1 00:00:38,500 --> 00:00:43,580 Pada 3 Maret 1969, Angkatan Laut Amerika Serikat mendirikan sekolah elit untuk (mencari) satu persen teratas dari pilotnya. 2 00:00:43,580 --> 00:00:50,880 Tujuannya adalah untuk mengajarkan seni pertempuran udara yang (telah) hilang dan untuk memastikan bahwa segelintir pria dan wanita yang lulus adalah pilot pesawat tempur terbaik di dunia. MEREKA BERHASIL. 3 00:00:50,900 --> 00:00:55,880 Saat ini, Angkatan Laut menyebutnya SEKOLAH SENJATA TEMPUR. Para penerbang menyebutnya: 4 00:05:00,500 --> 00:05:01,880 Hai... 5 00:05:06,050 --> 00:05:07,650 Ada apa ini ? 6 00:05:09,250 --> 00:05:10,830 Apa? 7 00:05:10,860 --> 00:05:14,490 Kita telah diperintahkan untuk berhenti bekerja. Menutup program. 8 00:05:15,590 --> 00:05:17,600 Mereka bilang kita terikat... 9 00:05:17,660 --> 00:05:19,730 ...dengan kontrak bahwa kita menyelesaikannya sebelum Mach 10. 10 00:05:19,770 --> 00:05:21,930 Mach 10. Itu harus tercapai dalam dua bulan... 11 00:05:21,970 --> 00:05:24,240 ...dan tes ini untuk Mach 9. 12 00:05:24,300 --> 00:05:26,070 Itu tidak cukup baik. 13 00:05:26,140 --> 00:05:29,140 - Siapa yang bilang itu ? - Laksamana Cain. 14 00:05:30,110 --> 00:05:31,880 Drone Pesawat Tempur. 15 00:05:31,940 --> 00:05:34,600 Dia ingin anggaran kita dialihkan ke program drone. 16 00:05:34,670 --> 00:05:37,620 Dia dalam perjalanan ke sini untuk menghentikan pengujian dan ingin melakukannya secara langsung. 17 00:05:51,460 --> 00:05:53,730 Apa yang kita lakukan disini? 18 00:05:57,400 --> 00:05:59,240 Apa kau ingin Mach 10? 19 00:05:59,700 --> 00:06:01,740 Ayo kita beri dia Mach 10. 20 00:06:18,220 --> 00:06:21,460 Kubilang sekali lagi. Targetnya Mach 10. 21 00:06:21,490 --> 00:06:24,030 Bukan 10.1, bukan 10.2... 22 00:06:24,060 --> 00:06:25,430 ...Mach 10.2.3 23 00:06:25,460 --> 00:06:27,830 Itu membuat program tetap jalan. 24 00:06:30,470 --> 00:06:32,340 Aku tidak suka tampilan itu, Mav. 25 00:06:33,440 --> 00:06:35,610 Ini satu-satunya yang kupunya. 26 00:06:44,220 --> 00:06:46,880 Pusat kendali di sini Dark Star. Bagaimana penerimaanmu? 27 00:06:46,920 --> 00:06:48,820 Dark Star, aku mendengarmu dengan jelas. Dan kau ? 28 00:06:48,850 --> 00:06:51,560 Aku mendengarmu dengan jelas. Kita beralih ke prosedur verifikasi. 29 00:06:51,590 --> 00:06:53,320 Aku siap untuk ATU, Pak. 30 00:06:53,730 --> 00:06:55,690 Mesin kiri belakang nyalakan. 31 00:06:57,230 --> 00:06:59,160 Mesin belakang kanan nyalakan. 32 00:06:59,630 --> 00:07:01,500 Konfirmasi perjalanan? 33 00:07:03,070 --> 00:07:04,970 Kita siap untuk tes. 34 00:07:06,470 --> 00:07:10,050 Mesin Dark Star berada di tahap alpha utama. 35 00:07:10,070 --> 00:07:11,840 Mesin Dark Star aktif. 36 00:07:11,910 --> 00:07:14,850 Kau lepas landas dari landasan 1. Jalurnya 2-1-0-10. 37 00:07:14,880 --> 00:07:17,620 Temperatur mesin sepertinya bagus. Verifikasi dikonfirmasi. 38 00:07:17,680 --> 00:07:20,580 Dark Star memiliki daya 95% dan tekanannya terlihat bagus. 39 00:07:20,650 --> 00:07:21,750 Verifikasi dikonfirmasi. 40 00:07:21,790 --> 00:07:26,360 Dark Star ke pusat kendali. Siap untuk lepas landas dan minta izin. 41 00:07:26,430 --> 00:07:29,190 Dark Star, jalurnya milikmu. 42 00:07:29,300 --> 00:07:31,800 Apa kau Laksamana Chester Cain? 43 00:07:31,830 --> 00:07:34,400 Maverick, Cain baru saja memasuki gerbang. 44 00:07:34,900 --> 00:07:37,070 Belum terlambat untuk berhenti, kawan. 45 00:07:37,600 --> 00:07:40,270 Kau tahu apa yang akan terjadi padamu jika kau melanjutkan ini. 46 00:07:42,510 --> 00:07:45,440 Aku tahu apa yang akan terjadi pada orang lain jika mereka tidak melakukannya. 47 00:07:46,580 --> 00:07:49,350 Dark Star siap lepas landas. 48 00:07:51,520 --> 00:07:54,530 Semuanya, bersiap untuk lepas landas. 49 00:07:54,630 --> 00:07:55,920 Mesin dinyalakan. 50 00:07:55,980 --> 00:07:57,700 - Mesin menyala. - Pelindung panas aktif. 51 00:07:57,720 --> 00:08:00,060 - Bahan bakar diperiksa. - Sudah siap. 52 00:08:00,090 --> 00:08:01,590 Unit kontrol sudah siap. 53 00:08:01,620 --> 00:08:04,140 Dark Star, ini pusat kendali. Kau siap lepas landas. 54 00:08:04,220 --> 00:08:06,020 Baiklah, sayang. 55 00:08:06,500 --> 00:08:08,330 Satu perjalanan terakhir... 56 00:08:33,710 --> 00:08:35,610 Dark Star, kau bebas di ketinggian 6-0-0. 57 00:08:35,800 --> 00:08:37,440 Akselerasi ke Mach 3.5. 58 00:08:37,500 --> 00:08:39,740 Ketinggian 6-0-0. 59 00:08:39,770 --> 00:08:42,070 Mempercepat ke Mach 3.5. 60 00:08:47,480 --> 00:08:48,950 Laksamana... 61 00:08:49,620 --> 00:08:52,420 - ..oh, tepat waktu, Pak. - Aku datang lebih awal. Kau juga. 62 00:08:52,450 --> 00:08:53,920 Apa kau punya penjelasan? 63 00:08:54,150 --> 00:08:57,920 Aku beralih ke propulsi reaktif. 64 00:09:40,240 --> 00:09:42,340 Mav, Laksamana Cain menanyakanmu./Memerintahkan. 65 00:09:42,410 --> 00:09:44,370 Dia memerintahkanmu... untuk kembali turun. 66 00:09:45,810 --> 00:09:47,540 Alfa... Hijau... 67 00:09:47,580 --> 00:09:50,140 Maju...Sembilan...Titik. 68 00:09:50,180 --> 00:09:52,680 Tandai...target... 69 00:09:52,750 --> 00:09:54,720 Ini masalah komunikasi, Pak. 70 00:09:54,780 --> 00:09:57,850 Kadang-kadang terjadi gangguan. Kami masih mencoba mencari tahu. 71 00:09:57,890 --> 00:09:59,550 Apa seseorang menawarkanmu kopi? 72 00:10:00,520 --> 00:10:01,790 Oke. 73 00:10:09,100 --> 00:10:11,230 Aku mencapai Mach 7.0. Aku mendekati Mach 8.0. 74 00:10:11,300 --> 00:10:14,000 Data penerbangan? / Aku telah catat. Datanya terlihat bagus. 75 00:10:18,670 --> 00:10:21,610 Suhu meningkat. Angka lainnya masih stabil. 76 00:10:21,640 --> 00:10:23,210 Kuharap kita baik-baik saja. 77 00:10:25,480 --> 00:10:27,450 Mach 8.8. 78 00:10:28,080 --> 00:10:29,450 Mach 8.9. 79 00:10:29,790 --> 00:10:30,990 Mach 9.0. 80 00:10:31,050 --> 00:10:33,460 Dia manusia tercepat yang masih hidup. 81 00:10:52,170 --> 00:10:53,980 Bicaralah padaku, Goose. 82 00:10:55,850 --> 00:10:57,350 Mach 9.1. 83 00:10:58,360 --> 00:10:59,830 Mach 9.2. 84 00:11:06,120 --> 00:11:07,990 Mach 9.3. 85 00:11:09,990 --> 00:11:11,490 Mach 9.4. 86 00:11:12,900 --> 00:11:15,160 Mendekati kecepatan hipersonik. 87 00:11:27,280 --> 00:11:28,940 Perisai termal diaktifkan. 88 00:11:37,920 --> 00:11:39,520 Suhunya naik. 89 00:11:44,860 --> 00:11:46,890 Ayolah sayang. Sedikit lagi... 90 00:11:47,260 --> 00:11:49,230 Sedikit lagi... 91 00:11:52,300 --> 00:11:53,900 Ayo! 92 00:11:59,880 --> 00:12:01,540 Ayo! 93 00:12:05,510 --> 00:12:07,680 - Mach 10! - Ya ! 94 00:12:10,050 --> 00:12:12,290 Buanglah anggaran itu! 95 00:12:13,320 --> 00:12:14,990 Maafkan aku, Pak. 96 00:12:26,340 --> 00:12:27,900 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan... 97 00:12:28,000 --> 00:12:29,770 Ya, tapi... 98 00:12:30,770 --> 00:12:33,740 Sedikit lagi dorong... 99 00:12:37,650 --> 00:12:39,510 Oh, sial... 100 00:12:48,590 --> 00:12:51,230 Butuh keberanian, anak muda. 101 00:12:51,290 --> 00:12:53,200 Aku bisa katakan itu. 102 00:12:56,120 --> 00:12:57,470 ALARM UTAMA 103 00:12:57,560 --> 00:12:59,000 Sial... 104 00:13:03,640 --> 00:13:05,210 Maverick. 105 00:13:06,740 --> 00:13:08,140 Maverick! 106 00:13:57,160 --> 00:13:59,060 Terima kasih. 107 00:13:59,430 --> 00:14:01,160 Dimana aku ? 108 00:14:01,900 --> 00:14:03,700 Bumi... 109 00:14:18,010 --> 00:14:19,410 Maverick. 110 00:14:19,820 --> 00:14:22,250 Lebih dari 30 tahun pelayanan. 111 00:14:22,650 --> 00:14:26,020 Medali perang. Penghargaan. 112 00:14:26,360 --> 00:14:30,860 Satu-satunya orang yang menembak jatuh tiga pesawat musuh sekaligus dalam 40 tahun terakhir. 113 00:14:31,390 --> 00:14:32,920 Terkemuka... 