1 00:01:35,593 --> 00:01:38,797 Filmen bygger på en sand historie 2 00:01:55,375 --> 00:01:59,379 Hvad var der galt med det gamle sted? Jeg kunne lide det. 3 00:01:59,459 --> 00:02:03,942 - Godt. Så kan du blive der. - Sjovt... 4 00:02:11,711 --> 00:02:15,996 - Kan vi ikke sætte noget musik på? - Jeg kan synge. 5 00:02:22,884 --> 00:02:26,568 - Hvad koster flyttefolkene? - 20 pund. 6 00:02:26,648 --> 00:02:29,491 Hvor groft! 7 00:02:30,693 --> 00:02:36,659 - Hvornår kommer Brian og Rita? - Når det er for sent at hjælpe til. 8 00:02:51,713 --> 00:02:55,318 - Jeg hader det! - Du ved ikke, hvor heldig du er. 9 00:02:56,719 --> 00:03:01,805 Hvad laver det fjols her? Hun er fra skolen. Hun lugter af pis! 10 00:03:01,885 --> 00:03:05,850 - Sally! - Som om det var et plejehjem... 11 00:03:08,533 --> 00:03:10,455 Sally! 12 00:03:41,968 --> 00:03:43,930 Hej! 13 00:03:46,853 --> 00:03:50,377 Kavaleriet er her! 14 00:03:50,457 --> 00:03:53,901 - Jeg har et job til dig. - Jeg håbede, at vi kom for sent. 15 00:03:53,981 --> 00:03:59,307 Indflytningsgave... De tre første er til dig. 16 00:04:03,993 --> 00:04:06,635 De tre første? 17 00:04:38,869 --> 00:04:41,833 Badeværelset er derinde. 18 00:04:43,234 --> 00:04:47,879 - Kom nu, se lidt glade ud. - Tager han det frem i soveværelset? 19 00:04:47,960 --> 00:04:52,203 Hvorfor tror du, at jeg har et mørkekammer? 20 00:04:55,047 --> 00:05:01,454 Castlefield Woods. Jeg har været der. Skoven er mystisk. 21 00:05:01,534 --> 00:05:04,577 Vend dig om. Kom nu! 22 00:05:04,657 --> 00:05:10,464 - Hvorfor hænger du med næbbet? - Du er grim, selvom jeg smiler. 23 00:05:10,544 --> 00:05:13,626 - Kom! - Kom og poser for kameraet. 24 00:05:13,706 --> 00:05:16,549 Kom nu, piger. 25 00:05:17,270 --> 00:05:20,674 Perfekt! Smukke piger! 26 00:05:20,754 --> 00:05:25,759 - Sådan skal det se ud! - Okay, I kan dele et glas. 27 00:05:25,840 --> 00:05:31,246 - Skål for det nye hus! - Skål. 28 00:05:31,365 --> 00:05:34,729 Jeg fik bobler i næsen. 29 00:05:36,771 --> 00:05:39,814 Det er godt. Flot! 30 00:05:39,895 --> 00:05:47,503 - Hvad er der? Er du ikke glad? - Jeg er mere end glad, Len. 31 00:05:47,583 --> 00:05:51,828 - Hvor klamt! - Jeg synes, at det er sødt. 32 00:05:51,908 --> 00:05:55,753 - Ikke sådan. Godt. - Jeg kunne være blevet fotomodel. 33 00:05:55,833 --> 00:05:59,517 Flot. En gang til. Se på mig! 34 00:06:43,644 --> 00:06:51,050 - Far. Har du flyttet på mine ting? - Laver du sjov? 35 00:06:52,692 --> 00:06:56,537 Stil det tilbage, før mor ser det. 36 00:08:07,453 --> 00:08:11,017 17% inflation - den højeste i 34 år 37 00:08:14,781 --> 00:08:17,344 - Avocado? - Hvad? 38 00:08:17,424 --> 00:08:22,550 - Avocado. Ville det ikke passe her? - Grøn, mener du? 39 00:08:22,630 --> 00:08:26,954 - Du har ingen stil! - Det handler om penge. 40 00:08:28,074 --> 00:08:31,878 - Op med humøret, min skat. - Er du okay? 41 00:08:31,958 --> 00:08:35,642 Det her hus er uhyggeligt. 42 00:08:35,722 --> 00:08:40,047 Loftlampen begyndte at gynge midt om natten. Og æslet sparkede bagud. 43 00:08:40,127 --> 00:08:44,612 - Det skal det gøre. - Af sig selv? 44 00:08:48,297 --> 00:08:53,302 - I tror ikke på mig, vel? - Nu skal du i skole. 45 00:09:02,833 --> 00:09:09,079 ...katolske kirkes fald. Hvilken konge fik lukket klostrene? 46 00:09:09,159 --> 00:09:12,002 - Sir, jeg ved det! - Sir! 47 00:09:14,405 --> 00:09:17,927 Sally? 48 00:09:18,007 --> 00:09:20,490 - Sally. - Sir? 49 00:09:20,610 --> 00:09:25,496 - Hun har tegnet Dem, sir. - Se, hun rødmer. 50 00:09:25,616 --> 00:09:29,260 Vis hvad du har tegnet, Sally. 51 00:09:38,471 --> 00:09:41,634 Den er god. Fremragende. 52 00:09:42,395 --> 00:09:48,041 Hvis vi havde billedkunst. Håret er forkert. Eftersidning. 53 00:09:48,681 --> 00:09:53,847 - Hvem lukkede alle klostrene? - Lucy? 54 00:09:53,927 --> 00:09:59,253 - Henrik VIII. - Godt. Hvor mange koner havde han? 55 00:10:36,532 --> 00:10:40,337 - Jeg vil ikke være alene. - Vi bliver ikke væk længe. 56 00:10:40,417 --> 00:10:45,623 - Der er noget her. - Hold op. Du er en stor pige nu. 57 00:10:46,744 --> 00:10:51,870 - Hvorfor må jeg ikke tage med? - Du er for ung. 58 00:10:53,590 --> 00:10:57,154 - Farvel, min skat. - Farvel. 