 No, if you want a blessing, let's just do it now. 281 00:08:18,320 --> 00:08:19,290 Well, I'm ready to go here. 282 00:08:19,290 --> 00:08:21,370 It's raining, so we'll save the fucking blessing for next, OK? 283 00:08:21,370 --> 00:08:22,070 Come on, come on. 284 00:08:22,070 --> 00:08:22,800 Rain, we got to go. 285 00:08:22,800 --> 00:08:23,930 Sean, consider yourself blessed. 286 00:08:23,930 --> 00:08:25,760 Thank you for your professionalism. 287 00:08:25,760 --> 00:08:26,780 Are we-- Kevin, are you set? 288 00:08:26,780 --> 00:08:27,620 Yeah. 289 00:08:27,620 --> 00:08:28,320 DARRYL: Sweet. 290 00:08:28,320 --> 00:08:30,150 All right. 291 00:08:30,150 --> 00:08:32,110 When you're ready, buddy. 292 00:08:32,110 --> 00:08:33,210 DARRYL: Kev. 293 00:08:33,210 --> 00:08:34,320 What? 294 00:08:34,320 --> 00:08:36,160 DARRYL: Soundman doesn't usually stand in frame. 295 00:08:36,160 --> 00:08:37,120 Come on. Over here. 296 00:08:37,120 --> 00:08:38,110 Oh, yep. Sorry. 297 00:08:38,110 --> 00:08:38,810 Thank you. 298 00:08:38,810 --> 00:08:39,510 Got it. 299 00:08:39,510 --> 00:08:42,170 DARRYL: You're awesome. 300 00:08:42,170 --> 00:08:43,930 Yeah, microphone doesn't normally poke 301 00:08:43,930 --> 00:08:45,170 the talent in the head either. 302 00:08:45,170 --> 00:08:46,050 KEVIN: Oh, OK. My bad. 303 00:08:46,050 --> 00:08:46,750 My bad. 304 00:08:46,750 --> 00:08:47,580 DARRYL: Step away please. 305 00:08:47,580 --> 00:08:48,980 Thank you. 306 00:08:48,980 --> 00:08:50,810 You're rolling. 307 00:08:50,810 --> 00:08:52,940 Hoax Busters, intro take 1. 308 00:08:59,950 --> 00:09:03,100 California's lost coast, more than 400 309 00:09:03,100 --> 00:09:05,690 square miles of unpopulated forests, 310 00:09:05,690 --> 00:09:07,870 mountains, and streams-- 311 00:09:07,870 --> 00:09:12,280 but maybe not so unpopulated. 312 00:09:12,280 --> 00:09:14,250 Here we are in beautiful northern California. 313 00:09:14,250 --> 00:09:16,270 More rain's set in, and we should 314 00:09:16,270 --> 00:09:20,080 be at Fieldbrook any time now. 315 00:09:20,080 --> 00:09:21,040 Whoa, whoa, whoa. DARRYL: What? 316 00:09:21,040 --> 00:09:21,820 What? SEAN: That was it That was it. 317 00:09:21,820 --> 00:09:23,260 You missed it. That was the turn right there. 318 00:09:23,260 --> 00:09:24,070 You missed it. DARRYL: That? 319 00:09:24,070 --> 00:09:25,590 SEAN: You must have blinked. 320 00:09:25,590 --> 00:09:26,590 You've got to be kidding me. 321 00:09:26,590 --> 00:09:28,170 That is a shack on the side of the road. 322 00:09:28,170 --> 00:09:30,450 The sign said Fieldbrook General Store. 323 00:09:30,450 --> 00:09:31,150 DARRYL: I'm fine. 324 00:09:31,150 --> 00:09:32,300 It looks-- looks chewy. 325 00:09:32,300 --> 00:09:33,340 Is it any good? 326 00:09:33,340 --> 00:09:34,040 SEAN: Pretty good. 327 00:09:34,040 --> 00:09:35,590 Needs more basil. 328 00:09:35,590 --> 00:09:36,910 Buy stock in the company. 329 00:09:36,910 --> 00:09:37,690 DARRYL: I plan on it. 330 00:09:37,690 --> 00:09:38,390 Hold on. 331 00:09:38,390 --> 00:09:39,750 Hold on. 332 00:09:39,750 --> 00:09:40,540 Guys, this is him. 333 00:09:40,540 --> 00:09:41,790 I got it. 334 00:09:41,790 --> 00:09:42,490 Yes, hello. 335 00:09:42,490 --> 00:09:43,690 Mr. Drybreck? 336 00:09:43,690 --> 00:09:44,590 Yes, this is Sean Reynolds. 337 00:09:44,590 --> 00:09:46,240 The Sasquatch Bigstick-- it's actually 338 00:09:46,240 --> 00:09:47,650 ground from Sasquatch ass. SEAN: We're here. 339 00:09:47,650 --> 00:09:47,670 We're here in Fieldbrook-- 340 00:09:47,670 --> 00:09:48,280 KEVIN: It actually could be, like, a thing. 341 00:09:48,280 --> 00:09:49,000 SEAN: --right in front of the-- ROBYN: Hey, save me a bite. 342 00:09:49,000 --> 00:09:50,390 SEAN: --Fieldbrook General Store. 343 00:09:50,390 --> 00:09:52,060 Hey, if you sit thre long enough, 344 00:09:52,060 --> 00:09:53,170 you will literally look like him. 345 00:09:53,170 --> 00:09:54,060 SEAN: Yes, sir. 346 00:09:54,060 --> 00:09:54,920 Robyn-- Robyn. 347 00:09:54,920 --> 00:09:56,990 KEVIN: But you can grow hair on your chin, so it's-- you know, 348 00:09:56,990 --> 00:09:57,690 he can't do that. 349 00:09:57,690 --> 00:09:58,430 ROBYN: Yes? 350 00:09:58,430 --> 00:10:01,650 SEAN: One second please. 351 00:10:01,650 --> 00:10:02,600 OK. 352 00:10:02,600 --> 00:10:04,020 Hold on a second. 353 00:10:04,020 --> 00:10:05,820 OK, go ahead. 354 00:10:05,820 --> 00:10:07,020 Uh-huh. 355 00:10:07,020 --> 00:10:11,090 8.2 miles south out of Fieldbrook. 356 00:10:11,090 --> 00:10:12,080 OK. 357 00:10:12,080 --> 00:10:15,910 OK, then 4.2 west oak tree-- 358 00:10:15,910 --> 00:10:19,190 2.6 back north. 359 00:10:19,190 --> 00:10:20,030 Uh-huh. 360 00:10:20,030 --> 00:10:22,250 And then? 361 00:10:22,250 --> 00:10:23,640 What is this, the Himalayas, man? 362 00:10:23,640 --> 00:10:24,340 SEAN: OK, OK. 363 00:10:24,340 --> 00:10:25,040 DARRYL: Come on. 364 00:10:25,040 --> 00:10:25,740 Thank you. 365 00:10:25,740 --> 00:10:26,820 Thank you, sir. I got it. 366 00:10:26,820 --> 00:10:27,990 DARRYL: Can you even read that? 367 00:10:27,990 --> 00:10:29,610 Kev, we're out. 368 00:10:29,610 --> 00:10:30,560 Let's go. - Oh, sorry. 369 00:10:30,560 --> 00:10:31,260 OK. 370 00:10:31,260 --> 00:10:31,960 Bye. 371 00:10:31,960 --> 00:10:33,010 Thanks for the story. 372 00:10:33,010 --> 00:10:34,780 And I didn't mean the Santa Claus thing in a bad way. 373 00:10:34,780 --> 00:10:35,550 It's just-- SEAN: Kevin. 374 00:10:35,550 --> 00:10:36,240 --beard. Sorry. 375 00:10:38,970 --> 00:10:40,270 Last mileage again please, Darryl? 376 00:10:40,270 --> 00:10:45,760 DARRYL: Yep, that is 4.3 miles on the nose. 377 00:10:45,760 --> 00:10:47,890 Well, it's been 45 minutes now. 378 00:10:47,890 --> 00:10:49,300 It's begun raining again. 379 00:10:49,300 --> 00:10:52,360 And according to Drybeck's somewhat complicated driving 380 00:10:52,360 --> 00:10:53,180 instructions-- 381 00:10:53,180 --> 00:10:55,750 Paranoid-- paranoid driving instructions. 382 00:10:55,750 --> 00:10:56,450 SEAN: Thank you. 383 00:10:56,450 --> 00:10:57,550 KEVIN: Thank you. 384 00:10:57,550 --> 00:10:58,420 We seem to be lost. 385 00:10:58,420 --> 00:11:00,270 There should be a left turn right here. 386 00:11:00,270 --> 00:11:01,220 Great. 387 00:11:01,220 --> 00:11:02,450 Great, we're in the middle of nowhere 388 00:11:02,450 --> 00:11:03,750 with $7,500 in unmarked bills. 389 00:11:03,750 --> 00:11:04,450 ROBYN: Kevin. 390 00:11:04,450 --> 00:11:05,150 No, OK? 391 00:11:05,150 --> 00:11:08,290 Look-- fucking pot farmer gang members out here, man. 392 00:11:08,290 --> 00:11:09,880 There are hardcore Colombians and shit, man. 393 00:11:09,880 --> 00:11:11,620 DARRYL: Kevin, chill, man. 394 00:11:11,620 --> 00:11:12,550 Let it flow. KEVIN: What? 395 00:11:12,550 --> 00:11:14,020 Ain't nothing like that's going to happen. 396 00:11:14,020 --> 00:11:16,290 You're much more likely to have a leg torn off by a Sasquatch. 397 00:11:16,290 --> 00:11:16,990 SEAN: Darryl. 398 00:11:16,990 --> 00:11:18,320 It's like you're not even getting wet. 399 00:11:18,320 --> 00:11:19,430 How the hell's that-- 400 00:11:19,430 --> 00:11:21,460 Does that look anything like a road to you? 401 00:11:21,460 --> 00:11:22,700 DARRYL: That looks like a bike trail. 402 00:11:22,700 --> 00:11:23,400 SEAN: I know. 403 00:11:23,400 --> 00:11:24,490 DARRYL: Fat tires. 404 00:11:24,490 --> 00:11:25,390 But hey, it could be. 405 00:11:25,390 --> 00:11:26,820 SEAN: Definitely tire tracks though, yeah? 406 00:11:26,820 --> 00:11:27,270 DARRYL: Yeah. 407 00:11:27,270 --> 00:11:28,100 ROBYN: Come on, you guys. 408 00:11:28,100 --> 00:11:29,760 Have a little faith. 409 00:11:29,760 --> 00:11:31,610 What's the worst that could happen? 410 00:11:31,610 --> 00:11:34,790 SEAN: Come on, baby. 411 00:11:34,790 --> 00:11:37,650 All right, all right. 412 00:11:37,650 --> 00:11:38,610 All right. 413 00:11:38,610 --> 00:11:39,940 We got to get something under that tire. 414 00:11:39,940 --> 00:11:42,650 I need a tree branch or something. 415 00:11:42,650 --> 00:11:43,400 KEVIN: Holy crap. 416 00:11:43,400 --> 00:11:45,460 Hey-- hey, Professor Bigfoot-- 417 00:11:45,460 --> 00:11:47,050 look, 9 o'clock. 418 00:11:47,050 --> 00:11:49,110 What's-- what's that? 419 00:11:49,110 --> 00:11:49,810 Ssh ssh ssh. 420 00:11:57,050 --> 00:11:57,750 Mr. Drybeck. 421 00:12:02,120 --> 00:12:03,420 Got the wrong tread for this terrain. 422 00:12:05,990 --> 00:12:07,400 Sean Reynolds. 423 00:12:07,400 --> 00:12:08,100 Yeah. 424 00:12:08,100 --> 00:12:10,620 It's nice to finally meet you. 425 00:12:10,620 --> 00:12:14,430 Your directions, they had us going there for a bit. 426 00:12:14,430 --> 00:12:15,950 These three are your-- 427 00:12:15,950 --> 00:12:18,610 your crew. 428 00:12:18,610 --> 00:12:20,260 Fine. 429 00:12:20,260 --> 00:12:20,980 Gather your things. 430 00:12:20,980 --> 00:12:21,970 Follow me, please. 431 00:12:21,970 --> 00:12:25,270 From here on out, we'll be traveling in my truck. 432 00:12:25,270 --> 00:12:25,970 I'm sorry. 433 00:12:25,970 --> 00:12:26,670 Wait. 434 00:12:26,670 --> 00:12:29,080 We're driving with this guy? 435 00:12:29,080 --> 00:12:31,860 Leave your van here. 436 00:12:31,860 --> 00:12:34,030 And hurry, please. 437 00:12:34,030 --> 00:12:36,340 (BREATHLESS) We don't want to be traveling after dark. 438 00:12:41,170 --> 00:12:43,840 Uh, tell me, tell me you got that nice tight shot 439 00:12:43,840 --> 00:12:44,560 with good sound. 440 00:12:44,560 --> 00:12:45,260 ROBYN: Yeah, Sean. 441 00:12:45,260 --> 00:12:46,550 I got every word, even his comment 442 00:12:46,550 --> 00:12:47,910 about our inappropriate tread. 443 00:12:47,910 --> 00:12:49,380 I love you. 444 00:12:49,380 --> 00:12:50,080 Hey, hey. 445 00:12:50,080 --> 00:12:51,220 I'm not leaving this here. 446 00:12:51,220 --> 00:12:53,910 Buddy, this guy, he's made for reality television. 447 00:12:53,910 --> 00:12:54,610 Look at him. 448 00:12:54,610 --> 00:12:55,310 No. 449 00:12:55,310 --> 00:12:57,100 We just struck gold, guys. 450 00:12:57,100 --> 00:12:57,810 Get excited. 451 00:12:57,810 --> 00:12:58,510 Come on. 452 00:12:58,510 --> 00:13:00,300 Let's get the van unloaded. 453 00:13:00,300 --> 00:13:02,250 I come back and this is gone, I'm going to-- d'oh. 454 00:13:02,250 --> 00:13:02,950 Don't even-- 455 00:13:02,950 --> 00:13:07,270 These guys are made for, like, to catch a predator. 456 00:13:07,270 --> 00:13:09,740 Enough. 457 00:13:09,740 --> 00:13:11,850 And now for the sad part, folks. 458 00:13:11,850 --> 00:13:17,380 Handing over $75,000 just to a crazy man. 459 00:13:17,380 --> 00:13:19,150 And on top of that, he's covering 460 00:13:19,150 --> 00:13:21,370 all the production costs. 461 00:13:21,370 --> 00:13:24,740 He's spending over $100,000 on this. 462 00:13:24,740 --> 00:13:27,440 What? 463 00:13:27,440 --> 00:13:28,330 ROBYN: Emmy. 464 00:13:28,330 --> 00:13:30,170 Think Emmy. 465 00:13:30,170 --> 00:13:32,090 Think broke. 466 00:13:32,090 --> 00:13:33,650 Appreciate that. 467 00:13:33,650 --> 00:13:36,410 Oh. 468 00:13:36,410 --> 00:13:37,110 All worth it. 469 00:13:37,110 --> 00:13:41,970 CARL: One last formality, ladies and gentlemen. 470 00:13:41,970 --> 00:13:43,780 Cell phones, please. 471 00:13:43,780 --> 00:13:45,220 Oh, man. 472 00:13:45,220 --> 00:13:47,290 You'll get no reception at the cabin. 473 00:13:47,290 --> 00:13:51,080 And I assure you, you will get them back upon our return. 474 00:13:51,080 --> 00:13:52,480 Thank you. 475 00:13:52,480 --> 00:13:53,560 Thank you. 476 00:13:53,560 --> 00:13:55,360 Thank you. 477 00:13:55,360 --> 00:13:57,910 Now, pass these out, please. 478 00:13:57,910 --> 00:13:58,980 Put these on your heads. 479 00:13:58,980 --> 00:13:59,680 What? 480 00:13:59,680 --> 00:14:02,320 And under no circumstances remove them until you 481 00:14:02,320 --> 00:14:03,520 are instructed to do so. 482 00:14:03,520 --> 00:14:05,800 Is that clear? 483 00:14:05,800 --> 00:14:06,630 Is that clear? 484 00:14:06,630 --> 00:14:07,330 Yeah. 485 00:14:07,330 --> 00:14:08,490 Yes, sir. 486 00:14:08,490 --> 00:14:09,670 CARL: Good. 487 00:14:09,670 --> 00:14:10,590 Quickly now, please. 488 00:14:10,590 --> 00:14:11,910 Here's your present, D. 489 00:14:11,910 --> 00:14:12,610 Great. 490 00:14:12,610 --> 00:14:13,340 Hoods. 491 00:14:13,340 --> 00:14:15,190 Guy's with the frickin' Taliban. 492 00:14:15,190 --> 00:14:15,940 I hate all of you. 493 00:14:15,940 --> 00:14:17,290 In for a penny, in for a pound, buddy. 494 00:14:17,290 --> 00:14:18,320 I don't know what that means. 495 00:14:21,780 --> 00:14:23,700 There's no handle. 496 00:14:23,700 --> 00:14:24,530 There is no door handle. 497 00:14:24,530 --> 00:14:25,230 Get in the car. 498 00:14:25,230 --> 00:14:26,500 What kind of car has no door handle? 499 00:14:30,840 --> 00:14:34,500 Tell me, is there no evidence for the Sasquatch that, uh, 500 00:14:34,500 --> 00:14:35,730 teases your doubt? 501 00:14:35,730 --> 00:14:37,370 Afraid not. 502 00:14:37,370 --> 00:14:39,600 Now that the Patterson film has been debunked, 503 00:14:39,600 --> 00:14:40,500 what do you really have? 504 00:14:40,500 --> 00:14:42,780 You got-- you got stories and footprints. 505 00:14:42,780 --> 00:14:44,270 Footprints. 506 00:14:44,270 --> 00:14:46,320 DARRYL: Hey, what's the Patterson film? 507 00:14:46,320 --> 00:14:48,540 I'm sure you've seen it, Mr. Coleman. 508 00:14:48,540 --> 00:14:49,980 Nothing less than a motion picture, 509 00:14:49,980 --> 00:14:52,760 with a large Sasquatch striding through the wilderness. 510 00:14:52,760 --> 00:14:53,460 DARRYL: Oh, right. 511 00:14:53,460 --> 00:14:55,830 SEAN: Except it was a guy in a gorilla suit, 512 00:14:55,830 --> 00:14:58,180 and the guy who wore it confessed to it. 513 00:14:58,180 --> 00:14:58,880 KEVIN: Oh, God. 514 00:14:58,880 --> 00:15:00,180 Oh, God. 515 00:15:00,180 --> 00:15:01,820 SEAN: Hey, puke on his floor, Kev. 516 00:15:01,820 --> 00:15:02,520 Come on, man. 517 00:15:02,520 --> 00:15:03,630 Let it flow. 518 00:15:03,630 --> 00:15:04,590 He deserves it. 519 00:15:04,590 --> 00:15:05,290 KEVIN: Oh. 520 00:15:05,290 --> 00:15:06,020 SEAN: Jesus. 521 00:15:06,020 --> 00:15:06,720 KEVIN: Oh. 522 00:15:09,630 --> 00:15:10,840 We have arrived. 523 00:15:10,840 --> 00:15:11,630 KEVIN: Oh, Jesus. 524 00:15:11,630 --> 00:15:15,340 And as for that gorilla suit, several eminent scientists have 525 00:15:15,340 --> 00:15:16,930 all attested to the fact that it cannot 526 00:15:16,930 --> 00:15:19,320 possibly have been a costume. 527 00:15:19,320 --> 00:15:20,020 KEVIN: All right. 528 00:15:20,020 --> 00:15:21,240 Let me out. Let me out. 529 00:15:21,240 --> 00:15:21,990 Get that door open. 530 00:15:21,990 --> 00:15:22,690 It's coming. 531 00:15:22,690 --> 00:15:23,530 It's coming. 532 00:15:23,530 --> 00:15:24,970 [VOMITING] 533 00:15:24,970 --> 00:15:26,230 Don't forget to smell it. 534 00:15:26,230 --> 00:15:27,500 Poor Kevin. 535 00:15:27,500 --> 00:15:30,870 You doing OK over there, Kev? 536 00:15:30,870 --> 00:15:31,880 You gonna make it? 537 00:15:31,880 --> 00:15:32,580 You're tough. 538 00:15:37,520 --> 00:15:38,590 Check out this little pow wow. 539 00:15:38,590 --> 00:15:40,680 Who's that guy? 540 00:15:40,680 --> 00:15:42,940 Remember the, uh, press conference footage? 541 00:15:42,940 --> 00:15:43,800 Yeah. 542 00:15:43,800 --> 00:15:45,300 That's Jacques La Roche. 543 00:15:45,300 --> 00:15:46,000 Oh, right. 544 00:15:46,000 --> 00:15:48,100 Canadian tracker, been Drybeck's number-two for years. 545 00:15:48,100 --> 00:15:50,590 Yeah, I remember that guy. 546 00:15:50,590 --> 00:15:51,930 [WHISTLE] 547 00:15:51,930 --> 00:15:53,140 Mr. Lancaster. 548 00:15:53,140 --> 00:15:54,570 Get away from that pole. 549 00:15:54,570 --> 00:15:57,350 It'll kill you. 550 00:15:57,350 --> 00:15:59,740 That'd be good. 551 00:15:59,740 --> 00:16:02,910 I take it we can start unloading the truck then. 552 00:16:02,910 --> 00:16:06,420 Your sleeping quarters are there and there. 553 00:16:06,420 --> 00:16:09,640 Main cabin's up there under the trees. 554 00:16:09,640 --> 00:16:13,630 I'll see you all for supper shortly. 555 00:16:13,630 --> 00:16:14,610 All right. 556 00:16:14,610 --> 00:16:17,250 And over there, that's where I'll get hacked up. 557 00:16:17,250 --> 00:16:19,190 And over there, that's where Sean will get hacked up. 558 00:16:19,190 --> 00:16:19,890 Kevin. 559 00:16:19,890 --> 00:16:20,610 Chill, man. 560 00:16:20,610 --> 00:16:21,590 Jesus. Come on. 561 00:16:21,590 --> 00:16:22,960 Help me get the Bronco unloaded. - Yeah. 562 00:16:22,960 --> 00:16:23,860 Give me a hand here. 563 00:16:23,860 --> 00:16:26,090 Please tell me you brought a gun. 564 00:16:26,090 --> 00:16:27,270 Don't worry, old body. 565 00:16:27,270 --> 00:16:29,460 Get that inside before Bigfoot smells your lunch. 