114 00:14:33,200 --> 00:14:34,660 Terkemuka... 115 00:14:35,180 --> 00:14:37,100 Terkemuka... 116 00:14:38,170 --> 00:14:40,070 Tapi kau belum dipromosikan. 117 00:14:40,140 --> 00:14:41,800 Kau tidak ingin pensiun. 118 00:14:41,840 --> 00:14:44,710 Dan tidak peduli berapa banyak kau mencoba, kau tak mati-mati. 119 00:14:45,310 --> 00:14:48,040 Kau seharusnya menjadi setidaknya sudah Laksamana dengan dua bintang sejauh ini... 120 00:14:48,110 --> 00:14:49,980 ...atau seorang senator. 121 00:14:50,050 --> 00:14:52,080 Tapi kau masih di sini. 122 00:14:53,220 --> 00:14:54,720 Kapten... 123 00:14:55,150 --> 00:14:56,850 ...ada apa ini? 124 00:14:57,190 --> 00:14:59,250 Itu salah satu misteri hidup, Pak. 125 00:14:59,320 --> 00:15:02,620 Ini bukan lelucon. Aku bertanya padamu. 126 00:15:04,030 --> 00:15:06,290 Aku di mana aku berada, Pak. 127 00:15:06,700 --> 00:15:09,500 Bukan itu yang dilihat Angkatan Laut. 128 00:15:09,770 --> 00:15:11,800 Tidak seperti itu lagi. 129 00:15:12,800 --> 00:15:16,210 Pesawat yang kau uji, Kapten... 130 00:15:16,670 --> 00:15:20,310 ...suatu hari, cepat atau lambat mereka takkan membutuhkan pilot lagi. 131 00:15:20,340 --> 00:15:24,350 Pilot harus tidur, makan, kencing... 132 00:15:25,620 --> 00:15:28,950 Pilot mengabaikan perintah. 133 00:15:29,350 --> 00:15:33,050 Yang kau lakukan hanyalah mengulur waktu untuk orang-orang di sana. 134 00:15:34,690 --> 00:15:37,160 Tapi masa depan sudah dekat. 135 00:15:37,190 --> 00:15:39,230 Dan kau bukan bagian dari itu. 136 00:15:40,730 --> 00:15:43,670 Bimbing orang ini keluar dari pangkalan. 137 00:15:44,070 --> 00:15:45,870 Bawa dia ke "guanya". 138 00:15:46,040 --> 00:15:49,000 Ucapkan selamat tinggal kepada teman-temanmu saat kau pergi. 139 00:15:50,670 --> 00:15:54,040 Aku ingin dia pergi ke Irlandia Utara dalam satu jam. 140 00:15:57,180 --> 00:15:59,480 Irlandia Utara, Pak? 141 00:15:59,520 --> 00:16:01,920 Telepon itu datang pada waktu yang tepat. 142 00:16:01,950 --> 00:16:06,120 Tepat ketika aku datang ke sini untuk melihatmu, mencampakkanmu untuk selamanya. 143 00:16:06,590 --> 00:16:09,890 Aku tidak merasa nyaman mengatakan itu. 144 00:16:11,090 --> 00:16:15,400 Untuk alasan yang tidak aku mengerti, kau berhutang pada malaikat pelindungmu. 145 00:16:16,570 --> 00:16:20,000 Kau dipanggil kembali ke "Top Gun". 146 00:16:23,170 --> 00:16:26,670 - Pak? - Kau bisa pergi, Kapten. 147 00:16:31,820 --> 00:16:34,750 Akhir tidak bisa dihindari, Maverick. 148 00:16:35,190 --> 00:16:37,450 Jenismu ditakdirkan untuk punah. 149 00:16:39,590 --> 00:16:41,690 Mungkin, Pak. 150 00:16:42,790 --> 00:16:44,690 Tapi tidak hari ini. 151 00:17:45,010 --> 00:17:47,990 TOM ICEMAN KAZANSKI, KOMANDAN ARMADA PASIFIK 152 00:17:49,990 --> 00:17:52,830 Kapten Pete Maverick Mitchell. 153 00:17:53,700 --> 00:17:55,760 Reputasimu mendahuluimu. 154 00:17:56,100 --> 00:17:57,930 Terima kasih, Pak. 155 00:17:58,740 --> 00:18:00,600 Itu bukan pujian. 156 00:18:02,740 --> 00:18:05,120 Aku Laksamana Beau Simpson, komandan pangkalan udara. 157 00:18:05,140 --> 00:18:06,540 Laksamana Solomon Bates. 158 00:18:06,790 --> 00:18:08,090 Warlock, Pak? 159 00:18:08,110 --> 00:18:10,550 Aku harus bilang tidak untuk dipanggil kembali. 160 00:18:10,750 --> 00:18:12,250 Ini perintah, Maverick. 161 00:18:13,480 --> 00:18:15,090 Kalian berdua memiliki kesamaan. 162 00:18:15,190 --> 00:18:17,900 Cyclone di sebelahku adalah yang terbaik di kelasnya tahun 1988. 163 00:18:18,030 --> 00:18:20,590 Sebenarnya aku finis kedua, Pak. 164 00:18:20,620 --> 00:18:22,450 Aku sekedar memenuhi harapanku. 165 00:18:27,750 --> 00:18:29,550 Ayo ke target. 166 00:18:31,170 --> 00:18:33,800 Fasilitas pengayaan uranium ilegal. 167 00:18:33,830 --> 00:18:36,370 Telah dibangun dengan melanggar berbagai perjanjian NATO. 168 00:18:36,390 --> 00:18:37,760 Uranium yang diproduksi di sana... 169 00:18:37,780 --> 00:18:40,920 ...merupakan ancaman langsung bagi sekutu kita di kawasan. 170 00:18:41,040 --> 00:18:44,470 Pentagon telah memberi kita tugas untuk membentuk tim penyerang untuk menghancurkannya... 171 00:18:44,940 --> 00:18:46,910 ...sebelum beroperasi penuh. 172 00:18:47,340 --> 00:18:51,110 Instalasi ini terletak di bunker bawah tanah di belakang lembah ini. 173 00:18:51,420 --> 00:18:53,440 GPS tidak berfungsi di lembah itu. 174 00:18:53,460 --> 00:18:55,970 Dikelilingi oleh sistem misil yang mendeteksi panas. 175 00:18:56,010 --> 00:18:58,960 Juga sejumlah besar pesawat generasi ke-5 di sekitarnya. 176 00:18:59,060 --> 00:19:02,890 Helikopter serang dan pesawat pengintai untuk dukungan udara jarak dekat. 177 00:19:03,230 --> 00:19:05,200 Bahkan ada beberapa F-14 yang lebih tua. 178 00:19:05,460 --> 00:19:08,200 Aku tidak berpikir kita satu-satunya mereka yang tidak bisa lepas dari nostalgia. 179 00:19:09,370 --> 00:19:11,670 Bagaimana menurutmu, Kapten? 180 00:19:12,870 --> 00:19:14,640 Pak, normalnya... 181 00:19:14,730 --> 00:19:17,450 ...sementara F-35 terbang dalam mode tak terlihat, ini akan menjadi permainan anak-anak. 182 00:19:17,480 --> 00:19:19,810 Tetapi GPS tidak berfungsi. 183 00:19:19,840 --> 00:19:22,380 Tinggi ancaman rendah. 184 00:19:22,450 --> 00:19:26,120 Serangan dipandu laser, kupikir itu mungkin dengan F-18. 185 00:19:26,450 --> 00:19:29,020 Dua bom telah dijatuhkan secara akurat tepat sasaran. Minimum... 186 00:19:29,050 --> 00:19:31,550 ...empat pesawat terbang berpasangan. 187 00:19:31,660 --> 00:19:33,790 Ada lereng curam untuk keluar dari sini. 188 00:19:33,860 --> 00:19:36,790 Kita tak aman dari roket atas. 189 00:19:36,910 --> 00:19:38,350 Tapi bahkan jika kita pergi... 190 00:19:39,260 --> 00:19:41,200 ...ini akan menjadi "Dog Fight" yang seru. 191 00:19:41,220 --> 00:19:44,160 Semua yang kau katakan berasal dari pengalaman bertempurmu. 192 00:19:44,360 --> 00:19:46,290 Tidak semuanya dalam misi yang sama, pak. 193 00:19:52,960 --> 00:19:55,130 Tampaknya tidak ada jalan keluar dari ini. 194 00:19:55,810 --> 00:19:57,480 Apa mungkin atau tidak? 195 00:19:57,610 --> 00:19:59,420 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk latihan? 196 00:19:59,540 --> 00:20:02,320 Tiga minggu. Mungkin kurang. 197 00:20:02,720 --> 00:20:05,190 Sudah lama aku tidak menerbangkan F-18. 198 00:20:05,920 --> 00:20:09,070 Adapun tiga pilot lainnya, tidak, aku tak yakin siapa yang bisa aku percayai. 199 00:20:09,090 --> 00:20:10,930 Tapi aku akan mencoba mencari tahu. 200 00:20:11,000 --> 00:20:12,970 Kupikir kau salah paham, Kapten. 201 00:20:13,530 --> 00:20:16,100 - Pak? - Kami tidak memintamu untuk terbang. 202 00:20:16,440 --> 00:20:18,600 Kami ingin seorang instruktur. 203 00:20:19,710 --> 00:20:21,770 Instruktur, Pak? 204 00:20:22,910 --> 00:20:26,540 Kami merekrut 12 pilot terbaik dari skuadron mereka. 205 00:20:26,580 --> 00:20:29,350 Kami ingin kau memilih enam. 206 00:20:29,620 --> 00:20:31,820 Mereka akan terbang dalam misi. 207 00:20:33,540 --> 00:20:35,440 Apa ada masalah, Kapten? 208 00:20:37,410 --> 00:20:40,210 Apa kau tahu siapa dia, Pak? 209 00:20:42,040 --> 00:20:43,610 Bradley Bradshaw. 210 00:20:43,710 --> 00:20:47,140 Dijuluki Rooster. Kau pernah terbang bersama ayahnya. 211 00:20:47,170 --> 00:20:48,670 Apa julukannya? 212 00:20:49,380 --> 00:20:50,920 Goose, Pak. 213 00:20:51,050 --> 00:20:52,660 Apa yang terjadi sungguh tragis. 214 00:20:52,680 --> 00:20:54,500 Kapten Mitchell telah bebas dari tuduhan. 215 00:20:54,520 --> 00:20:56,340 Kematian itu dipastikan sebagai kecelakaan. 216 00:20:56,360 --> 00:20:57,730 Bagaimana, Kapten? 217 00:20:58,060 --> 00:21:00,390 Apa kau akan melatih putra Goose? 