1 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 2 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 "(توم كروز)" 3 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 في 3 مارس 1969 أسست البحريّة الأمريكيّة" ،معهدًا للنُخب 4 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 يضم واحد بالمئة من أفضل طيّاريها من أجل تعلُّم فن القتال الجوي المنسي 5 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 للحرص على أن خرّيجيه القلّة من الرجال والنساء .يكونون أفضل طيّاري القتال في العالم 6 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 .ونجحوا في ذلك 7 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 ،اليوم، يُطلق عليه البحريّة "معهد الأسلحة القتالية) 8 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 :أمّا الطيّارون يسمونه 9 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 || توب غان || 10 00:00:15,000 --> 00:00:15,000 "مافريك" 11 00:00:17,521 --> 00:00:20,077 "Danger Zone :اسم الأغنية" "Kenny Loggins :اسم المغني" 12 00:01:33,993 --> 00:01:40,124 "(صحراء (موهافي)، (كاليفورنيا" 13 00:02:40,327 --> 00:02:44,144 "(ماك 9)" 14 00:02:46,393 --> 00:02:48,860 "النقيب (مافريك)، طيّار اختبار" 15 00:02:54,027 --> 00:02:55,727 "(كاواساكي)" 16 00:02:57,060 --> 00:02:59,944 "البحريّة الأمريكيّة" 17 00:03:09,827 --> 00:03:11,044 "قلل الضوء حين تدخل" 18 00:03:11,127 --> 00:03:12,877 "منطقة محظورة" 19 00:03:28,960 --> 00:03:30,010 .مرحبًا 20 00:03:34,560 --> 00:03:35,610 ماذا هناك؟ 21 00:03:38,027 --> 00:03:38,860 ماذا؟ 22 00:03:39,427 --> 00:03:42,610 .وردنا أمر بالتراجع، سيوقفون البرنامج 23 00:03:44,027 --> 00:03:48,177 ،تعلّلوا بعدم تحقيقنا للهدف المطلوب ."إذ إن الحد الأدنى في العقد "ماك 10 24 00:03:48,266 --> 00:03:50,711 !يُفترض بلوغنا "ماك 10" بعد شهرين 25 00:03:50,795 --> 00:03:52,870 !"نقطة اختبار اليوم "ماك 9 26 00:03:52,960 --> 00:03:54,277 .هذا ليس جيدًا كفاية 27 00:03:54,860 --> 00:03:55,744 ومن قال ذلك؟ 28 00:03:55,827 --> 00:03:57,377 .(الأميرال (كاين 29 00:03:58,880 --> 00:04:00,110 .حارس الطائرات الآلية 30 00:04:00,693 --> 00:04:02,777 يريد ميزانيتنا . لتمويل برنامجه للطائرات الآلية 31 00:04:02,860 --> 00:04:06,277 وهو في طريقه إلى هنا .لإيقاف الاختبار وإيقاف عملنا بنفسه 32 00:04:20,227 --> 00:04:21,577 .لكنه لم يصل بعد 33 00:04:25,860 --> 00:04:27,093 يريدون "ماك 10"؟ 34 00:04:27,993 --> 00:04:29,077 .لنعطهم "ماك 10" إذًا 35 00:04:45,827 --> 00:04:46,660 "(مافريك)" 36 00:04:46,743 --> 00:04:49,977 ."الآن تذكّر، الحد الأدنى في العقد "ماك 10 37 00:04:50,060 --> 00:04:53,577 ."ليس 10.1 ولا 10.2، إنما "ماك 10 38 00:04:53,660 --> 00:04:55,660 .هذا الحدّ كفيل بإنقاذ البرنامج 39 00:04:58,593 --> 00:05:00,144 !(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف 40 00:05:02,227 --> 00:05:04,144 .ليس لديّ غيرها 41 00:05:08,460 --> 00:05:10,144 "(النقيب (بيت ميتشل مافريك" 42 00:05:12,593 --> 00:05:15,210 مركز التحكّم، "داركستار" يتحدّث، هل تسمعني؟ 43 00:05:15,293 --> 00:05:17,577 أسمعك بوضوح يا "داركستار"، وأنت؟ 44 00:05:17,660 --> 00:05:21,010 .أسمعك بوضوح، انتهى فحص ما قبل الإقلاع .ومستعد لتشغيل الوحدة الاحتياطية 45 00:05:21,960 --> 00:05:23,744 .جارٍ تشغيل المحرّك الأيسر 46 00:05:25,393 --> 00:05:26,977 .جارٍ تشغيل المحرّك الأيمن 47 00:05:28,093 --> 00:05:29,877 .استعداد للإقلاع 48 00:05:31,593 --> 00:05:33,260 .جاهزون لبدء الإقلاع 49 00:05:34,960 --> 00:05:38,344 ،"من برج المراقبة إلى "داركستار ."أقلع وتلقّى المعلومات من "ألفا 50 00:05:38,427 --> 00:05:40,344 .داركستار"، يمكنك الإقلاع" 51 00:05:40,427 --> 00:05:43,344 .المدرج 21، اتجاه الرياح 210 بسرعة 10 52 00:05:43,427 --> 00:05:45,910 .لا مشكلة في حرارة الوقود - .مركز التحكّم موافق - 53 00:05:45,993 --> 00:05:49,177 ،قدرة البطارية 95 بالمئة .لا مشكلة في ضغط غرفة الطيّار 54 00:05:49,260 --> 00:05:50,093 .مركز التحكّم موافق 55 00:05:50,176 --> 00:05:54,710 ،إلى برج المراقبة، مستعد للإقلاع .أطلب الإذن بالارتفاع أكثر من 600 56 00:05:54,793 --> 00:05:57,210 ."المدرج والسماء لك يا "داركستار 57 00:05:57,810 --> 00:06:00,044 .(الأميرال البحري (شيستر كاين 58 00:06:00,127 --> 00:06:02,660 .مافريك)، وصل (كاين) عند البوابة للتو) 59 00:06:03,427 --> 00:06:04,844 .لم يفت أوان التوقّف يا رجل 60 00:06:05,960 --> 00:06:08,760 .تعلم ما سيحدث لك إن أكملت فعل هذا 61 00:06:10,793 --> 00:06:13,177 .أعلم ما سيحدث للجميع إن لم أفعل هذا 62 00:06:15,460 --> 00:06:17,444 .داركستار" مستعد للإقلاع" 63 00:06:20,360 --> 00:06:24,177 ،اسمعوا جميعًا .الموافقة على الإقلاع بدايةً بقسم المحرّكات 64 00:06:24,260 --> 00:06:26,177 .قسم المحرّكات جاهز - .قسم الضبط الحراري جاهز - 65 00:06:26,260 --> 00:06:28,344 .قسم الوقود جاهز - .قسم الكهرباء جاهز - 66 00:06:28,427 --> 00:06:29,744 .قسم التحكّم بالسطوح جاهز 67 00:06:29,827 --> 00:06:32,477 ،"من مركز التحكّم إلى "داركستار .لك الإذن بالإقلاع 68 00:06:32,560 --> 00:06:33,960 …حسنًا يا عزيزتي 69 00:06:34,760 --> 00:06:36,010 .لنقم بجولة أخيرة 70 00:07:01,127 --> 00:07:04,044 .داركستار"، مسموح لك بالارتفاع أكثر من 600" 71 00:07:04,127 --> 00:07:05,644 ."والزيادة إلى "ماك 3.5 72 00:07:05,727 --> 00:07:09,044 الارتفاع أكثر من 600 ."والزيادة إلى "ماك 3.5 73 00:07:16,078 --> 00:07:17,171 !حضرة الأميرال 74 00:07:17,254 --> 00:07:18,810 .أتيت في الوقت المناسب يا سيدي 75 00:07:18,893 --> 00:07:20,432 .أتيت باكرًا وكذلك أنتم 76 00:07:20,515 --> 00:07:21,910 أيمكنك تفسير هذا لي؟ 77 00:07:21,993 --> 00:07:23,660 .التحوّل إلى سرعة الصوت 78 00:07:37,660 --> 00:07:39,710 …ماف)، الأميرال (كاين) يطلب منك) 79 00:07:39,793 --> 00:07:42,244 .أأمر - .يأمرك أن تهبط بالطائرة - 80 00:07:42,327 --> 00:07:46,010 …ثلاثة، صفر 81 00:07:46,093 --> 00:07:49,277 …"تجاوز "ماك 5.4 82 00:07:49,360 --> 00:07:50,810 ."أوشك بلوغ "ماك 6 83 00:07:50,893 --> 00:07:55,610 نواجه مشكلة في الاتصال يا سيدي ."بسبب تضاريس أرضية، تُسمّى "نتوء جبلي 84 00:07:55,693 --> 00:07:57,593 هل قدّم لك أحد القهوة؟ 85 00:08:07,460 --> 00:08:09,444 ."بلوغ "ماك 7" ويقترب من "ماك 8 86 00:08:09,527 --> 00:08:11,710 بيانات الرحلة؟ - .نتلقاها، لا مشكلة - 87 00:08:16,993 --> 00:08:19,510 .تزداد الحرارة لكن ما زال الردّ مستقرًا 88 00:08:19,593 --> 00:08:20,993 .يبدو الوضع على ما يُرام 89 00:08:24,093 --> 00:08:25,377 ."ماك 8.8" 90 00:08:26,175 --> 00:08:27,777 ."ماك 8.9" 91 00:08:27,860 --> 00:08:29,160 ."ماك 9" 92 00:08:29,243 --> 00:08:31,077 !إنه أسرع رجل على قيد الحياة 93 00:08:50,260 --> 00:08:51,660 .(حدّثني يا (غوس 94 00:08:53,860 --> 00:08:54,693 ."ماك 9.1" 95 00:08:56,027 --> 00:08:57,110 ."ماك 9.2" 96 00:09:04,227 --> 00:09:05,727 ."ماك 9.3" 97 00:09:07,893 --> 00:09:09,393 ."ماك 9.4" 98 00:09:10,960 --> 00:09:12,993 .تقترب من السرعة العالية فوق الصوتيّة 99 00:09:25,260 --> 00:09:26,910 .حرارة الزجاج الأمامي ترتفع 100 00:09:36,060 --> 00:09:37,644 .حرارة السطح ترتفع 101 00:09:42,927 --> 00:09:44,977 .هيا يا عزيزتي، أكثر قليلًا 102 00:09:45,827 --> 00:09:47,027 .أكثر قليلًا فحسب 103 00:09:50,593 --> 00:09:51,477 !هيا 104 00:09:58,144 --> 00:09:58,977 !هيا 105 00:10:03,727 --> 00:10:05,477 !"ماك 10" 106 00:10:08,660 --> 00:10:09,977 !ضع هذا في ميزانية وزارة الدفاع 107 00:10:11,860 --> 00:10:13,077 !سيدي 108 00:10:24,193 --> 00:10:25,877 !لا تفعل ذلك 109 00:10:25,960 --> 00:10:27,127 …فقط 110 00:10:28,827 --> 00:10:31,077 .دفعة بسيطة 111 00:10:35,193 --> 00:10:36,944 !يا للهول 112 00:10:46,393 --> 00:10:49,444 .إنّك تتحلّى بالجرأة أيها الطيّار 113 00:10:49,527 --> 00:10:50,910 .أقرّ لك بذلك 114 00:10:54,552 --> 00:10:55,109 "تحذير" 115 00:10:55,193 --> 00:10:56,026 !تبًا 116 00:11:01,751 --> 00:11:02,644 !(مافريك) 117 00:11:04,693 --> 00:11:05,526 !(مافريك) 118 00:11:56,027 --> 00:11:57,277 .شكرًا لك 119 00:11:57,993 --> 00:11:59,312 أين أنا؟ 120 00:12:00,686 --> 00:12:01,519 !"على "الأرض 121 00:12:03,403 --> 00:12:04,703 "البحريّة" 122 00:12:16,289 --> 00:12:17,687 .(مافريك) 123 00:12:18,436 --> 00:12:20,120 .أكثر من 30 سنة خدمة 124 00:12:21,303 --> 00:12:24,070 ،حائز على ميداليات قتال .ويتمتّع بإشادات بطولة 125 00:12:24,903 --> 00:12:29,003 الرجل الوحيد الذي أسقط 3 طائرات للعدو .في آخر 40 سنة 126 00:12:29,836 --> 00:12:31,253 ."متميّز" 127 00:12:31,336 --> 00:12:32,794 ."متميّز" 128 00:12:33,603 --> 00:12:34,936 ."متميّز" 129 00:12:36,636 --> 00:12:39,972 .لكنك عاجز عن نيل ترقية وترفض التقاعد 130 00:12:40,055 --> 00:12:43,020 .ورغم كل مجهوداتك للموت إلّا إنك تأبى الموت 131 00:12:43,670 --> 00:12:46,520 كان يُفترض أن تكون أميرالًا .يحمل نجمتين بحلول الآن 132 00:12:46,603 --> 00:12:48,120 !لو لم تكن سيناتورًا 133 00:12:48,770 --> 00:12:50,070 …ورغم ذلك ها أنت أمامي 134 00:12:51,536 --> 00:12:52,587 !مجرّد نقيب 135 00:12:53,570 --> 00:12:54,636 لم هذا؟ 136 00:12:56,036 --> 00:12:57,453 .إحدى ألغاز الحياة يا سيدي 137 00:12:57,536 --> 00:13:01,020 !لا أمازحك، طرحت عليك سؤالًا 138 00:13:02,836 --> 00:13:04,570 .إنني حيث أنتمي يا سيدي 139 00:13:05,303 --> 00:13:07,920 .حسنًا، هذا ليس رأي البحريّة 140 00:13:08,980 --> 00:13:10,203 .ليس بعد الآن 141 00:13:11,436 --> 00:13:14,503 …تلك الطائرات التي كنت تختبرها أيها النقيب 142 00:13:15,503 --> 00:13:18,587 .عاجلًا أم آجلًا، لن تحتاج إلى طيّارين أصلًا 143 00:13:19,203 --> 00:13:22,703 .يحتاج الطيّارون إلى النوم والأكل والتبوّل 144 00:13:24,875 --> 00:13:27,403 .يعصى الطيّارون الأوامر 145 00:13:28,470 --> 00:13:31,503 كل ما فعلته .كان كسب بعض الوقت لهؤلاء الرجال 146 00:13:33,470 --> 00:13:34,753 …المستقبل آتٍ آت 147 00:13:35,836 --> 00:13:37,270 .ولن تكون فيه 148 00:13:39,536 --> 00:13:41,587 .رافق هذا الرجل خارج القاعدة العسكرية 149 00:13:42,770 --> 00:13:47,103 .خذه إلى غرفته وانتظر جمعه عدّته 150 00:13:49,436 --> 00:13:52,553 .أريد انطلاقه إلى "نورث آيلند" في غضون ساعة 151 00:13:55,936 --> 00:13:57,353 نورث آيلند" يا سيدي؟" 152 00:13:58,203 --> 00:14:04,136 ،وردني اتصال في آخر لحظة .بينما كنت قادمًا لمنعك من الطيران إلى الأبد 153 00:14:05,994 --> 00:14:08,487 …يزعجني قول ذلك لكن 154 00:14:10,009 --> 00:14:14,003 ،لأسباب لا يعرفها إلّا الرب وملاكك الحارس 155 00:14:15,803 --> 00:14:18,620 ."تم استدعاؤك مجددًا إلى "توب غان 156 00:14:22,116 --> 00:14:22,953 !سيدي 157 00:14:23,036 --> 00:14:25,653 .يمكنك الانصراف أيها النقيب 158 00:14:31,036 --> 00:14:32,936 .(لا مفرّ من النهاية يا (مافريك 159 00:14:33,770 --> 00:14:35,836 .الانقراض مصير أمثالك 160 00:14:39,282 --> 00:14:40,705 .لعلّك محق يا سيدي 161 00:14:42,636 --> 00:14:43,836 .لكن ليس اليوم 162 00:14:53,536 --> 00:14:57,087 (سان دييغو)، (كاليفورنيا)" "(فايترتاون)، (الولايات المتحدة الأمريكية) 163 00:15:24,136 --> 00:15:26,387 "أسطول (المحيط الهادئ)، سلاح الطيران البحري" 164 00:15:45,303 --> 00:15:48,253 "توم (آيسمان) كازانسكي" 165 00:15:49,270 --> 00:15:51,770 .(النقيب (بيت مافريك ميتشل 166 00:15:52,636 --> 00:15:54,487 .سمعتك تسبقك 167 00:15:55,903 --> 00:15:56,853 .شكرًا يا سيدي 168 00:15:58,270 --> 00:15:59,620 .لم يكن إطراءً 169 00:16:01,503 --> 00:16:04,636 ،أنا الأميرال (بو سيمسون)، قائد سلاح الطيران .(أظن أنك تعرف الأميرال (بيتس 170 00:16:05,470 --> 00:16:06,320 .(سيدي (وورلوك 171 00:16:06,403 --> 00:16:09,153 .أقرّ إنني لم أتوقّع دعوة للعودة 172 00:16:09,236 --> 00:16:10,987 .(اسمها أوامر يا (مافريك 173 00:16:12,336 --> 00:16:14,420 .ثمة قاسم مشترك بينكما 174 00:16:14,503 --> 00:16:16,787 .سايكلون) كان الأول في صفّه عام 1988) 175 00:16:16,870 --> 00:16:18,870 .في الواقع يا سيدي، كنت الثاني 176 00:16:19,577 --> 00:16:21,487 .لئلّا يُرفع سقف التوقعات فحسب 177 00:16:25,703 --> 00:16:26,953 …الهدف 178 00:16:29,103 --> 00:16:31,853 .مصنع تخصيب يورانيوم غير مُصرّح به 179 00:16:31,936 --> 00:16:34,320 بُني بشكل يخالف .معاهدة مع حلف الشمال الأطلسي 180 00:16:34,403 --> 00:16:38,753 اليورانيوم الذي يُنتج هناك .يمثّل تهديدًا مباشرًا لحلفائنا في المنطقة 181 00:16:38,836 --> 00:16:43,120 "أوكل إلينا "البنتاغون .مهمة جمع فريق هجوم لنسفه 182 00:16:43,203 --> 00:16:44,953 .قبل أن يصبح قيد العمل كليًا 183 00:16:45,836 --> 00:16:49,370 المصنع موجود في ملجأ تحت الأرض .