1 00:00:00,916 --> 00:00:02,666 Durante eones, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:03,166 --> 00:00:05,791 solo había silencio. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:17,125 --> 00:00:19,708 El amor fue la primera creación. 6 00:00:20,708 --> 00:00:22,000 Con ello vino la vida, 7 00:00:22,833 --> 00:00:25,875 y luego, la humanidad. 8 00:00:30,500 --> 00:00:33,833 A través de la vida y la muerte, miraron hacia los cielos 9 00:00:33,916 --> 00:00:37,666 y descubrieron que el Génesis es eterno. 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,500 Nació la esperanza. 11 00:00:45,833 --> 00:00:48,166 De la oscuridad surge la luz. 12 00:00:48,958 --> 00:00:51,625 Y todo es posible... 13 00:00:53,291 --> 00:00:54,541 ...si crees. 14 00:01:38,416 --> 00:01:40,125 ¿Quién es tu amigo? ¿Quién es tu amigo? 15 00:01:40,208 --> 00:01:42,041 ¿Quién es tu amigo? ¿Quién es tu amigo? 16 00:01:42,458 --> 00:01:44,166 ¿Quién es tu amigo? Así es. 17 00:01:44,291 --> 00:01:45,541 ¿Quién es tu amigo? 18 00:01:49,333 --> 00:01:52,708 - Bien hecho, Hansen. Bien hecho. - Y es una falta. 19 00:01:53,041 --> 00:01:55,416 Siete millones de dólares para no hacer ninguna anotación. 20 00:01:55,500 --> 00:01:57,083 Excelente elección de la oficina principal. 21 00:01:57,166 --> 00:01:59,000 Realmente están llevando a este equipo a grandes lugares. 22 00:01:59,708 --> 00:02:00,958 Novato de cuarto año que fue 23 00:02:01,041 --> 00:02:02,250 segunda selección general del draft. 24 00:02:30,416 --> 00:02:33,041 - Batea. Le da a la pelota y... - ¡Oye! 25 00:02:33,125 --> 00:02:34,875 - Vamos, vamos. - Pegó un hit, pegó un hit. 26 00:02:34,958 --> 00:02:37,166 - Está fuera del parque. - Nos consiguió un hit. 27 00:02:37,750 --> 00:02:39,125 Pegó un hit. 28 00:02:39,291 --> 00:02:41,250 Estoy dentro... 29 00:02:41,416 --> 00:02:43,750 ...donde tenemos algunas personas dedicadas, 30 00:02:43,833 --> 00:02:45,625 perfeccionándose en sus conocimientos de astronomía. 31 00:02:45,875 --> 00:02:47,791 Teresa, ¿aún queda algo de esa lasaña? 32 00:02:47,875 --> 00:02:49,250 Esto es algo que todo el mundo... 33 00:02:49,333 --> 00:02:50,541 Bud, acabamos de comer. No puede ser 34 00:02:50,625 --> 00:02:51,791 que aún tengo hambre. 35 00:02:52,291 --> 00:02:54,416 Sí, abuelo, no puede ser que aún tengas hambre. 36 00:02:54,666 --> 00:02:56,041 ¿Qué estás buscando? 37 00:02:58,000 --> 00:02:59,333 El sentido de la vida. 38 00:02:59,458 --> 00:03:00,916 No lo encontrarás ahí. 39 00:03:01,000 --> 00:03:02,375 No, solo estoy verificando si hay suficiente 40 00:03:02,458 --> 00:03:03,750 para mi almuerzo de mañana. 41 00:03:04,000 --> 00:03:05,416 Oh, hiciste un gran trabajo 42 00:03:05,500 --> 00:03:07,125 con la cena de esta noche, linda. 43 00:03:07,250 --> 00:03:09,708 Sí, era mejor que el de tu abuela. 44 00:03:09,875 --> 00:03:12,333 - Aprendí de la mejor. - Lo sé, cariño. 45 00:03:15,083 --> 00:03:16,875 Sabes, si alguna vez me pasa algo, 46 00:03:16,958 --> 00:03:20,625 escribí todas las recetas secretas de mi abuela en un diario. 47 00:03:20,791 --> 00:03:22,750 Ella siempre decía que eso era lo más valioso 48 00:03:22,833 --> 00:03:24,166 que trajo de Italia. 49 00:03:24,333 --> 00:03:25,958 Lo sé. Lo sé, Nana. 50 00:03:26,041 --> 00:03:28,375 Lo guardas bajo llave debajo del colchón. 51 00:03:28,708 --> 00:03:30,708 Te prometo que sus secretos están a salvo conmigo. 52 00:03:30,833 --> 00:03:32,541 Puedes burlarte de mí todo lo que quieras, 53 00:03:32,750 --> 00:03:36,291 pero tu generación no sabe nada acerca de los antepasados. 54 00:03:36,750 --> 00:03:39,791 ¿Eh? Cuando yo muera, también morirán todas nuestras tradiciones familiares. 55 00:03:39,875 --> 00:03:42,250 Bueno, eso no es justo. Yo era la única chica en mi clase, 56 00:03:42,333 --> 00:03:44,291 y había que descuartizar un cerdo y hacer salchichas. 57 00:03:44,583 --> 00:03:47,000 Está bien. Hay esperanza para la humanidad. 58 00:03:47,083 --> 00:03:49,791 ¿Escuché a alguien decir algo sobre salchichas? 59 00:03:50,416 --> 00:03:52,958 - Sí. - ¿Podrías hacer alguna mañana? 60 00:03:53,125 --> 00:03:55,750 Sí. Las haremos solo para ti, Bud. 61 00:03:56,166 --> 00:03:58,916 Gracias cariño. Muchísimas gracias. 62 00:03:59,708 --> 00:04:02,083 Tenga cuidado de no mirar demasiado temprano ni demasiado tarde. 63 00:04:02,166 --> 00:04:04,458 Y, como saben, un eclipse como este, 64 00:04:04,541 --> 00:04:06,125 podrán mirar directamente 65 00:04:06,208 --> 00:04:08,375 como la luna estará delante del sol. 66 00:04:08,583 --> 00:04:10,250 Eh, básicamente, ¿qué va a pasar a continuación? 67 00:04:10,333 --> 00:04:13,583 Oh, tengo que traer eso antes de que llueva. 68 00:04:14,458 --> 00:04:17,500 - Lo traeré. - Gracias, cariño. 69 00:04:17,583 --> 00:04:19,625 ...muy interesante. Si miran aquí, 70 00:04:19,708 --> 00:04:21,000 este diagrama de los planetas 71 00:04:21,083 --> 00:04:22,875 es en realidad una buena representación 72 00:04:23,083 --> 00:04:25,916 de lo que sucederá mañana por la mañana en la ocultación. 73 00:04:26,125 --> 00:04:27,916 Ahora, me encanta esa palabra, ocultación. 74 00:04:28,000 --> 00:04:30,416 Suena como una banda de metal o algo así, ¿no? 75 00:04:30,583 --> 00:04:31,666 Es maravilloso. 76 00:04:37,750 --> 00:04:40,166 Como ya saben, eh, un eclipse, 77 00:04:40,250 --> 00:04:43,000 generalmente dura en promedio unos siete minutos. 78 00:06:00,000 --> 00:06:02,708 Encontré esto afuera. ¿Es tuyo? 79 00:06:04,458 --> 00:06:05,916 No, cariño. 80 00:06:07,208 --> 00:06:08,208 Oh, Dios mío. 81 00:06:09,958 --> 00:06:10,958 Es hermoso. 82 00:06:14,291 --> 00:06:15,500 ¿Dónde lo encontraste? 83 00:06:16,791 --> 00:06:18,291 Junto al pozo. 84 00:06:20,833 --> 00:06:23,833 Debió ser enterrado hace mucho tiempo por alguna niñita. 85 00:06:24,916 --> 00:06:26,666 Lo único que necesita es una limpieza. 86 00:06:35,583 --> 00:06:37,833 Maldita sea, no tengo fe en ese muchacho. 87 00:06:37,916 --> 00:06:39,250 Bud, por favor. 88 00:06:40,000 --> 00:06:41,291 ¿Van perdiendo, abuelo? 89 00:06:43,625 --> 00:06:46,125 No, cariño, estamos, eh, estamos arriba por dos puntos, pero... 90 00:06:48,041 --> 00:06:50,000 ...diablos, con nuestro picheo, eso no es suficiente. 91 00:06:50,916 --> 00:06:52,875 Sabes, hay dos chicos en tu escuela secundaria que podrían hacerlo mejor, 92 00:06:53,000 --> 00:06:55,375 son un montón de gallinas fofas, deberían despedirlos a todos. 93 00:06:55,666 --> 00:06:58,333 No te preocupes, Bud, la temporada no ha terminado. 94 00:06:59,500 --> 00:07:00,791 Estoy preocupado. 95 00:07:03,583 --> 00:07:06,583 Estoy preocupado por ti, Teresa. Estoy preocupado por Aisling. 96 00:07:07,208 --> 00:07:09,041 - Bud. - Todo el maldito país, 97 00:07:09,291 --> 00:07:11,708 el mundo entero se está yendo al infierno y nadie hace nada al respecto. 98 00:07:11,791 --> 00:07:13,958 El maldito tiempo no sabe si quiere cagar, eructar o tirarse un pedo. 99 00:07:14,041 --> 00:07:15,083 No sé qué plantar. 100 00:07:15,458 --> 00:07:16,666 - Bud. - ¿Qué? 101 00:07:18,458 --> 00:07:19,833 Ha sido un día largo. 102 00:07:20,833 --> 00:07:23,833 Es hora de dejar de decir malas palabras y terminar con las luchas. 103 00:07:28,833 --> 00:07:30,166 Dejaré de decir malas palabras. 104 00:07:31,250 --> 00:07:32,791 Pero no puedo dejar de luchar. 105 00:07:44,416 --> 00:07:45,583 Iré a dormir. 106 00:07:45,666 --> 00:07:46,666 ¿Oh? 107 00:07:47,666 --> 00:07:48,666 Buenas noches, Nana. 108 00:07:48,750 --> 00:07:50,625 Buenas noches... abuelo. 109 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Buenas noches. 110 00:07:54,083 --> 00:07:55,083 Ey. 111 00:07:56,083 --> 00:07:57,625 ¿No hay nada que te moleste? 112 00:07:58,250 --> 00:07:59,250 No. 113 00:08:00,333 --> 00:08:02,625 - Nada. - ¿De qué estás hablando, mujer? 114 00:08:02,708 --> 00:08:04,833 ¿Qué podría estar mal? Aisling tiene todo lo que necesita. 115 00:08:04,916 --> 00:08:05,916 ¿No es así, cariño? 116 00:08:06,875 --> 00:08:07,916 Sí, abuelo. 117 00:08:09,625 --> 00:08:10,666 ¿Ves? Te lo dije. 118 00:08:13,208 --> 00:08:14,833 Oye, Joe viene mañana 119 00:08:14,916 --> 00:08:16,583 con un poco de alfalfa. 120 00:08:17,458 --> 00:08:19,166 Me aseguraré de que lo coloquen en el granero. 121 00:08:21,000 --> 00:08:22,083 Buenas noches. 122 00:08:22,166 --> 00:08:23,166 Buenas noches. 123 00:08:26,416 --> 00:08:28,083 Ahora estoy teniendo sofocos. 124 00:08:31,208 --> 00:08:32,625 Te preocupas demasiado. 125 00:08:32,875 --> 00:08:33,958 Así es. 126 00:08:34,708 --> 00:08:38,083 Tengo que preocuparme por ti, gran oso viejo. 127 00:08:40,250 --> 00:08:42,583 Sí, lo eres. Vamos. 128 00:08:43,166 --> 00:08:45,000 - ¿A dónde? - No, vamos. 129 00:08:45,083 --> 00:08:46,666 - Confía en mí. - Ay, no. 130 00:08:46,833 --> 00:08:48,916 ¿Confiar en ti? La última vez que confié en ti, 131 00:08:49,000 --> 00:08:50,166 ya sabes lo que pasó. 132 00:09:25,208 --> 00:09:28,875 Chicos, estas negociaciones se están prolongando desde hace meses. 133 00:09:28,958 --> 00:09:30,916 Ha pasado un año desde que murió mi padre. 134 00:09:31,958 --> 00:09:33,208 Necesitamos resolver esto ahora. 135 00:09:33,958 --> 00:09:36,875 Todavía no veo el número que estoy buscando, Ken. 136 00:09:37,750 --> 00:09:39,416 Tengo otras obligaciones en Italia. 137 00:09:39,625 --> 00:09:41,166 Bueno, entonces deberías volver. 138 00:09:41,958 --> 00:09:45,208 Me encanta Italia. Es hermoso. Su historia es asombrosa. 139 00:09:45,833 --> 00:09:48,291 El Imperio Romano nos dio la ley, 140 00:09:48,375 --> 00:09:49,708 la medicina, 141 00:09:49,791 --> 00:09:50,916 la política. 142 00:09:51,208 --> 00:09:54,083 Pero el mayor logro de todos está aquí. 143 00:09:54,166 --> 00:09:55,291 Arquitectura. 144 00:09:55,375 --> 00:09:57,041 Y nosotros nos encargaremos 145 00:09:57,125 --> 00:09:58,125 del lugar. 146 00:09:58,708 --> 00:10:01,541 Acepta nuestra oferta, es la mejor y última. 147 00:10:02,166 --> 00:10:03,166 Danos un momento. 148 00:10:08,666 --> 00:10:09,916 Este tipo. 149 00:10:13,166 --> 00:10:14,666 ¿Sabes? Hubo un día 150 00:10:14,791 --> 00:10:16,583 cuando el castillo era único. 151 00:10:17,791 --> 00:10:20,083 Mi padre y mi abuelo sabían que la mayoría de la gente no podía permitirse 152 00:10:20,166 --> 00:10:23,333 ir a Italia para ver el verdadero Coliseo, así que construyeron el Chateau. 153 00:10:24,333 --> 00:10:27,375 Eran visionarios. Estaban adelantados a su tiempo, pero también eran... 154 00:10:27,458 --> 00:10:29,666 románticos sin remedio. Y tengo que mantener 155 00:10:29,750 --> 00:10:30,916 mis pies en el suelo. 156 00:10:31,000 --> 00:10:32,958 Tiene un número en la cabeza. 157 00:10:33,708 --> 00:10:34,958 Y tenemos que subir. 158 00:10:35,041 --> 00:10:38,875 Estoy hablando de un aumento del 15, 20%. ¿Podemos hacerlo? 159 00:10:44,708 --> 00:10:46,750 Está bien. No más del 20%. 160 00:10:48,083 --> 00:10:50,166 Bueno, aquí vamos. Mírame trabajar. 161 00:10:52,041 --> 00:10:53,625 Y nadie sabe que este lugar existe. 162 00:10:53,708 --> 00:10:54,791 Preferirían ir a Las Vegas. 