218 00:21:03,260 --> 00:21:06,350 Dengan segala hormat, tidak, aku bukan seorang pelatih, pak. 219 00:21:06,460 --> 00:21:08,100 Kau pernah menjadi instruktur Top Gun sebelumnya. 220 00:21:08,140 --> 00:21:10,370 Itu 30 tahun yang lalu dan berlangsung sekitar dua bulan. 221 00:21:10,440 --> 00:21:11,850 Itu bukan tempatku. 222 00:21:11,940 --> 00:21:13,590 Biar kujelaskan. 223 00:21:13,940 --> 00:21:17,350 Kau bukan pilihan pertamaku. Faktanya, kau tidak sendirian dalam daftar tersebut. 224 00:21:17,680 --> 00:21:20,720 Kau berada di sini atas permintaan khusus dari Laksamana Kazansky. 225 00:21:20,990 --> 00:21:24,850 Iceman adalah pria yang sangat menghormatinya. 226 00:21:24,890 --> 00:21:28,220 Sepertinya dia berpikir begitu. Kau memiliki sesuatu untuk ditawarkan kepada Angkatan Laut. 227 00:21:28,590 --> 00:21:30,860 Tapi aku tidak bisa membayangkannya. 228 00:21:31,860 --> 00:21:34,030 Kau tidak harus menerima misi ini. 229 00:21:34,330 --> 00:21:35,750 Tapi biar kujelaskan. 230 00:21:35,850 --> 00:21:38,780 Ini akan menjadi pilihan terakhirmu, Kapten. 231 00:21:39,750 --> 00:21:43,820 Entah kau terbang untuk Top Gun atau kau takkan pernah terbang lagi. 232 00:22:36,220 --> 00:22:38,720 Kau pasti bercanda. 233 00:22:40,520 --> 00:22:42,450 Pete... 234 00:22:43,030 --> 00:22:44,470 Penny? 235 00:22:45,060 --> 00:22:49,190 Apa yang kau lakukan di sini ? /Aku juga harus menanyakan hal yang sama. 236 00:22:49,780 --> 00:22:50,950 Cerita yang panjang. 237 00:22:51,150 --> 00:22:53,330 - Aku meragukan itu. - Ya... 238 00:22:53,360 --> 00:22:56,260 - Siapa yang kau ganggu kali ini? - Laksamana lainnya. 239 00:22:56,280 --> 00:22:58,120 Tepat. 240 00:22:59,890 --> 00:23:02,550 - Kau marah padaku ? - Oh, Pete... 241 00:23:03,060 --> 00:23:04,710 ...aku tidak pernah bisa marah padamu. 242 00:23:04,730 --> 00:23:06,260 Itulah masalahnya. 243 00:23:07,900 --> 00:23:12,470 Kau pernah bilang. Aku akan bertemu kau di Irlandia Utara. 244 00:23:12,970 --> 00:23:16,000 - Sudah berapa lama kau di sini? - Aku membelinya tiga tahun lalu. 245 00:23:16,030 --> 00:23:17,440 Tiga tahun ? 246 00:23:18,920 --> 00:23:23,170 Ya. Tak lama setelah kau membuatnya marah, laksamana lainnya yang kau bawa ke padang pasir. 247 00:23:24,110 --> 00:23:26,210 Apa itu tiga tahun yang lalu? 248 00:23:27,310 --> 00:23:29,850 Kau pasti dalam masalah besar. 249 00:23:30,180 --> 00:23:32,320 Tidak mungkin datang ke sini secara sukarela. 250 00:23:34,050 --> 00:23:35,470 Kami akan... 251 00:23:35,740 --> 00:23:37,540 Kau akan menemukan jalan keluar. 252 00:23:37,980 --> 00:23:39,710 Tidak, kupikir... 253 00:23:40,630 --> 00:23:41,740 ...kali ini aku sudah selesai. 254 00:23:41,890 --> 00:23:43,660 Ayolah, Pete. 255 00:23:43,730 --> 00:23:45,730 Kau sudah bilang itu sejak pertama kali aku bertemu denganmu. 256 00:23:46,090 --> 00:23:50,020 Kau bilang kau akan membawaku naik F-18 itu. 257 00:23:50,050 --> 00:23:52,520 Dan sampai aku menyerah, kau harus pergi ke Bosnia... 258 00:23:52,650 --> 00:23:54,430 ...dan ke Irak. 259 00:23:54,450 --> 00:23:55,980 Dua kali. 260 00:23:56,080 --> 00:23:58,010 Kau membuat dirimu dalam masalah. 261 00:23:58,460 --> 00:24:01,320 Iceman melepon dan kau kembali. 262 00:24:01,610 --> 00:24:02,850 Penny, sekarang berbeda. 263 00:24:03,020 --> 00:24:04,990 Pete, percayalah... 264 00:24:05,010 --> 00:24:06,690 Mengingat bagaimana keadaannya... 265 00:24:06,710 --> 00:24:10,620 ...entah bagaimana kau naik pesawat 266 00:24:11,180 --> 00:24:13,280 - Penny... - Sudah terlambat. 267 00:24:13,760 --> 00:24:17,330 Apa? /Kau baru saja akan bertanya kapan aku pergi. 268 00:24:20,390 --> 00:24:22,320 Jangan melihatku. 269 00:24:22,890 --> 00:24:24,250 Aku tidak melihatmu. 270 00:24:24,280 --> 00:24:25,910 Sumpah... 271 00:24:26,120 --> 00:24:28,420 Akhir bagi kita selalu sama, Pete. 272 00:24:29,830 --> 00:24:32,260 Mari kita tidak mulai kali ini. 273 00:24:36,060 --> 00:24:37,630 Oke. 274 00:24:37,870 --> 00:24:39,470 Oke. 275 00:24:43,330 --> 00:24:45,130 Kau terlihat baik. 276 00:24:55,160 --> 00:24:56,960 Terima kasih banyak, sobat. 277 00:24:59,340 --> 00:25:00,740 Apa yang kulewatkan? 278 00:25:02,820 --> 00:25:06,660 "Tak menghormati seorang wanita, Angkatan Laut atau bermain HP di bar-ku..." 279 00:25:06,680 --> 00:25:08,700 Traktir minuman. 280 00:25:09,070 --> 00:25:10,260 Untuk semua orang ? 281 00:25:10,330 --> 00:25:13,560 Aturan adalah aturan. Kau beruntung ini masih pagi. 282 00:25:14,550 --> 00:25:16,190 Oh, ayolah! 283 00:25:16,440 --> 00:25:18,510 Siapa yang kita miliki di sini? 284 00:25:19,600 --> 00:25:22,270 Letnan Phoenix. 285 00:25:22,610 --> 00:25:25,080 Kupikir aku satu-satunya yang spesial di sini, Coyote. 286 00:25:26,410 --> 00:25:29,240 Sepertinya dia mengundang semua orang sekarang. 287 00:25:29,750 --> 00:25:32,480 - Tuan-tuan, ini Bagman. - Hangman. 288 00:25:32,520 --> 00:25:33,880 Terserah kau. 289 00:25:34,020 --> 00:25:36,070 Kau sedang melihat satu-satunya pilot Angkatan Laut yang... 290 00:25:36,100 --> 00:25:38,160 ...merobohkan musuh yang sedang bertugas aktif. 291 00:25:38,190 --> 00:25:39,620 - Hentikan. - Bukan kau... 292 00:25:39,690 --> 00:25:42,390 Tempatmu adalah di museum Perang Korea. 293 00:25:43,460 --> 00:25:46,540 - Perang Dingin. - Lagi pula, itu di abad yang sama. 294 00:25:46,650 --> 00:25:47,870 Tidak di abad ini. 295 00:25:47,960 --> 00:25:49,300 Siapa temanmu? 296 00:25:49,330 --> 00:25:50,670 - Payback. - Fanboy. 297 00:25:51,260 --> 00:25:52,890 - Halo, Coyote. - Hai. 298 00:25:52,960 --> 00:25:55,030 - Siapa ini ? - Siapa dia? 299 00:25:57,530 --> 00:25:59,470 Kapan kau masuk? 300 00:25:59,730 --> 00:26:01,770 Aku sudah lama di sini. 301 00:26:02,070 --> 00:26:04,740 Dia adalah pilot yang benar-benar linglung. /Benar. 302 00:26:04,770 --> 00:26:06,870 Sebenarnya, aku seorang spesialis sistem senjata. 303 00:26:07,110 --> 00:26:09,350 Dia tampaknya tak punya selera humor. 304 00:26:11,110 --> 00:26:13,720 - Apa panggilanmu? - Bob. 305 00:26:13,750 --> 00:26:15,550 Tidak, apa nama panggilanmu? 306 00:26:18,120 --> 00:26:19,630 Bob. 307 00:26:19,700 --> 00:26:21,380 Bob Floyd. 308 00:26:21,510 --> 00:26:23,610 Maukah kau ke belakangku? 309 00:26:23,650 --> 00:26:26,680 - Dela LeMoire? - Sepertinya ya... 310 00:26:30,350 --> 00:26:32,120 Ayolah, Bob. 311 00:26:32,460 --> 00:26:34,490 Mainkan. 312 00:26:35,530 --> 00:26:37,130 Oke. 313 00:26:37,500 --> 00:26:39,600 - Penny, sayangku.. - Ya. 314 00:26:39,630 --> 00:26:42,060 Empat lagi, seperti dulu. 315 00:26:58,110 --> 00:26:59,980 Bradshaw! 316 00:27:00,610 --> 00:27:02,180 Kaukah itu? 317 00:27:07,560 --> 00:27:09,900 Bagaimana cara mengetahui bahwa kau masih terbang? 318 00:27:09,930 --> 00:27:12,130 Ya, kupikir aku akan mengejutkanmu. 319 00:27:14,920 --> 00:27:16,790 Kupikir aku mengejutkanmu juga. 320 00:27:17,860 --> 00:27:20,230 - Aku senang melihatmu. - Aku juga. 321 00:27:23,500 --> 00:27:25,270 - Ini dia. - Terima kasih. 322 00:27:25,370 --> 00:27:27,330 Terima kasih, "ayah". 323 00:27:34,640 --> 00:27:37,710 Kita tutup akunnya sebelum mereka merampokku. 324 00:27:51,590 --> 00:27:54,930 Bradshaw. Tak kusangka... 325 00:27:55,200 --> 00:27:58,670 326 00:27:59,450 --> 00:28:01,550 Aku baik-baik saja, Rooster. 327 00:28:03,280 --> 00:28:05,620 Aku baik saja. Faktanya... 328 00:28:05,770 --> 00:28:07,970 ...aku terlalu bagus untuk menjadi kenyataan. 329 00:28:08,120 --> 00:28:11,860 Jadi, apa ada yang tahu alasannya pertemuan khusus ini? 330 00:28:11,920 --> 00:28:13,630 Rasa bersalah adalah rasa bersalah. 331 00:28:13,730 --> 00:28:15,690 Itu tidak masalah bagiku. 