عند طرف هذا الوادي 184 00:16:49,870 --> 00:16:54,487 الوادي مزوّد بمشوّش لجهاز تحديد الموقع ومسلّح بمجموعة كبيرة من الصواريخ الأرض جو 185 00:16:54,570 --> 00:16:57,087 ومجموعة محددة من مقاتلات الجيل الخامس 186 00:16:57,170 --> 00:17:01,187 .يدعهما احتياطي كبير من الطائرات الإضافية 187 00:17:01,270 --> 00:17:03,587 .وحتى بعض طائرات "إف 14" القديمة 188 00:17:03,670 --> 00:17:05,920 يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين نحتفظ .بالطائرات القديمة 189 00:17:07,936 --> 00:17:09,253 ما رأيك أيها النقيب؟ 190 00:17:11,336 --> 00:17:15,187 ،حسنًا يا سيدي ،عادةً ما تكون هذه العملية سهلة 191 00:17:15,270 --> 00:17:17,920 .لكن جهاز التشويش سيحول دون ذلك 192 00:17:18,003 --> 00:17:21,887 ولتجنّب صواريخ الأرض جو سنضطر إلى الهجوم بمستوى متدنٍ مستعينين بتوجيه ليزري 193 00:17:21,970 --> 00:17:24,170 …مخصص لطائرة "إف 18"، أقترح 194 00:17:25,103 --> 00:17:27,087 .توجيه قنبلتين لهدف محدد، على الأقل 195 00:17:27,170 --> 00:17:30,087 .وهذا يلزمه 4 طائرات تحلق بشكل ثنائي 196 00:17:30,170 --> 00:17:34,787 هذا الارتفاع الكبير جدًا .يؤدي إلى كشفنا لكلّ صواريخ الأرض جو 197 00:17:35,470 --> 00:17:36,803 …وإن نجوت من هذا 198 00:17:38,136 --> 00:17:39,620 .ستضطر للقتال للعودة إلى الديار 199 00:17:39,703 --> 00:17:42,287 .وكلها متطلبات لك باع طويل فيها 200 00:17:43,136 --> 00:17:45,187 .ليست في المهمة نفسها يا سيدي 201 00:17:47,903 --> 00:17:48,736 .لا 202 00:17:51,903 --> 00:17:54,220 .لا، لن يعود البعض سالمًا منها 203 00:17:54,303 --> 00:17:55,720 أيمكن إنجازها أم لا؟ 204 00:17:56,636 --> 00:17:58,253 كم أمامنا حتى يعمل المصنع؟ 205 00:17:58,336 --> 00:18:00,087 .ثلاثة أسابيع وربما أقل 206 00:18:01,636 --> 00:18:04,036 …لم أحلّق بطائرة "إف 18" منذ زمن 207 00:18:05,336 --> 00:18:07,587 ولا أدري بمن أثق .لقيادة الـ3 طائرات الأخرى 208 00:18:08,270 --> 00:18:09,820 .لكنني سأتدبّر طريقة 209 00:18:09,903 --> 00:18:11,520 .أظن أنك أسأت الفهم أيها النقيب 210 00:18:12,270 --> 00:18:13,103 سيدي؟ 211 00:18:13,186 --> 00:18:16,387 .لا نريدك أن تنفذ المهمة، بل أن تدرّب عليها 212 00:18:19,236 --> 00:18:20,620 أدرّب يا سيدي؟ 213 00:18:22,203 --> 00:18:25,270 "استدعينا 12 من خيرة خرّيجي "توب غان .من أساطيلهم 214 00:18:25,770 --> 00:18:28,420 .ونريدك أن تختار 6 منهم 215 00:18:29,103 --> 00:18:30,303 .وسيتوّلون المهمة 216 00:18:32,436 --> 00:18:33,817 هل من مشكلة أيها النقيب؟ 217 00:18:35,836 --> 00:18:38,053 .تعرف أن هناك مشكلة يا سيدي 218 00:18:39,237 --> 00:18:40,070 .أجل 219 00:18:40,803 --> 00:18:45,187 (برادلي برادشو)، الملقّب بـ(روستر) .أدركت أنّك كنت تطير رفقة والده 220 00:18:45,270 --> 00:18:46,736 ما كان اسم شارة تعريفه؟ 221 00:18:47,936 --> 00:18:49,387 .غوس) يا سيدي) 222 00:18:49,470 --> 00:18:50,820 .مأساوي ما أصابه 223 00:18:50,903 --> 00:18:54,753 ،النقيب (ميتشل) بريء من أي ذنب .موت (غوس) كان حادثًا 224 00:18:54,836 --> 00:18:56,487 أهكذا ترى الوضع أيها النقيب؟ 225 00:18:56,570 --> 00:18:58,587 أهكذا يرى ابن (غوس) الوضع؟ 226 00:19:01,836 --> 00:19:04,653 .مع كامل احترامي يا سيدي، لست معلمًا 227 00:19:04,736 --> 00:19:08,996 ."سبق وأن كنت مدربًا في "توب غان - .كان ذلك قبل نحو 30 سنة ولم يدُم إلّا شهرين - 228 00:19:09,070 --> 00:19:10,236 .ليس المكان الذي أنتمي إليه 229 00:19:10,303 --> 00:19:11,936 .دعني أصارحك إذًا 230 00:19:12,603 --> 00:19:14,253 .لم تكن أول خيار لي 231 00:19:14,336 --> 00:19:16,203 .بصراحة، لم تكن ضمن قائمتي أصلًا 232 00:19:16,636 --> 00:19:19,070 .(أنت هنا بطلب من الأميرال (كازانسكي 233 00:19:19,836 --> 00:19:23,553 .(إنني أكنّ شديد التقدير لـ(آيسمان 234 00:19:23,636 --> 00:19:26,436 ويبدو أنه يظن أنه ما زال في جعبتك .ما تقدّمه للبحريّة 235 00:19:27,370 --> 00:19:28,653 .لا أتصوّر ما هذا 236 00:19:30,903 --> 00:19:32,403 .لست مجبرًا على قبول هذا العمل 237 00:19:33,103 --> 00:19:34,187 ،لكن لأوضّح لك الأمر 238 00:19:34,270 --> 00:19:37,036 .سيكون هذا آخر منصب لك أيها النقيب 239 00:19:38,736 --> 00:19:42,387 "إمّا تحلّق مع "توب غان .وإمّا لن تحلّق في البحريّة مجددًا 240 00:19:50,903 --> 00:19:52,720 أراهنك بـ20 دولارًا .أنّك لن تصيب المنتصف 3 مرات متتالية 241 00:20:05,170 --> 00:20:07,387 "آيس)، لم يسر هذا على نحو طيّب)" 242 00:20:10,570 --> 00:20:16,587 ".الفتى ليس مستعدًا لهذه المهمة" 243 00:20:16,670 --> 00:20:18,820 ".لا أحد مستعد لها" 244 00:20:18,903 --> 00:20:20,820 ".وهذا سبب وجودك هنا" 245 00:20:23,836 --> 00:20:27,853 ".أقلّها كان بوسعك تحذيري" 246 00:20:27,936 --> 00:20:30,720 "وهل كنت لتأتي إن حذّرتك؟" 247 00:20:34,003 --> 00:20:36,303 !لا أصدّق عينيّ 248 00:20:38,989 --> 00:20:40,020 !(بيت) 249 00:20:41,340 --> 00:20:42,487 بيني)؟) 250 00:20:43,403 --> 00:20:44,953 ماذا تفعلين هنا؟ 251 00:20:45,036 --> 00:20:46,887 .عليّ طرح السؤال نفسه عليك 252 00:20:48,313 --> 00:20:51,236 .إنها قصة يطول شرحها - .أشكّ في ذلك - 253 00:20:51,803 --> 00:20:53,153 من أغضبت هذه المرّة؟ 254 00:20:53,236 --> 00:20:54,620 .أميرال آخر 255 00:20:54,703 --> 00:20:56,353 .ما توقّعته وجدته 256 00:20:58,436 --> 00:21:00,603 هل أنت غاضبة مني؟ - …(إليك الأمر يا (بيت - 257 00:21:01,470 --> 00:21:04,720 ،لا يمكنني مواصلة الغضب منك .وتلك هي المشكلة 258 00:21:06,336 --> 00:21:10,770 …عليّ الإقرار ."لم أحسب أبدًا أنني قد أقابلك في "نورث آيلند 259 00:21:11,570 --> 00:21:12,787 منذ متى وأنت هنا؟ 260 00:21:12,870 --> 00:21:14,553 .اشتريت هذا المكان منذ نحو 3 سنوات 261 00:21:14,636 --> 00:21:16,453 ثلاث سنوات؟ - .أجل - 262 00:21:16,536 --> 00:21:21,170 ،بعد فترة قصيرة من إرسالك إلى الصحراء .لأنّك أغضبت أميرالًا آخر 263 00:21:21,970 --> 00:21:24,087 هل كان هذا قبل 3 سنوات؟ 264 00:21:25,203 --> 00:21:27,387 .مؤكد أنّك في ورطة كبيرة 265 00:21:27,483 --> 00:21:29,816 .يستحيل أن تعود إلى هنا برغبتك 266 00:21:31,903 --> 00:21:32,736 …حسنًا 267 00:21:33,536 --> 00:21:34,703 .ستحلّ المشكلة 268 00:21:35,936 --> 00:21:37,370 …لا، أظن 269 00:21:38,470 --> 00:21:41,020 .أظن أن لا حلّ لها - .(بحقك يا (بيت - 270 00:21:41,103 --> 00:21:43,303 .طوال مدة معرفتي بك وأنت تقول ذلك 271 00:21:44,070 --> 00:21:47,620 قلت ذلك بعدما أمسكوا بك ."لأخذي في جولة ترفيهية بطائرة "إف 18 272 00:21:48,203 --> 00:21:50,620 ."وبعدها… أُرسلت إلى "البوسنة 273 00:21:51,236 --> 00:21:53,787 .ثم إلى "العراق"، في المرتين 274 00:21:54,370 --> 00:21:55,670 ،تُوقع نفسك في ورطة 275 00:21:56,603 --> 00:21:59,520 .ويُجري (آيسمان) اتصالًا وتعود للتحليق مجددًا 276 00:21:59,603 --> 00:22:02,720 .(الوضع مختلف هذه المرة يا (بيني - …(صدّقني يا (بيت - 277 00:22:03,303 --> 00:22:08,487 ،رغم أن هذا يبدو غير وارد الحدوث حاليًا .إلّا أنك ستعود للتحليق بطائرة مشتعلة المؤخرة 278 00:22:09,603 --> 00:22:11,653 …(بيني) - .متأخرًا جدًا - 279 00:22:11,737 --> 00:22:12,570 ماذا؟ 280 00:22:13,170 --> 00:22:14,820 .كنت توشك على سؤالي متى أُنهي عملي 281 00:22:18,403 --> 00:22:20,053 .لا ترمقني بهذه النظرة 282 00:22:21,136 --> 00:22:23,703 .أقسم إنني لا أرمقك بأي نظرة 283 00:22:24,403 --> 00:22:26,603 .(تنتهي علاقتنا دومًا بالشكل نفسه يا (بيت 284 00:22:28,436 --> 00:22:29,936 .دعنا لا نبدأها أصلًا هذه المرة 285 00:22:34,637 --> 00:22:35,470 .حسنًا 286 00:22:36,336 --> 00:22:37,820 .حسنًا 287 00:22:42,203 --> 00:22:43,553 .تبدين بحال رائعة 288 00:22:53,703 --> 00:22:55,270 .أقدّر لك هذا يا رجل 289 00:22:57,936 --> 00:22:59,120 ماذا أفوّت؟ 290 00:23:00,492 --> 00:23:02,708 قلل من احترام امرأة أو البحريّة" "أو ضع هاتفك على المشرب وستدفع مشروبات الجميع 291 00:23:02,792 --> 00:23:05,442 قلل من احترام امرأة أو البحريّة …أو ضع هاتفك على المشرب 292 00:23:05,525 --> 00:23:07,442 .وستدفع مشروبات الجميع… 293 00:23:08,091 --> 00:23:09,141 الجميع؟ 294 00:23:09,225 --> 00:23:11,976 ،لا يُمكن مخالفة القواعد .من حسن حظّك أن الوقت مبكّر 295 00:23:13,192 --> 00:23:14,525 !هيا 296 00:23:15,225 --> 00:23:17,192 ماذا لدينا هنا؟ 297 00:23:18,925 --> 00:23:21,276 أليست هذه (فينيكس)؟ 298 00:23:21,359 --> 00:23:23,992 .(وأنا من حسبتنا مميزين يا (كايوتي 299 00:23:25,725 --> 00:23:28,109 .تبيّن أن الانضمام متاح للجميع 300 00:23:28,825 --> 00:23:31,225 .(يا جماعة، هذا (باغمان - .(بل (هانغمان - 301 00:23:31,292 --> 00:23:32,292 .لا يهم 302 00:23:32,825 --> 00:23:36,693 إنكما تنظران إلى الطيار الوحيد في البحريّة .الذي ما زال يعمل وأسقط طائرة عدو في الجو 303 00:23:36,776 --> 00:23:37,609 !توقّفي 304 00:23:37,692 --> 00:23:41,609 لعلمكما، كان العدو يستقلّ .طائرة قديمة جدًا من الحرب الكورية 305 00:23:41,692 --> 00:23:44,642 .اسمها الحرب الباردة - .حروب مختلفة، حدثت في القرن نفسه - 306 00:23:44,725 --> 00:23:45,642 .لكن ليس هذا القرن 307 00:23:46,225 --> 00:23:47,109 من صديقاك؟ 308 00:23:47,192 --> 00:23:49,176 .(بايباك) - .(فانبوي) - 309 00:23:49,259 --> 00:23:50,276 .(مرحبًا يا (كايوتي 310 00:23:50,359 --> 00:23:51,276 .مرحبًا 311 00:23:51,359 --> 00:23:52,909 من يكون؟ - عمّن تتحدثين؟ - 312 00:23:56,092 --> 00:23:57,842 متى أتيت؟ 313 00:23:57,925 --> 00:23:59,976 .كنت هنا طوال الوقت 314 00:24:00,592 --> 00:24:02,692 .إنه طيّار تسلل - .حرفيًا - 315 00:24:02,775 --> 00:24:05,142 .أنا ضابط أنظمة تسليح في الحقيقة 316 00:24:05,758 --> 00:24:07,609 .ولا يتمتّع بذرّة حس دعابة 317 00:24:09,058 --> 00:24:10,275 بم يلقبونك؟ 318 00:24:10,958 --> 00:24:12,342 .(بوب) 319 00:24:12,425 --> 00:24:13,675 .لا، لقب شارة تعريفك 320 00:24:16,525 --> 00:24:17,358 .(بوب) 321 00:24:17,992 --> 00:24:18,975 .(بوب فلويد) 322 00:24:19,892 --> 00:24:22,709 هل أنت مرافقي الخلفي الجديد؟ من "ليمور"؟ 323 00:24:23,792 --> 00:24:25,192 .يبدو ذلك، أجل 324 00:24:29,192 --> 00:24:30,692 .(لعبة "تسع كرات" يا (بوب 325 00:24:31,259 --> 00:24:32,092 .العب وانتصر 326 00:24:34,058 --> 00:24:34,891 .حسنًا 327 00:24:35,925 --> 00:24:37,558 عزيزتي (بيني)؟ - نعم؟ - 328 00:24:38,058 --> 00:24:39,958 .سآخذ 4 أخرى على حساب هذا العجوز 329 00:24:42,194 --> 00:24:44,311 "Tramp :اسم الأغنية" "Otis Redding & Carla Thomas :اسم المغنيين" 330 00:24:57,028 --> 00:24:58,578 !(برادشو) 331 00:24:59,361 --> 00:25:00,461 هل هذا أنت؟ 332 00:25:06,561 --> 00:25:08,394 أهكذا أكتشف أنّك في البلد؟ 333 00:25:08,477 --> 00:25:10,578 .أجل، فكّرت أن أفاجئك 334 00:25:13,861 --> 00:25:15,478 .أظن أنني فاجأتك كذلك 335 00:25:17,128 --> 00:25:18,978 .تسرني مقابلتك - .تسرني مقابلتك كذلك - 336 00:25:21,761 --> 00:25:23,411 .تفضّل - .شكرًا - 337 00:25:23,494 --> 00:25:25,245 .أقدّر لك عزومتك كثيرًا أيها العجوز 338 00:25:33,194 --> 00:25:35,511 ما رأيك بجمع حسابي قبل الازدحام المسائي؟ 339 00:25:47,428 --> 00:25:49,578 "Slow Ride :اسم الأغنية" "Foghat :اسم الفرقة" 340 00:25:49,661 --> 00:25:50,911 !(برادشو) 341 00:25:51,628 --> 00:25:52,578 !لا أصدّق عينيّ 342 00:25:53,461 --> 00:25:54,411 .(هانغمان) 343 00:25:54,494 --> 00:25:56,645 .تبدو بحال جيدة 344 00:25:57,761 --> 00:25:59,694 .(حسنًا، أنا بحال جيدة يا (روستر 345 00:26:01,578 --> 00:26:02,411 .بأفضل حال 346 00:26:03,134 --> 00:26:06,128 .في الواقع، أنا بحال لا تُصدّق 347 00:26:06,628 --> 00:26:10,378 إذًا، أيعرف أحدكم سبب تجمّع هذا الفريق الخاص؟ 348 00:26:10,461 --> 00:26:13,361 .السبب مهمة مهما كانت، لا يفرق معي 349 00:26:14,161 --> 00:26:17,261 لكن ما أريد معرفته، من سيكون قائد الفريق؟ 350 00:26:18,394 --> 00:26:21,494 وأيّكم يتمتّع بما يلزم للحاق بي؟ 351 00:26:23,328 --> 00:26:26,928 (لن تقود أي أحد يا (هانغمان .إلّا إلى موت مبكّر 352 00:26:35,794 --> 00:26:39,528 .كل من سيتبعك… سينفد منه الوقود فحسب 353 00:26:40,261 --> 00:26:42,611 لكن هذه طبيعتك. صحيح يا (روستر)؟ 354 00:26:43,361 --> 00:26:48,361 …تظلّ مرتاحًا محلّك تتحيّن اللحظة المناسبة 355 00:26:50,261 --> 00:26:51,994 .التي لا تحين أبدًا 356 00:26:55,094 --> 00:26:56,594 !أعشق هذه الأغنية 357 00:26:56,694 --> 00:26:58,394 # قُد برويّة # 358 00:27:00,161 --> 00:27:02,661 # على رسلك # 359 00:27:04,128 --> 00:27:05,628 .إنه لم يتغيّر 360 00:27:06,828 --> 00:27:08,894 .فعلًا، لم يتغيّر أبدًا 361 00:27:13,594 --> 00:27:14,731 .تفقدّا ذلك 362 00:27:15,694 --> 00:27:16,728 .المزيد من الطيّارين 363 00:27:17,361 --> 00:27:19,345 .(هارفارد) و(يال) و(أوماها) 364 00:27:19,428 --> 00:27:20,411 .(تبًا، إنه (فريتز 365 00:27:20,994 --> 00:27:22,551 !أي مهمة هذه؟ 366 00:27:23,761 --> 00:27:25,661 .