59 00:10:57,234 --> 00:10:59,757 Så skrid! 60 00:11:14,533 --> 00:11:17,977 Det er din tur til at give. 61 00:11:18,898 --> 00:11:23,503 Værsgo. Brug en ølbrik som civiliserede mennesker. 62 00:11:28,388 --> 00:11:32,833 - Begynder I at føle jer hjemme? - Ja. 63 00:11:32,914 --> 00:11:37,278 Men Sally har fået ind i hovedet, at vi ikke er alene. 64 00:11:37,359 --> 00:11:40,482 At huset er hjemsøgt. 65 00:11:42,042 --> 00:11:44,525 Hun er skrupskør, ikke? 66 00:11:46,327 --> 00:11:50,211 - Rita? - Jeg syntes selv, at jeg så noget. 67 00:11:50,291 --> 00:11:53,615 Det må du ikke sige til hende! 68 00:11:53,695 --> 00:11:57,138 Mine damer... 69 00:11:59,701 --> 00:12:03,185 Skål, skat. - Skål for det det nye hus! 70 00:12:25,811 --> 00:12:30,214 Vi hørte Limmie & the Family Cooking. 71 00:12:30,294 --> 00:12:34,418 Jeg håber, at I kan lide hitlisten. Jimmy Osmond er klatret op... 72 00:13:32,280 --> 00:13:35,444 Er det Sally? 73 00:13:35,524 --> 00:13:38,647 Hun er helt gennemblødt! 74 00:13:38,727 --> 00:13:42,412 Hvad laver du herude? 75 00:13:42,492 --> 00:13:45,015 Kom nu. 76 00:13:46,456 --> 00:13:52,984 - Jeg så det! - Det betyder ikke, at det spøger. 77 00:13:53,064 --> 00:13:56,908 Klokken er mange. Vi er trætte. Sengetid! 78 00:13:59,031 --> 00:14:01,794 Jeg tror på dig. 79 00:14:15,126 --> 00:14:19,571 Hun blev helt tosset. Næste gang spørger hun efter dig. 80 00:14:21,773 --> 00:14:26,018 - Nu slukkede de for strømmen igen. - Bare de kunne give besked. 81 00:14:27,940 --> 00:14:30,143 Der lyser det. 82 00:15:19,756 --> 00:15:24,241 - Har du nogle stearinlys? - Jeg ved ikke, hvor de er. 83 00:15:24,802 --> 00:15:28,566 - Hvad var det? - Gæt engang... 84 00:15:28,646 --> 00:15:32,410 Nu er det nok. Hvad laver du?! 85 00:15:36,895 --> 00:15:42,661 - Forbandede unge! - Det var spøgelset! 86 00:15:42,741 --> 00:15:45,262 Åh, gud! 87 00:15:48,626 --> 00:15:54,393 - Jeg bliver ikke her! - Jeg ser til hende. 88 00:15:59,358 --> 00:16:02,642 Hent lommelygten! 89 00:16:14,374 --> 00:16:17,298 Rita, bagved dig! 90 00:16:18,459 --> 00:16:21,542 Hvad foregår der? 91 00:16:22,624 --> 00:16:26,628 Sikken velkomst. Hvad er der sket? 92 00:16:26,708 --> 00:16:31,514 - Hun har fundet på narrestreger før. - Det her var anderledes. 93 00:16:31,594 --> 00:16:35,276 - Hvad med lyset? - Der var slukket for strømmen. 94 00:16:35,356 --> 00:16:40,842 - Lydene? - En børneplade med lyde fra en gård. 95 00:16:40,922 --> 00:16:44,206 - Hvad med standuret? - Faldt det virkelig? 96 00:16:44,286 --> 00:16:47,530 Eller skubbede nogen til det? 97 00:16:47,610 --> 00:16:53,737 Det er åbenlyst. Hun vil ikke bo her, så hun protesterer. 98 00:16:53,817 --> 00:16:58,702 Forleden tog hun alle sine ting ud af værelset... 99 00:17:07,752 --> 00:17:12,718 - Du tror mig ikke. - Nej, det gør jeg ikke. 100 00:17:12,798 --> 00:17:17,403 - Hvor er mor? - Hun hviler. Gør hende ikke urolig. 101 00:17:17,483 --> 00:17:20,645 Men betyder det ikke noget, at jeg er urolig? 102 00:17:44,831 --> 00:17:49,076 - Hvad laver du? Hold op! - Det er helt klistret. 103 00:18:04,613 --> 00:18:08,017 - Hvad er der? - Ingenting, sir. 104 00:18:08,097 --> 00:18:11,459 Så fortsæt. 105 00:18:18,667 --> 00:18:21,711 Se, hvad jeg fandt på biblioteket! 106 00:18:23,672 --> 00:18:29,279 "Spøgelser spreder kulde, de kaster ting og slukker lys." 107 00:18:29,359 --> 00:18:34,324 Ved du, hvad jeg tror? Jeg tror, at der er en rationel forklaring. 108 00:18:34,404 --> 00:18:38,048 - Ja, I har et spøgelse. - Jeg tror, at Len har ret. 109 00:18:38,129 --> 00:18:44,896 - Giver du din datter skylden? - Vi havde drukket lidt. 110 00:18:44,976 --> 00:18:48,300 Du vil gerne tro på sådan noget. 111 00:18:48,380 --> 00:18:53,025 Jeg følte det! Det gjorde du også. Det var ikke noget hun fandt på. 112 00:18:53,106 --> 00:18:58,870 Du kender hende ikke. Du ville forstå det, hvis du havde børn. 113 00:19:03,355 --> 00:19:08,000 - Undskyld, det var ikke sådan ment. - Det gør ikke noget. 114 00:19:13,005 --> 00:19:18,051 - Jeg vil bare have, alt bliver godt. - Det ved jeg. 115 00:19:49,083 --> 00:19:51,366 For fanden da! 116 00:20:15,193 --> 00:20:17,676 Idiot! 