332 00:28:15,730 --> 00:28:18,760 Yang ingin aku ketahui adalah siapa yang akan menjadi pemimpin tim. 333 00:28:19,700 --> 00:28:21,840 Dan siapa di antara kalian yang memiliki apa yang diperlukan... 334 00:28:22,040 --> 00:28:23,870 ...ikuti aku. 335 00:28:24,840 --> 00:28:28,070 Hangman, satu-satunya tempat untuk pergi adalah kuburan awal yang digali. 336 00:28:37,060 --> 00:28:39,270 Hanya jika orang yang kau ikuti... 337 00:28:39,410 --> 00:28:40,980 ...kehabisan bahan bakar. 338 00:28:41,050 --> 00:28:43,880 Ingat tahun lalu, Rooster? 339 00:28:44,280 --> 00:28:46,690 Dia sangat ingin menunjukkan kepadamu apa yang dapat kau lakukan pada tes itu. 340 00:28:46,720 --> 00:28:49,550 Tunggu saat yang tepat... 341 00:28:51,060 --> 00:28:53,290 ...yang tidak pernah datang. 342 00:28:55,970 --> 00:28:58,140 Aku suka lagu ini. 343 00:29:05,010 --> 00:29:07,140 Dia tidak berubah. 344 00:29:07,710 --> 00:29:10,680 Tidak. Dia menyebalkan. 345 00:29:14,610 --> 00:29:16,250 Lihat ini. 346 00:29:16,350 --> 00:29:18,450 Lebih banyak pilot. 347 00:29:18,520 --> 00:29:21,630 - Harvard, Yale, Omaha... - Sial, itu Fritz. 348 00:29:21,650 --> 00:29:23,520 Misi macam apa ini? 349 00:29:24,490 --> 00:29:26,760 Itu bukan pertanyaan yang harus kita tanyakan. 350 00:29:27,380 --> 00:29:29,920 Semua orang di sini adalah yang terbaik dari yang terbaik. 351 00:29:30,860 --> 00:29:33,230 Siapa yang akan mereka pekerjakan untuk mengajari kita? 352 00:29:36,880 --> 00:29:39,080 Kartunya ditolak. 353 00:29:39,360 --> 00:29:40,730 Kau pasti bercanda... 354 00:29:55,520 --> 00:29:56,780 Hai, teman-teman. 355 00:29:56,810 --> 00:29:58,480 Kemarilah. 356 00:30:11,630 --> 00:30:13,300 Pelayan... 357 00:30:14,340 --> 00:30:16,670 Itu tidak cukup. 358 00:30:21,320 --> 00:30:23,590 Aku akan kembali besok bawa uang lebih. 359 00:30:23,740 --> 00:30:25,480 Aku takut itu... 360 00:30:25,640 --> 00:30:28,070 ...aturan adalah aturan, Pete. 361 00:30:32,630 --> 00:30:34,700 "Jatuh ke Laut!" 362 00:30:34,730 --> 00:30:37,560 - Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut! - Serius ? 363 00:30:37,580 --> 00:30:39,190 Jatuh ke Laut! 364 00:30:39,210 --> 00:30:47,420 Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut! 365 00:30:47,440 --> 00:30:49,150 Jatuh ke Laut! 366 00:30:49,170 --> 00:30:51,200 Senang bertemu denganmu, Pete. 367 00:30:51,230 --> 00:30:53,380 Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut! 368 00:30:53,400 --> 00:30:55,140 Jatuh ke Laut! 369 00:30:56,200 --> 00:30:57,780 Sial! 370 00:30:57,800 --> 00:31:00,140 Terima kasih untuk birnya. Kembalilah kapan pun kau mau. 371 00:32:02,630 --> 00:32:04,660 Ketinggian 8000. 372 00:32:04,720 --> 00:32:06,700 Kami jatuh dengan cepat. 373 00:32:06,730 --> 00:32:08,400 Aku tidak bisa mencapai kursi lontar. 374 00:32:08,440 --> 00:32:10,570 Lompat! Lompat! Lompat! 375 00:32:15,690 --> 00:32:17,630 Goose! Bertahalah. 376 00:32:17,960 --> 00:32:20,900 Ya Tuhan, betapa dia menyukai terbang bersamamu, Maverick. 377 00:33:05,050 --> 00:33:06,420 Perhatian semuanya! 378 00:33:16,790 --> 00:33:18,150 Selamat pagi. 379 00:33:18,180 --> 00:33:19,840 Selamat datang di program pelatihan khusus. 380 00:33:20,220 --> 00:33:21,750 Duduklah. 381 00:33:22,040 --> 00:33:24,890 Aku Laksamana Bates, komandan pangkalan udara. 382 00:33:24,910 --> 00:33:27,110 383 00:33:27,450 --> 00:33:29,180 Beberapa pilot elit. 384 00:33:29,220 --> 00:33:31,220 Kalian adalah yang terbaik dari yang terbaik. 385 00:33:31,520 --> 00:33:33,490 Ini kemarin. 386 00:33:33,820 --> 00:33:38,180 Musuh baru jet tempur generasi ke-5 memasuki medan perang. 387 00:33:38,200 --> 00:33:42,300 Detailnya langka, tetapi yakinlah bahwa kita tidak lagi memiliki keunggulan teknologi. 388 00:33:42,530 --> 00:33:45,420 Sukses, sekarang lebih dari sebelumnya... 389 00:33:45,450 --> 00:33:48,480 Itu datang dari seseorang yang berpikir mandiri. 390 00:33:49,040 --> 00:33:51,540 Setengah dari kalian tidak bisa melewati eliminasi pertama. 391 00:33:51,820 --> 00:33:54,120 Dan salah satu dari kalian akan ditunjuk sebagai pemimpin misi. 392 00:33:54,270 --> 00:33:57,140 Setengah lainnya tetap sebagai cadangan. 393 00:33:57,930 --> 00:33:59,970 Instrukturmu juga lulusan Top Gun. 394 00:33:59,990 --> 00:34:02,470 Dia benar-benar memiliki pengalaman dunia dalam setiap aspek... 395 00:34:02,500 --> 00:34:04,640 ...dari misi yang harus kau kuasai. 396 00:34:04,730 --> 00:34:07,860 Prestasinya sangat legendaris. 397 00:34:08,640 --> 00:34:12,270 Dia dianggap sebagai salah satu pilot terbaik yang dihasilkan oleh program ini. 398 00:34:12,460 --> 00:34:13,660 Matilah aku. 399 00:34:14,210 --> 00:34:19,420 Apa yang akan dia ajarkan pada kalian dapat membuat perbedaan antara hidup dan mati. 400 00:34:20,980 --> 00:34:23,210 Perkenalkan Kapten Pete Mitchell. 401 00:34:23,760 --> 00:34:26,700 Julukannya Maverick. 402 00:34:31,630 --> 00:34:33,330 Selamat pagi. 403 00:34:40,480 --> 00:34:42,650 Buku Pegangan FAT. 404 00:34:43,650 --> 00:34:47,290 Ini berisi semua yang mereka miliki. Mereka ingin tahu lebih banyak tentang program ini. 405 00:34:48,050 --> 00:34:50,750 Aku berasumsi kau tahu isi buku ini ketika kau datang. 406 00:34:50,790 --> 00:34:52,960 - Begitulah adanya! - Ya, benar. 407 00:35:01,190 --> 00:35:03,090 Musuh sudah mengenalnya. 408 00:35:03,130 --> 00:35:05,030 Mulai lagi... 409 00:35:05,720 --> 00:35:07,610 Tapi apa yang tidak diketahui musuh... 410 00:35:07,630 --> 00:35:09,430 ...adalah batasmu. 411 00:35:09,900 --> 00:35:11,200 Aku berniat menemukannya. 412 00:35:11,950 --> 00:35:15,490 Aku ingin mengujimu dan mendorongmu melewati mereka. 413 00:35:16,290 --> 00:35:17,620 Hari ini kita akan mulai... 414 00:35:18,120 --> 00:35:20,520 ...dengan apa yang kau pikir kau tahu. 415 00:35:21,600 --> 00:35:23,740 Tunjukkan padaku apa yang bisa kau lakukan. 416 00:35:29,550 --> 00:35:31,050 Rooster. 417 00:35:31,640 --> 00:35:33,110 Bradley. 418 00:35:33,150 --> 00:35:35,220 Letnan Bradshaw. 419 00:35:36,890 --> 00:35:38,500 Ya, pak ? 420 00:35:39,190 --> 00:35:41,160 Mari kita kesampingkan formalitas ini. 421 00:35:41,760 --> 00:35:44,030 Apa kau akan mengeluarkanku dari tim? 422 00:35:44,360 --> 00:35:47,000 Terserah kau, bukan aku. 423 00:35:48,400 --> 00:35:50,530 Boleh aku pergi? 424 00:36:07,290 --> 00:36:10,060 Selamat pagi, para penerbang. Kapten sedang berbicara denganmu. 425 00:36:10,090 --> 00:36:12,160 Selamat datang di manuver penerbangan dasar. 426 00:36:13,430 --> 00:36:16,360 Seperti yang kalian ketahui, latihan pertempuran udara hari ini... 427 00:36:16,390 --> 00:36:18,120 ...hanya dengan senapan mesin. Tidak ada misil. 428 00:36:18,700 --> 00:36:22,170 Kita takkan turun di ketinggian 5.000 kaki. 429 00:36:22,360 --> 00:36:25,300 Kalian harus bekerja dalam tim dan menjatuhkanku, atau... 430 00:36:25,320 --> 00:36:26,790 Atau apa, Pak? 431 00:36:26,990 --> 00:36:28,660 Kalau tidak, aku akan menembakmu. 432 00:36:28,710 --> 00:36:31,350 Jika aku menembak salah satu kalian berdua, kalian kalah. 433 00:36:31,550 --> 00:36:33,580 Pria ini mengendalikan 434 00:36:33,650 --> 00:36:34,830 435 00:36:34,920 --> 00:36:36,630 Ayo buat permainannya lebih menarik, oke? 436 00:36:36,700 --> 00:36:37,810 Apa yang kau pikirkan ? 437 00:36:37,920 --> 00:36:40,300 Siapa yang akan dipukul lebih dulu harus melakukan 200 push-up. 438 00:36:40,370 --> 00:36:42,970 Teman-teman, akan ada banyak push-up. 439 00:36:43,070 --> 00:36:45,800 Itu namanya berlatih tidak sia-sia, Pak. 440 00:36:45,840 --> 00:36:47,740 Oke, tuan-tuan. 441 00:36:47,770 --> 00:36:49,910 Pertempuran telah dimulai. Mari kita mulai. 