566 00:16:37,970 --> 00:16:41,790 So despite Drybeck's warnings of boogeymen, 567 00:16:41,790 --> 00:16:43,810 Robyn has taken it upon herself to welcome 568 00:16:43,810 --> 00:16:48,670 the forest people and a large community of mosquitoes. 569 00:16:48,670 --> 00:16:51,550 Meanwhile, as we step inside, it doesn't 570 00:16:51,550 --> 00:16:53,230 take long to note that our sleeping 571 00:16:53,230 --> 00:16:55,000 quarters are pretty spartan. 572 00:16:55,000 --> 00:16:56,890 No electricity. 573 00:16:56,890 --> 00:16:59,170 Kerosene lamps for light. 574 00:16:59,170 --> 00:17:02,360 No heat in these cabins either. 575 00:17:02,360 --> 00:17:04,680 But for those late-night trips to the latrine, we do have-- 576 00:17:04,680 --> 00:17:05,380 Nice. 577 00:17:05,380 --> 00:17:06,080 Oh. 578 00:17:06,080 --> 00:17:10,380 [CLANK] 579 00:17:10,380 --> 00:17:11,160 It's full. 580 00:17:11,160 --> 00:17:12,610 Oh. 581 00:17:12,610 --> 00:17:13,310 OK. 582 00:17:13,310 --> 00:17:15,170 We'll cut there. 583 00:17:15,170 --> 00:17:17,990 Uh, why don't you and Kevin take this cabin, 584 00:17:17,990 --> 00:17:19,760 and Robyn and I will bunk in the other one. 585 00:17:19,760 --> 00:17:20,460 Yeah. 586 00:17:20,460 --> 00:17:21,160 That's no problem. 587 00:17:21,160 --> 00:17:23,630 I'll pit my snoring against his whining any day, 588 00:17:23,630 --> 00:17:25,450 although he may need a midnight breastfeeding. 589 00:17:25,450 --> 00:17:26,580 I know you're good with that, so I 590 00:17:26,580 --> 00:17:28,280 can go to sleep with Robyn if you want to stay in here 591 00:17:28,280 --> 00:17:29,380 and help out. It's already cool. 592 00:17:29,380 --> 00:17:32,220 I've already milked off a couple of quarts for you. 593 00:17:32,220 --> 00:17:33,700 [CACOPHONY OF INSECTS] 594 00:17:41,550 --> 00:17:42,710 Are you shooting? 595 00:17:42,710 --> 00:17:44,980 Yeah. 596 00:17:44,980 --> 00:17:45,680 All right. 597 00:17:45,680 --> 00:17:46,650 Let's go. 598 00:17:52,460 --> 00:17:55,790 As much as I hate to interrupt Robyn's third welcoming 599 00:17:55,790 --> 00:18:00,410 ceremony, if I don't eat soon, Bigfoot's not the guy we're 600 00:18:00,410 --> 00:18:01,490 going to have to worry about. 601 00:18:11,370 --> 00:18:12,590 Hi. 602 00:18:12,590 --> 00:18:13,750 I'm very hungry. 603 00:18:17,210 --> 00:18:18,690 [RUSTLING BUSHES] 604 00:18:21,650 --> 00:18:22,930 Did you hear that? 605 00:18:22,930 --> 00:18:23,630 What? 606 00:18:26,590 --> 00:18:30,050 Somebody's moving out there on the hillside. 607 00:18:30,050 --> 00:18:31,530 [CACOPHONY OF INSECTS] 608 00:18:56,290 --> 00:19:00,160 Probably like a squirrel or a raccoon, right? 609 00:19:00,160 --> 00:19:02,100 No. 610 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 It's much bigger. 611 00:19:07,290 --> 00:19:07,990 Yeah. 612 00:19:07,990 --> 00:19:09,130 I think I heard some growling. 613 00:19:09,130 --> 00:19:13,610 But, uh, pretty sure that was my stomach. 614 00:19:13,610 --> 00:19:16,610 Oh, the energy here is very strange. 615 00:19:16,610 --> 00:19:18,750 It's definitely not what I would call welcoming. 616 00:19:31,750 --> 00:19:32,450 Let's eat. 617 00:19:38,430 --> 00:19:39,350 You heard her. 618 00:19:46,490 --> 00:19:48,520 Come on, man. 619 00:19:48,520 --> 00:19:49,470 I'm hungry. 620 00:19:49,470 --> 00:19:50,170 Let's eat. 621 00:19:50,170 --> 00:19:51,010 Let's go. 622 00:19:51,010 --> 00:19:51,800 Sorry. 623 00:19:51,800 --> 00:19:52,890 You guys coming? 624 00:19:52,890 --> 00:19:53,590 Yes. 625 00:19:53,590 --> 00:19:55,910 It's my bad. 626 00:19:55,910 --> 00:19:57,680 ROBYN: Is there any meal plan here? 627 00:19:57,680 --> 00:20:00,590 Or do we have to fend for ourselves? 628 00:20:00,590 --> 00:20:02,610 I don't know the answer to that. 629 00:20:02,610 --> 00:20:04,540 ROBYN: Heh. 630 00:20:04,540 --> 00:20:06,950 It's cold tonight. 631 00:20:06,950 --> 00:20:08,400 [BIRD CALLING] 632 00:20:11,350 --> 00:20:12,050 Jesus. 633 00:20:12,050 --> 00:20:12,740 Whoa. 634 00:20:17,380 --> 00:20:18,400 I found Drybeck, guys. 635 00:20:18,400 --> 00:20:21,760 Mr. Drybeck, um, we brought a whole bunch 636 00:20:21,760 --> 00:20:24,210 of technological gizmos and gadgets 637 00:20:24,210 --> 00:20:26,950 that work a lot better with electricity. 638 00:20:26,950 --> 00:20:31,420 We're completely cut off out here, Mr. Reynolds. 639 00:20:31,420 --> 00:20:33,790 And I have a sweet little generator in the back which 640 00:20:33,790 --> 00:20:37,790 will provide enough power for your lights, not to mention 641 00:20:37,790 --> 00:20:40,610 our primary means of defense against some, 642 00:20:40,610 --> 00:20:44,540 uh, recent aggression displays we've been 643 00:20:44,540 --> 00:20:47,410 experiencing lately at night. 644 00:20:47,410 --> 00:20:49,240 [ELECTRIC BUZZ] 645 00:20:51,520 --> 00:20:53,360 And there was light. 646 00:20:53,360 --> 00:20:54,060 Oh, nice. 647 00:20:54,060 --> 00:20:55,060 Oh. 648 00:20:55,060 --> 00:20:56,880 Lighting perimeter too. 649 00:20:56,880 --> 00:20:58,970 Worry about that later. 650 00:20:58,970 --> 00:21:03,630 Now, ladies and gentlemen, dinner awaits. 651 00:21:03,630 --> 00:21:05,260 Sweet. 652 00:21:05,260 --> 00:21:08,290 Best news I've heard all day. 653 00:21:08,290 --> 00:21:10,750 Watch your step. 654 00:21:10,750 --> 00:21:12,130 Welcome to we talk. 655 00:21:12,130 --> 00:21:13,330 Oh, ho. 656 00:21:13,330 --> 00:21:14,180 The gathering place. 657 00:21:14,180 --> 00:21:14,880 Nice. 658 00:21:17,640 --> 00:21:19,630 This just gets better and better. 659 00:21:19,630 --> 00:21:20,330 Check that out. 660 00:21:20,330 --> 00:21:22,010 Look at all this Bigfoot stuff. 661 00:21:22,010 --> 00:21:22,710 Damn. 662 00:21:27,510 --> 00:21:32,510 CARL: And now, red or white? 663 00:21:32,510 --> 00:21:33,210 Hm? 664 00:21:33,210 --> 00:21:34,760 I'm more of a red kind of guy, actually. 665 00:21:40,400 --> 00:21:42,430 Look at this, all right? 666 00:21:42,430 --> 00:21:43,140 Yeah. 667 00:21:43,140 --> 00:21:43,890 That's perfect. 668 00:21:43,890 --> 00:21:45,180 That'll get it. 669 00:21:49,710 --> 00:21:51,240 Except now your sleeve's on fire. 670 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 What? Oh, Jesus. 671 00:21:52,280 --> 00:21:53,080 ROBYN: Oh, my gosh, Kev. 672 00:21:53,080 --> 00:21:54,540 Aargh. 673 00:21:54,540 --> 00:21:56,010 ROBYN: Kevin, you OK? 674 00:21:56,010 --> 00:21:57,230 Kev, hit it with your other hand. 675 00:21:57,230 --> 00:21:57,930 KEVIN: What? 676 00:21:57,930 --> 00:21:58,740 SEAN: It'll put it-- it'll put it out. 677 00:21:58,740 --> 00:21:59,810 Just hit it with your other hand. 678 00:21:59,810 --> 00:22:00,500 KEVIN: Don't just say shit. ROBYN: Oh, my gosh. 679 00:22:00,500 --> 00:22:01,720 SEAN: Just smack it. ROBYN: Stop. 680 00:22:01,720 --> 00:22:02,420 Stop. 681 00:22:02,420 --> 00:22:03,880 Stop. 682 00:22:03,880 --> 00:22:05,300 You all right? 683 00:22:05,300 --> 00:22:06,780 [LAUGHTER] 684 00:22:06,780 --> 00:22:07,820 - Hey, you all right? - Yeah 685 00:22:07,820 --> 00:22:08,990 - You get it out? - Are you OK? 686 00:22:08,990 --> 00:22:09,690 Yeah. 687 00:22:09,690 --> 00:22:10,760 ROBYN: You OK, Kevin? - Yeah. 688 00:22:10,760 --> 00:22:11,660 I'm fine. 689 00:22:11,660 --> 00:22:12,360 My bad. 690 00:22:12,360 --> 00:22:13,060 OK. 691 00:22:13,060 --> 00:22:14,720 Get set up for sound, huh? 692 00:22:14,720 --> 00:22:15,980 ROBYN: Please stop laughing at him. 693 00:22:15,980 --> 00:22:18,200 Let's get you a little more wine here, Mr. Drybeck. 694 00:22:18,200 --> 00:22:19,710 [CLINK] 695 00:22:19,710 --> 00:22:20,720 That's enough. 696 00:22:20,720 --> 00:22:21,420 Please. 697 00:22:21,420 --> 00:22:22,120 There we go. 698 00:22:24,580 --> 00:22:25,280 OK. 699 00:22:25,280 --> 00:22:25,980 Darryl, you all set? 700 00:22:25,980 --> 00:22:27,270 DARRYL: Got it. 701 00:22:27,270 --> 00:22:29,040 SEAN: OK. 702 00:22:29,040 --> 00:22:31,740 First of all, I think we all want to thank you for what 703 00:22:31,740 --> 00:22:33,930 was an excellent dinner. 704 00:22:33,930 --> 00:22:35,010 Absolutely. 705 00:22:35,010 --> 00:22:36,260 Good stuff, Mr. D. 706 00:22:36,260 --> 00:22:38,490 ROBYN: I'm going to have to get that recipe. 707 00:22:38,490 --> 00:22:42,190 And also I want to thank you for letting us shoot outside. 708 00:22:42,190 --> 00:22:44,860 I know you're hesitant to be out here after dark. 709 00:22:44,860 --> 00:22:45,560 So I appreciate-- 710 00:22:45,560 --> 00:22:48,480 Well, caution is always wise, Mr. Reynolds. 711 00:22:48,480 --> 00:22:52,430 But since you have paid handsomely for the opportunity, 712 00:22:52,430 --> 00:22:55,680 I shall try to accede to your wishes. 713 00:22:55,680 --> 00:22:58,200 We will, of course, have to retreat inside 714 00:22:58,200 --> 00:23:00,200 at the first sign of any visitors, hm? 715 00:23:00,200 --> 00:23:01,130 OK. 716 00:23:01,130 --> 00:23:02,160 Campfire spook story. 717 00:23:02,160 --> 00:23:02,960 Gotta love it. 718 00:23:02,960 --> 00:23:05,480 Heh heh heh. 719 00:23:05,480 --> 00:23:06,220 OK. 720 00:23:06,220 --> 00:23:11,250 Uh, so just to kick things off, why don't you tell us 721 00:23:11,250 --> 00:23:12,180 your best Bigfoot story. 722 00:23:14,960 --> 00:23:20,850 More than two years ago, this summer, 723 00:23:20,850 --> 00:23:22,240 I was at the headwaters of the Klamath 724 00:23:22,240 --> 00:23:27,100 River surveying ranch property. 725 00:23:27,100 --> 00:23:29,870 My partner at the time, Frank Killbuck, 726 00:23:29,870 --> 00:23:35,200 had brought along his big yellow Labrador. 727 00:23:35,200 --> 00:23:39,460 He thought we might need one, and we did. 728 00:23:39,460 --> 00:23:41,080 One night when we returned to camp, 729 00:23:41,080 --> 00:23:43,540 we discovered that something had rummaged 730 00:23:43,540 --> 00:23:45,310 through all of our things. 731 00:23:45,310 --> 00:23:50,920 Frank took a lantern, followed tracks up a game trail. 732 00:23:50,920 --> 00:23:55,530 After a while, he came back, stood in front of the fire, 733 00:23:55,530 --> 00:23:57,370 looked at me. 734 00:23:57,370 --> 00:24:02,370 He said, Drybeck, that bear's been walking on two legs. 735 00:24:05,420 --> 00:24:09,980 I had no idea what he was suggesting, 736 00:24:09,980 --> 00:24:13,910 till about midnight when we heard it. 737 00:24:17,000 --> 00:24:19,950 I smelled it. 738 00:24:19,950 --> 00:24:20,670 Terrible smell. 739 00:24:23,330 --> 00:24:26,670 And there it was. 740 00:24:26,670 --> 00:24:28,260 Most disturbing sight I've ever seen. 741 00:24:34,980 --> 00:24:38,990 No further away than, uh, I am from you. 742 00:24:38,990 --> 00:24:46,010 It's, uh, steaming breath coming in, uh, short grunts. 743 00:24:46,010 --> 00:24:54,860 [CLEARS THROAT] Towering ape, 9 feet, matted brown hair, 744 00:24:54,860 --> 00:24:59,200 it's eyes staring down on me. 745 00:25:02,520 --> 00:25:05,310 What did you do? 746 00:25:05,310 --> 00:25:07,050 Nothing I could do. 747 00:25:07,050 --> 00:25:08,530 Frank fired off the shotgun. 748 00:25:08,530 --> 00:25:14,690 The dog lunged for it and then go back out into the blackness, 749 00:25:14,690 --> 00:25:18,540 till we couldn't hear it barking any more. 750 00:25:18,540 --> 00:25:24,450 About 8 feet up, right above our heads, 751 00:25:24,450 --> 00:25:27,860 was the body of the yellow Labrador, 752 00:25:27,860 --> 00:25:30,210 impaled onto a tree branch. 753 00:25:30,210 --> 00:25:31,680 KEVIN: Whoa. 754 00:25:31,680 --> 00:25:32,390 It's a great story. 755 00:25:32,390 --> 00:25:33,090 No. 756 00:25:33,090 --> 00:25:34,610 I mean, whoa, something's moving-- 757 00:25:34,610 --> 00:25:35,410 [RUSTLING BUSHES] 758 00:25:35,410 --> 00:25:37,950 --out in the trees. 759 00:25:37,950 --> 00:25:40,090 Just as I thought. 760 00:25:40,090 --> 00:25:41,660 The campfire's attracted their attention. 761 00:25:41,660 --> 00:25:42,630 Everybody gather your things. 762 00:25:42,630 --> 00:25:44,430 I didn't-- I didn't hear anything. 763 00:25:44,430 --> 00:25:45,900 Lucky for you. 764 00:25:45,900 --> 00:25:47,210 If you want to continue this interview, 765 00:25:47,210 --> 00:25:49,520 we will do it inside, please. 766 00:25:49,520 --> 00:25:50,220 OK. 767 00:25:50,220 --> 00:25:51,130 - Quickly now. - OK. 768 00:25:51,130 --> 00:25:51,870 Wrap it up. Let's head inside. 769 00:25:51,870 --> 00:25:52,570 Come on. 770 00:25:57,610 --> 00:25:59,090 [LOUD TAPPING] 771 00:26:18,320 --> 00:26:19,500 - Oh, God. - Hey, guys. 772 00:26:19,500 --> 00:26:20,830 I'm ready to go here. - Yeah, we're set. 773 00:26:20,830 --> 00:26:21,530 We're set. 774 00:26:21,530 --> 00:26:22,870 ROBYN: Mr. Drybeck, we're ready for you. 775 00:26:32,390 --> 00:26:36,670 So, uh, where do you need me? 776 00:26:36,670 --> 00:26:38,840 Tonight, I thought we would lay the groundwork 777 00:26:38,840 --> 00:26:42,980 for my theory of the Sasquatch's origin and its purpose. 778 00:26:42,980 --> 00:26:46,630 And I thought maybe we could keep our audience awake. 779 00:26:46,630 --> 00:26:48,430 Sorry. 780 00:26:48,430 --> 00:26:51,900 Um, maybe you could give us just a little taste, 781 00:26:51,900 --> 00:26:54,350 a tease, if you could show us where 782 00:26:54,350 --> 00:26:57,530 you're keeping this evidence. 783 00:26:57,530 --> 00:27:00,100 I'm afraid that won't be possible, Mr. Reynolds. 784 00:27:00,100 --> 00:27:03,230 There's no way we could keep the evidence here at the cabin. 785 00:27:03,230 --> 00:27:03,930 Of course not. 786 00:27:03,930 --> 00:27:04,630 Why would you? 787 00:27:04,630 --> 00:27:06,830 Why would you do that? 788 00:27:06,830 --> 00:27:10,970 You have no idea the precautions we've had to take, 789 00:27:10,970 --> 00:27:12,260 Mr. Reynolds. 790 00:27:12,260 --> 00:27:14,830 SEAN: We've got a pretty good idea. 791 00:27:14,830 --> 00:27:17,720 What with the bizarre driving instructions, the, uh, 792 00:27:17,720 --> 00:27:20,570 hoods over our heads, confiscating our cell phones, 793 00:27:20,570 --> 00:27:23,370 the electric fence running around the entire property. 794 00:27:23,370 --> 00:27:26,210 Oh, that fence, as you call it, is the key to everything 795 00:27:26,210 --> 00:27:27,020 we've accomplished. 796 00:27:27,020 --> 00:27:28,040 SEAN: Heh. 797 00:27:28,040 --> 00:27:30,020 An electric cattle fence. 798 00:27:30,020 --> 00:27:31,270 What does it do? 799 00:27:31,270 --> 00:27:34,100 Keep Bigfoot out of the yard? 800 00:27:34,100 --> 00:27:37,080 CARL: Let me ask you something. 801 00:27:37,080 --> 00:27:38,900 Have you ever asked yourself why the, uh, 802 00:27:38,900 --> 00:27:40,580 physical evidence for the Sasquatch, 803 00:27:40,580 --> 00:27:45,380 its bones, its remains, why nothing conclusive 804 00:27:45,380 --> 00:27:46,220 has ever been found? 805 00:27:46,220 --> 00:27:47,030 SEAN: Oh, I don't know. 806 00:27:47,030 --> 00:27:49,430 Maybe because Sasquatch doesn't exist. 807 00:27:49,430 --> 00:27:51,800 And yet, we've had an estimated 50,000 sightings 808 00:27:51,800 --> 00:27:53,940 in the last century alone. 809 00:27:53,940 --> 00:27:56,270 How do you explain that? 810 00:27:56,270 --> 00:27:58,160 Did you know that the Native Americans believe 811 00:27:58,160 --> 00:27:59,780 he's got one foot in the spirit world, 812 00:27:59,780 --> 00:28:03,610 able to move between our world and the next. 813 00:28:03,610 --> 00:28:04,930 KEVIN: That's epic. 814 00:28:04,930 --> 00:28:05,630 I'm sorry. 815 00:28:05,630 --> 00:28:07,510 It's just-- I-- 816 00:28:07,510 --> 00:28:09,680 you have like a-- you have a really great, uh, 817 00:28:09,680 --> 00:28:10,540 speaking voice. 818 00:28:10,540 --> 00:28:11,240 SEAN: Kevin. 819 00:28:11,240 --> 00:28:13,640 So it just sucks me in and it freaks me out. 820 00:28:13,640 --> 00:28:16,710 CARL: Thank you, Mr. Lancaster. 821 00:28:16,710 --> 00:28:20,990 Two centuries of scientific study and it 822 00:28:20,990 --> 00:28:23,510 still defies explanation. 823 00:28:23,510 --> 00:28:24,800 Then stop. 824 00:28:24,800 --> 00:28:28,950 Stop trying to explain it and just show us the damn evidence. 825 00:28:28,950 --> 00:28:32,470 I-- I gotta tell you, Mr. Drybeck, with all of your, 826 00:28:32,470 --> 00:28:38,150 uh, delays and secrecy and your paranoia, 827 00:28:38,150 --> 00:28:39,650 it's starting to look like you're 828 00:28:39,650 --> 00:28:42,080 either a fraud or delusional. 829 00:28:42,080 --> 00:28:44,280 CARL: So now I'm delusional. 830 00:28:44,280 --> 00:28:46,640 Did your psychiatrist suggest this aggressive 831 00:28:46,640 --> 00:28:48,710 journalistic approach? 832 00:28:48,710 --> 00:28:51,050 Perhaps to, uh, forestall your next visit 833 00:28:51,050 --> 00:28:52,600 to the Pasadena Psychiatric Center. 834 00:28:52,600 --> 00:28:53,300 SEAN: OK. 835 00:28:53,300 --> 00:28:54,140 We'll cut there. 836 00:28:54,140 --> 00:28:55,650 DARRYL: No, he's uh-- 837 00:28:55,650 --> 00:28:57,140 looks like he's done his homework. 838 00:28:57,140 --> 00:28:59,450 I wouldn't want to miss your delicious off-the-cuff answer, 839 00:28:59,450 --> 00:29:01,930 so go ahead. 