117 00:20:18,477 --> 00:20:22,001 - Du er ligesom alle andre. - Gå ikke! 118 00:20:22,081 --> 00:20:26,125 - Du gjorde mig fortræd i dag. - Undskyld. 119 00:20:34,812 --> 00:20:40,098 - Er du virkelig forelsket i mr. Price? - Det rager ikke dig! Ja... 120 00:20:40,178 --> 00:20:44,503 - Han er som John Denver. - Nej, det er han ikke! 121 00:20:47,026 --> 00:20:50,910 - Hold op. - Jeg kan også godt lide ham. 122 00:20:52,672 --> 00:20:56,397 - Jeg skal gå. - Ikke endnu. 123 00:20:56,477 --> 00:21:00,561 Skal vi sprænge en Sindydukke i luften? 124 00:21:26,107 --> 00:21:29,071 Møgunge! Er det min jakke? 125 00:21:39,563 --> 00:21:42,326 Vent bare! 126 00:21:44,648 --> 00:21:48,132 Jeg håber ikke, at det er dig, Sally! 127 00:22:09,275 --> 00:22:11,196 Pis! 128 00:22:13,518 --> 00:22:16,321 Luk døren op! 129 00:22:16,442 --> 00:22:20,246 Luk døren op! Der er noget herinde! 130 00:22:20,326 --> 00:22:22,368 Forsvind! 131 00:22:22,488 --> 00:22:25,612 Sally, nu åbner du! 132 00:22:29,737 --> 00:22:32,460 Hvad er der, far? 133 00:22:32,540 --> 00:22:34,983 Forbandede unge! 134 00:22:37,786 --> 00:22:40,948 Undskyld! Undskyld. 135 00:22:47,636 --> 00:22:53,042 - Hvad vil I nu gøre? - Flytte. Hvad kan vi ellers gøre? 136 00:22:53,122 --> 00:22:57,768 - Det var svært nok at finde det her. - I havner længst nede i køen. 137 00:22:57,848 --> 00:23:01,169 - Vi fortæller om spøgelset... - Ingen vil tro på os. 138 00:23:01,249 --> 00:23:05,494 - Hvad med fader Clifton? - Efter syv år? Glem det. 139 00:23:05,574 --> 00:23:11,581 - I er altid velkomne hos os. - Intet skal tvinge mig væk herfra! 140 00:23:49,862 --> 00:23:53,145 Hvem er du? 141 00:24:02,036 --> 00:24:05,560 en ven 142 00:24:05,640 --> 00:24:08,962 Du kan godt skride! 143 00:24:40,276 --> 00:24:43,800 Hvad vil du? 144 00:25:32,171 --> 00:25:37,257 - Avocado? Mener hun ikke grøn? - Det sagde jeg også. 145 00:25:37,337 --> 00:25:44,345 - Har I ikke råd, så har I ikke råd. - Den slags logik bider ikke på hende. 146 00:25:47,749 --> 00:25:52,474 - Jeres hus er vist hjemsøgt. - Og hvad så? 147 00:25:52,554 --> 00:25:57,520 Har I gået til pressen? Sådan en historie kan give lidt penge. 148 00:25:57,600 --> 00:26:02,205 Min ven arbejder på Express. Jeg kan kontakte ham. 149 00:26:06,810 --> 00:26:10,815 Jeg vil ikke have journalister rendende. 150 00:26:10,895 --> 00:26:15,617 - De tror måske, at det er fup. - Nej! Vi kan tjene penge på det. 151 00:26:15,737 --> 00:26:18,741 Aflys det! 152 00:26:20,743 --> 00:26:24,267 Det er for sent. 153 00:26:25,909 --> 00:26:32,156 Det kom imod mig her. Det var et slags væsen. 154 00:26:32,236 --> 00:26:37,522 - Et væsen? Så De det? - Nej. 155 00:26:37,602 --> 00:26:41,166 - Rørte det ved Dem? - Nej, men... 156 00:26:41,246 --> 00:26:46,092 - Jeg var skrækslagen. - Det tror jeg gerne. 157 00:26:47,814 --> 00:26:54,061 Det vil ikke interessere vores læsere. Spøgelseshistorien har intet spøgelse. 158 00:26:55,342 --> 00:26:59,666 - Hvad mener De? - Der er intet konkret at skrive om. 159 00:26:59,786 --> 00:27:03,829 - De kan blive? - Jeg finde selv ud. 160 00:27:07,914 --> 00:27:13,080 - Det gik godt, dummernik... - Hold op! 161 00:27:17,324 --> 00:27:21,169 Hør nu, mr. Maynard. Jeg har travlt. 162 00:27:30,099 --> 00:27:32,141 Poltergejst hjemsøger familie 163 00:27:32,221 --> 00:27:37,948 - Min frisure er forfærdelig. - Jeg bliver ikke engang nævnt! 164 00:27:38,028 --> 00:27:42,832 - Det er ikke retfærdigt. - Nej, det er det ikke! 165 00:27:42,912 --> 00:27:46,557 - Må vi komme og se? - Mor vil ikke have det. 166 00:27:46,637 --> 00:27:50,679 - Far siger, at I finder på det! - Hvad betaler avisen? 167 00:27:50,799 --> 00:27:55,685 - Lad hende være. Hun er træt. - Buksetisser! 168 00:28:04,335 --> 00:28:07,939 - Hvem er alle de mennesker? - Idioter. 169 00:28:12,024 --> 00:28:17,029 - Hvad foregår der her? - Rundtur. 170 00:28:17,109 --> 00:28:20,193 Flyt jer. Det er mit hus! 171 00:28:20,914 --> 00:28:24,997 Her er min datters værelse. Derinde sker der ikke så meget. 172 00:28:26,399 --> 00:28:30,243 Jeg er straks tilbage. 173 00:28:31,725 --> 00:28:35,729 Hvad fanden laver du? Smid dem ud. 174 00:28:35,850 --> 00:28:39,852 - Ville du ikke have nyt køkken? - Nu! 175 00:28:42,175 --> 00:28:46,420 - Er det vores tur nu? - Nej, der er ikke mere rundvisning. 