هذا ليس السؤال الذي يُفترض طرحه 367 00:27:26,528 --> 00:27:28,741 .كل الموجودين هنا هم نُخبة النخبة 368 00:27:30,128 --> 00:27:32,011 من سيُحضرون لتدريبنا بحق السماء؟ 369 00:27:35,361 --> 00:27:36,945 .رُفضت البطاقة 370 00:27:37,528 --> 00:27:38,361 .غير معقول 371 00:27:54,061 --> 00:27:55,961 !تعالوا يا جماعة 372 00:28:10,361 --> 00:28:11,378 …ما رأيك 373 00:28:12,894 --> 00:28:14,428 .هذا لن يغطّي الحساب 374 00:28:20,161 --> 00:28:22,094 .سأعود غدًا وأحضر لك المال 375 00:28:22,728 --> 00:28:25,611 .(أخشى أنه لا يُمكن مخالفة القواعد يا (بيت 376 00:28:31,657 --> 00:28:34,608 !ارموه في الخارج 377 00:28:35,457 --> 00:28:36,290 بجديّة؟ 378 00:28:48,124 --> 00:28:50,574 .(تسرني مقابلتك يا (بيت 379 00:28:57,182 --> 00:28:59,182 !شكرًا على الجعة، عُد في أي وقت 380 00:29:11,215 --> 00:29:13,582 # تتوتر أعصابي ويتشوّش دماغي # 381 00:29:13,665 --> 00:29:16,632 # فرط الحب يُفقدني صوابي # 382 00:29:16,715 --> 00:29:19,399 # يا للإثارة، رغم انكسار عزيمتي # 383 00:29:19,482 --> 00:29:22,632 # رباه، يا للإثارة # 384 00:29:22,715 --> 00:29:25,532 # سخرت من الحب إذ حسبته مضحكًا # 385 00:29:25,615 --> 00:29:28,766 # ثم أتيت وحرّكت مشاعري يا حبيبتي # 386 00:29:28,849 --> 00:29:31,432 # غيّرت رأيي، لا بأس بهذا الحب # 387 00:29:31,515 --> 00:29:34,332 # رباه، يا للإثارة # 388 00:29:34,915 --> 00:29:36,349 # قبّليني يا حبيبتي # 389 00:29:42,282 --> 00:29:45,132 # رباه، يا للإثارة # 390 00:30:01,082 --> 00:30:04,666 …الارتفاع، 8000، 7000 391 00:30:04,749 --> 00:30:07,099 !(لا أصل إلى مقبض القفز يا (غوس 392 00:30:07,182 --> 00:30:09,699 !قذف 393 00:30:15,082 --> 00:30:16,599 !غوس)، لا) 394 00:30:16,682 --> 00:30:19,466 .(رباه، كان يحبّ الطيران معك يا (مافريك 395 00:31:03,508 --> 00:31:04,625 !انتباه 396 00:31:15,587 --> 00:31:16,420 .صباح الخير 397 00:31:17,221 --> 00:31:19,371 .أهلًا بكم في كتيبة التدريب الخاصة هذه 398 00:31:19,454 --> 00:31:20,287 .جلوس 399 00:31:21,087 --> 00:31:23,738 (أنا الأميرال (بيتس .قائد مركز تطوير القتال في البحريّة 400 00:31:23,821 --> 00:31:25,654 ."كلّكم من خريجي "توب غان 401 00:31:26,587 --> 00:31:27,671 .النخبة 402 00:31:28,254 --> 00:31:29,554 .الأفضل على الإطلاق 403 00:31:30,321 --> 00:31:31,821 .كان ذلك في الماضي 404 00:31:33,221 --> 00:31:37,387 مقاتلة العدو الجديدة من الجيل الخامس .عادلت الكفّة في ميدان القتال 405 00:31:37,487 --> 00:31:41,038 ،نعلم القليل من التفاصيل، لكن تأكدوا .أن الأفضلية التكنولوجية لم تعد في صالحنا 406 00:31:41,121 --> 00:31:44,404 ،النجاح، الآن وأكثر من أي وقت مضى 407 00:31:44,487 --> 00:31:47,254 أصبح يتعلّق بالرجل أو المرأة .في قُمرة القيادة 408 00:31:48,487 --> 00:31:50,221 .نصفكم فقط سيقوم بالمهمة 409 00:31:50,954 --> 00:31:52,838 .وسيكون أحدكم قائد المهمة 410 00:31:53,521 --> 00:31:55,521 .والنصف الآخر سيظلّ ضمن قوّات الاحتياط 411 00:31:57,154 --> 00:31:59,238 ."مدرّبكم من خريجي "توب غان 412 00:31:59,321 --> 00:32:03,371 لديه خبرة فعلية في كافة المهمات .التي نتوقع تفوّقكم فيها 413 00:32:04,287 --> 00:32:06,538 .إنجازاته أسطورية 414 00:32:07,987 --> 00:32:12,238 .ويُعتبر من أفضل طيّاري هذا البرنامج 415 00:32:13,687 --> 00:32:18,704 ،ما سيعلّمكم إياه .قد يكون الشَعرة الفاصلة بين الحياة والموت 416 00:32:19,487 --> 00:32:21,821 .(أقدّم لكم النقيب (بيت ميتشل 417 00:32:22,354 --> 00:32:25,321 ،لقب شارته التعريفيّة .(مافريك = الضليع المتمرّس) 418 00:32:29,888 --> 00:32:30,721 .صباح الخير 419 00:32:39,087 --> 00:32:41,287 ."دليل التشغيل والتدريب لمقاتلات "إف 18 420 00:32:42,321 --> 00:32:45,204 .فيه كل ما يريدونكم أن تعرفونه عن طائراتكم 421 00:32:46,745 --> 00:32:49,629 .أفترض أنكم حفظتم الكتاب عن ظهر قلب 422 00:32:49,712 --> 00:32:51,629 .صحيح - .صحيح - 423 00:33:00,312 --> 00:33:01,729 .وكذلك عدوّكم 424 00:33:02,312 --> 00:33:03,829 .ها نحن أولاء 425 00:33:04,878 --> 00:33:08,062 .لكن ما لا يعرفه عدوّكم… هي حدودكم 426 00:33:08,778 --> 00:33:10,178 ،أخطط لاكتشافها 427 00:33:10,678 --> 00:33:13,945 .واختبارها، ودفعكم لتجاوزها 428 00:33:15,545 --> 00:33:18,912 .اليوم سنبدأ… بما تحسبون أنكم تعرفونه 429 00:33:20,912 --> 00:33:22,641 .أروني معدنكم الحقيقي 430 00:33:27,778 --> 00:33:28,845 !(روستر) 431 00:33:29,978 --> 00:33:31,062 !(برادلي) 432 00:33:31,645 --> 00:33:33,078 !(ملازم (برادشو 433 00:33:35,212 --> 00:33:36,278 نعم يا سيدي؟ 434 00:33:37,578 --> 00:33:39,129 .دعنا لا نتصرّف هكذا 435 00:33:40,078 --> 00:33:41,295 هل ستستبعدني؟ 436 00:33:42,878 --> 00:33:44,629 .هذا منوط بك وليس بي 437 00:33:46,878 --> 00:33:48,045 أيمكنني الانصراف؟ 438 00:34:05,845 --> 00:34:08,262 .صباح الخير أيها الطيّارون، نقيبكم يحدّثكم 439 00:34:08,345 --> 00:34:10,462 .مرحبًا بكم في مناورات القتال الأساسية 440 00:34:11,912 --> 00:34:14,929 .كما قيل لكم، تمرين اليوم هو القتال عن قُرب 441 00:34:15,012 --> 00:34:16,662 .بالأسلحة فقط من دون صواريخ 442 00:34:17,812 --> 00:34:20,795 .ممنوع الانخفاض عن ارتفاع 1500 متر 443 00:34:20,878 --> 00:34:23,862 …اعملا كفريق لإسقاطي وإلّا 444 00:34:23,945 --> 00:34:25,645 وإلّا ماذا يا سيدي؟ 445 00:34:25,745 --> 00:34:27,229 .وإلّا سأسقطكم أنا 446 00:34:27,312 --> 00:34:30,195 .إن أصبت أيًا منكما، يخسر كلاكما 447 00:34:30,278 --> 00:34:32,162 .غروره فاق الحدود 448 00:34:32,245 --> 00:34:33,595 .سنحرص على ذلك 449 00:34:33,678 --> 00:34:35,129 ما رأيك برهان؟ 450 00:34:35,212 --> 00:34:36,329 على ماذا؟ 451 00:34:36,412 --> 00:34:39,295 .من يسقط أولًا يُجري 200 تمرين ضغط 452 00:34:39,378 --> 00:34:40,329 !يا جماعة 453 00:34:40,412 --> 00:34:41,862 .هذا كثير من تمارين الضغط 454 00:34:41,945 --> 00:34:44,329 .لا يُسمّى تمرينًا هباءً يا سيدي 455 00:34:44,412 --> 00:34:46,329 .اتفقنا يا سادة 456 00:34:46,412 --> 00:34:48,712 .ليبدأ القتال والمطاردة 457 00:34:50,312 --> 00:34:51,562 أتراه يا (فانبوي)؟ 458 00:34:51,645 --> 00:34:54,629 .لا شيء أمامنا على الرادار، مؤكد أنه خلفنا 459 00:34:57,245 --> 00:34:58,895 !تبًا - ما هذا؟ - 460 00:34:58,978 --> 00:34:59,811 !تبًا 461 00:35:01,778 --> 00:35:03,529 "Won't Get Fooled Again :اسم الأغنية" "The Who :اسم الفرقة" 462 00:35:04,412 --> 00:35:05,329 !(برويّة يا (مافريك 463 00:35:05,412 --> 00:35:08,495 !دعنا لا نُطرد من أول يوم 464 00:35:08,578 --> 00:35:10,562 !أراه! (مافريك) قادم 465 00:35:10,645 --> 00:35:11,495 !يسارًا 466 00:35:11,578 --> 00:35:12,729 !يسارًا 467 00:35:14,745 --> 00:35:16,795 بايباك)، أين طيّارك الخلفي؟) 468 00:35:16,878 --> 00:35:19,095 أين أنت يا (روستر)؟ - .أساندك - 469 00:35:19,178 --> 00:35:21,662 !أنا قادم، اصمد 470 00:35:21,745 --> 00:35:23,095 !أسرع يا رجل 471 00:35:26,845 --> 00:35:28,795 .(يمينًا يا (بايباك - .يمينًا - 472 00:35:30,178 --> 00:35:33,595 .أنقذ (روستر) حياتكما للتو، لكن هذا سيكلّفه 473 00:35:33,678 --> 00:35:35,329 .ليس هذه المرة أيها العجوز 474 00:35:38,012 --> 00:35:39,629 .(لا تدعه يستفزّك يا (مافريك 475 00:35:46,578 --> 00:35:49,229 !(تحلّق بشكل منخفض جدًا يا (روستر .ارتفع، إنّك تنخفض عن الارتفاع الأدنى 476 00:35:49,312 --> 00:35:51,295 .ارتفع 477 00:35:51,378 --> 00:35:52,378 !تبًا 478 00:35:56,212 --> 00:35:57,229 .أُسقط 479 00:35:57,312 --> 00:35:59,662 !انزل! 109 480 00:36:00,578 --> 00:36:03,262 !انزل! 110 481 00:36:05,078 --> 00:36:06,962 .كان يُفترض أن نكون مكانه 482 00:36:07,045 --> 00:36:08,178 .لكننا لسنا مكانه 483 00:36:08,978 --> 00:36:10,945 .(والآن بتما تعرفان شيئًا عن (روستر 484 00:36:13,378 --> 00:36:15,529 احرس المكان حتى عودتنا، اتفقنا؟ 485 00:36:15,612 --> 00:36:16,462 !اقتربا 486 00:36:19,845 --> 00:36:21,362 !أُسقط - !تبًا - 487 00:36:22,312 --> 00:36:23,795 !أُسقطتما - !تبًا - 488 00:36:25,345 --> 00:36:27,879 !استمتعتم بصورة "السيلفي" هذه، صحيح؟ انزلوا 489 00:36:27,962 --> 00:36:28,795 !(فينيكس) 490 00:36:28,878 --> 00:36:31,729 ما رأيك أن نخبر الجميع أن لاسم (بوب) معنى مميّز؟ 491 00:36:31,812 --> 00:36:34,129 …(ما عدا (روبرت - .(لا تردّ عليه يا (بوب - 492 00:36:34,212 --> 00:36:38,595 أتريد معرفة لم نسميه (هانغمان = المتخلّي)؟ - ."مهلًا، تعني "ثمة طفل على متن الطائرة - 493 00:36:41,012 --> 00:36:41,845 !تبًا 494 00:36:43,745 --> 00:36:45,662 !تحيّاتي أيها الطيّارون، بدأ القتال 495 00:36:45,745 --> 00:36:48,562 !حسنًا يا (فينيكس) لنقض عليه 496 00:36:48,645 --> 00:36:49,795 !(انتبهي خلفك يا (فينيكس 497 00:36:49,878 --> 00:36:51,762 !يمينًا - !يمينًا - 498 00:36:54,178 --> 00:36:55,195 إلى أين يذهب؟ 499 00:36:55,278 --> 00:36:58,329 .لهذا نسميه (هانغمان)، لأنه يتخلّى عنك دومًا 500 00:36:59,345 --> 00:37:02,595 !تترك طيّارك الخلفي .لم أر هذه الاستراتيجية منذ مدة طويلة 501 00:37:02,678 --> 00:37:06,595 دعاك بصيغة المذكّر، هل ستسكتين على هذا؟ - .لا أمانع طالما لا يعتبرك ذكرًا - 502 00:37:06,678 --> 00:37:08,629 قُل يا (بوب)، أين (مافريك)؟ 503 00:37:08,712 --> 00:37:10,729 !رباه! إنه يستدير نحونا 504 00:37:10,812 --> 00:37:12,162 !(تخلّص منه يا (هانغمان 505 00:37:12,245 --> 00:37:16,229 ،إلى كل من في المقر .هكذا تدفنون كائنًا أحفوريًا 506 00:37:16,312 --> 00:37:18,978 .حسنًا يا (هانغمان)، آن أوان تلقينك درسًا 507 00:37:19,045 --> 00:37:20,895 .(قُضي أمرك يا (فينيكس - !تبًا - 508 00:37:22,178 --> 00:37:23,195 .بالضبط 509 00:37:23,278 --> 00:37:25,762 !(لنر ما لديك يا (ماف - .تعال ونَل مني - 510 00:37:28,178 --> 00:37:29,895 .ليرحل الشر إذ إن (هانغمان) قادم 511 00:37:31,078 --> 00:37:33,295 .إنّك بارع، أقرّ لك بذلك 512 00:37:39,812 --> 00:37:43,062 تبًا! لا أره يا (فينيكس)، هل أنا قريب منه؟ 513 00:37:43,145 --> 00:37:45,495 فينيكس)؟) - .سبق وأن مُتّ أيها الأحمق - 514 00:37:45,578 --> 00:37:47,462 .(أراك في الآخرة يا (باغمان 515 00:37:48,878 --> 00:37:50,462 أين هو؟ 516 00:37:51,178 --> 00:37:52,462 !وها قد أُسقط 517 00:37:53,045 --> 00:37:56,729 !هيا، 79، انزلوا، 80 518 00:37:56,812 --> 00:37:58,029 من التالي؟ 519 00:37:59,278 --> 00:38:01,729 !(أسقطتك يا (أوماها - !تبًا - 520 00:38:04,045 --> 00:38:06,295 !(أسقطتك يا (كايوتي - !عُلم - 521 00:38:06,378 --> 00:38:11,429 .انزلوا، 51، 52 522 00:38:13,645 --> 00:38:16,629 روستر)، أتمانع إن سألتك سؤالًا شخصيًا؟) 523 00:38:16,712 --> 00:38:18,062 .ستسأل حتى لو كنت أمانع 524 00:38:18,145 --> 00:38:20,395 ماذا بينك أنت و(مافريك)؟ 525 00:38:20,478 --> 00:38:23,529 .يبدو أنه يغضبك - .لا دخل لك - 526 00:38:23,612 --> 00:38:24,929 أين هو بحق السماء؟ 527 00:38:25,012 --> 00:38:26,612 .كنت هنا طوال الوقت 528 00:38:28,178 --> 00:38:30,095 !يا للهول 529 00:38:32,112 --> 00:38:33,329 أتراني الآن؟ 530 00:38:34,245 --> 00:38:36,062 .هيا، لننته من هذا 531 00:38:36,145 --> 00:38:37,395 !بدأ القتال 532 00:38:39,812 --> 00:38:42,129 ما خطبهما؟ 533 00:38:46,678 --> 00:38:50,129 حسنًا، وضعتنا في هذا المأزق، كيف ستخرج؟ 534 00:38:50,712 --> 00:38:52,795 .يمكنك الانسحاب وقتما تشاء 535 00:38:52,878 --> 00:38:57,529 إلى أي مدى ستنخفض يا (روستر)؟ - .سأنخفض إلى مستواك يا سيدي وأعنيها حرفيًا - 536 00:39:01,312 --> 00:39:03,362 .الماضي مضى، لي ولك 537 00:39:03,945 --> 00:39:05,262 تريد تصديق هذا، صحيح؟ 538 00:39:05,345 --> 00:39:08,429 !تقتربان من الحد الأدنى 1500 متر 539 00:39:08,978 --> 00:39:09,978 .ارتفع 540 00:39:10,045 --> 00:39:12,529 .توشك استراتيجيتك على تحطيمنا 541 00:39:12,612 --> 00:39:15,062 ما حركتك؟ - .ارتفع - 542 00:39:15,145 --> 00:39:16,529 .ارتفع 543 00:39:18,312 --> 00:39:21,195 .ارتفع 544 00:39:21,278 --> 00:39:23,695 .ارتفع 545 00:39:25,845 --> 00:39:27,729 .ارتفع 546 00:39:33,378 --> 00:39:35,062 .أنت لها، لا تفكّر، نفّذ فحسب 547 00:39:35,745 --> 00:39:37,262 !هيا يا (روستر)، ستنال منه 548 00:39:37,345 --> 00:39:38,795 !انخفض وأطلق 549 00:39:40,412 --> 00:39:41,329 .الارتفاع متدنٍ جدًا 550 00:39:42,345 --> 00:39:44,062 .فات الأوان، حظيت بفرصتك 551 00:39:50,678 --> 00:39:52,962 .أسقطتك. أوقف المناورة 552 00:39:54,012 --> 00:39:55,062 !اللعنة 553 00:39:55,645 --> 00:39:57,029 !(المعتاد من (روستر 554 00:39:59,578 --> 00:40:01,778 .اذهب إلى (هوندو) لممارسة تمارين الضغط 555 00:40:10,245 --> 00:40:11,595 .حسنًا، هذا يكفي 556 00:40:12,312 --> 00:40:14,362 !روستر)! هذا يكفي يا رجل) 557 00:40:28,812 --> 00:40:32,362 .تتجاوز الحد الأدنى الارتفاع وتعصي الأوامر أتحاول أن تُطرد؟ 