442 00:36:51,470 --> 00:36:52,450 Fanboy, apa kau melihatnya? 443 00:36:52,480 --> 00:36:54,110 Tidak ada apa-apa di radar. 444 00:36:54,190 --> 00:36:56,050 Pasti ada di belakang kita. 445 00:36:58,110 --> 00:36:59,880 - Sial! - Ow! 446 00:36:59,900 --> 00:37:01,000 Sial! 447 00:37:05,420 --> 00:37:06,990 Astaga, Maverick. 448 00:37:07,030 --> 00:37:09,430 Jangan sampai dipecat di hari pertama. 449 00:37:09,460 --> 00:37:11,590 Charlie, turun! Maverick akan datang! 450 00:37:11,610 --> 00:37:13,710 - Keluarlah ! - Kami keluar! 451 00:37:15,830 --> 00:37:17,730 Hangman, di mana pasanganmu? 452 00:37:17,750 --> 00:37:19,890 - Rooster, di mana kau? - Aku di belakangmu, kawan. 453 00:37:20,170 --> 00:37:22,340 - Dia datang. - Tunggu, tunggu! 454 00:37:22,420 --> 00:37:24,350 Aloha dan aku pergi! 455 00:37:27,850 --> 00:37:29,280 Dia cepat! 456 00:37:29,310 --> 00:37:30,780 Kau melihatnya? 457 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Rooster baru saja melihat cahayanya, kawan. 458 00:37:33,030 --> 00:37:34,530 Dan itu sangat merugikannya. 459 00:37:34,550 --> 00:37:36,250 Tidak kali ini, pak tua. 460 00:37:39,760 --> 00:37:41,590 Kau tidak dapat melarikan diri dari Maverick. 461 00:37:45,150 --> 00:37:46,750 Oh. 462 00:37:48,370 --> 00:37:51,070 Rooster, kau terlalu rendah. Kau berada di bawah batas! 463 00:37:52,150 --> 00:37:53,440 Oh sial! 464 00:37:57,760 --> 00:37:58,950 Eksekusi. 465 00:37:58,990 --> 00:38:00,190 Sial. 466 00:38:00,210 --> 00:38:01,950 109... 467 00:38:01,970 --> 00:38:04,340 - Sial. - 110... 468 00:38:06,620 --> 00:38:08,170 Kita seharusnya ada di sana. 469 00:38:08,190 --> 00:38:10,090 Tapi kita tidak. 470 00:38:10,120 --> 00:38:12,920 Dan sekarang kau tahu sesuatu tentang Rooster. 471 00:38:14,660 --> 00:38:17,090 Kami akan melakukan yang lain ketika kami kembali, oke? 472 00:38:17,160 --> 00:38:18,930 Oke, ayo kita berselfi ria. 473 00:38:21,200 --> 00:38:22,960 - Eksekusi. - Sial! 474 00:38:23,400 --> 00:38:25,230 - Kau tertembak. - Sial! 475 00:38:25,800 --> 00:38:29,210 Semuanya terlihat bagus sampai kau tertabrak. 476 00:38:30,270 --> 00:38:33,790 Hei Phoenix, apa yang kau katakan? Semuanya, dari mana asal nama Bob? 477 00:38:33,810 --> 00:38:35,050 - Aku bingung. - Bagus... 478 00:38:35,080 --> 00:38:36,190 Jangan terburu-buru, Bob. 479 00:38:36,210 --> 00:38:37,980 Ingin tahu mengapa kami memanggilnya Hangman? 480 00:38:38,010 --> 00:38:40,650 Tunggu, tunggu, aku menemukannya. Bayi di pesawat. 481 00:38:43,020 --> 00:38:44,550 Oh, sial! 482 00:38:45,820 --> 00:38:46,890 Selamat pagi, para penerbang. 483 00:38:46,960 --> 00:38:48,290 Pertempuran telah dimulai. 484 00:38:48,320 --> 00:38:50,760 Baiklah, Phoenix. Mari kita turunkan orang ini. 485 00:38:50,830 --> 00:38:52,190 Perhatikan punggungmu, Phoenix. 486 00:38:52,300 --> 00:38:54,400 - Sayap kanan! - Belok kanan! 487 00:38:56,220 --> 00:38:58,520 - Kemana dia pergi? - Itu sebabnya kami memanggilnya Hangman. 488 00:38:58,730 --> 00:39:00,470 Dia selalu membuatmu membutuhkan. 489 00:39:01,230 --> 00:39:02,750 Meninggalkan pasangan yang membutuhkan. 490 00:39:02,770 --> 00:39:04,840 Taktik yang belum pernah 491 00:39:04,910 --> 00:39:06,980 Dia memanggilmu pria, Phoenix. Apa kau menerima itu? 492 00:39:07,040 --> 00:39:08,910 Kecuali dia menyebutmu seorang pria. 493 00:39:08,940 --> 00:39:12,510 - Dimana Maverick, Bob? - Ya Tuhan, aku hampir melihat hidungnya. 494 00:39:12,760 --> 00:39:14,330 Singkirkan dia, Hangman! 495 00:39:14,420 --> 00:39:16,230 Untuk perhatian para pemirsa di rumah. 496 00:39:16,260 --> 00:39:17,890 Ini adalah bagaimana fosil dikubur. 497 00:39:17,970 --> 00:39:20,180 Baiklah, Hangman. Sudah waktunya untuk membuangnya dan melanjutkan. 498 00:39:20,210 --> 00:39:22,510 - Eksekusi, Phoenix. - Keparat! 499 00:39:23,840 --> 00:39:26,610 Ayolah. Kita lihat apa yang kau ketahui! 500 00:39:26,810 --> 00:39:27,980 Ikuti aku! 501 00:39:29,670 --> 00:39:32,100 Ini akan segera berakhir. Eksekusi menghampiri 502 00:39:32,850 --> 00:39:34,990 Biarkan aku melihatmu. 503 00:39:41,360 --> 00:39:44,760 Sial. Aku tidak bisa melihat Phoenix. Seberapa dekat aku? 504 00:39:44,790 --> 00:39:47,160 - Phoenix? - Aku mati, bodoh. 505 00:39:47,430 --> 00:39:49,360 Sampai jumpa di akhirat, Bagman. 506 00:39:50,690 --> 00:39:52,420 Dimana dia? Dimana dia? 507 00:39:52,840 --> 00:39:54,350 Eksekusi. 508 00:39:54,380 --> 00:39:56,140 79! 509 00:39:56,170 --> 00:39:57,570 80! 510 00:39:58,480 --> 00:40:00,150 Oke, siapa selanjutnya? 511 00:40:00,940 --> 00:40:02,840 - Aku menangkapmu, Omaha. - Sial! 512 00:40:05,000 --> 00:40:06,400 Aku menjatuhkanmu, Coyote. 513 00:40:06,620 --> 00:40:07,680 Itu pasti lelucon. 514 00:40:07,710 --> 00:40:09,810 71! 515 00:40:09,830 --> 00:40:12,000 Ya ! 72! 516 00:40:14,690 --> 00:40:17,820 Rooster, bolehkah aku memberi tahu kau pertanyaan pribadi? 517 00:40:17,850 --> 00:40:19,710 Bagaimana jika aku bilang tidak? 518 00:40:19,740 --> 00:40:21,670 Ada apa dengan Maverick? 519 00:40:21,700 --> 00:40:23,360 Sepertinya dia selalu menghambatmu. 520 00:40:23,390 --> 00:40:26,070 - Itu bukan urusunamu. - Dimana dia? 521 00:40:26,090 --> 00:40:27,960 Aku selalu di sini. 522 00:40:28,520 --> 00:40:31,020 Astaga! 523 00:40:33,340 --> 00:40:35,200 Kau melihatku sekarang? 524 00:40:35,230 --> 00:40:37,400 Ayolah, kita selesaikan ini. 525 00:40:37,490 --> 00:40:39,060 Pertempuran telah dimulai! 526 00:40:40,960 --> 00:40:43,400 Apa yang salah dengan keduanya? 527 00:40:47,570 --> 00:40:49,650 Nah, kau membawa kita ke sini. 528 00:40:49,680 --> 00:40:51,180 Bagaimana kau akan melenyapkanku? 529 00:40:51,520 --> 00:40:53,550 Kau bisa menyerah kapan pun kau mau! 530 00:40:53,580 --> 00:40:55,250 Berapa lama kau akan bertahan, Rooster? 531 00:40:55,280 --> 00:40:57,170 Aku juga bisa. Seperti kau, Pak. 532 00:40:57,190 --> 00:40:58,930 Itu sudah cukup bagiku. 533 00:41:03,040 --> 00:41:05,570 Masa lalu sudah berakhir. Untuk keduanya. 534 00:41:05,600 --> 00:41:07,300 Kau ingin percaya itu, bukan? 535 00:41:07,320 --> 00:41:10,460 Kau berada di bawah batas. Ruangmu hampir habis! 536 00:41:11,050 --> 00:41:14,880 Jika kau ingin melihat kami, jadilkanlah. 537 00:41:14,900 --> 00:41:17,540 Ketinggian! Ketinggian! 538 00:41:19,610 --> 00:41:21,690 Ketinggian! Ketinggian! 539 00:41:22,130 --> 00:41:24,170 Ketinggian! Ketinggian! 540 00:41:27,220 --> 00:41:31,110 Bangun, bangun! 541 00:41:35,980 --> 00:41:38,280 Berhenti berpikir, lakukan saja. 542 00:41:38,430 --> 00:41:41,160 Ayo, Rooster, jatuhkan dia! Tembak sekali! 543 00:41:42,400 --> 00:41:43,800 Aku terlalu rendah! 544 00:41:45,150 --> 00:41:46,690 Sudah terlambat sekarang. Kau melewatkan kesempatanmu. 545 00:41:52,670 --> 00:41:54,270 Eksekusi. 546 00:41:54,300 --> 00:41:55,560 Tragis, bukan? 547 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 548 00:41:57,670 --> 00:41:59,740 Rooster yang sama. 549 00:42:01,600 --> 00:42:04,000 Pergi ke Harlow untuk pelampung. 550 00:42:12,210 --> 00:42:13,980 Oke, sudah cukup. 551 00:42:14,000 --> 00:42:16,100 Rooster, sudah cukup! 552 00:42:30,880 --> 00:42:33,450 Turunkan batasnya? Pembangkangan? 553 00:42:33,490 --> 00:42:36,020 - Apa kau mencoba untuk dipecat? - Jangan khawatir. 554 00:42:36,080 --> 00:42:37,380 Dengar... 555 00:42:37,560 --> 00:42:39,460 ...aku akan menjalankan misi ini. 556 00:42:40,060 --> 00:42:43,430 Tapi jika kau dipecat, ayo terbangkan Hangman. 557 00:42:43,460 --> 00:42:45,160 Bicara padaku ! Ada apa ini? 558 00:42:45,200 --> 00:42:46,960 Dia mengambil berkasku. 