176 00:28:48,422 --> 00:28:51,305 Far! Far! 177 00:28:54,589 --> 00:28:58,113 - Hvad er der? - Må jeg få ti shilling? 178 00:28:58,193 --> 00:29:00,956 Nærige rad! 179 00:29:11,447 --> 00:29:13,730 Et pund?! 180 00:30:01,020 --> 00:30:05,986 Jenny! Var du ikke færdig? Du skulle ikke tage tapetet ned, vel? 181 00:30:06,066 --> 00:30:09,750 Det var ikke mig. 182 00:30:10,591 --> 00:30:13,835 Hold da kæft! 183 00:30:15,875 --> 00:30:20,520 - Hvor fik du den fra? - Jeg stjal den. Grim, ikke? 184 00:30:20,601 --> 00:30:23,724 Din sut! Giv mig den. 185 00:30:49,673 --> 00:30:52,235 - Det smager af honning. - Ækelt! 186 00:30:52,316 --> 00:30:55,679 Stille, så vi ikke bliver smidt ud! 187 00:31:31,277 --> 00:31:35,041 - Hvem er du i selskab med? - Ingen. 188 00:31:35,121 --> 00:31:37,684 Så tag og smut! 189 00:31:43,571 --> 00:31:46,935 - Jeg føler mig småberuset! - Det gør jeg også. 190 00:31:47,055 --> 00:31:52,299 - Har du været fuld før? - Jeg har smagt på mors sherry. 191 00:31:52,379 --> 00:31:57,424 - Kommer du til min fødselsdagsfest? - Ja, hvis jeg er inviteret. 192 00:32:06,234 --> 00:32:09,718 Var det dig på maleriet på rådhuset? 193 00:32:13,842 --> 00:32:17,006 Du er køn. 194 00:32:30,461 --> 00:32:33,705 Hold op! Stop! 195 00:32:35,307 --> 00:32:37,349 Hold op! 196 00:32:37,429 --> 00:32:39,631 Stop. 197 00:32:42,752 --> 00:32:45,836 Hvad griner du ad? 198 00:32:55,767 --> 00:32:59,411 - Hvad tror du, at det er? - Hvad? 199 00:32:59,491 --> 00:33:03,015 - "Det". - Jeg ved jeg ikke. 200 00:33:03,135 --> 00:33:06,659 En pige. Måske en dreng. 201 00:33:06,739 --> 00:33:09,222 Hvad tror du? 202 00:33:10,343 --> 00:33:14,028 Jeg skal sige dig, hvad jeg tror, at det er. 203 00:33:14,148 --> 00:33:17,151 Ondskab. 204 00:33:21,556 --> 00:33:26,000 - Hvor var du henne i aften? - Jeg var sammen med Lucy. 205 00:33:26,080 --> 00:33:30,443 Jeg er glad for, at du har fået en ven. Et levende ven. 206 00:33:30,523 --> 00:33:33,807 Hvad mener du? 207 00:33:35,048 --> 00:33:41,496 Hånden har vores datters handske på og begynder at dirigere. 208 00:33:41,576 --> 00:33:45,180 - Den holdt takten! - Hvordan reagerede familien? 209 00:33:45,260 --> 00:33:48,304 De blev bange! 210 00:33:48,384 --> 00:33:53,549 De er sikkert glade for at have en stor og stærk mand i huset. 211 00:33:55,271 --> 00:33:59,076 - Hvem er du? - En ven. 212 00:33:59,196 --> 00:34:02,800 Det er tid til at gå hjem! 213 00:34:02,880 --> 00:34:05,842 Jeg ville sige det samme til dig. 214 00:34:05,923 --> 00:34:09,086 - Din skiderik! - Lad være, Len. 215 00:34:09,206 --> 00:34:11,369 Lad være. 216 00:34:16,735 --> 00:34:19,976 Hvem tror han, at han er? Idiot... 217 00:34:20,057 --> 00:34:23,941 - Han havde fat i noget. - Hvad? Er du ikke min ven? 218 00:34:24,021 --> 00:34:26,904 Du burde tage hjem. 219 00:34:28,146 --> 00:34:32,150 - Vi skændtes. - Tag hjem og gør det godt igen. 220 00:34:32,270 --> 00:34:37,436 - Jeg har ikke gjort noget! - Du er gift, Len. Det er nok. 221 00:35:18,880 --> 00:35:23,125 - Din skiderik! - Er det så slemt? 222 00:35:23,205 --> 00:35:25,928 Ikke dig. 223 00:35:28,331 --> 00:35:33,896 - Har du drukket? - Ikke så du vil bemærke det. 224 00:35:33,977 --> 00:35:38,422 - Se, hvad det gjorde. - Det vil skille os ad. 225 00:35:38,502 --> 00:35:41,825 Det er det godt i gang med. 226 00:35:42,827 --> 00:35:45,910 Kun hvis vi tillader det. 227 00:35:54,838 --> 00:35:58,322 Hej. Du må være Sally. Kom ind. 228 00:35:58,402 --> 00:36:03,728 - Kommer jeg først? - Sagde Lucy ikke, det kun er jer to? 229 00:36:10,896 --> 00:36:14,060 Tillykke! 230 00:36:14,140 --> 00:36:18,945 Hvad er der? Kan du ikke lide den? Jeg kan aflevere den tilbage. 231 00:36:19,025 --> 00:36:21,708 Jeg elsker den! 232 00:36:26,273 --> 00:36:28,475 Voks op! 233 00:36:31,359 --> 00:36:36,845 - Hvor er din far? - Han stak af med en prostitueret. 234 00:36:45,493 --> 00:36:48,176 Sally... Kom lige. 235 00:36:49,537 --> 00:36:51,740 Sid ned. 236 00:36:53,942 --> 00:37:00,068 Jeg vil bede dig om en tjeneste. Sørg for Lucy ikke går ind i dit hus. 237 00:37:00,148 --> 00:37:03,112 - Okay. - Lov det. 238 00:37:05,555 --> 00:37:09,199 - Tak. - Er det på grund af spøgelset? 