1
00:00:42,543 --> 00:00:47,632
Le 3 mars 1969, la marine américaine
créa une école pour pilotes d'élite.
2
00:00:47,715 --> 00:00:50,468
Son but : enseigner l'art du combat aérien
3
00:00:50,551 --> 00:00:53,095
et garantir que les hommes
et les femmes sélectionnés
4
00:00:53,179 --> 00:00:55,139
deviennent les meilleurs pilotes
de chasse du monde.
5
00:00:55,223 --> 00:00:56,641
Ce fut un succès.
6
00:00:56,724 --> 00:00:58,809
La Navy appelle cette école :
Fighter Weapons School.
7
00:00:58,893 --> 00:01:00,353
Les pilotes l'appellent :
8
00:03:09,857 --> 00:03:16,113
{\an8}Désert des Mojaves, Californie
9
00:04:22,430 --> 00:04:24,598
{\an8}PETE "MAVERICK" MITCHELL
PILOTE D'ESSAI
10
00:04:47,163 --> 00:04:48,956
{\an8}PÉRIMÈTRE RÉSERVÉ
11
00:05:10,686 --> 00:05:11,687
Qu'est-ce qu'il y a ?
12
00:05:14,106 --> 00:05:15,399
Quoi ?
13
00:05:15,483 --> 00:05:18,694
On nous ordonne d'arrêter.
Ils abandonnent le programme.
14
00:05:19,945 --> 00:05:21,947
Selon eux, on n'est pas à la hauteur.
15
00:05:22,031 --> 00:05:24,241
Le cahier des charges, c'est Mach 10.
16
00:05:24,325 --> 00:05:28,454
Mach 10, c'est dans deux mois.
Aujourd'hui, c'est Mach 9.
17
00:05:28,537 --> 00:05:30,372
Ça ne suffit pas.
18
00:05:30,456 --> 00:05:31,832
À qui ?
19
00:05:31,916 --> 00:05:33,459
L'amiral Cain.
20
00:05:34,752 --> 00:05:36,212
Le Drone Ranger.
21
00:05:36,295 --> 00:05:38,797
Il veut notre budget
pour ses vols sans pilote.
22
00:05:38,881 --> 00:05:42,384
Il arrive pour stopper les essais
en personne.
23
00:05:56,106 --> 00:05:57,691
Il n'est pas encore là.
24
00:06:01,946 --> 00:06:03,280
Ils veulent Mach 10 ?
25
00:06:03,989 --> 00:06:05,199
Ils auront Mach 10.
26
00:06:23,217 --> 00:06:26,136
Attention. Le contrat, c'est Mach 10.
27
00:06:26,220 --> 00:06:29,723
Pas 10,1. Pas 10,2. Mach 10.
28
00:06:29,807 --> 00:06:31,809
Ça devrait sauver le programme.
29
00:06:34,728 --> 00:06:36,272
J'aime pas ce regard, Mav.
30
00:06:38,315 --> 00:06:39,817
J'en ai pas d'autre.
31
00:06:48,742 --> 00:06:51,370
Contrôle, de Darkstar. Vous me recevez ?
32
00:06:51,453 --> 00:06:53,831
Fort et clair. Et vous ?
33
00:06:53,914 --> 00:06:55,874
Fort et clair.
Checklist décollage terminée.
34
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
Démarrage A.P.U.
35
00:06:58,127 --> 00:06:59,920
Moteur gauche.
36
00:07:01,672 --> 00:07:03,132
Moteur droit.
37
00:07:04,258 --> 00:07:05,342
OK roulage ?
38
00:07:07,845 --> 00:07:09,513
Parés roulage.
39
00:07:11,140 --> 00:07:14,518
La tour, de Darkstar.
On roule avec l'information Alpha.
40
00:07:14,602 --> 00:07:16,520
Darkstar, autorisé roulage.
41
00:07:16,604 --> 00:07:19,523
Piste 21. Vent du 210, 10 nœuds.
42
00:07:19,607 --> 00:07:22,109
- Température carburant OK.
- Confirmé.
43
00:07:22,192 --> 00:07:24,862
Batteries à 95 %. Pressurisation OK.
44
00:07:24,945 --> 00:07:26,155
Confirmé.
45
00:07:26,238 --> 00:07:27,865
Paré décollage.
46
00:07:27,948 --> 00:07:30,909
Demande montée niveau 600 et au-dessus.
47
00:07:30,993 --> 00:07:33,412
Darkstar, la piste et le ciel sont à vous.
48
00:07:33,495 --> 00:07:35,539
Vice amiral Chester Cain.
49
00:07:36,290 --> 00:07:38,876
Maverick, Cain est à la porte.
50
00:07:39,627 --> 00:07:41,045
Tu peux encore arrêter.
51
00:07:42,129 --> 00:07:44,757
Tu sais ce que tu risques, si tu fais ça.
52
00:07:46,925 --> 00:07:49,386
Je sais ce que vous risquez tous, sinon.
53
00:07:51,680 --> 00:07:53,641
Darkstar, paré décollage.
54
00:07:56,644 --> 00:08:00,522
À tous, attention pour décollage.
Moteur.
55
00:08:00,606 --> 00:08:02,399
- Moteur, OK.
- IR, OK.
56
00:08:02,483 --> 00:08:04,568
- Fuel, OK.
- Élec, OK.
57
00:08:04,652 --> 00:08:05,986
Commandes de vol, OK.
58
00:08:06,070 --> 00:08:08,781
Darkstar, autorisé décollage.
59
00:08:08,864 --> 00:08:10,407
Allez, mon beau.
60
00:08:11,075 --> 00:08:12,242
Dernier tour.
61
00:08:37,976 --> 00:08:41,980
Autorisé niveau 600 et au-dessus.
Accélérez Mach 3,5.
62
00:08:42,064 --> 00:08:45,901
Autorisé niveau 600 et au-dessus,
accélérant à Mach 3,5.
63
00:08:52,241 --> 00:08:53,283
Amiral.
64
00:08:54,076 --> 00:08:56,620
- Ponctuel.
- En avance, et vous aussi.
65
00:08:56,704 --> 00:08:58,163
Vous m'expliquez ?
66
00:08:58,247 --> 00:09:00,207
Combustion supersonique.
67
00:09:14,596 --> 00:09:16,014
L'amiral Cain demande...
68
00:09:16,098 --> 00:09:18,559
- Ordonne.
- Ordonne d'atterrir.
69
00:09:26,150 --> 00:09:27,609
... vise... 6.
70
00:09:27,693 --> 00:09:29,445
Problème de com.
71
00:09:29,528 --> 00:09:31,905
La courbure terrestre fait un renflement.
72
00:09:31,989 --> 00:09:33,323
Un café, peut-être ?
73
00:09:43,876 --> 00:09:45,753
Mach 7, en route pour 8.
74
00:09:45,836 --> 00:09:48,046
- Données de vol ?
- En réception. OK.
75
00:09:53,427 --> 00:09:56,722
Température en hausse.
Paramètres stables. On va bien.
76
00:10:00,517 --> 00:10:01,727
Mach 8,8.
77
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
8,9.
78
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
Mach 9.
79
00:10:05,731 --> 00:10:07,441
L'homme le plus rapide du monde.
80
00:10:26,710 --> 00:10:28,337
Parle-moi, Goose.
81
00:10:30,339 --> 00:10:31,465
Mach 9,1.
82
00:10:32,466 --> 00:10:33,467
9,2.
83
00:10:40,766 --> 00:10:41,975
Mach 9,3.
84
00:10:44,686 --> 00:10:45,896
9,4.
85
00:10:47,397 --> 00:10:49,358
Il approche le haut hypersonique.
86
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
Alarme bouclier thermique.
87
00:11:12,422 --> 00:11:14,049
Température fuselage.
88
00:11:19,429 --> 00:11:21,390
Allez, encore un peu.
89
00:11:22,224 --> 00:11:23,267
Un tout petit peu.
90
00:11:40,909 --> 00:11:41,910
Mach 10 !
91
00:11:44,580 --> 00:11:46,415
Collez-vous ça dans le budget !
92
00:11:48,333 --> 00:11:49,543
Amiral.
93
00:12:01,138 --> 00:12:02,347
Fais pas ça.
94
00:12:02,431 --> 00:12:03,432
Encore...
95
00:12:05,350 --> 00:12:07,519
une petite poussée.
96
00:12:11,648 --> 00:12:13,400
Oh, merde...
97
00:12:22,868 --> 00:12:25,913
T'en as une sacrée paire, flingueur.
98
00:12:25,996 --> 00:12:27,414
Je te l'accorde.
99
00:12:38,258 --> 00:12:39,134
Maverick !
100
00:13:32,729 --> 00:13:33,814
Merci.
101
00:13:34,648 --> 00:13:35,816
Je suis où, là ?
102
00:13:37,275 --> 00:13:38,485
Sur terre.
103
00:13:55,168 --> 00:13:56,837
Plus de 30 ans de service.
104
00:13:58,046 --> 00:13:59,423
Décorations.
105
00:13:59,506 --> 00:14:00,841
Titres de guerre.
106
00:14:01,508 --> 00:14:05,929
Vous seul avez abattu trois avions ennemis
depuis 40 ans.
107
00:14:06,596 --> 00:14:07,973
Cité.
108
00:14:08,056 --> 00:14:11,643
Cité. Cité.
109
00:14:13,395 --> 00:14:16,690
Pourtant, vous n'êtes pas promu,
vous refusez la retraite
110
00:14:16,773 --> 00:14:19,818
et vous vous acharnez à ne pas mourir.
111
00:14:20,402 --> 00:14:24,448
Vous devriez au moins être contre-amiral,
voire sénateur.
112
00:14:24,990 --> 00:14:26,616
Pourtant, vous êtes...
113
00:14:28,285 --> 00:14:29,369
capitaine de vaisseau.
114
00:14:30,454 --> 00:14:31,788
Pourquoi ?
115
00:14:32,581 --> 00:14:34,207
La vie et ses mystères.
116
00:14:34,291 --> 00:14:37,794
Je ne plaisante pas.
Je vous ai posé une question.
117
00:14:39,629 --> 00:14:41,465
Je suis à ma place, amiral.
118
00:14:42,132 --> 00:14:44,676
La Navy n'est pas de cet avis.
119
00:14:45,719 --> 00:14:46,803
Plus maintenant.
120
00:14:48,305 --> 00:14:50,015
Les avions que vous testez,
121
00:14:50,724 --> 00:14:51,808
commandant,
122
00:14:52,350 --> 00:14:55,353
très bientôt,
ils n'auront plus besoin de pilotes.
123
00:14:56,104 --> 00:14:59,441
Un pilote, ça dort, ça mange, ça pisse.
124
00:15:01,651 --> 00:15:03,820
Ça désobéit aux ordres.
125
00:15:05,280 --> 00:15:08,200
Vous n'avez gagné qu'un peu de temps
pour vos collègues.
126
00:15:10,285 --> 00:15:11,536
L'avenir est à nos portes.
127
00:15:12,579 --> 00:15:14,414
Et il se fera sans vous.
128
00:15:16,333 --> 00:15:18,418
Escortez-le hors de la base.
129
00:15:19,586 --> 00:15:23,924
Jusqu'à ses quartiers.
Attendez qu'il fasse son paquetage.
130
00:15:26,259 --> 00:15:29,387
Il part pour North Island dans l'heure.
131
00:15:32,641 --> 00:15:34,184
North Island ?
132
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
J'ai reçu un appel in extremis,
133
00:15:37,687 --> 00:15:41,358
juste avant que je vienne ici
vous clouer au sol pour de bon.
134
00:15:42,818 --> 00:15:45,362
Je m'étrangle à le dire, mais...
135
00:15:46,780 --> 00:15:50,534
pour une raison que seuls Dieu
et votre ange gardien connaissent,
136
00:15:52,536 --> 00:15:54,955
on vous rappelle à Top Gun.
137
00:15:59,126 --> 00:16:02,546
Rompez, commandant.
138
00:16:07,801 --> 00:16:09,719
La fin est inéluctable.
139
00:16:10,637 --> 00:16:12,556
Vous êtes voué à disparaître.
140
00:16:16,351 --> 00:16:17,853
Peut-être.
141
00:16:19,521 --> 00:16:20,981
Mais pas aujourd'hui.
142
00:16:30,323 --> 00:16:33,952
{\an8}San Diego, Californie
Fightertown USA
143
00:17:20,749 --> 00:17:25,212
Commandant de la Flotte du Pacifique
144
00:17:26,046 --> 00:17:28,715
Commandant de vaisseau Pete
"Maverick" Mitchell"
145
00:17:29,549 --> 00:17:31,426
Votre réputation vous précède.
146
00:17:32,719 --> 00:17:33,762
Merci, monsieur.
147
00:17:35,096 --> 00:17:36,556
Ce n'était pas un compliment.
148
00:17:38,350 --> 00:17:41,603
Je suis le vice-amiral Simpson.
Vous connaissez le contre-amiral Bates.
149
00:17:42,354 --> 00:17:43,271
Warlock.
150
00:17:43,355 --> 00:17:46,107
Je ne m'attendais pas à cette invitation.
151
00:17:46,191 --> 00:17:47,984
C'était un ordre.
152
00:17:49,361 --> 00:17:50,862
Vous avez un point commun.
153
00:17:50,946 --> 00:17:53,740
Cyclone a été major de promo en 88.
154
00:17:53,823 --> 00:17:55,784
J'ai fini deuxième.
155
00:17:56,451 --> 00:17:58,453
Ne vous faites pas trop d'illusions.
156
00:18:02,666 --> 00:18:03,917
La cible.
157
00:18:06,044 --> 00:18:08,755
Une usine clandestine
d'enrichissement d'uranium
158
00:18:08,838 --> 00:18:11,299
dont l'existence
enfreint un traité de l'OTAN.
159
00:18:11,383 --> 00:18:15,720
L'uranium qu'on y produit
menace directement nos alliés locaux.
160
00:18:15,804 --> 00:18:20,058
Le Pentagone exige
qu'un groupe de bombardement la détruise
161
00:18:20,141 --> 00:18:21,851
avant son entrée en fonction.
162
00:18:22,894 --> 00:18:26,731
L'usine est enfouie dans un bunker
au fond de cette vallée.
163
00:18:26,815 --> 00:18:28,525
Le GPS y est brouillé.
164
00:18:28,608 --> 00:18:31,403
La zone est défendue
par des missiles sol-air,
165
00:18:31,486 --> 00:18:34,155
appuyés par des chasseurs 5e génération,
166
00:18:34,239 --> 00:18:38,201
eux-mêmes doublés
d'une copieuse flotte de réserve.