163 00:10:56,500 --> 00:10:58,750 Tu abuelo decía que Italia era el corazón 164 00:10:58,916 --> 00:11:00,708 y alma de la civilización, 165 00:11:01,875 --> 00:11:03,583 y que América era este... 166 00:11:04,333 --> 00:11:06,125 ...nuevo mundo por descubrir 167 00:11:06,333 --> 00:11:08,541 donde podrías compartir un poquito de tu corazón 168 00:11:08,708 --> 00:11:10,000 sin perder el alma. 169 00:11:11,291 --> 00:11:12,416 Josh... 170 00:11:13,458 --> 00:11:15,083 ...este era su corazón y su alma. 171 00:11:16,416 --> 00:11:17,833 Y ahora es tuyo. 172 00:11:36,375 --> 00:11:37,666 Luces apagadas. 173 00:12:22,166 --> 00:12:23,958 - Hola. - Hola. 174 00:12:24,083 --> 00:12:26,166 Oh, Dios mío. Me alegro mucho de verte. 175 00:12:26,750 --> 00:12:29,708 - Lo sé. ¿Cómo estás? - Estoy bien. 176 00:12:29,916 --> 00:12:31,375 Estás despierta muy tarde. 177 00:12:31,958 --> 00:12:33,375 Sí, acabo de llegar a casa. 178 00:12:34,083 --> 00:12:36,583 Por supuesto. Debes estar borracha. 179 00:12:36,666 --> 00:12:37,958 Ay, Dios mío. 180 00:12:38,041 --> 00:12:40,041 No... Tal vez. 181 00:12:40,125 --> 00:12:42,666 Ay, cuéntamelo todo. ¿Cómo es Londres? 182 00:12:42,916 --> 00:12:44,833 Ay, Dios mío, es increíble. 183 00:12:45,083 --> 00:12:47,083 Pero me encantaría que estuvieras aquí. 184 00:12:47,166 --> 00:12:48,666 Yo también. 185 00:12:49,791 --> 00:12:51,333 ¿Cuando vienes a visitarme? 186 00:12:51,958 --> 00:12:53,250 Eh... 187 00:12:53,583 --> 00:12:54,708 No sé. 188 00:12:55,291 --> 00:12:56,458 Pronto, espero. 189 00:12:56,625 --> 00:12:58,375 Sí. Yo... no te creo. 190 00:12:58,458 --> 00:13:00,666 Lyd, sabes que quiero estar ahí. Es solo que... 191 00:13:02,916 --> 00:13:05,250 No puedo abandonar a mis abuelos. 192 00:13:05,333 --> 00:13:07,041 Ash, todo lo que vas a hacer es venir 193 00:13:07,125 --> 00:13:09,166 y visitarme y nos vamos a divertir. 194 00:13:09,958 --> 00:13:12,500 Lyd, no lo entiendes. Me encargo de prácticamente todo ahora. 195 00:13:13,291 --> 00:13:15,875 Estoy segura de que estarían dispuestos a darte un respiro. 196 00:13:17,375 --> 00:13:18,875 No tienen a nadie más. 197 00:13:20,583 --> 00:13:21,708 Tengo que irme. 198 00:13:22,958 --> 00:13:25,250 Está bien. Te extraño mucho, Ash. 199 00:13:25,333 --> 00:13:26,791 Yo también te extraño mucho. Lo siento. 200 00:13:26,875 --> 00:13:28,500 Llámame pronto de nuevo, ¿de acuerdo? 201 00:13:28,583 --> 00:13:29,958 Está bien. Te quiero. 202 00:13:30,041 --> 00:13:31,708 Te quiero. Adiós. 203 00:13:32,458 --> 00:13:33,458 Adiós. 204 00:13:40,500 --> 00:13:41,666 Adelante. 205 00:13:43,958 --> 00:13:46,875 Hola. Perdón por interrumpir. 206 00:13:47,041 --> 00:13:48,125 Está bien. 207 00:13:49,708 --> 00:13:52,125 ¿Era Lydia? ¿Cómo está? 208 00:13:52,291 --> 00:13:53,583 Le está yendo muy bien. 209 00:13:54,333 --> 00:13:55,333 La extrañas. 210 00:13:57,833 --> 00:13:59,708 Es extraño no tenerla cerca. 211 00:14:01,083 --> 00:14:02,208 ¿Qué pasa, cariño? 212 00:14:05,250 --> 00:14:06,708 Quiere que la visite. 213 00:14:07,333 --> 00:14:08,458 Oh... 214 00:14:08,875 --> 00:14:11,208 Creo que es una idea maravillosa. 215 00:14:13,166 --> 00:14:14,333 ¿En serio? 216 00:14:15,791 --> 00:14:17,291 Pensé que estarías molesta. 217 00:14:18,416 --> 00:14:20,583 No. ¿Por qué me molestaría? 218 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 Bueno, no he estado tan lejos desde... 219 00:14:25,750 --> 00:14:28,208 Bueno, lo sé. Lo sé, lo sé, lo sé. 220 00:14:32,041 --> 00:14:33,250 Quiero viajar. 221 00:14:35,958 --> 00:14:37,666 Quiero ver el mundo. 222 00:14:40,208 --> 00:14:42,250 Nunca hemos querido detenerte. 223 00:14:43,833 --> 00:14:47,416 Si mal no recuerdo, te animamos a ir a la universidad fuera del estado, 224 00:14:47,500 --> 00:14:50,791 o hacer ese programa en el extranjero con Lydia. 225 00:14:50,875 --> 00:14:51,875 Lo sé. 226 00:14:53,666 --> 00:14:54,791 Yo me detuve. 227 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Sí... 228 00:15:01,625 --> 00:15:03,333 Desde que mamá y papá murieron, yo... 229 00:15:05,416 --> 00:15:06,875 ...he tenido miedo. 230 00:15:08,708 --> 00:15:11,458 Miedo de abandonar la granja, de dejarte a ti y al abuelo, y... 231 00:15:15,333 --> 00:15:17,375 Siento que tengo un agujero en el corazón 232 00:15:17,458 --> 00:15:18,583 que no puedo arreglar, 233 00:15:23,666 --> 00:15:25,791 Solo quiero sentirme normal. 234 00:15:32,750 --> 00:15:35,916 Nunca olvidaré el día que viniste a vivir con nosotros. 235 00:15:38,208 --> 00:15:39,875 Todavía estábamos en shock. 236 00:15:40,916 --> 00:15:43,125 Nunca volveríamos a ver a nuestra hija. 237 00:15:44,916 --> 00:15:46,458 Y allí estabas tú... 238 00:15:49,416 --> 00:15:52,041 ...como tu madre en muchos sentidos. 239 00:15:54,875 --> 00:15:57,708 Pero con ese dulce y pequeño tono irlandés, 240 00:15:57,791 --> 00:16:00,333 Nos hacías sonreír cada vez que decías: "Buenos días". 241 00:16:08,375 --> 00:16:09,958 Has sido nuestro milagro. 242 00:16:12,250 --> 00:16:14,208 Nos has salvado de nuestro dolor. 243 00:16:16,875 --> 00:16:21,208 Pero... así como tuvimos que seguir viviendo nuestras vidas sin ellos, 244 00:16:21,375 --> 00:16:23,958 vas a tener que empezar a vivir la tuya sin nosotros. 245 00:16:24,750 --> 00:16:25,958 Tarde o temprano. 246 00:16:28,166 --> 00:16:29,416 Por favor, ve. 247 00:16:29,708 --> 00:16:30,708 No te preocupes. 248 00:16:33,583 --> 00:16:35,583 ¿Qué pasa si las cosas no salen bien? 249 00:16:36,875 --> 00:16:40,458 Sí, bueno, la vida puede dar miedo a veces... 250 00:16:41,916 --> 00:16:44,750 ...pero si no tomas riesgos, nunca serás feliz. 251 00:16:55,500 --> 00:16:57,291 Te amo mucho. 252 00:16:57,791 --> 00:16:58,958 Te amo. 253 00:18:47,291 --> 00:18:49,875 Ayúdame por favor. 254 00:18:51,666 --> 00:18:53,875 No puedo hacer esto sola. 255 00:20:12,666 --> 00:20:13,666 Relájate. 256 00:20:15,125 --> 00:20:16,208 Lo probé. 257 00:20:16,458 --> 00:20:17,458 ¿En serio? 258 00:20:54,625 --> 00:20:56,583 Muy bien, con cuidado. 259 00:21:11,041 --> 00:21:12,041 Detente. 260 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Deteniendo. 261 00:21:19,000 --> 00:21:21,708 Tengo mucha curiosidad por saber qué sucederá cuando active este interruptor. 262 00:21:23,208 --> 00:21:24,583 Creí que lo habías probado. 263 00:21:31,000 --> 00:21:32,291 - ¡Guau! - Mira eso. 264 00:22:01,125 --> 00:22:05,375 ¡Alto! ¡No te muevas! Dispararemos a matar. Repito. 265 00:22:05,458 --> 00:22:07,041 Dispararemos a matar. 266 00:22:09,416 --> 00:22:11,416 Detente, no te muevas. 267 00:22:11,708 --> 00:22:13,291 Dispararemos a matar. 268 00:22:13,791 --> 00:22:16,291 Repito, dispararemos a matar. 269 00:22:27,750 --> 00:22:28,791 Déjalo. 270 00:22:29,708 --> 00:22:30,708 No puedo. 271 00:22:32,833 --> 00:22:33,833 ¡Vamos! 272 00:23:15,875 --> 00:23:17,500 Su oferta es más que justa. 273 00:23:20,875 --> 00:23:22,041 ¿Qué diría tu padre? 274 00:23:22,125 --> 00:23:23,125 Basta. 275 00:23:25,541 --> 00:23:27,166 Deja de hacer de esto algo que gira en torno a ti. 276 00:23:28,291 --> 00:23:29,875 Mira, estás siendo egoísta. 277 00:23:31,833 --> 00:23:32,875 Joshua. 278 00:23:34,625 --> 00:23:35,833 Te arrepentirás de esto. 279 00:23:38,541 --> 00:23:39,541 Tal vez. 280 00:23:40,458 --> 00:23:41,666 Tal vez no. 281 00:23:41,750 --> 00:23:43,166 Mira, Josh, ve a algún lado. 282 00:23:43,250 --> 00:23:45,458 Despeja tu mente, hombre. Tómate tu tiempo. 283 00:23:45,541 --> 00:23:46,708 Estás pensando emocionalmente en esto. 284 00:23:46,791 --> 00:23:49,125 No tienes que tomar una decisión Ahora mismo, Josh. 285 00:23:49,291 --> 00:23:51,375 - Escucha... - No, ya basta. 286 00:23:52,250 --> 00:23:53,958 Asegúrate de que coincidan con mi oferta. 287 00:24:01,416 --> 00:24:03,500 Adam estrella 119, afirmativo. 288 00:24:03,583 --> 00:24:07,250 Persecución en formación. Puente Tujunga. Sospechosos fuera de alcance. 289 00:24:07,833 --> 00:24:10,875 Adam 119. Se confirma la búsqueda de la formación estrella eco. 290 00:24:11,208 --> 00:24:13,125 Todas las unidades en tierra, procedan con precaución. 291 00:24:17,750 --> 00:24:19,875 Adam 119, eco estrella, recibido. 292 00:24:19,958 --> 00:24:24,166 Todas las unidades continúan en búsqueda de las calles 15, 14 y 13 293 00:24:24,250 --> 00:24:25,500 junto al puente Tujunga. 294 00:24:27,125 --> 00:24:29,333 Calles 13, 14 y 15. 295 00:24:29,416 --> 00:24:32,083 Adam 119, eco estrella, recibido, respondiendo. 296 00:24:32,166 --> 00:24:33,333 Permanezcan en el canal dos. 297 00:25:19,666 --> 00:25:20,833 Entonces... 298 00:25:21,375 --> 00:25:22,541 ¿cuánto vale este trabajo? 299 00:25:23,375 --> 00:25:24,416 Cinco. 300 00:25:24,958 --> 00:25:25,958 ¿Qué es? 301 00:25:27,291 --> 00:25:29,875 Llevar piedras hacia Venezuela. 302 00:25:30,500 --> 00:25:33,250 El 20% es para ustedes dos. El resto para mí. 303 00:25:33,416 --> 00:25:35,333 Oh... espera, ¿por qué? 304 00:25:36,708 --> 00:25:39,041 Nuestra parte suele ser del 40%. 305 00:25:39,208 --> 00:25:40,416 Así es la cosa. 306 00:25:41,666 --> 00:25:45,625 Tan pronto como llegamos a la pista en Caracas, recibimos nuestro dinero, 307 00:25:46,291 --> 00:25:47,666 y cada uno toma su camino. 308 00:25:47,916 --> 00:25:50,375 ¿Qué quieres decir? ¿Para siempre? 309 00:25:50,583 --> 00:25:52,916 Sí. Sí, para siempre. 310 00:25:53,375 --> 00:25:55,708 Mira, hombre. Sé que te culparon de eso último... 311 00:25:55,791 --> 00:25:56,875 Así es. Lo hicieron. 312 00:25:57,958 --> 00:25:59,375 Y eso no volverá a suceder. 313 00:26:03,250 --> 00:26:06,041 Si eres inteligente, este dinero te durará mucho tiempo 314 00:26:06,125 --> 00:26:07,250 y servirá para mucho. 315 00:26:07,416 --> 00:26:09,625 Sí, ¿y después de eso? 316 00:26:09,958 --> 00:26:11,291 No es mi problema. 317 00:26:12,375 --> 00:26:13,791 Estamos demasiado conectados. 318 00:26:14,750 --> 00:26:16,375 Y tú estás demasiado distraído. 319 00:26:19,541 --> 00:26:23,291 Oye, solo porque "Sam el apostador" aquí no puede con Las Vegas, 320 00:26:23,375 --> 00:26:25,416 no significa que tenga que quedarme estancado en esto. 321 00:26:28,958 --> 00:26:30,125 ¿Tú? 322 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Solo estás aquí porque él es demasiado estúpido para darse cuenta de lo 323 00:26:33,750 --> 00:26:35,166 problemático que eres. 324 00:26:36,541 --> 00:26:37,666 No me gustas. 325 00:26:38,208 --> 00:26:39,541 Y no confío en ti. 326 00:26:41,333 --> 00:26:43,833 Él te quiere aquí y te va a pagar de su dinero. 327 00:26:44,208 --> 00:26:45,875 Si no te gusta, el camino es por allá. 328 00:26:48,375 --> 00:26:52,125 ¿Podrías estar tranquilo, hombre? Ya sabes cómo es. Te lo dije. 329 00:26:53,083 --> 00:26:54,750 Simplemente no lo trates mal. 330 00:26:55,833 --> 00:26:57,250 Sin él, ¿qué tenemos? 331 00:26:58,083 --> 00:26:59,083 ¿Qué tienes tú? 332 00:26:59,875 --> 00:27:01,291 ¿Por qué no le caigo bien, eh? 333 00:27:02,708 --> 00:27:04,333 ¿Eh? Soy un tipo honesto. 334 00:27:05,500 --> 00:27:07,791 ¿Eh? ¡Soy un tipo honesto! 335 00:27:09,083 --> 00:27:10,875 Sí, eres un tipo honesto. 336 00:27:11,708 --> 00:27:13,958 Hablaré con él. Imbécil. 337 00:27:22,416 --> 00:27:23,666 Vamos, Pete. 338 00:27:24,416 --> 00:27:25,500 Estoy en problemas, hombre. 339 00:27:27,041 --> 00:27:28,250 ¿Sí? Tengo deudas, hombre. 340 00:27:29,833 --> 00:27:31,666 Esta vez no me dejarán ir. 341 00:27:34,625 --> 00:27:35,666 Sí, lo sé. 342 00:27:37,666 --> 00:27:40,000 Mira... yo me encargaré. 343 00:27:41,708 --> 00:27:44,333 Le prometí que te cuidaría y eso es lo que voy a hacer. 