239 00:37:09,279 --> 00:37:11,682 Ja, det er det. 240 00:37:12,883 --> 00:37:16,167 - Sally, kom! - Gå bare. 241 00:37:19,490 --> 00:37:25,497 Vi lader som om vi er Sweet. Jeg er trommeslager og du er Brian Connolly. 242 00:38:50,708 --> 00:38:54,032 Hvorfor græder du? 243 00:39:08,886 --> 00:39:12,330 - Er dine forældre hjemme? - Nej. 244 00:39:12,410 --> 00:39:16,454 - Må jeg komme ind og vente? - Hvad drejer det sig om? 245 00:39:16,574 --> 00:39:22,141 Jeres hus er hjemsøgt af en ond ånd. Jeg kan sørge for at den forsvinder. 246 00:39:22,221 --> 00:39:25,745 Hvis I vil af med den. 247 00:39:29,789 --> 00:39:32,873 Sig til dem, at jeg var her. 248 00:39:49,851 --> 00:39:52,734 Lad være, Len. 249 00:39:52,815 --> 00:39:55,978 Hold nu op. 250 00:40:03,425 --> 00:40:05,467 Len! 251 00:40:05,587 --> 00:40:07,950 Ja? 252 00:40:36,501 --> 00:40:39,384 Hvad er der? 253 00:40:39,465 --> 00:40:43,029 Hvad skete der? 254 00:40:50,355 --> 00:40:56,041 Hvem er det? Hvad vil det? Du ved mere, end du fortæller! 255 00:40:56,121 --> 00:40:59,846 Klæd dig på! Du skal med til fader Clifton. 256 00:40:59,926 --> 00:41:03,330 - Slip mig, din ko! - Tag det roligt, skat. 257 00:41:04,811 --> 00:41:09,497 - Jeg tager mig af dig senere. - Det er midt om natten. 258 00:41:09,577 --> 00:41:12,420 Det skider jeg på! 259 00:41:22,470 --> 00:41:26,835 - Skal jeg gå? - Ja, gør du det. 260 00:41:26,915 --> 00:41:31,080 Lad alle finde ud af det om os. I guder! 261 00:41:33,161 --> 00:41:38,607 En ung piges ånd. Hvorfor kom du ikke noget før? 262 00:41:38,727 --> 00:41:43,092 Jeg var bange for, at De ville smide mig ud. 263 00:41:46,336 --> 00:41:49,339 - Hvad vil du have, at jeg skal gøre? - Drive den ud. 264 00:41:49,419 --> 00:41:54,024 - Vi må lave en eksorcisme. - En eksorcisme? 265 00:41:56,707 --> 00:42:03,234 Det er en meget alvorlig sag. Biskoppen skal give sin tilladelse. 266 00:42:03,314 --> 00:42:07,759 I guder! Hvad gør vi nu? 267 00:42:08,960 --> 00:42:11,884 Jeg vil tale med dig. 268 00:42:15,368 --> 00:42:18,811 - Undskyld. - Det gør ikke noget. 269 00:42:18,892 --> 00:42:25,457 - Jeg var for streng. Tilgiver du mig? - Ja. 270 00:42:25,537 --> 00:42:31,584 Måske forsvinder den af sig selv? Måske er den allerede væk? 271 00:42:45,238 --> 00:42:49,523 Det her er munkeklostret Nearsby. 272 00:42:52,206 --> 00:42:59,254 Kom her, alle sammen. Herinde var deres refektorium. Og det var? 273 00:42:59,334 --> 00:43:02,338 - Hvor munkene spiste, sir. - Godt, Lucy. 274 00:43:02,418 --> 00:43:06,703 De fik to måltider om dagen om sommeren, men kun et om vinteren. 275 00:43:06,823 --> 00:43:14,350 De spiste det nødvendige: grøntsager, kød og brød. De havde bier til honning. 276 00:43:27,884 --> 00:43:30,487 - Hvad har du? - Sennep. 277 00:43:30,567 --> 00:43:34,091 - Hvad er der galt med dig? - Jeg kan lide det. 278 00:43:34,171 --> 00:43:37,695 - Lebber! - Kom! 279 00:43:39,137 --> 00:43:41,619 Jeg skal tisse. 280 00:43:41,700 --> 00:43:45,063 Pas på det ikke kommer i trusserne. 281 00:44:51,493 --> 00:44:54,897 Sally? Sally! 282 00:44:57,940 --> 00:45:01,464 Mr. Price! 283 00:45:07,992 --> 00:45:13,198 - Hvad er der? - Jeg må ikke gå derind. Pga. spøgelset. 284 00:45:13,278 --> 00:45:17,643 Du tror ikke på det sludder, vel? 285 00:45:17,723 --> 00:45:20,045 Kom! 286 00:45:24,530 --> 00:45:30,177 Det er virkeligt. Det vækker hende om natten. 287 00:45:30,257 --> 00:45:34,180 - Det er derfor, hun er så træt. - Du ser for meget tv. 288 00:45:34,260 --> 00:45:37,782 Vi har ikke noget tv. 289 00:45:46,432 --> 00:45:49,516 - Hvordan har du det, Sally? - Jeg har det fint nok. 290 00:45:49,596 --> 00:45:53,841 Er du sikker? Lucy bliver her, indtil din mor kommer. 291 00:45:53,961 --> 00:45:57,765 Hun må ikke være her. 292 00:45:57,845 --> 00:46:02,370 Bare denne ene gang. 293 00:46:02,450 --> 00:46:04,773 Hej så længe. 294 00:46:38,649 --> 00:46:42,613 - Du behøver ikke blive her. - Det er okay. 295 00:46:44,375 --> 00:46:47,819 - Hvor er toilettet? - Ovenpå. 296 00:46:47,899 --> 00:46:53,866 - Er du inkontinent? - Jeg gik med ble, da jeg var ti år. 297 00:46:57,070 --> 00:47:01,113 - Strømafbrydelse! - Jeg skal tisse. 