167
00:18:38,285 --> 00:18:40,578
Il y a même quelques vieux F-14.
168
00:18:40,662 --> 00:18:42,956
Eux aussi tiennent à leurs reliques.
169
00:18:44,791 --> 00:18:46,251
Votre analyse, commandant ?
170
00:18:48,420 --> 00:18:52,215
Ce serait un jeu d'enfant
pour le F-35 furtif,
171
00:18:52,299 --> 00:18:55,010
mais pas avec GPS brouillé.
172
00:18:55,093 --> 00:18:58,847
La menace sol-air exige
une frappe laser à basse altitude,
173
00:18:58,930 --> 00:19:00,348
idéale pour le F-18.
174
00:19:00,432 --> 00:19:04,102
Deux bombes de précision minimum.
175
00:19:04,185 --> 00:19:06,646
Quatre avions, en deux patrouilles.
176
00:19:07,230 --> 00:19:11,818
Sacrée remontée pour sortir de là,
exposé à tous les missiles.
177
00:19:12,527 --> 00:19:13,778
Si on survit à ça,
178
00:19:15,030 --> 00:19:16,656
combat rapproché jusqu'au retour.
179
00:19:16,740 --> 00:19:19,367
Vous avez déjà expérimenté tout cela.
180
00:19:20,118 --> 00:19:22,203
Jamais en une seule mission.
181
00:19:28,793 --> 00:19:31,254
Là, tous ne reviendront pas.
182
00:19:31,338 --> 00:19:32,797
C'est faisable ?
183
00:19:33,465 --> 00:19:35,300
Quel est le délai ?
184
00:19:35,383 --> 00:19:37,177
Trois semaines, au mieux.
185
00:19:38,553 --> 00:19:41,181
Je n'ai pas piloté de F-18
depuis longtemps
186
00:19:42,182 --> 00:19:44,642
et à qui confier les trois autres ?
187
00:19:44,726 --> 00:19:48,605
- Je me débrouillerai.
- On s'est mal compris.
188
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Pardon ?
189
00:19:50,231 --> 00:19:53,485
Vous ne serez pas pilote,
mais instructeur.
190
00:19:56,404 --> 00:19:57,697
Instructeur ?
191
00:19:59,240 --> 00:20:02,744
Nous avons rappelé
12 diplômés de Top Gun.
192
00:20:02,827 --> 00:20:05,538
Vous allez en sélectionner six.
193
00:20:06,206 --> 00:20:07,791
Ce seront eux, les pilotes.
194
00:20:09,501 --> 00:20:10,919
Un problème ?
195
00:20:12,837 --> 00:20:15,131
Vous le savez très bien, amiral.
196
00:20:17,842 --> 00:20:20,345
Bradley Bradshaw, alias "Rooster".
197
00:20:20,428 --> 00:20:22,263
Vous voliez avec son père.
198
00:20:22,347 --> 00:20:24,140
Son call sign ?
199
00:20:24,891 --> 00:20:26,518
Goose.
200
00:20:26,601 --> 00:20:27,936
Une tragédie.
201
00:20:28,019 --> 00:20:29,938
Mitchell a été innocenté.
202
00:20:30,021 --> 00:20:31,856
La mort de Goose était accidentelle.
203
00:20:31,940 --> 00:20:33,566
C'est votre avis, commandant ?
204
00:20:33,650 --> 00:20:35,735
Et celui du fils de Goose ?
205
00:20:38,780 --> 00:20:41,741
Sauf votre respect,
je ne suis pas instructeur.
206
00:20:41,825 --> 00:20:43,493
Vous l'avez été.
207
00:20:43,576 --> 00:20:45,995
Il y a 30 ans, pendant deux mois.
208
00:20:46,079 --> 00:20:47,330
Ce n'est pas ma place.
209
00:20:47,414 --> 00:20:49,582
Je vais être très franc.
210
00:20:49,666 --> 00:20:52,919
Je ne vous ai pas choisi.
Vous n'étiez pas sur la liste.
211
00:20:53,711 --> 00:20:56,256
Vous êtes ici
à la demande de l'amiral Kazansky.
212
00:20:56,965 --> 00:21:00,635
J'ai pour Iceman
la plus grande admiration.
213
00:21:00,718 --> 00:21:03,721
Il semble croire encore en vous.
214
00:21:04,722 --> 00:21:06,641
Je me demande pourquoi.
215
00:21:08,101 --> 00:21:09,978
Vous n'êtes pas obligé d'accepter.
216
00:21:10,061 --> 00:21:11,312
Mais écoutez-moi bien :
217
00:21:11,396 --> 00:21:14,315
ce sera votre dernière affectation,
commandant.
218
00:21:16,067 --> 00:21:19,529
Volez pour Top Gun ou vous ne volerez
plus jamais pour la Navy.
219
00:21:28,079 --> 00:21:29,914
20 $ que t'en mets pas trois d'affilée.
220
00:21:42,427 --> 00:21:44,596
Ça ne s'est pas bien passé.
221
00:21:47,765 --> 00:21:53,605
Le gamin n'est pas prêt
pour cette mission.
222
00:21:53,688 --> 00:21:55,815
Personne ne l'est.
223
00:21:55,899 --> 00:21:58,026
C'est pour ça que tu es là.
224
00:22:01,070 --> 00:22:04,866
Tu aurais pu me prévenir.
225
00:22:04,949 --> 00:22:07,952
Tu serais venu ?
226
00:22:11,331 --> 00:22:13,541
C'est pas vrai...
227
00:22:16,127 --> 00:22:17,212
Pete.
228
00:22:18,588 --> 00:22:19,714
Penny !
229
00:22:20,673 --> 00:22:24,093
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je te retourne la question.
230
00:22:25,345 --> 00:22:27,555
- C'est une longue histoire.
- Ça m'étonnerait.
231
00:22:28,556 --> 00:22:30,350
T'as énervé qui, cette fois ?
232
00:22:30,433 --> 00:22:31,851
Encore un amiral.
233
00:22:31,935 --> 00:22:32,936
Qu'est-ce que je disais ?
234
00:22:35,772 --> 00:22:37,815
Tu m'en veux ?
235
00:22:38,775 --> 00:22:41,945
Je ne t'en veux jamais très longtemps,
malheureusement.
236
00:22:43,404 --> 00:22:44,697
En tout cas,
237
00:22:44,781 --> 00:22:48,326
je pensais ne jamais te voir
à North Island.
238
00:22:48,826 --> 00:22:51,788
- T'es là depuis quand ?
- J'ai acheté il y a trois ans.
239
00:22:51,871 --> 00:22:53,706
Trois ans ?
240
00:22:53,790 --> 00:22:58,294
Quand on t'a transféré dans le désert
pour avoir énervé l'autre amiral.
241
00:22:59,212 --> 00:23:01,339
C'était il y a trois ans ?
242
00:23:02,465 --> 00:23:04,634
Tu dois avoir de gros ennuis.
243
00:23:05,218 --> 00:23:07,303
Tu n'es pas revenu de ton plein gré.
244
00:23:10,974 --> 00:23:12,559
Tu t'en sortiras.
245
00:23:13,226 --> 00:23:14,435
Non, là...
246
00:23:15,812 --> 00:23:18,314
- c'est la dernière fois.
- Arrête.
247
00:23:18,398 --> 00:23:21,150
Tu dis ça depuis que je te connais.
248
00:23:21,234 --> 00:23:24,862
Tu l'as dit quand tu t'es fait prendre
après notre balade en F-18.
249
00:23:25,446 --> 00:23:27,865
Et hop, ils t'envoient en Bosnie.
250
00:23:28,491 --> 00:23:31,077
Et en Irak. Les deux fois.
251
00:23:31,160 --> 00:23:32,787
Tu t'attires des ennuis,
252
00:23:33,913 --> 00:23:36,791
Iceman donne un coup de fil
et tu reprends le manche.
253
00:23:36,874 --> 00:23:38,418
Là, c'est différent.
254
00:23:38,501 --> 00:23:40,003
Pete, crois-moi...
255
00:23:40,086 --> 00:23:42,338
même si tu n'y crois pas,
256
00:23:42,422 --> 00:23:45,758
bientôt tu esquiveras des missiles
dans ton avion de chasse.
257
00:23:46,926 --> 00:23:48,928
Trop tard.
258
00:23:49,929 --> 00:23:52,098
T'allais demander quand je finis.
259
00:23:55,685 --> 00:23:57,353
Me regarde pas comme ça.
260
00:23:58,521 --> 00:24:00,982
Je te regarde normalement, promis.
261
00:24:01,691 --> 00:24:04,193
Ça finit toujours pareil, nous deux.
262
00:24:05,695 --> 00:24:07,530
Autant ne pas recommencer.
263
00:24:19,542 --> 00:24:20,877
Tu es radieuse.
264
00:24:31,054 --> 00:24:32,639
C'est sympa, mon pote.
265
00:24:35,391 --> 00:24:36,476
J'ai loupé un truc ?
266
00:24:38,895 --> 00:24:42,815
"Insultez une dame, la Navy,
ou posez votre téléphone sur mon bar..."
267
00:24:42,899 --> 00:24:44,776
"... et vous payez une tournée."
268
00:24:45,360 --> 00:24:46,486
À tout le monde ?
269
00:24:46,569 --> 00:24:49,322
C'est la règle. Et encore, il est tôt.
270
00:24:52,742 --> 00:24:54,702
Regardez qui est là !
271
00:24:56,412 --> 00:24:58,665
La célèbre Phœnix !
272
00:24:58,748 --> 00:25:01,167
Je nous prenais pour l'élite, Coyote.
273
00:25:02,585 --> 00:25:05,463
Mais ils ont pris n'importe qui.
274
00:25:06,255 --> 00:25:07,882
Je vous présente Planteman.
275
00:25:07,965 --> 00:25:09,717
- Hangman.
- Si tu veux.
276
00:25:10,259 --> 00:25:14,097
Le seul pilote en activité
à avoir abattu un ennemi.
277
00:25:14,180 --> 00:25:15,014
Arrête.
278
00:25:15,098 --> 00:25:19,102
L'autre était dans un vieux zinc
de la guerre de Corée.
279
00:25:19,185 --> 00:25:21,938
- La guerre froide.
- Deux guerres, un seul siècle.
280
00:25:22,021 --> 00:25:23,022
Pas le nôtre.
281
00:25:23,106 --> 00:25:24,482
C'est qui, eux ?
282
00:25:24,565 --> 00:25:26,567
- Payback.
- Fanboy.
283
00:25:26,651 --> 00:25:28,653
Coyote.
284
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
- Et lui ?
- Qui ?
285
00:25:33,366 --> 00:25:34,659
T'es arrivé quand ?
286
00:25:35,284 --> 00:25:37,370
Je suis là depuis le début.
287
00:25:38,037 --> 00:25:40,081
- Pilote furtif.
- Au sens propre.
288
00:25:40,164 --> 00:25:42,542
Non, officier systèmes d'armes.
289
00:25:43,209 --> 00:25:44,627
Dépourvu d'humour.
290
00:25:46,587 --> 00:25:47,755
On t'appelle comment ?
291
00:25:48,464 --> 00:25:49,799
Bob.
292
00:25:49,882 --> 00:25:51,134
Ton call sign.
293
00:25:54,053 --> 00:25:55,054
Bob.
294
00:25:55,555 --> 00:25:56,472
Bob Floyd.
295
00:25:57,348 --> 00:26:00,184
C'est toi, mon nouveau navigateur ?
De Lemoore ?
296
00:26:01,352 --> 00:26:03,062
Faut croire, oui.
297
00:26:06,649 --> 00:26:07,984
Jeu de la 9.
298
00:26:08,735 --> 00:26:09,569
Tu casses.
299
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
Chère Penny...
300
00:26:15,575 --> 00:26:17,744
quatre de plus sur l'ardoise de l'ancien.
301
00:26:34,594 --> 00:26:36,095
Bradshaw !
302
00:26:36,846 --> 00:26:38,347
C'est toi ?
303
00:26:43,978 --> 00:26:46,105
T'aurais pu me dire que t'étais aux US.
304
00:26:46,189 --> 00:26:48,065
Je voulais te faire la surprise.
305
00:26:50,860 --> 00:26:52,987
Moi aussi, je t'ai surpris.
306
00:26:54,697 --> 00:26:56,491
- Content de te voir.
- Moi aussi.
307
00:26:59,202 --> 00:27:00,953
- Et voilà.
- Merci.
308
00:27:01,037 --> 00:27:02,747
Très sympa, mon vieux.
309
00:27:10,213 --> 00:27:13,049
Tu m'encaisses avant le rush ?
310
00:27:27,188 --> 00:27:28,439
Bradshaw.
311
00:27:28,523 --> 00:27:30,107
Les bras m'en tombent.
312
00:27:30,942 --> 00:27:31,943
Hangman.
313
00:27:32,026 --> 00:27:34,195
T'as l'air... au top.
314
00:27:35,363 --> 00:27:37,114
Je suis au top, Rooster.
315
00:27:38,950 --> 00:27:39,951
Au top du top.
316
00:27:40,535 --> 00:27:42,078
D'ailleurs,
317
00:27:42,161 --> 00:27:43,955
plus au top, t'es dans l'espace.
318
00:27:44,038 --> 00:27:45,289
Alors...
319
00:27:45,373 --> 00:27:47,917
il est destiné à quoi, ce détachement ?
320
00:27:48,000 --> 00:27:51,045
Une mission, c'est une mission.
Ça m'est égal.
321
00:27:51,796 --> 00:27:54,757
Ce qui m'intéresse,
c'est qui sera chef d'équipe.
322
00:27:55,466 --> 00:27:59,470
Qui, parmi vous, sera capable
de me suivre ?
323
00:28:00,972 --> 00:28:04,475
Si on te suit, on va direct au cimetière.
324
00:28:13,317 --> 00:28:17,071
C'est sûr que toi, si on te suit,
on tombe en rade.
325
00:28:17,905 --> 00:28:20,199
On se refait pas, hein ?
326
00:28:20,992 --> 00:28:23,494
Pépère sur ton perchoir,
327
00:28:23,578 --> 00:28:25,788
t'attends le bon moment...
328
00:28:27,915 --> 00:28:29,250
qui n'arrive jamais.
329
00:28:32,670 --> 00:28:34,589
J'adore ce titre.
330
00:28:41,721 --> 00:28:43,389
Il n'a pas changé.
331
00:28:44,432 --> 00:28:46,601
C'est clair.
332
00:28:51,188 --> 00:28:52,231
Regardez.
333
00:28:53,316 --> 00:28:54,442
Encore des écussons.
334
00:28:54,984 --> 00:28:58,070
Harvard, Yale, Omaha... Merde, c'est Fritz.