558 00:40:32,445 --> 00:40:33,645 .لا تقلقي بشأن هذا 559 00:40:34,412 --> 00:40:37,045 .اسمع، سأشترك في هذه المهمة 560 00:40:37,978 --> 00:40:40,695 ،لكن إن طُردت .(فستجبرنا على التحليق مع (هانغمان 561 00:40:41,445 --> 00:40:43,329 حدّثني، ما كان ذلك؟ 562 00:40:43,412 --> 00:40:44,929 .لقد سحب ملفي 563 00:40:45,012 --> 00:40:47,495 ماذا؟ من؟ 564 00:40:47,578 --> 00:40:48,495 .(مافريك) 565 00:40:49,578 --> 00:40:52,195 .سحب ملف تقدّمي للأكاديمية البحريّة 566 00:40:53,212 --> 00:40:54,945 .أعادني 4 سنوات للوراء 567 00:40:57,712 --> 00:40:59,229 لماذا قد يفعل ذلك؟ 568 00:41:05,012 --> 00:41:09,995 الحد الأدنى للارتفاع المحدد بـ1500 متر .معيار وُضع للحفاظ على سلامة طيارينا 569 00:41:10,078 --> 00:41:11,629 .وللحفاظ على سلامة طائراتهم كذلك 570 00:41:11,712 --> 00:41:15,895 حدّ الـ1500 متر ليس مجرّد قاعدة .إنه قانون غير قابل للتعديل مثل الجاذبية 571 00:41:15,978 --> 00:41:18,595 الحدّ الأدنى سيكون أقلّ بكثير .في المهمة يا سيدي 572 00:41:18,678 --> 00:41:22,028 !ولن يتغيّر من دون موافقتي 573 00:41:22,112 --> 00:41:23,862 !خصوصًا في وسط التمرين 574 00:41:24,578 --> 00:41:26,229 !ومناورة الكوبرا هذه؟ 575 00:41:26,312 --> 00:41:27,862 !كادت تعرّض ثلاثتكم للقتل 576 00:41:27,945 --> 00:41:29,862 .لا أريد رؤية هذا الاستهتار مجددًا 577 00:41:31,078 --> 00:41:33,761 ماذا يُفترض أنك كنت تعلّمهم بهذا أيها النقيب؟ 578 00:41:33,845 --> 00:41:35,712 ،رغم براعتهم يا سيدي .إلّا أنه ما زال هناك ما يتعلمونه 579 00:41:35,778 --> 00:41:38,362 .إنّك تتحدث عن أفضل طياري العالم أيها النقيب 580 00:41:38,445 --> 00:41:40,329 .وسمعوا هذا طوال حياتهم المهنية 581 00:41:40,412 --> 00:41:43,995 بينما يقذفون القنابل من ارتفاع عالٍ .من دون أي قتال عن قُرب 582 00:41:44,078 --> 00:41:46,795 تستدعي معايير هذه المهمة .أمرًا لم يواجهوه من قبل 583 00:41:46,878 --> 00:41:50,778 .لديك أقل من 3 أسابيع لتعلّمهم القتال كفريق 584 00:41:51,545 --> 00:41:52,729 .وكيفية مهاجمة الهدف 585 00:41:52,812 --> 00:41:54,445 .وكيفية العودة 586 00:41:57,412 --> 00:41:59,429 .وكيفية العودة يا سيدي 587 00:42:05,145 --> 00:42:06,912 .كل مهمة لها مخاطرها 588 00:42:07,712 --> 00:42:09,495 .وهؤلاء الطيّارون يقبلون بها 589 00:42:10,084 --> 00:42:11,545 .لكنني لا أقبل بها يا سيدي 590 00:42:15,478 --> 00:42:19,429 كل صباح، بدايةً من اليوم .ستُعلمنا كتابةً بمخططك التدريبي 591 00:42:19,512 --> 00:42:22,495 .ولن تغيّر شيئًا من دون موافقتي 592 00:42:22,578 --> 00:42:26,578 بما في ذلك "الحد الأدنى" يا سيدي؟ - !خصوصًا "الحد الأدنى" أيها النقيب - 593 00:42:28,117 --> 00:42:29,212 .تفضّل يا سيدي 594 00:42:29,946 --> 00:42:31,029 ما هذا؟ 595 00:42:31,112 --> 00:42:35,295 ،طلب بتقليل "الحدّ الأدنى" يا سيدي .للتمرّن على التحليق المنخفض تحت القصف 596 00:42:41,345 --> 00:42:44,045 .عليك اختيار الوقت المناسب أيها النقيب 597 00:42:44,912 --> 00:42:45,795 .(كايوتي) 598 00:42:46,412 --> 00:42:47,645 .انظر إلى هذا 599 00:42:52,245 --> 00:42:54,312 .الأسطورة الحيّة، ها هو 600 00:42:54,395 --> 00:42:56,345 .لا، انظر من بجانبه 601 00:42:57,978 --> 00:42:59,278 هل يبدو لك مألوفًا؟ 602 00:43:01,412 --> 00:43:03,029 ماذا لدينا هنا؟ 603 00:43:03,878 --> 00:43:05,529 ."برادشو" 604 00:43:06,412 --> 00:43:08,078 !لا أصدّق عينيّ 605 00:43:11,478 --> 00:43:13,929 !مرحبًا يا [ثيو]، لقد كبرت 606 00:43:14,731 --> 00:43:15,678 .(مرحبًا يا (ماف 607 00:43:23,012 --> 00:43:23,995 أميليا)؟) 608 00:43:24,078 --> 00:43:25,629 .أعلم، لقد كبرت 609 00:43:25,712 --> 00:43:26,845 .أجل 610 00:43:28,078 --> 00:43:29,329 .تُفتح الحانة في الخامسة 611 00:43:30,212 --> 00:43:32,245 .لا، جئت لأسدد دينًا فحسب 612 00:43:32,328 --> 00:43:33,161 !أمي 613 00:43:37,996 --> 00:43:41,162 ما أخبار والدك؟ - ."مع زوجته، في "هاواي - 614 00:43:41,245 --> 00:43:42,378 !أمي 615 00:43:43,578 --> 00:43:45,912 .يقول (ماف) إنه يدين لك بالمال 616 00:43:46,512 --> 00:43:49,145 .لا تشغل بالك بهذا - .إنني أصرّ - 617 00:43:52,478 --> 00:43:53,645 .شكرًا أيها النقيب 618 00:43:54,412 --> 00:43:56,095 .اعتبر دينك مُسددًا 619 00:43:56,978 --> 00:43:58,962 نقيب؟ ما زلت نقيبًا؟ 620 00:43:59,712 --> 00:44:01,695 .نقيب ذو أوسمة رفيعة 621 00:44:01,778 --> 00:44:02,829 .أنهي واجبك 622 00:44:02,912 --> 00:44:04,378 .علينا أخذ المركب إلى الحوض 623 00:44:04,878 --> 00:44:05,795 .لا يمكنني الذهاب 624 00:44:05,878 --> 00:44:06,762 ماذا تقصدين؟ 625 00:44:06,845 --> 00:44:10,162 .لديّ اختبار غدًا، عليّ أن أدرس .أخبرونا به اليوم فحسب 626 00:44:10,245 --> 00:44:12,229 .لا يمكنني الإبحار به بمفردي 627 00:44:12,312 --> 00:44:13,695 !استخدمي المحرّك فحسب 628 00:44:14,278 --> 00:44:15,962 لم نأخذه إلى الحوض أصلًا؟ 629 00:44:16,045 --> 00:44:18,245 .لإصلاح المحرّك - .لإصلاح المحرّك - 630 00:44:18,992 --> 00:44:19,825 .يمكنني المساعدة 631 00:44:26,112 --> 00:44:29,295 .الأمواج أقوى مما توقّعت - .فعلًا - 632 00:44:29,978 --> 00:44:32,945 .اسحب الحبل السفلي، سنوقف الأشرعة 633 00:44:33,028 --> 00:44:33,861 .حاضر 634 00:44:34,578 --> 00:44:35,778 ماذا يعني هذا؟ 635 00:44:37,512 --> 00:44:39,245 !يُفترض أنّك في البحريّة 636 00:44:39,978 --> 00:44:43,729 .لا أبحر بالمراكب يا (بيني)، أنا أهبط عليها 637 00:44:43,812 --> 00:44:46,995 .هذا أشبه برفع جناح توجيه الطائرة 638 00:44:47,078 --> 00:44:48,578 كيف أفعلها إذًا؟ 639 00:44:49,312 --> 00:44:51,495 .استخدم الحبل الأخضر في الأعلى 640 00:44:52,078 --> 00:44:53,112 !الحبل الأخضر 641 00:44:54,978 --> 00:44:56,995 .أجل، اسحبه بقوة 642 00:44:57,078 --> 00:45:01,895 أجل، أدر الذراع التي هناك .وشدّ الشراع الثلاثي 643 00:45:02,478 --> 00:45:04,712 أدرها، هل أنت على ما يُرام؟ - .أجل - 644 00:45:06,412 --> 00:45:07,429 .جيد 645 00:45:08,645 --> 00:45:09,745 …والآن 646 00:45:11,212 --> 00:45:12,478 مستعد؟ 647 00:45:14,378 --> 00:45:15,512 مستعد لماذا؟ 648 00:45:16,112 --> 00:45:17,812 .محرّك الدفع 649 00:45:37,978 --> 00:45:39,612 .الآن أصبحت في البحريّة 650 00:46:01,912 --> 00:46:03,478 .شكرًا على مساعدتي اليوم 651 00:46:05,645 --> 00:46:06,962 .لست متأكدًا أنني ساعدت 652 00:46:12,579 --> 00:46:13,929 .لا ترمقني بهذه النظرة 653 00:46:14,012 --> 00:46:15,329 أي نظرة؟ 654 00:46:15,912 --> 00:46:17,062 !هذه النظرة 655 00:46:20,278 --> 00:46:21,629 .(طابت ليلتك يا (بيت 656 00:46:22,545 --> 00:46:23,712 .(طابت ليلتك يا (بيني 657 00:46:39,212 --> 00:46:40,778 أمي، هل أتيت؟ 658 00:46:41,278 --> 00:46:42,712 .أجل، أتيت 659 00:46:43,478 --> 00:46:44,678 .سأعدّ العشاء لك 660 00:46:45,378 --> 00:46:46,378 .حسنًا 661 00:46:48,212 --> 00:46:51,078 "وقت بلوغ الهدف: 3 دقائق" 662 00:46:52,545 --> 00:46:54,895 .الوقت، هو ألدّ أعدائكم 663 00:46:56,378 --> 00:47:00,262 أول مرحلة من المهمة هي الدخول .بمستوى متدنٍ والهجوم بفرق من طائرتين 664 00:47:00,345 --> 00:47:03,062 .ستحلّقون بطول هذا الوادي الضيّق لبلوغ الهدف 665 00:47:03,145 --> 00:47:06,562 ثمة صواريخ أرض جو موجّهة بالرادار .تحرس المنطقة 666 00:47:06,645 --> 00:47:09,462 .صواريخ الأرض جو هذه فتّاكة 667 00:47:09,545 --> 00:47:13,429 .لكنها مُصممة لحماية الجو لا الوادي السفلي 668 00:47:13,512 --> 00:47:17,445 السبب أن العدو يعلم .أن التحليق تحتها ضرب من الجنون 669 00:47:18,412 --> 00:47:20,262 .وهذا تحديدًا ما سأدرّبكم لتنفيذه 670 00:47:21,145 --> 00:47:25,495 .يومها، سيكون أقصى ارتفاع لكم 30 مترًا 671 00:47:25,578 --> 00:47:28,729 .إن زاد ارتفاعكم عن هذا، سيكشفكم الرادار 672 00:47:29,612 --> 00:47:30,845 .وتكونون في عداد الموتى 673 00:47:32,212 --> 00:47:34,162 .ستحلّقون بسرعة 660 عُقدة 674 00:47:34,978 --> 00:47:36,262 .كحدٍ أدنى 675 00:47:36,345 --> 00:47:38,662 .وقت بلوغ الهدف: دقيقتان ونصف 676 00:47:39,245 --> 00:47:43,029 ذلك لأن ثمة مقاتلات من الجيل الخامس .تنتظر في القاعدة الجويّة المجاورة 677 00:47:43,778 --> 00:47:48,295 "إن واجهتم تلك الطائرات بطائرات "إف 18 .فالهلاك مصيركم 678 00:47:49,378 --> 00:47:55,245 ،لذا عليكم التسلل وإصابة الهدف .والرحيل قبل كشف تلك الطائرات لأمركم 679 00:47:55,345 --> 00:47:58,195 .وهذا يجعل الوقت ألدّ أعدائكم 680 00:47:59,778 --> 00:48:03,295 .ستحلّقون باستخدام نظام ملاحة يحاكي الوادي 681 00:48:03,878 --> 00:48:05,845 ،كلما اجتزتم هذا الوادي بشكل أسرع 682 00:48:05,928 --> 00:48:09,295 تعذّر عليكم البقاء تحت مجال الرادار .وصواريخ العدو الأرض جو 683 00:48:09,378 --> 00:48:14,045 ،وكلما ضافت المنعطفات .ازدادت شدة الجاذبية على أجسادكم 684 00:48:14,612 --> 00:48:17,862 ،مما سيزيد الضغط على رئتيكم .وتدّفق الدم من أدمغتكم 685 00:48:17,945 --> 00:48:21,129 وبالتالي يلحق ضررًا .بقدرتكم على التحكّم وردّ الفعل 686 00:48:21,712 --> 00:48:23,595 .لذا سنتساهل معكم في درس اليوم 687 00:48:23,678 --> 00:48:27,245 أقصى حدّ للارتفاع 90 مترًا .وزمن بلوغ الهدف 3 دقائق 688 00:48:28,612 --> 00:48:29,445 .بالتوفيق 689 00:48:38,178 --> 00:48:40,995 ،زمن بلوغ الهدف دقيقة ونصف .نحن متأخران بثانيتين 690 00:48:41,078 --> 00:48:42,962 .ارفعي سرعتك إلى 480 عُقدة 691 00:48:43,045 --> 00:48:44,612 !(علينا التحرّك يا (كايوتي 692 00:48:44,696 --> 00:48:46,380 .عُلم، سأزيد السرعة 693 00:48:48,712 --> 00:48:49,629 !تبًا 694 00:48:53,578 --> 00:48:55,862 لماذا ماتوا؟ - .تجاوزنا أقصى حدّ للارتفاع - 695 00:48:55,945 --> 00:48:57,362 .وأصابنا صاروخ أرض جو 696 00:48:57,445 --> 00:48:59,229 لا، لماذا ماتوا؟ 697 00:48:59,312 --> 00:49:01,462 .أبطأت ولم أحذّرها، الغلطة غلطتي 698 00:49:01,545 --> 00:49:03,395 لماذا لم تتواصل مع فريقك؟ 699 00:49:03,478 --> 00:49:04,595 …كنت أركّز على 700 00:49:04,678 --> 00:49:06,478 .أريد سببًا تقبله عائلتهم في الجنازة 701 00:49:07,596 --> 00:49:08,429 .لا يُوجد يا سيدي 702 00:49:09,378 --> 00:49:12,512 لماذا لم تستعدي للانعطاف؟ .أُبلغت بالمعلومات في الميدان 703 00:49:13,045 --> 00:49:15,762 .لا تخبريني، أخبري عائلته بهذا 704 00:49:21,178 --> 00:49:23,729 !تمهّل يا (هانغمان)، يزداد ضيق الوادي 705 00:49:23,812 --> 00:49:25,695 .لا يا (بايباك)، زِد سرعتك 706 00:49:28,012 --> 00:49:29,595 !إنّك تحلّق بسرعة كبيرة 707 00:49:29,678 --> 00:49:31,362 .من سبق أكل النبق 708 00:49:33,478 --> 00:49:36,495 !تبًا، تمهّل! لا يمكنني الالتزام بالمسار 709 00:49:37,078 --> 00:49:39,195 !ستصطدم بالجدار! احذر 710 00:49:42,978 --> 00:49:45,595 ماذا حدث؟ - .حلّقت بأسرع ما يمكن - 711 00:49:46,178 --> 00:49:47,729 .وكأن حياتي متوقّفة على الأمر 712 00:49:47,812 --> 00:49:50,745 .وعرّضت فريقك للخطر ومات طائرك المرافق 713 00:49:52,212 --> 00:49:53,795 .عجزوا عن مجاراتي 714 00:49:59,945 --> 00:50:02,562 .روستر)، إننا متأخران 20 ثانية ويزداد هذا) 715 00:50:02,645 --> 00:50:04,612 .نحن على ما يُرام. لا بأس بالسرعة 716 00:50:05,312 --> 00:50:06,862 .زِد السرعة إلى 500 عُقدة 717 00:50:06,945 --> 00:50:08,729 .(لا، حافظ على سرعتك يا (يال 718 00:50:08,812 --> 00:50:09,962 .(تأخرنا يا (روستر 719 00:50:10,045 --> 00:50:12,862 ،نحن على قيد الحياة .سنعوّض تأخرنا عند المضيق 720 00:50:12,945 --> 00:50:14,529 .لن ننجو 721 00:50:14,612 --> 00:50:16,429 .ثق بي، حافظ على سرعتك 722 00:50:16,512 --> 00:50:17,595 .يمكننا النجاة 723 00:50:17,678 --> 00:50:18,795 لماذا متّ؟ 724 00:50:20,012 --> 00:50:24,129 ،كنت قائد الفريق في الأعلى لم متّ أنت وفريقك؟ 725 00:50:24,212 --> 00:50:26,862 .سيدي، هو الوحيد الذي بلغ الهدف 726 00:50:26,945 --> 00:50:28,145 .متأخرًا بدقيقة 727 00:50:28,978 --> 00:50:31,529 .منح طائرات العدو الوقت اللازم لإسقاطه 728 00:50:31,612 --> 00:50:33,429 .لقد مات - .هذا غير مؤكد - 729 00:50:33,512 --> 00:50:35,395 .إنّك لا تحلّق بسرعة كافية 730 00:50:35,478 --> 00:50:37,029 .ليس أمامك لحظة لتهدرها 731 00:50:37,112 --> 00:50:39,029 .بلغنا الهدف 732 00:50:39,112 --> 00:50:42,129 واعترضتك طائرات العدو المتفوّقة .في أثناء خروجك 733 00:50:42,212 --> 00:50:45,229 .عندها نتقاتل عن قُرب - قتال ضد مقاتلات الجيل الخامس؟ - 734 00:50:45,312 --> 00:50:46,762 .أجل، ما زالت لدينا فرصة 735 00:50:46,845 --> 00:50:47,895 !"بطائرة "إف 18 736 00:50:47,978 --> 00:50:50,495 .ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة يا سيدي 737 00:50:50,578 --> 00:50:51,695 .هذا مقصدي تمامًا 738 00:50:58,878 --> 00:51:01,512 .ثمة أكثر من طريقة للتحليق وإنجاز هذه المهمة 739 00:51:01,612 --> 00:51:03,112 .إنّك لا تفهم فعلًا 740 00:51:04,512 --> 00:51:07,195 (في هذه المهمة، إمّا تحلّق مثل (مافريك 741 00:51:07,278 --> 00:51:09,095 .