298 00:47:54,691 --> 00:47:58,255 - Er det dig, Sally? - Hvad? 299 00:47:58,335 --> 00:48:01,176 Det var ingenting. 300 00:48:57,277 --> 00:48:59,640 - Lucy? - Sally! 301 00:48:59,720 --> 00:49:03,564 - Lucy! - Sally! 302 00:49:05,406 --> 00:49:07,488 Sally! 303 00:49:10,651 --> 00:49:12,774 Hvad skete der? 304 00:49:13,895 --> 00:49:17,179 Lucy, kom tilbage! 305 00:49:35,439 --> 00:49:40,483 Hej, Sally. Du ved, hvorfor jeg er her, ikke? 306 00:49:40,563 --> 00:49:44,888 Hørte du ikke, hvad jeg sagde forleden? Du lovede! 307 00:49:44,968 --> 00:49:48,652 - Får hun det godt igen? - Jeg måtte tage hende på hospitalet. 308 00:49:48,733 --> 00:49:53,016 Du må ikke se hende mere. 309 00:49:53,096 --> 00:49:55,980 Forstår du, hvad jeg siger? 310 00:49:56,060 --> 00:50:00,705 Hun synes, at du er alle tiders. Du er hendes eneste ven. 311 00:50:00,785 --> 00:50:04,229 - Hvad er der? - Din datter! 312 00:50:04,309 --> 00:50:07,953 Jeg bad hende om ikke at lukke Lucy ind i huset. Hun lovede! 313 00:50:08,033 --> 00:50:14,401 - Nu er hun skrækslagen. - Det vidste jeg ikke. 314 00:50:14,481 --> 00:50:18,445 - Det var ikke min skyld. - Lede møgunge! 315 00:50:18,525 --> 00:50:21,689 Hvorfor gjorde du det? 316 00:50:24,813 --> 00:50:26,893 Møgkælling! 317 00:50:35,021 --> 00:50:37,664 Gør hende bange! 318 00:50:53,402 --> 00:50:55,564 Nej. 319 00:50:55,645 --> 00:50:58,648 Stop! Hold op. 320 00:50:58,728 --> 00:51:01,331 Stop. Lad være. 321 00:51:01,411 --> 00:51:04,855 Hold nu op. 322 00:52:28,664 --> 00:52:32,148 Jenny? Åh, gud! Kom. 323 00:52:48,526 --> 00:52:50,688 Sally? 324 00:52:52,608 --> 00:52:55,852 - Har det ringet ind? - Ja. 325 00:52:55,932 --> 00:53:01,539 - Jeg må hellere gå. - Vent. Jeg vil tale med dig. 326 00:53:02,980 --> 00:53:06,704 Lucy nævnte noget om dig og... 327 00:53:08,667 --> 00:53:10,949 ...et væsen. 328 00:53:11,029 --> 00:53:14,874 Alle er bange for hende. 329 00:53:14,954 --> 00:53:18,638 - Men jeg tror, at hun er ensom. - Hun? 330 00:53:18,718 --> 00:53:21,842 Der er et billede af hende på rådhuset. 331 00:53:38,620 --> 00:53:43,503 Det er ikke så slemt, som det ser ud. 332 00:53:46,547 --> 00:53:49,029 Hvad er der? 333 00:53:56,878 --> 00:54:00,483 Åh, gud! Hvad er der sket? 334 00:55:23,050 --> 00:55:25,013 Græd bare! 335 00:55:25,093 --> 00:55:28,657 Du gjorde min mor fortræd. 336 00:55:57,929 --> 00:56:00,932 Skat? 337 00:56:07,618 --> 00:56:09,540 Sally? 338 00:56:14,105 --> 00:56:16,267 Sally! 339 00:56:18,269 --> 00:56:19,831 Sally. 340 00:56:20,872 --> 00:56:22,954 Sally? 341 00:56:24,556 --> 00:56:27,840 Sally, du bliver syg! 342 00:56:29,001 --> 00:56:33,046 Det var der han fandt mig. Han tog noget fra mig. 343 00:56:35,208 --> 00:56:38,092 Sally, kom nu med ind. 344 00:56:38,172 --> 00:56:42,457 Det er ensomt. Det er altid nat. 345 00:57:17,173 --> 00:57:20,096 Jeg får dig væk herfra. 346 00:57:21,097 --> 00:57:23,700 Jeg får jer begge væk herfra. 347 00:57:27,144 --> 00:57:33,992 - Pas på hende. Hun er en heks. - Lucy er væk på grund af hende. 348 00:57:53,371 --> 00:57:56,254 Giv det en chance. 349 00:58:12,673 --> 00:58:16,878 - Her er ingen spøgelser. - Jeg vil ikke flytte ind her. 350 00:58:16,958 --> 00:58:20,282 - Skal vi bare finde os i det? - Hvad ellers? 351 00:58:20,362 --> 00:58:24,205 - Jeg er urolig for Sally. - Det er jeg også. 352 00:58:24,285 --> 00:58:28,370 Men ikke nok til at opgive drømmehuset. 353 00:58:28,450 --> 00:58:32,493 - Du skyder altid skylden fra dig! - Er det her min skyld? 354 00:58:32,573 --> 00:58:37,538 - Hvorfor tager du aldrig ansvar? - Det er det, jeg prøver at gøre! 355 00:58:37,618 --> 00:58:40,341 Se, hvordan her ser ud! 356 00:58:48,391 --> 00:58:52,275 De var ikke nem at finde, mr. Maynard. 357 00:58:53,116 --> 00:58:59,003 Jeg er Deres datters lærer. Hun bad mig finde ud af mere om spøgelset. 358 00:59:00,044 --> 00:59:05,170 Jeg tror, at hun var datter af en lokal jordejer. 359 00:59:05,250 --> 00:59:08,613 Hendes vogn tabte et hjul i Castlefield Woods. 360 00:59:08,693 --> 00:59:12,417 Hun fortsatte til fods og næste dag fandt man hende kvalt. 361 00:59:12,497 --> 00:59:18,304 Hendes tunge var blevet skåret af. Hun var 13, ligesom Deres datter. 