335
00:28:58,154 --> 00:29:00,364
C'est quoi, cette mission ?
336
00:29:01,365 --> 00:29:03,367
C'est pas ce qu'il faut se demander.
337
00:29:04,160 --> 00:29:06,162
Il y a pas meilleur que nous.
338
00:29:07,663 --> 00:29:09,624
Quel instructeur ils nous ont trouvé ?
339
00:29:13,044 --> 00:29:14,587
Paiement refusé.
340
00:29:15,171 --> 00:29:16,005
Tu rigoles ?
341
00:29:31,687 --> 00:29:33,940
Venez voir.
342
00:29:48,037 --> 00:29:49,080
Est-ce que...
343
00:29:50,623 --> 00:29:52,375
Ça ne suffira pas.
344
00:29:57,838 --> 00:30:00,341
Je t'apporte du cash demain.
345
00:30:00,424 --> 00:30:03,302
Malheureusement, c'est la règle.
346
00:30:09,392 --> 00:30:12,269
Par-dessus bord ! Par-dessus bord !
347
00:30:13,187 --> 00:30:14,480
Sérieux ?
348
00:30:25,783 --> 00:30:27,660
Contente de t'avoir revu !
349
00:30:34,792 --> 00:30:37,169
Merci pour les bières, hésitez pas.
350
00:31:39,231 --> 00:31:42,318
Altitude 8 000 pieds. 7 000.
351
00:31:42,401 --> 00:31:44,737
Goose ! J'atteins pas
la poignée d'éjection !
352
00:31:44,820 --> 00:31:46,822
Éjection !
353
00:31:52,745 --> 00:31:54,246
Goose !
354
00:31:54,330 --> 00:31:57,124
Il adorait voler avec toi, Maverick.
355
00:32:41,210 --> 00:32:42,419
Garde-à-vous !
356
00:32:53,347 --> 00:32:54,390
Bonjour.
357
00:32:55,057 --> 00:32:58,352
Bienvenue à votre session d'entraînement.
358
00:32:58,936 --> 00:33:01,605
Amiral Bates,
commandant du CENTEX GAE.
359
00:33:01,689 --> 00:33:03,440
Vous êtes diplômés de Top Gun.
360
00:33:04,233 --> 00:33:05,526
L'élite.
361
00:33:05,609 --> 00:33:07,611
Les meilleurs.
362
00:33:08,195 --> 00:33:10,030
C'est du passé.
363
00:33:11,073 --> 00:33:15,077
Le chasseur ennemi 5e génération
a mis la balle au centre.
364
00:33:15,161 --> 00:33:18,914
Sans en dire plus, nous n'avons plus
l'avantage technologique.
365
00:33:18,998 --> 00:33:22,293
Le succès, plus que jamais,
366
00:33:22,376 --> 00:33:25,546
dépend de l'homme ou de la femme
aux commandes.
367
00:33:26,463 --> 00:33:28,757
La moitié du groupe sera sélectionnée,
368
00:33:28,841 --> 00:33:30,718
dont un chef de mission.
369
00:33:31,468 --> 00:33:33,971
Les autres resteront en réserve.
370
00:33:34,972 --> 00:33:36,974
Votre instructeur, issu de Top Gun,
371
00:33:37,057 --> 00:33:41,270
est aguerri à tous les défis
que vous devrez relever.
372
00:33:42,229 --> 00:33:44,440
Ses exploits sont légendaires.
373
00:33:45,900 --> 00:33:50,154
C'est l'un des meilleurs pilotes
formés ici.
374
00:33:51,572 --> 00:33:53,157
Son enseignement
375
00:33:53,240 --> 00:33:56,619
pourrait faire la différence
entre la vie et la mort.
376
00:33:57,453 --> 00:33:59,788
Le capitaine de vaisseau Pete Mitchell.
377
00:34:00,289 --> 00:34:03,083
Call sign : Maverick.
378
00:34:07,630 --> 00:34:08,631
Bonjour.
379
00:34:17,014 --> 00:34:18,682
Le manuel d'emploi du F-18
380
00:34:20,267 --> 00:34:23,771
contient tout ce qu'ils veulent
que vous sachiez.
381
00:34:24,772 --> 00:34:27,566
J'imagine que vous le connaissez par cœur.
382
00:34:27,650 --> 00:34:28,901
- Carrément.
- Tu m'étonnes.
383
00:34:38,202 --> 00:34:39,703
L'ennemi aussi.
384
00:34:40,287 --> 00:34:41,789
C'est parti.
385
00:34:42,831 --> 00:34:46,043
Ce qu'il ne connaît pas,
ce sont vos limites.
386
00:34:46,835 --> 00:34:48,545
Je vais les trouver.
387
00:34:48,629 --> 00:34:50,256
Les tester.
388
00:34:50,839 --> 00:34:52,216
Les repousser.
389
00:34:53,384 --> 00:34:56,971
Commençons par ce que vous croyez savoir.
390
00:34:58,889 --> 00:35:00,683
Montrez-moi
ce que vous avez dans le ventre.
391
00:35:05,813 --> 00:35:06,814
Rooster.
392
00:35:07,982 --> 00:35:09,024
Bradley.
393
00:35:09,650 --> 00:35:11,402
Capitaine Bradshaw !
394
00:35:13,404 --> 00:35:14,405
Commandant.
395
00:35:15,406 --> 00:35:17,116
On va pas faire ça.
396
00:35:17,908 --> 00:35:19,285
Vous allez me virer ?
397
00:35:20,911 --> 00:35:22,621
Ça dépend de toi.
398
00:35:24,915 --> 00:35:26,292
Je peux disposer ?
399
00:35:43,851 --> 00:35:46,270
Bonjour, ici votre commandant de bord.
400
00:35:46,353 --> 00:35:48,480
Manœuvres basiques de combat.
401
00:35:50,024 --> 00:35:52,985
Aujourd'hui, combat rapproché, dogfight.
402
00:35:53,068 --> 00:35:54,695
Canons. Pas de missiles.
403
00:35:55,696 --> 00:35:58,824
On respecte le plancher de 5 000 pieds.
404
00:35:58,907 --> 00:36:01,827
En équipe, vous devez m'abattre, sinon...
405
00:36:01,910 --> 00:36:05,247
- Sinon quoi ?
- Je riposte.
406
00:36:05,331 --> 00:36:08,250
Si j'en abats un, les deux ont perdu.
407
00:36:08,334 --> 00:36:10,210
Il mérite une bonne leçon.
408
00:36:10,294 --> 00:36:11,628
On s'en charge.
409
00:36:11,712 --> 00:36:14,381
- On parie un truc ?
- À quoi tu penses ?
410
00:36:14,465 --> 00:36:17,343
Le premier à tomber fait 200 pompes.
411
00:36:17,426 --> 00:36:20,179
Ça fait beaucoup.
412
00:36:20,262 --> 00:36:22,389
Faut bien qu'il y ait un peu de sport.
413
00:36:22,473 --> 00:36:24,391
Marché conclu, messieurs.
414
00:36:24,475 --> 00:36:26,769
On serre et on crame.
415
00:36:28,354 --> 00:36:29,605
Fanboy, tu le vois ?
416
00:36:29,688 --> 00:36:32,691
Rien sur le radar !
Il doit être derrière nous.
417
00:36:42,576 --> 00:36:43,410
Doucement.
418
00:36:43,494 --> 00:36:46,580
Évite de te faire virer le premier jour.
419
00:36:46,663 --> 00:36:49,583
Tally ! Maverick arrive, break gauche !
420
00:36:49,666 --> 00:36:50,834
Break gauche.
421
00:36:52,836 --> 00:36:54,880
Payback, où est ton ailier ?
422
00:36:54,963 --> 00:36:57,174
- Rooster, t'es où ?
- Je suis là.
423
00:36:57,257 --> 00:36:59,760
J'arrive. Tiens bon.
424
00:36:59,843 --> 00:37:01,178
Magne-toi !
425
00:37:04,932 --> 00:37:06,892
- Payback, break droite.
- Break droite.
426
00:37:08,268 --> 00:37:11,688
Rooster vous a sauvé la vie.
Il va le regretter.
427
00:37:11,772 --> 00:37:13,440
Pas cette fois, papy.
428
00:37:16,110 --> 00:37:17,736
On reste calme.
429
00:37:24,701 --> 00:37:27,329
Rooster, t'es trop bas.
Tu rayes le plancher.
430
00:37:34,336 --> 00:37:35,337
C'est un kill.
431
00:37:35,421 --> 00:37:37,798
109...
432
00:37:38,757 --> 00:37:41,385
Allez ! 110.
433
00:37:43,303 --> 00:37:45,055
Ça devrait être nous.
434
00:37:45,139 --> 00:37:46,265
Eh non.
435
00:37:47,057 --> 00:37:49,560
Ça vous renseigne sur Rooster.
436
00:37:51,562 --> 00:37:53,689
Garde le tarmac au chaud, on revient.
437
00:37:58,610 --> 00:38:00,362
Un kill.
438
00:38:01,113 --> 00:38:02,698
Fumé !
439
00:38:03,407 --> 00:38:06,034
Vous faites moins les malins.
440
00:38:07,035 --> 00:38:09,872
Faut qu'on trouve
ce que veut dire "Bob".
441
00:38:09,955 --> 00:38:12,291
- À part Robert.
- L'écoute pas.
442
00:38:12,374 --> 00:38:14,418
Tu sais pourquoi on l'appelle Planteman ?
443
00:38:14,501 --> 00:38:16,753
"Bébé à Bord."
444
00:38:21,925 --> 00:38:23,844
Bonjour à tous. C'est parti.
445
00:38:24,470 --> 00:38:26,722
Allez, Phœnix, on le dégage.
446
00:38:26,805 --> 00:38:27,973
Méfie-toi, Phœnix.
447
00:38:28,056 --> 00:38:29,933
- Break droite !
- Break droite.
448
00:38:32,352 --> 00:38:33,353
Il se tire ?
449
00:38:33,437 --> 00:38:36,523
D'où "Planteman" :
il te plante en plein vol.
450
00:38:37,524 --> 00:38:39,026
Abandon de l'ailier.
451
00:38:39,109 --> 00:38:40,777
Assez rare, cette stratégie.
452
00:38:40,861 --> 00:38:43,280
"Ailier", c'est pas trop viril ?
453
00:38:43,363 --> 00:38:44,781
Plus que toi, c'est sûr.
454
00:38:44,865 --> 00:38:46,825
Bob, où est Maverick ?
455
00:38:46,909 --> 00:38:48,911
Il nous pointe déjà !
456
00:38:48,994 --> 00:38:50,370
Dégage-le, Hangman.
457
00:38:50,454 --> 00:38:54,416
Mesdames et messieurs,
enterrement de fossile.
458
00:38:54,500 --> 00:38:57,127
OK. Petite leçon.
459
00:38:57,211 --> 00:38:59,087
- Adieu, Phœnix.
- Fait chier !
460
00:39:00,380 --> 00:39:01,381
Voilà.
461
00:39:01,465 --> 00:39:03,967
- Allez, éblouissez-moi.
- Amène-toi.
462
00:39:06,386 --> 00:39:08,096
Satan, Hangman arrive.
463
00:39:09,306 --> 00:39:11,517
T'es bon, je te l'accorde.
464
00:39:18,023 --> 00:39:21,276
Phœnix, je le vois pas. Je suis loin ?
465
00:39:21,360 --> 00:39:23,737
Je suis morte, ducon.
466
00:39:23,820 --> 00:39:25,697
Rendez-vous au ciel, Planteman.
467
00:39:27,115 --> 00:39:28,700
Où il est ?
468
00:39:29,409 --> 00:39:30,702
Là, c'est un kill.
469
00:39:31,411 --> 00:39:34,998
79. En bas. 80. En bas.
470
00:39:35,082 --> 00:39:36,250
À qui le tour ?
471
00:39:37,501 --> 00:39:39,253
Au revoir, Omaha.
472
00:39:42,297 --> 00:39:44,550
- Rideau, Coyote.
- Copy kill.
473
00:39:44,633 --> 00:39:49,096
En bas. 51. En bas. 52.
474
00:39:51,932 --> 00:39:54,935
Rooster, je peux te poser une question ?
475
00:39:55,018 --> 00:39:56,311
J'ai le choix ?
476
00:39:56,395 --> 00:39:58,647
Il s'est passé quoi, avec Maverick ?
477
00:39:58,730 --> 00:40:01,775
- Il te stresse, on dirait.
- T'occupe.
478
00:40:01,858 --> 00:40:03,694
Où il est passé ?
479
00:40:03,777 --> 00:40:05,445
J'ai pas bougé.
480
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
Tu me vois, là ?
481
00:40:12,536 --> 00:40:14,329
On en finit.
482
00:40:14,955 --> 00:40:16,373
Fight's on.
483
00:40:18,083 --> 00:40:20,419
C'est quoi, leur problème ?
484
00:40:24,965 --> 00:40:28,427
Tu nous as mis là. T'en sors comment ?
485
00:40:29,011 --> 00:40:31,096
Je vous retiens pas.
486
00:40:31,179 --> 00:40:32,514
Tu descends jusqu'où ?
487
00:40:32,598 --> 00:40:35,851
Aussi bas que vous, et c'est pas peu dire.
488
00:40:39,646 --> 00:40:41,690
Le passé, c'est le passé.
489
00:40:41,773 --> 00:40:43,609
Ça vous arrangerait bien.
490
00:40:43,692 --> 00:40:46,778
5 000 minimum. Votre marge se réduit.
491
00:40:48,864 --> 00:40:53,410
Ta stratégie va au crash. Décide-toi !
492
00:41:04,087 --> 00:41:06,757
Remontez !
493
00:41:11,720 --> 00:41:13,430
Réfléchis pas, agis.
494
00:41:14,598 --> 00:41:17,142
Tu le tiens. Pique et shoote-le.
495
00:41:18,769 --> 00:41:19,686
C'est trop bas !
496
00:41:20,729 --> 00:41:22,439
Dommage, t'y étais.
497
00:41:28,570 --> 00:41:31,323
Tu es kill. On arrête tout.
498
00:41:32,324 --> 00:41:33,450
Merde !
499
00:41:33,533 --> 00:41:35,410
Toujours le même...
500
00:41:37,954 --> 00:41:40,290
Va voir Hondo pour les pompes.
501
00:41:48,507 --> 00:41:50,008
C'est bon.
502
00:41:50,676 --> 00:41:52,761
Rooster, c'est bon.
503
00:42:07,150 --> 00:42:10,821
Plancher passé, insubordination ?
Tu veux dégager ?
504
00:42:10,904 --> 00:42:12,364
Laisse tomber.