559 00:42:47,070 --> 00:42:49,300 Apa? Siapa? 560 00:42:49,320 --> 00:42:50,920 Maverick. 561 00:42:51,700 --> 00:42:54,410 Dia mengambil aplikasiku dari Akademi dan mengirimkannya kembali kepadaku. 562 00:42:55,040 --> 00:42:57,340 Dia mendorongku kembali empat tahun. 563 00:42:59,200 --> 00:43:01,070 Mengapa dia melakukan itu? 564 00:43:06,340 --> 00:43:09,400 Batasnya adalah 5.000 kaki di atas tanah. 565 00:43:09,430 --> 00:43:11,610 Batas ini bukan satu-satunya untuk keselamatan pilot... 566 00:43:11,630 --> 00:43:13,310 ...tetapi juga untuk keselamatan pesawat. 567 00:43:13,350 --> 00:43:16,250 5.000 kaki bukan hanya aturan, itu hukum. 568 00:43:16,280 --> 00:43:17,620 Sama seperti hukum gravitasi! 569 00:43:17,650 --> 00:43:19,890 Batas misi harus jauh lebih kecil, pak. 570 00:43:19,920 --> 00:43:23,110 Dan itu tidak dapat diubah tanpa izinku! 571 00:43:23,130 --> 00:43:25,270 Apalagi di tengah-tengah latihan. 572 00:43:25,680 --> 00:43:27,380 Dan manuver kobra itu? 573 00:43:27,410 --> 00:43:28,920 Dia bisa saja membunuh kalian bertiga. 574 00:43:28,940 --> 00:43:31,010 Aku tidak ingin melihat omong kosong ini lagi. 575 00:43:32,070 --> 00:43:34,170 Menurutmu apa yang kau pelajari, Kapten? 576 00:43:34,560 --> 00:43:36,770 Sehebat mereka, lebih. Mereka punya sesuatu untuk dipelajari, Pak. 577 00:43:36,790 --> 00:43:39,760 Kau berbicara tentang pilot terbaik di planet ini, Kapten. 578 00:43:39,780 --> 00:43:41,460 Dan karir yang akan mereka jalani. 579 00:43:41,490 --> 00:43:44,620 Mereka akan menjatuhkan bom dari ketinggian laut dan memimpin pertempuran udara. 580 00:43:44,840 --> 00:43:47,890 Parameter misi ini membutuhkan hal-hal yang tidak mereka persiapkan. 581 00:43:47,910 --> 00:43:49,950 Kau memiliki waktu kurang dari tiga minggu. 582 00:43:49,970 --> 00:43:51,640 Ajari mereka bagaimana bertempur sebagai sebuah tim... 583 00:43:52,030 --> 00:43:53,440 ...dan mengenai sasaran. 584 00:43:53,470 --> 00:43:55,640 Dan kembali ke rumah. 585 00:43:59,020 --> 00:44:01,630 Biarkan dia pulang, Pak. 586 00:44:06,420 --> 00:44:08,720 Setiap misi memiliki risikonya. 587 00:44:08,940 --> 00:44:11,070 Pilot itu menerimanya. 588 00:44:11,100 --> 00:44:13,030 Aku tidak, Pak. 589 00:44:16,510 --> 00:44:18,320 Mulai hari ini, kau mengirimkannya kepada kami secara tertulis 590 00:44:18,340 --> 00:44:20,480 Rencana pelatihanmu setiap pagi. 591 00:44:20,510 --> 00:44:23,750 Dan tidak ada yang akan berubah tanpa izin tertulis dariku. 592 00:44:23,780 --> 00:44:27,150 - Termasuk batasnya, Pak? - Terutama batasnya, Kapten. 593 00:44:29,910 --> 00:44:31,110 Pak. 594 00:44:31,720 --> 00:44:32,860 Apa ini ? 595 00:44:32,920 --> 00:44:34,680 Minta batas bawah, Pak. 596 00:44:34,760 --> 00:44:37,530 Untuk ketinggian pengeboman rendah dalam parameter misi. 597 00:44:42,860 --> 00:44:45,660 Kau sebaiknya belajar sesuatu tentang sinkronisasi, Kapten. 598 00:44:46,280 --> 00:44:47,920 Hei, Coyote. 599 00:44:47,940 --> 00:44:49,410 Lihat siapa ini. 600 00:44:53,610 --> 00:44:55,710 Orang ini legenda. Itu dia. 601 00:44:55,850 --> 00:44:58,050 Tidak, tidak. Di sebelahnya. 602 00:44:59,120 --> 00:45:01,460 Tampak lebih muda. 603 00:45:02,480 --> 00:45:04,810 Apa yang kita miliki di sini? 604 00:45:04,930 --> 00:45:07,000 Bradshaw. 605 00:45:07,210 --> 00:45:09,980 Aku tidak menyangka. 606 00:45:12,570 --> 00:45:14,440 Hai, Theo. 607 00:45:14,470 --> 00:45:17,900 - Kau sudah dewasa. - Hei, Mav. 608 00:45:24,760 --> 00:45:27,730 - Emilia? - Aku tahu, aku sudah dewasa. 609 00:45:27,760 --> 00:45:29,230 Ya. 610 00:45:29,620 --> 00:45:31,590 Jika kau ingin minum, bawalah sendiri. 611 00:45:31,800 --> 00:45:33,800 Tidak, aku akan membayar hutangku. 612 00:45:33,820 --> 00:45:35,320 Ibu ! 613 00:45:39,210 --> 00:45:42,620 - Hei, bagaimana kabar ayahmu? - Dia di Hawaii dengan istrinya. 614 00:45:42,640 --> 00:45:44,240 Ibu ! 615 00:45:45,100 --> 00:45:47,270 Mav bilang, dia membawakanmu uang. 616 00:45:47,800 --> 00:45:49,440 Jangan khawatirkan itu. 617 00:45:49,460 --> 00:45:51,200 Aku bersikeras. 618 00:45:53,190 --> 00:45:55,090 Terima kasih, Kapten. 619 00:45:55,420 --> 00:45:57,520 Andaikan akunmu telah ditutup. 620 00:45:58,150 --> 00:46:00,180 Kapten? Masih ? 621 00:46:00,570 --> 00:46:03,110 Kapten dengan banyak medali. 622 00:46:03,300 --> 00:46:05,640 Selesaikan pekerjaanmu. Kita harus mendapatkan perahu dari dermaga. 623 00:46:05,900 --> 00:46:08,240 - Aku tidak bisa datang. - Apa maksudmu kau tidak bisa datang? 624 00:46:08,260 --> 00:46:09,900 Aku ada tes besok. Aku harus belajar. 625 00:46:09,920 --> 00:46:11,550 Mereka tidak memberi tahu kami sampai hari ini. 626 00:46:11,580 --> 00:46:13,340 Aku tidak bisa berlayar sendirian. 627 00:46:13,360 --> 00:46:15,130 Kau dapat menggunakan mesin. 628 00:46:15,150 --> 00:46:17,190 Mengapa aku membawanya ke lokasi konstruksi? 629 00:46:17,320 --> 00:46:19,400 - Perbaikan... - Untuk memperbaiki mesinnya. 630 00:46:20,420 --> 00:46:22,020 Aku bisa bantu. 631 00:46:27,790 --> 00:46:29,780 Itu tidak berperilaku seperti yang aku harapkan. 632 00:46:29,890 --> 00:46:31,260 Jangan bilang. 633 00:46:31,290 --> 00:46:33,130 Arahkan ke arah angin... 634 00:46:33,160 --> 00:46:35,430 - Dan angkat layarnya. - Oke. 635 00:46:35,800 --> 00:46:37,530 Apa artinya? 636 00:46:38,700 --> 00:46:41,270 Kau berada di Angkatan Laut! 637 00:46:41,300 --> 00:46:43,540 Aku tidak mengemudikan perahu, Penny. 638 00:46:43,570 --> 00:46:45,240 Aku mendarat di atasnya. 639 00:46:45,270 --> 00:46:48,410 Ini tidak lebih sulit daripada menerbangkan pesawat. 640 00:46:48,440 --> 00:46:50,210 Bagaimana aku melakukan itu? 641 00:46:50,480 --> 00:46:52,980 Tarik tali hijau dari sana. 642 00:46:53,000 --> 00:46:54,600 Tali hijau... 643 00:46:56,600 --> 00:46:58,630 Ya, tarik dengan keras! 644 00:46:58,660 --> 00:47:01,490 Tangkap dia di sana dengan kerekan! 645 00:47:01,520 --> 00:47:03,320 Dia akan berlayar! 646 00:47:03,560 --> 00:47:05,560 - Putar dengan sekuat tenaga! - Bagus ! 647 00:47:07,230 --> 00:47:09,130 Oke. 648 00:47:10,350 --> 00:47:12,180 Sekarang.. 649 00:47:12,670 --> 00:47:14,880 ...apa kau siap ? 650 00:47:16,020 --> 00:47:17,850 Untuk apa? 651 00:47:17,880 --> 00:47:20,310 Layar terkembang. 652 00:47:39,180 --> 00:47:41,050 Kau sekarang bagian dari Angkatan Laut. 653 00:48:03,630 --> 00:48:05,760 Terima kasih atas bantuannya. 654 00:48:07,120 --> 00:48:09,050 Aku tidak yakin apa aku membantumu. 655 00:48:13,570 --> 00:48:15,740 Jangan lihat aku. 656 00:48:15,760 --> 00:48:17,260 Lihat apa? 657 00:48:17,290 --> 00:48:18,920 Jangan sekarang. 658 00:48:21,360 --> 00:48:23,260 Selamat malam, Pete. 659 00:48:23,630 --> 00:48:25,530 Selamat malam, Penny. 660 00:48:54,280 --> 00:48:57,080 Waktu adalah musuh terbesarmu. 661 00:48:58,050 --> 00:49:02,350 Fase 1 misinya adalah bergerak maju di ketinggian rendah dengan dua tim. 662 00:49:02,390 --> 00:49:04,990 Kalian akan melewati 663 00:49:05,110 --> 00:49:08,040 Daerah ini dipenuhi dengan roket pencari panas yang dipandu radar. 664 00:49:08,070 --> 00:49:10,670 Misil SAM ini mematikan. 665 00:49:11,280 --> 00:49:15,120 Tapi mereka dirancang untuk melindungi langit di atas, bukan ngarai di bawah. 666 00:49:15,210 --> 00:49:18,850 Karena musuh tidak mengenal siapa pun, cukup gila untuk terbang di bawahnya. 667 00:49:19,580 --> 00:49:21,810 Itulah tepatnya mengapa aku akan melatihmu. 668 00:49:22,200 --> 00:49:25,130 Pada hari misi, ketinggianmu 100 kaki. 669 00:49:25,530 --> 00:49:26,960 Maksimum. 670 00:49:26,990 --> 00:49:30,320 Jika kalian melewati ketinggian ini, radar akan menangkapmu... 