362 00:59:18,384 --> 00:59:23,507 - Er det hende, der er i vores hus? - Efter hvad Sally har fortalt - ja. 363 00:59:24,669 --> 00:59:27,632 - Nå? - Hvad? 364 00:59:27,712 --> 00:59:33,559 - Har I overvejet at flytte? - Der er intet, jeg hellere vil. 365 00:59:33,639 --> 00:59:40,367 - Men De har ikke mødt min hustru. - Hvis hun fik det her at vide, så... 366 00:59:40,447 --> 00:59:42,970 Det er vores sag. 367 00:59:44,772 --> 00:59:49,336 - Hvorfor går De op i det? - Jeg tænker på mine elever. 368 00:59:49,416 --> 00:59:54,341 Jeg kan lide hende. Sally er en speciel pige. 369 00:59:56,264 --> 00:59:59,467 - Er det på den måde? - Hvilken? 370 00:59:59,547 --> 01:00:04,954 Det er ikke første gang en lærer er brændt varm på en ung elev. 371 01:00:08,796 --> 01:00:13,401 Jeg lader den ligge, hvis De ikke kan huske noget i morgen. 372 01:00:18,887 --> 01:00:21,731 Hvad glor I på? 373 01:00:37,107 --> 01:00:42,193 - Hvad sagde han, fader? - Der var ikke grund nok. 374 01:00:42,273 --> 01:00:45,797 - Så der er intet at gøre? - Det er jeg bange for. 375 01:00:47,078 --> 01:00:52,404 - Vi må flytte. - Det er ikke verdens ende. 376 01:00:52,485 --> 01:00:56,207 Kirken kan tilbyde trøst... 377 01:01:01,613 --> 01:01:05,217 Du må gøre noget. 378 01:01:06,378 --> 01:01:11,744 Og miste mit embede? Det ville du kunne lide, hva'? 379 01:01:25,359 --> 01:01:31,045 Jeg fandt ud af en del om spøgelset og prøvede at tale med din far. 380 01:01:36,532 --> 01:01:39,495 Klarer du dig nu? 381 01:01:41,377 --> 01:01:43,780 Vi ses i morgen. 382 01:02:04,480 --> 01:02:10,287 Jeg er ked af, at du blev myrdet, men du må lade mig være i fred nu. 383 01:02:30,310 --> 01:02:33,311 Lucy! Kom nu. 384 01:03:22,003 --> 01:03:26,888 En genstand som har tilhørt den afdøde ville være en stor hjælp. 385 01:03:41,745 --> 01:03:45,469 Det her er i vores hus. Vi har brug for Deres hjælp. 386 01:03:45,549 --> 01:03:49,233 - Jeg har giver Deres hustru et svar. - Han vil have et andet. 387 01:03:49,313 --> 01:03:53,198 Umuligt. Jeg kan miste mit embede. 388 01:03:53,278 --> 01:03:57,322 Det gør De alligevel, hvis vi offentliggør de her. 389 01:04:02,448 --> 01:04:06,252 - Hvem har taget dem? - Thurston Vales egen David Bailey. 390 01:04:06,332 --> 01:04:12,176 - Lyset er ikke så godt der, men... - Afpresning er en alvorlig forbrydelse. 391 01:04:12,256 --> 01:04:15,380 - Og at bolle sin husholderske... - For en katolsk præst. 392 01:04:15,460 --> 01:04:21,267 - Hvad laver hun på det foto? - Hun sidder på knæ. 393 01:05:17,327 --> 01:05:20,891 Tal med os. 394 01:05:23,735 --> 01:05:26,818 Forstår du, hvad vi siger? 395 01:05:29,982 --> 01:05:33,625 Hvorfor taler du ikke med os? 396 01:05:37,109 --> 01:05:39,912 Er du stum? 397 01:05:43,076 --> 01:05:47,559 Er du parat til at gå ind i lyset? 398 01:05:50,042 --> 01:05:53,926 Har du noget uafklaret her? 399 01:05:55,888 --> 01:05:59,012 Med hvem? 400 01:05:59,092 --> 01:06:01,414 Len? 401 01:06:03,737 --> 01:06:05,739 Jenny? 402 01:06:08,182 --> 01:06:11,025 Sally? 403 01:06:11,105 --> 01:06:14,069 Lille skat! 404 01:06:15,149 --> 01:06:17,912 Er hun i fare? 405 01:06:17,992 --> 01:06:20,715 Hvem truer hende? 406 01:06:21,797 --> 01:06:24,039 Sig det! 407 01:06:30,086 --> 01:06:33,730 Slip hende! Slip! 408 01:06:39,695 --> 01:06:42,578 Få hende ud af huset. 409 01:06:42,658 --> 01:06:45,702 - Hurtigt! - Vi tager hjem til mig. 410 01:06:47,984 --> 01:06:52,469 Jeg beklager. Vi klarede det ikke. 411 01:06:52,550 --> 01:06:55,473 - De var for stærke for os. - De? 412 01:06:55,553 --> 01:06:59,757 Der er flere ånder i huset. 413 01:06:59,837 --> 01:07:04,402 Jeg følte en godhjertet ånd. 414 01:07:04,482 --> 01:07:08,166 Men der er også en anden. 415 01:07:08,246 --> 01:07:14,934 Den godhjertede ånd er den unge pige. Den har været mest aktiv. 416 01:07:15,014 --> 01:07:22,182 Hun har villet få jer væk. Ikke for at skade jer, men for at beskytte jer. 417 01:07:22,262 --> 01:07:25,384 Hvad vil den anden? 418 01:07:41,802 --> 01:07:46,086 Hun var ikke den første. Der var andre før hende. 419 01:07:46,166 --> 01:07:49,370 Bondepiger. 420 01:07:49,450 --> 01:07:54,616 Alle blev efterladt stumme, ligesom hende. 