840 00:29:01,930 --> 00:29:02,750 This could be gold. 841 00:29:02,750 --> 00:29:03,450 No. 842 00:29:03,450 --> 00:29:05,000 We wouldn't want to miss that, would we? 843 00:29:05,000 --> 00:29:06,140 Screw the evidence we came for. 844 00:29:06,140 --> 00:29:07,770 Now all we care about is Sean's mental breakdown? 845 00:29:07,770 --> 00:29:09,610 Man, I'm just saying, it's good stuff right there. 846 00:29:09,610 --> 00:29:10,930 [CLATTER] 847 00:29:11,950 --> 00:29:13,840 What the hell was that? 848 00:29:13,840 --> 00:29:15,410 CARL: They're taking out the generator. 849 00:29:17,730 --> 00:29:18,520 What do you mean? Wait. 850 00:29:18,520 --> 00:29:19,660 What do you mean they? - Kevin. 851 00:29:19,660 --> 00:29:20,050 Kevin. Please, drop it. 852 00:29:20,050 --> 00:29:20,220 No. 853 00:29:20,220 --> 00:29:20,920 Who the hell's they? 854 00:29:20,920 --> 00:29:22,200 SEAN: Robyn. Are you all right? 855 00:29:22,200 --> 00:29:22,930 ROBYN: Yeah, I'm fine. 856 00:29:22,930 --> 00:29:24,230 [GUTTURAL SOUND] 857 00:29:24,230 --> 00:29:25,350 ROBYN: Did you hear that? 858 00:29:25,350 --> 00:29:26,980 SEAN: Hear what? 859 00:29:26,980 --> 00:29:27,680 ROBYN: Outside. 860 00:29:27,680 --> 00:29:28,540 Listen. 861 00:29:28,540 --> 00:29:31,310 It sounded like something shouted from far away. 862 00:29:34,230 --> 00:29:36,050 Uh, no. 863 00:29:36,050 --> 00:29:37,530 I did not hear anything. 864 00:29:37,530 --> 00:29:39,630 I don't want to hear anything. 865 00:29:39,630 --> 00:29:41,540 Darryl, do we have the, uh, do we 866 00:29:41,540 --> 00:29:42,620 have the night vision cameras? 867 00:29:42,620 --> 00:29:44,090 DARRYL: Yeah, they're in the sleeping cabin, 868 00:29:44,090 --> 00:29:45,740 but don't worry, this shoots great in low light. 869 00:29:45,740 --> 00:29:46,440 Sweet. 870 00:29:46,440 --> 00:29:47,540 Guys, I'm not going outside. 871 00:29:51,190 --> 00:29:52,110 [GROWL] 872 00:29:52,110 --> 00:29:52,920 Now, that I heard. 873 00:29:52,920 --> 00:29:53,620 Oh, damn. 874 00:29:57,920 --> 00:29:59,370 ROBYN: Do you see anything, Sean? 875 00:29:59,370 --> 00:30:01,290 Ssh, ssh, ssh. 876 00:30:01,290 --> 00:30:02,760 [CRICKETS] 877 00:30:06,170 --> 00:30:09,820 That was no canine, I assure you. 878 00:30:09,820 --> 00:30:14,060 It was the start of an aggression display. 879 00:30:14,060 --> 00:30:15,280 Meaning, of course, it's-- 880 00:30:15,280 --> 00:30:18,310 Your hoax, Mr. Reynolds, your hoax. 881 00:30:18,310 --> 00:30:21,100 And as such, our priority should be re-electrifying 882 00:30:21,100 --> 00:30:24,220 the perimeter fence. 883 00:30:24,220 --> 00:30:24,920 Yeah? 884 00:30:24,920 --> 00:30:27,730 You gotta put the tinfoil hat back on this, 'cause I got you. 885 00:30:27,730 --> 00:30:28,560 I got you. 886 00:30:28,560 --> 00:30:29,630 Let's go get it. - No. 887 00:30:29,630 --> 00:30:30,660 No. No. 888 00:30:30,660 --> 00:30:31,360 What it-- guys. 889 00:30:31,360 --> 00:30:33,720 CARL: I highly recommend you stay inside. 890 00:30:33,720 --> 00:30:34,420 KEVIN: Yeah. 891 00:30:34,420 --> 00:30:36,240 I'm not going outside, guys. 892 00:30:36,240 --> 00:30:36,940 That's just it. 893 00:30:36,940 --> 00:30:39,050 You're putting the camp-- we're going? 894 00:30:39,050 --> 00:30:41,740 SEAN: So there's a hundred different animal species 895 00:30:41,740 --> 00:30:42,740 right outside that front door. 896 00:30:42,740 --> 00:30:43,870 We're out in the middle of nowhere 897 00:30:43,870 --> 00:30:45,730 in the middle of the woods, and your first explanation 898 00:30:45,730 --> 00:30:49,600 for a sound is Sasquatch? 899 00:30:49,600 --> 00:30:50,300 ROBYN: Come on, Kev. 900 00:30:55,590 --> 00:30:57,480 DARRYL: (WHISPERING) Yeah, I'm not getting much, 901 00:30:57,480 --> 00:31:01,070 but I'm getting a dim shot of you. 902 00:31:01,070 --> 00:31:03,090 SEAN: (WHISPERING) Kevin, you hearing anything? 903 00:31:03,090 --> 00:31:06,560 KEVIN: Nothing, except my heartbeat. 904 00:31:06,560 --> 00:31:07,990 [CACOPHONY OF INSECTS] 905 00:31:15,150 --> 00:31:16,020 ROBYN: Listen. 906 00:31:16,020 --> 00:31:17,690 [BARK] 907 00:31:18,490 --> 00:31:21,600 ROBYN: Over to the right. 908 00:31:21,600 --> 00:31:23,090 [GROWL] 909 00:31:30,730 --> 00:31:33,530 SEAN: This show just went up 10 rating points. 910 00:31:33,530 --> 00:31:34,760 That's the promo right there. 911 00:31:40,030 --> 00:31:41,200 Did you see? 912 00:31:41,200 --> 00:31:41,900 No. 913 00:31:41,900 --> 00:31:44,580 (WHISPERING) I don't see anything. 914 00:31:44,580 --> 00:31:45,420 ROBYN: Oh, guys. 915 00:31:45,420 --> 00:31:46,390 Drybeck's in the shed. 916 00:31:53,820 --> 00:31:56,020 Check it out. 917 00:31:56,020 --> 00:31:56,820 Oh, damn. 918 00:31:56,820 --> 00:31:58,020 That's a direct hit. 919 00:31:58,020 --> 00:31:59,910 [SQUEAKING DOOR] 920 00:31:59,910 --> 00:32:01,590 That'd just be an accident, though, right? 921 00:32:01,590 --> 00:32:03,330 Or somebody threw it to scare us. 922 00:32:03,330 --> 00:32:04,780 ROBYN: You think La Roche did? 923 00:32:04,780 --> 00:32:05,480 Yeah. 924 00:32:05,480 --> 00:32:06,310 Probably. 925 00:32:06,310 --> 00:32:08,660 I bet you that's it. 926 00:32:08,660 --> 00:32:09,940 Can you fix it? 927 00:32:09,940 --> 00:32:11,000 CARL: Not tonight. 928 00:32:11,000 --> 00:32:13,530 We don't have time. 929 00:32:13,530 --> 00:32:15,090 Mr. Reynolds, shut off the light, please. 930 00:32:19,530 --> 00:32:21,010 [LOUD GROWL] 931 00:32:23,480 --> 00:32:26,250 Right now, I wouldn't mind if it was La Roche. 932 00:32:26,250 --> 00:32:28,830 CARL: It was not La Roche, I assure you, 933 00:32:28,830 --> 00:32:32,110 or any other human for that matter. 934 00:32:32,110 --> 00:32:35,020 You talk about evidence, Mr. Reynolds. 935 00:32:35,020 --> 00:32:37,290 I would think this is all you need. 936 00:32:37,290 --> 00:32:40,590 Well, since the fence cannot be repaired tonight, we have no 937 00:32:40,590 --> 00:32:42,990 choice but to retreat inside. 938 00:32:42,990 --> 00:32:50,790 [HEAVY BREATHING] 939 00:32:50,790 --> 00:32:54,390 Maybe we should do what he says. 940 00:32:54,390 --> 00:32:55,480 OK. 941 00:32:55,480 --> 00:32:56,550 OK, you follow him. 942 00:32:56,550 --> 00:32:58,450 You film every second. 943 00:32:58,450 --> 00:32:59,150 You're not coming? 944 00:33:02,240 --> 00:33:04,510 What do you say, boys? 945 00:33:04,510 --> 00:33:07,220 A quick trip around the perimeter? 946 00:33:07,220 --> 00:33:09,680 Stop at the cabin, get some fresh batteries? 947 00:33:09,680 --> 00:33:12,840 You risk killing me to get fresh batteries? 948 00:33:12,840 --> 00:33:13,540 You know what? 949 00:33:13,540 --> 00:33:14,240 Hell with this. 950 00:33:14,240 --> 00:33:17,370 I'm going with Robyn. 951 00:33:17,370 --> 00:33:19,820 Be careful. 952 00:33:19,820 --> 00:33:23,250 Darryl, come on. 953 00:33:23,250 --> 00:33:25,170 What do you say, man? 954 00:33:25,170 --> 00:33:26,430 Death by Bigfoot. 955 00:33:26,430 --> 00:33:30,310 It'll look great on your tombstone. 956 00:33:30,310 --> 00:33:31,490 It's La Roche. 957 00:33:31,490 --> 00:33:36,360 This is the Canadian tracker guy. 958 00:33:36,360 --> 00:33:37,520 He's been, uh-- 959 00:33:42,180 --> 00:33:43,470 What'd you hear? 960 00:33:43,470 --> 00:33:44,170 I don't know. 961 00:33:50,030 --> 00:33:51,130 (WHISPERING) Nothing. 962 00:33:51,130 --> 00:33:52,230 Come on, man. 963 00:33:52,230 --> 00:33:53,360 God damn it. 964 00:33:53,360 --> 00:33:54,750 Did you hear that? 965 00:33:54,750 --> 00:33:55,490 No, man. 966 00:33:55,490 --> 00:33:56,360 I didn't hear shit. 967 00:34:03,690 --> 00:34:07,910 Well, our first night that we're out here, all this crazy stuff 968 00:34:07,910 --> 00:34:09,300 starts to happen? 969 00:34:09,300 --> 00:34:10,750 [SHARP CLICKING] 970 00:34:10,750 --> 00:34:12,210 [RUSTLING BUSHES] 971 00:34:12,210 --> 00:34:14,630 Listen. 972 00:34:14,630 --> 00:34:16,090 [SHARP CLICKING] 973 00:34:18,780 --> 00:34:19,480 What? 974 00:34:19,480 --> 00:34:20,940 Did you hear that? 975 00:34:20,940 --> 00:34:23,260 No. 976 00:34:23,260 --> 00:34:24,370 [CRACKING BRANCH] 977 00:34:24,370 --> 00:34:25,870 Look out! 978 00:34:25,870 --> 00:34:26,630 Go. Go. 979 00:34:26,630 --> 00:34:27,330 Fucking. 980 00:34:27,330 --> 00:34:33,440 [HEAVY BREATHING] God, where the fuck did that come from? 981 00:34:33,440 --> 00:34:34,560 You're not fucking kidding me. 982 00:34:34,560 --> 00:34:35,730 I'm not standing around and getting 983 00:34:35,730 --> 00:34:37,520 something dropped on my head. Now, get the fuck outta here. 984 00:34:37,520 --> 00:34:38,810 OK. OK. 985 00:34:38,810 --> 00:34:39,510 OK. 986 00:34:39,510 --> 00:34:40,710 We can get the batteries later. 987 00:34:40,710 --> 00:34:41,640 Let's get back to the cabin. 988 00:34:41,640 --> 00:34:44,220 Come on. 989 00:34:44,220 --> 00:34:46,830 Oh, they're heading back, fast. 990 00:34:46,830 --> 00:34:47,700 ROBYN: Something happened. 991 00:34:47,700 --> 00:34:48,400 [BAM] 992 00:34:48,400 --> 00:34:52,590 CARL: Mr. Lancaster, step away from that window. 993 00:34:52,590 --> 00:34:56,220 ROBYN: Those noises, I take it that you've heard them before? 994 00:34:56,220 --> 00:34:57,720 CARL: For the past several weeks. 995 00:34:57,720 --> 00:34:58,970 Damn fools. 996 00:34:58,970 --> 00:35:00,860 I warned them. 997 00:35:00,860 --> 00:35:01,860 And now I'm warning you. 998 00:35:01,860 --> 00:35:05,310 Step to the center of the room, please. 999 00:35:05,310 --> 00:35:06,610 ROBYN: What are you going to do? 1000 00:35:06,610 --> 00:35:08,830 CARL: As little as possible. 1001 00:35:08,830 --> 00:35:10,410 But they've never taken out the fence before. 1002 00:35:13,250 --> 00:35:14,050 [COUGHING] 1003 00:35:14,050 --> 00:35:16,070 Gotcha. 1004 00:35:16,070 --> 00:35:17,330 Damn it. 1005 00:35:17,330 --> 00:35:18,030 Awesome. 1006 00:35:18,030 --> 00:35:19,580 Now you got a gun. 1007 00:35:19,580 --> 00:35:20,850 CARL: That is a fact that you may come 1008 00:35:20,850 --> 00:35:22,300 to appreciate, Mr. Coleman. 1009 00:35:22,300 --> 00:35:23,100 Now, please, gentlemen. 1010 00:35:23,100 --> 00:35:25,320 Step to the center of the room. 1011 00:35:25,320 --> 00:35:26,950 We didn't see anything outside, 1012 00:35:26,950 --> 00:35:31,100 just, uh, there's somebody thrashing around making noises. 1013 00:35:31,100 --> 00:35:32,180 Still almost died, though. 1014 00:35:32,180 --> 00:35:32,970 What? 1015 00:35:32,970 --> 00:35:34,210 Yeah, a falling tree branch. 1016 00:35:34,210 --> 00:35:34,910 CARL: Yeah. 1017 00:35:34,910 --> 00:35:36,230 That's typical. 1018 00:35:36,230 --> 00:35:36,930 Hey, man. 1019 00:35:36,930 --> 00:35:38,030 This battery's not going to last. 1020 00:35:38,030 --> 00:35:39,860 ROBYN: Listen. 1021 00:35:39,860 --> 00:35:41,290 [CREAKING] 1022 00:35:42,720 --> 00:35:43,670 [CRASH] 1023 00:35:43,670 --> 00:35:47,020 What the? 1024 00:35:47,020 --> 00:35:48,490 CARL: You wanted evidence, Mr. Reynolds. 1025 00:35:51,770 --> 00:35:52,930 Yeah, some evidence. 1026 00:35:52,930 --> 00:35:53,980 La Roche could be out there. 1027 00:35:53,980 --> 00:35:55,380 CARL: Please, keep your voices down now. 1028 00:36:00,160 --> 00:36:01,590 [HEAVY BREATHING] 1029 00:36:01,590 --> 00:36:03,520 [LOUD POUNDING] 1030 00:36:03,520 --> 00:36:05,270 Oh, my God, this isn't happening. 1031 00:36:05,270 --> 00:36:07,240 This isn't happening. 1032 00:36:07,240 --> 00:36:08,440 What, is it throwing rocks now? 1033 00:36:08,440 --> 00:36:09,140 What? 1034 00:36:09,140 --> 00:36:10,500 Hey, La Roche is throwing rocks. 1035 00:36:10,500 --> 00:36:11,200 Yeah, right? 1036 00:36:19,120 --> 00:36:20,620 [HIGH-PITCHED TONE] 1037 00:36:20,620 --> 00:36:21,520 Gah. 1038 00:36:21,520 --> 00:36:22,670 [LOUD POUNDING] 1039 00:36:22,670 --> 00:36:24,310 Ssh, ssh, ssh. 1040 00:36:36,240 --> 00:36:36,940 OK. 1041 00:36:36,940 --> 00:36:37,640 That got me. 1042 00:36:40,620 --> 00:36:41,320 Easy. 1043 00:36:49,090 --> 00:36:52,510 Heh heh heh heh. 1044 00:36:52,510 --> 00:36:53,830 That was pretty good. - That was good. 1045 00:36:53,830 --> 00:36:54,610 That was pretty good. 1046 00:36:54,610 --> 00:36:55,310 He's not done. 1047 00:36:55,310 --> 00:36:56,220 [CLATTER] 1048 00:36:59,860 --> 00:37:00,850 Oh, come on, man. 1049 00:37:00,850 --> 00:37:01,590 You just going to stand here while it 1050 00:37:01,590 --> 00:37:02,790 comes through the wall? - Hey! 1051 00:37:02,790 --> 00:37:03,480 Turn that light off! - Hey. 1052 00:37:03,480 --> 00:37:04,510 Not cool, man. - Guys. 1053 00:37:04,510 --> 00:37:05,210 Everybody down. 1054 00:37:05,210 --> 00:37:07,270 You think it's funny with just playing us like this, huh? 1055 00:37:07,270 --> 00:37:08,040 - Easy. - Ssh. 1056 00:37:08,040 --> 00:37:09,970 Jesus Christ. 1057 00:37:09,970 --> 00:37:11,630 What the fuck is out there? 1058 00:37:11,630 --> 00:37:14,620 [HEAVY BREATHING] Quit fucking around. 1059 00:37:17,600 --> 00:37:20,040 CARL: (WHISPERING) Mr. Reynolds, don't. 1060 00:37:20,040 --> 00:37:20,740 Don't. 1061 00:37:20,740 --> 00:37:21,580 Fuck it. 1062 00:37:21,580 --> 00:37:22,850 Something else, please. 1063 00:37:22,850 --> 00:37:25,590 I gave you 75,000 reasons to let me do what I want. 1064 00:37:25,590 --> 00:37:26,560 Please don't open the door. 1065 00:37:26,560 --> 00:37:27,260 See who it is. 1066 00:37:28,990 --> 00:37:30,450 [GASPING] 1067 00:37:35,810 --> 00:37:38,740 Heh heh heh heh. 1068 00:37:38,740 --> 00:37:39,640 - Oh, man. - All right. 1069 00:37:39,640 --> 00:37:40,590 Gimme, gimme. - Oh, that was good. 1070 00:37:40,590 --> 00:37:41,440 Give me a recap. 1071 00:37:41,440 --> 00:37:42,620 - Oh. - That was good. 1072 00:37:42,620 --> 00:37:43,390 We got some good stuff. 1073 00:37:43,390 --> 00:37:44,090 Give me a recap. 1074 00:37:44,090 --> 00:37:44,910 Let's do this quick. 1075 00:37:44,910 --> 00:37:45,610 Hold it. 1076 00:37:45,610 --> 00:37:47,100 Hold up. 1077 00:37:47,100 --> 00:37:47,830 OK. OK. 1078 00:37:47,830 --> 00:37:48,530 OK. 1079 00:37:48,530 --> 00:37:49,230 Hey. 1080 00:37:51,240 --> 00:37:53,740 Night number one here at the Drybeck cabin 1081 00:37:53,740 --> 00:37:55,570 and far from an uneventful one. 1082 00:37:55,570 --> 00:37:59,050 A series of unknown noises from the north, south, 1083 00:37:59,050 --> 00:38:01,000 and east walls of the cabin. 1084 00:38:01,000 --> 00:38:03,610 Their origin unknown to us. 1085 00:38:03,610 --> 00:38:07,180 Our brief foray into the black beyond this door 1086 00:38:07,180 --> 00:38:11,440 revealed no clear source of the sounds. 1087 00:38:11,440 --> 00:38:13,470 So now we wait. 1088 00:38:13,470 --> 00:38:16,050 We wait. 1089 00:38:16,050 --> 00:38:17,120 That's where we'll end. 1090 00:38:17,120 --> 00:38:17,880 Nice. 1091 00:38:17,880 --> 00:38:19,180 Darryl, what is the only thing better 1092 00:38:19,180 --> 00:38:20,490 than 12 episodes, my friend? 1093 00:38:20,490 --> 00:38:21,190 DARRYL: 13 episodes. 1094 00:38:21,190 --> 00:38:22,320 13 episodes. That's it. 1095 00:38:22,320 --> 00:38:23,020 Shut it down. 1096 00:38:23,020 --> 00:38:23,720 We're good. 1097 00:38:23,720 --> 00:38:24,420 DARRYL: Heh heh. 1098 00:38:24,420 --> 00:38:25,420 Good stuff, man. 1099 00:38:25,420 --> 00:38:26,890 Good stuff. 1100 00:38:26,890 --> 00:38:28,750 SEAN: OK. 1101 00:38:28,750 --> 00:38:32,590 It's been more than an hour since the last noise now. 1102 00:38:32,590 --> 00:38:35,980 And believe it or not, the world's bravest woman says 1103 00:38:35,980 --> 00:38:39,140 she needs her beauty sleep. 1104 00:38:39,140 --> 00:38:42,200 Respect the unknown, gentleman. 1105 00:38:42,200 --> 00:38:43,650 Don't fear it. 1106 00:38:43,650 --> 00:38:45,580 Fear? 1107 00:38:45,580 --> 00:38:46,850 Shit. 1108 00:38:46,850 --> 00:38:48,390 I'm excited. 1109 00:38:48,390 --> 00:38:50,000 I mean, what's better than heading 1110 00:38:50,000 --> 00:38:52,670 off to ice-cold sleeping bags and cabins 1111 00:38:52,670 --> 00:38:54,230 with cardboard walls? 1112 00:38:54,230 --> 00:38:55,640 Thank you. 1113 00:38:55,640 --> 00:38:56,570 You're welcome. 1114 00:38:56,570 --> 00:38:57,900 There's no way I'm going outside, man. 1115 00:38:57,900 --> 00:38:58,600 I'm sorry. 1116 00:38:58,600 --> 00:38:59,480 I'm staying here. 1117 00:38:59,480 --> 00:39:00,320 OK. 1118 00:39:00,320 --> 00:39:02,150 You're more than welcome to stay here. 1119 00:39:02,150 --> 00:39:04,280 Stay here with crazy shotgun dude. 1120 00:39:04,280 --> 00:39:05,780 ROBYN: Come on, gentlemen. 1121 00:39:05,780 --> 00:39:09,950 Our visitors, whoever they are, are long gone by now. 1122 00:39:09,950 --> 00:39:10,660 SEAN: Yeah, come on. 1123 00:39:10,660 --> 00:39:11,360 Ugh. 1124 00:39:15,120 --> 00:39:17,550 Damn, it's dark out here. 1125 00:39:17,550 --> 00:39:19,380 Did I mention I had poor night vision? 1126 00:39:19,380 --> 00:39:20,180 'Cause I do. 1127 00:39:20,180 --> 00:39:21,780 I wish I did. 1128 00:39:21,780 --> 00:39:23,380 Moonshine. 