505
00:42:12,864 --> 00:42:15,367
Écoute. Je vais la faire, cette mission.
506
00:42:16,326 --> 00:42:19,121
Si t'es viré, on volera avec Hangman.
507
00:42:19,746 --> 00:42:23,375
- Qu'est-ce qui t'a pris ?
- Il a retiré mon dossier.
508
00:42:23,458 --> 00:42:26,920
- Quoi ? Qui ?
- Maverick.
509
00:42:28,088 --> 00:42:30,632
Ma candidature à l'Académie navale.
510
00:42:31,717 --> 00:42:33,719
Il m'a fait perdre quatre ans.
511
00:42:36,221 --> 00:42:37,681
Pourquoi il aurait fait ça ?
512
00:42:43,520 --> 00:42:46,064
Le plancher de combat est de 5 000 pieds.
513
00:42:46,148 --> 00:42:50,068
Pour la sécurité des pilotes,
mais aussi de leur avion.
514
00:42:50,152 --> 00:42:54,364
Ce n'est pas qu'une règle, c'est une loi.
Aussi immuable que la gravité.
515
00:42:54,448 --> 00:42:57,117
Ce sera bien plus bas, pour la mission.
516
00:42:57,200 --> 00:43:00,328
Ça ne changera qu'avec mon accord.
517
00:43:00,412 --> 00:43:02,330
Surtout en plein exercice.
518
00:43:02,998 --> 00:43:06,376
Et votre manœuvre cobra
aurait pu faire trois morts.
519
00:43:06,460 --> 00:43:08,336
C'est terminé, ces conneries.
520
00:43:09,421 --> 00:43:11,673
Que vouliez-vous enseigner ?
521
00:43:11,757 --> 00:43:14,176
Qu'ils avaient encore à apprendre.
522
00:43:14,259 --> 00:43:16,845
Ce sont les meilleurs pilotes du monde.
523
00:43:16,928 --> 00:43:18,680
Ils n'entendent que ça,
524
00:43:18,764 --> 00:43:22,476
alors qu'ils bombardent de haut,
sans dogfight ou presque.
525
00:43:22,559 --> 00:43:25,312
Cette mission, pour eux, c'est l'inconnu...
526
00:43:25,395 --> 00:43:29,107
Vous avez moins de trois semaines
pour leur apprendre à faire équipe
527
00:43:29,941 --> 00:43:31,234
et à atteindre la cible.
528
00:43:31,318 --> 00:43:33,069
Et à rentrer à la maison.
529
00:43:35,906 --> 00:43:37,908
Et à rentrer à la maison, amiral.
530
00:43:43,580 --> 00:43:45,248
Toute mission comporte des risques.
531
00:43:46,124 --> 00:43:48,001
Ces pilotes l'acceptent.
532
00:43:48,084 --> 00:43:49,669
Moi, non.
533
00:43:53,882 --> 00:43:58,011
Le matin, vous transmettrez
vos intentions pédagogiques par écrit.
534
00:43:58,094 --> 00:44:01,014
Rien ne changera
sans mon autorisation express.
535
00:44:01,097 --> 00:44:04,267
- Même le plancher de combat ?
- Surtout le plancher.
536
00:44:06,353 --> 00:44:07,437
Amiral.
537
00:44:08,355 --> 00:44:09,564
C'est quoi ?
538
00:44:09,648 --> 00:44:13,819
Une demande d'abaissement du plancher
pour l'essai de bombardement.
539
00:44:19,908 --> 00:44:22,536
Révisez votre notion du moment opportun.
540
00:44:23,370 --> 00:44:24,329
Coyote.
541
00:44:25,038 --> 00:44:26,331
Viens voir.
542
00:44:30,252 --> 00:44:32,963
La légende, en personne.
543
00:44:33,046 --> 00:44:35,048
À côté de lui.
544
00:44:36,007 --> 00:44:38,051
Il te dit quelque chose ?
545
00:44:39,970 --> 00:44:41,596
Ça par exemple...
546
00:44:45,058 --> 00:44:46,726
Les bras m'en tombent.
547
00:44:49,896 --> 00:44:52,482
Theo... t'as grandi.
548
00:44:53,316 --> 00:44:54,442
Salut, Mav.
549
00:45:01,533 --> 00:45:02,576
Amelia ?
550
00:45:02,659 --> 00:45:04,202
Je sais. J'ai grandi.
551
00:45:06,621 --> 00:45:07,914
Le bar ouvre à 17 h.
552
00:45:08,748 --> 00:45:10,750
Je viens rembourser une dette...
553
00:45:10,834 --> 00:45:12,085
Maman !
554
00:45:16,798 --> 00:45:19,759
- Comment va ton père ?
- Il est avec sa femme, à Hawaï.
555
00:45:19,843 --> 00:45:21,219
Maman !
556
00:45:22,178 --> 00:45:24,306
Mav veut te rembourser.
557
00:45:25,807 --> 00:45:27,809
- Ça ira.
- J'insiste.
558
00:45:31,021 --> 00:45:34,691
Merci, commandant. J'efface ton ardoise.
559
00:45:35,692 --> 00:45:37,569
"Commandant" ? Encore ?
560
00:45:38,194 --> 00:45:40,322
Avec beaucoup de médailles.
561
00:45:40,405 --> 00:45:41,448
Termine.
562
00:45:41,531 --> 00:45:43,325
On doit réparer le bateau.
563
00:45:43,408 --> 00:45:45,368
- Je peux pas.
- Comment ça ?
564
00:45:45,452 --> 00:45:48,788
J'ai DST, demain. On l'a su aujourd'hui.
565
00:45:48,872 --> 00:45:50,832
Seule, je ne peux pas.
566
00:45:50,916 --> 00:45:52,334
Utilise le moteur.
567
00:45:52,417 --> 00:45:54,586
On doit réparer quoi ?
568
00:45:55,211 --> 00:45:56,671
Le moteur.
569
00:45:57,464 --> 00:45:58,465
Je peux t'aider.
570
00:46:04,721 --> 00:46:07,933
- Ça secoue plus que prévu.
- Sans blague !
571
00:46:08,642 --> 00:46:11,603
Souque le pataras,
on va aplatir les voiles.
572
00:46:13,229 --> 00:46:14,814
Ça veut dire quoi ?
573
00:46:16,232 --> 00:46:18,485
T'es pas dans la marine ?
574
00:46:18,568 --> 00:46:21,905
Je les pilote pas, les bateaux,
j'atterris dessus.
575
00:46:22,447 --> 00:46:25,659
C'est comme sortir les volets
sur un avion.
576
00:46:25,742 --> 00:46:27,202
Je fais comment ?
577
00:46:27,953 --> 00:46:30,163
Tire sur la corde verte.
578
00:46:30,246 --> 00:46:31,581
La corde verte.
579
00:46:34,125 --> 00:46:35,669
Tire fort.
580
00:46:35,752 --> 00:46:38,672
Embraque sur le winch
581
00:46:38,755 --> 00:46:40,548
pour border le génois.
582
00:46:41,257 --> 00:46:43,593
Embraque. Ça va ?
583
00:46:45,136 --> 00:46:46,096
Bien.
584
00:46:47,347 --> 00:46:48,348
Alors...
585
00:46:49,766 --> 00:46:51,184
tu es prêt ?
586
00:46:53,103 --> 00:46:54,187
Pour quoi ?
587
00:46:54,771 --> 00:46:56,314
La postcombustion.
588
00:47:16,626 --> 00:47:18,461
Ça y est, t'es dans la marine.
589
00:47:40,734 --> 00:47:42,569
Merci pour ton aide.
590
00:47:44,279 --> 00:47:45,697
Pas sûr d'avoir aidé.
591
00:47:51,161 --> 00:47:52,662
Me regarde pas comme ça.
592
00:47:52,746 --> 00:47:54,080
Comment ?
593
00:47:54,164 --> 00:47:55,790
Comme ça.
594
00:47:59,085 --> 00:48:00,378
Bonne soirée, Pete.
595
00:48:01,171 --> 00:48:02,505
Bonne soirée, Penny.
596
00:48:17,979 --> 00:48:19,481
Maman, c'est toi ?
597
00:48:20,106 --> 00:48:21,399
Oui, c'est moi.
598
00:48:22,400 --> 00:48:24,110
Je vais te faire à manger.
599
00:48:31,409 --> 00:48:33,661
C'est le temps, votre pire ennemi.
600
00:48:35,080 --> 00:48:39,042
Phase 1 de la mission :
pénétration en basse altitude par paires.
601
00:48:39,626 --> 00:48:41,836
Vous suivrez ce canyon jusqu'à la cible.
602
00:48:41,920 --> 00:48:45,340
Des missiles sol-air à guidage radar
défendent la zone.
603
00:48:45,423 --> 00:48:47,675
Ces MSA sont mortels.
604
00:48:48,343 --> 00:48:52,222
Mais ils défendent l'espace aérien,
pas le canyon.
605
00:48:52,305 --> 00:48:56,184
Ils savent que c'est de la folie
de voler si bas.
606
00:48:57,102 --> 00:48:59,062
Je vais vous apprendre à le faire.
607
00:49:00,105 --> 00:49:04,317
Le jour J, vous volerez à 100 pieds
maximum.
608
00:49:04,400 --> 00:49:07,529
Si vous volez plus haut,
le radar vous détecte
609
00:49:08,404 --> 00:49:09,906
et vous êtes morts.
610
00:49:11,032 --> 00:49:12,992
Vitesse : 660 nœuds
611
00:49:13,827 --> 00:49:15,078
minimum.
612
00:49:15,161 --> 00:49:17,497
Délai jusqu'à la cible : 2'30".
613
00:49:18,081 --> 00:49:21,835
Des chasseurs 5e génération
attendent non loin de là.
614
00:49:22,710 --> 00:49:27,132
En un contre un avec eux,
dans vos F-18, vous êtes morts.
615
00:49:27,882 --> 00:49:30,844
Entrez, tirez et partez
616
00:49:30,927 --> 00:49:34,097
avant que ces avions
puissent vous rattraper.
617
00:49:34,180 --> 00:49:37,016
C'est le temps,
votre plus grand adversaire.
618
00:49:38,852 --> 00:49:42,147
Votre système de navigation
simulera le canyon.
619
00:49:42,939 --> 00:49:44,607
Si vous allez trop vite,
620
00:49:44,691 --> 00:49:47,360
vous aurez du mal à échapper aux MSA.
621
00:49:48,361 --> 00:49:52,782
Plus vous virerez serré,
plus vous subirez de force de gravité.
622
00:49:53,449 --> 00:49:55,201
Elle compressera vos poumons
623
00:49:55,285 --> 00:49:56,703
et chassera le sang de votre cerveau,
624
00:49:56,786 --> 00:49:59,998
altérant discernement et réactivité.
625
00:50:00,081 --> 00:50:02,458
Aujourd'hui, on y va mollo.
626
00:50:02,542 --> 00:50:05,545
Plafond : 300 pieds.
Durée vers l'objectif : 3 minutes.
627
00:50:07,422 --> 00:50:08,631
Bonne chance.
628
00:50:17,056 --> 00:50:18,850
Il reste 1'30".
629
00:50:18,933 --> 00:50:21,352
On a 2" dans la vue. Monte à 480 nœuds.
630
00:50:21,436 --> 00:50:22,687
Faut activer, Coyote.
631
00:50:23,563 --> 00:50:25,231
J'accélère.
632
00:50:32,322 --> 00:50:33,364
Pourquoi ils sont morts ?
633
00:50:33,448 --> 00:50:36,242
On a dépassé le plafond.
Un MSA nous a eus.
634
00:50:36,326 --> 00:50:37,952
Non. Pourquoi ils sont morts ?
635
00:50:38,036 --> 00:50:40,371
J'ai ralenti sans leur dire. C'est moi.
636
00:50:40,455 --> 00:50:42,290
La raison de ton silence ?
637
00:50:42,373 --> 00:50:45,376
Une raison que leur famille
acceptera aux obsèques.
638
00:50:46,377 --> 00:50:47,337
Aucune.
639
00:50:48,296 --> 00:50:51,341
Pourquoi ne pas avoir anticipé ?
Vous étiez briefés.
640
00:50:51,966 --> 00:50:54,677
Pas à moi. À sa famille.
641
00:51:00,099 --> 00:51:02,644
Doucement, ça se resserre.
642
00:51:02,727 --> 00:51:05,313
Négatif. Accélère.
643
00:51:06,940 --> 00:51:10,276
- Tu vas trop vite !
- Autant être en avance.
644
00:51:12,487 --> 00:51:15,448
Ralentis ! Je peux pas suivre la trace.
645
00:51:15,531 --> 00:51:18,117
Tu vas taper, attention !
646
00:51:21,829 --> 00:51:24,540
- Alors ?
- J'ai volé le plus vite possible.
647
00:51:25,124 --> 00:51:26,709
Comme si ma vie en dépendait.
648
00:51:26,793 --> 00:51:30,004
T'as mis ton équipe en danger
et ton ailier est mort.
649
00:51:31,214 --> 00:51:32,757
Ils avaient qu'à suivre.
650
00:51:38,888 --> 00:51:41,516
Rooster, 20" de retard, ça chute.
651
00:51:41,599 --> 00:51:44,185
On est bons. Vitesse OK.
652
00:51:44,269 --> 00:51:45,812
Je monte à 500 nœuds.
653
00:51:45,895 --> 00:51:48,940
- Négatif. Maintiens.
- On est en retard.
654
00:51:49,023 --> 00:51:51,818
On est vivants.
On foncera dans la ligne droite.
655
00:51:51,901 --> 00:51:53,486
On est largués.
656
00:51:53,569 --> 00:51:56,572
Fais-moi confiance. Maintiens.
Ça va le faire.
657
00:51:56,656 --> 00:51:57,782
Pourquoi tu es mort ?
658
00:51:59,117 --> 00:52:03,079
Tu es chef d'équipe.
Pourquoi êtes-vous tous morts ?
659
00:52:03,162 --> 00:52:05,832
Commandant, lui seul a atteint la cible.
660
00:52:05,915 --> 00:52:07,125
Une minute trop tard.
661
00:52:07,917 --> 00:52:10,503
L'avion ennemi a pu l'abattre.
662
00:52:10,586 --> 00:52:12,422
- Il est mort.
- Pas sûr.
663
00:52:12,505 --> 00:52:16,009
Tu voles pas assez vite. Faut foncer.
664
00:52:16,092 --> 00:52:17,343
On a atteint la cible.
665
00:52:17,427 --> 00:52:21,139
Un avion ennemi plus perfectionné
t'a intercepté.
666
00:52:21,222 --> 00:52:24,225
- Dogfight.
- Contre des chasseurs 5e génération ?