وإمّا لا تعود حيًا 742 00:51:09,945 --> 00:51:11,445 .لا أقصد أي إهانة 743 00:51:12,212 --> 00:51:15,129 لكنك تنجح دومًا بطريقة ما .في توجيه الاتهامات 744 00:51:15,952 --> 00:51:17,262 بعد إذنك، لا أقصد الانتقاد 745 00:51:17,345 --> 00:51:19,829 .ولكنك محافظ فحسب 746 00:51:19,912 --> 00:51:22,395 .أيها الملازم - .سنخوض قتالًا يا فتى - 747 00:51:22,478 --> 00:51:24,545 .بمستوى لم يره أي طيار على قيد الحياة 748 00:51:26,078 --> 00:51:27,278 .ولا حتى هو 749 00:51:29,245 --> 00:51:31,778 .هذا ليس وقتًا مناسبًا للتفكير في الماضي 750 00:51:35,081 --> 00:51:37,095 ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ - .(روستر) - 751 00:51:37,178 --> 00:51:39,762 لست الوحيد الذي يعرف .(بتحليق والدك مع (مافريك 752 00:51:39,845 --> 00:51:40,529 .هذا يكفي 753 00:51:40,612 --> 00:51:42,478 …أو أن (مافريك) كان يحلّق عندما والده 754 00:51:45,078 --> 00:51:46,945 !هذا يكفي - !يا ابن العاهرة - 755 00:51:48,545 --> 00:51:50,562 .أنا هادئ. بحقكم 756 00:51:50,645 --> 00:51:51,478 .هذا يكفي 757 00:51:51,561 --> 00:51:53,629 !ليس مستعدًا لهذه المهمة - !هذا يكفي - 758 00:51:53,712 --> 00:51:55,078 .تعرف ذلك 759 00:51:58,078 --> 00:51:59,029 .تعرف أنني محق 760 00:52:05,445 --> 00:52:06,778 .يمكنكم الانصراف 761 00:52:22,445 --> 00:52:24,595 ".آيس): أريد مقابلتك)" 762 00:52:29,245 --> 00:52:32,762 .الوقت ليس مناسبًا 763 00:52:32,845 --> 00:52:35,495 ".كان أمرًا لا طلبًا" 764 00:53:11,001 --> 00:53:12,218 .(مافريك) 765 00:53:14,567 --> 00:53:15,834 هل عاد؟ 766 00:53:16,534 --> 00:53:17,934 .لا أحد يعرف 767 00:53:20,109 --> 00:53:21,801 .لا شيء آخر بوسعهم فعله 768 00:53:22,634 --> 00:53:25,718 .حتى الكلام أصبح مؤلمًا 769 00:53:31,571 --> 00:53:33,367 .سارا)، أنا في شدّة الأسف) 770 00:53:53,667 --> 00:53:54,767 !حضرة الأميرال 771 00:54:05,601 --> 00:54:06,851 ما أخبار طيّاري الخلفي؟ 772 00:54:12,901 --> 00:54:16,584 "أريد التحدّث عن العمل" 773 00:54:18,467 --> 00:54:20,701 .أرجوك، لا تقلق عليّ 774 00:54:21,734 --> 00:54:23,334 بم أساعدك؟ 775 00:54:25,567 --> 00:54:27,584 "أريد التحدّث عن العمل" 776 00:54:31,973 --> 00:54:32,806 .حسنًا 777 00:54:35,934 --> 00:54:39,651 .ما زال (روستر) غاضبًا مني بسبب ما فعلت 778 00:54:40,501 --> 00:54:43,401 .حسبت أن سيتفهّم في النهاية 779 00:54:45,434 --> 00:54:46,701 .تمنّيت أن يسامحني 780 00:54:49,434 --> 00:54:53,018 "ما زال هناك وقت" 781 00:54:55,734 --> 00:54:57,484 .المهمة بعد أقلّ من 3 أسابيع 782 00:54:57,567 --> 00:54:59,267 .الفتى ليس مستعدًا 783 00:55:01,701 --> 00:55:05,551 "علّمه ليستعد إذًا" 784 00:55:08,045 --> 00:55:09,951 .لا يريد ما لديّ لتقديمه 785 00:55:11,167 --> 00:55:12,384 .(أرجوك يا (آيس 786 00:55:12,967 --> 00:55:16,367 .لا تطلب مني إرسال شخص آخر ليلقى حتفه .بالله عليك لا تفعل 787 00:55:16,867 --> 00:55:18,618 .لا تطلب مني إرساله 788 00:55:18,701 --> 00:55:19,967 .أرسلني أنا 789 00:55:34,134 --> 00:55:38,318 "آن أوان طيّ صفحات الماضي" 790 00:55:51,987 --> 00:55:53,501 .لا أعرف كيف أفعلها 791 00:56:06,834 --> 00:56:08,234 .(لست معلمًا يا (آيس 792 00:56:11,001 --> 00:56:12,534 .أنا طيّار مقاتل 793 00:56:15,301 --> 00:56:16,867 .طيّار في البحريّة 794 00:56:19,567 --> 00:56:21,501 ،إنها ليست طِباعي فحسب 795 00:56:22,734 --> 00:56:24,067 .إنما طبيعتي كذلك 796 00:56:26,187 --> 00:56:27,498 كيف أعلّم ذلك؟ 797 00:56:29,762 --> 00:56:32,034 ،ولو استطعت تعليم ذلك .(فهذا ليس ما يريده (روستر 798 00:56:33,267 --> 00:56:34,667 .ليس ما تريده البحريّة 799 00:56:35,567 --> 00:56:37,767 .لذا طردوني في آخر مرة 800 00:56:40,729 --> 00:56:43,667 .سبب وجودي الوحيد هنا… هو أنت 801 00:56:50,867 --> 00:56:52,601 ،إن أرسلته لإنجاز هذه المهمة 802 00:56:54,327 --> 00:56:56,067 .فقد لا يعود إلى الديار أبدًا 803 00:56:59,919 --> 00:57:01,201 ،وإن لم أرسله 804 00:57:02,201 --> 00:57:03,934 .فلن يسامحني أبدًا 805 00:57:06,701 --> 00:57:09,184 .في الحالتين، قد أخسره إلى الأبد 806 00:57:14,767 --> 00:57:17,984 "آن أوان طيّ صفحات الماضي" 807 00:57:19,614 --> 00:57:20,447 .أعلم 808 00:57:21,434 --> 00:57:22,267 .أعلم 809 00:57:34,034 --> 00:57:37,201 .(البحريّة تحتاج إليك يا (مافريك 810 00:57:39,437 --> 00:57:42,834 .(الفتى يحتاج إليك يا (مافريك 811 00:57:44,067 --> 00:57:46,401 .لذا حاربت من أجلك 812 00:57:48,501 --> 00:57:50,634 .لذلك ما زلت هنا 813 00:57:58,801 --> 00:58:00,651 .(شكرًا يا (آيس 814 00:58:01,234 --> 00:58:02,767 .شكرًا على كل شيء 815 00:58:07,719 --> 00:58:09,118 .ثمة أمر أخير 816 00:58:09,701 --> 00:58:11,484 من الطيار الأفضل؟ 817 00:58:11,567 --> 00:58:12,801 أنت أم أنا؟ 818 00:58:15,987 --> 00:58:18,334 .هذه لحظة جميلة، دعنا لا نفسدها 819 00:58:37,238 --> 00:58:40,351 "I Ain’t Worried :اسم الأغنية" "OneRepublic :اسم الفرقة" 820 00:58:53,301 --> 00:58:54,467 !هيا بنا 821 01:00:06,056 --> 01:00:06,918 !هيا بنا 822 01:00:22,134 --> 01:00:22,967 !سيدي 823 01:00:23,050 --> 01:00:23,951 ما هذا؟ 824 01:00:24,034 --> 01:00:27,518 كرة قدم تشبه القتال عن قُرب .إذ إن بوسعك الهجوم والدفاع في آن واحد 825 01:00:28,334 --> 01:00:29,318 ومن يفوز؟ 826 01:00:29,401 --> 01:00:32,318 .أظن أنهم توقفوا عن حساب النتيجة منذ مدة 827 01:00:32,401 --> 01:00:35,001 .يلزم أن تكمل الكتيبة تدريبها أيها النقيب 828 01:00:35,567 --> 01:00:37,084 .كل دقيقة مهمة 829 01:00:37,167 --> 01:00:37,980 .أجل يا سيدي 830 01:00:38,064 --> 01:00:40,050 لم نلعب هنا إذًا؟ 831 01:00:40,134 --> 01:00:42,401 .طلبت مني تشكيل فريق يا سيدي 832 01:00:43,501 --> 01:00:44,934 .فريقك أمامك 833 01:02:24,201 --> 01:02:26,851 هل أذهب؟ قبل عودة (أميليا)؟ 834 01:02:26,934 --> 01:02:29,401 .ستمضي الليلة في منزل صديقتا - .جيد - 835 01:02:32,534 --> 01:02:34,201 …أنت و(أميليا) تبدوان 836 01:02:36,834 --> 01:02:40,084 .أقرب من آخر مرة رأيتك فيها - .أجل - 837 01:02:40,167 --> 01:02:41,934 .صدقت - كيف فعلت ذلك؟ - 838 01:02:43,967 --> 01:02:45,034 …حسنًا 839 01:02:46,834 --> 01:02:49,784 لطالما أرادت حرية .أكثر مما حسبت أنها مستعدة له 840 01:02:50,627 --> 01:02:52,967 يا تُرى ورثت هذا مِن مَن؟ 841 01:02:56,234 --> 01:02:57,634 …أظن أنني أدركت 842 01:02:58,767 --> 01:03:00,401 .أن عليّ الوثوق بها كذلك 843 01:03:02,201 --> 01:03:04,834 .وتركها تقترف أخطاءها الخاصة 844 01:03:07,267 --> 01:03:08,767 .هذا ليس خيارًا سهلًا 845 01:03:13,367 --> 01:03:15,001 هل هذا ما حدث مع (روستر)؟ 846 01:03:18,867 --> 01:03:21,734 .سحبت ملفّه من الأكاديميّة البحريّة 847 01:03:24,801 --> 01:03:26,534 .وسلبته أعوامًا من حياته المهنية 848 01:03:32,667 --> 01:03:33,500 لماذا؟ 849 01:03:36,834 --> 01:03:40,167 لم ترد أمه أن يحلّق أبدًا .(بعد ما حدث لـ(غوس 850 01:03:42,901 --> 01:03:45,601 …وجعلتني أعدها قبل موتها بذلك، لذا 851 01:03:46,501 --> 01:03:47,834 وهل يعرف (روستر) بهذا؟ 852 01:03:51,960 --> 01:03:54,601 .سيكرهني دومًا جرّاء ما فعلت 853 01:03:56,901 --> 01:03:59,001 ما الداعي ليكرهها هي الأخرى؟ 854 01:04:03,901 --> 01:04:05,267 .هذا ليس خيارًا سهلًا 855 01:04:08,554 --> 01:04:11,101 .كنت أحاول أن أكون والده الذي فقده 856 01:04:14,134 --> 01:04:15,134 …لكن 857 01:04:18,001 --> 01:04:19,867 .يا ليتني فعلت هذا بشكل أفضل 858 01:04:22,601 --> 01:04:23,434 …لكن 859 01:04:24,301 --> 01:04:25,467 …الحقيقة 860 01:04:27,801 --> 01:04:29,934 .أنني لم أظن أنه كان مستعدًا 861 01:04:33,367 --> 01:04:34,567 وهل هو مستعد الآن؟ 862 01:04:38,401 --> 01:04:39,851 !أمي، لقد عدت إلى المنزل 863 01:04:41,634 --> 01:04:43,834 .حسبت أنك ستبيتين في منزل (كارن) الليلة 864 01:04:43,917 --> 01:04:46,918 .كارن) مريضة ولديّ فرض منزلي لإنجازه) 865 01:04:47,001 --> 01:04:49,351 .عليك الذهاب - .عليّ الذهاب - 866 01:04:49,434 --> 01:04:51,151 هل تناولت العشاء؟ 867 01:04:51,234 --> 01:04:52,801 ليس بعد، أتريدين الخروج؟ 868 01:04:52,884 --> 01:04:55,751 .لا، لا بأس، سأعدّ لك شيئًا 869 01:04:55,834 --> 01:04:56,918 .سأنزل بعد قليل 870 01:04:57,844 --> 01:04:59,784 !مهلًا، ليس من عندك - ماذا؟ - 871 01:05:01,344 --> 01:05:03,627 .اسمع، يلزم أن أكون قدوة 872 01:05:03,710 --> 01:05:06,127 .لا يمكنني إحضار شباب إلى المنزل في أول موعد 873 01:05:06,210 --> 01:05:07,794 !هذا ليس أول موعد لنا 874 01:05:08,667 --> 01:05:10,261 .إنّك تفهم قصدي 875 01:05:13,161 --> 01:05:13,994 .حسنًا 876 01:05:15,244 --> 01:05:16,277 .لا بأس 877 01:05:17,410 --> 01:05:19,561 .لكن هذه آخر مرة أخرج فيها من نافذتك 878 01:05:19,644 --> 01:05:20,694 .سنرى 879 01:05:20,777 --> 01:05:22,444 .لا، أنا جاد 880 01:05:23,344 --> 01:05:24,710 .لن أتركك مجددًا 881 01:05:27,177 --> 01:05:28,010 .اصمت 882 01:05:28,877 --> 01:05:30,827 .هيا، ارحل من هنا 883 01:05:44,444 --> 01:05:46,327 .لا تفطر قلبها مجددًا فحسب 884 01:05:58,310 --> 01:05:59,294 .صباح الخير 885 01:05:59,377 --> 01:06:04,094 ،هدفكم، مصنع تخصيب اليورانيوم .سيكون قيد العمل أقرب مما توقّعنا 886 01:06:04,177 --> 01:06:07,261 سيُبعث اليورانيوم الخام إلى المصنع .في غضون 10 أيام 887 01:06:08,010 --> 01:06:13,927 ولذلك، قُرّبت مهمتكم أسبوعًا .لتجنّب تلوّث الوادي المستهدف بالإشعاع 888 01:06:14,710 --> 01:06:17,661 سيدي، لم ينجح أحد هنا .في التحليق على ارتفاع منخفض 889 01:06:17,744 --> 01:06:19,661 .وإن يكن، تلّقيتم أمرًا بالمضي قدمًا 890 01:06:21,028 --> 01:06:21,861 .أيها النقيب 891 01:06:25,044 --> 01:06:27,294 .أمامنا أسبوع للتركيز على المرحلة الثانية 892 01:06:27,377 --> 01:06:29,134 .إنها أصعب مرحلة في المهمة 893 01:06:29,210 --> 01:06:34,070 المرحلة عبارة عن هجوم منخفض شديد الانحدار .يلزمه معجزتين متتاليتين للنجاح 894 01:06:35,371 --> 01:06:38,422 "سيحلّق ثنائيان من طائرات "إف 18 .في تشكيلة الجناح الملتحم 895 01:06:39,073 --> 01:06:40,288 .عمل جماعي 896 01:06:40,371 --> 01:06:45,122 التنسيق الدقيق بين هذه الطائرات .أساسي لنجاح المهمة ونجاتكم 897 01:06:45,205 --> 01:06:47,922 ،كما تعلمون، يقع المصنع بين جبلين 898 01:06:48,505 --> 01:06:52,088 ،في مرحلة الاقتراب الأخيرة .ستنقلبون مباشرة إلى انقضاض شديد الانحدار 899 01:06:53,105 --> 01:06:55,755 يتيح لكم هذا الحفاظ على أدنى ارتفاع ممكن 900 01:06:56,938 --> 01:06:59,588 .وزاوية الهجوم الممكنة الوحيدة 901 01:07:02,505 --> 01:07:06,771 .هدفكم موقع سقوط عرضه أقل من ثلاثة أمتار 902 01:07:07,605 --> 01:07:11,088 ستحدد الطائرة ذات المقعدين الهدف .بمحدد هدف ليزري 903 01:07:12,171 --> 01:07:13,822 سيخترق أول ثنائي المفاعل 904 01:07:13,905 --> 01:07:17,438 بإسقاط قنبلة موجهة بالليزر .على فتحة تهوية مكشوفة 905 01:07:17,938 --> 01:07:19,905 .وسيفتح هذا ثغرة للثنائي الثاني 906 01:07:20,871 --> 01:07:22,155 .هذه المعجزة الأولى 907 01:07:24,505 --> 01:07:27,322 .سيوجه الفريق الثاني الطلقة القاتلة 908 01:07:29,238 --> 01:07:30,505 .ويدمر الهدف 909 01:07:31,738 --> 01:07:33,055 .هذه المعجزة الثانية 910 01:07:34,438 --> 01:07:37,122 …إن لم يصب أي من الفريقين هدفه 911 01:07:39,171 --> 01:07:40,022 .لم تصب 912 01:07:40,105 --> 01:07:41,922 .فستفشل المهمة… - !تبًا - 913 01:07:42,861 --> 01:07:46,422 يتطلب الخروج صعودًا شديد الانحدار .بجاذبية عالية لتجنب الاصطدام بالجبل 914 01:07:49,305 --> 01:07:52,555 ،بصعود شديد الانحدار بتلك السرعة .تكون قوة الجاذبية ثمانية على الأقل 915 01:07:52,638 --> 01:07:54,171 .بل تسعة على أقل تقدير 916 01:07:54,254 --> 01:07:57,222 .حد الإجهاد لهيكل طائرة "إف 18" هو 7.5 917 01:07:57,305 --> 01:07:58,488 .هذا هو الحد المقبول 918 01:07:58,571 --> 01:08:00,788 .للنجاة في هذه المهمة، عليكم تجاوزه 919 01:08:00,871 --> 01:08:03,338 .حتى إن تسبب ذلك في ثني هيكل طائراتكم 920 01:08:05,105 --> 01:08:08,255 سترتفعون بقوة .إلى حد أن وزنكم سيكون نحو 900 كلغ 921 01:08:08,838 --> 01:08:11,222 .جمجمتكم تسحق عمودكم الفقري 922 01:08:11,305 --> 01:08:14,388 ورئاتكم تنفجر من الداخل .كأن فيلًا يجلس على صدركم 923 01:08:14,471 --> 01:08:18,138 تقاومون بكل ما أوتيتم من قوة .كيلا تفقدوا وعيكم فحسب 924 01:08:20,471 --> 01:08:22,571 .وفي هذه المرحلة ستكونون في أضعف حالاتكم 925 01:08:23,905 --> 01:08:26,288 ."هذا ما يُسمى بـ"زاوية التابوت 926 01:08:27,071 --> 01:08:29,222 على افتراض أنكم ستتجنبون ،الاصطدام بهذا الجبل 927 01:08:29,305 --> 01:08:32,788 ستصعدون إلى مجال رادار العدو مباشرة .بينما تفقدون كل سرعتكم الهوائية 928 01:08:33,505 --> 01:08:36,171 ستُطلق عليكم صواريخ أرض جو .