344 00:27:45,791 --> 00:27:48,750 Te instalamos en un nuevo país, en una nueva vida. 345 00:27:51,333 --> 00:27:53,083 Pero si lo arruinas... 346 00:27:54,333 --> 00:27:55,833 ...te mataré yo mismo. 347 00:28:03,791 --> 00:28:04,791 Excelente. 348 00:28:09,541 --> 00:28:10,666 Sube al auto, hombre. 349 00:28:36,833 --> 00:28:38,958 Copiado, 1500. 350 00:34:24,375 --> 00:34:25,625 Apaga el motor. 351 00:36:17,625 --> 00:36:18,916 Buenas noches, Aisling. 352 00:36:19,083 --> 00:36:20,458 No, no. No te alarmes. 353 00:36:20,541 --> 00:36:22,166 No quiero hacerte daño. 354 00:36:25,708 --> 00:36:26,875 Por Dios. 355 00:36:28,000 --> 00:36:29,875 Solo mira el verde. 356 00:36:30,250 --> 00:36:33,291 Debo haber estado en este planeta al menos un billón de veces. 357 00:36:33,375 --> 00:36:35,916 Y... siempre me abruma 358 00:36:36,000 --> 00:36:38,416 la pura belleza de este lugar. 359 00:36:38,583 --> 00:36:40,541 No tienes idea de lo afortunada que eres. 360 00:36:40,625 --> 00:36:42,875 - ¿Quién eres tú? - Sabes quién soy. 361 00:36:44,583 --> 00:36:46,208 Yo soy Rafael, 362 00:36:47,208 --> 00:36:48,875 arcángel de la Providencia. 363 00:36:49,708 --> 00:36:51,500 ¿Cómo dice? ¡Ah, sí! 364 00:36:52,291 --> 00:36:55,666 Cuando buscas el consejo divino para que te guíe en qué camino 365 00:36:55,750 --> 00:36:58,958 para emprender el camino de la vida, me invocas. 366 00:36:59,041 --> 00:37:01,958 Y algún elemento de mi imponente presencia entrará 367 00:37:02,041 --> 00:37:04,916 en tu corazón y mente y te guiará y te consolará. 368 00:37:05,125 --> 00:37:06,708 Al menos eso es lo que dice el libro. 369 00:37:06,791 --> 00:37:09,083 La verdad del asunto es que, desde el Vaticano II, 370 00:37:09,833 --> 00:37:12,625 la descripción del puesto se ha ampliado exponencialmente. 371 00:37:12,791 --> 00:37:14,416 Eso es una pequeña broma interna... 372 00:37:16,708 --> 00:37:18,125 ...pero me parece muy divertido. 373 00:37:21,375 --> 00:37:22,416 Ah... 374 00:37:25,208 --> 00:37:27,291 Hemos estado esperando durante mucho tiempo... 375 00:37:28,333 --> 00:37:30,000 ...para que pidas tu deseo. 376 00:37:31,333 --> 00:37:32,791 Y esta noche por fin lo hiciste. 377 00:37:33,666 --> 00:37:34,666 ¿Recuerdas? 378 00:37:36,041 --> 00:37:37,041 Por favor... 379 00:37:38,333 --> 00:37:39,416 ...no grites... 380 00:37:42,208 --> 00:37:46,375 ...porque te voy a mostrar algo maravilloso. 381 00:38:29,791 --> 00:38:31,000 Dame tu mano. 382 00:38:41,750 --> 00:38:43,166 Se siente vivo. 383 00:38:43,250 --> 00:38:45,291 Sí, bueno, eso es porque está vivo. 384 00:38:45,375 --> 00:38:47,291 Aunque no es la vida como la conoces. 385 00:38:48,000 --> 00:38:50,375 Aisling, este es tu momento. 386 00:38:50,458 --> 00:38:53,708 Ahora mismo, esta noche, todos los elementos se han unido. 387 00:38:53,791 --> 00:38:55,625 Y eso no es tan fácil como te imaginas. 388 00:38:55,708 --> 00:38:57,375 Y ciertamente no es casualidad. 389 00:38:57,458 --> 00:39:00,458 Pero te advierto, antes de que tu deseo se cumpla, 390 00:39:00,625 --> 00:39:03,250 puede que tengas que tomar una decisión que puede ser la más importante 391 00:39:03,333 --> 00:39:04,333 de tu vida. 392 00:39:04,416 --> 00:39:05,416 ¿Lo entiendes? 393 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Soy... 394 00:39:10,541 --> 00:39:12,666 Soy demasiado grande para creer. 395 00:39:13,333 --> 00:39:14,583 Ay, Aisling. 396 00:39:15,625 --> 00:39:17,500 Soy tan viejo como el tiempo. 397 00:39:18,291 --> 00:39:19,416 Yo creo. 398 00:39:20,208 --> 00:39:22,416 Y tú también lo crees, en lo más profundo de tu corazón. 399 00:39:23,708 --> 00:39:25,250 Sabes lo que hay en mi corazón. 400 00:39:25,333 --> 00:39:27,375 Por supuesto que sí. He leído el libro sobre ti, 401 00:39:27,458 --> 00:39:28,458 la versión actualizada. 402 00:39:28,541 --> 00:39:29,708 ¿Quieres una copia? 403 00:39:30,875 --> 00:39:31,875 ¿Todo? 404 00:39:31,958 --> 00:39:33,500 Todo desde el primer día. 405 00:39:33,958 --> 00:39:35,208 Es una lectura sensacional. 406 00:39:35,291 --> 00:39:36,541 Pero no te preocupes, 407 00:39:36,708 --> 00:39:38,291 tus secretos están seguros conmigo. 408 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Ah, sí. 409 00:39:42,875 --> 00:39:44,458 Tu hermosa madre siempre 410 00:39:44,541 --> 00:39:46,125 quiso que tuvieras esto. 411 00:39:50,916 --> 00:39:53,541 Ahora, esto es solo para ti. 412 00:39:53,708 --> 00:39:56,125 Nadie más debe verlo ni tocarlo. 413 00:39:56,666 --> 00:40:01,166 Porque si lo hacen, las cosas se complican muchísimo. 414 00:40:07,833 --> 00:40:08,833 Bien. 415 00:40:27,958 --> 00:40:28,958 ¿Estás lista? 416 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 Entonces, ¡corre! 417 00:40:41,416 --> 00:40:42,416 Ve por el auto. 418 00:40:49,625 --> 00:40:51,583 Pensé que se suponía que los ángeles tenían alas. 419 00:40:51,666 --> 00:40:53,750 Las tengo. Tú todavía no. 420 00:41:14,208 --> 00:41:16,000 ¡Ven, ven! 421 00:41:21,333 --> 00:41:23,625 - ¿Qué les pasa? ¿Están locos? - ¡Por favor ayúdanos! 422 00:41:24,916 --> 00:41:26,083 Suban al auto, suban al auto. 423 00:41:28,166 --> 00:41:29,291 ¡Muévete! 424 00:41:29,666 --> 00:41:31,250 - ¿Viste lo que acabo de hacer? - ¡Cállate! 425 00:41:38,041 --> 00:41:39,666 ¡Chicos, chicos! 426 00:41:49,583 --> 00:41:51,458 "El amor es el gran jefe. 427 00:41:51,541 --> 00:41:55,916 A cuyo lado se arrastra para siempre la sombra del pistolero." 428 00:42:00,708 --> 00:42:02,458 Oye, deja de disparar. 429 00:42:02,541 --> 00:42:04,416 No podemos dejar que se escapen, Pete. 430 00:42:05,708 --> 00:42:06,833 Ahora no. 431 00:42:08,125 --> 00:42:09,458 Apunta a sus neumáticos. 432 00:42:11,166 --> 00:42:12,833 ¡Espera, espera! ¡Espera, espera, espera! 433 00:42:28,916 --> 00:42:32,250 Sabes, una vez monté con Escorpo, el auriga. 434 00:42:32,333 --> 00:42:34,208 Un chico talentoso. "Oh, Roma. 435 00:42:35,208 --> 00:42:36,958 Yo soy Escorpo, 436 00:42:37,041 --> 00:42:40,541 la gloria de tu circo ruidoso. 437 00:42:40,625 --> 00:42:42,625 El objeto de tus aplausos. 438 00:42:42,708 --> 00:42:46,541 - Tu favorito efímero." - ¿Terminaste? 439 00:42:47,291 --> 00:42:49,541 Sí. Sí. Ya terminé. Pero puedo darte más. 440 00:42:49,625 --> 00:42:51,583 - No, no, no, no, no. Estamos... - Todo bien, entonces. 441 00:43:33,125 --> 00:43:34,416 ¡No te sueltes! 442 00:43:35,166 --> 00:43:38,125 ¿Por qué querría soltarme? ¿Por qué no lo intentamos? 443 00:43:38,333 --> 00:43:39,458 - ¡No, no, no! - ¡No! 444 00:43:47,083 --> 00:43:48,583 ¡Vamos! ¡Ahora! Dije... 445 00:43:48,666 --> 00:43:49,875 ¡Vamos! 446 00:43:50,958 --> 00:43:52,125 ¡Vamos, vamos! 447 00:44:20,416 --> 00:44:21,416 Los perdimos. 448 00:44:22,208 --> 00:44:23,541 Por el momento. 449 00:44:30,375 --> 00:44:31,500 ¿Qué es tan gracioso? 450 00:44:33,541 --> 00:44:34,666 ¿Qué es tan gracioso? ¿Eh? 451 00:44:34,750 --> 00:44:37,125 La vida es divertida. La vida. 452 00:44:55,208 --> 00:44:57,416 ¡Freddy! ¡Freddy! 453 00:45:01,875 --> 00:45:03,791 - ¿Qué pasó? - No preguntes. 454 00:45:03,875 --> 00:45:05,458 Tenemos que cruzar ya. Llama a la policía. 455 00:45:05,541 --> 00:45:07,625 Diles que hay tres hombres armados en camino al muelle. 456 00:45:07,708 --> 00:45:08,833 Llama a la seguridad del Chateau. 457 00:45:08,916 --> 00:45:10,333 Que alerten a la unidad de guardia especial ahora. 458 00:45:10,416 --> 00:45:11,416 Sí, señor. 459 00:45:14,083 --> 00:45:16,833 - ¿Qué carajo quieren? - ¿De verdad quieres saberlo? 460 00:45:16,916 --> 00:45:18,875 Realmente quiero saberlo. Sí. 461 00:45:19,166 --> 00:45:20,166 Una estrella. 462 00:45:20,833 --> 00:45:21,833 ¿Una estrella? 463 00:45:21,916 --> 00:45:24,041 Una estrella de los deseos, para ser exactos. 464 00:45:24,625 --> 00:45:26,666 ¿Ves ese pequeño grupo allí arriba? 465 00:45:27,166 --> 00:45:33,416 ¿Antares, Sirio, Aldebarán, Regulus y Arcturus? 466 00:45:33,958 --> 00:45:35,916 Sí, los veo. ¿Qué pasa con ellos? 467 00:45:36,041 --> 00:45:37,625 Bueno, Levitus ha desaparecido. 468 00:45:39,416 --> 00:45:40,708 - ¿Levitus? - Levitus. 469 00:45:40,791 --> 00:45:41,958 No está ahí. Falta. 470 00:45:42,875 --> 00:45:44,208 Levitus es una estrella azul. 471 00:45:44,291 --> 00:45:45,583 Las estrellas azules son estrellas de los deseos. 472 00:45:45,666 --> 00:45:48,166 Los hombres que nos persiguen quieren a Levitus. 473 00:45:49,875 --> 00:45:51,291 - Eres comediante, ¿no? - No. 474 00:45:51,916 --> 00:45:54,625 Pero WC Fields me contó una historia buenísima ayer. 475 00:45:54,708 --> 00:45:56,666 - ¿Te gustaría escucharlo? - WC Fields está muerto. 476 00:45:56,833 --> 00:45:58,041 Ah, nadie es perfecto. 477 00:45:59,250 --> 00:46:01,750 Solo... Hablo en serio. 478 00:46:01,833 --> 00:46:03,583 Solo dime, ¿quién eres? 479 00:46:04,458 --> 00:46:07,875 Soy un ángel. En realidad soy un arcángel. 480 00:46:07,958 --> 00:46:10,833 Mi nombre es Rafael y quiero agradecerte personalmente 481 00:46:10,916 --> 00:46:13,500 - por todos tus esfuerzos hasta ahora. - Ah, no... 482 00:46:13,583 --> 00:46:15,541 De nada, de nada, de nada. 483 00:46:15,625 --> 00:46:17,208 Oh, no, no, no. Espera, espera, espera, espera. 484 00:46:17,291 --> 00:46:18,791 ¿No es... no es tu nombre Virgilio? 485 00:46:18,958 --> 00:46:20,083 Sí. Porque, ¿sabes qué? 486 00:46:20,166 --> 00:46:21,250 Me siento como si estuviera flotando 487 00:46:21,333 --> 00:46:23,208 por encima de los nueve círculos del infierno ahora mismo. 488 00:46:23,541 --> 00:46:24,833 Bueno, si conoces a Dante, 489 00:46:24,916 --> 00:46:26,416 ya sabes lo que viene después del infierno. 490 00:46:27,458 --> 00:46:28,458 El purgatorio. 491 00:46:28,583 --> 00:46:29,958 Genial. Genial. 492 00:46:30,416 --> 00:46:32,625 Seguido por el paraíso, naturalmente. 493 00:46:32,791 --> 00:46:34,125 Oh, naturalmente. Por supuesto. 494 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Naturalmente. 495 00:46:40,333 --> 00:46:42,291 - Freddy, vamos. - Sí, señor. 496 00:46:49,291 --> 00:46:51,125 Qué hermosa noche, ¿eh? 497 00:46:51,208 --> 00:46:53,583 Hermosa, hermosa. 498 00:46:57,625 --> 00:46:59,375 No me frunzas el ceño de esa manera. 499 00:47:13,166 --> 00:47:14,541 Me voy a sentar aquí. 500 00:47:18,416 --> 00:47:20,291 Y cuando estés lista, puedes venir y unirte a mí. 501 00:47:22,958 --> 00:47:24,625 ¿Oh, viste eso? 502 00:47:26,083 --> 00:47:28,125 Ese diminuto meteorito. 503 00:47:30,291 --> 00:47:33,750 Sabes, lleva millones de años dando vueltas buscando un lugar donde aterrizar. 504 00:47:33,833 --> 00:47:35,083 Me alegro de que finalmente lo haya logrado. 505 00:48:02,916 --> 00:48:03,916 Bien. 506 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 Esto no está sucediendo. 507 00:48:11,458 --> 00:48:14,500 Esto... no está sucediendo. 508 00:48:23,375 --> 00:48:24,541 Estás bien. 509 00:48:26,750 --> 00:48:27,750 Estás bien. 510 00:48:42,916 --> 00:48:46,000 Los teníamos, Pete. Estaban ahí. 511 00:48:46,083 --> 00:48:47,250 Y los dejaste ir. Los... 512 00:48:49,750 --> 00:48:51,666 ¿De verdad eres tan estúpido? 513 00:48:52,416 --> 00:48:55,166 Todos los policías en un radio de 160 kilómetros nos están buscando. 514 00:48:56,958 --> 00:48:59,541 ¿De verdad crees que esos disparos no serán reportados? 515 00:49:00,958 --> 00:49:02,541 - ¿Y este qué? - Está bien, hombre. 