667
00:52:24,309 --> 00:52:26,894
- Ça se tente.
- Dans un F-18 ?
668
00:52:26,978 --> 00:52:29,480
C'est pas l'avion qui compte,
c'est le pilote.
669
00:52:29,564 --> 00:52:30,690
Justement.
670
00:52:37,822 --> 00:52:40,491
Il y a pas qu'une façon de faire.
671
00:52:40,575 --> 00:52:42,535
T'es borné, ma parole.
672
00:52:43,536 --> 00:52:46,205
Là, soit t'es un mec
et tu voles comme Maverick,
673
00:52:46,289 --> 00:52:48,124
soit t'es un mec mort.
674
00:52:49,125 --> 00:52:51,210
Sans offenser personne.
675
00:52:51,294 --> 00:52:53,588
Pourtant, c'est ta spécialité.
676
00:52:55,131 --> 00:52:57,925
Je te critique pas.
T'es prudent, c'est tout.
677
00:52:58,926 --> 00:53:03,514
On va se battre, mon gars.
Comme aucun pilote avant nous.
678
00:53:05,058 --> 00:53:06,184
Même lui.
679
00:53:08,186 --> 00:53:10,021
Oublie le passé.
680
00:53:14,108 --> 00:53:16,152
- Mais encore ?
- Rooster.
681
00:53:16,235 --> 00:53:18,821
Maverick et son père faisaient équipe.
682
00:53:18,905 --> 00:53:22,158
- Ça suffit.
- Maverick pilotait quand...
683
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
- Ça suffit !
- Enfoiré.
684
00:53:27,121 --> 00:53:29,624
C'est bon.
685
00:53:29,707 --> 00:53:30,541
Ça suffit.
686
00:53:30,625 --> 00:53:32,710
- Il a pas la carrure.
- Ça suffit.
687
00:53:32,794 --> 00:53:34,045
Tu le sais très bien.
688
00:53:37,090 --> 00:53:38,091
Et vous aussi.
689
00:53:44,555 --> 00:53:45,681
Rompez.
690
00:54:01,072 --> 00:54:03,741
Il faut que je te voie.
691
00:54:08,371 --> 00:54:11,833
C'est pas le moment.
692
00:54:11,916 --> 00:54:14,627
C'est un ordre.
693
00:54:53,708 --> 00:54:55,001
Ça recommence.
694
00:54:55,668 --> 00:54:57,128
Personne ne le sait.
695
00:54:59,297 --> 00:55:01,007
Ils ne peuvent plus rien faire.
696
00:55:01,883 --> 00:55:04,886
Même parler est devenu douloureux.
697
00:55:10,892 --> 00:55:12,602
Je suis désolé.
698
00:55:32,288 --> 00:55:33,289
Amiral.
699
00:55:44,842 --> 00:55:46,052
Comment va mon ailier ?
700
00:55:52,099 --> 00:55:55,853
Je voudrais parler du travail.
701
00:55:57,688 --> 00:55:59,982
Je t'en prie, t'en fais pas pour moi.
702
00:56:00,942 --> 00:56:02,693
Est-ce que je peux t'aider ?
703
00:56:11,160 --> 00:56:12,245
D'accord.
704
00:56:15,081 --> 00:56:18,209
Rooster m'en veut toujours
pour ce que j'ai fait.
705
00:56:19,710 --> 00:56:22,463
J'espérais qu'il finirait
par comprendre pourquoi.
706
00:56:24,715 --> 00:56:26,384
Et qu'il me pardonnerait.
707
00:56:28,678 --> 00:56:32,306
Ce n'est pas trop tard.
708
00:56:34,809 --> 00:56:36,727
Il reste moins de trois semaines.
709
00:56:37,311 --> 00:56:38,896
Il n'est pas prêt.
710
00:56:41,023 --> 00:56:44,860
Alors, forme-le.
711
00:56:47,238 --> 00:56:49,198
Il refuse de m'écouter.
712
00:56:50,408 --> 00:56:51,659
Ice, je t'en prie,
713
00:56:51,742 --> 00:56:55,288
ne me demande pas
d'envoyer quelqu'un d'autre à la mort.
714
00:56:56,289 --> 00:56:57,873
De l'envoyer, lui.
715
00:56:57,957 --> 00:56:59,542
Envoie-moi.
716
00:57:13,389 --> 00:57:17,643
Il est temps de lâcher prise.
717
00:57:31,324 --> 00:57:32,992
Je ne sais pas comment faire.
718
00:57:46,213 --> 00:57:47,965
Je ne suis pas instructeur.
719
00:57:50,384 --> 00:57:52,219
Je suis pilote de chasse.
720
00:57:54,805 --> 00:57:56,223
Aviateur naval.
721
00:57:58,726 --> 00:58:00,811
Ce n'est pas ce que je suis.
722
00:58:02,063 --> 00:58:03,648
C'est qui je suis.
723
00:58:05,399 --> 00:58:07,151
Comment je l'enseigne, ça ?
724
00:58:09,028 --> 00:58:11,656
Et même, ce n'est pas ce que veut Rooster.
725
00:58:12,615 --> 00:58:14,784
Ni la Navy.
726
00:58:14,867 --> 00:58:17,203
C'est pour ça qu'ils m'ont viré,
la dernière fois.
727
00:58:20,039 --> 00:58:23,000
Si je suis ici, c'est à ta demande.
728
00:58:30,341 --> 00:58:32,176
Si je l'envoie sur cette mission,
729
00:58:33,594 --> 00:58:35,471
il ne reviendra peut-être pas.
730
00:58:39,225 --> 00:58:40,851
Et si je ne l'envoie pas,
731
00:58:41,560 --> 00:58:43,396
il ne me le pardonnera jamais.
732
00:58:46,107 --> 00:58:48,567
Dans les deux cas, je le perds.
733
00:58:59,036 --> 00:59:00,037
Je sais.
734
00:59:13,384 --> 00:59:17,012
La Navy a besoin de Maverick.
735
00:59:19,056 --> 00:59:22,601
Ce gamin a besoin de Maverick.
736
00:59:23,686 --> 00:59:25,896
C'est pour ça
que je me suis battu pour t'avoir.
737
00:59:27,940 --> 00:59:30,276
C'est pour ça que tu es toujours là.
738
00:59:38,325 --> 00:59:40,077
Merci, Ice.
739
00:59:40,745 --> 00:59:42,163
Pour tout.
740
00:59:47,084 --> 00:59:48,544
Une dernière chose.
741
00:59:49,170 --> 00:59:50,921
C'est qui, le meilleur ?
742
00:59:51,005 --> 00:59:52,298
Toi ou moi ?
743
00:59:55,426 --> 00:59:58,012
On passe un bon moment. Ne le gâchons pas.
744
01:02:02,761 --> 01:02:04,805
- C'est quoi, ça ?
- Football dogfight.
745
01:02:04,889 --> 01:02:07,057
Attaque et défense simultanées.
746
01:02:07,892 --> 01:02:08,893
Qui gagne ?
747
01:02:08,976 --> 01:02:11,896
Ils ont arrêté de compter.
748
01:02:11,979 --> 01:02:15,024
Ce détachement a besoin de s'entraîner.
749
01:02:15,107 --> 01:02:17,318
Chaque minute compte.
750
01:02:17,401 --> 01:02:19,612
Alors qu'est-ce qu'on fait là ?
751
01:02:19,695 --> 01:02:21,572
Vous vouliez former une équipe.
752
01:02:23,073 --> 01:02:24,617
La voilà.
753
01:04:04,008 --> 01:04:06,593
Je m'en vais ? Amelia va rentrer.
754
01:04:06,677 --> 01:04:09,013
- Elle dort chez une amie.
- Super.
755
01:04:12,182 --> 01:04:13,851
Toutes les deux, vous avez l'air...
756
01:04:16,603 --> 01:04:19,023
plus proches que la dernière fois.
757
01:04:19,106 --> 01:04:21,525
- C'est vrai.
- Comment tu fais ?
758
01:04:26,488 --> 01:04:29,700
Elle a toujours exigé des libertés
que je trouvais excessives.
759
01:04:30,451 --> 01:04:32,411
De qui elle tient ça ?
760
01:04:36,040 --> 01:04:37,458
Je me suis rendu compte
761
01:04:38,375 --> 01:04:40,461
que je devais lui faire confiance.
762
01:04:42,046 --> 01:04:44,548
La laisser faire ses propres erreurs.
763
01:04:47,051 --> 01:04:48,719
Pas un choix facile.
764
01:04:53,057 --> 01:04:55,059
C'est pareil, avec Rooster ?
765
01:04:58,729 --> 01:05:01,482
J'ai retiré son dossier, à l'Académie.
766
01:05:04,526 --> 01:05:06,236
Des années de perdues.
767
01:05:12,534 --> 01:05:13,535
Pourquoi ?
768
01:05:16,455 --> 01:05:19,958
Sa mère ne voulait pas qu'il vole,
après ce qui est arrivé à Goose.
769
01:05:22,753 --> 01:05:26,173
Elle m'a fait promettre à sa mort, alors...
770
01:05:26,256 --> 01:05:28,175
Rooster le sait ?
771
01:05:31,720 --> 01:05:34,765
Il m'en voudra toujours pour ça.
772
01:05:36,767 --> 01:05:38,769
Autant qu'il n'en veuille pas à sa mère.
773
01:05:43,690 --> 01:05:45,400
Pas un choix facile.
774
01:05:48,362 --> 01:05:50,864
Je voulais être le père qu'il a perdu.
775
01:05:57,830 --> 01:05:59,998
J'aurais tellement aimé faire mieux.
776
01:06:02,251 --> 01:06:05,087
En fait,
777
01:06:07,631 --> 01:06:09,466
je pensais qu'il n'était pas prêt.
778
01:06:13,053 --> 01:06:14,763
Et aujourd'hui ?
779
01:06:18,225 --> 01:06:19,643
Salut, maman !
780
01:06:21,395 --> 01:06:23,814
Tu ne dors pas chez Karen ?
781
01:06:23,897 --> 01:06:26,650
Elle est malade, et j'ai des devoirs.
782
01:06:26,733 --> 01:06:29,153
- Je m'en vais.
- Tu t'en vas.
783
01:06:29,736 --> 01:06:32,531
- Tu as dîné ?
- Pas encore. On sort ?
784
01:06:32,614 --> 01:06:35,576
Non, ça ira. Je vais te préparer un truc.
785
01:06:35,659 --> 01:06:36,743
Je descends !
786
01:06:37,619 --> 01:06:39,580
Non, pas par là.
787
01:06:41,248 --> 01:06:43,458
Écoute, je dois montrer l'exemple.
788
01:06:43,542 --> 01:06:46,003
Pas d'homme à la maison le premier soir.
789
01:06:46,086 --> 01:06:47,421
Ce n'est pas le premier !
790
01:06:48,589 --> 01:06:50,132
Tu vois ce que je veux dire.
791
01:06:55,053 --> 01:06:56,096
D'accord.
792
01:06:57,139 --> 01:06:59,433
Mais c'est la dernière fois.
793
01:06:59,516 --> 01:07:00,976
On verra.
794
01:07:01,059 --> 01:07:02,477
Je suis sérieux.
795
01:07:03,228 --> 01:07:05,147
Je ne te quitterai plus.
796
01:07:07,149 --> 01:07:08,775
Tais-toi.
797
01:07:08,859 --> 01:07:10,736
Allez, ouste.
798
01:07:24,291 --> 01:07:26,251
Ne lui brise plus jamais le cœur.
799
01:07:38,222 --> 01:07:39,097
Bonjour.
800
01:07:39,556 --> 01:07:41,433
L'usine entrera en fonction
801
01:07:41,516 --> 01:07:43,977
plus tôt que prévu.
802
01:07:44,061 --> 01:07:47,189
De l'uranium naturel non enrichi
y sera livré dans 10 jours.
803
01:07:47,898 --> 01:07:50,984
Votre mission a donc été avancée
d'une semaine
804
01:07:51,068 --> 01:07:54,696
pour éviter la contamination radioactive
de la vallée.
805
01:07:54,780 --> 01:07:57,616
Personne n'a réussi la basse altitude.
806
01:07:57,699 --> 01:07:59,618
Il faut néanmoins avancer.
807
01:08:00,827 --> 01:08:01,828
Commandant.
808
01:08:04,873 --> 01:08:07,251
On a une semaine pour la phase 2.
809
01:08:07,334 --> 01:08:09,211
L'étape la plus délicate :
810
01:08:09,294 --> 01:08:14,091
une attaque en cabré-piqué
qui exigera deux miracles consécutifs.
811
01:08:15,259 --> 01:08:18,428
Deux paires de F-18
voleront en patrouille serrée.
812
01:08:18,512 --> 01:08:22,349
Travail d'équipe. Une coordination précise
813
01:08:22,432 --> 01:08:25,143
sera essentielle à la mission
et à votre survie.
814
01:08:25,227 --> 01:08:27,938
L'usine est située entre deux montagnes.
815
01:08:28,021 --> 01:08:32,109
Pour la phase finale,
vous passerez sur le dos pour piquer,
816
01:08:33,110 --> 01:08:35,779
afin de maintenir une altitude minimum
817
01:08:36,989 --> 01:08:38,782
et l'unique angle d'attaque possible.
818
01:08:42,536 --> 01:08:46,373
La cible : un point d'impact
de moins de trois mètres de large.
819
01:08:47,624 --> 01:08:50,544
Le biplace marquera la cible au laser.
820
01:08:52,004 --> 01:08:53,880
La 1re patrouille fendra le réacteur
821
01:08:53,964 --> 01:08:57,634
en bombardant une trappe de ventilation,
822
01:08:57,718 --> 01:08:59,928
créant une ouverture
pour la 2e patrouille.
823
01:09:00,762 --> 01:09:02,222
Premier miracle.
824
01:09:04,516 --> 01:09:05,976
La 2e équipe
825
01:09:06,059 --> 01:09:07,394
portera le coup fatal
826
01:09:08,729 --> 01:09:10,522
et détruira la cible.
827
01:09:11,773 --> 01:09:13,108
Deuxième miracle.
828
01:09:14,484 --> 01:09:16,737
Un seul tir manqué...
829
01:09:19,031 --> 01:09:19,906
Manqué !
830
01:09:19,990 --> 01:09:21,992
... et c'est l'échec.
831
01:09:22,701 --> 01:09:26,496
Le dégagement :
une montée à fort facteur de charge.
832
01:09:29,374 --> 01:09:32,669
À cette vitesse,
on se prend au moins 8 G.
833
01:09:32,753 --> 01:09:34,254
9 minimum.
834
01:09:34,338 --> 01:09:37,132
La résistance structurelle du F-18
est de 7,5 G.