من العدو خلال ثوان 929 01:08:37,271 --> 01:08:39,722 ،كلكم واجهتم قوة جاذبية مستمرة من قبل 930 01:08:40,571 --> 01:08:43,671 لكن هذا سيصل هذا بكم وبطائراتكم .إلى حد الانهيار 931 01:08:44,205 --> 01:08:47,022 يا سيدي، أهذا قابل للتنفيذ أصلًا؟ 932 01:08:47,105 --> 01:08:48,638 إجابة هذا السؤال 933 01:08:49,371 --> 01:08:51,438 .ستكون مرهونة بالطيّار الذي يقود الطائرة 934 01:09:01,205 --> 01:09:02,222 .(تحدث إليّ يا (بوب 935 01:09:02,305 --> 01:09:04,388 .إننا متأخرون 12 ثانية عن الهدف !علينا الإسراع 936 01:09:04,471 --> 01:09:06,255 .تبًا - .عُلم. حاول متابعتي - 937 01:09:10,272 --> 01:09:11,455 مهلًا، من هذا؟ 938 01:09:12,705 --> 01:09:14,155 .أيها الفريق الأزرق، لقد رُصدتم 939 01:09:14,238 --> 01:09:15,355 .(تبًا، إنه (مافريك 940 01:09:15,438 --> 01:09:16,855 ماذا يفعل هنا بحق السماء؟ 941 01:09:16,938 --> 01:09:20,055 .أنا طائرة عدو في طريقها لاعتراضكم أيها الفريق الأزرق، ماذا ستفعلون؟ 942 01:09:20,138 --> 01:09:21,288 .إنه على بعد 32 كلم يسارًا 943 01:09:21,371 --> 01:09:23,355 .أعلى اليسار قليلًا. يقترب بسرعة 700 عقدة 944 01:09:23,438 --> 01:09:25,105 القرار قرارك. ماذا تريدين أن نفعل؟ 945 01:09:25,605 --> 01:09:28,055 .لنواصل. اقتربنا. تابع التقدم نحو الهدف 946 01:09:28,138 --> 01:09:29,905 !يتجه إلى الشمال 947 01:09:30,405 --> 01:09:31,355 .استعدا للارتفاع 948 01:09:31,438 --> 01:09:34,105 .(كن مستعدًا لاستخدام الليزر يا (بوب - .عُلم. سأتولى الأمر - 949 01:09:35,738 --> 01:09:37,455 ،أيها الفريق الأزرق .ما زالت طائرة العدو تقترب 950 01:09:37,538 --> 01:09:38,722 .أرتفع الآن 951 01:09:44,905 --> 01:09:46,988 تحدث إليّ يا (بوب). أين (مافريك)؟ 952 01:09:47,071 --> 01:09:49,088 .على بعد ثمانية كلم. يقترب بسرعة 953 01:09:55,505 --> 01:09:57,522 .الهدف ضمن المرمى - أين الليزر يا (بوب)؟ - 954 01:09:58,605 --> 01:10:01,722 .معطل. لا نفع منه .آسف. لا يمكنني التثبيت على الهدف 955 01:10:01,805 --> 01:10:03,622 .وفرا لي وقتًا، سأطلق دون تسديد 956 01:10:06,949 --> 01:10:08,332 .تبًا، لم أصب 957 01:10:20,057 --> 01:10:22,099 .صوبت عليك - .مافريك) يصوب علينا) - 958 01:10:22,182 --> 01:10:23,232 .تبًا. نحن هالكون 959 01:10:24,128 --> 01:10:26,799 .فشلتم أيها الفريق الأزرق .(عليك بتسوية ارتفاعك يا (كايوتي 960 01:10:29,416 --> 01:10:31,515 هل تتلقى كلامي يا (كايوتي)؟ 961 01:10:34,182 --> 01:10:35,649 .(أجب يا (كايوتي 962 01:10:36,345 --> 01:10:38,262 .(عليك بتسوية جناحيك يا (كايوتي 963 01:10:38,345 --> 01:10:39,929 .يا إلهي. إنه يفقد الوعي من الجاذبية 964 01:10:40,960 --> 01:10:42,196 كايوتي)؟) 965 01:10:42,279 --> 01:10:43,229 كايوتي)؟) 966 01:10:43,312 --> 01:10:45,862 .سيحترق - .سألحق به - 967 01:10:49,212 --> 01:10:51,612 .هيا! أريد صوت التصويب 968 01:10:51,695 --> 01:10:54,462 !أفق يا (كايوتي). هيا 969 01:10:57,512 --> 01:11:00,262 !هيا يا (كايوتي). هيا 970 01:11:00,910 --> 01:11:02,496 !(تبًا! (كايوتي - !ارتفع - 971 01:11:02,579 --> 01:11:05,229 !(كايوتي) - !ارتفع - 972 01:11:10,550 --> 01:11:12,229 كايوتي)، هل أنت بخير؟) 973 01:11:13,212 --> 01:11:14,996 .أنا بخير. أنا على ما يُرام 974 01:11:16,098 --> 01:11:18,829 .جيد. يكفي هذا اليوم 975 01:11:21,045 --> 01:11:22,262 .كان ذلك وشيكًا 976 01:11:22,929 --> 01:11:23,762 .أكثر مما يجب 977 01:11:24,645 --> 01:11:26,145 !اصطدام بطائر 978 01:11:26,879 --> 01:11:27,879 !اصطدام بطائر 979 01:11:27,962 --> 01:11:28,496 "حريق" 980 01:11:29,212 --> 01:11:29,962 "تحذير، المحرك الأيسر" 981 01:11:31,345 --> 01:11:33,996 !المحرك الأيسر يشتعل - .أنا أرتفع - 982 01:11:36,012 --> 01:11:38,462 .أخفف السرعة. أقطع الوقود عن المحرك الأيسر 983 01:11:38,545 --> 01:11:40,162 .أطفئ النار 984 01:11:42,545 --> 01:11:43,596 !المحرك الأيمن معطل 985 01:11:43,679 --> 01:11:45,329 .ما زال يدور. أحاول إعادة تشغيله 986 01:11:45,412 --> 01:11:46,629 "تشغيل المحرك" 987 01:11:47,845 --> 01:11:49,862 .إنه مشتعل. لا تشغليه - .أزيد السرعة - 988 01:11:52,045 --> 01:11:53,279 !يا إلهي 989 01:11:56,679 --> 01:11:59,096 !إننا نشتعل - !تبًا - 990 01:11:59,179 --> 01:12:01,096 .حريق في المحرك الأيمن 991 01:12:01,179 --> 01:12:02,512 .أنا أطفئ المحرك الأيمن 992 01:12:05,212 --> 01:12:07,129 !فينيكس)، (بوب)، اقذفا المقعد) 993 01:12:07,212 --> 01:12:09,396 !أضواء تحذير في كل مكان! فشل هيدروليكي 994 01:12:09,479 --> 01:12:11,229 .فشل التحكم بالطائرة - .أعجز عن التحكم بها - 995 01:12:11,312 --> 01:12:14,029 !سنسقط يا (فينيكس)! سنصطدم بالأرض 996 01:12:14,112 --> 01:12:16,762 !لا يمكنك إنقاذها. اقذفي المقعد 997 01:12:16,845 --> 01:12:18,029 !قذف 998 01:12:18,112 --> 01:12:20,929 .ارتفاع 999 01:12:42,279 --> 01:12:45,362 (سيبقون (فينيكس) و(بوب .في المستشفى الليلة لمراقبتهما 1000 01:12:45,445 --> 01:12:46,679 .سيكونان بخير 1001 01:12:51,179 --> 01:12:52,145 .هذا جيد 1002 01:12:55,865 --> 01:12:57,445 .لم أخسر طيّارًا مساعدًا قط 1003 01:12:58,445 --> 01:12:59,462 .إنك محظوظ 1004 01:13:00,079 --> 01:13:01,979 ،إن استمررت في التحليق طويلًا .فستخسر أحدهم 1005 01:13:04,865 --> 01:13:05,879 .ستخسر آخرين 1006 01:13:08,912 --> 01:13:11,379 .يسهل عليك قول ذلك، فليست لك زوجة 1007 01:13:13,045 --> 01:13:14,345 .وليس لك أولاد 1008 01:13:15,145 --> 01:13:17,445 .ليس لك أحد يحزن عليك عندما تحترق 1009 01:13:20,979 --> 01:13:21,945 .عد إلى المنزل 1010 01:13:23,279 --> 01:13:24,645 .لننل قسطًا من النوم 1011 01:13:27,177 --> 01:13:29,496 لماذا سحبت أوراقي من الأكاديمية؟ 1012 01:13:30,079 --> 01:13:31,779 لماذا اعترضت طريقي؟ 1013 01:13:33,845 --> 01:13:35,129 .لم تكن جاهزًا 1014 01:13:35,212 --> 01:13:36,496 جاهزًا لماذا؟ 1015 01:13:38,179 --> 01:13:39,929 جاهزًا للتحليق مثلك؟ 1016 01:13:40,012 --> 01:13:41,662 .بل جاهزًا لنسيان القواعد 1017 01:13:41,745 --> 01:13:44,462 .جاهزًا لتثق بحدسك ولا تفكر، بل تنفّذ فحسب 1018 01:13:45,128 --> 01:13:47,196 .إن فكرت وأنت تحلق، فأنت هالك. صدّقني 1019 01:13:48,612 --> 01:13:50,162 .كان أبي يؤمن بقدراتك 1020 01:13:52,879 --> 01:13:54,779 .لن أكرر الغلطة نفسها 1021 01:14:01,279 --> 01:14:02,112 .(مافريك) 1022 01:15:14,085 --> 01:15:16,229 .ليس لي إلّا أن أتخيل شعورك حاليًا 1023 01:15:17,412 --> 01:15:19,562 .خذ بعض الوقت. قدر ما يلزمك 1024 01:15:20,945 --> 01:15:23,196 …أقدّر ذلك يا سيدي، لكن ما من وقت، المهمة 1025 01:15:23,279 --> 01:15:24,729 .سأتولى التدريب من الآن 1026 01:15:26,447 --> 01:15:27,280 سيدي؟ 1027 01:15:28,671 --> 01:15:30,488 كلانا يعرف أنك لم ترد هذا العمل .أيها النقيب 1028 01:15:30,571 --> 01:15:32,921 .ليسوا جاهزين يا سيدي - .كان تجهيزهم عملك - 1029 01:15:33,004 --> 01:15:36,488 يا سيدي، يجب أن يؤمنوا .بأن هذه المهمة ممكنة 1030 01:15:36,571 --> 01:15:38,504 وكل ما استطعت فعله .كان تعليمهم أنها غير ممكنة 1031 01:15:40,171 --> 01:15:42,104 …يا سيدي - .أنت ممنوع من العمل أيها النقيب - 1032 01:15:43,071 --> 01:15:43,904 .منعًا دائمًا 1033 01:15:47,938 --> 01:15:49,404 …يا سيدي - .هذا كل شيء - 1034 01:16:07,638 --> 01:16:08,837 .وصلني الخبر 1035 01:16:11,280 --> 01:16:12,113 .يؤسفني ذلك 1036 01:16:13,180 --> 01:16:14,247 ماذا ستفعل؟ 1037 01:16:15,880 --> 01:16:17,114 .(رحل (آيس 1038 01:16:19,714 --> 01:16:21,431 هل لديّ خيار؟ 1039 01:16:22,747 --> 01:16:24,814 .عليك أن تجد سبيلًا للعودة وحدك 1040 01:16:25,314 --> 01:16:26,497 .(لا يا (بيني 1041 01:16:28,347 --> 01:16:29,547 .طُردت 1042 01:16:31,580 --> 01:16:32,580 .قُضي الأمر 1043 01:16:33,364 --> 01:16:34,197 ،(يا (بيت 1044 01:16:34,780 --> 01:16:36,647 ،لو فقدت طيّارك المساعد في الجو 1045 01:16:37,480 --> 01:16:40,564 .لواصلت القتال، ما كنت لتستسلم ببساطة 1046 01:16:41,447 --> 01:16:42,980 .أولئك طيّاروك 1047 01:16:44,580 --> 01:16:46,280 ،إن أصابهم أي مكروه 1048 01:16:47,517 --> 01:16:49,447 .فلن تسامح نفسك أبدًا 1049 01:16:53,814 --> 01:16:55,597 .لا أعرف ماذا أفعل 1050 01:16:59,547 --> 01:17:01,131 .لكنك ستجد سبيلًا 1051 01:17:03,314 --> 01:17:04,747 .أعرف أنك ستجده 1052 01:17:07,080 --> 01:17:09,497 .لم يعد النقيب (ميتشل) مدربكم 1053 01:17:09,580 --> 01:17:11,914 .وبدءًا من اليوم، للمهمة معايير جديدة 1054 01:17:12,701 --> 01:17:14,680 .بات وقت الوصول إلى الهدف أربع دقائق 1055 01:17:15,180 --> 01:17:20,347 ستدخلون مستوى الوادي بسرعة أقل .لا تتجاوز 420 عقدة 1056 01:17:20,847 --> 01:17:23,731 ألن نمنح طائراتهم وقتًا لاعتراضنا هكذا؟ 1057 01:17:23,814 --> 01:17:26,264 ستكون لديكم فرصة للفوز .في وجه طائرات العدو أيها الملازم 1058 01:17:26,947 --> 01:17:29,431 لكن ما احتمال نجاتكم من اصطدام مباشر بجبل؟ 1059 01:17:30,014 --> 01:17:33,397 ،ستهاجمون الهدف من ارتفاع أعلى .على مستوى الجدار الشمالي نفسه 1060 01:17:33,480 --> 01:17:35,897 سيكون تصويب الليزر على الهدف ،أصعب بعض الشيء 1061 01:17:35,980 --> 01:17:38,480 .لكن ستتجنبون الصعود بجاذبية عالية 1062 01:17:38,563 --> 01:17:40,164 .سنكون أهدافًا سهلة لصواريخ العدو 1063 01:17:45,047 --> 01:17:46,347 من هذا بحق السماء؟ 1064 01:17:48,580 --> 01:17:50,380 ،من (مافريك) إلى قسم التحكم بالمجال 1065 01:17:50,463 --> 01:17:53,231 ."أنا أدخل النقطة "ألفا .أرجو تأكيد مجال الطيران الآمن 1066 01:17:53,897 --> 01:17:56,131 .إلى (مافريك)، معك قسم التحكم بالمجال 1067 01:17:56,214 --> 01:17:57,897 .تم تأكيد المجال الآمن 1068 01:17:57,980 --> 01:18:00,831 .لا أرى حدثًا مسجلًا لك يا سيدي 1069 01:18:00,914 --> 01:18:02,631 .سأحلق على أي حال 1070 01:18:03,347 --> 01:18:04,564 .جميل 1071 01:18:05,147 --> 01:18:08,297 ،أحدد وقت الوصول إلى الهدف .دقيقتان و15 ثانية 1072 01:18:08,380 --> 01:18:10,164 .دقيقتان و15 ثانية؟ هذا مستحيل 1073 01:18:10,747 --> 01:18:12,847 .نقطة الهجوم الأخيرة، (مافريك) يتجه إليها 1074 01:19:50,380 --> 01:19:53,597 .سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد 1075 01:20:20,047 --> 01:20:21,414 .أسقطت القذيفة 1076 01:20:38,847 --> 01:20:40,714 !في قلب الهدف! يا للهول 1077 01:20:42,214 --> 01:20:43,047 !أجل 1078 01:20:46,547 --> 01:20:47,631 .عجبًا 1079 01:21:00,514 --> 01:21:02,614 .وضعتني في موقف صعب أيها النقيب 1080 01:21:03,614 --> 01:21:07,297 .من ناحية، أظهرت أن إنجاز هذه المهمة ممكن 1081 01:21:07,380 --> 01:21:09,480 .ربما بالطريقة الوحيدة الممكنة للنجاة منها 1082 01:21:10,780 --> 01:21:12,047 ،ومن ناحية أخرى 1083 01:21:13,147 --> 01:21:15,631 فعلت ذلك بسرقة طائرة عسكرية قيمتها ملايين الدولارات 1084 01:21:15,714 --> 01:21:18,564 والتحليق بها بطريقة .قد تجعلها غير صالحة للطيران مجددًا 1085 01:21:19,980 --> 01:21:22,314 .لم يعد (آيسمان) موجودًا لحمايتك 1086 01:21:23,080 --> 01:21:27,564 لديّ كل ما يلزمني لإخضاعك لمحاكمة عسكرية .وتسريحك عن الخدمة تسريحًا غير مشرف 1087 01:21:28,480 --> 01:21:29,447 فماذا أفعل؟ 1088 01:21:30,680 --> 01:21:33,780 هل أخاطر بحياة طيّاريّ ومعهم نجاح هذه المهمة ربما 1089 01:21:35,380 --> 01:21:36,213 …أم 1090 01:21:37,747 --> 01:21:39,147 أخاطر بمسيرتي المهنية 1091 01:21:40,580 --> 01:21:42,197 بتعيينك قائد الفريق؟ 1092 01:21:45,663 --> 01:21:46,496 …سيدي 1093 01:21:46,580 --> 01:21:49,880 أظن أن الأدميرال يطرح سؤالًا بلاغيًا .أيها النقيب 1094 01:23:31,247 --> 01:23:32,347 .(تحدث إليّ يا (غوس 1095 01:23:35,880 --> 01:23:37,214 .(أيها النقيب (ميتشل 1096 01:23:44,280 --> 01:23:45,947 .أنت في المكان الذي تنتمي إليه 1097 01:23:50,914 --> 01:23:52,280 .اجعلنا نفخر بك 1098 01:24:18,646 --> 01:24:20,631 .كان التحليق معكم شرفًا لي 1099 01:24:21,614 --> 01:24:24,814 .يمثّل كل واحد منكم الأفضل على الإطلاق 1100 01:24:26,447 --> 01:24:28,347 .هذه مهمة محددة جدًا 1101 01:24:29,514 --> 01:24:32,797 .خياري انعكاس لذلك لا غير 1102 01:24:32,880 --> 01:24:34,697 ."اختر فريقي الـ"فوكستروت 1103 01:24:36,280 --> 01:24:37,680 .(بايباك) و(فانبوي) 1104 01:24:38,761 --> 01:24:40,180 .(فينيكس) و(بوب) 1105 01:24:44,614 --> 01:24:46,331 .وطيّارك المساعد 1106 01:24:50,714 --> 01:24:51,697 .(روستر) 1107 01:24:56,647 --> 01:25:01,497 سيبقى بقيتكم منتظرين في الحاملة .لأي دور احتياطي إذا لزم الأمر 1108 01:25:02,280 --> 01:25:03,314 .يمكنكم الانصراف 1109 01:25:11,547 --> 01:25:14,164 .هدفكم هو تهديد واضح وحالي 1110 01:25:15,780 --> 01:25:19,531 موقع سري لتخصيب اليورانيوم .تابع لدولة متمردة 1111 01:25:20,453 --> 01:25:23,397 إنه ملجأ محصن تحت الأرض .