516 00:49:02,625 --> 00:49:04,458 Sí, sí, hombre, lo entiendo. 517 00:49:05,416 --> 00:49:08,250 Te dije que apuntaras a sus neumáticos. 518 00:49:08,583 --> 00:49:11,125 - No me sirven de nada muertos. - ¡Dije que lo entiendo! 519 00:49:11,916 --> 00:49:13,875 - Vamos, Pete. - ¡Cállate la boca! 520 00:49:16,166 --> 00:49:17,166 Ponte de pie. 521 00:49:18,125 --> 00:49:19,875 Ponte de pie. 522 00:49:28,291 --> 00:49:29,916 Una vez más... 523 00:49:31,208 --> 00:49:32,750 ...y acabaré contigo. 524 00:49:34,541 --> 00:49:35,541 ¿Entiendes eso? 525 00:49:39,875 --> 00:49:40,875 Oh sí. 526 00:49:49,500 --> 00:49:51,875 Esconde el auto. Ahora. 527 00:50:04,375 --> 00:50:05,708 ¿Y qué pasa con el trabajo? 528 00:50:08,791 --> 00:50:09,791 Puede esperar. 529 00:50:10,333 --> 00:50:13,000 ¿Y qué? ¿Para que podamos ir a buscar luces brillantes? 530 00:50:13,500 --> 00:50:14,625 Es más que eso. 531 00:50:15,750 --> 00:50:17,875 Pete, en serio, ¿qué estamos haciendo aquí? 532 00:50:19,208 --> 00:50:20,250 Sea lo que sea... 533 00:50:21,291 --> 00:50:22,291 ...es importante. 534 00:50:25,333 --> 00:50:26,333 Sí. 535 00:50:27,125 --> 00:50:29,000 Como la promesa que le hiciste a mi hermana. 536 00:50:34,250 --> 00:50:35,625 Lo recuerdo, Martin. 537 00:50:38,041 --> 00:50:39,041 Lo recuerdo. 538 00:50:41,666 --> 00:50:43,083 Lo siento, Pete. 539 00:50:43,291 --> 00:50:44,958 Ni siquiera sabemos qué es eso. 540 00:50:45,125 --> 00:50:46,791 Podría ser completamente inútil. 541 00:50:48,666 --> 00:50:49,666 Tal vez... 542 00:50:53,166 --> 00:50:54,166 ...tal vez no. 543 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 Vamos. 544 00:50:59,708 --> 00:51:00,750 Sube al bote. 545 00:51:19,708 --> 00:51:21,208 Espero que sepas lo que estás haciendo. 546 00:51:22,041 --> 00:51:23,083 Sí. 547 00:51:23,666 --> 00:51:26,375 Hay una razón para todo lo que ha sucedido 548 00:51:26,458 --> 00:51:28,083 y todo lo que sucederá. 549 00:51:28,875 --> 00:51:33,083 Así que mi consejo es que esperes lo mejor, y te prepares para lo peor. 550 00:51:37,333 --> 00:51:38,500 Por favor. ¿Puedes... 551 00:51:39,916 --> 00:51:41,500 ...hablar en serio por un minuto? 552 00:51:42,583 --> 00:51:44,000 Aisling... 553 00:51:45,333 --> 00:51:49,916 ...todo gran triunfador ha tenido que superar dificultades. 554 00:51:50,041 --> 00:51:51,333 Moisés, 555 00:51:51,875 --> 00:51:53,500 Martin Luther King, 556 00:51:54,041 --> 00:51:56,916 Madre Teresa, todos tuvieron que superar 557 00:51:57,458 --> 00:51:59,416 enormes dificultades. 558 00:52:01,750 --> 00:52:02,750 Claro. 559 00:52:04,791 --> 00:52:06,375 Y supongo que los conocías a todos. 560 00:52:06,666 --> 00:52:08,083 Así es. 561 00:52:08,583 --> 00:52:09,958 Gente maravillosa. 562 00:52:13,333 --> 00:52:14,500 Te envidio. 563 00:52:18,083 --> 00:52:20,666 Daría cualquier cosa por vivir una de tus aventuras. 564 00:52:21,583 --> 00:52:22,583 Aisling... 565 00:52:24,125 --> 00:52:26,208 Esta es una de mis aventuras. 566 00:52:31,750 --> 00:52:35,416 Y, eh... ¿qué pasaría si todo esto fuera... un error? 567 00:52:36,000 --> 00:52:38,291 Ay, Dios mío. Eso suena muy a culpa. 568 00:52:40,833 --> 00:52:41,875 Bueno, tal vez lo sea. 569 00:52:43,666 --> 00:52:46,333 Quiero decir, podría haber hecho algo bueno con mi deseo. 570 00:52:46,958 --> 00:52:49,375 ¿Cómo sabes que no has hecho 571 00:52:49,458 --> 00:52:52,458 algo maravilloso con tu deseo? 572 00:52:52,708 --> 00:52:54,500 Bueno, no se siente muy maravilloso. 573 00:52:55,583 --> 00:52:57,916 Además, esto no es exactamente lo que deseaba. 574 00:52:58,083 --> 00:52:59,083 Oh, sí, lo es. 575 00:52:59,416 --> 00:53:00,875 Deseaste tener coraje 576 00:53:00,958 --> 00:53:02,041 para vivir tu vida. 577 00:53:03,500 --> 00:53:06,958 Esta es tu vida, Aisling. Vívela al máximo. 578 00:53:11,000 --> 00:53:13,833 ¿Qué pasa si quiero cambiar mi deseo? 579 00:53:14,583 --> 00:53:15,833 ¿Puedo hacer eso? 580 00:53:17,416 --> 00:53:20,541 Aisling, tu deseo está ligado al eclipse, 581 00:53:20,625 --> 00:53:22,125 que está sucediendo ahorita. 582 00:53:22,541 --> 00:53:25,333 Pero tengo que decirte que si cambias tu deseo... 583 00:53:26,500 --> 00:53:27,916 ...entonces cambias tu futuro. 584 00:53:28,666 --> 00:53:30,416 Y no solo tu futuro material. 585 00:53:30,500 --> 00:53:34,166 Cambias todas las relaciones con esas personas... 586 00:53:35,333 --> 00:53:37,333 ...cuyos corazones has tocado 587 00:53:37,500 --> 00:53:39,583 y que han tocado tu corazón. 588 00:53:40,958 --> 00:53:42,916 Así que ten mucho cuidado con lo que deseas. 589 00:53:51,708 --> 00:53:53,208 ¿Puedes traerlos de vuelta? 590 00:53:53,291 --> 00:53:54,416 No, Aisling. 591 00:53:56,250 --> 00:53:59,333 No puedo devolverte a tu madre y a tu padre. 592 00:53:59,416 --> 00:54:02,125 Eso es algo que no hacemos. 593 00:54:04,125 --> 00:54:07,000 Pero si quieres cambiar tu deseo, todo lo que tengo que hacer es... 594 00:54:07,375 --> 00:54:09,166 ...ajustar mi reloj. 595 00:54:10,541 --> 00:54:11,541 Mi... 596 00:54:12,541 --> 00:54:15,041 ...reloj muy especial, que conecta... 597 00:54:15,541 --> 00:54:17,916 ...pasado, presente y futuro. 598 00:54:19,083 --> 00:54:20,791 Y que parece que se me ha caído. Así que no, 599 00:54:20,875 --> 00:54:22,750 no puedo cambiar tu deseo. 600 00:54:23,208 --> 00:54:24,750 - Genial. - Oh, no, no, no... 601 00:54:24,833 --> 00:54:26,583 No te preocupes por esto. No te preocupes por esto. 602 00:54:28,000 --> 00:54:31,166 ¿Dónde...? ¡Ah! Lo dejé caer junto al árbol. 603 00:54:32,083 --> 00:54:33,458 Será mejor que volvamos y lo recojamos. 604 00:54:40,291 --> 00:54:41,750 ¿Están bien? 605 00:54:44,666 --> 00:54:46,708 Están más que bien. 606 00:54:48,250 --> 00:54:50,583 Están en la dicha celestial. 607 00:54:53,458 --> 00:54:56,083 Y un día, te lo prometo... 608 00:54:57,833 --> 00:54:59,125 ...los volverás a ver. 609 00:55:12,583 --> 00:55:13,583 Rafael... 610 00:55:17,250 --> 00:55:18,708 ...¿cómo es allí arriba? 611 00:55:21,625 --> 00:55:23,291 Ay, Aisling. Es... 612 00:55:24,375 --> 00:55:26,666 ...todo lo que puedas desear, 613 00:55:27,208 --> 00:55:29,000 y mucho, mucho más. 614 00:55:53,833 --> 00:55:55,041 ¿Estás bien? 615 00:55:57,333 --> 00:55:58,375 Sí, estoy bien. 616 00:55:59,333 --> 00:56:00,541 ¿Tú estás bien? 617 00:56:00,666 --> 00:56:01,666 Bien. 618 00:56:03,916 --> 00:56:06,583 De verdad... lo siento. 619 00:56:08,291 --> 00:56:10,041 Nunca quise que nada de esto sucediera. 620 00:56:11,041 --> 00:56:13,458 Soy Giacomo, mis amigos me llaman Joshua. 621 00:56:13,625 --> 00:56:14,625 Aisling. 622 00:56:14,958 --> 00:56:16,666 Pero todo el mundo me llama Aisling. 623 00:56:17,125 --> 00:56:18,416 Aisling. 624 00:56:18,500 --> 00:56:21,166 Entonces, ¿de qué planeta eres? Eh... 625 00:56:21,250 --> 00:56:23,875 Levitus, Arcturus, eh, o uno... 626 00:56:23,958 --> 00:56:26,541 Sé que suena un poco loco, pero... 627 00:56:28,958 --> 00:56:30,291 ...es un buen hombre. 628 00:56:32,416 --> 00:56:35,125 Entonces, ¿me vas a decir la verdad sobre por qué te perseguían esos tipos? 629 00:56:37,125 --> 00:56:38,250 Ojalá pudiera. 630 00:56:44,166 --> 00:56:46,000 ¿Has estado alguna vez en el Chateau? 631 00:56:47,541 --> 00:56:49,833 No, parece hermoso. 632 00:56:51,541 --> 00:56:52,583 ¿Es ahí donde vamos? 633 00:56:53,666 --> 00:56:55,083 Ahí es donde vamos. 634 00:56:58,083 --> 00:56:59,625 - ¿Trabajas ahí? - Eh... 635 00:57:01,958 --> 00:57:03,208 Es una larga historia. 636 00:57:03,916 --> 00:57:05,208 Son mis favoritas. 637 00:57:06,500 --> 00:57:07,500 Pues... 638 00:57:08,500 --> 00:57:10,125 ...mi bisabuelo, 639 00:57:10,250 --> 00:57:13,208 Francesco Taralo de Ferla, Príncipe de Ficcara... 640 00:57:13,291 --> 00:57:14,791 ¿Eres un príncipe italiano? 641 00:57:14,875 --> 00:57:17,041 Bueno, no legítimamente. 642 00:57:17,625 --> 00:57:20,166 Uh, mi abuelo no fue considerado 643 00:57:20,250 --> 00:57:22,041 un heredero legítimo, por lo que no se le dio ningún título, 644 00:57:22,125 --> 00:57:23,916 dinero. Nada. 645 00:57:24,083 --> 00:57:25,458 Y, eh... 646 00:57:25,666 --> 00:57:30,375 mi abuelo vino aquí sin nada más que su ambición de triunfar. 647 00:57:30,458 --> 00:57:32,625 Y construyó el Chateau. 648 00:57:34,083 --> 00:57:35,541 Mi padre lo heredó. 649 00:57:35,625 --> 00:57:36,791 Y estoy a punto de... 650 00:57:38,125 --> 00:57:39,208 ...perderlo. 651 00:57:40,958 --> 00:57:42,291 Oh... ¿Por qué? 652 00:57:44,041 --> 00:57:46,083 Los gustos de la gente cambiaron y nosotros no. 653 00:57:47,375 --> 00:57:48,541 Bueno, eso es una lástima. 654 00:57:50,208 --> 00:57:51,500 ¿No hay nada que puedas hacer? 655 00:57:53,041 --> 00:57:54,041 No. 656 00:57:58,416 --> 00:57:59,625 Oyes... 657 00:58:00,041 --> 00:58:01,625 ¿Oyes esa música? 658 00:58:05,041 --> 00:58:07,333 Es "Turandot" de Puccini. 659 00:58:10,250 --> 00:58:12,083 Mi mamá estaba cantando esta ópera 660 00:58:12,166 --> 00:58:14,083 la noche en que mis padres se conocieron en Verona. 661 01:00:42,583 --> 01:00:44,708 Bienvenidos al Chateau. 662 01:00:45,083 --> 01:00:46,791 - Hola Rick, ¿cómo estás? - Oh, estoy bien. 663 01:00:46,875 --> 01:00:49,041 Gracias por preguntar, ¿y usted? 664 01:00:49,208 --> 01:00:51,333 - Estoy bien. - Escuché que ha tenido 665 01:00:51,416 --> 01:00:52,583 una velada interesante. 666 01:00:53,125 --> 01:00:54,583 Sí, y aún no termina. 667 01:00:55,291 --> 01:00:56,291 Entiendo. 668 01:01:01,125 --> 01:01:03,916 ¡Ah, qué lugar tan encantador! 669 01:01:15,625 --> 01:01:17,250 El Chateau fue elegido hotel número uno 670 01:01:17,333 --> 01:01:18,458 en el mundo, tres años seguidos. 671 01:01:18,541 --> 01:01:19,958 Desafortunadamente eso fue... 672 01:01:20,541 --> 01:01:22,208 ...hace algunas décadas. 673 01:01:22,958 --> 01:01:26,333 Psique revivida por el beso del amor. 674 01:01:27,166 --> 01:01:28,333 Hermoso, ¿no? 675 01:01:28,708 --> 01:01:30,250 En realidad no es de mi gusto. 676 01:01:31,041 --> 01:01:32,250 Pero esto... 677 01:01:33,208 --> 01:01:35,750 ...ahora, esto es realmente espectacular. 678 01:01:56,958 --> 01:02:01,333 Oh, miren a mi viejo amigo, el cardenal pintado allí 679 01:02:01,416 --> 01:02:03,958 por mi tocayo Rafael. 680 01:02:06,750 --> 01:02:09,125 Ah... Renoir. 681 01:02:11,125 --> 01:02:14,083 Sí, recuerdo aquel día en la playa. 682 01:02:15,083 --> 01:02:17,041 Oh, le encantaban esos labios rojos. 683 01:02:18,125 --> 01:02:20,208 ¡Ah, Lucas Cranach! 684 01:02:20,333 --> 01:02:22,541 Sí, eh, Cupido quejándose con Venus. 685 01:02:22,666 --> 01:02:25,791 - ¡Y Tiziano! - ¡Tiziano! 686 01:02:26,583 --> 01:02:28,291 - Tiziano. - Tiziano. 687 01:02:28,375 --> 01:02:29,375 Tiziano. 688 01:02:29,833 --> 01:02:30,958 Tiziano. 689 01:02:31,625 --> 01:02:33,208 ¡Ah, Tiziano! 690 01:02:36,041 --> 01:02:37,708 La Venus de Urbino. 691 01:02:38,166 --> 01:02:40,041 Él usaba ese modelo a menudo, ¿saben? 692 01:02:40,291 --> 01:02:41,583 Eran muy unidos. 693 01:02:42,833 --> 01:02:43,916 Muy unidos. 694 01:02:44,208 --> 01:02:47,541 Oh, Rafael otra vez, El Jilguero. 695 01:02:48,833 --> 01:02:50,416 - Diotalevi. - Ah. 696 01:02:51,333 --> 01:02:54,541 - Buenas noches, señor. - Hola, Marie. ¿Hay algún mensaje? 