835
01:09:37,215 --> 01:09:38,592
En théorie.
836
01:09:38,675 --> 01:09:40,886
Pour survivre, vous irez au-delà.
837
01:09:40,969 --> 01:09:43,638
Même si ça tord le fuselage.
838
01:09:44,973 --> 01:09:48,352
Vous pèserez presque une tonne.
839
01:09:48,435 --> 01:09:51,313
Votre crâne écrasera votre colonne.
840
01:09:51,396 --> 01:09:54,483
Vos poumons imploseront
comme sous le poids d'un éléphant.
841
01:09:54,566 --> 01:09:57,986
Vous vous acharnerez
pour ne pas perdre connaissance.
842
01:10:00,072 --> 01:10:02,574
Là, vous serez très vulnérables.
843
01:10:03,533 --> 01:10:06,411
C'est... le Coffin Corner.
844
01:10:06,495 --> 01:10:09,247
Si vous parvenez à éviter la paroi,
845
01:10:09,331 --> 01:10:12,918
vous surgirez dans le radar ennemi
en plein risque de décrochage.
846
01:10:13,502 --> 01:10:16,129
Vous serez immédiatement attaqués.
847
01:10:17,631 --> 01:10:19,841
Vous résistez tous aux G, mais là,
848
01:10:20,592 --> 01:10:24,262
vous et votre avion
serez au point de rupture.
849
01:10:24,346 --> 01:10:27,099
Est-ce faisable ?
850
01:10:27,182 --> 01:10:28,850
Ça va dépendre
851
01:10:29,434 --> 01:10:31,436
du pilote qui sera aux commandes.
852
01:10:41,363 --> 01:10:43,615
- Parle-moi.
- 12" de retard.
853
01:10:43,698 --> 01:10:46,410
- Faut se magner !
- Reçu. Suivez-moi.
854
01:10:50,414 --> 01:10:51,623
C'est qui ?
855
01:10:52,916 --> 01:10:54,292
Blue Team, vous êtes repérés.
856
01:10:54,376 --> 01:10:57,003
- C'est Maverick.
- Qu'est-ce qu'il fait là ?
857
01:10:57,087 --> 01:11:00,215
Je suis un ennemi, j'intercepte.
Réaction ?
858
01:11:00,298 --> 01:11:03,510
Il est à 20 nautiques, à 10 h.
Rapprochement : 700 nœuds.
859
01:11:03,593 --> 01:11:05,429
On fait quoi ?
860
01:11:05,512 --> 01:11:08,223
On continue, on y est presque.
Reste sur la cible.
861
01:11:08,306 --> 01:11:11,518
- Il vire au nord.
- On va cabrer.
862
01:11:11,601 --> 01:11:13,687
- Laser ?
- Prêt.
863
01:11:15,939 --> 01:11:17,649
L'ennemi se rapproche.
864
01:11:17,732 --> 01:11:18,900
Pop-up !
865
01:11:25,073 --> 01:11:27,200
Bob, où est Maverick ?
866
01:11:27,284 --> 01:11:29,327
À 5 nautiques. Il arrive vite.
867
01:11:35,208 --> 01:11:37,711
- Cible en vue.
- Laser, Bob !
868
01:11:38,545 --> 01:11:41,923
Deadeye ! Mon pod est HS.
Je peux pas verrouiller.
869
01:11:42,007 --> 01:11:43,842
Je largue à l'aveugle.
870
01:11:47,095 --> 01:11:48,513
Manqué.
871
01:12:00,108 --> 01:12:02,277
- Verrouillé.
- Il nous a accrochés.
872
01:12:02,360 --> 01:12:03,403
On est morts.
873
01:12:04,237 --> 01:12:06,990
Blue Team, échec. Redresse, Coyote.
874
01:12:09,659 --> 01:12:11,578
Tu me reçois ?
875
01:12:14,414 --> 01:12:15,874
Coyote, réponds.
876
01:12:16,500 --> 01:12:18,418
Coyote ! Ailes à plat.
877
01:12:18,502 --> 01:12:20,086
Il s'est évanoui.
878
01:12:23,465 --> 01:12:25,675
- Il va se crasher.
- J'y vais.
879
01:12:29,387 --> 01:12:31,681
Allez, accroche, accroche.
880
01:12:32,224 --> 01:12:34,643
Réveille-toi.
881
01:12:50,617 --> 01:12:52,410
Coyote. Ça va ?
882
01:12:53,453 --> 01:12:55,205
Ça va. C'est bon.
883
01:12:56,206 --> 01:12:59,042
Bon. Ça ira pour aujourd'hui.
884
01:13:01,253 --> 01:13:02,462
C'était chaud.
885
01:13:03,046 --> 01:13:03,964
Oui, trop.
886
01:13:04,839 --> 01:13:07,008
Collision aviaire.
887
01:13:07,092 --> 01:13:08,218
Collision aviaire.
888
01:13:11,555 --> 01:13:14,224
- Moteur gauche en feu !
- Je grimpe.
889
01:13:16,226 --> 01:13:18,728
Je réduis. Coupe-feu moteur gauche.
890
01:13:18,812 --> 01:13:20,438
Extincteur.
891
01:13:22,816 --> 01:13:23,817
Moteur droit HS.
892
01:13:23,900 --> 01:13:25,569
Il tourne. Je redémarre.
893
01:13:28,071 --> 01:13:30,699
- Il brûle ! Fais pas ça !
- J'accélère.
894
01:13:36,913 --> 01:13:39,332
- On crame !
- Merde.
895
01:13:39,416 --> 01:13:42,168
- Moteur droit en feu.
- Extinction moteur droit.
896
01:13:45,463 --> 01:13:47,382
Phœnix, Bob, éjectez-vous !
897
01:13:47,465 --> 01:13:49,676
Tout est au rouge. Panne hydraulique.
898
01:13:49,759 --> 01:13:51,469
Je contrôle rien.
899
01:13:51,553 --> 01:13:54,306
On va se crasher !
900
01:13:54,389 --> 01:13:57,017
Trop tard. Éjectez-vous !
901
01:13:57,100 --> 01:13:58,268
Éjection !
902
01:14:22,709 --> 01:14:25,712
Phœnix et Bob
vont passer la nuit à l'hôpital.
903
01:14:25,795 --> 01:14:27,297
Ils vont s'en sortir.
904
01:14:31,384 --> 01:14:32,719
Tant mieux.
905
01:14:35,972 --> 01:14:37,807
J'ai jamais perdu d'ailier.
906
01:14:38,558 --> 01:14:39,768
Tu as de la chance.
907
01:14:40,352 --> 01:14:42,187
Ça finira par arriver.
908
01:14:44,981 --> 01:14:46,650
Il y en aura d'autres.
909
01:14:49,402 --> 01:14:51,404
Facile à dire pour vous. Pas de femme,
910
01:14:53,365 --> 01:14:54,574
pas d'enfants.
911
01:14:55,408 --> 01:14:57,911
Personne vous pleurera
si vous vous crashez.
912
01:15:01,164 --> 01:15:02,499
Rentre chez toi.
913
01:15:03,625 --> 01:15:05,085
Il faut dormir.
914
01:15:07,629 --> 01:15:09,839
Pourquoi t'as retiré mon dossier ?
915
01:15:09,923 --> 01:15:11,549
Tu m'as barré la route !
916
01:15:14,135 --> 01:15:15,470
Tu n'étais pas prêt.
917
01:15:15,553 --> 01:15:16,846
À quoi ?
918
01:15:18,515 --> 01:15:20,308
- À voler comme toi ?
- Non.
919
01:15:20,392 --> 01:15:22,018
À sortir du cadre.
920
01:15:22,102 --> 01:15:24,813
À suivre ton instinct.
Ne pas réfléchir. Agir.
921
01:15:24,896 --> 01:15:27,565
Là-haut, tu penses, t'es mort.
Fais-moi confiance.
922
01:15:28,858 --> 01:15:30,527
Mon père te faisait confiance.
923
01:15:33,238 --> 01:15:35,699
Je ne ferai pas la même erreur.
924
01:15:53,425 --> 01:15:56,302
Prêts... en joue... feu.
925
01:16:54,486 --> 01:16:56,654
J'imagine ce que vous ressentez.
926
01:16:57,739 --> 01:16:59,991
Prenez quelques jours.
927
01:17:01,451 --> 01:17:03,620
Merci, mais le temps presse...
928
01:17:03,703 --> 01:17:05,789
Je reprends les commandes.
929
01:17:09,209 --> 01:17:11,002
Vous êtes là à contrecœur.
930
01:17:11,085 --> 01:17:13,421
- Ils ne sont pas prêts.
- La faute à qui ?
931
01:17:13,505 --> 01:17:16,966
Ils doivent croire
que cette mission est possible.
932
01:17:17,050 --> 01:17:19,803
Vous les avez convaincus du contraire.
933
01:17:20,637 --> 01:17:22,972
Vous êtes interdit de vol.
934
01:17:23,056 --> 01:17:24,557
Définitivement.
935
01:17:28,436 --> 01:17:29,729
Ce sera tout.
936
01:17:48,248 --> 01:17:49,249
Je suis au courant.
937
01:17:51,543 --> 01:17:52,710
Je suis désolée.
938
01:17:53,586 --> 01:17:55,255
Qu'est-ce que tu vas faire ?
939
01:17:56,422 --> 01:17:57,715
Ice n'est plus là.
940
01:18:00,260 --> 01:18:01,970
Je n'ai pas le choix.
941
01:18:03,179 --> 01:18:05,765
Tu vas trouver un moyen de revenir.
942
01:18:05,849 --> 01:18:07,100
Non, Penny.
943
01:18:08,893 --> 01:18:10,228
Je suis viré.
944
01:18:11,980 --> 01:18:13,231
C'est terminé.
945
01:18:14,858 --> 01:18:17,318
Si tu avais perdu ton ailier,
946
01:18:18,069 --> 01:18:19,779
tu continuerais à te battre.
947
01:18:19,863 --> 01:18:21,155
Tu ne baisserais pas les bras.
948
01:18:21,948 --> 01:18:23,908
Ce sont tes pilotes.
949
01:18:25,201 --> 01:18:27,370
S'il leur arrive quoi que ce soit,
950
01:18:28,204 --> 01:18:30,248
tu ne te le pardonneras jamais.
951
01:18:34,294 --> 01:18:36,170
Je ne sais pas quoi faire.
952
01:18:40,216 --> 01:18:41,759
Tu vas trouver.
953
01:18:44,178 --> 01:18:45,388
Je le sais.
954
01:18:47,557 --> 01:18:49,934
Mitchell n'est plus votre instructeur.
955
01:18:50,018 --> 01:18:52,437
Voici les nouveaux paramètres de mission.
956
01:18:53,187 --> 01:18:55,064
Durée vers l'objectif : 4 minutes.
957
01:18:55,815 --> 01:18:58,359
Vous entrerez à l'horizontale
à vitesse réduite.
958
01:18:58,443 --> 01:19:01,404
Pas plus de 420 nœuds.
959
01:19:01,487 --> 01:19:04,282
Ça leur laissera le temps d'intercepter.
960
01:19:04,365 --> 01:19:06,868
Contre l'ennemi, vous avez une chance.
961
01:19:06,951 --> 01:19:10,038
Pas si vous percutez le relief.
962
01:19:10,121 --> 01:19:14,000
Vous bombarderez de plus haut,
au niveau de la paroi nord.
963
01:19:14,083 --> 01:19:16,502
Plus difficile de verrouiller,
964
01:19:16,586 --> 01:19:18,504
mais moins besoin de cabrer.
965
01:19:18,588 --> 01:19:20,798
Ils vont nous tirer comme des lapins.
966
01:19:26,220 --> 01:19:27,472
C'est quoi, ça ?
967
01:19:29,265 --> 01:19:32,101
Directeur, de Maverick.
Pénétration, point Alpha.
968
01:19:32,185 --> 01:19:33,853
Confirmez zone claire.
969
01:19:34,479 --> 01:19:36,814
Maverick, de directeur.
970
01:19:36,898 --> 01:19:38,524
La zone est claire.
971
01:19:38,608 --> 01:19:41,986
Je ne vois pas de créneau pour vous.
972
01:19:42,070 --> 01:19:43,279
J'y vais quand même.
973
01:19:43,947 --> 01:19:45,198
Joli.
974
01:19:45,949 --> 01:19:48,993
Durée vers l'objectif : 2'15".
975
01:19:49,077 --> 01:19:50,828
C'est impossible.
976
01:19:50,912 --> 01:19:53,456
Objectif final. Maverick en approche.
977
01:21:31,137 --> 01:21:34,348
Pop-up dans 3...
978
01:22:00,833 --> 01:22:02,210
Bombes larguées.
979
01:22:19,685 --> 01:22:21,604
Dans le mille !
980
01:22:41,249 --> 01:22:43,459
Vous me mettez dans une position délicate.
981
01:22:44,377 --> 01:22:48,131
Vous avez démontré
que cette mission était possible.
982
01:22:48,214 --> 01:22:50,299
Le seul moyen d'y survivre.
983
01:22:51,717 --> 01:22:53,427
D'un autre côté,
984
01:22:53,511 --> 01:22:59,392
vous avez volé un aéronef hors de prix,
au risque de le rendre inapte au vol.
985
01:23:00,810 --> 01:23:03,104
Iceman n'est plus là pour vous protéger.
986
01:23:03,938 --> 01:23:08,401
Je pourrais vous envoyer en cour martiale
et vous renvoyer sans pension.
987
01:23:09,193 --> 01:23:10,570
Qu'est-ce que je fais ?
988
01:23:11,571 --> 01:23:14,699
Je mets en péril mes pilotes
et cette mission
989
01:23:16,200 --> 01:23:17,201
ou bien...
990
01:23:18,744 --> 01:23:20,204
je mets en péril ma carrière
991
01:23:21,289 --> 01:23:23,040
en vous nommant chef d'équipe ?
992
01:23:27,461 --> 01:23:31,090
La question n'attend pas de réponse.
993
01:25:11,941 --> 01:25:13,526
Parle-moi, Goose.
994
01:25:25,329 --> 01:25:26,998
C'est ça, votre place.
995
01:25:31,919 --> 01:25:33,421
Faites-nous honneur.
996
01:25:59,530 --> 01:26:01,657
C'est un honneur de voler avec vous.
997
01:26:02,742 --> 01:26:06,203
Chacun d'entre vous
fait partie des meilleurs.
998
01:26:06,996 --> 01:26:09,707
Cette mission est très particulière.
999
01:26:10,541 --> 01:26:13,836
Mon choix reflète cela, rien de plus.
1000
01:26:13,919 --> 01:26:15,755
Choisissez vos biplaces.