1129 00:39:23,380 --> 00:39:24,360 Wait. No. 1130 00:39:24,360 --> 00:39:25,130 No. Hold on. 1131 00:39:25,130 --> 00:39:25,840 No. Hold on. 1132 00:39:25,840 --> 00:39:26,540 Wait. 1133 00:39:26,540 --> 00:39:28,650 You get to sleep with her, and I'm stuck with Darryl? 1134 00:39:28,650 --> 00:39:29,730 Come on, man. 1135 00:39:29,730 --> 00:39:30,810 I threw up. 1136 00:39:30,810 --> 00:39:32,190 I set my arm on fire. 1137 00:39:32,190 --> 00:39:33,200 This is bullshit. 1138 00:39:33,200 --> 00:39:34,170 He's got a point, you know. 1139 00:39:34,170 --> 00:39:36,570 I mean, between my snoring and your moaning, 1140 00:39:36,570 --> 00:39:38,280 he's pretty much fucked. 1141 00:39:38,280 --> 00:39:39,110 ROBYN: Darryl. 1142 00:39:39,110 --> 00:39:41,340 I'm not a moaner. 1143 00:39:41,340 --> 00:39:43,130 (WHISPERING) I'm a screamer. 1144 00:39:43,130 --> 00:39:44,370 DARRYL: Oh. 1145 00:39:44,370 --> 00:39:47,070 Oh ho. 1146 00:39:47,070 --> 00:39:50,870 So to make it clear, when she does scream, do not come help. 1147 00:39:50,870 --> 00:39:51,950 Fuck you, man. 1148 00:39:51,950 --> 00:39:52,880 Don't kid yourself. 1149 00:39:52,880 --> 00:39:53,620 Heh heh heh. 1150 00:39:53,620 --> 00:39:55,790 Come on, Darryl. 1151 00:39:55,790 --> 00:39:57,410 [ENGINE REVVING] 1152 00:39:57,410 --> 00:39:58,110 Hey. 1153 00:39:58,110 --> 00:39:59,030 Hey! 1154 00:39:59,030 --> 00:39:59,730 Hey! 1155 00:39:59,730 --> 00:40:00,440 Whoa! 1156 00:40:00,440 --> 00:40:01,140 Whoa! 1157 00:40:01,140 --> 00:40:02,540 Hey, Drybeck! 1158 00:40:02,540 --> 00:40:05,060 Stop! 1159 00:40:05,060 --> 00:40:06,530 [ENGINE REVVING] 1160 00:40:09,450 --> 00:40:11,410 (ANGRILY) Damn it. 1161 00:40:11,410 --> 00:40:13,860 Hey. 1162 00:40:13,860 --> 00:40:16,280 What's going on? 1163 00:40:16,280 --> 00:40:16,980 Drybeck. 1164 00:40:16,980 --> 00:40:19,370 He just-- he took off. 1165 00:40:19,370 --> 00:40:20,220 What? 1166 00:40:20,220 --> 00:40:24,210 Drybeck just took off like a bat outta hell. 1167 00:40:24,210 --> 00:40:25,260 Fuck. 1168 00:40:25,260 --> 00:40:26,000 That figures. 1169 00:40:26,000 --> 00:40:26,940 He take the money? 1170 00:40:26,940 --> 00:40:28,040 He took the money, right. 1171 00:40:28,040 --> 00:40:28,950 No. No. 1172 00:40:28,950 --> 00:40:30,210 He took my breakfast order. 1173 00:40:30,210 --> 00:40:31,680 I'm sure he'll be back any-- - (ANGRILY) Fuck. 1174 00:40:31,680 --> 00:40:32,490 I don't know. 1175 00:40:32,490 --> 00:40:33,190 I knew it. 1176 00:40:33,190 --> 00:40:34,590 You fucking pay an old bastard like that-- 1177 00:40:34,590 --> 00:40:34,860 Hey. 1178 00:40:34,860 --> 00:40:36,540 --75 grand, it's a fucking expensive camera. 1179 00:40:36,540 --> 00:40:37,910 It's not the end of the world, OK? 1180 00:40:37,910 --> 00:40:38,610 Fucking A. 1181 00:40:38,610 --> 00:40:39,310 Relax. 1182 00:40:39,310 --> 00:40:40,710 Hey, he left the generator on for us. 1183 00:40:40,710 --> 00:40:42,180 What a nice guy, huh? 1184 00:40:42,180 --> 00:40:43,970 $75,000 electric bill. 1185 00:40:43,970 --> 00:40:44,810 Get Kevin up, will ya? 1186 00:40:44,810 --> 00:40:45,510 Damn it. 1187 00:40:45,510 --> 00:40:46,530 Kevin, wake the fuck up. 1188 00:40:46,530 --> 00:40:47,730 Robyn. 1189 00:40:47,730 --> 00:40:49,500 Hey, Robyn, we got a problem. 1190 00:40:49,500 --> 00:40:51,820 Rise and shine, Sleeping Beauty. 1191 00:40:51,820 --> 00:40:53,820 It's Von Trapp family meeting time. 1192 00:40:53,820 --> 00:40:55,790 What happened? 1193 00:40:55,790 --> 00:40:57,220 SEAN: Drybeck's gone. 1194 00:40:57,220 --> 00:40:57,920 Get ready. 1195 00:40:57,920 --> 00:41:00,950 I'll meet you outside. 1196 00:41:00,950 --> 00:41:01,710 Relax, Darryl. 1197 00:41:01,710 --> 00:41:04,260 I'm sure he had a good reason to take off this morning. 1198 00:41:04,260 --> 00:41:05,010 He's playing us. 1199 00:41:05,010 --> 00:41:06,550 He's probably out behind some TV watching 1200 00:41:06,550 --> 00:41:07,380 this whole fucking thing. 1201 00:41:10,180 --> 00:41:11,900 ROBYN: Morning, Kevin. 1202 00:41:11,900 --> 00:41:12,720 Hey. 1203 00:41:12,720 --> 00:41:13,710 Morning, Kev. 1204 00:41:13,710 --> 00:41:15,210 Want coffee? 1205 00:41:15,210 --> 00:41:16,170 Here you go. 1206 00:41:16,170 --> 00:41:17,370 There's toast in the kitchen. 1207 00:41:17,370 --> 00:41:18,610 You're lucky I love toast. 1208 00:41:18,610 --> 00:41:19,580 We may have been abandoned. 1209 00:41:19,580 --> 00:41:23,010 At least we've got food. 1210 00:41:23,010 --> 00:41:25,620 So fearless leader, what is the game plan now? 1211 00:41:25,620 --> 00:41:27,060 What's the genius move, huh? 1212 00:41:27,060 --> 00:41:27,860 Lead us into the light. 1213 00:41:27,860 --> 00:41:28,560 What? 1214 00:41:28,560 --> 00:41:30,060 Like we've got a choice? 1215 00:41:30,060 --> 00:41:31,580 We're hoofing it back to the van. 1216 00:41:31,580 --> 00:41:32,280 OK. 1217 00:41:32,280 --> 00:41:32,980 I checked it out. 1218 00:41:32,980 --> 00:41:34,450 The tire tracks are as clear as day. 1219 00:41:34,450 --> 00:41:38,010 Well, not so fast. 1220 00:41:38,010 --> 00:41:40,020 You see, I've spent this morning going over 1221 00:41:40,020 --> 00:41:43,620 some of last night's footage. 1222 00:41:43,620 --> 00:41:45,930 We're getting gold here, people. 1223 00:41:45,930 --> 00:41:47,490 Dude, the man split with your money. 1224 00:41:47,490 --> 00:41:48,390 He's not coming back. 1225 00:41:48,390 --> 00:41:49,290 We can't shoot without him. 1226 00:41:49,290 --> 00:41:50,490 Great. 1227 00:41:50,490 --> 00:41:51,720 He's on his way to Jamaica. 1228 00:41:51,720 --> 00:41:54,030 That's my problem. 1229 00:41:54,030 --> 00:41:56,460 In the meantime, we should get as much footage as we can. 1230 00:41:56,460 --> 00:41:57,480 Are you kidding me? 1231 00:41:57,480 --> 00:41:58,890 Dude, we are cut off out here. 1232 00:41:58,890 --> 00:42:00,240 We're in the middle of nowhere. ROBYN: Yeah. 1233 00:42:00,240 --> 00:42:01,830 But there's got to be some physical evidence 1234 00:42:01,830 --> 00:42:03,440 for the noises that we were hearing last night. 1235 00:42:03,440 --> 00:42:04,260 Ha ha. That's my girl. 1236 00:42:04,260 --> 00:42:06,100 Exactly. 1237 00:42:06,100 --> 00:42:07,680 Fine. 1238 00:42:07,680 --> 00:42:09,540 Two more points, I'm in. 1239 00:42:09,540 --> 00:42:10,590 Yeah, damn. 1240 00:42:10,590 --> 00:42:12,120 I-- I didn't sign up for this, man. 1241 00:42:12,120 --> 00:42:12,900 OK. 1242 00:42:12,900 --> 00:42:13,620 Hold on, boys. 1243 00:42:13,620 --> 00:42:15,350 There'll be plenty of time to talk about that later. 1244 00:42:15,350 --> 00:42:16,050 Today-- 1245 00:42:16,050 --> 00:42:17,060 That he gets. 1246 00:42:17,060 --> 00:42:17,760 --it's war. 1247 00:42:17,760 --> 00:42:20,530 Darryl, I want you to get out to 8 to 200 millimeter zoom. 1248 00:42:20,530 --> 00:42:22,020 Going to be a lot of low-light situations. 1249 00:42:22,020 --> 00:42:23,550 Kevin, bust out the syncing mic. 1250 00:42:23,550 --> 00:42:25,160 Robyn, pack up the game cameras. 1251 00:42:25,160 --> 00:42:25,860 ROBYN: You got it. 1252 00:42:25,860 --> 00:42:29,300 Technology is about to kick Bigfoot's ass. 1253 00:42:29,300 --> 00:42:30,350 Uh, sound is good. 1254 00:42:30,350 --> 00:42:31,830 Kevin. 1255 00:42:31,830 --> 00:42:33,110 (LOUDER) Kevin. 1256 00:42:33,110 --> 00:42:33,820 Hm. 1257 00:42:33,820 --> 00:42:34,520 Oh. 1258 00:42:34,520 --> 00:42:36,360 Damn, I wish Curtis was here. 1259 00:42:36,360 --> 00:42:38,430 Hey, you gotta to step outside. 1260 00:42:38,430 --> 00:42:39,750 It's a simple concept, man. 1261 00:42:39,750 --> 00:42:40,510 There's a rectangle. 1262 00:42:40,510 --> 00:42:42,100 You just stand outside of it. - OK. 1263 00:42:42,100 --> 00:42:42,660 OK. My bad. 1264 00:42:42,660 --> 00:42:44,010 You know what? Don't even sweat it. 1265 00:42:44,010 --> 00:42:44,930 I got it. 1266 00:42:44,930 --> 00:42:45,630 Day two. 1267 00:42:45,630 --> 00:42:47,170 Scene 1, take 3. 1268 00:42:47,170 --> 00:42:49,080 [CLICK] 1269 00:42:49,080 --> 00:42:49,780 Thank you, kitten. 1270 00:42:53,090 --> 00:42:55,420 And Darryl, don't be filming my ass when I walk away either. 1271 00:42:55,420 --> 00:42:56,510 DARRYL: Yes, ma'am. 1272 00:42:56,510 --> 00:42:58,360 SEAN: Mr. Coleman. 1273 00:42:58,360 --> 00:42:59,060 Thank you. 1274 00:43:02,910 --> 00:43:06,050 So after a literally disquieting night in the Drybeck cabin, 1275 00:43:06,050 --> 00:43:07,520 we've begun in earnest our search 1276 00:43:07,520 --> 00:43:10,460 for the first hard evidence of the existence of Bigfoot. 1277 00:43:10,460 --> 00:43:12,380 And given the nature and proximity of last night's 1278 00:43:12,380 --> 00:43:14,870 noises, we've needed to look little farther 1279 00:43:14,870 --> 00:43:17,340 than the exterior of the cabin. 1280 00:43:17,340 --> 00:43:20,120 And I have to say, the damage is quite extensive. 1281 00:43:20,120 --> 00:43:22,760 Numerous impact marks here, and if you look just a little 1282 00:43:22,760 --> 00:43:25,190 further down and a little closer, 1283 00:43:25,190 --> 00:43:28,820 you'll find what appears to be claw marks. 1284 00:43:28,820 --> 00:43:34,140 And, nice touch. 1285 00:43:34,140 --> 00:43:35,640 Now, I'm going to step back for a second. 1286 00:43:35,640 --> 00:43:39,060 It's right about here where you are suddenly confronted 1287 00:43:39,060 --> 00:43:41,640 by what is an absolutely overwhelming 1288 00:43:41,640 --> 00:43:43,400 odor, incredibly unpleasant. 1289 00:43:43,400 --> 00:43:45,220 So I'm going to do this as quickly as possible. 1290 00:43:45,220 --> 00:43:47,580 We have right down here on the side of the cabin what 1291 00:43:47,580 --> 00:43:50,560 appears to be urine residue. 1292 00:43:50,560 --> 00:43:52,240 Bigfoot urine? 1293 00:43:52,240 --> 00:43:53,200 I'll let you be the judge. 1294 00:43:56,780 --> 00:43:57,530 And we'll cut there. 1295 00:43:57,530 --> 00:43:58,350 Oh, my God. 1296 00:43:58,350 --> 00:44:00,540 You think he could have at least written his name or something. 1297 00:44:00,540 --> 00:44:01,470 - Oh. - Maybe it's Drybeck's 1298 00:44:01,470 --> 00:44:02,370 La Roche loves asparagus. 1299 00:44:02,370 --> 00:44:03,890 How can you guys be that close to that? 1300 00:44:03,890 --> 00:44:04,700 This is good, man. 1301 00:44:04,700 --> 00:44:05,400 This is good. 1302 00:44:05,400 --> 00:44:06,590 This is a great setup. 1303 00:44:06,590 --> 00:44:08,340 Not too bad. 1304 00:44:08,340 --> 00:44:09,040 Oh. 1305 00:44:09,040 --> 00:44:09,740 OK, Darryl. 1306 00:44:09,740 --> 00:44:10,790 What do you think, man? 1307 00:44:10,790 --> 00:44:13,810 I mean, heh, part of me wants to ridicule how obvious this is. 1308 00:44:13,810 --> 00:44:14,510 No, no, no. 1309 00:44:14,510 --> 00:44:15,210 Let it build. 1310 00:44:15,210 --> 00:44:16,180 Let it build until the end. 1311 00:44:16,180 --> 00:44:17,980 Didn't you learn anything from Scooby Doo? 1312 00:44:17,980 --> 00:44:18,770 Come on now. 1313 00:44:18,770 --> 00:44:20,150 Fuck this, man. 1314 00:44:20,150 --> 00:44:20,860 DARRYL: Oh, Kevin. 1315 00:44:20,860 --> 00:44:22,700 Zoinks. 1316 00:44:22,700 --> 00:44:24,400 Let's get down to the river. 1317 00:44:24,400 --> 00:44:25,930 This is awesome. 1318 00:44:25,930 --> 00:44:26,630 SEAN: Come on. 1319 00:44:26,630 --> 00:44:27,430 Let's move, guys. 1320 00:44:27,430 --> 00:44:29,580 ROBYN: But the feeling is totally different here. 1321 00:44:29,580 --> 00:44:30,800 I don't know. 1322 00:44:30,800 --> 00:44:32,890 Actually, in a way, it feels more balanced. 1323 00:44:32,890 --> 00:44:34,670 But there's something else. 1324 00:44:34,670 --> 00:44:36,920 I don't know. 1325 00:44:36,920 --> 00:44:38,320 There, by the stream. 1326 00:44:38,320 --> 00:44:39,470 Oh. Hey. 1327 00:44:39,470 --> 00:44:40,580 Guys, check it out. - Slow down. 1328 00:44:40,580 --> 00:44:41,780 - Oh ho ho ho. - Jesus. 1329 00:44:41,780 --> 00:44:42,480 Sorry. 1330 00:44:42,480 --> 00:44:43,310 My bad. 1331 00:44:43,310 --> 00:44:44,630 Darryl? 1332 00:44:44,630 --> 00:44:45,670 You getting this? 1333 00:44:45,670 --> 00:44:46,370 Got it. 1334 00:44:46,370 --> 00:44:47,350 OK. 1335 00:44:47,350 --> 00:44:52,640 Um, We found some conveniently large and clear footprints. 1336 00:44:52,640 --> 00:44:53,660 For reference-- DARRYL: No. 1337 00:44:53,660 --> 00:44:54,540 Go to the other side. Other side. 1338 00:44:54,540 --> 00:44:55,610 SEAN: Oh, OK. 1339 00:44:55,610 --> 00:44:56,510 DARRYL: Oh, this is nice. 1340 00:44:56,510 --> 00:44:57,290 SEAN: All right. 1341 00:44:57,290 --> 00:44:59,130 DARRYL: Start over. 1342 00:44:59,130 --> 00:45:01,850 SEAN: So we found some conveniently large and clear 1343 00:45:01,850 --> 00:45:02,690 footprints here. 1344 00:45:02,690 --> 00:45:06,110 For reference, I'm a size 11. 1345 00:45:06,110 --> 00:45:09,260 KEVIN: I thought you said this was a hoax. 1346 00:45:09,260 --> 00:45:10,210 Kevin, they're footprints. 1347 00:45:10,210 --> 00:45:10,910 Come on. 1348 00:45:10,910 --> 00:45:12,510 I could make it look like a Tyrannosaurus walked 1349 00:45:12,510 --> 00:45:13,800 around here if I wanted to. 1350 00:45:13,800 --> 00:45:14,940 What the hell is that? 1351 00:45:18,910 --> 00:45:19,870 That is a tree, Kevin. 1352 00:45:22,940 --> 00:45:23,870 Sorry. 1353 00:45:23,870 --> 00:45:24,830 Freaking out. 1354 00:45:24,830 --> 00:45:25,690 Freaking out. 1355 00:45:25,690 --> 00:45:27,590 ROBYN: Hey, I'm going to check down this way 1356 00:45:27,590 --> 00:45:29,000 and look for more footprints. 1357 00:45:29,000 --> 00:45:30,530 I'm going to check the other side. 1358 00:45:30,530 --> 00:45:34,070 I should've left this morning. 1359 00:45:34,070 --> 00:45:36,380 I would be remiss at this point in not remarking 1360 00:45:36,380 --> 00:45:39,020 on the landscape behind me which, to me, 1361 00:45:39,020 --> 00:45:41,900 seems eerily similar to the landscape 1362 00:45:41,900 --> 00:45:45,160 we all recognize from the famous Patterson-Gimlin film. 1363 00:45:45,160 --> 00:45:45,860 ROBYN: Hey, guys. 1364 00:45:45,860 --> 00:45:46,850 Over here. 1365 00:45:53,260 --> 00:45:53,960 SEAN: Oh. 1366 00:45:53,960 --> 00:45:54,660 DARRYL: Ho. 1367 00:45:54,660 --> 00:45:55,390 Nice. 1368 00:45:55,390 --> 00:45:57,250 SEAN: So here, we've found another set of prints. 1369 00:45:57,250 --> 00:45:58,400 ROBYN: No. Down here. 1370 00:46:03,100 --> 00:46:03,800 DARRYL: There it is. 1371 00:46:03,800 --> 00:46:07,330 SEAN: Well, that clears things up a bit, doesn't it? 1372 00:46:07,330 --> 00:46:08,660 Heh heh heh. 1373 00:46:08,660 --> 00:46:13,010 Tell me, Darryl, my friend, does Drybeck strike you as the sort 1374 00:46:13,010 --> 00:46:14,360 of guy who wears sneakers? 1375 00:46:14,360 --> 00:46:15,470 DARRYL: No, he does not, Sean. 1376 00:46:15,470 --> 00:46:17,690 He strikes me as more of a Jack boot kind of guy. 1377 00:46:17,690 --> 00:46:19,480 You think this is La Roche? 1378 00:46:19,480 --> 00:46:21,860 Ah, well, I find that the simplest explanation 1379 00:46:21,860 --> 00:46:23,330 is usually the best. 1380 00:46:23,330 --> 00:46:24,080 DARRYL: I concur. 1381 00:46:24,080 --> 00:46:24,980 ROBYN: All right, you guys. 1382 00:46:24,980 --> 00:46:27,420 Why don't we spin your theories later. 1383 00:46:27,420 --> 00:46:30,590 Let's just try to get a feel for what's going on around here. 1384 00:46:30,590 --> 00:46:31,760 DARRYL: Well, I want to get a feel. 1385 00:46:31,760 --> 00:46:33,290 SEAN: I think she said she wanted to feel you. 1386 00:46:33,290 --> 00:46:34,280 DARRYL: Oh. 1387 00:46:34,280 --> 00:46:35,510 ROBYN: I didn't mean it that way. 1388 00:46:35,510 --> 00:46:36,100 Thank you. KEVIN: Guys. 1389 00:46:36,100 --> 00:46:36,800 No, no, no. 1390 00:46:36,800 --> 00:46:37,910 You could have meant it that way. 1391 00:46:37,910 --> 00:46:39,090 KEVIN: Guys, could we be-- - We're talking a feel. 1392 00:46:39,090 --> 00:46:42,090 Can we be respectful? 1393 00:46:42,090 --> 00:46:43,290 - Come on, Kevin. - All right. 1394 00:46:43,290 --> 00:46:44,120 I'd like to feel. 1395 00:46:44,120 --> 00:46:45,480 Yeah, everybody wants a feel. 1396 00:46:45,480 --> 00:46:46,180 Feel it up. 1397 00:46:46,180 --> 00:46:49,040 God, do you see what I'm dealing with? 1398 00:46:49,040 --> 00:46:50,910 Robyn's been doing her psychic thing for a while 1399 00:46:50,910 --> 00:46:54,050 now, trying to get the vibe of the area. 1400 00:46:54,050 --> 00:46:56,200 But from the looks of it, she's not very happy. 1401 00:46:56,200 --> 00:46:57,140 KEVIN: Oh, hold on. Hold on. 1402 00:46:57,140 --> 00:46:57,780 - What are you doing? - Ssh ssh ssh ssh. 1403 00:46:57,780 --> 00:46:58,360 - Come on, dude. - Stop. 1404 00:46:58,360 --> 00:46:59,530 Stop. - I'm in the middle of a take. 1405 00:46:59,530 --> 00:47:00,230 Shut up. 1406 00:47:00,230 --> 00:47:02,200 You hear that? 1407 00:47:02,200 --> 00:47:02,900 Wait. 1408 00:47:02,900 --> 00:47:04,870 Right there. 