697 01:02:54,625 --> 01:02:55,916 Sí, el encargado de la cocina 698 01:02:56,000 --> 01:02:57,125 quiere saber cuándo estará libre 699 01:02:57,208 --> 01:02:58,208 para discutir el nuevo menú. 700 01:02:58,291 --> 01:02:59,333 Eh... Mañana por la mañana. 701 01:03:00,083 --> 01:03:02,000 ¿Y, eh, las llaves de la boutique? 702 01:03:02,083 --> 01:03:03,666 - Ah, sí, por supuesto. - Gracias. 703 01:03:05,583 --> 01:03:07,125 - ¿Algún otro mensaje? - No, señor. 704 01:03:07,458 --> 01:03:08,625 ¿Algo más? 705 01:03:18,166 --> 01:03:19,666 La Joven De La Perla. 706 01:03:20,750 --> 01:03:21,750 Sí. 707 01:03:23,541 --> 01:03:26,583 ¿Sabes? Ella era mucho más hermosa en la vida real. 708 01:03:29,541 --> 01:03:33,541 ¿Te das cuenta de que estos son originales? 709 01:03:37,916 --> 01:03:40,208 - Muy gracioso. - Lo es, ¿verdad? 710 01:03:40,291 --> 01:03:41,625 Lo es. 711 01:03:42,291 --> 01:03:43,958 Sí, es muy gracioso. Ahora, escucha, 712 01:03:44,041 --> 01:03:47,041 ¿por qué no van los dos y le encuentran algo que ponerse, sabes? 713 01:03:47,875 --> 01:03:50,416 Y mientras tanto, me sentaré aquí 714 01:03:50,958 --> 01:03:53,291 en esta silla que vi por última vez... 715 01:03:54,500 --> 01:03:55,916 ...en la sala de lectura... 716 01:03:57,208 --> 01:04:00,291 ...del rey Luis II de Baviera. 717 01:04:00,541 --> 01:04:04,291 Querido viejo Ludo, loco como un saco lleno de comadrejas. 718 01:04:04,375 --> 01:04:06,583 - ¡Pero qué alma artística! - ¡Joshua! 719 01:04:06,875 --> 01:04:07,875 Oh, mierda. 720 01:04:09,791 --> 01:04:12,000 Joshua, ¿dónde te has estado metiendo? 721 01:04:12,083 --> 01:04:13,625 Prometiste llamar. 722 01:04:13,708 --> 01:04:16,083 Lo sé, Zelda, he estado muy ocupada. 723 01:04:17,625 --> 01:04:19,625 - ¿Cómo estás? - Muy sola. 724 01:04:20,083 --> 01:04:21,708 - ¡Marie, perros! - Sin embargo, me parece algo 725 01:04:21,791 --> 01:04:23,458 - difícil de creer. - Eres terrible. Está bien, 726 01:04:23,541 --> 01:04:25,083 no me he sentido sola. ¿Qué debería hacer? 727 01:04:25,166 --> 01:04:27,250 ¿Esperarte por siempre? Te extrañé. 728 01:04:27,333 --> 01:04:29,250 Vamos, vamos a bailar. Vamos a bailar. 729 01:04:29,333 --> 01:04:32,291 - No puedo, yo... tengo que... - Llévame a bailar, por favor. 730 01:04:32,375 --> 01:04:34,625 Zelda, no puedo. Tengo trabajo por hacer. 731 01:04:35,583 --> 01:04:37,208 Ella no es realmente tu tipo, ¿verdad? 732 01:04:37,291 --> 01:04:39,291 Quiero decir, ella es bastante sosa, ¿no crees? 733 01:04:40,375 --> 01:04:41,791 Estoy bien aquí, por cierto. 734 01:04:41,875 --> 01:04:43,208 - Si quieres ir. - Entonces está decidido. 735 01:04:43,291 --> 01:04:45,583 Ah, sabes, te veré en el casino. 736 01:04:45,666 --> 01:04:47,250 Entonces no tengo nada que hacer, salvo pasar el resto de mi 737 01:04:47,333 --> 01:04:48,500 noche en el casino. 738 01:04:49,250 --> 01:04:50,875 Tal vez tendré mejor suerte allí. 739 01:04:51,583 --> 01:04:52,916 Te estaré esperando. 740 01:05:00,250 --> 01:05:02,916 - Lo siento por eso. - Está bien. 741 01:05:03,708 --> 01:05:07,541 Sinceramente, no quiero impedirte... lo que sea. 742 01:05:07,625 --> 01:05:09,166 Oh... No, no. 743 01:05:10,375 --> 01:05:12,500 Marie, ¿hay alguna manera de que puedas decirle a Grace 744 01:05:12,583 --> 01:05:14,000 que cuide a ese señor? 745 01:05:14,083 --> 01:05:15,166 Sí, señor. 746 01:05:15,250 --> 01:05:16,250 Todo lo que necesite. 747 01:05:16,500 --> 01:05:17,541 Ciertamente. 748 01:05:20,041 --> 01:05:22,416 Tengo una sorpresa para ti, ¿vamos? 749 01:05:23,750 --> 01:05:25,041 Bueno. 750 01:05:26,666 --> 01:05:28,625 - ¿Qué tipo de sorpresa? - Eh... 751 01:05:28,708 --> 01:05:30,041 Ya verás. Ya verás. 752 01:05:30,125 --> 01:05:31,583 Espero que te guste. 753 01:05:31,666 --> 01:05:34,125 Ropa... vestidos. 754 01:05:34,208 --> 01:05:35,666 Ahora bien, ¿dónde estaba yo? 755 01:07:09,875 --> 01:07:11,791 Tu amiga, ¿Zelda? 756 01:07:13,041 --> 01:07:14,416 Ella es hermosa. 757 01:07:14,500 --> 01:07:16,833 Sí. Supongo que sí. 758 01:07:21,166 --> 01:07:22,500 ¿La conoces desde hace mucho tiempo? 759 01:07:24,083 --> 01:07:26,500 Un poco. Ya sabes, nos conocimos durante el semestre en Florencia 760 01:07:26,583 --> 01:07:27,625 y ella ha estado... 761 01:07:29,500 --> 01:07:32,083 ...acechándome alrededor del mundo desde entonces. 762 01:07:33,958 --> 01:07:34,958 Por favor, después de ti. 763 01:07:40,750 --> 01:07:42,041 Sí, acechando. 764 01:07:44,000 --> 01:07:46,625 Yo invito, por favor, toma lo que gustes. 765 01:07:46,708 --> 01:07:49,208 Lo que sea... lo que quieras. 766 01:07:49,291 --> 01:07:52,833 - Es... - Eh... ¿Qué? No. Eh... 767 01:07:54,208 --> 01:07:55,666 Eso es muy generoso de tu parte, 768 01:07:55,750 --> 01:07:58,666 pero ya has hecho demasiado. Y... 769 01:08:00,125 --> 01:08:03,041 ...me iré pronto de todos modos. Estoy bien así. 770 01:08:04,250 --> 01:08:06,583 Puedes ocultarme hasta entonces si es necesario. 771 01:08:08,208 --> 01:08:09,208 Espera... 772 01:08:10,250 --> 01:08:11,833 Esa no es una mala idea 773 01:08:12,583 --> 01:08:13,708 ¿Qué? 774 01:08:16,250 --> 01:08:17,375 Lo digo en serio. 775 01:08:18,041 --> 01:08:19,416 Necesito que vengas conmigo. 776 01:08:23,250 --> 01:08:24,375 ¿Allá atrás? 777 01:08:24,458 --> 01:08:26,250 Sé que suena espeluznante, 778 01:08:26,500 --> 01:08:28,125 pero tienes que confiar en mí en esto. 779 01:08:28,291 --> 01:08:30,750 Por favor. Será divertido, lo prometo. 780 01:08:32,791 --> 01:08:34,000 Vamos. 781 01:08:34,708 --> 01:08:36,166 Nos divertiremos. ¿De acuerdo? 782 01:08:36,791 --> 01:08:38,416 Tengo el presentimiento de que esto te gustará. 783 01:08:58,958 --> 01:09:00,500 Bienvenida al tour VIP. 784 01:09:20,500 --> 01:09:22,458 Espera, espera, espera, espera, espera. Espera. 785 01:09:23,208 --> 01:09:24,916 Antes de continuar, 786 01:09:25,000 --> 01:09:27,333 tienes que prometerme que no le dirás a nadie sobre esto. 787 01:09:28,583 --> 01:09:29,583 ¿Por qué? 788 01:09:31,666 --> 01:09:32,833 Lo entenderás cuando lo veas. 789 01:09:33,000 --> 01:09:34,125 Pero primero... 790 01:09:35,083 --> 01:09:36,375 ...necesito tu palabra. 791 01:09:38,958 --> 01:09:40,083 Bueno. 792 01:09:41,041 --> 01:09:42,166 Tienes mi palabra. 793 01:09:52,333 --> 01:09:53,583 ¿Estás lista? 794 01:09:54,916 --> 01:09:55,916 Oh, estoy listo. 795 01:09:56,125 --> 01:09:57,125 Andiamo. 796 01:10:01,916 --> 01:10:03,375 Cuidado. 797 01:10:06,416 --> 01:10:07,416 ¿Dónde estamos? 798 01:10:11,041 --> 01:10:13,916 Bueno, si este es un tour VIP, no quiero pensar en como será el tour regular. 799 01:10:14,000 --> 01:10:16,291 Solo... ten paciencia. ¿Quieres? 800 01:10:16,958 --> 01:10:18,541 Te prometo que no te arrepentirás. 801 01:10:31,583 --> 01:10:33,833 Basta. No toques nada. 802 01:10:36,375 --> 01:10:38,500 ¿Por qué susurramos? 803 01:10:38,958 --> 01:10:41,375 Porque los fantasmas están durmiendo. 804 01:10:48,166 --> 01:10:49,375 Allí está. 805 01:11:13,291 --> 01:11:15,375 Eso no hizo nada en realidad. 806 01:11:15,458 --> 01:11:18,125 - ¿Verdad? - No, pero estuvo genial, ¿no? 807 01:11:25,333 --> 01:11:27,333 En serio, ¿A dónde vamos? 808 01:11:32,291 --> 01:11:33,375 Ya verás. 809 01:12:30,208 --> 01:12:31,500 Fichas, grandulón. 810 01:12:34,166 --> 01:12:36,291 Gracias, gracias. 811 01:12:36,541 --> 01:12:37,666 Me gustas. 812 01:12:40,291 --> 01:12:41,666 Vaya. 813 01:12:42,750 --> 01:12:44,666 - Elige un número. - Ocho. 814 01:12:45,916 --> 01:12:47,125 Ocho duro. 815 01:12:48,041 --> 01:12:49,375 El punto es ocho. 816 01:12:49,625 --> 01:12:50,625 Pone ocho. 817 01:12:51,833 --> 01:12:54,875 ¿Alguna vez has estado en París? 818 01:12:55,291 --> 01:12:57,000 - Una o dos veces. - ¿Si? 819 01:12:57,250 --> 01:12:58,791 - ¿Te gustaría volver a ir? - Me encantaría. 820 01:12:58,875 --> 01:13:00,000 Conozco un atajo. 821 01:13:01,291 --> 01:13:02,958 ¿Qué te trae al Chateau? 822 01:13:05,125 --> 01:13:08,208 Digamos que... le pedí un deseo a una estrella. 823 01:13:09,708 --> 01:13:11,125 ¿Pediste por mí? 824 01:13:12,541 --> 01:13:13,916 Una o dos veces. 825 01:13:14,375 --> 01:13:15,833 ¡El ocho gana! 826 01:13:28,666 --> 01:13:30,333 Estas son increíbles. 827 01:13:35,416 --> 01:13:37,625 ¿Entonces nadie más sabe sobre estas Catacumbas? 828 01:13:37,791 --> 01:13:39,500 Nadie que haya vivido para contarlo. 829 01:13:39,583 --> 01:13:40,958 Yo no haría eso si fuera tú. 830 01:13:41,041 --> 01:13:42,583 No, no, no, no. Todas... 831 01:13:42,666 --> 01:13:44,416 Todas las paredes están llenas de trampas. 832 01:13:44,583 --> 01:13:46,791 Si tocas la estalactita equivocada, 833 01:13:46,875 --> 01:13:49,625 se abriría una puerta secreta. 834 01:13:49,708 --> 01:13:51,708 Caerías en un pozo mortal de serpientes. 835 01:13:53,083 --> 01:13:54,750 Y luego me perseguirían 836 01:13:54,833 --> 01:13:56,291 zombis devoradores de carne. 837 01:13:56,916 --> 01:13:58,708 Pensé que habías dicho que nunca habías estado aquí antes. 838 01:13:59,791 --> 01:14:01,958 Quizás tengo algunos secretos propios. 839 01:14:11,750 --> 01:14:13,625 Mi amiga y yo vinimos aquí a trabajar 840 01:14:13,708 --> 01:14:14,750 después de la secundaria. 841 01:14:15,833 --> 01:14:17,833 Me encantó tanto el trabajo que nunca lo dejé. 842 01:14:19,125 --> 01:14:21,208 La familia de Joshua siempre ha sido muy buena conmigo. 843 01:14:22,500 --> 01:14:24,125 He estado pensando en retirarme, pero... 844 01:14:24,958 --> 01:14:26,583 ...no he podido irme. 845 01:14:27,250 --> 01:14:28,958 Bueno, me alegro de que no lo hicieras. 846 01:14:30,583 --> 01:14:32,708 ¿Sabías que Joshua tiene que vender el Chateau? 847 01:14:33,416 --> 01:14:34,416 Sí. Lo había oído. 848 01:14:35,041 --> 01:14:36,625 Supongo que ya todo el mundo lo sabe. 849 01:14:37,291 --> 01:14:39,625 Joshua tiene mucha suerte de tener una persona tan cariñosa 850 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 trabajando para él. 851 01:14:45,250 --> 01:14:47,458 En muchos sentidos, Joshua es igual que su padre. 852 01:14:50,916 --> 01:14:52,291 Quien gane su corazón... 853 01:14:54,500 --> 01:14:55,666 ...es una mujer afortunada. 854 01:14:56,458 --> 01:15:00,708 Tu madre Alice eligió exactamente el nombre perfecto para ti, Grace. 855 01:15:01,125 --> 01:15:03,416 Porque en ti hay gracia en abundancia. 856 01:15:05,000 --> 01:15:06,375 ¿Conocías a mi madre? 857 01:15:07,416 --> 01:15:09,375 ¿Ya nos conocíamos? 858 01:15:09,708 --> 01:15:11,916 Digamos que te he estado observando. 859 01:15:12,000 --> 01:15:13,208 Eres un cazatalentos. 860 01:15:15,916 --> 01:15:18,333 ¡Qué idea tan bonita! Sí. Supongo que, en cierto modo, lo soy, 861 01:15:18,500 --> 01:15:19,791 debo confesar. 862 01:15:20,375 --> 01:15:23,750 Pero no te preocupes, no te llevaré lejos de aquí aún. 863 01:15:24,333 --> 01:15:26,958 Cuando llegue el momento adecuado, habrá un lugar para ti. 864 01:15:27,750 --> 01:15:28,916 ¿Qué tenías en mente? 865 01:15:29,250 --> 01:15:31,375 Bueno, ahora mismo estaba pensando que este 866 01:15:31,458 --> 01:15:34,833 cuerpo envejecido no había bailado hace muchos años. 867 01:15:35,416 --> 01:15:36,750 ¿Te importaría? 868 01:15:36,833 --> 01:15:38,333 Estaría encantada. 869 01:15:47,791 --> 01:15:49,250 Quizás Martin tuvo más suerte. 870 01:15:50,000 --> 01:15:51,625 Oh, pobre viejo Martin. 871 01:15:53,208 --> 01:15:54,708 No podría encontrar la luz del día 872 01:15:54,791 --> 01:15:56,583 aun si el sol brillara sobre él. 873 01:16:04,583 --> 01:16:06,375 ¡Sí! Arriba, arriba, arriba. 