1001
01:26:17,340 --> 01:26:18,966
Payback et Fanboy.
1002
01:26:20,051 --> 01:26:21,385
Phœnix et Bob.
1003
01:26:25,681 --> 01:26:26,974
Votre ailier ?
1004
01:26:31,771 --> 01:26:32,772
Rooster.
1005
01:26:37,318 --> 01:26:39,612
Les autres, vous resterez sur le bâtiment
1006
01:26:39,695 --> 01:26:42,573
en cas de besoin.
1007
01:26:43,449 --> 01:26:44,617
Rompez.
1008
01:26:52,416 --> 01:26:55,252
Votre cible constitue un danger immédiat.
1009
01:26:56,754 --> 01:27:00,591
Une usine d'enrichissement d'uranium
contrôlée par un État voyou.
1010
01:27:01,217 --> 01:27:02,593
Un bunker souterrain
1011
01:27:02,676 --> 01:27:04,470
enfoui entre ces montagnes.
1012
01:27:05,930 --> 01:27:09,725
La route de pénétration
est défendue par des missiles,
1013
01:27:09,809 --> 01:27:12,311
appuyés par des chasseurs 5e génération.
1014
01:27:12,395 --> 01:27:15,147
Quand votre groupe franchira la frontière,
1015
01:27:15,231 --> 01:27:17,233
des missiles Tomahawk
tirés depuis le USS Leyte Gulf
1016
01:27:17,316 --> 01:27:20,945
frapperont la base aérienne ennemie, ici.
1017
01:27:22,238 --> 01:27:24,448
Sa piste d'envol sera détruite.
1018
01:27:26,242 --> 01:27:29,620
Mais vous affronterez
les avions déjà en vol.
1019
01:27:29,703 --> 01:27:32,540
Quand les Tomahawks frapperont,
vous serez repérés.
1020
01:27:33,749 --> 01:27:37,795
Durée vers l'objectif : 2'30".
1021
01:27:39,463 --> 01:27:44,176
Au-delà, vous ferez face aux avions
manqués par les Tomahawks.
1022
01:27:47,555 --> 01:27:49,974
Vous êtes formés pour ça.
1023
01:27:51,934 --> 01:27:53,436
Revenez sains et saufs.
1024
01:28:08,117 --> 01:28:09,869
Défonce-les.
1025
01:28:22,506 --> 01:28:23,507
Commandant.
1026
01:28:31,182 --> 01:28:32,808
Je voulais vous dire...
1027
01:28:41,901 --> 01:28:43,235
On parlera
1028
01:28:44,737 --> 01:28:46,113
en rentrant.
1029
01:28:52,203 --> 01:28:53,996
Bradley !
1030
01:28:59,627 --> 01:29:01,045
Tu vas assurer.
1031
01:29:15,518 --> 01:29:17,436
T'es là ?
1032
01:29:19,021 --> 01:29:20,856
J'aime pas ce regard.
1033
01:29:23,692 --> 01:29:25,194
J'en ai pas d'autre.
1034
01:29:29,823 --> 01:29:31,158
Merci.
1035
01:29:32,660 --> 01:29:34,745
Si je te revois pas, Hondo,
1036
01:29:34,828 --> 01:29:36,163
merci.
1037
01:29:43,921 --> 01:29:45,756
C'était un honneur, commandant.
1038
01:30:18,914 --> 01:30:21,959
Dagger 1, prêt sur catapulte 1.
1039
01:30:22,042 --> 01:30:24,169
Dagger Réserve en attente.
1040
01:30:24,253 --> 01:30:26,046
Dagger 4, prêt.
1041
01:30:26,130 --> 01:30:27,631
Dagger 3, prête.
1042
01:30:27,715 --> 01:30:29,842
Dagger 2, prêt.
1043
01:30:31,010 --> 01:30:33,679
Avions de soutien en place.
Groupe de bombardement prêt.
1044
01:30:33,762 --> 01:30:35,639
En attente pour lancement.
1045
01:30:36,265 --> 01:30:37,266
Lancez-les.
1046
01:30:57,911 --> 01:30:59,204
Dagger 2 décollé.
1047
01:31:00,205 --> 01:31:02,166
Dagger 3 décollé.
1048
01:31:02,750 --> 01:31:04,168
Dagger 4 décollé.
1049
01:31:15,179 --> 01:31:17,598
Comanche, de Dagger 1.
Prêt pour instruction.
1050
01:31:18,974 --> 01:31:20,434
Comanche 11 prêt.
1051
01:31:20,517 --> 01:31:22,770
Situ claire. Recommande poursuite.
1052
01:31:22,853 --> 01:31:24,813
On descend sous la détection radar.
1053
01:31:44,708 --> 01:31:47,378
Daggers sous détection radar.
Situ Hawkeye.
1054
01:31:55,886 --> 01:31:58,472
On y est. Territoire ennemi en vue.
1055
01:31:58,555 --> 01:32:01,517
Côte dans 60".
Comanche, de Dagger 1. Situ.
1056
01:32:01,600 --> 01:32:04,395
Situ claire. Quand vous voulez.
1057
01:32:04,478 --> 01:32:05,771
Reçu.
1058
01:32:14,071 --> 01:32:15,197
Daggers en attaque.
1059
01:32:20,494 --> 01:32:21,787
Tomahawks lancés.
1060
01:32:21,870 --> 01:32:23,956
Les dés sont jetés.
1061
01:32:29,712 --> 01:32:31,755
Daggers, en formation de combat.
1062
01:32:40,848 --> 01:32:42,808
Daggers en route vers la cible.
1063
01:32:42,891 --> 01:32:47,438
2'30" dans 3, 2, 1... top.
1064
01:32:47,521 --> 01:32:48,856
- 2 top.
- 3 top.
1065
01:32:48,939 --> 01:32:49,815
4 top.
1066
01:32:54,778 --> 01:32:55,696
On entre.
1067
01:33:11,336 --> 01:33:13,547
Premier site MSA.
1068
01:33:17,926 --> 01:33:19,428
On a échappé au radar.
1069
01:33:19,511 --> 01:33:21,263
Pas sûr.
1070
01:33:24,767 --> 01:33:26,977
Missiles à 3 h haut !
1071
01:33:29,313 --> 01:33:31,690
- Cible dans 2 minutes.
- Reçu.
1072
01:33:31,774 --> 01:33:34,109
On est à la bourre, faut se bouger.
1073
01:33:35,652 --> 01:33:38,530
Impact Tomahawks sur base ennemie
dans 30".
1074
01:33:46,914 --> 01:33:50,167
Deux ennemis au radar.
Un groupe, deux contacts.
1075
01:33:50,250 --> 01:33:53,003
- D'où ils sortent ?
- Patrouille de reconnaissance ?
1076
01:33:58,008 --> 01:33:59,468
Leur cap ?
1077
01:33:59,551 --> 01:34:02,054
090. 50 nautiques. Cap sud-ouest.
1078
01:34:02,137 --> 01:34:04,223
Ils nous ont pas vus.
1079
01:34:04,306 --> 01:34:08,519
Quand les Tomahawks frapperont,
l'ennemi défendra la cible.
1080
01:34:08,602 --> 01:34:11,188
Il faut arriver avant. On accélère.
1081
01:34:12,564 --> 01:34:14,858
On vous lâche pas, ne m'attendez pas.
1082
01:34:20,823 --> 01:34:23,826
Daggers 2 et 4 en retard.
1083
01:34:23,909 --> 01:34:25,911
Durée vers l'objectif : 1'20".
1084
01:34:27,120 --> 01:34:29,289
Impact dans 3, 2...
1085
01:34:33,669 --> 01:34:36,129
Piste ennemie détruite.
1086
01:34:36,922 --> 01:34:38,590
Là, on est repérés.
1087
01:34:41,969 --> 01:34:44,304
L'ennemi part défendre la cible.
1088
01:34:44,388 --> 01:34:45,514
Rooster, t'es où ?
1089
01:34:47,224 --> 01:34:48,976
Rooster ! Ennemi en approche,
1090
01:34:49,059 --> 01:34:51,228
on se magne. On serre et on crame !
1091
01:34:59,194 --> 01:35:00,237
Baisse la tête.
1092
01:35:10,038 --> 01:35:14,418
Ennemis à 2 minutes de la cible.
Daggers à 1 minute.
1093
01:35:14,501 --> 01:35:16,795
Rooster, fonce ou crève.
1094
01:35:19,047 --> 01:35:21,884
On est à la traîne, faut se bouger !
1095
01:35:21,967 --> 01:35:23,760
Si on n'accélère pas,
1096
01:35:23,844 --> 01:35:26,638
l'ennemi sera à la cible avant nous.
1097
01:35:28,432 --> 01:35:29,641
Parle-moi, papa.
1098
01:35:30,976 --> 01:35:32,477
Vas-y, mon grand. Réfléchis pas.
1099
01:35:32,561 --> 01:35:34,605
Agis.
1100
01:35:43,113 --> 01:35:44,573
Pas si vite !
1101
01:35:44,656 --> 01:35:47,200
C'est ça. On y va.
1102
01:35:51,288 --> 01:35:53,040
Hé, doucement !
1103
01:35:53,707 --> 01:35:56,335
Dagger 2 en rejointe.
1104
01:35:56,418 --> 01:35:58,795
Dégommez la cible et rentrez.
1105
01:36:03,216 --> 01:36:05,928
Cible dans 30". Bob, check ton laser.
1106
01:36:06,011 --> 01:36:10,682
Checklist air-sol terminée,
code 1-6-8-8, laser OK.
1107
01:36:13,018 --> 01:36:14,394
Attention !
1108
01:36:17,689 --> 01:36:19,608
- Payback, t'es là ?
- À 6 h.
1109
01:36:20,692 --> 01:36:22,527
On va cabrer.
1110
01:36:22,611 --> 01:36:23,946
Dagger 3 en position.
1111
01:36:24,613 --> 01:36:27,282
Pop-up dans 3... 2...
1112
01:36:55,310 --> 01:36:57,562
- Verrouille, Bob.
- Dagger 3.
1113
01:36:58,438 --> 01:36:59,731
Stand-by.
1114
01:36:59,815 --> 01:37:02,234
Stand-by.
1115
01:37:02,818 --> 01:37:05,570
- Je l'ai !
- Cible verrouillée, largage.
1116
01:37:26,633 --> 01:37:30,012
Impact ! Direct hit ! Direct hit !
1117
01:37:30,095 --> 01:37:31,930
Premier miracle.
1118
01:37:32,597 --> 01:37:34,016
Dagger 2, situation.
1119
01:37:34,099 --> 01:37:35,600
On y est presque.
1120
01:37:38,270 --> 01:37:39,855
Fanboy, mon laser ?
1121
01:37:40,439 --> 01:37:42,566
Le laser déconne !
1122
01:37:42,649 --> 01:37:44,276
Pod HS !
1123
01:37:44,359 --> 01:37:46,695
Ça urge.
1124
01:37:46,778 --> 01:37:48,238
- Alors ?
- J'arrive ! Vite.
1125
01:37:48,321 --> 01:37:49,990
J'y suis presque.
1126
01:37:58,874 --> 01:38:01,460
- Verrouille !
- Je largue à l'aveugle.
1127
01:38:01,543 --> 01:38:03,754
- J'y suis.
- Non, tire-toi.
1128
01:38:03,837 --> 01:38:05,213
Largage.
1129
01:38:18,769 --> 01:38:20,604
Dans le mille !
1130
01:38:24,566 --> 01:38:25,859
Deuxième miracle.
1131
01:38:25,942 --> 01:38:27,569
Maintenant, Coffin Corner.
1132
01:38:27,652 --> 01:38:29,738
C'est pas encore gagné.
1133
01:38:31,573 --> 01:38:32,991
Ça va tomber !
1134
01:38:36,036 --> 01:38:38,205
Missiles en vue. Break droite.
1135
01:38:38,288 --> 01:38:40,582
Largage détresse. Dagger 3 défensif.
1136
01:38:40,665 --> 01:38:42,459
Un autre !
1137
01:38:42,542 --> 01:38:44,211
Dagger 1 défensif.
1138
01:38:50,509 --> 01:38:51,593
Rooster, situation.
1139
01:39:03,021 --> 01:39:04,439
Missiles en vue.
1140
01:39:05,816 --> 01:39:07,692
- Break droite !
- Break droite.
1141
01:39:09,111 --> 01:39:10,946
Ils sont là !
1142
01:39:11,029 --> 01:39:12,405
À 6 h, Rooster.
1143
01:39:13,865 --> 01:39:15,242
Contre-mesures !
1144
01:39:18,078 --> 01:39:19,579
Je suis pas touché.
1145
01:39:21,623 --> 01:39:22,707
Dagger 1 défensif.
1146
01:39:24,126 --> 01:39:27,003
- Parle-moi.
- Break droite !
1147
01:39:27,087 --> 01:39:28,588
À 9 h.
1148
01:39:29,422 --> 01:39:31,383
Deux autres dans tes 6 h.
1149
01:39:31,466 --> 01:39:32,926
Dagger 2 défensif.
1150
01:39:37,514 --> 01:39:39,850
- Payback, droit devant.
- Dagger 4 défensif.
1151
01:39:39,933 --> 01:39:41,518
- Rooster, à 7 h.
- Bob !
1152
01:39:41,601 --> 01:39:42,936
- À 6 h.
- Dagger 2 défensif.
1153
01:39:43,019 --> 01:39:44,688
- Break droite !
- Je le vois.
1154
01:39:52,070 --> 01:39:53,446
Dagger 2 défensif.
1155
01:39:54,823 --> 01:39:55,991
J'ai plus de leurres.
1156
01:39:56,074 --> 01:39:58,410
Rooster, dégage !
1157
01:39:58,493 --> 01:40:00,745
Ils me lâchent pas !
1158
01:40:10,881 --> 01:40:12,507
Mav ! Non !
1159
01:40:14,509 --> 01:40:18,013
Dagger 1 est touché.
Dagger 1 est touché.
1160
01:40:18,096 --> 01:40:19,598
Maverick s'est crashé.
1161
01:40:19,681 --> 01:40:20,849
Dagger 1, situation.
1162
01:40:20,932 --> 01:40:22,559
Situation !
1163
01:40:22,642 --> 01:40:24,769
Quelqu'un le voit ? Vous le voyez ?
1164
01:40:24,853 --> 01:40:27,105
- Dagger 1, réponds.
- J'ai pas vu de parachute.
1165
01:40:27,189 --> 01:40:28,815
On doit faire demi-tour.
1166
01:40:28,899 --> 01:40:31,401
Ennemis en approche. Un groupe.
1167
01:40:31,484 --> 01:40:32,986
Dégagez au sud.