1409 00:47:04,870 --> 00:47:08,320 [RUSTLING] 1410 00:47:08,320 --> 00:47:10,450 DARRYL: Yeah, Kev, sometimes those mics 1411 00:47:10,450 --> 00:47:11,680 get a little bit too sensitive. 1412 00:47:11,680 --> 00:47:13,520 Just chill out, man. 1413 00:47:13,520 --> 00:47:14,220 What is it, Kevin? 1414 00:47:14,220 --> 00:47:15,520 What does it sound like? 1415 00:47:20,750 --> 00:47:21,860 OK look. 1416 00:47:21,860 --> 00:47:23,550 Either you guys are fucking with me, OK, 1417 00:47:23,550 --> 00:47:26,100 and that's not fucking funny, or I heard 1418 00:47:26,100 --> 00:47:27,640 somebody, something talking. 1419 00:47:27,640 --> 00:47:28,340 OK? 1420 00:47:28,340 --> 00:47:29,100 But I don't know. 1421 00:47:29,100 --> 00:47:30,930 I've never heard that fucking language before. 1422 00:47:30,930 --> 00:47:31,800 Kevin, calm down. 1423 00:47:31,800 --> 00:47:32,500 All right. 1424 00:47:32,500 --> 00:47:34,740 There's nobody talking up there, all right? 1425 00:47:34,740 --> 00:47:36,470 Between the footprints and your voodoo vibe, 1426 00:47:36,470 --> 00:47:37,910 he's just a little freaked out. We're OK. 1427 00:47:37,910 --> 00:47:38,860 We're good, right? - Yeah. 1428 00:47:38,860 --> 00:47:39,960 Dude, check out these branches. 1429 00:47:39,960 --> 00:47:41,250 All right, come on. 1430 00:47:41,250 --> 00:47:42,930 ROBYN: For what it's worth, I think I found a nest 1431 00:47:42,930 --> 00:47:44,280 down there in the clearing. 1432 00:47:44,280 --> 00:47:45,290 - You found a nest? - Yeah. 1433 00:47:45,290 --> 00:47:45,990 A Bigfoot nest? 1434 00:47:45,990 --> 00:47:46,690 Yeah. 1435 00:47:46,690 --> 00:47:47,700 Come look. 1436 00:47:47,700 --> 00:47:51,810 Follow down here just a little bit further, 1437 00:47:51,810 --> 00:47:57,910 we run into what Robyn is now claiming to be a Bigfoot nest. 1438 00:47:57,910 --> 00:47:59,670 I want to get that right. 1439 00:47:59,670 --> 00:48:03,120 As we approach, the smell really hits you immediately. 1440 00:48:03,120 --> 00:48:04,170 [FLIES BUZZING] 1441 00:48:04,170 --> 00:48:08,070 It's obviously-- it obviously appears 1442 00:48:08,070 --> 00:48:10,880 to be made by an animal. 1443 00:48:10,880 --> 00:48:12,240 - You know what? - As we look inside-- 1444 00:48:12,240 --> 00:48:13,330 KEVIN: You know what? Here. 1445 00:48:13,330 --> 00:48:14,730 Fuck this, OK. - Hey, what's going on? 1446 00:48:14,730 --> 00:48:15,730 Come on, dude. It's-- 1447 00:48:15,730 --> 00:48:17,130 - You record your own sound, OK? - Kevin. 1448 00:48:17,130 --> 00:48:17,960 Fuck, man. Kevin. 1449 00:48:17,960 --> 00:48:19,880 You fucking approach the nest. 1450 00:48:19,880 --> 00:48:22,010 Just-- you guys are fucking nuts, OK? 1451 00:48:22,010 --> 00:48:22,710 I'm sorry. 1452 00:48:22,710 --> 00:48:24,000 Do your own sound. 1453 00:48:24,000 --> 00:48:25,500 SEAN: It's not a Bigfoot nest, Kevin. 1454 00:48:25,500 --> 00:48:26,670 It's some kind of fucking nest, 1455 00:48:26,670 --> 00:48:28,350 and I don't want to be near it, OK? 1456 00:48:28,350 --> 00:48:29,050 Sorry. 1457 00:48:29,050 --> 00:48:29,990 DARRYL: Fucking-- 1458 00:48:29,990 --> 00:48:30,690 All right. 1459 00:48:30,690 --> 00:48:32,070 Take it easy. Can you just-- 1460 00:48:32,070 --> 00:48:32,890 I know you got a camera. 1461 00:48:32,890 --> 00:48:34,050 Can you just hold that up? 1462 00:48:34,050 --> 00:48:34,830 How am I going to-- 1463 00:48:34,830 --> 00:48:36,000 Just hold it, please. 1464 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Please. 1465 00:48:37,000 --> 00:48:37,830 Thank you. - Look. 1466 00:48:37,830 --> 00:48:39,060 Just-- I want to show you something. 1467 00:48:39,060 --> 00:48:39,760 What? 1468 00:48:39,760 --> 00:48:41,470 Smell this. 1469 00:48:41,470 --> 00:48:42,170 It smells like them. 1470 00:48:42,170 --> 00:48:42,870 They've been here. 1471 00:48:42,870 --> 00:48:44,860 Oh, God. 1472 00:48:44,860 --> 00:48:46,040 Ho. Jesus. 1473 00:48:46,040 --> 00:48:47,460 It smells like a wet dog lost a fight 1474 00:48:47,460 --> 00:48:48,650 with a skunk or something. 1475 00:48:48,650 --> 00:48:49,350 OK. 1476 00:48:49,350 --> 00:48:50,090 You know what? 1477 00:48:50,090 --> 00:48:50,790 You know what? 1478 00:48:50,790 --> 00:48:51,810 I want to put the game cameras here. 1479 00:48:51,810 --> 00:48:52,580 I want to put one here. 1480 00:48:52,580 --> 00:48:54,680 I want to put one back down by the creek 1481 00:48:54,680 --> 00:48:55,900 where we found the footprints. OK? 1482 00:48:55,900 --> 00:48:57,900 ROBYN: Sean, you're not going to catch him on a game camera. 1483 00:48:57,900 --> 00:48:58,250 No, no. 1484 00:48:58,250 --> 00:48:59,970 Don't-- don't-- don't be too sure about that. 1485 00:48:59,970 --> 00:49:04,110 Anything comes within 20 feet of these babies, they get snapped. 1486 00:49:04,110 --> 00:49:07,870 We're going to get whatever comes by here. 1487 00:49:07,870 --> 00:49:09,070 And it doesn't have to be a Bigfoot. 1488 00:49:12,990 --> 00:49:13,690 Yeah. 1489 00:49:13,690 --> 00:49:14,390 That'll work. 1490 00:49:14,390 --> 00:49:15,380 Is that pointed right? 1491 00:49:15,380 --> 00:49:16,190 Does that look right? 1492 00:49:16,190 --> 00:49:18,110 I want to get one by the footprints right away. 1493 00:49:18,110 --> 00:49:18,810 Let's go. 1494 00:49:21,800 --> 00:49:22,800 Hey. - Just give it to me. 1495 00:49:22,800 --> 00:49:23,450 Hey. Hey. 1496 00:49:23,450 --> 00:49:24,830 Hey. 1497 00:49:24,830 --> 00:49:25,720 You all right? - Yeah. 1498 00:49:25,720 --> 00:49:27,030 I'm just going to go check on Kevin. 1499 00:49:31,250 --> 00:49:32,350 DARRYL: Don't worry about it man. 1500 00:49:32,350 --> 00:49:34,460 She's all right. 1501 00:49:34,460 --> 00:49:35,160 Oh, great. 1502 00:49:35,160 --> 00:49:35,950 Now what's he doing? 1503 00:49:35,950 --> 00:49:36,980 What do you think? 1504 00:49:36,980 --> 00:49:37,680 He's leaving. 1505 00:49:37,680 --> 00:49:38,380 What? 1506 00:49:38,380 --> 00:49:39,270 - You freaked him out. - Yeah. 1507 00:49:39,270 --> 00:49:39,990 Seriously, folks. 1508 00:49:39,990 --> 00:49:41,480 It's been fun, but I'm outta here, OK? 1509 00:49:41,480 --> 00:49:42,090 - Kev. - No. 1510 00:49:42,090 --> 00:49:43,740 I don't know what you guys are trying to pull, 1511 00:49:43,740 --> 00:49:46,060 but there is no way that I'm going to be your Guinea pig. 1512 00:49:46,060 --> 00:49:46,760 Shit. 1513 00:49:46,760 --> 00:49:47,460 Seriously. 1514 00:49:47,460 --> 00:49:48,900 You're going to walk away just like that. 1515 00:49:48,900 --> 00:49:49,920 KEVIN: Yes. Yes. 1516 00:49:49,920 --> 00:49:51,570 I will take a 30-minute hike back 1517 00:49:51,570 --> 00:49:54,150 to the van over another night in this freak show. 1518 00:49:54,150 --> 00:49:55,110 SEAN: Kevin, hey. 1519 00:49:55,110 --> 00:49:57,250 Kevin, come on, man. 1520 00:49:57,250 --> 00:49:58,090 God damn it. 1521 00:50:03,390 --> 00:50:04,300 Come with me, Darryl. 1522 00:50:04,300 --> 00:50:05,000 DARRYL: No. 1523 00:50:05,000 --> 00:50:05,880 Darryl, come with me. DARRYL: No. 1524 00:50:05,880 --> 00:50:06,440 Come on. Look. 1525 00:50:06,440 --> 00:50:06,990 Hey. Hey. 1526 00:50:06,990 --> 00:50:08,310 You want to be punked by these guys? 1527 00:50:08,310 --> 00:50:09,460 DARRYL: I'm not going to be punked by these guys. 1528 00:50:09,460 --> 00:50:11,070 I'm not going to lose my 15% of the show. 1529 00:50:11,070 --> 00:50:11,970 Jesus Christ. - Kevin. 1530 00:50:11,970 --> 00:50:13,270 No. Let it off. 1531 00:50:13,270 --> 00:50:14,360 Hey. Hey. 1532 00:50:14,360 --> 00:50:15,300 Hey. OK. 1533 00:50:15,300 --> 00:50:15,980 - Stop. - Jesus. 1534 00:50:15,980 --> 00:50:17,420 Chill out. 1535 00:50:17,420 --> 00:50:18,120 Look. 1536 00:50:18,120 --> 00:50:20,310 I'm not saying don't go. 1537 00:50:20,310 --> 00:50:23,580 In fact, I think you should hike back to the van. 1538 00:50:23,580 --> 00:50:24,810 I'm not staying another night here. 1539 00:50:24,810 --> 00:50:25,510 OK. 1540 00:50:25,510 --> 00:50:27,960 We don't have to stay another night. 1541 00:50:27,960 --> 00:50:30,060 I would like to know what you're planning on doing with the van 1542 00:50:30,060 --> 00:50:30,810 without the keys. 1543 00:50:35,180 --> 00:50:36,350 So, yeah. 1544 00:50:36,350 --> 00:50:37,520 You hike back to the van. 1545 00:50:37,520 --> 00:50:38,220 OK? 1546 00:50:38,220 --> 00:50:39,950 I'll give you the keys. 1547 00:50:39,950 --> 00:50:43,310 Only I want you to drive it back here, OK? 1548 00:50:43,310 --> 00:50:44,840 You said we're not staying another night. 1549 00:50:44,840 --> 00:50:47,270 And we won't. 1550 00:50:47,270 --> 00:50:49,710 We'll shoot the rest of the day till it gets dark. 1551 00:50:49,710 --> 00:50:52,550 Then we'll pack up nice and neat and leave. 1552 00:50:55,210 --> 00:50:57,730 You want to get paid, right? 1553 00:50:57,730 --> 00:50:59,660 If you do this, you'll get everything that's coming to ya. 1554 00:51:03,200 --> 00:51:03,900 Give me the keys. 1555 00:51:03,900 --> 00:51:06,310 OK. 1556 00:51:06,310 --> 00:51:09,200 Now there's one more thing. 1557 00:51:09,200 --> 00:51:10,870 It's no big deal. 1558 00:51:10,870 --> 00:51:12,140 I just want you to wear the body mount 1559 00:51:12,140 --> 00:51:13,520 when you hike back to the van. - No. 1560 00:51:13,520 --> 00:51:14,330 No. Sean. 1561 00:51:14,330 --> 00:51:15,210 No. - Will you stop. 1562 00:51:15,210 --> 00:51:16,040 - You are-- - Excuse me. 1563 00:51:16,040 --> 00:51:16,820 - --ridiculous. - Excuse me. 1564 00:51:16,820 --> 00:51:17,900 Do you mind? - You're outta control. 1565 00:51:17,900 --> 00:51:18,880 Will you take a second? Take a breath. 1566 00:51:18,880 --> 00:51:20,180 - Get off me. - Will you calm down? 1567 00:51:20,180 --> 00:51:20,910 DARRYL: Come on, guys. 1568 00:51:20,910 --> 00:51:21,660 It's not a big deal. 1569 00:51:21,660 --> 00:51:22,760 I just want him to wear a camera. 1570 00:51:22,760 --> 00:51:23,870 It is a big deal. 1571 00:51:23,870 --> 00:51:25,760 So just relax while I handle this, OK? 1572 00:51:28,430 --> 00:51:29,870 I just want you to wear the body mount 1573 00:51:29,870 --> 00:51:30,980 when you hike back to the van. - That is sick, man. 1574 00:51:30,980 --> 00:51:32,240 - You can do it. - That is sick. 1575 00:51:32,240 --> 00:51:34,210 No, it's what you're going to do if you want to get paid. 1576 00:51:37,470 --> 00:51:39,290 Give me the keys. 1577 00:51:42,100 --> 00:51:43,840 God help you if you don't come back with that van. 1578 00:51:43,840 --> 00:51:44,540 You know what? 1579 00:51:44,540 --> 00:51:45,850 I don't-- I don't like-- 1580 00:51:45,850 --> 00:51:48,370 I hate you and I hate your shirt. 1581 00:51:48,370 --> 00:51:49,690 I hate everything. 1582 00:51:49,690 --> 00:51:50,830 Noted. 1583 00:51:50,830 --> 00:51:55,540 Kevin and Robyn and you too. 1584 00:51:55,540 --> 00:51:58,570 No matter what happens, don't stop filming. 1585 00:52:01,950 --> 00:52:02,650 DARRYL: OK. 1586 00:52:09,870 --> 00:52:12,020 So night is approaching here on day number two 1587 00:52:12,020 --> 00:52:13,610 at the Drybeck cabin. 1588 00:52:13,610 --> 00:52:16,880 Our sound engineer, Kevin, was so shaken by what he heard, 1589 00:52:16,880 --> 00:52:19,370 he's hiked back to retrieve our van. 1590 00:52:19,370 --> 00:52:21,080 That was more than an hour ago. 1591 00:52:21,080 --> 00:52:22,700 And we're still waiting. 1592 00:52:22,700 --> 00:52:24,740 As for Carl Drybeck, there's still 1593 00:52:24,740 --> 00:52:27,590 no explanation for his sudden disappearance this morning. 1594 00:52:27,590 --> 00:52:30,020 And as the hours tick past, whatever 1595 00:52:30,020 --> 00:52:32,720 small shred of credibility he still possessed 1596 00:52:32,720 --> 00:52:34,820 is rapidly vanishing. 1597 00:52:34,820 --> 00:52:37,640 Without his incontrovertible evidence for the existence 1598 00:52:37,640 --> 00:52:42,290 of Bigfoot, we have little more than footprints in the mud, 1599 00:52:42,290 --> 00:52:46,180 moans and groans, and Robyn's heebie jeebies. 1600 00:52:46,180 --> 00:52:47,290 Did you get that? 1601 00:52:47,290 --> 00:52:48,030 DARRYL: Got it. - Yes. 1602 00:52:48,030 --> 00:52:48,730 DARRYL: Damn. 1603 00:52:48,730 --> 00:52:49,640 I would watch this. 1604 00:52:49,640 --> 00:52:50,810 I would so watch his show. 1605 00:52:50,810 --> 00:52:52,570 I hate television, but I will watch this show. 1606 00:52:52,570 --> 00:52:53,300 ROBYN: Heebie jeebies? 1607 00:52:53,300 --> 00:52:54,520 DARRYL: This is good, man. 1608 00:52:54,520 --> 00:52:55,560 ROBYN: Heebie jeebies. 1609 00:52:55,560 --> 00:52:57,760 That's what you think I have? 1610 00:52:57,760 --> 00:52:58,460 OK. 1611 00:52:58,460 --> 00:53:00,520 That was unfair. 1612 00:53:00,520 --> 00:53:01,790 It's more like you've got the willies. 1613 00:53:01,790 --> 00:53:04,240 DARRYL: Or da creeps. 1614 00:53:04,240 --> 00:53:04,970 SEAN: Well, hey. 1615 00:53:04,970 --> 00:53:06,080 If you wanted me to keep my mouth shut, 1616 00:53:06,080 --> 00:53:06,950 you should have said so. 1617 00:53:06,950 --> 00:53:07,650 Right. 1618 00:53:07,650 --> 00:53:09,080 OK. 1619 00:53:09,080 --> 00:53:10,610 You're right. 1620 00:53:10,610 --> 00:53:12,770 I apologize, OK? 1621 00:53:12,770 --> 00:53:14,450 Finito with the sarcasm, I promise. 1622 00:53:14,450 --> 00:53:15,740 You too. 1623 00:53:15,740 --> 00:53:20,200 While we wait for Kevin, will you please let me do my thing? 1624 00:53:20,200 --> 00:53:21,590 OK? 1625 00:53:21,590 --> 00:53:23,870 SEAN: Sage ceremony? 1626 00:53:23,870 --> 00:53:25,300 Get the night vision camera ready. 1627 00:53:25,300 --> 00:53:26,070 DARRYL: Got it. - I want that. 1628 00:53:26,070 --> 00:53:28,430 ROBYN: No no no no no no no no no no no. 1629 00:53:28,430 --> 00:53:30,080 This is important. 1630 00:53:30,080 --> 00:53:31,100 I have to figure this out. 1631 00:53:31,100 --> 00:53:32,160 I totally agree. 1632 00:53:32,160 --> 00:53:33,390 I couldn't agree more. 1633 00:53:33,390 --> 00:53:35,400 And I want you to do your thing. 1634 00:53:35,400 --> 00:53:36,680 But I want you to get it on film. 1635 00:53:36,680 --> 00:53:37,380 OK? 1636 00:53:37,380 --> 00:53:40,190 We'll set you up in the body mount rig. 1637 00:53:40,190 --> 00:53:41,570 Nice, tight shot on your face. 1638 00:53:41,570 --> 00:53:42,290 It'll be perfect. 1639 00:53:42,290 --> 00:53:42,990 You gotta let me. 1640 00:53:42,990 --> 00:53:44,400 ROBYN: Sean. 1641 00:53:44,400 --> 00:53:45,100 I need to focus. 1642 00:53:48,430 --> 00:53:49,850 I'm doing this for you, you know. 1643 00:53:49,850 --> 00:53:50,550 Thank you. 1644 00:53:55,320 --> 00:53:58,370 Looking good. 1645 00:53:58,370 --> 00:54:01,670 Yeah, that looks good. 1646 00:54:01,670 --> 00:54:02,900 Drybeck tries anything, he's going 1647 00:54:02,900 --> 00:54:05,900 to stand out like a sore thumb. 1648 00:54:05,900 --> 00:54:06,600 Hope he does. 1649 00:54:06,600 --> 00:54:09,020 It would be a good end to the show. 1650 00:54:09,020 --> 00:54:12,200 DARRYL: What does she do with that stuff anyway? 1651 00:54:12,200 --> 00:54:13,030 It's called a smudging. 1652 00:54:16,090 --> 00:54:18,690 Done this on a lot of shows. 1653 00:54:18,690 --> 00:54:21,180 DARRYL: Then what? 1654 00:54:21,180 --> 00:54:23,300 She gets the sage burning. 1655 00:54:23,300 --> 00:54:24,480 Then she waves it around. 1656 00:54:24,480 --> 00:54:29,120 Supposedly it clears away any bad mojo. 1657 00:54:29,120 --> 00:54:35,580 In the clear and perfect channel, light is my guide. 1658 00:54:41,260 --> 00:54:42,660 I think she heard something. 1659 00:54:47,610 --> 00:54:49,090 [RUSTLING] 1660 00:54:52,840 --> 00:54:53,540 Mr. Drybeck? 1661 00:54:58,340 --> 00:55:02,330 You guys, not feeling so good. 1662 00:55:04,930 --> 00:55:05,630 Please. 1663 00:55:05,630 --> 00:55:06,330 I don't like this. 1664 00:55:06,330 --> 00:55:08,780 We've got to get closer. 1665 00:55:08,780 --> 00:55:16,070 [HEAVY BREATHING] 1666 00:55:16,070 --> 00:55:17,530 [ETHEREAL MOAN] 1667 00:55:19,960 --> 00:55:21,330 SEAN: Where's that sound coming from? 1668 00:55:28,860 --> 00:55:29,990 Robyn, where are you? Rob-- 1669 00:55:29,990 --> 00:55:30,330 [SCUFFLE] 1670 00:55:30,330 --> 00:55:31,030 Oh, shit. 1671 00:55:31,030 --> 00:55:32,000 What the fuck was that? 1672 00:55:32,000 --> 00:55:33,350 What the fuck was that? 1673 00:55:33,350 --> 00:55:36,060 A fucking bear? 1674 00:55:36,060 --> 00:55:37,010 Shoot. 1675 00:55:37,010 --> 00:55:38,450 [GROWLING] 1676 00:55:41,320 --> 00:55:42,150 (FRIGHTENED) Sean? 1677 00:55:42,150 --> 00:55:43,220 Darryl? 1678 00:55:43,220 --> 00:55:44,190 SEAN: Robyn! Robyn! 1679 00:55:44,190 --> 00:55:44,890 DARRYL: Robyn! 1680 00:55:44,890 --> 00:55:45,590 ROBYN: Sean! 1681 00:55:45,590 --> 00:55:46,830 [GROWLING] 1682 00:55:46,830 --> 00:55:48,770 [SCREAMING] 1683 00:55:48,770 --> 00:55:49,710 SEAN: Robyn! 1684 00:55:49,710 --> 00:55:50,410 [SCREAMING] 1685 00:55:50,410 --> 00:55:51,750 SEAN: Robyn! 