874 01:16:06,458 --> 01:16:08,291 ¡Oh sí! 875 01:16:13,250 --> 01:16:14,500 Espera, espera, espera, espera. 876 01:16:14,958 --> 01:16:16,458 Antes de continuar, 877 01:16:16,666 --> 01:16:18,208 necesito que cierres los ojos. 878 01:16:19,875 --> 01:16:21,041 ¿Tengo opción? 879 01:16:21,208 --> 01:16:22,333 No. 880 01:16:25,750 --> 01:16:26,916 Tu mano, por favor. 881 01:16:30,875 --> 01:16:32,208 Bueno. 882 01:16:34,125 --> 01:16:36,208 Bien, solo dos pasos más, ¿de acuerdo? 883 01:16:36,666 --> 01:16:38,375 - Está bien. - Uno... 884 01:16:40,000 --> 01:16:41,041 ...y... 885 01:16:44,125 --> 01:16:46,375 - Lo siento. - Qué travieso. 886 01:16:46,791 --> 01:16:48,375 Lo siento, tenía que hacerlo. 887 01:16:49,666 --> 01:16:50,666 Bueno. 888 01:16:51,041 --> 01:16:53,375 - ¿Estás lista? - Sí. 889 01:16:54,000 --> 01:16:55,000 ¿Segura? 890 01:16:55,750 --> 01:16:56,750 Vamos. 891 01:16:57,500 --> 01:16:58,791 Y... 892 01:17:00,333 --> 01:17:01,458 ...abre los ojos. 893 01:17:24,125 --> 01:17:25,125 Vamos. 894 01:17:33,791 --> 01:17:35,250 Tomaré esto. 895 01:17:39,333 --> 01:17:40,666 Adelante. 896 01:17:47,250 --> 01:17:48,250 Bien. 897 01:18:18,083 --> 01:18:22,166 Eran las cosas más bonitas que había visto en mi vida cuando era niña. 898 01:18:24,750 --> 01:18:26,333 Siempre venían en verano. 899 01:18:28,333 --> 01:18:30,125 Iluminando el cielo de medianoche. 900 01:18:33,125 --> 01:18:36,666 Solo... algo que leí en alguna parte. 901 01:18:38,083 --> 01:18:40,500 Me escapaba por la noche solo para observarlas. 902 01:18:42,958 --> 01:18:44,875 A veces las atrapaba y las ponía en un frasco 903 01:18:44,958 --> 01:18:46,250 y hacía agujeros en la tapa... 904 01:18:48,291 --> 01:18:50,583 Las llevaba a mi habitación pensando que podría quedármelas 905 01:18:50,666 --> 01:18:51,833 todo el verano. 906 01:18:56,791 --> 01:18:58,500 Y por la mañana ya no estaban. 907 01:19:00,916 --> 01:19:02,541 Solo viven una noche. 908 01:19:04,000 --> 01:19:07,208 Solo un breve momento en el tiempo. 909 01:19:19,125 --> 01:19:22,208 No sé nada sobre ti excepto tu tendencia 910 01:19:22,291 --> 01:19:24,500 por ser perseguida en mitad de la noche por desconocidos 911 01:19:24,583 --> 01:19:25,833 sin ninguna razón aparente. 912 01:19:26,916 --> 01:19:29,041 Sé tu nombre. Aisling. 913 01:19:29,958 --> 01:19:30,958 ¿Qué significa? 914 01:19:32,208 --> 01:19:34,125 Significa visión 915 01:19:34,666 --> 01:19:36,791 o sueño, en gaélico. 916 01:19:37,500 --> 01:19:39,791 - ¿Eres irlandés? - Nací allí y estoy orgullosa de ello. 917 01:19:39,875 --> 01:19:41,666 Oh, Dios, ayúdanos a todos. 918 01:19:48,666 --> 01:19:50,125 Entonces, ¿tienes una familia numerosa? 919 01:19:51,458 --> 01:19:53,875 No, solo somos mis abuelos y yo. 920 01:19:56,458 --> 01:19:57,791 Tenemos una granja. 921 01:19:59,208 --> 01:20:01,000 Yo cuido los caballos... 922 01:20:01,750 --> 01:20:03,041 ...gestiono el personal, 923 01:20:03,250 --> 01:20:05,458 la nómina, inventario. 924 01:20:06,208 --> 01:20:08,250 Básicamente administro toda la sección de tierra. 925 01:20:08,666 --> 01:20:11,375 ¿Entonces eres la CEO, CFO y Director General? 926 01:20:12,250 --> 01:20:13,750 La jefa. 927 01:20:13,833 --> 01:20:16,750 ¡Bam! Nos vendría bien alguien como tú aquí. 928 01:20:17,791 --> 01:20:20,500 Seguirías siendo el mejor hotel del mundo si yo estuviera a cargo. 929 01:20:23,750 --> 01:20:24,958 ¿Qué haces para divertirte? 930 01:20:27,375 --> 01:20:28,666 Me encanta leer. 931 01:20:30,416 --> 01:20:31,791 Mientras tenga un buen libro, 932 01:20:31,875 --> 01:20:33,833 puedo olvidarme del mundo que me rodea. 933 01:20:35,833 --> 01:20:37,208 ¿Es tan malo el mundo? 934 01:20:42,083 --> 01:20:43,208 Lo fue. 935 01:20:44,958 --> 01:20:45,958 Una vez. 936 01:20:48,916 --> 01:20:50,125 ¿Cuál es tu libro favorito? 937 01:20:51,375 --> 01:20:52,708 Pinocho. 938 01:20:53,708 --> 01:20:55,541 Mi mamá solía leerme ese. 939 01:20:55,708 --> 01:20:57,500 Ese y las Fábulas de Calvino. 940 01:20:58,166 --> 01:20:59,333 Nunca he oído hablar de él. 941 01:20:59,541 --> 01:21:01,500 Ah, sí. Italo Calvino. 942 01:21:01,916 --> 01:21:03,458 Escribió El barón en los árboles. 943 01:21:03,541 --> 01:21:05,916 La historia del hijo del noble 944 01:21:06,000 --> 01:21:07,416 quien se rebeló contra su padre 945 01:21:07,541 --> 01:21:09,750 y decidió vivir el resto de su vida 946 01:21:10,166 --> 01:21:13,291 en las copas de los árboles, renunciando a su identidad. 947 01:21:14,208 --> 01:21:15,750 ¿Eres tú el hijo del noble? 948 01:21:19,125 --> 01:21:20,125 Tal vez. 949 01:21:21,125 --> 01:21:22,416 O tal vez... 950 01:21:24,125 --> 01:21:25,500 ...soy Don Quijote. 951 01:21:34,250 --> 01:21:36,166 Tengo que seguir remando. 952 01:22:25,458 --> 01:22:27,291 ¿De dónde salió todo esto? 953 01:22:27,916 --> 01:22:30,166 ¿Ah, recuerdas a mi antepasado, el barón italiano? 954 01:22:30,458 --> 01:22:31,666 Todo esto era suyo. 955 01:22:32,208 --> 01:22:33,208 ¿Es real? 956 01:22:33,750 --> 01:22:34,791 Sí. 957 01:22:36,875 --> 01:22:39,083 No me extraña que quieras mantener este lugar en secreto. 958 01:22:40,583 --> 01:22:42,250 Esto debe ser invaluable. 959 01:22:45,083 --> 01:22:46,083 No debería... 960 01:22:46,666 --> 01:22:48,333 No debería tocar cosas, ¿verdad? 961 01:22:48,833 --> 01:22:50,125 Por eso te traje aquí. 962 01:22:50,375 --> 01:22:52,750 Échale un vistazo. Está bien. 963 01:22:53,791 --> 01:22:55,333 - ¿Estás seguro? - Sí. 964 01:22:55,500 --> 01:22:56,750 Bueno, me voy a volver loca. 965 01:22:57,833 --> 01:22:59,583 ¿Sabes? No he estado aquí desde que era un niño. 966 01:23:00,500 --> 01:23:01,541 ¿Bromeas? 967 01:23:02,166 --> 01:23:04,083 Estaría aquí abajo todos los días. 968 01:23:04,250 --> 01:23:06,166 Simplemente relajándome en mi tumbona. 969 01:23:06,250 --> 01:23:07,375 Mírate. 970 01:23:08,375 --> 01:23:09,583 Oh, Dios mío. 971 01:23:09,791 --> 01:23:11,000 ¿Qué son estos? ¿Cómo del... 972 01:23:11,708 --> 01:23:13,291 ...siglo XVII? 973 01:23:13,375 --> 01:23:14,666 Algunos de ellos. Sí. 974 01:23:18,583 --> 01:23:19,583 Querida. 975 01:23:20,333 --> 01:23:21,333 Verás... 976 01:23:21,875 --> 01:23:23,666 Debí ser actriz. 977 01:23:24,000 --> 01:23:25,333 Quizás no sea demasiado tarde. 978 01:23:26,375 --> 01:23:27,375 Tal vez. 979 01:23:29,875 --> 01:23:33,125 Vaya, este es increíble. 980 01:23:35,583 --> 01:23:36,625 Sabes... 981 01:23:37,208 --> 01:23:39,333 ...todos siempre decían que el morado era mi color. 982 01:23:39,875 --> 01:23:40,875 Pruébatelo. 983 01:23:42,375 --> 01:23:44,166 Lo digo en serio. Pruébatelo. 984 01:23:44,250 --> 01:23:45,333 ¿Por qué no? 985 01:23:45,916 --> 01:23:46,916 Bueno. 986 01:23:48,041 --> 01:23:49,875 Me lo probaré si te pruebas la armadura. 987 01:23:52,083 --> 01:23:54,208 Está bien, trato. Claro. 988 01:23:54,291 --> 01:23:55,666 - ¿Trato? - Trato. 989 01:23:56,250 --> 01:23:57,250 Bueno. 990 01:23:57,958 --> 01:23:59,541 No te asomes, ¿de acuerdo? 991 01:23:59,666 --> 01:24:00,958 Ni se me ocurriría. 992 01:24:49,208 --> 01:24:50,250 ¿Qué opinas? 993 01:24:55,333 --> 01:24:56,958 Demasiado, ¿eh? 994 01:24:57,833 --> 01:24:59,291 Deberías llevar armadura completa. 995 01:25:03,208 --> 01:25:05,458 - Definitivamente demasiado. - No, espera, espera, espera, espera. 996 01:25:12,833 --> 01:25:14,166 Iré a cambiarme. 997 01:26:39,666 --> 01:26:42,791 "Salieron a contemplar las estrellas." 998 01:29:53,958 --> 01:29:56,250 - Y ahí están. - Oh, ella es encantadora. 999 01:29:56,333 --> 01:29:58,166 Aisling, te ves espléndida. 1000 01:29:58,583 --> 01:30:00,791 - Gracias. - Aisling, te presento a Grace. 1001 01:30:00,875 --> 01:30:02,125 Grace, te presento a Aisling. 1002 01:30:02,291 --> 01:30:03,916 Hola, Grace. Un placer conocerte. 1003 01:30:04,083 --> 01:30:05,083 Estás preciosa. 1004 01:30:05,166 --> 01:30:06,833 ¡No la nariz, la barbilla! 1005 01:30:08,416 --> 01:30:09,416 ¡Joshua! 1006 01:30:18,708 --> 01:30:19,875 ¿Ya terminaste? 1007 01:30:26,333 --> 01:30:27,333 Valentía. 1008 01:30:28,875 --> 01:30:30,916 - No te atrevas... - Mira hacia aquí, 1009 01:30:31,083 --> 01:30:32,708 - mi amigo. - ¡No! 1010 01:30:37,791 --> 01:30:40,166 Está bien, todos tranquilos. 1011 01:30:40,750 --> 01:30:42,333 No hagan nada estúpido. 1012 01:30:42,958 --> 01:30:44,041 ¡Que nadie se mueva... 1013 01:30:45,250 --> 01:30:46,625 ...y nadie saldrá herido! 1014 01:30:52,083 --> 01:30:53,208 - ¡Espera! - ¿Qué? 1015 01:30:53,583 --> 01:30:54,750 Iré contigo. 1016 01:31:11,291 --> 01:31:12,291 ¡Aisling! 1017 01:31:17,625 --> 01:31:18,500 ¡Aisling! 1018 01:31:18,708 --> 01:31:20,541 Cincuenta mil, maldición. 1019 01:31:21,958 --> 01:31:23,041 Hola. 1020 01:31:29,041 --> 01:31:30,166 Martin. Vamos, amigo. 1021 01:31:32,458 --> 01:31:33,500 - ¡Tenemos que irnos! - Olvídalo, hombre. 1022 01:31:33,583 --> 01:31:34,958 ¡Tenemos que irnos, vamos! 1023 01:31:38,083 --> 01:31:39,125 ¡Aisling! 1024 01:31:40,583 --> 01:31:42,416 A la derecha. A la derecha. 1025 01:31:43,500 --> 01:31:45,625 Segunda puerta a la izquierda. 1026 01:31:45,708 --> 01:31:47,958 No te tropieces, ah, ya está arriba. 1027 01:31:48,958 --> 01:31:49,958 Ah... 1028 01:31:52,583 --> 01:31:53,583 Martin... 1029 01:31:54,916 --> 01:31:56,750 ...tengo una cita con la muerte 1030 01:31:56,833 --> 01:31:59,375 en alguna barricada en disputa. 1031 01:32:00,250 --> 01:32:02,041 Todos los hombres toman decisiones morales. 1032 01:32:03,333 --> 01:32:05,083 Esta será tu última. 1033 01:32:12,208 --> 01:32:13,500 ¡Suéltame! 1034 01:32:19,791 --> 01:32:22,291 Él le disparará a todos allí 1035 01:32:22,375 --> 01:32:24,833 si haces un sonido, ¿me entiendes? 1036 01:32:44,625 --> 01:32:45,625 ¡Fuera del camino! 1037 01:32:45,833 --> 01:32:47,375 - ¡Ayuda! - ¡Bájate! ¡Bájate! 1038 01:32:47,458 --> 01:32:48,625 ¡Vamos! ¡Salgan! 1039 01:32:48,750 --> 01:32:50,458 ¡Alguien ayúdeme! 1040 01:32:51,250 --> 01:32:52,500 ¡Por favor! 1041 01:32:53,833 --> 01:32:55,000 - ¡Joshua! - ¡Aisling! 1042 01:32:55,541 --> 01:32:56,541 ¡No! 1043 01:33:06,958 --> 01:33:08,666 No funciona. Tenemos que subir por las escaleras. 1044 01:33:08,750 --> 01:33:10,208 Tú puedes tomar las escaleras, 1045 01:33:10,291 --> 01:33:12,291 yo esperaré el ascensor. 1046 01:33:12,375 --> 01:33:13,750 - ¿Estás seguro? - Creo que sí. 1047 01:33:13,833 --> 01:33:15,500 - Por si acaso regresan. - Está bien. 1048 01:33:16,166 --> 01:33:19,750 Lobby y ve hacia la izquierda. 1049 01:33:26,000 --> 01:33:27,000 Todo va a estar bien. 1050 01:33:35,083 --> 01:33:36,375 ¡Quítate del camino! Oye. 1051 01:33:36,666 --> 01:33:37,916 - ¡Joshua! - ¡Oye! 1052 01:33:38,041 --> 01:33:39,333 Vete, sal de aquí. 1053 01:33:39,458 --> 01:33:41,916 Oye... Fuera de... ¡Oye, oye, oye, oye! 1054 01:33:42,791 --> 01:33:43,958 Tranquilo, ¿sí? 1055 01:33:44,083 --> 01:33:45,416 Aléjate. 1056 01:33:45,625 --> 01:33:46,833 Solo por favor. 1057 01:33:48,166 --> 01:33:49,208 Por favor. 1058 01:34:00,625 --> 01:34:02,250 ¿Estás bien? ¿Segura? 1059 01:34:02,416 --> 01:34:03,541 Bueno. 1060 01:34:11,625 --> 01:34:12,791 ¿Hablas en serio, chico? 1061 01:34:14,791 --> 01:34:16,000 Oh, claro que sí. 1062 01:35:15,625 --> 01:35:16,875 ¿Ya tuviste suficiente, chico? 1063 01:35:18,041 --> 01:35:19,291 Apenas estoy empezando. 