مخبأ بين هذين الجبلين 1112 01:25:24,847 --> 01:25:28,664 تحت حراسة مشددة من قبل صواريخ أرض جو 1113 01:25:28,747 --> 01:25:31,231 .تدعمها مقاتلات من الجيل الخامس 1114 01:25:31,314 --> 01:25:33,880 حالما يجتاز فريق الهجوم ،بطائرات "إف 18" الحدود 1115 01:25:33,963 --> 01:25:36,374 "ستنطلق صواريخ "توماهوك "من السفينة الأمريكية "ليتي غولف 1116 01:25:36,457 --> 01:25:39,780 .في هجوم متزامن على مهبط طائرات العدو هنا 1117 01:25:41,107 --> 01:25:43,647 .سيدمر هذا مدرجهم 1118 01:25:44,495 --> 01:25:47,780 لكن سيكون عليكم التصدي .لأي طائرات كانت تحلق قبل الهجوم 1119 01:25:48,580 --> 01:25:51,547 ،"حالما تصيبهم صواريخ "توماهوك .سيعرف العدو بقدومكم 1120 01:25:52,647 --> 01:25:56,697 سيكون الوقت المتاح لكم .للوصول إلى الهدف دقيقتين و30 ثانية 1121 01:25:58,347 --> 01:26:01,164 ،إن استغرقتم وقتًا أطول فستكونون عرضة لهجوم الطائرات 1122 01:26:01,247 --> 01:26:03,064 ."التي لم تصبها صواريخ الـ"توماهوك 1123 01:26:06,447 --> 01:26:08,180 .هذا ما كنتم تتدربون عليه جميعًا 1124 01:26:10,880 --> 01:26:12,014 .عودوا إلى الديار سالمين 1125 01:26:27,217 --> 01:26:28,697 !أذقهم الأمرّين 1126 01:26:41,347 --> 01:26:42,180 .سيدي 1127 01:26:42,847 --> 01:26:43,680 سيدي؟ 1128 01:26:46,231 --> 01:26:47,064 …أنا 1129 01:26:49,940 --> 01:26:51,664 …أريد أن أقول فقط 1130 01:27:00,818 --> 01:27:01,880 سنتحدث 1131 01:27:03,404 --> 01:27:04,514 .عندما نعود 1132 01:27:11,514 --> 01:27:13,414 !(يا (برادلي 1133 01:27:14,044 --> 01:27:14,877 .اسمع 1134 01:27:18,480 --> 01:27:19,580 .أنت لها 1135 01:27:28,353 --> 01:27:29,186 .(مافريك) 1136 01:27:31,498 --> 01:27:32,331 مافريك)؟) 1137 01:27:34,514 --> 01:27:36,014 هل تسمعني؟ 1138 01:27:37,814 --> 01:27:39,314 .لا تعجبني هذه النظرة يا رجل 1139 01:27:42,580 --> 01:27:43,997 .ليست لي نظرة غيرها 1140 01:27:48,734 --> 01:27:49,747 .شكرًا لك 1141 01:27:51,314 --> 01:27:53,114 ،(في حال لم أرك مجددًا يا (هوندو 1142 01:27:53,714 --> 01:27:54,780 .أود أن أشكرك 1143 01:28:02,647 --> 01:28:04,397 .كان العمل معك شرفًا لي أيها النقيب 1144 01:28:37,647 --> 01:28:40,564 .داغر 1" جاهز على منصة الإطلاق الأولى" 1145 01:28:40,647 --> 01:28:42,931 .داغر سبير" متأهب" 1146 01:28:43,014 --> 01:28:44,797 .داغر 4" على استعداد" 1147 01:28:44,880 --> 01:28:46,364 .داغر 3" على استعداد" 1148 01:28:46,447 --> 01:28:48,564 .داغر 2" على استعداد" 1149 01:28:49,758 --> 01:28:52,497 .الدعم في الجو. مجموعة الهجوم جاهزة 1150 01:28:52,980 --> 01:28:54,797 .بانتظار قرار الإطلاق 1151 01:28:54,880 --> 01:28:55,964 .أرسليها 1152 01:29:16,604 --> 01:29:17,897 ."انطلق "داغر 2 1153 01:29:18,890 --> 01:29:20,380 ."انطلق "داغر 3 1154 01:29:21,698 --> 01:29:22,831 ."انطلق "داغر 4 1155 01:29:33,848 --> 01:29:36,265 ،"إلى "كومانشي .داغر 1" بانتظار التحقق من الوضع" 1156 01:29:37,582 --> 01:29:39,099 .كومانشي 11" مستعد" 1157 01:29:39,182 --> 01:29:41,365 ."الوضع آمن. نوصي أن يتابع "داغر 1158 01:29:41,448 --> 01:29:43,465 .عُلم. ينزل فريق "داغر" تحت مجال الرادار 1159 01:30:03,182 --> 01:30:04,565 .بات فريق "داغر" تحت مجال الرادار 1160 01:30:04,648 --> 01:30:05,965 ."أنتقل إلى صورة "إي 2 1161 01:30:14,515 --> 01:30:17,165 .ها نحن أولاء. منطقة العدو أمامنا 1162 01:30:17,248 --> 01:30:18,715 .سنكون فوق اليابسة خلال 60 ثانية 1163 01:30:18,798 --> 01:30:20,299 .إلى "كومانشي" من "داغر 1"، الوضع 1164 01:30:20,382 --> 01:30:22,965 .من "كومانشي"، الوضع آمن. القرار لك 1165 01:30:23,730 --> 01:30:24,799 .عُلم 1166 01:30:32,815 --> 01:30:33,799 .على "داغر" الهجوم 1167 01:30:39,284 --> 01:30:40,399 .صواريخ "توماهوك" في الجو 1168 01:30:40,482 --> 01:30:42,248 .لا مجال للعودة الآن 1169 01:30:48,282 --> 01:30:50,332 .إلى طائرات "داغر"، اتخذوا تشكيلة الهجوم 1170 01:30:59,382 --> 01:31:01,299 .فريق "داغر" مستعد. نتقدم نحو الهدف 1171 01:31:01,382 --> 01:31:02,899 نبدأ الدقيقتين و30 ثانية 1172 01:31:02,982 --> 01:31:05,965 .بعد ثلاثة، اثنان، واحد. بدء 1173 01:31:06,048 --> 01:31:07,432 .اثنان بدأ - .ثلاثة بدأ - 1174 01:31:07,515 --> 01:31:08,399 .أربعة بدأ 1175 01:31:13,282 --> 01:31:14,265 .سندخل 1176 01:31:30,472 --> 01:31:32,099 .أول موقع صواريخ أرض جو فوقنا 1177 01:31:36,515 --> 01:31:39,799 .(يبدو أننا تجنبنا رصد الرادار يا (ماف - .يجب ألّا نعتبره أمرًا مفروغًا منه - 1178 01:31:43,315 --> 01:31:45,348 المزيد من صواريخ أرض جو .إلى اليمين في الأعلى 1179 01:31:47,848 --> 01:31:50,165 .بقيت لنا دقيقتان للوصول إلى الهدف - .عُلم - 1180 01:31:50,248 --> 01:31:52,582 .(نحن متأخران ثانيتين يا (روستر .يجب أن نسرع 1181 01:31:54,248 --> 01:31:56,999 بقيت 30 ثانية .حتى تصيب صواريخ "توماهوك" مهبط العدو 1182 01:32:05,382 --> 01:32:07,365 ."إلى "داغر"، معكم "كومانشي .نرصد طائرتين للعدو 1183 01:32:07,448 --> 01:32:08,665 .مجموعة واحدة، تظهر إشارتان 1184 01:32:08,748 --> 01:32:10,032 من أين أتتا؟ 1185 01:32:10,548 --> 01:32:11,465 دورية بعيدة المدى؟ 1186 01:32:16,478 --> 01:32:18,028 ما وجهتهما يا "كومانشي"؟ 1187 01:32:18,111 --> 01:32:20,595 .باتجاه 090-50 إلى الجنوب الغربي 1188 01:32:20,678 --> 01:32:22,695 .تتجهان بعيدًا عنا. لا يعرفون بوجودنا 1189 01:32:22,778 --> 01:32:26,995 حالما تصيب صواريخ "توماهوك" القاعدة الجوية .ستتحرك الطائرتان للدفاع عن الهدف 1190 01:32:27,078 --> 01:32:28,695 .علينا الوصول إلى هناك قبلهما 1191 01:32:28,778 --> 01:32:29,611 .زيدوا السرعة 1192 01:32:31,011 --> 01:32:33,328 .نحن معك يا (ماف). لا تنتظرني 1193 01:32:39,278 --> 01:32:42,395 "يا سيدي، "داغر 2" و"داغر 4 .متأخران عن الزمن المحدد 1194 01:32:42,478 --> 01:32:44,345 .وقت الوصول إلى الهدف دقيقة و20 ثانية 1195 01:32:45,411 --> 01:32:47,695 …ستصطدم صواريخ "توماهوك" بعد ثلاثة، اثنان 1196 01:32:52,064 --> 01:32:54,562 .اصطدام. تم تدمير مدرج العدو 1197 01:32:55,445 --> 01:32:56,962 .يعرفون بقدومنا الآن 1198 01:33:00,511 --> 01:33:02,695 طائرتا العدو تغيران مسارهما .للدفاع عن الهدف 1199 01:33:02,778 --> 01:33:03,962 أين أنت يا (روستر)؟ 1200 01:33:05,611 --> 01:33:06,662 ،(هيا يا (روستر 1201 01:33:06,745 --> 01:33:09,662 .طائرتا العدو قادمتان !علينا تعويض الوقت الآن، لنستدر ونحلق 1202 01:33:13,767 --> 01:33:14,895 .حسنًا 1203 01:33:17,778 --> 01:33:19,245 .(انتبهي لرأسك يا (فينيكس 1204 01:33:29,078 --> 01:33:31,028 يا سيدي، طائرتا العدو .على بعد دقيقتين من الهدف 1205 01:33:31,111 --> 01:33:32,862 .فريق "داغر" على بعد دقيقتين من الهدف 1206 01:33:32,945 --> 01:33:35,162 .هيا يا (روستر)، أسرع قبل ضياع الفرصة 1207 01:33:37,411 --> 01:33:40,262 .إننا نتأخر يا رفيقيّ، علينا أن نسرع 1208 01:33:40,345 --> 01:33:42,128 ،إذا لم نزد سرعتنا الآن 1209 01:33:42,211 --> 01:33:44,978 فستكون طائرتا العدو في انتظارنا .حين نصل إلى الهدف 1210 01:33:46,878 --> 01:33:47,978 .تحدث إليّ يا أبي 1211 01:33:49,537 --> 01:33:50,995 .هيا يا فتى، يمكنك فعلها 1212 01:33:51,078 --> 01:33:53,045 .لا تفكّر، نفّذ فحسب 1213 01:34:01,630 --> 01:34:04,628 !رباه يا (روستر)، ليس بهذه السرعة .أحسنت يا فتى. أحسنت 1214 01:34:04,711 --> 01:34:05,928 .حسنًا، هيا بنا 1215 01:34:09,611 --> 01:34:11,362 .(على مهلك يا (روستر 1216 01:34:12,326 --> 01:34:14,662 .يا سيدي، "داغر 2" يعود إليهم 1217 01:34:14,745 --> 01:34:17,128 حسنًا، أصيبوا هدفكم .وعودوا إلى الديار الآن 1218 01:34:17,211 --> 01:34:18,095 .هيا 1219 01:34:22,045 --> 01:34:24,262 .بقيت 30 ثانية إلى الهدف .(تحقق من الليزر يا (بوب 1220 01:34:24,345 --> 01:34:25,528 .اكتمل تحقق الجو أرض 1221 01:34:25,611 --> 01:34:28,995 .تحققت من رمز الليزر. 1688، الليزر جاهز 1222 01:34:31,345 --> 01:34:32,711 .انتبها إلى رأسيكما 1223 01:34:34,445 --> 01:34:35,928 !يا للهول 1224 01:34:36,011 --> 01:34:37,928 هل أنت معي يا (بايباك)؟ - .خلفك مباشرة - 1225 01:34:39,511 --> 01:34:42,262 .فينيكس)، استعدي للهجوم المفاجئ) - .داغر 3"، في الموقع" - 1226 01:34:43,078 --> 01:34:45,595 .سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد 1227 01:35:13,711 --> 01:35:15,828 .(ارصد لي الهدف يا (بوب - ."داغر 3" - 1228 01:35:16,711 --> 01:35:17,995 .(انتظر يا (ماف 1229 01:35:18,078 --> 01:35:19,695 .هيا يا (بوب). هيا 1230 01:35:19,778 --> 01:35:20,995 .انتظر 1231 01:35:21,078 --> 01:35:23,828 !تمكنت منها! رصدتها - .صوبت على الهدف. أسقطت القذائف - 1232 01:35:44,911 --> 01:35:47,195 !اصطدام! مؤكد، إصابة مباشرة 1233 01:35:47,278 --> 01:35:48,262 !إصابة مباشرة 1234 01:35:48,345 --> 01:35:50,728 .هذه المعجزة الأولى 1235 01:35:50,811 --> 01:35:52,262 داغر 2"، ما موقعك؟" 1236 01:35:52,345 --> 01:35:53,828 .(أكاد أصل يا (ماف 1237 01:35:56,511 --> 01:35:58,095 فانبوي)، أين الليزر؟) 1238 01:35:58,678 --> 01:36:00,728 !(في الليزر خطب ما يا (روستر 1239 01:36:00,811 --> 01:36:02,495 !تبًا! إنه معطل 1240 01:36:02,578 --> 01:36:04,028 .هيا يا رفيقيّ، يكاد وقتنا ينفد 1241 01:36:04,111 --> 01:36:04,944 !شغلاه 1242 01:36:05,027 --> 01:36:06,462 !أحاول - !(هيا يا (فانبوي - 1243 01:36:06,545 --> 01:36:08,195 !أكاد أنجح 1244 01:36:17,078 --> 01:36:19,662 .هيا يا (فانبوي)، شغله - .لا وقت، سأطلق دون تسديد - 1245 01:36:19,745 --> 01:36:21,962 !(سأتولى الأمر يا (روستر - .لا وقت. ارتفع - 1246 01:36:22,045 --> 01:36:23,428 !انتظر فحسب - !سأسقط القذائف - 1247 01:36:37,191 --> 01:36:38,228 !إصابة في قلب الهدف 1248 01:36:42,745 --> 01:36:44,062 .المعجزة الثانية 1249 01:36:44,683 --> 01:36:45,728 ."دخلا "زاوية التابوت 1250 01:36:45,811 --> 01:36:47,928 .لم ينته الأمر بعد 1251 01:36:49,745 --> 01:36:50,578 .ها هي قادمة 1252 01:36:54,211 --> 01:36:55,745 !تحذير من الرادار. دخان في الجو 1253 01:36:55,828 --> 01:36:58,762 .(انعطفي يمينًا يا (فينيكس - .استدارة طارئة. "داغر 3" يدافع - 1254 01:36:58,845 --> 01:37:00,045 !هذا صاروخ آخر 1255 01:37:00,711 --> 01:37:02,362 .داغر 1" يدافع" 1256 01:37:08,678 --> 01:37:09,762 ما وضعك يا (روستر)؟ 1257 01:37:17,978 --> 01:37:18,962 !يا إلهي 1258 01:37:21,178 --> 01:37:22,595 !دخان في الجو 1259 01:37:23,945 --> 01:37:25,828 !(انعطف يمينًا يا (بايباك - !أنعطف يمينًا - 1260 01:37:27,245 --> 01:37:28,311 !يا إلهي! ها هي قادمة 1261 01:37:29,178 --> 01:37:30,528 !(صاروخ أرض جو خلفك يا (روستر 1262 01:37:32,011 --> 01:37:33,362 .أطلق التدابير المضادة 1263 01:37:36,711 --> 01:37:37,728 .لم يصبني 1264 01:37:39,745 --> 01:37:40,828 .داغر 1" يدافع" 1265 01:37:42,245 --> 01:37:45,128 .(تحدث إليّ يا (بوب - !(انعطفي يمينًا يا (فينيكس - 1266 01:37:45,211 --> 01:37:46,728 !إلى يسارك 1267 01:37:47,545 --> 01:37:49,495 .(اثنان آخران خلفك يا (روستر 1268 01:37:49,578 --> 01:37:51,028 .داغر 2" يدافع" 1269 01:37:55,645 --> 01:37:57,962 .(صاروخ أمامك يا (بايباك - .داغر 4" يدافع" - 1270 01:37:58,045 --> 01:37:59,628 !واحد خلفك - !(تحدث إليّ يا (بوب - 1271 01:37:59,711 --> 01:38:01,062 !خلفك - .داغر 2" يدافع" - 1272 01:38:01,145 --> 01:38:02,795 !فينيكس)، انعطفي يمينًا) - !أراه - 1273 01:38:10,178 --> 01:38:11,528 .داغر 2" يدافع" 1274 01:38:12,911 --> 01:38:15,945 .تبًا، نفدت مني القنابل المضيئة - !روستر)، تفاداها) - 1275 01:38:16,578 --> 01:38:18,828 !لا يمكننا التخلص منها! إنها تلحقني 1276 01:38:28,978 --> 01:38:30,595 !ماف)! لا) 1277 01:38:32,903 --> 01:38:34,428 ."أُصيب "داغر 1 1278 01:38:34,511 --> 01:38:36,178 ."أكرر، أُصيب "داغر 1 1279 01:38:36,261 --> 01:38:37,545 .(سقط (مافريك 1280 01:38:37,628 --> 01:38:38,928 داغر 1"، ما وضعك؟" 1281 01:38:39,511 --> 01:38:40,378 ما وضعك؟ 1282 01:38:40,876 --> 01:38:42,828 هل يراه أحد؟ 1283 01:38:42,911 --> 01:38:45,195 !داغر 1"، أجب" - .لم أر مظلة - 1284 01:38:45,278 --> 01:38:46,895 .يجب أن نعود 1285 01:38:46,978 --> 01:38:49,462 .من "كومانشي"، تتجه طائرتا العدو إليكم .مجموعة واحدة مسرعة 1286 01:38:49,545 --> 01:38:51,028 .نوصي فريق "داغر" بالتوجه جنوبًا 1287 01:38:51,979 --> 01:38:53,845 .دقيقة على الاعتراض 1288 01:38:57,403 --> 01:38:58,711 .أعيديهم إلى الحاملة فورًا 1289 01:38:58,794 --> 01:39:01,495 .لتتوجه كل طائرات "داغر" إلى نقطة الدخول .طائرات العدو تتجه إليكم 1290 01:39:01,578 --> 01:39:02,428 ماذا عن (مافريك)؟ 1291 01:39:02,511 --> 01:39:05,595 ،(قولي له إنه لا يستطيع فعل شيء لـ(مافريك ."لا يمكن بطائرة "إف 18 1292 01:39:05,678 --> 01:39:08,428 من "سبير"، أطلب إذن إطلاق حماية جوية .والمشاركة فيها 1293 01:39:10,711 --> 01:39:12,111 ."مرفوض يا "سبير 1294 01:39:12,878 --> 01:39:15,545 .