1686 00:55:51,750 --> 00:55:53,240 [GROWLING] 1687 00:55:58,010 --> 00:55:58,710 Robyn! 1688 00:55:58,710 --> 00:55:59,710 You all right? 1689 00:55:59,710 --> 00:56:00,630 You all right? 1690 00:56:00,630 --> 00:56:01,970 Get her back to the cabin quickly. 1691 00:56:01,970 --> 00:56:03,190 She OK? 1692 00:56:03,190 --> 00:56:04,610 You son of a bitch. 1693 00:56:04,610 --> 00:56:06,110 Now, you-- you expect me to believe-- 1694 00:56:06,110 --> 00:56:06,810 Hey! Hey! 1695 00:56:06,810 --> 00:56:08,150 --you didn't anything to do with this? 1696 00:56:08,150 --> 00:56:09,360 Get her back to the cab in. 1697 00:56:09,360 --> 00:56:10,530 She's hurt. 1698 00:56:10,530 --> 00:56:11,540 We're not safe out here. 1699 00:56:11,540 --> 00:56:12,400 Now! - All right. 1700 00:56:12,400 --> 00:56:13,140 Get the fuck going. 1701 00:56:13,140 --> 00:56:14,610 Come on. 1702 00:56:14,610 --> 00:56:15,850 You OK? 1703 00:56:15,850 --> 00:56:17,070 Can you walk? - Everything OK? 1704 00:56:17,070 --> 00:56:17,910 Can you walk? 1705 00:56:23,000 --> 00:56:24,030 You OK? 1706 00:56:24,030 --> 00:56:26,810 My leg. 1707 00:56:26,810 --> 00:56:28,890 Hey, you don't want me to film this, I won't. 1708 00:56:28,890 --> 00:56:30,820 [GRUNTING] 1709 00:56:30,820 --> 00:56:33,310 The show must go on. 1710 00:56:33,310 --> 00:56:35,970 Besides, I can use this in my lawsuit. 1711 00:56:35,970 --> 00:56:38,280 SEAN: Oh, God. 1712 00:56:38,280 --> 00:56:39,900 Oh. 1713 00:56:39,900 --> 00:56:40,920 Oh, Jesus. 1714 00:56:40,920 --> 00:56:42,140 I'm sorry. 1715 00:56:42,140 --> 00:56:42,910 SEAN: Lawsuit, nothing. 1716 00:56:42,910 --> 00:56:45,460 He's going to jail for that. 1717 00:56:45,460 --> 00:56:49,110 ROBYN: Actually, it's you that I'm going to sue. 1718 00:56:49,110 --> 00:56:50,040 That's funny. 1719 00:56:52,740 --> 00:56:54,110 DARRYL: What the hell happened out there? 1720 00:56:54,110 --> 00:56:55,720 I mean, was is Drybeck? 1721 00:56:55,720 --> 00:56:57,920 Did Drybeck carry your through the woods? 1722 00:56:57,920 --> 00:57:00,480 Does this look like something that Drybeck could do? 1723 00:57:00,480 --> 00:57:01,600 I don't know. 1724 00:57:01,600 --> 00:57:02,380 I was just too stunned. 1725 00:57:02,380 --> 00:57:03,380 It happened too fast. 1726 00:57:03,380 --> 00:57:04,180 SEAN: It doesn't matter. 1727 00:57:04,180 --> 00:57:05,820 He's responsible anyway. 1728 00:57:05,820 --> 00:57:06,520 Where the hell is he? 1729 00:57:06,520 --> 00:57:08,100 Drybeck! 1730 00:57:08,100 --> 00:57:08,840 Drybeck! 1731 00:57:08,840 --> 00:57:10,540 ROBYN: Guys, I don't think I'm going to be to walk. 1732 00:57:10,540 --> 00:57:11,890 No, no, no. You're not going to have to. 1733 00:57:11,890 --> 00:57:13,150 - We got you. - Sit down. 1734 00:57:13,150 --> 00:57:14,020 You stay down. 1735 00:57:14,020 --> 00:57:15,260 We got this. 1736 00:57:15,260 --> 00:57:16,030 Hey, did you hear that? 1737 00:57:16,030 --> 00:57:16,760 Robyn needs a doctor. 1738 00:57:16,760 --> 00:57:17,760 Now, we're getting outta here. 1739 00:57:17,760 --> 00:57:18,930 Where the hell are the cell phones? 1740 00:57:18,930 --> 00:57:20,560 Cell phones are in a desk drawer. 1741 00:57:20,560 --> 00:57:22,980 As far as leaving, I'm afraid that's impossible. 1742 00:57:22,980 --> 00:57:24,070 (ANGRILY) The hell it is. Wait. 1743 00:57:24,070 --> 00:57:24,560 What? 1744 00:57:24,560 --> 00:57:25,960 We're getting outta here, and you're going 1745 00:57:25,960 --> 00:57:27,860 to give me the goddamn keys. 1746 00:57:27,860 --> 00:57:29,560 If you only knew how dangerous it was to even set 1747 00:57:29,560 --> 00:57:30,260 foot out here. 1748 00:57:30,260 --> 00:57:31,630 The only danger we're facing out here 1749 00:57:31,630 --> 00:57:33,520 is from you and your douche bag partner. 1750 00:57:33,520 --> 00:57:35,200 Yes, my partner. 1751 00:57:35,200 --> 00:57:38,210 If you only knew what La Roche was doing. 1752 00:57:38,210 --> 00:57:40,660 He has been keeping an eye on us for our safety. 1753 00:57:40,660 --> 00:57:41,940 Good. Finally some truth. 1754 00:57:41,940 --> 00:57:42,790 Now, here's some more. 1755 00:57:42,790 --> 00:57:44,360 You're going to give me the keys to this truck, 1756 00:57:44,360 --> 00:57:46,190 and we're going to take Robyn to see a doctor. 1757 00:57:46,190 --> 00:57:47,330 Give me the keys. 1758 00:57:47,330 --> 00:57:48,670 [KEYS JINGLING] - Aargh. 1759 00:57:48,670 --> 00:57:49,520 - Hey, mother fucker. - Aargh. 1760 00:57:49,520 --> 00:57:50,620 Back up. Back up. 1761 00:57:50,620 --> 00:57:51,320 CARL: Mr. Reynolds. 1762 00:57:51,320 --> 00:57:53,020 I got the keys. 1763 00:57:53,020 --> 00:57:55,100 What you're suggesting is pointless. 1764 00:57:55,100 --> 00:57:56,740 I have been trying all day long to find 1765 00:57:56,740 --> 00:57:59,340 a way out to the main road. 1766 00:57:59,340 --> 00:58:01,120 What the hell is that sound? 1767 00:58:01,120 --> 00:58:02,090 [SNORING] 1768 00:58:02,090 --> 00:58:03,430 That's La Roche. 1769 00:58:03,430 --> 00:58:04,240 Here, give me a hand. 1770 00:58:07,090 --> 00:58:08,410 He's badly injured. 1771 00:58:08,410 --> 00:58:09,310 He has a concussion. 1772 00:58:09,310 --> 00:58:10,060 Oh, shit. 1773 00:58:10,060 --> 00:58:11,500 Dislocated hip. 1774 00:58:11,500 --> 00:58:12,250 Rush. 1775 00:58:12,250 --> 00:58:13,780 I've been trying unsuccessfully all day 1776 00:58:13,780 --> 00:58:14,680 to get him to the hospital. 1777 00:58:14,680 --> 00:58:16,040 Mr. La Roche. 1778 00:58:16,040 --> 00:58:16,940 He's unconscious. 1779 00:58:16,940 --> 00:58:18,810 He looks like he fell down a hill or something. 1780 00:58:18,810 --> 00:58:20,130 He me get him back inside the cabin. 1781 00:58:20,130 --> 00:58:21,790 What did you do? 1782 00:58:21,790 --> 00:58:23,940 He's going to a hospital with the rest of us. 1783 00:58:23,940 --> 00:58:26,950 Mr. Reynolds, there's no way out to the main road. 1784 00:58:26,950 --> 00:58:28,450 I've been trying all day long. 1785 00:58:28,450 --> 00:58:29,360 Every road is blocked. 1786 00:58:29,360 --> 00:58:30,610 Why can't you understand that? 1787 00:58:30,610 --> 00:58:31,780 Every road is blocked. 1788 00:58:31,780 --> 00:58:32,670 He's bullshitting, man. 1789 00:58:32,670 --> 00:58:34,610 [SCUFFLE] 1790 00:58:34,610 --> 00:58:36,190 Now, you stay back. 1791 00:58:36,190 --> 00:58:37,690 Stay back! 1792 00:58:37,690 --> 00:58:38,930 You keep an eye on him. - Hey! 1793 00:58:38,930 --> 00:58:39,630 Hey! 1794 00:58:39,630 --> 00:58:41,440 Hey! 1795 00:58:41,440 --> 00:58:43,210 You put that camera down. 1796 00:58:43,210 --> 00:58:44,590 You help me get Robyn in the truck. 1797 00:58:44,590 --> 00:58:45,850 - Yeah. - You keep an eye on him. 1798 00:58:45,850 --> 00:58:46,850 I got it. 1799 00:58:46,850 --> 00:58:48,540 I got it. 1800 00:58:48,540 --> 00:58:49,810 You and your fucking two-bit shoots. 1801 00:58:49,810 --> 00:58:51,010 SEAN: Get us outta here, buddy. 1802 00:58:51,010 --> 00:58:52,190 Robyn, you OK back there? - Yeah. 1803 00:58:52,190 --> 00:58:54,190 But none of these cell phones are getting any reception. 1804 00:58:54,190 --> 00:58:55,450 No bars, nothing. 1805 00:58:55,450 --> 00:58:56,510 SEAN: Damn it. 1806 00:58:56,510 --> 00:58:58,230 DARRYL: Oh, mother fucker. 1807 00:58:58,230 --> 00:58:58,930 Shit. 1808 00:58:58,930 --> 00:58:59,630 SEAN: What? 1809 00:58:59,630 --> 00:59:00,730 DARRYL: God damn it. ROBYN: Listen. 1810 00:59:00,730 --> 00:59:01,250 I can't see. 1811 00:59:01,250 --> 00:59:02,080 DARRYL: The fucking tree! 1812 00:59:02,080 --> 00:59:03,640 SEAN: Hang on. 1813 00:59:03,640 --> 00:59:05,240 What the fuck could've brought that down? 1814 00:59:05,240 --> 00:59:06,300 Christ. DARRYL: It's a fucking redwood. 1815 00:59:06,300 --> 00:59:07,150 SEAN: Jesus. 1816 00:59:07,150 --> 00:59:08,020 Jesus Christ. 1817 00:59:11,300 --> 00:59:12,670 There's no way we're getting around that. 1818 00:59:12,670 --> 00:59:13,370 DARRYL: Fuck! 1819 00:59:13,370 --> 00:59:15,670 ROBYN: Kind of explains why Kevin's not coming back, huh? 1820 00:59:15,670 --> 00:59:17,120 You want to fucking continue. 1821 00:59:17,120 --> 00:59:19,270 So this is how it ends. 1822 00:59:19,270 --> 00:59:21,580 Like most hoaxes, with a lot of indignation and bluster, 1823 00:59:21,580 --> 00:59:24,250 only this time innocent people got hurt. 1824 00:59:24,250 --> 00:59:26,380 You have to ask yourself, what kind of minds 1825 00:59:26,380 --> 00:59:28,180 are we dealing with when an obsession like this 1826 00:59:28,180 --> 00:59:29,390 turns deadly? 1827 00:59:29,390 --> 00:59:30,250 God. 1828 00:59:30,250 --> 00:59:31,370 It is not deadly. 1829 00:59:31,370 --> 00:59:32,620 It is not fucking deadly yet. 1830 00:59:32,620 --> 00:59:34,100 Not if I have anything to do with it. 1831 00:59:34,100 --> 00:59:35,170 Get back in the fucking truck. 1832 00:59:35,170 --> 00:59:35,970 Get back to the cabin. 1833 00:59:35,970 --> 00:59:38,460 Get us outta here. 1834 00:59:38,460 --> 00:59:39,370 You comfortable? 1835 00:59:39,370 --> 00:59:40,070 Eh. 1836 00:59:40,070 --> 00:59:41,830 Yeah. 1837 00:59:41,830 --> 00:59:42,610 SEAN: Nourishment. 1838 00:59:42,610 --> 00:59:43,830 Eh. 1839 00:59:43,830 --> 00:59:44,960 Thanks. 1840 00:59:44,960 --> 00:59:47,620 How's the leg? 1841 00:59:47,620 --> 00:59:50,050 It's a little bit better. 1842 00:59:50,050 --> 00:59:51,000 Anyone seen Drybeck? 1843 00:59:51,000 --> 00:59:51,700 Yeah. 1844 00:59:51,700 --> 00:59:55,140 He was shuffling around earlier, taking care of La Roche. 1845 00:59:55,140 --> 00:59:56,460 Oh, poor guy. 1846 00:59:56,460 --> 00:59:57,250 I hope he's OK. 1847 00:59:57,250 --> 00:59:58,600 Save it, all right? 1848 00:59:58,600 --> 01:00:00,320 He probably got hurt trying to scare poor Kevin, 1849 01:00:00,320 --> 01:00:01,520 dropping a tree on him or something. 1850 01:00:01,520 --> 01:00:02,350 DARRYL: Jesus, man. 1851 01:00:02,350 --> 01:00:04,510 SEAN: What? 1852 01:00:04,510 --> 01:00:06,740 My money says the wus just abandoned us. 1853 01:00:18,840 --> 01:00:19,540 What is this? 1854 01:00:19,540 --> 01:00:21,400 "Platoon?" 1855 01:00:21,400 --> 01:00:23,290 Really? 1856 01:00:23,290 --> 01:00:25,600 The dude is-- he's dropping acid out there. 1857 01:00:25,600 --> 01:00:26,700 He thinks a war is going to come. 1858 01:00:26,700 --> 01:00:27,400 What the f-- 1859 01:00:27,400 --> 01:00:29,250 Stop. 1860 01:00:29,250 --> 01:00:31,050 How's Mr. La Roche? 1861 01:00:31,050 --> 01:00:34,430 He seems to be improving. 1862 01:00:34,430 --> 01:00:35,690 Another damn bed should suffice. 1863 01:00:38,400 --> 01:00:40,680 Stupid mistakes come with a price, I'm afraid. 1864 01:00:40,680 --> 01:00:42,450 SEAN: Boy, do they. 1865 01:00:42,450 --> 01:00:43,470 And we're done paying. 1866 01:00:46,010 --> 01:00:49,710 Young lady's injuries are not my fault. 1867 01:00:49,710 --> 01:00:50,800 You were all clearly warned. 1868 01:00:50,800 --> 01:00:51,600 SEAN: (ANGRILY) already. 1869 01:00:51,600 --> 01:00:52,570 DARRYL: Fuck you, man. 1870 01:00:52,570 --> 01:00:54,000 SEAN: You really don't want to push me now. 1871 01:00:54,000 --> 01:00:54,470 ROBYN: Sean! Sean! 1872 01:00:54,470 --> 01:00:55,850 SEAN: Do not defend him. 1873 01:00:55,850 --> 01:00:56,990 We're leaving. 1874 01:00:56,990 --> 01:00:58,250 OK? 1875 01:00:58,250 --> 01:01:00,180 Thank you for the show. 1876 01:01:00,180 --> 01:01:02,840 It has been a fascinating anatomy of a hoax. 1877 01:01:02,840 --> 01:01:07,160 And you, you have played your part beautifully. 1878 01:01:07,160 --> 01:01:09,380 Now, if you'd be kind enough to give us a ride to where 1879 01:01:09,380 --> 01:01:11,950 that tree's blocking the road, we can carry Robyn to our van 1880 01:01:11,950 --> 01:01:12,650 from there. 1881 01:01:12,650 --> 01:01:15,550 I'll do one better than that. 1882 01:01:15,550 --> 01:01:17,680 I'll show you the Coast Trail. 1883 01:01:17,680 --> 01:01:20,830 It's a shortcut to, uh, Field Brook. 1884 01:01:20,830 --> 01:01:22,170 You'll be safer and ultimately faster. 1885 01:01:22,170 --> 01:01:23,000 SEAN: We'll pass, thanks. 1886 01:01:23,000 --> 01:01:24,220 DARRYL: No. 1887 01:01:24,220 --> 01:01:28,510 And the trail will take us right by where we've hidden 1888 01:01:28,510 --> 01:01:33,700 the body, the body of a completely intact juvenile 1889 01:01:33,700 --> 01:01:37,280 gigantopithicus, Mr. Reynolds. 1890 01:01:37,280 --> 01:01:38,100 The Sasquatch. 1891 01:01:38,100 --> 01:01:39,430 SEAN: Darryl, take this camera. 1892 01:01:39,430 --> 01:01:40,620 DARRYL: Bullshit. 1893 01:01:40,620 --> 01:01:42,680 Fucking Sasquatch, Mr. Reynolds. 1894 01:01:46,460 --> 01:01:48,820 All right. 1895 01:01:48,820 --> 01:01:50,960 This is your final opportunity, Mr. Reynolds. 1896 01:01:50,960 --> 01:01:53,660 If you walk that road back to town, 1897 01:01:53,660 --> 01:01:56,390 you will have completely voided our contract. 1898 01:01:56,390 --> 01:01:57,340 Is that understood? 1899 01:01:57,340 --> 01:01:58,040 Absolutely. 1900 01:01:58,040 --> 01:01:58,860 I'll keep your money. 1901 01:02:04,100 --> 01:02:05,920 Someone else will get the unveiling. 1902 01:02:05,920 --> 01:02:07,340 SEAN: Hah. 1903 01:02:07,340 --> 01:02:08,420 Good luck. 1904 01:02:08,420 --> 01:02:12,480 I'm sure networks will be jumping at the opportunity. 1905 01:02:12,480 --> 01:02:15,210 Fair enough. 1906 01:02:15,210 --> 01:02:19,110 And perhaps you'll be kind enough to film this 1907 01:02:19,110 --> 01:02:20,270 as a teaser for the networks. 1908 01:02:20,270 --> 01:02:23,100 And what's this supposed to be? 1909 01:02:23,100 --> 01:02:24,990 The anatomy of a hoax, Mr. Reynolds. 1910 01:02:32,370 --> 01:02:35,540 When I return, you can, uh, give me your decision. 1911 01:02:42,080 --> 01:02:42,780 DARRYL: Let me guess. 1912 01:02:42,780 --> 01:02:46,080 He's got Bigfoot's wiener in a jar. 1913 01:02:46,080 --> 01:02:46,780 Right? 1914 01:02:46,780 --> 01:02:47,480 No. 1915 01:02:47,480 --> 01:02:49,990 It's a-- it's a finger or something. 1916 01:02:49,990 --> 01:02:50,940 An orangutan. 1917 01:02:50,940 --> 01:02:51,660 Who knows? 1918 01:02:51,660 --> 01:02:52,930 DARRYL: It's bullshit, whatever it is. 1919 01:02:57,470 --> 01:03:00,740 It's bullshit, whatever it-- 1920 01:03:00,740 --> 01:03:01,640 Sean. 1921 01:03:01,640 --> 01:03:02,340 No. 1922 01:03:02,340 --> 01:03:04,300 We are not hiking out with Drybeck, OK? 1923 01:03:04,300 --> 01:03:05,790 She's busted up. 1924 01:03:05,790 --> 01:03:06,540 This show is done. 1925 01:03:06,540 --> 01:03:08,280 I don't even know why I'm still filming this shit. 1926 01:03:08,280 --> 01:03:11,490 If for no other reason to protect our asses in case 1927 01:03:11,490 --> 01:03:12,450 something else happens. 1928 01:03:12,450 --> 01:03:13,290 Keep that camera up. 1929 01:03:13,290 --> 01:03:14,090 DARRYL: Fuck you, man. 1930 01:03:19,930 --> 01:03:20,630 What? 1931 01:03:20,630 --> 01:03:21,490 What are you thinking? 1932 01:03:25,440 --> 01:03:28,270 SEAN: It's the goddamn money shot. 1933 01:03:28,270 --> 01:03:28,970 DARRYL: No. 1934 01:03:28,970 --> 01:03:29,860 You cannot be serious. 1935 01:03:29,860 --> 01:03:31,200 SEAN: 35%. DARRYL: This is bullshit. 1936 01:03:31,200 --> 01:03:31,910 SEAN: 35%. 1937 01:03:31,910 --> 01:03:32,680 This is money you want. 1938 01:03:32,680 --> 01:03:34,280 ROBYN: You, guys. (LOUDLY) That's enough. 1939 01:03:34,280 --> 01:03:35,390 This is my choice. 1940 01:03:35,390 --> 01:03:36,970 I am the one that has to stay here alone. 1941 01:03:36,970 --> 01:03:37,670 SEAN: OK. 1942 01:03:41,660 --> 01:03:42,550 I need to talk to Drybeck. 1943 01:03:48,110 --> 01:03:49,840 Mr. Drybeck? 1944 01:03:49,840 --> 01:03:51,490 Could I talk to you for a moment? 1945 01:03:51,490 --> 01:03:54,140 Oh, of course. 1946 01:03:54,140 --> 01:03:55,820 ROBYN: Let me just set down my camera. 1947 01:04:02,450 --> 01:04:03,710 How are you today? 1948 01:04:03,710 --> 01:04:04,860 I'm well. 1949 01:04:04,860 --> 01:04:06,560 How are you doing? 1950 01:04:06,560 --> 01:04:07,830 Just a little sore. 1951 01:04:07,830 --> 01:04:08,530 Heh. 1952 01:04:08,530 --> 01:04:10,700 I'll bet. 1953 01:04:10,700 --> 01:04:15,650 Mr. Drybeck, um, last night when whatever it was that 1954 01:04:15,650 --> 01:04:18,320 was carrying me, when it dropped me-- 1955 01:04:18,320 --> 01:04:20,620 It was a Sasquatch. 1956 01:04:20,620 --> 01:04:24,430 It was a Sasquatch, Miss Conway. 1957 01:04:24,430 --> 01:04:26,260 Yeah. 1958 01:04:26,260 --> 01:04:28,500 But it didn't feel like it was trying to hurt me. 1959 01:04:28,500 --> 01:04:29,800 I mean, I don't know. 1960 01:04:29,800 --> 01:04:32,380 It just felt like it was trying to rescue me from something. 1961 01:04:32,380 --> 01:04:34,050 By dragging you through the woods? 1962 01:04:34,050 --> 01:04:38,220 Well, by dragging me away from something, something dangerous. 1963 01:04:38,220 --> 01:04:39,280 I'm sorry, Miss Conway. 