1064 01:35:41,458 --> 01:35:42,541 Lo siento. 1065 01:36:44,333 --> 01:36:45,333 ¡Ah! 1066 01:38:12,041 --> 01:38:13,250 ¡Oye, viejo! 1067 01:38:15,083 --> 01:38:16,750 No has visto lo último de mí. 1068 01:38:16,833 --> 01:38:17,833 Cállate. 1069 01:38:34,250 --> 01:38:35,250 ¿Qué? 1070 01:38:43,750 --> 01:38:44,958 Tengo que hablar con usted, Capitán. 1071 01:38:45,750 --> 01:38:47,791 No sé cómo George pudo hacer eso. 1072 01:38:52,333 --> 01:38:53,791 Lo sé, Freddy, eh... 1073 01:38:55,583 --> 01:38:57,333 Escucha, ha sido una noche difícil. 1074 01:38:57,416 --> 01:38:58,416 ¿Estamos listos para irnos? 1075 01:38:58,500 --> 01:38:59,666 Sí, señor. 1076 01:39:02,416 --> 01:39:03,750 Gracias, Fred. 1077 01:39:19,625 --> 01:39:20,958 ¿Cómo te sientes? 1078 01:39:24,958 --> 01:39:25,958 Feliz. 1079 01:39:42,166 --> 01:39:46,166 POLICÍA 1080 01:39:49,041 --> 01:39:50,166 Aquí 6-1. 1081 01:39:51,250 --> 01:39:52,625 Adelante 6-1. 1082 01:39:53,250 --> 01:39:54,791 Estamos atrapados en la E-240. 1083 01:39:54,875 --> 01:39:57,166 Tenemos una nueva hora estimada de llegada, 0900. 1084 01:39:57,250 --> 01:39:59,041 Copiado, 0900. 1085 01:40:23,583 --> 01:40:24,875 Piénsalo. 1086 01:40:41,833 --> 01:40:43,041 ¿Y ahora qué, jefe? 1087 01:40:48,250 --> 01:40:49,250 Hemos terminado. 1088 01:40:50,583 --> 01:40:52,000 ¿Qué quieres decir con que hemos terminado? 1089 01:40:53,875 --> 01:40:54,875 ¿Qué, eso es todo? 1090 01:40:58,541 --> 01:40:59,833 Sí, eso es todo. 1091 01:41:00,708 --> 01:41:01,875 Vamos, toma tus cosas. 1092 01:41:01,958 --> 01:41:03,791 - Nos vamos. - ¿Y el trabajo? 1093 01:41:04,958 --> 01:41:07,333 - ¿Las piedras? - Se acabó. Las perdimos. 1094 01:41:08,166 --> 01:41:09,500 Ah, maldita sea. 1095 01:41:11,750 --> 01:41:12,916 Nos jodiste. 1096 01:41:13,916 --> 01:41:15,583 ¿Qué diablos acaba de pasar, viejo? 1097 01:41:17,041 --> 01:41:18,291 Necesito ese dinero, viejo. 1098 01:41:19,416 --> 01:41:20,625 Y se supone que debes cuidarme. 1099 01:41:20,708 --> 01:41:22,125 Estoy muerto si no pago. 1100 01:41:22,916 --> 01:41:24,500 ¿Y qué hay con ese collar? 1101 01:41:26,458 --> 01:41:27,833 No vale nada. 1102 01:41:28,000 --> 01:41:29,000 No es nada. 1103 01:41:31,208 --> 01:41:32,250 Sabes... 1104 01:41:33,916 --> 01:41:35,250 ...que eso no es cierto. 1105 01:41:36,375 --> 01:41:39,125 Sabes que es invaluable. 1106 01:41:40,750 --> 01:41:42,041 Dije que nos vamos. 1107 01:41:43,208 --> 01:41:44,333 ¡Sube a la camioneta! 1108 01:42:04,375 --> 01:42:05,375 ¡Nick! 1109 01:42:09,666 --> 01:42:12,208 Considérate afortunado, jefe. 1110 01:42:20,041 --> 01:42:21,041 Lo siento, Pete. 1111 01:42:40,583 --> 01:42:43,500 Los astrónomos y astrólogos llaman a esto 1112 01:42:43,583 --> 01:42:45,875 la tormenta celestial perfecta. 1113 01:42:45,958 --> 01:42:47,625 Ahora, cuando ocurra el eclipse, 1114 01:42:47,750 --> 01:42:50,541 todos los planetas estarán perfectamente alineados. 1115 01:42:50,750 --> 01:42:53,500 Ahora bien, este es un acontecimiento extremadamente raro. 1116 01:42:53,583 --> 01:42:58,250 Solo ha sucedido literalmente una docena de veces en la historia. 1117 01:42:58,333 --> 01:43:00,333 Nunca veremos algo así. 1118 01:43:05,875 --> 01:43:08,166 Oye, ¿escuchaste algún ruido anoche? 1119 01:43:08,583 --> 01:43:10,416 Sí, Bud. Eras tú. 1120 01:43:10,500 --> 01:43:12,041 No, mujer. Pensé que eras tú. 1121 01:43:12,125 --> 01:43:14,833 No, Bud. Tomo pastillas para detener los gases. 1122 01:43:14,916 --> 01:43:16,916 - Tú no lo haces. - Sí, no tomo esas pastillas. 1123 01:43:17,000 --> 01:43:19,500 - Me dan más gases. - En tu mente lo hacen. 1124 01:43:19,958 --> 01:43:22,958 Aisling, el desayuno está listo. 1125 01:43:23,458 --> 01:43:24,458 ¡Aisling! 1126 01:43:26,125 --> 01:43:27,666 ¿Por qué no vas a despertarla? 1127 01:43:28,125 --> 01:43:31,458 Claro, Bud. No tengo nada más que hacer. 1128 01:43:32,416 --> 01:43:33,666 ¿Qué? ¿Dije algo? 1129 01:43:33,750 --> 01:43:35,416 No, Bud. Estás bien. 1130 01:43:35,500 --> 01:43:37,166 Tú solo disfruta tu desayuno. 1131 01:43:37,250 --> 01:43:39,708 Iré a ordeñar las vacas mientras estoy en ello. 1132 01:43:41,250 --> 01:43:42,541 ¡Aisling! 1133 01:43:43,083 --> 01:43:45,625 Un día triste cuando un hombre no puede tirarse un gas en su propia casa. 1134 01:43:47,916 --> 01:43:48,916 ¿Aisling? 1135 01:43:59,833 --> 01:44:02,375 - ¿La levantaste? - No, no estaba allí. 1136 01:44:02,458 --> 01:44:03,500 Probablemente comenzó temprano. 1137 01:44:03,583 --> 01:44:04,625 ¿La viste? 1138 01:44:05,583 --> 01:44:07,041 No he salido todavía. 1139 01:44:07,708 --> 01:44:09,625 No me extraña que esté tan cansada. Nunca duerme. 1140 01:44:11,291 --> 01:44:13,000 ¿A qué hora dijiste que vendría Joe? 1141 01:44:13,166 --> 01:44:16,583 No lo hice, pero él nunca viene antes del almuerzo. 1142 01:44:18,541 --> 01:44:20,375 - Bud. - ¿Sí? 1143 01:44:21,541 --> 01:44:22,916 Allí está. 1144 01:44:30,166 --> 01:44:31,625 Ahora bien, ¿quiénes son esos tipos? 1145 01:44:31,708 --> 01:44:34,041 No lo sé. Nunca los había visto antes. 1146 01:44:37,333 --> 01:44:39,333 ¿De dónde sacó ese vestido? 1147 01:44:40,666 --> 01:44:44,416 Baja esa cosa antes de que le dispares a alguien. 1148 01:44:44,583 --> 01:44:47,000 Le dispararé a alguien si es necesario. 1149 01:44:49,041 --> 01:44:52,291 - Solo ten cuidado. - Yo siempre tengo cuidado, mujer. 1150 01:44:54,000 --> 01:44:55,500 Buenos días, abuelo. 1151 01:44:55,583 --> 01:44:57,208 - Buenos días. - Oh, Dios. 1152 01:44:57,291 --> 01:44:59,416 - No te muevas. - No lo pensaría, señor. 1153 01:44:59,500 --> 01:45:01,875 Es inofensivo. Rellena los cartuchos con trozos de papas. 1154 01:45:01,958 --> 01:45:04,000 Va a causar un desastre estando así de cerca. 1155 01:45:04,083 --> 01:45:06,291 - Estoy seguro de que sí, señor. - Buenos días, señora. 1156 01:45:06,583 --> 01:45:08,375 - Buenos días. - ¿Y quién carajos eres tú? 1157 01:45:08,458 --> 01:45:10,416 Aisling, ¿dónde has estado? 1158 01:45:10,583 --> 01:45:11,583 Sí, ¿dónde has estado? 1159 01:45:15,375 --> 01:45:16,791 Es una larga historia. 1160 01:45:17,041 --> 01:45:18,041 Nana, abuelo. 1161 01:45:18,125 --> 01:45:20,416 Ellos son Joshua y Rafael. 1162 01:45:21,125 --> 01:45:22,250 Bueno. 1163 01:45:22,916 --> 01:45:24,875 Si los dejan entrar, 1164 01:45:25,000 --> 01:45:26,208 se los explicaremos todo. 1165 01:45:26,375 --> 01:45:27,625 Bud, baja esa cosa... 1166 01:45:27,708 --> 01:45:28,875 Lo haré a su debido tiempo, mujer. 1167 01:45:28,958 --> 01:45:30,125 Dije que los dejes entrar. 1168 01:45:30,208 --> 01:45:31,208 Dije... 1169 01:45:36,041 --> 01:45:37,041 Gracias. 1170 01:45:39,000 --> 01:45:40,000 Gracias. 1171 01:45:45,541 --> 01:45:47,625 Entonces, ¿qué estás esperando? ¿A que cante un pájaro? 1172 01:45:47,791 --> 01:45:49,125 En realidad, sí. 1173 01:45:49,666 --> 01:45:51,250 ¡Ah! Ahí está. 1174 01:45:53,791 --> 01:45:55,750 Estridente para algunos oídos... 1175 01:45:57,208 --> 01:45:58,833 ...pero música para el cielo. 1176 01:45:59,875 --> 01:46:01,041 Y creo... 1177 01:46:01,541 --> 01:46:04,416 ...el sonido que escuchaste la primera vez 1178 01:46:04,583 --> 01:46:07,333 que pusiste tus ojos en tu hermosa esposa aquí. 1179 01:46:15,916 --> 01:46:17,458 Qué maravilloso. 1180 01:46:23,166 --> 01:46:24,333 ¿Qué demonios? 1181 01:46:26,416 --> 01:46:28,000 Déjame entender esto. 1182 01:46:28,583 --> 01:46:31,958 Sales a ver caer el meteorito... 1183 01:46:33,041 --> 01:46:34,500 ...y conociste a este tipo... 1184 01:46:35,625 --> 01:46:37,833 ...quien puso algún tipo de vudú en tu collar... 1185 01:46:38,666 --> 01:46:40,708 ...y luego te persiguen unos vándalos, 1186 01:46:40,791 --> 01:46:43,166 y luego aparece este tipo y te salva la vida. 1187 01:46:44,083 --> 01:46:45,416 Y luego traes a todo el mundo 1188 01:46:45,500 --> 01:46:47,250 para desayunar para contarnos esta historia. 1189 01:46:47,416 --> 01:46:49,333 Señor, eso es exactamente lo que sentí. 1190 01:46:49,416 --> 01:46:51,125 Pero ahora no estoy tan seguro. 1191 01:46:51,583 --> 01:46:53,916 Bueno, digo que han estado sucediendo algunas locuras. 1192 01:46:54,000 --> 01:46:56,625 Es eso o has estado bebiendo mi whisky de maíz. 1193 01:46:56,875 --> 01:46:59,666 No pasa nada. Y no he estado en tu whisky de maíz. 1194 01:46:59,750 --> 01:47:01,833 - Me hace alucinar. - Lo sé. Eso es lo que quería decir. 1195 01:47:01,916 --> 01:47:02,916 - ¿Qué? - Abuela, 1196 01:47:03,000 --> 01:47:04,125 tienes que creerme. 1197 01:47:04,291 --> 01:47:05,833 - Bueno, yo sí te creo. - ¿Qué? 1198 01:47:07,208 --> 01:47:09,125 Ella se va a la cama siendo una chica normal... 1199 01:47:10,000 --> 01:47:12,666 ...y luego regresa al día siguiente, vestida como no sé qué 1200 01:47:12,750 --> 01:47:13,833 con dos hombres extraños. 1201 01:47:13,958 --> 01:47:15,166 Mujer... 1202 01:47:16,166 --> 01:47:18,375 Quizás sea viejo, pero no soy tonto. 1203 01:47:18,541 --> 01:47:22,416 Bud, ahora podría ser un muy buen momento para sacar algo 1204 01:47:22,500 --> 01:47:24,083 de tu whisky de maíz. 1205 01:47:24,250 --> 01:47:25,583 ¿Para desayunar? 1206 01:47:25,750 --> 01:47:27,541 Eh, solo para calmar los nervios. 1207 01:47:27,625 --> 01:47:29,125 Mis nervios están calmados. 1208 01:47:29,208 --> 01:47:30,833 No los tuyos. Los suyos. 1209 01:47:36,333 --> 01:47:37,500 Está bien. 1210 01:47:38,333 --> 01:47:39,833 Es una buena idea. 1211 01:47:39,916 --> 01:47:41,916 Quizás tengas la edad suficiente para apreciarlo. 1212 01:47:47,333 --> 01:47:48,333 Gracias. 1213 01:47:50,291 --> 01:47:51,291 Ahí tienes. 1214 01:48:06,416 --> 01:48:07,666 ¿Bien? 1215 01:48:07,791 --> 01:48:09,916 Señor, no solo es inspirado, 1216 01:48:10,000 --> 01:48:12,250 es inspirador. 1217 01:48:13,791 --> 01:48:15,208 Me recuerda a un desayuno 1218 01:48:15,291 --> 01:48:16,750 donde tomé whisky 1219 01:48:16,833 --> 01:48:19,208 y una galleta con Ernest Hemingway. 1220 01:48:19,291 --> 01:48:21,125 ¿Conocías a Ernest Hemingway? 1221 01:48:21,291 --> 01:48:24,208 Ah, sí. Solíamos pescar un poco juntos. 1222 01:48:25,333 --> 01:48:28,041 Era un buen muchacho hasta que se perdió. 1223 01:48:28,208 --> 01:48:29,208 Por Ernest. 1224 01:48:36,250 --> 01:48:37,291 Ahora... 1225 01:48:38,541 --> 01:48:41,000 ...Señora Stewart, ¿puedo llamarla Teresa? 1226 01:48:41,166 --> 01:48:42,791 Por supuesto que puedes. 1227 01:48:43,625 --> 01:48:45,458 Bud, Teresa... 1228 01:48:46,750 --> 01:48:49,458 ...Aisling aquí los ama mucho a los dos. 1229 01:48:49,625 --> 01:48:53,000 Sí, lo hace. Tiene una familia que la quiere mucho. 1230 01:48:53,083 --> 01:48:55,041 Una familia que tiene valores. 1231 01:48:55,125 --> 01:48:57,083 No podría estar más de acuerdo contigo, Bud. 1232 01:48:57,333 --> 01:48:59,125 La verdad es que Aisling ha crecido 1233 01:48:59,208 --> 01:49:02,041 a ser la maravillosa joven que es 1234 01:49:02,125 --> 01:49:03,125 porque... 1235 01:49:03,500 --> 01:49:05,500 ...ambos le inculcaron 1236 01:49:05,666 --> 01:49:07,041 sus valores. 1237 01:49:07,875 --> 01:49:08,875 Bien hecho. 1238 01:49:12,833 --> 01:49:15,791 Pero ahora, creo que es el momento de que Aisling 1239 01:49:15,875 --> 01:49:17,541 siga sus propios sueños. 1240 01:49:18,708 --> 01:49:21,250 ¿Qué... sabes exactamente sobre sus sueños? 