671 00:49:30,640 --> 00:49:32,540 ...dan kau mati. 672 00:49:33,280 --> 00:49:35,580 Kecepatannya 660 knot. 673 00:49:35,780 --> 00:49:37,080 Minimum. 674 00:49:37,270 --> 00:49:39,830 Waktu kedatangan untuk target 2,5 menit. 675 00:49:40,070 --> 00:49:42,210 Itu karena pesawat tempur generasi ke-5... 676 00:49:42,240 --> 00:49:44,390 ...siapa yang menunggu di pangkalan terdekat. 677 00:49:45,750 --> 00:49:48,450 Jika kalian menemukan salah satu pesawat ini dalam F-18... 678 00:49:48,850 --> 00:49:50,680 ... matilah kau. 679 00:49:51,020 --> 00:49:53,820 Itu sebabnya kau harus masuk, mencapai target dan pergi... 680 00:49:53,890 --> 00:49:56,620 ...karena pesawat-pesawat ini memiliki kesempatan untuk menangkapmu. 681 00:49:57,120 --> 00:50:00,230 Itu terjadi sebelum musuh terburukmu. 682 00:50:01,530 --> 00:50:05,260 Sistem navigasi untuk menjalankan simulasi ngarai. 683 00:50:05,600 --> 00:50:07,320 Semakin kau menyeberangi ngarai ini semakin cepat... 684 00:50:07,340 --> 00:50:10,520 ...semakin sulit untuk tetap berada di bawah radar dan pesawat musuh. 685 00:50:11,170 --> 00:50:13,440 Saat tikungan semakin sempit,.. 686 00:50:13,470 --> 00:50:15,740 ...gaya gravitasi pada tubuh tumbuh secara eksponensial. 687 00:50:15,760 --> 00:50:17,330 Itu menekan paru-paru... 688 00:50:17,630 --> 00:50:19,230 ...dan memaksa darah mengalir keluar dari otak. 689 00:50:19,250 --> 00:50:22,120 Itu memengaruhi keputusan dan waktu reaksimu. 690 00:50:22,640 --> 00:50:24,710 Aku diminta untuk mempermudahnya. 691 00:50:24,730 --> 00:50:28,450 Jadi tingginya 300 kaki, dan waktu yang dibutuhkan adalah 3 menit. 692 00:50:28,730 --> 00:50:30,800 Semoga beruntung. 693 00:50:39,570 --> 00:50:42,520 Kita 1,30 menit dari target dan kita tertinggal dua detik. 694 00:50:42,590 --> 00:50:44,260 Kita perlu meningkatkan kecepatan hingga 80 knot. 695 00:50:44,320 --> 00:50:46,210 Kita harus cepat, Coyote. 696 00:50:46,440 --> 00:50:48,170 Dimengerti, mempercepat. 697 00:50:55,580 --> 00:50:58,280 - Mengapa mereka mati? - Aku telah melampaui batas 300 kaki. 698 00:50:58,340 --> 00:50:59,880 Dan misil itu menjatuhkan kami. 699 00:50:59,950 --> 00:51:03,090 Bukan. Mengapa mereka mati? / Aku menunda dan tidak memperingatkan mereka. 700 00:51:03,120 --> 00:51:05,790 Itu salahku. / Karena kau belum berkomunikasi dengan timmu. 701 00:51:05,820 --> 00:51:07,050 Aku minta maaf, Pak... 702 00:51:07,070 --> 00:51:09,300 Keluarga mereka akan menerimanya di pemakaman mereka? 703 00:51:09,930 --> 00:51:11,730 Tidak, pak. 704 00:51:11,750 --> 00:51:14,720 Mengapa kau tidak memperkirakan kepulanganmu? Kau telah diberitahu selama pelatihan. 705 00:51:14,940 --> 00:51:16,680 Jangan katakan padaku. 706 00:51:16,850 --> 00:51:18,980 Beritahu keluarga mereka. 707 00:51:23,310 --> 00:51:25,350 Hangman, ini sulit! Kesenjangan menyempit. 708 00:51:25,610 --> 00:51:27,610 Tidak masalah, Payback. Tingkatkan kecepatanmu. 709 00:51:29,440 --> 00:51:31,550 Terlalu cepat, kawan! 710 00:51:31,610 --> 00:51:34,050 Tak ada salahnya untuk tepat waktu. 711 00:51:35,330 --> 00:51:36,710 Sial, pelan-pelan. 712 00:51:36,730 --> 00:51:38,280 Aku tidak bisa tetap di jalur! 713 00:51:38,380 --> 00:51:41,450 Ada tembok di depanmu! Awas, awas, awas! 714 00:51:44,240 --> 00:51:47,150 - Apa yang terjadi ? - Aku terbang secepat yang aku bisa. 715 00:51:47,290 --> 00:51:49,190 Seolah hidupku bergantung padanya. 716 00:51:49,220 --> 00:51:52,390 Dan begitulah caramu membahayakan timmu, dan pasanganmu mati. 717 00:51:53,190 --> 00:51:55,160 Mereka tidak bisa mengikutiku. 718 00:52:00,740 --> 00:52:03,410 Rooster! Kita tertinggal 20 detik dan kita semakin dekat! 719 00:52:03,810 --> 00:52:05,940 Kita baik-baik saja! Pertahankan kecepatanmu. 720 00:52:06,080 --> 00:52:08,150 Kita mengurangi kecepatan menjadi 500 knot. 721 00:52:08,250 --> 00:52:09,820 Pertahankan kecepatanmu. 722 00:52:09,920 --> 00:52:11,050 Rooster, aku terlambat! 723 00:52:11,120 --> 00:52:13,790 Kita masih hidup. Kita akan menebusnya nanti. 724 00:52:13,990 --> 00:52:15,790 Kita tidak tepat waktu! 725 00:52:15,820 --> 00:52:17,630 Dengarkan aku ! Pertahankan kecepatanmu. 726 00:52:17,660 --> 00:52:18,890 Kita akan berhasil. 727 00:52:18,920 --> 00:52:20,400 Mengapa kau mati? 728 00:52:20,870 --> 00:52:22,170 Kau adalah pemimpin tim di atas sana. 729 00:52:22,240 --> 00:52:24,860 Mengapa kau dan timmu mati? 730 00:52:25,880 --> 00:52:28,920 Pak, itu satu-satunya yang mencapai target. 731 00:52:28,950 --> 00:52:30,550 Satu menit terlambat. 732 00:52:30,890 --> 00:52:33,300 Dia memberi mereka waktu untuk menjatuhkan pesawat musuh. 733 00:52:33,390 --> 00:52:34,820 - Dia tewas. - Kau tidak bisa tahu itu. 734 00:52:34,890 --> 00:52:37,190 Jangan terbang cukup cepat. 735 00:52:37,230 --> 00:52:38,760 Kita tidak punya waktu untuk kalah. 736 00:52:38,830 --> 00:52:41,860 - Aku mencapai target. - Dan pesawat musuh yang unggul... 737 00:52:41,890 --> 00:52:43,900 ...mereka mencegatmu saat kau pergi. 738 00:52:43,920 --> 00:52:44,850 Ini "DogFight" (Pertempuran udara). 739 00:52:44,880 --> 00:52:46,590 Melawan pesawat generasi ke-5. 740 00:52:46,680 --> 00:52:47,920 Ya, kita masih punya kesempatan. 741 00:52:47,940 --> 00:52:50,600 - F-18. - Ini bukan pesawatnya, Pak. 742 00:52:50,670 --> 00:52:53,430 - Ini tentang pilotnya. - Tepat! 743 00:52:59,640 --> 00:53:02,510 Ada berbagai cara untuk terbang dalam misi ini. 744 00:53:02,540 --> 00:53:04,510 Kau benar-benar tidak mengerti. 745 00:53:04,750 --> 00:53:08,280 Dalam misi ini, seseorang terbang sebagai Maverick, hadir di sini... 746 00:53:08,320 --> 00:53:10,590 ... atau dia takkan kembali. 747 00:53:10,760 --> 00:53:12,830 Aku tidak bermaksud menyinggungmu. 748 00:53:13,050 --> 00:53:15,760 Tapi entah bagaimana kau berhasil setiap saat. 749 00:53:16,940 --> 00:53:19,460 Kau sebaiknya mendengarkan sedikit kritik. Kau layak mendapatkannya. 750 00:53:19,570 --> 00:53:20,880 - Itu saja. - Letnan... 751 00:53:20,970 --> 00:53:22,910 Kita akan berperang, nak. 752 00:53:22,940 --> 00:53:25,480 Jenis yang belum pernah dilihat pilot seumur hidupnya. 753 00:53:27,170 --> 00:53:29,370 Bahkan dia pun tidak. 754 00:53:30,430 --> 00:53:33,100 Sekarang bukan waktunya untuk memikirkan masa lalu. 755 00:53:36,480 --> 00:53:38,550 - Apa artinya ini? - Rooster. 756 00:53:38,570 --> 00:53:41,470 Aku tidak bisa menjadi satu-satunya yang tahu bahwa Maverick terbang bersama ayahnya. 757 00:53:41,500 --> 00:53:43,830 Cukup. /Dan ketika Maverick terbang bersama ayahnya... 758 00:53:43,850 --> 00:53:45,350 Hai! Hai! 759 00:53:45,380 --> 00:53:47,010 Cukup ! Cukup ! 760 00:53:47,230 --> 00:53:49,500 - Keparat! - Hei, ayolah! 761 00:53:49,570 --> 00:53:51,670 Tak masalah. Aku baik-baik saja. 762 00:53:52,210 --> 00:53:54,540 - Cukup! 763 00:53:54,580 --> 00:53:56,780 - Cukup ! - Kau mengetahui ini. 764 00:53:58,860 --> 00:54:00,720 Kau tahu aku benar, bukan? 765 00:54:05,950 --> 00:54:07,880 Kalian bubar! 766 00:54:23,220 --> 00:54:25,350 AKU HARUS MELIHATMU. 767 00:54:30,420 --> 00:54:33,050 INI BUKAN WAKTU YANG BAIK. 768 00:54:33,440 --> 00:54:36,270 AKU TIDAK MEMINTA ITU. 769 00:55:11,960 --> 00:55:14,020 Maverick. 770 00:55:15,430 --> 00:55:17,500 Apa makin buruk? 771 00:55:17,890 --> 00:55:19,930 Tidak ada yang tahu. 772 00:55:20,950 --> 00:55:23,550 Aku tidak bisa melakukan apa-apa lagi. 773 00:55:23,880 --> 00:55:27,290 Bahkan terasa sakit ketika dia berbicara. 774 00:55:32,650 --> 00:55:35,020 Aku sangat menyesal. 775 00:55:55,040 --> 00:55:56,980 Laksamana! 776 00:56:06,920 --> 00:56:08,820 Ini dia mitraku. 777 00:56:14,090 --> 00:56:17,400 AKU INGIN BERBICARA TENTANG PEKERJAAN. 