1964 01:04:39,280 --> 01:04:41,770 You just crossed into an area of Sasquatch theory 1965 01:04:41,770 --> 01:04:45,270 that I find very difficult to take seriously. 1966 01:04:45,270 --> 01:04:47,270 What theory? 1967 01:04:47,270 --> 01:04:48,910 One that I've been arguing with Mr. 1968 01:04:48,910 --> 01:04:51,370 La Roche for years about. 1969 01:04:51,370 --> 01:04:53,560 He too believes the Sasquatch's role is that 1970 01:04:53,560 --> 01:04:56,910 of a protector, a guardian. 1971 01:04:56,910 --> 01:04:59,200 The usual Native American Indian fables. 1972 01:05:01,830 --> 01:05:04,340 Mr. Drybeck, what are they supposed 1973 01:05:04,340 --> 01:05:06,590 to be protecting us from? 1974 01:05:06,590 --> 01:05:10,640 Why, the spirit world, of course, Miss Conway. 1975 01:05:10,640 --> 01:05:11,940 Things on the other side. 1976 01:05:16,440 --> 01:05:17,140 I'm sorry. 1977 01:05:20,240 --> 01:05:25,480 Gotta put aside such childish fantasies, Miss Conway. 1978 01:05:25,480 --> 01:05:27,490 What we're dealing with here is nothing more 1979 01:05:27,490 --> 01:05:30,580 than a nocturnal primate, one that 1980 01:05:30,580 --> 01:05:32,090 simply wants to be left alone. 1981 01:05:36,630 --> 01:05:41,700 I assure you, you have absolutely nothing to fear. 1982 01:05:41,700 --> 01:05:42,650 Shouldn't be doing this. 1983 01:05:42,650 --> 01:05:43,490 SEAN: Easy. 1984 01:05:43,490 --> 01:05:44,280 Easy on the hill. 1985 01:05:44,280 --> 01:05:44,980 Fucking bullshit. 1986 01:05:44,980 --> 01:05:46,400 Slow. 1987 01:05:46,400 --> 01:05:47,100 Hey, Robyn? 1988 01:05:49,700 --> 01:05:50,430 Do me a favor. 1989 01:05:50,430 --> 01:05:51,930 Before you lock those doors, you come in here 1990 01:05:51,930 --> 01:05:53,000 and you get my gun, OK? 1991 01:05:53,000 --> 01:05:54,200 Outer pocket. 1992 01:05:54,200 --> 01:05:55,380 It's loaded. 1993 01:05:55,380 --> 01:05:57,920 I'm going to put one in the chamber for you and de-cock it. 1994 01:05:57,920 --> 01:06:00,020 All you gotta do, point and shoot. 1995 01:06:00,020 --> 01:06:01,010 I am not touching your gun. 1996 01:06:01,010 --> 01:06:02,440 I wouldn't even know how to use it if I needed it. 1997 01:06:02,440 --> 01:06:02,870 - Hey-- - No. 1998 01:06:02,870 --> 01:06:04,760 If it gets to that point, you will know how to use it. 1999 01:06:04,760 --> 01:06:05,840 SEAN: Just do as he says, all right? 2000 01:06:05,840 --> 01:06:06,420 I'll feel better. 2001 01:06:06,420 --> 01:06:08,290 Yeah, you'll feel better when you get your money shot. 2002 01:06:08,290 --> 01:06:09,460 It's in the outer pocket. 2003 01:06:09,460 --> 01:06:11,140 Outer pocket, OK? 2004 01:06:11,140 --> 01:06:13,190 SEAN: Watch where he puts it, please. 2005 01:06:13,190 --> 01:06:14,540 Please, just watch where it goes. 2006 01:06:14,540 --> 01:06:16,580 Remember where it is. 2007 01:06:16,580 --> 01:06:17,790 I don't want you to have to use it, 2008 01:06:17,790 --> 01:06:20,170 but it's better if you know where it is, OK? 2009 01:06:20,170 --> 01:06:21,000 DARRYL: Fucking bullshit. 2010 01:06:21,000 --> 01:06:22,820 SEAN: Darryl, take this, please. 2011 01:06:22,820 --> 01:06:24,720 Yeah, all right. 2012 01:06:24,720 --> 01:06:25,580 SEAN: Listen. 2013 01:06:25,580 --> 01:06:27,840 Hey. 2014 01:06:27,840 --> 01:06:30,870 I have to know you're OK with this. 2015 01:06:30,870 --> 01:06:32,200 Yes, I'm OK with this. 2016 01:06:32,200 --> 01:06:33,870 Look me in the eye, tell me you're OK with this. 2017 01:06:33,870 --> 01:06:34,570 I am. 2018 01:06:34,570 --> 01:06:36,530 I'm fine, seriously. 2019 01:06:36,530 --> 01:06:39,690 I'm OK with this. 2020 01:06:39,690 --> 01:06:40,680 All right. 2021 01:06:40,680 --> 01:06:41,680 There's Drybeck. 2022 01:06:45,730 --> 01:06:46,430 Look. 2023 01:06:46,430 --> 01:06:47,670 I believe in you. 2024 01:06:47,670 --> 01:06:49,520 I wouldn't be doing this otherwise. 2025 01:06:52,930 --> 01:06:53,630 Listen. 2026 01:06:56,230 --> 01:06:57,730 We'll be back soon, OK? 2027 01:06:57,730 --> 01:06:59,820 I mean, it might be dark, but I promise we'll be back tonight. 2028 01:06:59,820 --> 01:07:00,520 DARRYL: Hey. 2029 01:07:00,520 --> 01:07:02,260 We going to do this or we just stand around all day? 2030 01:07:02,260 --> 01:07:03,850 Because I'm fucking ready, man. I'm fucking ready. 2031 01:07:03,850 --> 01:07:05,260 What are you gonna do? - Are you OK? 2032 01:07:05,260 --> 01:07:07,430 Break a leg. 2033 01:07:07,430 --> 01:07:08,770 Lock yourself in the cabin, please. 2034 01:07:08,770 --> 01:07:09,880 Yes. 2035 01:07:09,880 --> 01:07:11,440 Lock yourself in the cabin, please. 2036 01:07:11,440 --> 01:07:13,230 DARRYL: Grab my gun. 2037 01:07:13,230 --> 01:07:14,980 And turn his damn fence on. 2038 01:07:17,920 --> 01:07:21,240 And promise me you won't go outside. 2039 01:07:21,240 --> 01:07:21,940 ROBYN: I promise. 2040 01:07:21,940 --> 01:07:23,350 Thank you. 2041 01:07:23,350 --> 01:07:24,690 CARL: Come on, gentlemen. 2042 01:07:24,690 --> 01:07:25,390 Let's head out. 2043 01:07:28,180 --> 01:07:30,510 [HEAVY BREATHING] God damn. 2044 01:07:30,510 --> 01:07:32,070 How much father, man? 2045 01:07:32,070 --> 01:07:33,320 Watch you step, dude. 2046 01:07:33,320 --> 01:07:34,300 Hurry, gentlemen, please. 2047 01:07:34,300 --> 01:07:35,100 Your head, right here. 2048 01:07:39,270 --> 01:07:40,310 We don't have much time. 2049 01:07:46,260 --> 01:07:49,400 DARRYL: Hansel and Gretel shit down here. 2050 01:07:49,400 --> 01:07:50,640 CARL: No no no no. 2051 01:07:50,640 --> 01:07:51,570 We don't have time for that. 2052 01:07:51,570 --> 01:07:52,270 Please, hurry. 2053 01:07:54,140 --> 01:07:55,740 SEAN: You want to tell me why you hid this thing 2054 01:07:55,740 --> 01:07:57,540 so far from the cabin? 2055 01:07:57,540 --> 01:08:02,330 So I can remain in possession of the body, Mr. Reynolds. 2056 01:08:02,330 --> 01:08:03,030 What? 2057 01:08:03,030 --> 01:08:04,700 So we're supposed to believe that you and La Roche 2058 01:08:04,700 --> 01:08:07,050 dragged a 9-foot Bigfoot this far. 2059 01:08:07,050 --> 01:08:08,670 I told you it was a juvenile. 2060 01:08:08,670 --> 01:08:10,140 You'll find out for yourself soon enough. 2061 01:08:10,140 --> 01:08:11,120 Now, come on. 2062 01:08:11,120 --> 01:08:12,580 Juvenile. 2063 01:08:12,580 --> 01:08:13,550 Watch your footing up here. 2064 01:08:13,550 --> 01:08:14,220 You didn't mention anything about this 2065 01:08:14,220 --> 01:08:15,810 being all uphill to the coast. 2066 01:08:15,810 --> 01:08:18,180 Because this camera's starting to feel like it's made of lead. 2067 01:08:18,180 --> 01:08:18,880 [GRUNT] 2068 01:08:18,880 --> 01:08:20,580 There. 2069 01:08:20,580 --> 01:08:21,930 SEAN: That's where you hid it. 2070 01:08:21,930 --> 01:08:23,020 What, you bury it in sand? 2071 01:08:23,020 --> 01:08:25,740 DARRYL: You hiding from pirates? 2072 01:08:25,740 --> 01:08:28,560 There's a sea cave over there, gentlemen. 2073 01:08:28,560 --> 01:08:32,460 We have a limited window of opportunity at absolutely 2074 01:08:32,460 --> 01:08:35,340 low tide to access the passage. 2075 01:08:35,340 --> 01:08:38,650 Otherwise, the sea blocks off the entrance. 2076 01:08:38,650 --> 01:08:41,220 A convenient deterrent to those who 2077 01:08:41,220 --> 01:08:43,910 want to, uh, claim our trophy. 2078 01:08:43,910 --> 01:08:46,730 DARRYL: And who would that be? 2079 01:08:46,730 --> 01:08:49,200 Oh, they're a legion, Mr. Coleman. 2080 01:08:49,200 --> 01:08:51,050 SEAN: (WHISPERING) Oh, God. 2081 01:08:51,050 --> 01:08:53,380 Who talks like that? 2082 01:08:53,380 --> 01:08:54,080 All right. 2083 01:08:54,080 --> 01:08:56,120 Get the-- get the whole shoreline here to the south. 2084 01:08:56,120 --> 01:08:56,820 Come on. 2085 01:08:56,820 --> 01:08:57,540 DARRYL: Yeah. 2086 01:08:57,540 --> 01:09:00,790 SEAN: Is that the loop around where we came from? 2087 01:09:00,790 --> 01:09:01,790 Watch your step. All right. 2088 01:09:01,790 --> 01:09:02,080 Let's go. 2089 01:09:02,080 --> 01:09:02,210 DARRYL: It better not be his wife. 2090 01:09:02,210 --> 01:09:03,140 SEAN: Get going in the cave. 2091 01:09:06,710 --> 01:09:07,410 Hold up. 2092 01:09:07,410 --> 01:09:08,110 Hold up. 2093 01:09:16,060 --> 01:09:18,510 ROBYN: Mr. La Roche? 2094 01:09:18,510 --> 01:09:27,160 [HEAVY BREATHING] Oh, God. 2095 01:09:27,160 --> 01:09:27,860 What happened to you? 2096 01:09:31,590 --> 01:09:33,110 Are you feeling better? 2097 01:09:36,280 --> 01:09:38,660 My name is Robyn Conway. 2098 01:09:38,660 --> 01:09:41,110 I've come to film the evidence. 2099 01:09:41,110 --> 01:09:42,860 Drybeck. 2100 01:09:42,860 --> 01:09:44,760 It's OK. 2101 01:09:44,760 --> 01:09:46,020 Mr. Drybeck will be back soon. 2102 01:09:46,020 --> 01:09:47,800 He-- he's with my friends. 2103 01:09:47,800 --> 01:09:52,510 They went to film the evidence. 2104 01:09:52,510 --> 01:09:53,850 (WHISPERING) Others. 2105 01:09:53,850 --> 01:09:55,290 What? 2106 01:09:55,290 --> 01:09:56,540 - Others. - Others? 2107 01:09:56,540 --> 01:09:57,370 What does that mean? 2108 01:10:00,450 --> 01:10:01,380 The camera. 2109 01:10:01,380 --> 01:10:02,990 What camera? 2110 01:10:02,990 --> 01:10:05,510 In the truck. 2111 01:10:05,510 --> 01:10:06,210 The camera. 2112 01:10:06,210 --> 01:10:06,930 What camera? 2113 01:10:10,940 --> 01:10:11,640 Mr. La Roche? 2114 01:10:20,120 --> 01:10:22,820 Follow closely, gentlemen. 2115 01:10:22,820 --> 01:10:25,750 And don't touch anything and don't speak. 2116 01:10:25,750 --> 01:10:27,050 DARRYL: Hey, can I use a light or what? 2117 01:10:29,580 --> 01:10:30,590 Yes, you can use your light. 2118 01:10:30,590 --> 01:10:31,760 DARRYL: Fucking dark in there, man. 2119 01:10:31,760 --> 01:10:33,440 Come on. 2120 01:10:33,440 --> 01:10:35,030 Follow my instructions to the letter. 2121 01:10:35,030 --> 01:10:37,240 Is that understood? 2122 01:10:37,240 --> 01:10:40,060 DARRYL: Whatever. 2123 01:10:40,060 --> 01:10:44,200 We may have had some unwanted visitors. 2124 01:10:44,200 --> 01:10:46,640 [WATER DRIPPING] 2125 01:10:46,640 --> 01:10:48,550 All right. 2126 01:10:48,550 --> 01:10:51,470 Come along now. 2127 01:10:51,470 --> 01:10:52,680 DARRYL: Water, water. 2128 01:10:52,680 --> 01:10:54,070 Watch the water. 2129 01:10:54,070 --> 01:10:55,980 Sean, get-- tight tight tight tight. 2130 01:10:55,980 --> 01:10:56,700 SEAN: Watch yourself. 2131 01:10:56,700 --> 01:10:58,340 I said quiet. 2132 01:10:58,340 --> 01:10:59,310 Don't speak. 2133 01:11:10,010 --> 01:11:11,550 [GASPING] 2134 01:11:22,170 --> 01:11:23,650 [CREAKY DOOR OPENING] 2135 01:11:28,610 --> 01:11:30,100 [GRUNTS] 2136 01:11:33,080 --> 01:11:34,570 [CRIES OUT] 2137 01:11:40,810 --> 01:11:41,510 Oh, God. 2138 01:11:51,970 --> 01:11:55,460 I did not sign up for this. 2139 01:11:55,460 --> 01:11:58,260 This show better be sold to fucking MTV or something 2140 01:11:58,260 --> 01:12:02,400 or I am personally going to go postal on someone. 2141 01:12:02,400 --> 01:12:05,930 Oh, fuck this. 2142 01:12:05,930 --> 01:12:07,910 Oh, fuck. 2143 01:12:07,910 --> 01:12:08,610 Fuck. 2144 01:12:08,610 --> 01:12:09,640 Here. 2145 01:12:09,640 --> 01:12:11,250 Check this out, assholes. 2146 01:12:11,250 --> 01:12:13,560 How the fuck am I supposed to get around that thing? 2147 01:12:13,560 --> 01:12:16,540 I was brought on to record sound, fucking sound. 2148 01:12:16,540 --> 01:12:17,910 This is bullshit. 2149 01:12:17,910 --> 01:12:19,390 [GROWLING] 2150 01:12:21,870 --> 01:12:22,870 Oh. 2151 01:12:22,870 --> 01:12:24,350 Oh, no. 2152 01:12:24,350 --> 01:12:25,840 Oh. 2153 01:12:25,840 --> 01:12:27,330 [SCREAMS] 2154 01:12:46,180 --> 01:12:47,170 ROBYN: (CRYING). 2155 01:13:00,530 --> 01:13:01,230 All right. 2156 01:13:01,230 --> 01:13:03,010 Stay close by, gentlemen. 2157 01:13:03,010 --> 01:13:03,710 You with me? 2158 01:13:03,710 --> 01:13:05,360 SEAN: Yeah. 2159 01:13:05,360 --> 01:13:06,060 CARL: Quietly. 2160 01:13:06,060 --> 01:13:07,300 DARRYL: This is OK. 2161 01:13:07,300 --> 01:13:08,000 CARL: Quietly. 2162 01:13:10,740 --> 01:13:14,040 It's just down here a little bit further. 2163 01:13:14,040 --> 01:13:14,740 OK. 2164 01:13:14,740 --> 01:13:15,850 It opens up up here. 2165 01:13:15,850 --> 01:13:18,360 When it does, get all the interior. 2166 01:13:18,360 --> 01:13:20,280 I want to see all this. 2167 01:13:20,280 --> 01:13:21,800 Yeah. 2168 01:13:21,800 --> 01:13:24,190 There she is, Mr. Reynolds. 2169 01:13:24,190 --> 01:13:27,540 What you've been waiting to see is in that box. 2170 01:13:27,540 --> 01:13:29,310 SEAN: Recognize that? 2171 01:13:29,310 --> 01:13:30,930 Ready, Mr. Conway? 2172 01:13:30,930 --> 01:13:31,860 DARRYL: Yeah. 2173 01:13:31,860 --> 01:13:32,560 OK. 2174 01:13:32,560 --> 01:13:33,850 Bring your camera in here. 2175 01:13:33,850 --> 01:13:34,550 Wait. 2176 01:13:34,550 --> 01:13:35,350 Stop. 2177 01:13:35,350 --> 01:13:38,310 What? 2178 01:13:38,310 --> 01:13:39,720 We're not alone. 2179 01:13:39,720 --> 01:13:40,420 What? 2180 01:13:40,420 --> 01:13:43,390 There's something in here with us. 2181 01:13:43,390 --> 01:13:45,450 All right. 2182 01:13:45,450 --> 01:13:46,150 You stay here. 2183 01:13:46,150 --> 01:13:48,760 I'm going to-- I'm going to go investigate. 2184 01:13:48,760 --> 01:13:49,850 SEAN: Wait. Where you going? 2185 01:13:49,850 --> 01:13:51,160 DARRYL: What? SEAN: Drybeck, where you going? 2186 01:13:51,160 --> 01:13:51,860 DARRYL: Oh, come on. 2187 01:13:51,860 --> 01:13:52,710 What the f-- 2188 01:13:52,710 --> 01:13:55,150 That crazy mother fucker. 2189 01:13:55,150 --> 01:13:57,130 ROBYN: [HEAVY BREATHING] 2190 01:14:07,030 --> 01:14:08,520 [POUNDING] 2191 01:14:10,990 --> 01:14:12,480 [RATTLING] 2192 01:14:12,480 --> 01:14:13,960 [CREAKY DOOR] 2193 01:14:16,440 --> 01:14:17,920 [CLATTER] 2194 01:14:19,410 --> 01:14:20,890 [MOTOR STARTING] 2195 01:14:25,290 --> 01:14:25,990 All right. 2196 01:14:25,990 --> 01:14:26,690 Let me get some shots of this thing. 2197 01:14:26,690 --> 01:14:27,390 No. 2198 01:14:27,390 --> 01:14:28,540 This'll-- this is going to-- 2199 01:14:28,540 --> 01:14:29,620 this'll have to be the reveal. 2200 01:14:29,620 --> 01:14:31,520 So get, uh-- build it up. 2201 01:14:31,520 --> 01:14:34,770 Get everything around this and then get down tight on the box. 2202 01:14:34,770 --> 01:14:36,640 And we'll lay some di-- ssh. 2203 01:14:36,640 --> 01:14:38,090 [GROWLING] 2204 01:14:40,070 --> 01:14:40,770 Drybeck. 2205 01:14:43,890 --> 01:14:44,590 Over there. 2206 01:14:44,590 --> 01:14:45,690 [CLATTER] 2207 01:14:45,690 --> 01:14:46,730 Oof. Oh. 2208 01:14:46,730 --> 01:14:47,720 SEAN: You all right? 2209 01:14:47,720 --> 01:14:48,510 DARRYL: Oh. 2210 01:14:48,510 --> 01:14:49,520 SEAN: Darryl. 2211 01:14:49,520 --> 01:14:50,340 What happened? 2212 01:14:50,340 --> 01:14:51,820 DARRYL: Oh, God damn it. 2213 01:14:51,820 --> 01:14:52,520 I hit my nose. 2214 01:14:52,520 --> 01:14:54,010 SEAN: Let me see it. 2215 01:14:54,010 --> 01:14:55,230 Wow, you busted it open, dude. 2216 01:14:55,230 --> 01:14:55,930 DARRYL: Oh, fuck. 2217 01:14:55,930 --> 01:14:57,050 SEAN: You're bleeding. 2218 01:14:57,050 --> 01:14:58,370 DARRYL: Fucking rocks, man. 2219 01:14:58,370 --> 01:15:00,750 God damn, Drybeck. 2220 01:15:00,750 --> 01:15:01,850 Shine your light over here, dude. 2221 01:15:01,850 --> 01:15:04,480 SEAN: I can't-- this-- this light's not doing much, man. 2222 01:15:04,480 --> 01:15:05,180 It's dark in here. 2223 01:15:08,130 --> 01:15:08,830 DARRYL: D'oh. 2224 01:15:08,830 --> 01:15:10,790 SEAN: Darryl, watch out. 2225 01:15:10,790 --> 01:15:12,500 DARRYL: Ugh. 2226 01:15:12,500 --> 01:15:14,880 Dude. 2227 01:15:14,880 --> 01:15:15,580 I'm over here, man. 2228 01:15:19,990 --> 01:15:21,950 [WATER DRIPPING] 2229 01:15:24,890 --> 01:15:26,160 SEAN: Get the camera light on. 2230 01:15:26,160 --> 01:15:27,950 Let's find the flashlight. 2231 01:15:27,950 --> 01:15:29,140 DARRYL: OK. I got it. 2232 01:15:29,140 --> 01:15:29,840 [CRASH] 2233 01:15:29,840 --> 01:15:30,540 DARRYL: Shit. 2234 01:15:30,540 --> 01:15:31,320 Oh, fuck. 2235 01:15:31,320 --> 01:15:32,520 Oh, shit. SEAN: Darryl, what? 2236 01:15:32,520 --> 01:15:33,670 DARRYL: I saw it. SEAN: What'd you see? 2237 01:15:33,670 --> 01:15:35,100 DARRYL: I don't know. I fucking saw it, though, man. 2238 01:15:35,100 --> 01:15:36,600 SEAN: You saw Drybeck or you saw whatever 2239 01:15:36,600 --> 01:15:37,770 Drybeck wanted you to see, OK? 2240 01:15:37,770 --> 01:15:38,610 Come-- pull it together. 2241 01:15:38,610 --> 01:15:39,310 DARRYL: Oh, my God. 2242 01:15:39,310 --> 01:15:40,110 Run. 2243 01:15:40,110 --> 01:15:41,230 Run. SEAN: Let's go. 2244 01:15:41,230 --> 01:15:41,760 DARRYL: Let's get outta here. SEAN: Drybeck? 2245 01:15:41,760 --> 01:15:43,060 CARL: They've broken through. 2246 01:15:43,060 --> 01:15:43,830 SEAN: Who? 2247 01:15:43,830 --> 01:15:45,180 CARL: Run. 2248 01:15:45,180 --> 01:15:47,560 SEAN: Jesus Christ, that's cold. 2249 01:15:47,560 --> 01:15:50,670 Watch your feet. 2250 01:15:50,670 --> 01:15:51,740 DARRYL: I swear I saw something. 