أطلق عملية بحث وإنقاذ - .مرفوض. لا يمكن بوجود طائرات عدو تحلق - 1295 01:39:15,628 --> 01:39:19,045 .لكن يا سيدي، ما زال (مافريك) هناك - .لن نخسر أحدًا آخر اليوم - 1296 01:39:21,097 --> 01:39:22,528 .أعدهم إلى الديار حالًا 1297 01:39:22,611 --> 01:39:24,711 .إلى فريق "داغر"، ممنوع عليكم العودة 1298 01:39:25,245 --> 01:39:27,111 .أكرر، ممنوع عليكم العودة 1299 01:39:27,194 --> 01:39:30,111 .داغر 2"، عد إلى الحاملة. أكد تلقي الأمر" 1300 01:39:30,761 --> 01:39:31,594 .أكد تلقي الأمر 1301 01:39:31,678 --> 01:39:33,578 .يا (روستر)، طائرتا العدو تقتربان 1302 01:39:34,078 --> 01:39:35,095 .لا يمكننا العودة 1303 01:39:35,779 --> 01:39:38,062 .يا (روستر)، لقد رحل 1304 01:39:39,707 --> 01:39:40,945 .(رحل (مافريك 1305 01:41:11,678 --> 01:41:12,595 .لا، لا 1306 01:41:19,655 --> 01:41:20,795 ."أُصيب "داغر 2 1307 01:41:21,814 --> 01:41:23,062 ."أُصيب "داغر 2 1308 01:41:25,145 --> 01:41:26,211 .داغر 2"، أجب" 1309 01:41:27,835 --> 01:41:29,178 هل تتلقى كلامي يا "داغر 2"؟ 1310 01:41:31,038 --> 01:41:32,495 .داغر 2"، أجب" 1311 01:41:58,162 --> 01:41:58,995 هل أنت بخير؟ 1312 01:41:59,078 --> 01:42:00,778 أنا على ما يُرام. هل أنت بخير؟ 1313 01:42:02,045 --> 01:42:03,162 .حسنًا 1314 01:42:03,245 --> 01:42:04,473 ماذا تفعل بحق السماء؟ 1315 01:42:04,556 --> 01:42:06,762 ماذا تفعل هنا؟ - أتسألني ماذا أفعل هنا؟ - 1316 01:42:06,845 --> 01:42:09,095 أُصبت بذلك الصاروخ لتكون هنا معي؟ 1317 01:42:09,178 --> 01:42:11,162 ينبغي أن تكون قد عدت إلى الحاملة !في هذا الوقت 1318 01:42:11,245 --> 01:42:12,928 !أنقذت حياتك 1319 01:42:13,011 --> 01:42:16,011 .أنا أنقذت حياتك. هذا كان هدفي 1320 01:42:16,578 --> 01:42:18,028 فيم كنت تفكر بحق السماء؟ 1321 01:42:18,111 --> 01:42:20,178 !قلت لي ألّا أفكّر 1322 01:42:37,088 --> 01:42:37,921 …حسنًا 1323 01:42:39,578 --> 01:42:40,662 .تسعدني رؤيتك 1324 01:42:43,316 --> 01:42:44,511 .تسعدني رؤيتك أيضًا 1325 01:42:48,445 --> 01:42:49,778 ما الخطة إذًا؟ 1326 01:43:01,445 --> 01:43:02,528 .لست جادًا 1327 01:43:18,361 --> 01:43:19,662 .غير معقول 1328 01:43:21,845 --> 01:43:22,695 طائرة "إف 14"؟ 1329 01:43:23,477 --> 01:43:25,195 .أسقطت ثلاث طائرات "ميغ" بواحدة منها 1330 01:43:25,278 --> 01:43:27,695 لا نعرف حتى إن كانت تلك الخردة .قادرة على الطيران 1331 01:43:30,411 --> 01:43:32,078 .لنكتشف - !(ماف) - 1332 01:43:34,395 --> 01:43:35,228 .حسنًا 1333 01:43:44,778 --> 01:43:46,778 .(يوجد رجال هناك يا (ماف - .أجل - 1334 01:43:48,045 --> 01:43:49,778 .يوجد المزيد هناك - .حسنًا - 1335 01:43:51,280 --> 01:43:53,395 .لنبدأ الركض - .أجل، اركض - 1336 01:44:02,778 --> 01:44:05,762 ،حالما أعطيك الإشارة لتشغيلها 1337 01:44:05,845 --> 01:44:08,595 .اقلب هذا المفتاح حتى تصل الإبرة إلى 120 1338 01:44:08,678 --> 01:44:09,728 ،عندما يعمل المحرك 1339 01:44:09,811 --> 01:44:12,362 .عليك نزع الدبابيس وفصل كل شيء 1340 01:44:12,445 --> 01:44:13,811 أتفهم؟ - .أجل - 1341 01:44:16,511 --> 01:44:17,344 !أجل 1342 01:44:19,245 --> 01:44:21,428 .حالما أصعد، أعد السلم إلى مكانه 1343 01:44:29,878 --> 01:44:31,428 .حسنًا. عجبًا 1344 01:44:32,511 --> 01:44:34,311 لم تقد مثلها منذ مدة، صحيح يا (ماف)؟ 1345 01:44:41,645 --> 01:44:42,478 "تشغيل المحرك" 1346 01:45:03,521 --> 01:45:06,195 .يا إلهي! إنها قديمة جدًا 1347 01:45:06,711 --> 01:45:07,711 .حسنًا 1348 01:45:13,278 --> 01:45:14,862 أُغلق الغطاء؟ - .أجل - 1349 01:45:33,045 --> 01:45:34,895 .المدرجان كلهما حفر 1350 01:45:35,649 --> 01:45:37,695 كيف سنحلّق بهذه القطعة الأثرية؟ 1351 01:45:48,245 --> 01:45:49,495 لماذا تفتح الجناحين يا (ماف)؟ 1352 01:45:56,111 --> 01:45:58,862 .هذا ممر طائرات يا (ماف)، وليس مدرجًا 1353 01:45:58,945 --> 01:46:02,362 .(هذا ممر طائرات قصير جدًا يا (ماف 1354 01:46:02,445 --> 01:46:03,662 .تشبث فحسب 1355 01:46:05,245 --> 01:46:06,362 !يا للهول 1356 01:46:11,911 --> 01:46:13,695 .هيا 1357 01:46:13,778 --> 01:46:15,411 .الإبرة ترتفع. هيا 1358 01:46:18,245 --> 01:46:20,495 ماف)؟) - !هكذا تمامًا. هيا - 1359 01:46:22,545 --> 01:46:24,528 !(ماف) - !ها نحن ننطلق - 1360 01:46:25,978 --> 01:46:26,828 !يا للهول 1361 01:46:41,078 --> 01:46:44,145 .(يا سيدي، نتلقى إشارة من جهاز تعقب (روستر 1362 01:46:44,228 --> 01:46:45,662 .لكن يبدو أن هناك عطلًا 1363 01:46:46,378 --> 01:46:47,662 هل فقدته؟ - .لا يا سيدي - 1364 01:46:48,818 --> 01:46:50,128 .يتحرك بسرعة أسرع من الصوت 1365 01:46:50,898 --> 01:46:51,911 .إنه في الجو 1366 01:46:53,045 --> 01:46:54,662 بماذا؟ - .يا سيدي - 1367 01:46:55,565 --> 01:46:59,678 "تبلغنا المراقبة أن طائرة "إف 14 تومكات .تحلّق في الجو متجهة إلينا 1368 01:47:00,317 --> 01:47:03,095 !غير معقول! هذا غير معقول 1369 01:47:04,832 --> 01:47:05,682 .(مافريك) 1370 01:47:08,364 --> 01:47:11,631 .حسنًا يا (روستر)، اتصل بالقارب - .أعمل على ذلك - 1371 01:47:12,131 --> 01:47:15,315 .اللاسلكي معطل ولا رادار. لا شيء يعمل هنا 1372 01:47:16,017 --> 01:47:18,382 .ماذا أفعل؟ اشرح لي - .لنبدأ باللاسلكي - 1373 01:47:18,465 --> 01:47:19,731 …اقلب 1374 01:47:20,565 --> 01:47:23,748 .قاطع دارة "يو إتش إف 2". جرب ذلك 1375 01:47:24,538 --> 01:47:26,782 ثمة 300 قاطع هنا. هل يمكن أن تحدد أكثر؟ 1376 01:47:26,865 --> 01:47:28,848 .لا أدري. كان هذا عمل أبيك 1377 01:47:28,931 --> 01:47:30,382 .سأتدبر الأمر 1378 01:47:33,884 --> 01:47:35,798 .يا (ماف)، طائرتا عدو أدنى اليمين تحتنا 1379 01:47:41,327 --> 01:47:42,160 ما العمل؟ 1380 01:47:42,948 --> 01:47:45,318 .اسمع، ابق هادئًا 1381 01:47:45,401 --> 01:47:47,182 .لو عرفا من نكون لكنا هالكين مسبقًا 1382 01:47:49,740 --> 01:47:51,515 .حسنًا، ها قد وصلتا 1383 01:47:52,250 --> 01:47:54,682 ما خطتك؟ - .ضع قناعك فحسب - 1384 01:47:55,931 --> 01:47:58,098 .تذكّر، نحن في الفريق نفسه 1385 01:48:00,998 --> 01:48:02,748 .لوّح وابتسم فحسب 1386 01:48:03,778 --> 01:48:05,015 .لوّح وابتسم 1387 01:48:12,298 --> 01:48:13,915 ما تلك الإشارة؟ ماذا يقول؟ 1388 01:48:13,998 --> 01:48:16,282 .لا أعرف إطلاقًا .لا أعرف إطلاقًا ماذا يقول 1389 01:48:17,731 --> 01:48:20,698 وهذه الإشارة؟ هل تعرف؟ - .لا، لم أر هذه قط أيضًا - 1390 01:48:24,465 --> 01:48:28,598 تبًا. تنتقل طائرته المساعدة .إلى وضع التسلح 1391 01:48:29,598 --> 01:48:30,665 .حسنًا، اسمع 1392 01:48:30,748 --> 01:48:33,415 .حين أقول لك، أمسك بالحلقتين فوق رأسك 1393 01:48:33,498 --> 01:48:35,031 .هذا مقبض القذف 1394 01:48:36,251 --> 01:48:38,348 هل يمكن أن نسبقهما يا (ماف)؟ 1395 01:48:39,258 --> 01:48:41,115 .لا يمكن أن نسبق صواريخهما وأسلحتهما 1396 01:48:45,798 --> 01:48:47,131 .إذًا هو قتال عن قُرب 1397 01:48:47,843 --> 01:48:50,865 طائرة "إف 14" ضد مقاتلتين من الجيل الخامس؟ 1398 01:48:52,251 --> 01:48:54,382 .ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة 1399 01:48:56,047 --> 01:48:57,531 .لو لم أكن هنا للاحقتهما 1400 01:48:58,855 --> 01:48:59,931 .لكنك هنا فعلًا 1401 01:49:01,131 --> 01:49:02,382 .(هيا يا (ماف 1402 01:49:03,598 --> 01:49:04,665 ،لا تفكّر 1403 01:49:05,675 --> 01:49:07,015 .لا تفكّر، نفّذ فحسب 1404 01:49:22,631 --> 01:49:24,582 .أخبرني عندما ترى دخانًا في الجو 1405 01:49:28,965 --> 01:49:31,048 !دخان في الجو - !تشبث - 1406 01:49:34,365 --> 01:49:36,331 !أجل يا (ماف)! دمرت الأولى 1407 01:49:41,731 --> 01:49:42,915 .ها قد أتت الأخرى 1408 01:49:46,165 --> 01:49:48,215 !(أطلق القنابل المضيئة حالًا يا (روستر 1409 01:49:51,631 --> 01:49:52,882 .أفصل الصمامين الخانقين 1410 01:49:55,031 --> 01:49:55,864 .أستدير 1411 01:50:00,498 --> 01:50:01,882 .أسمعني صوت التصويب 1412 01:50:01,965 --> 01:50:03,948 !(صوبت عليه يا (ماف - !أطلق النار - 1413 01:50:10,684 --> 01:50:11,951 أي هراء هذا؟ 1414 01:50:12,951 --> 01:50:15,068 يا للهول! ماذا كان ذلك؟ 1415 01:50:16,484 --> 01:50:18,701 .تشبث. علينا أن ننخفض 1416 01:50:18,784 --> 01:50:21,101 .ستشوش التضاريس نظام الاستهداف عنده 1417 01:50:23,184 --> 01:50:24,135 !ها هو قادم 1418 01:50:36,951 --> 01:50:38,835 تحدث إليّ يا (روستر). أين هو؟ 1419 01:50:39,418 --> 01:50:40,581 !ما زال يلاحقنا 1420 01:50:47,784 --> 01:50:49,868 !أُصبنا - !تبًا - 1421 01:50:54,951 --> 01:50:57,368 !هيا يا (ماف)! قم ببعض حركات الطيران تلك - .ثبّت نفسك - 1422 01:51:07,818 --> 01:51:08,835 !يا للهول 1423 01:51:15,884 --> 01:51:17,735 .صوبت عليه. سأطلق النار 1424 01:51:22,184 --> 01:51:23,451 !تبًا 1425 01:51:24,451 --> 01:51:26,701 .نفدت الصواريخ. أنتقل إلى الأسلحة 1426 01:51:27,818 --> 01:51:28,651 "الطلقات" 1427 01:51:33,018 --> 01:51:34,135 !هيا يا (ماف)، هيا 1428 01:51:36,818 --> 01:51:38,435 !أصبته - .لم ينته الأمر بعد - 1429 01:51:43,151 --> 01:51:45,001 .فرصة أخيرة - .يمكنك فعلها - 1430 01:51:46,151 --> 01:51:48,001 .(هيا يا (مافريك 1431 01:51:57,918 --> 01:51:59,384 !أجل! دمرت الثانية 1432 01:52:10,384 --> 01:52:11,735 .(شغّلت اللاسلكي يا (ماف 1433 01:52:11,818 --> 01:52:13,235 .ممتاز. تواصل مع القارب 1434 01:52:13,318 --> 01:52:14,384 .عُلم 1435 01:52:17,051 --> 01:52:17,884 !يا إلهي 1436 01:52:19,784 --> 01:52:21,451 أين هذا الرجل بحق السماء؟ 1437 01:52:22,551 --> 01:52:23,401 .أمامنا 1438 01:52:27,784 --> 01:52:28,968 .تبًا! نفدت منا الذخيرة 1439 01:52:31,118 --> 01:52:33,435 !(دخان في الجو! القنابل المضيئة يا (روستر 1440 01:52:35,984 --> 01:52:37,268 .كان ذلك وشيكًا 1441 01:52:40,103 --> 01:52:41,635 !(نفدت منا القنابل المضيئة يا (ماف 1442 01:52:46,718 --> 01:52:47,835 !تبًا، عاد ليلاحقنا 1443 01:52:52,651 --> 01:52:53,635 .هذا غير مبشر 1444 01:53:02,518 --> 01:53:04,501 !أُصبنا مجددًا - !لا، لا - 1445 01:53:09,784 --> 01:53:11,568 .لم يعد بإمكاننا تحمّل المزيد من هذا 1446 01:53:11,651 --> 01:53:13,401 .لا يمكننا أن نسبقه. علينا قذف أنفسنا 1447 01:53:13,484 --> 01:53:14,735 ماذا؟ - .نحتاج إلى ارتفاع - 1448 01:53:14,818 --> 01:53:16,535 .اسحب مقبض القذف حالما أخبرك 1449 01:53:16,618 --> 01:53:19,068 !(مهلًا يا (ماف - .(لا بديل يا (روستر - 1450 01:53:22,318 --> 01:53:23,901 !اقذف 1451 01:53:24,751 --> 01:53:26,768 !اسحب المقبض يا (روستر)! اقذف نفسك 1452 01:53:26,851 --> 01:53:28,435 !لا يعمل 1453 01:53:39,268 --> 01:53:40,101 !(ماف) 1454 01:53:42,671 --> 01:53:43,751 .آسف 1455 01:53:45,751 --> 01:53:46,851 .(آسف يا (غوس 1456 01:53:59,851 --> 01:54:03,835 ،طاب نهاركم يا سيداتي وسادتي .أنا منقذكما أتحدث إليكما 1457 01:54:03,918 --> 01:54:08,486 اربطا حزام الأمان رجاءً وأعيدا الطاولات مثبتة في وضعها القائم 1458 01:54:09,518 --> 01:54:11,768 .واستعدا للهبوط 1459 01:54:14,118 --> 01:54:16,301 .يا (هانغمان)، تبدو بحال جيدة 1460 01:54:16,384 --> 01:54:18,473 .(أنا بحال جيدة وبارع يا (روستر 1461 01:54:18,556 --> 01:54:19,884 .بأفضل حال وبراعة 1462 01:54:21,751 --> 01:54:23,151 .أراكما على متن الحاملة 1463 01:54:45,777 --> 01:54:48,568 .يحلّق (مافريك) باتجاه الرياح .دون عدة هبوط أمامية ولا خطاف خلفي 1464 01:54:48,651 --> 01:54:50,201 .انزعوا الكبل وارفعوا الحاجز 1465 01:54:50,284 --> 01:54:52,401 !ارفعوا الحاجز 1466 01:55:17,384 --> 01:55:19,501 .أرجوك لا تقل لي إننا فقدنا محركًا 1467 01:55:19,584 --> 01:55:21,168 .حسنًا، لن أقول لك ذلك 1468 01:55:21,251 --> 01:55:22,201 .حسنًا 1469 01:55:46,035 --> 01:55:46,868 هل أنت بخير؟ 1470 01:55:47,601 --> 01:55:49,301 .أجل، أنا بخير 1471 01:56:34,784 --> 01:56:37,401 .أسقطت طائرة أخرى - .أصبح المجموع اثنين - 1472 01:56:38,051 --> 01:56:40,968 .أسقط (ماف) خمسة، وهذا يجعله طيّارًا بطلًا 1473 01:56:58,984 --> 01:57:01,335 !(أيها النقيب (ميتشل 1474 01:57:08,184 --> 01:57:09,418 .سيدي 1475 01:57:16,784 --> 01:57:18,635 .أشكرك على إنقاذ حياتي 1476 01:57:19,918 --> 01:57:21,518 .هذا ما كان أبي ليفعله 1477 01:58:01,451 --> 01:58:02,284 .(مرحبًا يا (ماف 1478 01:58:03,018 --> 01:58:03,851 .(جيمي) 1479 01:58:05,470 --> 01:58:06,303 …هل 1480 01:58:07,614 --> 01:58:08,447 هل (بيني) هنا؟ 1481 01:58:09,084 --> 01:58:12,268 .أخذت (إيميليا) في رحلة بحرية 1482 01:58:14,771 --> 01:58:16,184 هل قالت متى ستعود؟ 1483 01:58:17,166 --> 01:58:18,484 .لم تقل 1484 01:58:20,951 --> 01:58:22,118 أتريد أن أحضر لك شيئًا؟ 1485 01:59:11,818 --> 01:59:14,251 "Hold My Hand :اسم الأغنية" "Lady Gaga :اسم المغنية" 1486 02:00:35,008 --> 02:00:46,580 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||