1168
01:40:33,820 --> 01:40:35,822
Interception dans 1 minute.
1169
01:40:39,075 --> 01:40:40,660
Ramenez-les à bord.
1170
01:40:40,744 --> 01:40:43,246
Retournez à la base. Ennemis en approche.
1171
01:40:43,330 --> 01:40:44,372
Et Maverick ?
1172
01:40:44,456 --> 01:40:47,459
On ne peut rien pour lui en F-18.
1173
01:40:47,542 --> 01:40:50,378
Dagger Réserve
demande catapultage pour soutien.
1174
01:40:52,672 --> 01:40:53,673
Négatif.
1175
01:40:54,841 --> 01:40:57,385
- Lancez sauvetage.
- Négatif. L'ennemi est là.
1176
01:40:57,469 --> 01:41:01,014
- Maverick y est...
- Une perte suffit.
1177
01:41:02,974 --> 01:41:04,476
Ramenez-les.
1178
01:41:04,559 --> 01:41:07,103
Interdiction d'engager.
1179
01:41:07,187 --> 01:41:09,272
N'engagez pas.
1180
01:41:09,356 --> 01:41:12,442
Dagger 2, rentrez immédiatement.
Confirmez.
1181
01:41:12,525 --> 01:41:13,526
Confirmez.
1182
01:41:13,610 --> 01:41:17,072
Les ennemis se rapprochent.
Impossible d'y retourner.
1183
01:41:17,155 --> 01:41:20,033
Rooster. Il n'est plus là.
1184
01:41:21,701 --> 01:41:23,203
Maverick n'est plus là.
1185
01:43:01,426 --> 01:43:02,886
Dagger 2 est touché.
1186
01:43:04,054 --> 01:43:05,138
Dagger 2 est touché.
1187
01:43:06,723 --> 01:43:08,099
Dagger 2, répondez.
1188
01:43:09,809 --> 01:43:11,644
Dagger 2, vous me recevez ?
1189
01:43:12,312 --> 01:43:14,606
Dagger 2, répondez.
1190
01:43:39,881 --> 01:43:41,091
Ça va ?
1191
01:43:41,174 --> 01:43:42,759
Ça va, et toi ?
1192
01:43:45,345 --> 01:43:46,429
Ça va pas !
1193
01:43:46,513 --> 01:43:48,890
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Ce que je fais là ?
1194
01:43:48,973 --> 01:43:51,351
J'ai pas pris ce missile
pour que tu rappliques !
1195
01:43:51,434 --> 01:43:53,269
Tu devrais être rentré !
1196
01:43:53,353 --> 01:43:55,063
Je t'ai sauvé la vie.
1197
01:43:55,146 --> 01:43:58,274
Moi, je t'ai sauvé la vie. C'était le but.
1198
01:43:58,358 --> 01:44:00,151
Jamais tu réfléchis ?
1199
01:44:00,235 --> 01:44:02,278
Tu m'as dit de pas réfléchir.
1200
01:44:21,423 --> 01:44:22,799
Content de te voir.
1201
01:44:25,218 --> 01:44:26,845
Moi aussi.
1202
01:44:30,890 --> 01:44:32,350
T'as prévu quoi ?
1203
01:44:43,319 --> 01:44:44,696
T'es pas sérieux ?
1204
01:45:00,211 --> 01:45:01,838
J'hallucine.
1205
01:45:03,840 --> 01:45:04,883
Un F-14 ?
1206
01:45:05,592 --> 01:45:07,385
J'ai abattu trois MiG, là-dedans.
1207
01:45:07,469 --> 01:45:09,888
On sait pas s'il vole,
ce tas de ferraille.
1208
01:45:12,599 --> 01:45:14,559
On verra bien.
1209
01:45:26,988 --> 01:45:28,990
Y a des mecs, là.
1210
01:45:30,241 --> 01:45:32,160
Là-bas aussi.
1211
01:45:33,453 --> 01:45:35,622
- On court.
- Cours.
1212
01:45:45,089 --> 01:45:47,467
À mon signal,
1213
01:45:48,176 --> 01:45:50,887
tu amènes l'aiguille à 120.
1214
01:45:50,970 --> 01:45:54,724
Quand ça démarre, tu retires
l'arrivée d'air, tu débranches tout.
1215
01:45:54,807 --> 01:45:56,476
Compris ?
1216
01:46:01,523 --> 01:46:03,691
Quand je suis dedans, range l'échelle.
1217
01:46:14,827 --> 01:46:16,663
Ça fait un bail.
1218
01:46:45,525 --> 01:46:48,486
C'est une antiquité !
1219
01:46:55,577 --> 01:46:57,120
- Verrière ?
- C'est bon.
1220
01:47:15,346 --> 01:47:17,223
Les pistes sont impraticables.
1221
01:47:17,932 --> 01:47:20,018
Comment on va soulever ce vieux zinc ?
1222
01:47:30,403 --> 01:47:31,821
Les ailes bougent !
1223
01:47:38,494 --> 01:47:41,205
C'est un taxiway, pas une piste.
1224
01:47:41,789 --> 01:47:44,709
Il est super court, ce taxiway.
1225
01:47:44,792 --> 01:47:46,002
Accroche-toi.
1226
01:47:56,137 --> 01:47:57,180
On y est presque.
1227
01:48:04,896 --> 01:48:06,898
C'est parti.
1228
01:48:23,539 --> 01:48:28,628
Un signal de la balise de Rooster.
Mais il y a un souci.
1229
01:48:28,711 --> 01:48:30,046
Vous l'avez perdu ?
1230
01:48:31,047 --> 01:48:32,507
Il est supersonique.
1231
01:48:33,132 --> 01:48:34,217
Il est en vol.
1232
01:48:35,468 --> 01:48:37,053
Dans quoi ?
1233
01:48:37,762 --> 01:48:42,016
La Surveillance indique un F-14
en route vers notre position.
1234
01:48:42,934 --> 01:48:45,478
Impossible. Impossible.
1235
01:48:50,441 --> 01:48:52,777
Rooster. Contacte la base.
1236
01:48:52,860 --> 01:48:54,320
Tout de suite.
1237
01:48:54,404 --> 01:48:57,824
Radio HS. Pas de radar. Rien ne marche.
1238
01:48:58,491 --> 01:49:00,868
- Guide-moi.
- La radio.
1239
01:49:00,952 --> 01:49:05,164
Enclenche le disjoncteur de l'UHF 2.
1240
01:49:05,248 --> 01:49:06,249
On va voir.
1241
01:49:06,833 --> 01:49:09,293
Il y en a 300. Tu peux préciser ?
1242
01:49:09,377 --> 01:49:11,337
C'était ton père, le pro.
1243
01:49:11,421 --> 01:49:12,880
Je vais trouver.
1244
01:49:16,217 --> 01:49:18,219
Deux ennemis à 5 h bas.
1245
01:49:23,725 --> 01:49:24,851
On fait quoi ?
1246
01:49:25,518 --> 01:49:27,645
Écoute. Reste calme.
1247
01:49:27,729 --> 01:49:29,689
Ils savent pas qui on est.
1248
01:49:32,066 --> 01:49:34,026
Les voilà.
1249
01:49:34,694 --> 01:49:37,196
- T'as un plan ?
- Mets ton masque.
1250
01:49:38,448 --> 01:49:40,783
N'oublie pas : on est avec eux.
1251
01:49:43,494 --> 01:49:45,288
Fais coucou et souris.
1252
01:49:45,913 --> 01:49:47,540
Je fais coucou et je souris.
1253
01:49:54,672 --> 01:49:56,466
Qu'est-ce qu'il dit ?
1254
01:49:56,549 --> 01:49:58,843
Je n'en ai aucune idée.
1255
01:50:00,303 --> 01:50:03,681
- Et là, tu sais ?
- Jamais vu non plus.
1256
01:50:07,018 --> 01:50:10,855
Son ailier se met en position de tir.
1257
01:50:11,647 --> 01:50:13,191
Écoute-moi.
1258
01:50:13,274 --> 01:50:15,985
Tu vas prendre les poignées
derrière ta tête.
1259
01:50:16,068 --> 01:50:17,653
C'est pour l'éjection.
1260
01:50:18,738 --> 01:50:20,907
On peut les semer ?
1261
01:50:21,574 --> 01:50:23,284
Pas leur armement.
1262
01:50:28,289 --> 01:50:29,665
Alors, dogfight.
1263
01:50:30,374 --> 01:50:33,211
Un F-14
contre des chasseurs 5e génération ?
1264
01:50:34,754 --> 01:50:36,964
C'est pas l'avion qui compte,
c'est le pilote.
1265
01:50:38,549 --> 01:50:40,510
Tu les engagerais si j'étais pas là.
1266
01:50:41,177 --> 01:50:42,845
Mais tu es là.
1267
01:50:43,638 --> 01:50:44,972
Allez.
1268
01:50:46,098 --> 01:50:47,266
Réfléchis pas.
1269
01:50:48,559 --> 01:50:49,602
Agis.
1270
01:51:05,243 --> 01:51:07,203
Signale-moi les missiles.
1271
01:51:11,582 --> 01:51:13,668
- Missiles !
- Accroche-toi.
1272
01:51:16,504 --> 01:51:19,006
Splash 1 !
1273
01:51:24,345 --> 01:51:25,555
Encore un.
1274
01:51:28,808 --> 01:51:30,852
Des leurres, vite !
1275
01:51:34,272 --> 01:51:35,523
Je découple.
1276
01:51:37,692 --> 01:51:38,818
Je renverse.
1277
01:51:43,155 --> 01:51:45,616
- Verrouille.
- Tu l'as.
1278
01:51:45,700 --> 01:51:46,617
Je tire.
1279
01:51:55,543 --> 01:51:57,670
C'est quoi, ce délire ?
1280
01:51:59,088 --> 01:52:01,340
Accroche-toi. On descend.
1281
01:52:01,424 --> 01:52:03,718
Le relief va perturber sa conduite de tir.
1282
01:52:05,845 --> 01:52:06,762
Il arrive !
1283
01:52:19,567 --> 01:52:21,485
Rooster, il est où ?
1284
01:52:21,569 --> 01:52:23,237
Il nous colle toujours.
1285
01:52:30,411 --> 01:52:32,496
On est touchés.
1286
01:52:37,585 --> 01:52:40,004
- Fais-nous un tour de magie !
- Accroche-toi.
1287
01:52:58,564 --> 01:53:00,399
Verrouillé. Je tire.
1288
01:53:07,114 --> 01:53:09,367
Plus de missiles. Canons.
1289
01:53:19,502 --> 01:53:21,128
- Tu l'as eu.
- Pas encore.
1290
01:53:25,841 --> 01:53:27,677
- Dernière chance.
- Tu vas l'avoir.
1291
01:53:40,147 --> 01:53:42,066
Splash 2 !
1292
01:53:53,119 --> 01:53:55,037
- J'ai la radio.
- Génial.
1293
01:53:55,121 --> 01:53:57,081
- Appelle la base.
- Reçu.
1294
01:54:02,503 --> 01:54:04,171
Il est où ?
1295
01:54:05,506 --> 01:54:07,091
À midi.
1296
01:54:10,511 --> 01:54:11,721
On est à sec.
1297
01:54:13,848 --> 01:54:16,183
Missile ! Des leurres !
1298
01:54:18,728 --> 01:54:20,021
C'était moins une !
1299
01:54:22,481 --> 01:54:24,400
On n'a plus de leurres.
1300
01:54:28,612 --> 01:54:30,573
Il est déjà sur nous.
1301
01:54:35,411 --> 01:54:37,121
Ça craint !
1302
01:54:45,296 --> 01:54:47,256
Touchés.
1303
01:54:52,053 --> 01:54:54,346
On va pas tenir.
1304
01:54:54,430 --> 01:54:56,182
On le sèmera pas. On éjecte.
1305
01:54:56,265 --> 01:54:57,516
Il faut monter.
1306
01:54:57,600 --> 01:54:59,310
À mon signal, éjecte-toi.
1307
01:54:59,393 --> 01:55:01,854
- Attends.
- On n'a pas le choix.
1308
01:55:05,107 --> 01:55:06,692
Éjection !
1309
01:55:07,526 --> 01:55:09,570
Tire !
1310
01:55:09,653 --> 01:55:11,238
Ça marche pas.
1311
01:55:25,586 --> 01:55:26,921
Pardon.
1312
01:55:28,422 --> 01:55:29,924
Pardon, Goose.
1313
01:55:42,645 --> 01:55:46,649
Bonjour à tous. Ici votre sauveur.
1314
01:55:46,732 --> 01:55:51,403
Attachez votre ceinture,
relevez votre tablette
1315
01:55:52,363 --> 01:55:54,615
et préparez-vous à atterrir.
1316
01:55:56,951 --> 01:55:59,203
Hangman ! T'as l'air au top.
1317
01:55:59,286 --> 01:56:02,623
Je suis au top. Au top du top.
1318
01:56:04,500 --> 01:56:06,210
On se voit sur le pont.
1319
01:56:28,107 --> 01:56:29,567
Maverick vent arrière.
1320
01:56:29,650 --> 01:56:33,112
Ni train avant ni crosse. Levez le filet.
1321
01:56:33,195 --> 01:56:35,281
Pont engagé ! Levez la barrière d'arrêt.
1322
01:57:00,264 --> 01:57:02,391
Me dis pas qu'on a perdu un moteur.
1323
01:57:02,474 --> 01:57:05,102
D'accord, je te le dis pas.
1324
01:57:28,876 --> 01:57:29,793
Ça va ?
1325
01:57:30,544 --> 01:57:32,213
Oui, ça va.
1326
01:58:17,883 --> 01:58:20,386
- Encore un ennemi abattu.
- Ça en fait deux.
1327
01:58:21,136 --> 01:58:23,931
Mav en a cinq. C'est un as.
1328
01:58:42,157 --> 01:58:44,326
Commandant !
1329
01:59:00,009 --> 01:59:01,635
Merci, tu m'as sauvé la vie.
1330
01:59:03,053 --> 01:59:04,930
Mon père l'aurait fait.
1331
01:59:50,476 --> 01:59:51,977
Penny est là ?
1332
01:59:52,061 --> 01:59:55,314
Elle a emmené Amelia
faire une sortie en mer.
1333
01:59:57,900 --> 02:00:00,152
Elle revient quand ?
1334
02:00:00,235 --> 02:00:01,737
Elle n'a rien dit.
1335
02:00:04,073 --> 02:00:05,741
Je peux t'aider ?
1336
02:03:06,463 --> 02:03:12,386
À la mémoire de
TONY SCOTT
1337
02:10:08,969 --> 02:10:09,970
French