2251 01:15:51,740 --> 01:15:53,130 You didn't see that shit? 2252 01:15:53,130 --> 01:15:54,960 It was fucking-- it was-- it was-- 2253 01:15:54,960 --> 01:15:55,660 it was huge. 2254 01:15:55,660 --> 01:15:57,770 SEAN: Darryl, you didn't see anything, OK? 2255 01:15:57,770 --> 01:15:58,660 Will you stop it? 2256 01:15:58,660 --> 01:16:00,080 Will you pull yourself together and focus. 2257 01:16:00,080 --> 01:16:00,850 DARRYL: I swear to you. 2258 01:16:00,850 --> 01:16:03,030 SEAN: You saw whatever Drybeck wanted you to see. 2259 01:16:03,030 --> 01:16:04,200 Now, get over it. 2260 01:16:04,200 --> 01:16:05,160 Put your head on straight. 2261 01:16:05,160 --> 01:16:06,790 Let's get back to that cabin before Drybeck does. 2262 01:16:06,790 --> 01:16:07,490 DARRYL: There. 2263 01:16:07,490 --> 01:16:08,780 SEAN: All right? 2264 01:16:08,780 --> 01:16:09,480 Watch your step. 2265 01:16:09,480 --> 01:16:12,420 There's rocks everywhere. 2266 01:16:12,420 --> 01:16:13,890 [HEAVY BREATHING] 2267 01:16:18,320 --> 01:16:20,940 Even though I may have never held a gun in my life, 2268 01:16:20,940 --> 01:16:21,660 Darryl's right. 2269 01:16:21,660 --> 01:16:24,580 I'll figure it out. 2270 01:16:24,580 --> 01:16:25,960 [ETHEREAL MOAN] 2271 01:16:25,960 --> 01:16:27,260 Oh, God. 2272 01:16:27,260 --> 01:16:27,960 No. 2273 01:16:27,960 --> 01:16:30,600 Please, no. 2274 01:16:30,600 --> 01:16:35,560 [HEAVY BREATHING] 2275 01:16:35,560 --> 01:16:37,060 [WHIRRING] 2276 01:16:38,550 --> 01:16:40,040 [CRIES OUT] 2277 01:16:42,520 --> 01:16:44,010 [HEAVY BREATHING] 2278 01:16:48,490 --> 01:16:49,980 [WHIMPERS] 2279 01:16:54,750 --> 01:16:55,450 ROBYN: Sean. 2280 01:16:59,640 --> 01:17:00,340 Darryl. 2281 01:17:14,700 --> 01:17:16,180 [CRASH] 2282 01:17:29,050 --> 01:17:30,540 [GROWLING] 2283 01:17:30,540 --> 01:17:32,020 [ROAR] 2284 01:17:32,020 --> 01:17:33,510 ROBYN: Stop it! 2285 01:17:33,510 --> 01:17:34,990 Stop it! 2286 01:17:34,990 --> 01:17:39,450 [SCREAMING] Oh, my God. 2287 01:17:39,450 --> 01:17:43,190 [WHIMPERING] 2288 01:17:43,190 --> 01:17:48,050 [HEAVY BREATHING] 2289 01:18:27,630 --> 01:18:29,620 [CRIES OUT] 2290 01:18:29,620 --> 01:18:31,110 [GROWLING] 2291 01:18:32,100 --> 01:18:33,590 [CRIES OUT] 2292 01:18:35,080 --> 01:18:36,570 [SCREAMS] 2293 01:18:38,060 --> 01:18:41,020 ROBYN: I should have stayed inside. 2294 01:18:41,020 --> 01:18:44,000 [CRYING] I'm sorry. 2295 01:18:50,960 --> 01:18:52,450 [CRIES OUT] 2296 01:18:59,410 --> 01:19:00,900 [CRUNCHING] 2297 01:19:22,790 --> 01:19:23,490 OK. 2298 01:19:23,490 --> 01:19:24,210 Here's the story. 2299 01:19:24,210 --> 01:19:25,980 About a minute ago, we heard what sounded like a gun. 2300 01:19:25,980 --> 01:19:27,260 [GUNFIRE] - Oh, Jesus. 2301 01:19:27,260 --> 01:19:27,960 SEAN: What the fuck. 2302 01:19:27,960 --> 01:19:28,710 Get down. 2303 01:19:28,710 --> 01:19:29,870 He's right behind-- get down. 2304 01:19:29,870 --> 01:19:30,960 Move. Where's Drybeck! 2305 01:19:30,960 --> 01:19:31,660 Hey, Drybeck! 2306 01:19:31,660 --> 01:19:32,430 It's Sean! 2307 01:19:32,430 --> 01:19:33,510 [SCREAMING] - It's Sean. 2308 01:19:33,510 --> 01:19:34,290 Whoa whoa whoa whoa. 2309 01:19:34,290 --> 01:19:35,170 Put the gun down. 2310 01:19:35,170 --> 01:19:35,870 Put the gun down. 2311 01:19:35,870 --> 01:19:36,570 Let us help you. 2312 01:19:36,570 --> 01:19:37,300 I saw it. 2313 01:19:37,300 --> 01:19:38,000 Get back. 2314 01:19:38,000 --> 01:19:39,350 Go! 2315 01:19:39,350 --> 01:19:40,760 Go! 2316 01:19:40,760 --> 01:19:42,180 [GUNFIRE] 2317 01:19:43,030 --> 01:19:44,410 SEAN: Stay down, man. What did you see? 2318 01:19:44,410 --> 01:19:45,270 DARRYL: You crazy mother-- 2319 01:19:45,270 --> 01:19:46,470 [SCREAMING] 2320 01:19:46,470 --> 01:19:47,680 SEAN: God damn it. 2321 01:19:47,680 --> 01:19:48,380 DARRYL: Hey, Sean. 2322 01:19:48,380 --> 01:19:49,080 Hold it, man. 2323 01:19:49,080 --> 01:19:49,920 Hold it. SEAN: Easy. 2324 01:19:49,920 --> 01:19:50,760 Easy. Easy. 2325 01:19:50,760 --> 01:19:51,720 DARRYL: You see him? SEAN: Did you see him? 2326 01:19:51,720 --> 01:19:52,570 I don't see him. 2327 01:19:52,570 --> 01:19:53,440 Do you know where he went? 2328 01:19:53,440 --> 01:19:54,220 Should we hold up? 2329 01:19:54,220 --> 01:19:55,030 CARL: Get back! DARRYL: Oh, shit. 2330 01:19:55,030 --> 01:19:56,020 SEAN: There he is. There he is. 2331 01:19:56,020 --> 01:19:56,720 Come on. 2332 01:19:56,720 --> 01:19:57,730 There he is. DARRYL: Hey, man. 2333 01:19:57,730 --> 01:19:58,130 What you-- SEAN: Drybeck. 2334 01:19:58,130 --> 01:19:59,380 Fuck. Drybeck! 2335 01:19:59,380 --> 01:20:00,390 DARRYL: Put the gun down, man. 2336 01:20:00,390 --> 01:20:01,420 SEAN: Let us help you, Drybeck. 2337 01:20:01,420 --> 01:20:02,120 CARL: All get back. 2338 01:20:02,120 --> 01:20:02,820 SEAN: Wait. 2339 01:20:02,820 --> 01:20:03,570 Wait. 2340 01:20:03,570 --> 01:20:04,350 [GROWLING] 2341 01:20:04,350 --> 01:20:05,050 What's going on? 2342 01:20:05,050 --> 01:20:06,050 [CRASH] 2343 01:20:06,050 --> 01:20:07,530 [GROWLING] 2344 01:20:07,530 --> 01:20:08,530 Where'd it go? 2345 01:20:08,530 --> 01:20:11,010 Where'd it go? 2346 01:20:11,010 --> 01:20:12,010 What the fuck? 2347 01:20:12,010 --> 01:20:13,220 What the fuck is that? 2348 01:20:13,220 --> 01:20:14,210 Oh, God. 2349 01:20:14,210 --> 01:20:15,000 Oh, fuck! 2350 01:20:15,000 --> 01:20:15,700 Oh, fuck! 2351 01:20:15,700 --> 01:20:17,000 [SCREAMING] 2352 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 - Who's that? - Oh, shit. 2353 01:20:18,000 --> 01:20:18,700 DARRYL: Bull shit. 2354 01:20:18,700 --> 01:20:20,150 Oh, fuck. 2355 01:20:20,150 --> 01:20:21,060 Sean. 2356 01:20:21,060 --> 01:20:21,970 Sean. 2357 01:20:21,970 --> 01:20:22,740 God damn it. Hey! 2358 01:20:22,740 --> 01:20:24,000 Hey! Hey! 2359 01:20:24,000 --> 01:20:25,150 Hey! Hey! 2360 01:20:25,150 --> 01:20:25,850 Hey! 2361 01:20:25,850 --> 01:20:26,660 [GASPING] 2362 01:20:26,660 --> 01:20:28,190 DARRYL: (YELLING) Do not break down on me now. 2363 01:20:28,190 --> 01:20:29,290 You will not break down on-- 2364 01:20:29,290 --> 01:20:30,710 There's no fucking way I'm going break down that mess. 2365 01:20:30,710 --> 01:20:31,910 DARRYL: Somebody did. - Fuck no. 2366 01:20:31,910 --> 01:20:32,610 Fuck no. 2367 01:20:32,610 --> 01:20:33,630 DARRYL: Somebody did. 2368 01:20:33,630 --> 01:20:34,330 Shut the fuck up. 2369 01:20:34,330 --> 01:20:35,830 You just stand on your feet. 2370 01:20:35,830 --> 01:20:37,690 You get up on your feet. 2371 01:20:37,690 --> 01:20:38,570 Come on. 2372 01:20:38,570 --> 01:20:39,850 Come on. Hey. 2373 01:20:39,850 --> 01:20:40,550 Hey. 2374 01:20:40,550 --> 01:20:42,490 We left Robyn alone back at the cabin. 2375 01:20:42,490 --> 01:20:43,400 SEAN: Robyn! 2376 01:20:43,400 --> 01:20:44,590 DARRYL: What's wrong with you? 2377 01:20:44,590 --> 01:20:45,290 All right. 2378 01:20:45,290 --> 01:20:46,090 Fucking that's right. 2379 01:20:46,090 --> 01:20:47,120 All right. 2380 01:20:47,120 --> 01:20:47,820 OK. 2381 01:20:47,820 --> 01:20:48,970 You keep fucking filming. 2382 01:20:48,970 --> 01:20:49,820 DARRYL: No. 2383 01:20:49,820 --> 01:20:51,220 You want to fucking take this, you fucking 2384 01:20:51,220 --> 01:20:52,090 take that camera yourself. 2385 01:20:52,090 --> 01:20:53,010 Fuck it. 2386 01:20:53,010 --> 01:20:53,710 Come on. 2387 01:20:53,710 --> 01:20:54,730 Come on. 2388 01:20:54,730 --> 01:20:58,140 Why don't you go fuck yourself. 2389 01:20:58,140 --> 01:20:59,720 Hey. You fucking hold it together. 2390 01:20:59,720 --> 01:21:00,730 Hold it together. All right. 2391 01:21:00,730 --> 01:21:01,900 You fucking stay with me. SEAN: All right. 2392 01:21:01,900 --> 01:21:03,190 We gotta run. - She better fucking be OK. 2393 01:21:03,190 --> 01:21:04,540 SEAN: We gotta run all the way. - You fucking run hard. 2394 01:21:04,540 --> 01:21:05,240 Move. 2395 01:21:05,240 --> 01:21:06,860 Go on. 2396 01:21:06,860 --> 01:21:08,350 [HEAVY BREATHING] 2397 01:21:12,850 --> 01:21:14,340 [WIND] 2398 01:21:34,800 --> 01:21:36,300 You hear anything? 2399 01:21:39,290 --> 01:21:41,090 SEAN: No. 2400 01:21:41,090 --> 01:21:41,790 Robyn. 2401 01:21:41,790 --> 01:21:43,080 Robyn. 2402 01:21:43,080 --> 01:21:43,780 Robyn. 2403 01:21:48,770 --> 01:21:50,280 Robyn. 2404 01:21:50,280 --> 01:21:51,680 Robyn. 2405 01:21:51,680 --> 01:21:53,000 Robyn. 2406 01:21:53,000 --> 01:21:53,840 Robyn. 2407 01:21:53,840 --> 01:21:54,540 Robyn. 2408 01:21:56,620 --> 01:21:57,320 Robyn? 2409 01:22:10,770 --> 01:22:11,590 Robyn's not there. 2410 01:22:11,590 --> 01:22:12,290 She's gone. 2411 01:22:12,290 --> 01:22:12,990 La Roche. 2412 01:22:12,990 --> 01:22:13,950 La Roche is gone too. 2413 01:22:13,950 --> 01:22:15,770 The whole cabin's empty. 2414 01:22:15,770 --> 01:22:16,510 Hey. 2415 01:22:16,510 --> 01:22:17,210 Hey. 2416 01:22:17,210 --> 01:22:19,100 Do you think she could have hiked out? 2417 01:22:19,100 --> 01:22:22,530 You think she could have hiked out? 2418 01:22:22,530 --> 01:22:23,670 Darryl. 2419 01:22:23,670 --> 01:22:24,450 Darryl! 2420 01:22:24,450 --> 01:22:26,510 You think she could have hiked out, man? 2421 01:22:26,510 --> 01:22:27,610 Now could she fucking hike out? 2422 01:22:27,610 --> 01:22:29,960 My gun's lying on the ground out here. 2423 01:22:29,960 --> 01:22:31,330 Robyn! 2424 01:22:31,330 --> 01:22:32,080 SEAN: Oh, fuck. 2425 01:22:32,080 --> 01:22:32,780 Robyn! 2426 01:22:32,780 --> 01:22:33,480 SEAN: What do we do? 2427 01:22:33,480 --> 01:22:34,730 Hey, what do we do? 2428 01:22:34,730 --> 01:22:35,430 What do we do? 2429 01:22:35,430 --> 01:22:36,260 We stay? 2430 01:22:36,260 --> 01:22:36,960 We-- we hike out? 2431 01:22:36,960 --> 01:22:37,660 What do we do? 2432 01:22:37,660 --> 01:22:38,640 Do it your fucking self. 2433 01:22:38,640 --> 01:22:39,440 SEAN: Come on, man. 2434 01:22:39,440 --> 01:22:40,140 Hey. 2435 01:22:40,140 --> 01:22:40,960 Hey! 2436 01:22:40,960 --> 01:22:41,890 DARRYL: Huh? 2437 01:22:41,890 --> 01:22:42,590 Robyn! 2438 01:22:42,590 --> 01:22:43,290 SEAN: Darryl! 2439 01:22:46,370 --> 01:22:48,570 Where do you think she went, man? 2440 01:22:48,570 --> 01:22:49,700 Where is she? 2441 01:22:49,700 --> 01:22:50,750 What are you doing? What's the plan, man? 2442 01:22:50,750 --> 01:22:51,810 [INTERPOSING VOICES] SEAN: Hey. 2443 01:22:51,810 --> 01:22:52,570 Hey. DARRYL: Get ready to fucking-- 2444 01:22:52,570 --> 01:22:52,870 SEAN: Hey. 2445 01:22:52,870 --> 01:22:54,360 We gotta figure out a fucking plan, man. 2446 01:22:54,360 --> 01:22:56,090 DARRYL: I'm not going fucking through with it. 2447 01:22:56,090 --> 01:22:57,290 SEAN: What are we going to do? 2448 01:22:57,290 --> 01:22:57,990 DARRYL: Fucking plan. 2449 01:22:57,990 --> 01:22:58,960 [GUN COCKING] 2450 01:22:58,960 --> 01:23:01,010 Quit fucking filming me. 2451 01:23:01,010 --> 01:23:01,940 God damn it. 2452 01:23:01,940 --> 01:23:03,450 Listen. 2453 01:23:03,450 --> 01:23:05,700 We're going to fucking die. 2454 01:23:05,700 --> 01:23:09,140 We're going to fucking die if we don't kill it first. 2455 01:23:09,140 --> 01:23:09,840 Why? 2456 01:23:09,840 --> 01:23:11,450 We gotta get to it first. 2457 01:23:11,450 --> 01:23:12,170 SEAN: Darryl. 2458 01:23:12,170 --> 01:23:13,140 Hold on. Wait. 2459 01:23:13,140 --> 01:23:13,680 [SCREAM] SEAN: Wait! 2460 01:23:13,680 --> 01:23:15,030 Darryl! DARRYL: Die, mother fucker. 2461 01:23:15,030 --> 01:23:15,730 SEAN: Darryl, wait! 2462 01:23:15,730 --> 01:23:16,210 DARRYL: You want to know my plan? 2463 01:23:16,210 --> 01:23:17,160 SEAN: What are you doing? [GUNFIRE] 2464 01:23:17,160 --> 01:23:18,530 SEAN: God damn it. 2465 01:23:18,530 --> 01:23:20,020 Fuck! DARRYL: Come on, mother fucker. 2466 01:23:20,020 --> 01:23:20,720 SEAN: Fuck. Fuck. 2467 01:23:20,720 --> 01:23:21,970 [GUNFIRE] 2468 01:23:21,970 --> 01:23:22,880 SEAN: Hey, Darryl. 2469 01:23:22,880 --> 01:23:23,880 Wait, man! DARRYL: You want a piece of me? 2470 01:23:23,880 --> 01:23:25,120 You want a piece of me? SEAN: Darryl! 2471 01:23:25,120 --> 01:23:26,280 [GROWLING] 2472 01:23:26,280 --> 01:23:26,980 SEAN: Shit. 2473 01:23:26,980 --> 01:23:27,920 Shit. [GUNFIRE] 2474 01:23:27,920 --> 01:23:28,620 SEAN: Fuck. 2475 01:23:28,620 --> 01:23:29,650 DARRYL: Come on, mother fucker. 2476 01:23:29,650 --> 01:23:30,710 SEAN: Fuck! 2477 01:23:30,710 --> 01:23:31,750 DARRYL: I'm ready. I'm ready! 2478 01:23:31,750 --> 01:23:32,450 SEAN: God damn it! 2479 01:23:32,450 --> 01:23:33,310 [SCREAMING] 2480 01:23:33,310 --> 01:23:34,180 SEAN: Don't run! 2481 01:23:34,180 --> 01:23:35,900 Darryl! 2482 01:23:35,900 --> 01:23:37,050 God damn. 2483 01:23:37,050 --> 01:23:41,720 [HEAVY BREATHING] Darryl. 2484 01:23:41,720 --> 01:23:44,030 Darryl. 2485 01:23:44,030 --> 01:23:45,070 What is it? 2486 01:23:45,070 --> 01:23:45,940 What is it, man? 2487 01:23:45,940 --> 01:23:46,640 What did you see? 2488 01:23:46,640 --> 01:23:47,620 [GUN COCKING] SEAN: Darryl. 2489 01:23:47,620 --> 01:23:48,320 Darryl. 2490 01:23:48,320 --> 01:23:49,470 [GUNFIRE] SEAN: (DESPERATELY) No! 2491 01:23:49,470 --> 01:23:50,170 No! 2492 01:23:50,170 --> 01:23:51,540 Fuck! 2493 01:23:51,540 --> 01:23:52,560 Oh, fuck! 2494 01:23:52,560 --> 01:23:55,270 [SOBBING] Darryl. 2495 01:23:55,270 --> 01:23:56,760 Darryl. 2496 01:23:56,760 --> 01:23:59,040 [HEAVY BREATHING] Oh, God. 2497 01:23:59,040 --> 01:24:00,330 Darryl. 2498 01:24:00,330 --> 01:24:01,630 Darryl. 2499 01:24:01,630 --> 01:24:02,750 Oh, God. 2500 01:24:02,750 --> 01:24:03,920 Darryl. 2501 01:24:03,920 --> 01:24:04,830 Oh, fuck. 2502 01:24:07,700 --> 01:24:08,580 Darryl! 2503 01:24:08,580 --> 01:24:09,280 Darryl! 2504 01:24:13,230 --> 01:24:14,800 Oh. 2505 01:24:14,800 --> 01:24:15,500 Hey. 2506 01:24:15,500 --> 01:24:16,240 Hey. 2507 01:24:16,240 --> 01:24:17,430 Hey. 2508 01:24:17,430 --> 01:24:18,960 Hey! 2509 01:24:18,960 --> 01:24:22,080 God damn it! 2510 01:24:22,080 --> 01:24:23,080 Ugh. Ugh. 2511 01:24:23,080 --> 01:24:23,780 [CLATTER] 2512 01:24:23,780 --> 01:24:25,250 Oh, no man. 2513 01:24:25,250 --> 01:24:27,380 Darryl. 2514 01:24:27,380 --> 01:24:28,640 Darryl, I'm sorry, man. 2515 01:24:31,220 --> 01:24:32,690 [CRASH] 2516 01:24:34,160 --> 01:24:35,630 [WIND] 2517 01:24:38,570 --> 01:24:40,040 [ETHEREAL SOUNDS] 2518 01:24:42,980 --> 01:24:45,920 Something's in the bedroom. 2519 01:24:45,920 --> 01:24:47,390 [GROWLING] 2520 01:24:50,440 --> 01:24:51,810 These noises. 2521 01:24:51,810 --> 01:24:52,510 These noises. 2522 01:24:55,240 --> 01:25:00,220 A few moments ago, accompanied by these strings of light. 2523 01:25:00,220 --> 01:25:01,770 Oh, what is that noise? 2524 01:25:04,470 --> 01:25:08,310 Who the hell are you? 2525 01:25:08,310 --> 01:25:11,470 People are gonna know. 2526 01:25:11,470 --> 01:25:13,000 [WOO] 2527 01:25:13,000 --> 01:25:13,730 People need to know. 2528 01:25:13,730 --> 01:25:15,220 [GUTTURAL SOUNDS] 2529 01:25:23,670 --> 01:25:25,500 This is Sean Reynolds reporting 2530 01:25:25,500 --> 01:25:27,500 from the Drybeck cabin. 2531 01:25:27,500 --> 01:25:29,960 Our investigation into the existence of Bigfoot 2532 01:25:29,960 --> 01:25:31,420 has yielded no hardcore evidence. 2533 01:25:31,420 --> 01:25:33,770 Nonetheless, we've paid a terrible price. 2534 01:25:33,770 --> 01:25:36,770 My team-- Robyn Conway is missing. 2535 01:25:36,770 --> 01:25:39,580 Darryl Coleman. 2536 01:25:39,580 --> 01:25:42,310 Carl Drybeck is dead, by who or what, I have no idea. 2537 01:25:42,310 --> 01:25:43,190 And now these lights-- 2538 01:25:43,190 --> 01:25:43,890 [GROWLING] 2539 01:25:43,890 --> 01:25:47,270 --these lights, accompanied by sounds coming from them, 2540 01:25:47,270 --> 01:25:49,140 and the clearing in the trees. 2541 01:25:49,140 --> 01:25:53,340 The round, the clearing, and I see something moving. 2542 01:25:53,340 --> 01:25:54,040 I see something. 2543 01:25:54,040 --> 01:25:55,040 It's coming this way. 2544 01:25:55,040 --> 01:25:56,450 It's tall. 2545 01:25:56,450 --> 01:25:58,830 It's-- it's 8 feet, maybe more. 2546 01:25:58,830 --> 01:25:59,790 It's moving. 2547 01:25:59,790 --> 01:26:00,550 It's moving this way. 2548 01:26:00,550 --> 01:26:03,720 It's-- Robyn, I hope to see you again. 2549 01:26:03,720 --> 01:26:05,620 To my friends and my family-- 2550 01:26:05,620 --> 01:26:07,110 [ROAR] 2551 01:26:07,110 --> 01:26:10,090 --I'm sorry for what I've done. 2552 01:26:10,090 --> 01:26:11,580 I'm sorry for what I have to do. 2553 01:26:11,580 --> 01:26:13,070 [GUN COCKING] 2554 01:26:18,050 --> 01:26:20,090 Oh, my God. 2555 01:26:20,090 --> 01:26:21,680 It's not a Bigfoot. 2556 01:26:21,680 --> 01:26:24,380 It's not a Bigfoot! 2557 01:26:24,380 --> 01:26:25,580 [SCREAMING] 2558 01:26:29,480 --> 01:26:31,580 [ELECTRICAL BUZZING] 2559 01:26:31,580 --> 01:26:32,780 [ETHEREAL SOUNDS] 2560 01:26:41,780 --> 01:26:44,230 [POUNDING]