1241 01:49:21,333 --> 01:49:24,208 Bud, creo que Rafael tiene razón. 1242 01:49:24,458 --> 01:49:27,166 Es hora de que Aisling comience a vivir su propia vida. 1243 01:49:30,250 --> 01:49:31,625 Estoy enamorado de Aisling. 1244 01:49:35,500 --> 01:49:38,000 - ¿Qué? - No me esperaba eso. 1245 01:49:38,416 --> 01:49:40,250 No sé si me golpeé la cabeza o algo. 1246 01:49:40,333 --> 01:49:42,250 Bueno, tal vez debería golpearte en la cabeza otra vez, muchacho 1247 01:49:42,333 --> 01:49:44,041 y te haré entrar en razón. 1248 01:49:44,208 --> 01:49:46,041 A veces, cuando lo sabes, simplemente... 1249 01:49:46,916 --> 01:49:47,916 Simplemente lo sabes. 1250 01:49:49,375 --> 01:49:50,375 Te amo. 1251 01:49:59,375 --> 01:50:00,458 ¿Sabías esto? 1252 01:50:00,541 --> 01:50:03,583 Oh, Bud, ¿cómo podría saber sobre esto? 1253 01:50:06,916 --> 01:50:08,458 Cariño, ¿lo amas? 1254 01:50:09,958 --> 01:50:12,416 Sí, lo amo. 1255 01:50:17,750 --> 01:50:20,500 Está bien. Eh, todavía no están casados. 1256 01:50:24,250 --> 01:50:26,125 POLICÍA 1257 01:50:47,333 --> 01:50:49,625 Este se está convirtiendo en un día interesante. 1258 01:50:50,291 --> 01:50:52,708 ¿Hace cuánto tiempo se conocen? 1259 01:50:53,583 --> 01:50:55,333 Uh... ¿Honestamente? 1260 01:50:56,666 --> 01:50:59,583 Unas... horas. 1261 01:51:00,583 --> 01:51:02,541 Bueno, eso es más que suficiente. 1262 01:51:04,500 --> 01:51:06,458 Ha sido una noche de luciérnagas. 1263 01:51:07,166 --> 01:51:09,791 He vivido toda una vida en una noche. 1264 01:51:10,791 --> 01:51:12,166 Pero aún no ha terminado. 1265 01:51:14,541 --> 01:51:15,958 - Están aquí. - ¿Quiénes? 1266 01:51:16,208 --> 01:51:17,791 Estos tipos no se dan por vencidos, ¿verdad? 1267 01:51:17,875 --> 01:51:20,083 Es la policía. ¿Por qué están aquí? 1268 01:51:21,166 --> 01:51:22,166 No son policías. 1269 01:51:23,750 --> 01:51:24,750 ¿Qué? 1270 01:51:25,750 --> 01:51:27,041 911. ¿Cuál es su emergencia? 1271 01:51:27,125 --> 01:51:28,125 Sí. Necesitamos ayuda urgentemente. 1272 01:51:28,208 --> 01:51:29,458 Tenemos a dos hombres intentando entrar 1273 01:51:29,541 --> 01:51:30,833 - en nuestra casa. - Oh, Dios mío. 1274 01:51:33,500 --> 01:51:34,500 Hola. 1275 01:51:34,625 --> 01:51:35,833 ¿Cómo les va? 1276 01:51:36,000 --> 01:51:37,458 - Buenos días, señor. - Buenos días. 1277 01:51:37,583 --> 01:51:38,708 ¿Qué les trae por aquí, chicos? 1278 01:51:38,791 --> 01:51:40,958 Bueno señor, tenemos, eh, informes 1279 01:51:41,041 --> 01:51:42,916 de que un meteorito había caído en la zona anoche. 1280 01:51:43,000 --> 01:51:45,583 Algunas personas dicen que lo vieron aterrizar en su campo. 1281 01:51:46,291 --> 01:51:47,291 Un meteorito. 1282 01:51:47,750 --> 01:51:50,333 Sí señor. Estamos investigando ese incidente. 1283 01:51:50,500 --> 01:51:52,041 Debí estar dormido todo el rato. 1284 01:51:52,250 --> 01:51:54,208 Oh, durmió todo el rato, ¿eh? 1285 01:51:54,291 --> 01:51:55,416 Oh, se perdió toda la diversión. 1286 01:51:55,500 --> 01:51:57,291 Sí, se perdió algo de emoción. 1287 01:51:57,375 --> 01:51:58,375 Supongo. 1288 01:52:01,083 --> 01:52:03,208 Necesito que pares esto ahora. Por favor. 1289 01:52:03,916 --> 01:52:06,125 No quiero que mis abuelos sufran. No quiero que nadie sufra. 1290 01:52:06,208 --> 01:52:07,916 - Sí, las hay. - Nunca podría perdonarme. 1291 01:52:08,000 --> 01:52:09,916 Te lo ruego. Para esto. 1292 01:52:10,000 --> 01:52:12,375 La única manera de detener esto es si tú 1293 01:52:12,458 --> 01:52:15,291 cambias tu deseo y, ¿realmente quieres hacerlo? 1294 01:52:15,416 --> 01:52:16,708 ¿Tiene alguna arma en la casa? 1295 01:52:16,875 --> 01:52:18,583 Aquí dentro. Pero son viejas. 1296 01:52:20,333 --> 01:52:21,625 ¿Qué opción tengo? 1297 01:52:23,041 --> 01:52:25,208 Quizás la ayuda llegue con el tiempo. 1298 01:52:25,791 --> 01:52:27,208 ¿Y si no? 1299 01:52:28,666 --> 01:52:32,333 "La oración logra más cosas de las que este mundo puede imaginar. 1300 01:52:33,333 --> 01:52:36,791 Por tanto, que tu voz suba para mí como una fuente. 1301 01:52:36,875 --> 01:52:38,333 Noche y día. 1302 01:52:39,916 --> 01:52:42,500 ¿En qué son mejores los hombres que las ovejas o las cabras? 1303 01:52:43,416 --> 01:52:46,750 Pero alimenta un pensamiento ciego dentro del cerebro ocioso. 1304 01:52:47,166 --> 01:52:51,708 Si conocen a Dios, no levantan las manos en oración. 1305 01:52:52,500 --> 01:52:53,833 Ambos para sí mismos 1306 01:52:53,916 --> 01:52:56,250 y aquellos que los llaman amigos." 1307 01:52:57,208 --> 01:52:58,208 Ese es Tennyson. 1308 01:52:59,583 --> 01:53:00,583 ¿Eso ayuda? 1309 01:53:03,375 --> 01:53:04,375 No. 1310 01:53:06,916 --> 01:53:08,125 Qué lástima. 1311 01:53:10,416 --> 01:53:11,750 Entonces, ¿de dónde son, muchachos? 1312 01:53:11,916 --> 01:53:13,416 Somos, eh, de Comanche. 1313 01:53:13,875 --> 01:53:15,583 - ¿Condado de Comanche? - Sí, señor. 1314 01:53:15,750 --> 01:53:17,375 Está a 400 kilómetros de distancia. 1315 01:53:18,583 --> 01:53:20,125 Sí. Ni me diga. 1316 01:53:20,208 --> 01:53:21,708 Me duele la espalda solo por el viaje. 1317 01:53:23,083 --> 01:53:24,083 En ese camión. 1318 01:53:27,875 --> 01:53:30,083 ¿Hay alguien más en la casa 1319 01:53:30,166 --> 01:53:31,875 que pudo haber visto u oído algo anoche? 1320 01:53:31,958 --> 01:53:33,250 No. Solo yo. 1321 01:53:33,750 --> 01:53:35,500 ¿Y qué hay de su nieta, 1322 01:53:35,666 --> 01:53:36,666 señor? 1323 01:53:39,333 --> 01:53:41,000 ¿Cómo sabes que tengo una nieta? 1324 01:53:47,083 --> 01:53:48,625 Veamos una identificación con fotografía. 1325 01:53:50,416 --> 01:53:51,666 Somos policías estatales, señor. 1326 01:53:51,750 --> 01:53:53,500 Eso no es lo que dice tu uniforme. 1327 01:53:54,125 --> 01:53:55,500 Señor, baje el arma. 1328 01:53:56,125 --> 01:53:57,291 Oigan, ¿ya desayunaron? 1329 01:53:57,458 --> 01:53:59,000 - Señor. - No. 1330 01:53:59,666 --> 01:54:01,041 ¿Qué tal unas papas fritas caseras? 1331 01:54:05,875 --> 01:54:07,416 Todos al suelo. Quédense abajo. 1332 01:54:15,291 --> 01:54:17,250 Ese es tu disparo de advertencia, abuelo. 1333 01:54:18,208 --> 01:54:19,583 Seamos razonables. 1334 01:54:20,750 --> 01:54:22,708 Bud, aléjate de esa ventana por el amor de Dios. 1335 01:54:22,791 --> 01:54:24,750 Voy a proteger a mi familia, mujer. 1336 01:54:50,666 --> 01:54:52,416 ¡Oye, idiota! 1337 01:54:53,875 --> 01:54:56,375 Nos quedamos sin papas, pero tengo mucho plomo. 1338 01:54:56,458 --> 01:54:58,250 El viejo está loco. 1339 01:54:58,333 --> 01:54:59,625 Sí, y que lo digas. 1340 01:55:00,875 --> 01:55:02,291 Te disparó muy bien el trasero. 1341 01:55:02,375 --> 01:55:04,375 Lo sé. ¿Sabes cómo lo sé? 1342 01:55:04,458 --> 01:55:05,791 Porque duele como el infierno. 1343 01:55:07,041 --> 01:55:08,416 ¿Me oyes, viejo? 1344 01:55:09,125 --> 01:55:11,000 Sí, puedo oírte, pero no estoy escuchando. 1345 01:55:11,208 --> 01:55:12,291 ¿Dónde está mi munición? 1346 01:55:12,416 --> 01:55:13,750 En el gabinete, abajo. 1347 01:55:14,250 --> 01:55:16,125 A la derecha. A la derecha. 1348 01:55:22,958 --> 01:55:25,791 Hablemos de esto, vieja cabra sarnosa. 1349 01:55:33,458 --> 01:55:34,750 Oye, viejo... 1350 01:55:36,000 --> 01:55:37,291 ...ya sabes lo que queremos. Solo... 1351 01:55:37,916 --> 01:55:39,583 ...entrégalo y nos vamos. 1352 01:56:06,125 --> 01:56:07,833 Sobre mi cadáver. 1353 01:56:11,833 --> 01:56:12,833 Vamos a hacer esto. 1354 01:56:35,833 --> 01:56:36,833 Mierda. 1355 01:57:56,666 --> 01:57:58,833 Lo siento, el número al que marcó no... 1356 01:57:58,958 --> 01:58:00,291 ¡Aisling, Teresa! 1357 01:58:01,125 --> 01:58:02,708 Sí, estamos bien, Bud, ¿y tú? 1358 01:58:02,791 --> 01:58:03,958 Estoy bien. 1359 01:58:04,250 --> 01:58:05,250 ¿Todos? 1360 01:58:07,416 --> 01:58:08,541 Sano y salvo. 1361 01:58:08,708 --> 01:58:10,208 Muchas gracias, señor. 1362 01:58:19,541 --> 01:58:20,875 Lo lamento. 1363 01:58:23,250 --> 01:58:24,375 Bueno, yo no. 1364 01:58:33,583 --> 01:58:34,958 Son de acción simple. 1365 01:58:36,125 --> 01:58:37,250 ¿Qué? 1366 01:58:40,916 --> 01:58:41,916 Bueno. 1367 01:58:44,500 --> 01:58:45,833 Dime, ¿cuánto ganas? 1368 01:58:46,666 --> 01:58:48,833 - ¿Qué? - ¿Tienes deudas con alguien? 1369 01:58:49,375 --> 01:58:50,375 No, señor. 1370 01:58:51,458 --> 01:58:52,583 ¿Una mujer? 1371 01:58:52,708 --> 01:58:53,708 No, señor. 1372 01:58:58,500 --> 01:59:00,291 ¿Mi perro tiene alma? 1373 01:59:02,958 --> 01:59:04,166 Por supuesto que sí. 1374 01:59:06,791 --> 01:59:08,083 Buena respuesta. 1375 01:59:43,708 --> 01:59:46,750 Oye, esa madera está muy seca, hombre. 1376 01:59:54,250 --> 01:59:55,375 Ve a echar un vistazo. 1377 02:07:34,750 --> 02:07:35,750 Aisling, eh... 1378 02:07:39,333 --> 02:07:40,458 Lo siento mucho. 1379 02:07:45,500 --> 02:07:46,916 ¿Abuelo y Nana? 1380 02:07:48,791 --> 02:07:50,083 Están a salvo. 1381 02:07:56,041 --> 02:07:58,125 No se suponía que terminaría de esta manera. 1382 02:08:07,625 --> 02:08:09,291 Te amo, Joshua. 1383 02:08:12,750 --> 02:08:13,875 Te amo. 1384 02:08:37,208 --> 02:08:39,000 ¿Por qué eso se sintió como una despedida? 1385 02:11:21,416 --> 02:11:23,041 Si no me hubiera matado... 1386 02:11:23,833 --> 02:11:25,041 ...te hubiera matado a ti. 1387 02:11:26,791 --> 02:11:28,625 Pero tú sabías que al traerme de vuelta, 1388 02:11:29,666 --> 02:11:31,750 habrías sacrificado tu deseo... 1389 02:11:33,500 --> 02:11:34,916 ...y eso es realmente valiente. 1390 02:11:37,625 --> 02:11:38,625 Te lo agradezco. 1391 02:12:06,541 --> 02:12:09,250 Iba conduciendo y vi el fuego, 1392 02:12:10,166 --> 02:12:11,458 la casa, yo... yo solo quería... 1393 02:12:12,583 --> 02:12:15,125 ...pasar y asegurarme de que estén a salvo. 1394 02:12:17,166 --> 02:12:18,166 Pero... 1395 02:12:19,250 --> 02:12:21,791 ...parece que lo tienen bajo control. 1396 02:12:46,333 --> 02:12:48,000 "Aunque los amantes se pierdan... 1397 02:12:48,916 --> 02:12:50,208 ...el amor no." 1398 02:13:15,708 --> 02:13:16,916 Don Quijote. 1399 02:14:34,666 --> 02:14:35,916 Salgamos de aquí. 1400 02:14:36,416 --> 02:14:39,333 Sí, supongo que podemos quedarnos 1401 02:14:39,416 --> 02:14:41,291 con mi hermano Charlie por un tiempo. 1402 02:14:43,000 --> 02:14:44,250 Supongo. 1403 02:15:07,375 --> 02:15:08,458 Tengo que irme. 1404 02:15:09,500 --> 02:15:10,500 ¿De verdad? 1405 02:15:20,125 --> 02:15:22,250 Nunca he sido buena con las despedidas. 1406 02:15:23,458 --> 02:15:25,500 Eso es porque todavía crees 1407 02:15:25,583 --> 02:15:27,791 que adiós significa para siempre. 1408 02:15:39,458 --> 02:15:41,416 Siempre estaré contigo. 1409 02:15:42,916 --> 02:15:44,125 Siempre. 1410 02:16:09,666 --> 02:16:11,000 Aisling. 1411 02:16:13,000 --> 02:16:15,166 Creo que se avecina una tormenta. 1412 02:16:16,750 --> 02:16:18,541 No hay una nube en el cielo. 1413 02:16:20,375 --> 02:16:21,375 ¿Estás segura? 1414 02:16:52,375 --> 02:16:53,958 Nunca te olvidaré. 1415 02:17:18,750 --> 02:17:20,208 Ay, Bud. 1416 02:17:21,208 --> 02:17:22,208 ¿Estás bien? 1417 02:17:22,500 --> 02:17:23,666 Aquí vamos. 1418 02:17:54,958 --> 02:17:56,125 Oh, Dios mío... 1419 02:19:25,375 --> 02:19:26,750 ¿Aún quieres casarte? 1420 02:20:04,375 --> 02:20:06,791 De la oscuridad surge la luz. 1421 02:20:07,583 --> 02:20:10,125 Y todo es posible... 1422 02:20:11,000 --> 02:20:13,416 ...si crees. 1423 02:27:48,458 --> 02:27:50,250 {\an8}DEDICADO A