421 01:07:55,377 --> 01:07:58,420 Tungen var skåret af. 422 01:07:59,902 --> 01:08:02,825 Men hun havde gået i skole. 423 01:08:02,905 --> 01:08:09,473 Før hun døde nedfældede hun en beskrivelse af overfaldsmanden. 424 01:08:14,957 --> 01:08:18,441 Hvem var det? 425 01:08:24,527 --> 01:08:28,211 Det var en munk fra Nearsbyklostret. 426 01:08:28,291 --> 01:08:31,615 Han udnyttede unge pigers godtroenhed. 427 01:08:31,695 --> 01:08:37,181 Han kunne have skadet kirken, så han blev stillet for retten. 428 01:08:37,262 --> 01:08:40,705 Han blev hængt og begravet i al hemmelighed. 429 01:08:40,786 --> 01:08:45,991 - Kunne De ikke have fortalt det før? - Jeg fortæller det nu. 430 01:09:18,786 --> 01:09:22,109 - Hvad er der? - Jeg må hellere gå. 431 01:09:22,190 --> 01:09:26,835 - Skulle du ikke hjælpe os? - Jeg har gjort min del. 432 01:09:28,517 --> 01:09:32,802 Hvad vil Rita sige, hvis jeg fortæller, at du trak dig? 433 01:09:37,367 --> 01:09:40,210 Du er hensynsløs! 434 01:09:52,181 --> 01:09:57,707 Vent ikke med svaret, så kan vi få problemer. 435 01:10:07,878 --> 01:10:10,842 Lad os begynde. 436 01:10:12,884 --> 01:10:16,408 Alle Guds helgener... 437 01:10:20,052 --> 01:10:25,659 - Svaret! - Grib ind! 438 01:10:28,702 --> 01:10:31,665 Frels os fra al ondskab... 439 01:10:32,706 --> 01:10:35,068 ...fra al synd... 440 01:10:35,148 --> 01:10:38,951 ...og fra pludselig død. 441 01:10:40,352 --> 01:10:42,234 Frels os! 442 01:11:15,832 --> 01:11:19,236 Svar på vores råb om hjælp! 443 01:11:19,316 --> 01:11:24,602 Herre, driv bæstet ud, der hærger i din vingård. 444 01:11:24,682 --> 01:11:29,085 Se Herrens kors! Forsvind onde kræfter! 445 01:11:32,729 --> 01:11:35,892 - Det er iskoldt! - Knap skjorten. 446 01:12:04,644 --> 01:12:06,887 Hold da kæft! 447 01:12:09,049 --> 01:12:11,972 Dig først. 448 01:12:12,052 --> 01:12:15,534 - Det er dit hus. - Gå op ad trappen! 449 01:12:21,341 --> 01:12:26,106 - Det forsvandt derind. - Det siger du ikke? 450 01:12:29,590 --> 01:12:35,958 - Du skal leve i ensomhed. - Du hører hjemme i slangeboet. 451 01:12:36,038 --> 01:12:40,243 Kravl tilbage ned blandt slangerne! 452 01:12:42,404 --> 01:12:45,447 Skal jeg vente på jer hele natten? 453 01:12:58,622 --> 01:13:01,866 Forsvind, forfører! 454 01:13:05,348 --> 01:13:08,792 Martyrernes blod befaler dig! 455 01:13:09,553 --> 01:13:11,355 Fortsæt! 456 01:13:13,117 --> 01:13:17,842 - Fortsæt! - Den kristne tro befaler dig! 457 01:13:17,922 --> 01:13:22,728 - Jesus Kristus befaler dig! - Jesus Kristus befaler dig! 458 01:13:22,808 --> 01:13:25,290 Jesus Kristus befaler dig! 459 01:13:25,370 --> 01:13:29,735 Jesus Kristus befaler dig! 460 01:14:36,848 --> 01:14:41,051 - Tak, fader. - De er ikke vred, vel? 461 01:14:45,656 --> 01:14:47,979 Negativerne. 462 01:14:51,862 --> 01:14:56,267 Hvis det kommer ud, flår jeg jer levende. 463 01:15:08,561 --> 01:15:12,686 Vi vil sikkert grine ad det senere. 464 01:15:13,647 --> 01:15:16,330 Giv mig et hiv. 465 01:17:29,512 --> 01:17:33,997 Du er her stadig, ikke sandt? 466 01:17:37,401 --> 01:17:39,323 Mor! 467 01:17:41,645 --> 01:17:43,527 Mor! 468 01:18:30,978 --> 01:18:33,541 Mor! - Far! 469 01:18:33,621 --> 01:18:35,703 Sally? 470 01:18:38,907 --> 01:18:40,949 Lille skat! 471 01:19:10,179 --> 01:19:12,382 Sally! 472 01:19:19,790 --> 01:19:23,234 Jeg kommer nu! 473 01:19:29,481 --> 01:19:32,483 Åh, gud! Min skat! 474 01:20:00,073 --> 01:20:03,837 Mor! - Far, hjælp! 475 01:20:05,199 --> 01:20:08,323 Hjælp mig! Mor! 476 01:20:12,487 --> 01:20:14,690 Mor! 477 01:20:17,413 --> 01:20:19,693 Mor! 478 01:21:20,398 --> 01:21:22,841 Sally! Sally! 479 01:21:24,043 --> 01:21:27,006 Sally, er du okay? 480 01:21:28,648 --> 01:21:32,893 Kom! Du må ud herfra. 481 01:21:35,415 --> 01:21:38,339 - Hurtigt! - Kom. 482 01:21:39,580 --> 01:21:42,263 Det er forbi nu. 483 01:21:47,029 --> 01:21:52,435 Maynard-hjemsøgelsen anses for den voldsomste i Europas historie 484 01:21:55,196 --> 01:22:01,482 Mrs. Maynard bor stadig i huset i dag 485 01:22:04,045 --> 01:22:09,531 Sally går ikke ind på sit gamle værelse 486 01:22:14,136 --> 01:22:18,942 Denne film er tilegnet Irene Holden 487 01:22:19,022 --> 01:22:21,785 Oversættelse: Jacob Jensen www.primetext.tv