778 00:56:19,260 --> 00:56:22,190 Tolong jangan khawatirkan aku. 779 00:56:22,600 --> 00:56:24,900 Bagaimana aku bisa membantu ? 780 00:56:27,380 --> 00:56:29,910 AKU INGIN BERBICARA TENTANG PEKERJAAN. 781 00:56:33,490 --> 00:56:35,260 Baiklah... 782 00:56:37,290 --> 00:56:40,860 Rooster masih membuatku kesal atas apa yang kulakukan. 783 00:56:42,040 --> 00:56:45,010 Kupikir kau akan mengerti alasannya. 784 00:56:46,770 --> 00:56:49,030 Kuharap kau memaafkan aku. 785 00:56:50,820 --> 00:56:53,360 MASIH ADA WAKTU. 786 00:56:56,620 --> 00:56:59,200 Kurang dari tiga minggu untuk misi. 787 00:56:59,220 --> 00:57:00,890 Anak itu belum siap. 788 00:57:03,260 --> 00:57:05,890 LALU PELAJARI DIA. 789 00:57:09,070 --> 00:57:11,900 Ini bukan tentang apa yang bisa aku berikan padanya. 790 00:57:12,030 --> 00:57:13,790 Ice, tolonglah. 791 00:57:13,820 --> 00:57:16,650 Tolong jangan minta aku mengirim orang lain untuk mati. 792 00:57:17,540 --> 00:57:19,710 Jangan minta aku untuk mengirimkannya. 793 00:57:19,730 --> 00:57:21,570 Kirim saja aku. 794 00:57:35,260 --> 00:57:38,550 SAATNYA MENYERAH. 795 00:57:53,420 --> 00:57:55,790 Aku tidak tahu bagaimana. 796 00:58:03,990 --> 00:58:06,820 Aku bukan guru, Ice. 797 00:58:08,080 --> 00:58:10,420 Aku seorang pilot pesawat tempur. 798 00:58:12,080 --> 00:58:14,320 Angkatan Laut ingin aku melatih pilot. 799 00:58:16,250 --> 00:58:18,890 Ini bukan tentang "siapa aku". 800 00:58:19,400 --> 00:58:21,230 Ini tentang "aku ini siapa". 801 00:58:22,560 --> 00:58:25,030 Bagaimana aku bisa melatihnya? 802 00:58:26,370 --> 00:58:29,640 Bahkan jika aku bisa melatihnya, bukan itu yang diinginkan Rooster. 803 00:58:30,090 --> 00:58:32,020 Bukan itu yang diinginkan Angkatan Laut. 804 00:58:32,150 --> 00:58:35,180 Itu sebabnya mereka datang kepadaku terakhir kali. 805 00:58:37,380 --> 00:58:41,050 Kau satu-satunya alasan aku di sini. 806 00:58:47,050 --> 00:58:49,220 Jika aku mengirimnya dalam misi ini... 807 00:58:50,500 --> 00:58:52,780 ...mungkin dia takkan pernah pulang. 808 00:58:55,840 --> 00:58:57,660 Dan jika aku tidak mengirimkannya... 809 00:58:58,340 --> 00:58:59,710 ...dia takkan pernah memaafkanku. 810 00:59:03,690 --> 00:59:06,700 Bagaimanapun, aku akan kehilangan dia selamanya. 811 00:59:12,000 --> 00:59:14,880 SAATNYA MENYERAH. 812 00:59:16,110 --> 00:59:17,880 Aku tahu. 813 00:59:18,160 --> 00:59:19,800 Aku tahu... 814 00:59:30,440 --> 00:59:34,070 Angkatan Laut membutuhkan Maverick. 815 00:59:36,180 --> 00:59:39,660 Anak itu membutuhkan Maverick. 816 00:59:40,520 --> 00:59:43,340 Itu sebabnya aku mengandalkanmu. 817 00:59:44,740 --> 00:59:47,220 Itu sebabnya kau masih di sini. 818 00:59:55,100 --> 00:59:56,560 Terima kasih, Ice. 819 00:59:57,410 --> 00:59:58,630 Untuk semuanya. 820 01:00:04,480 --> 01:00:06,130 Satu hal lagi. 821 01:00:06,670 --> 01:00:09,930 Siapa pilot terbaik? 822 01:00:12,690 --> 01:00:15,190 Ini momen yang indah. 823 01:00:28,690 --> 01:00:57,190 Terjemahan Indonesia : A.Kurnia (Akoer Lah) 824 01:01:20,340 --> 01:01:22,510 Ayo mulai! 825 01:02:48,360 --> 01:02:50,320 - Pak? - Apa ini ? 826 01:02:51,540 --> 01:02:52,750 Sepak bola dengan "Dog Fight". 827 01:02:52,770 --> 01:02:54,540 Menyerang dan bertahan secara bersamaan. 828 01:02:56,890 --> 01:02:59,500 Kupikir mereka berhenti menjaga skor sejak lama. 829 01:02:59,950 --> 01:03:02,450 Tim memiliki satu minggu lagi pelatihan, Kapten. 830 01:03:02,550 --> 01:03:04,030 - Setiap menit penting. - Ya, pak. 831 01:03:04,060 --> 01:03:06,560 Lalu kenapa kita bermain di sini? 832 01:03:06,770 --> 01:03:09,140 Kau menyuruhku untuk bekerja sama, Pak. 833 01:03:10,400 --> 01:03:12,100 Inilah timmu. 834 01:04:51,310 --> 01:04:53,910 Aku harus pergi dulu. Apa Emilia akan kembali? 835 01:04:53,980 --> 01:04:55,780 Dia keluar dengan teman-temannya malam ini. 836 01:04:59,420 --> 01:05:02,020 Kau dan Emilia jauh lebih... 837 01:05:03,690 --> 01:05:06,200 ...akrab dibandingkan terakhir kali aku melihatmu. 838 01:05:06,230 --> 01:05:09,060 Ya. Kami dekat. 839 01:05:10,390 --> 01:05:12,040 Well... 840 01:05:13,410 --> 01:05:16,480 ...dia menginginkan lebih banyak kebebasan. 841 01:05:17,400 --> 01:05:19,560 Dari siapa dia mewarisi ini? 842 01:05:22,590 --> 01:05:24,420 Kupikir akhirnya... 843 01:05:25,030 --> 01:05:26,940 ...aku harus percaya padanya. 844 01:05:28,470 --> 01:05:31,150 Aku harus membiarkan dia melakukan kesalahannya sendiri sepanjang waktu. 845 01:05:33,290 --> 01:05:35,520 Bukan pilihan yang mudah. 846 01:05:40,400 --> 01:05:42,670 Apa yang terjadi pada Rooster? 847 01:05:46,210 --> 01:05:49,010 Aku mengambil berkasnya dari Akademi Angkatan Laut. 848 01:05:51,980 --> 01:05:54,040 Aku mencuri karirnya selama bertahun-tahun. 849 01:05:59,590 --> 01:06:01,360 Mengapa ? 850 01:06:03,770 --> 01:06:07,200 Setelah apa yang terjadi pada Goose, aku tidak bisa membiarkannya terbang lagi. 851 01:06:09,910 --> 01:06:12,770 Dia membuatku berjanji padanya sebelum dia meninggal. 852 01:06:13,280 --> 01:06:15,250 Apa Rooster tahu? 853 01:06:19,070 --> 01:06:21,960 Dia akan selalu membenciku atas apa yang telah kulakukan. 854 01:06:23,850 --> 01:06:25,790 Lalu mengapa aku harus mengirimkannya? 855 01:06:30,810 --> 01:06:32,460 Bukan pilihan yang mudah. 856 01:06:35,110 --> 01:06:38,210 Aku mencoba menjadi ayah yang hilang darinya. 857 01:06:40,730 --> 01:06:42,400 Tetapi... 858 01:06:44,510 --> 01:06:47,180 ...kuharap bisa melakukan yang lebih baik. 859 01:06:51,000 --> 01:06:52,600 Yang benar adalah... 860 01:06:54,330 --> 01:06:56,380 ...aku tidak berpikir dia sudah siap. 861 01:06:59,840 --> 01:07:01,120 Apa dia sudah siap sekarang? 862 01:07:05,110 --> 01:07:07,110 Bu, aku di sini! 863 01:07:07,990 --> 01:07:10,320 Kupikir kau tinggal dengan Karen tadi malam. 864 01:07:10,400 --> 01:07:12,930 Karen pergi ke suatu tempat bersama keluarganya! 865 01:07:13,180 --> 01:07:15,680 - Aku lebih baik pergi. - Kau harus pergi. 866 01:07:16,110 --> 01:07:18,410 - Kau sudah makan? - Belum... 867 01:07:19,040 --> 01:07:21,950 Tidak apa-apa. Aku akan membuatkanmu sesuatu. 868 01:07:22,070 --> 01:07:23,970 Aku turun sekarang! 869 01:07:24,300 --> 01:07:25,960 Hei ! Tidak. 870 01:07:27,670 --> 01:07:30,060 Dengar, aku harus menjadi contoh. 871 01:07:30,150 --> 01:07:32,500 Aku tidak bisa menjadi tipe wanita yang membawa pulang seorang pria pada kencan pertama. 872 01:07:32,610 --> 01:07:34,350 Ini bukan kencan pertama kita! 873 01:07:35,920 --> 01:07:37,240 Kau tahu apa yang aku maksud. 874 01:07:40,820 --> 01:07:42,190 Oke... 875 01:07:42,560 --> 01:07:46,820 876 01:07:47,010 --> 01:07:48,710 - Kita akan lihat. - Tidak. 877 01:07:48,730 --> 01:07:50,200 Tidak, aku serius. 878 01:07:50,260 --> 01:07:52,330 Aku takkan meninggalkanmu lagi. 879 01:07:54,230 --> 01:07:55,530 Diamlah! 880 01:07:55,940 --> 01:07:57,640 Ayo, pergilah! 881 01:08:11,000 --> 01:08:13,130 Jangan buat dia menangis lagi. 882 01:08:25,890 --> 01:08:27,280 Selamat pagi. 883 01:08:27,330 --> 01:08:29,400 Pengayaan uranium yang menjadi sasaran... 884 01:08:29,420 --> 01:08:31,660 ...akan mulai bekerja lebih cepat dari yang kita harapkan. 885 01:08:31,820 --> 01:08:35,030 Uranium mentah akan dikirim ke pabrik dalam 10 hari. 886 01:08:35,400 --> 01:08:38,350 Akibatnya, misinya adalah : seminggu ke depan... 887 01:08:38,560 --> 01:08:42,100 ...untuk menghindari kontaminasi radiasi lembah sasaran. 888 01:08:42,230 --> 01:08:45,420 Pak, tidak ada seorang pun di sini yang siap terbang di ketinggian rendah sebelumnya. 889 01:08:45,660 --> 01:08:47,860 Namun, kita diperintahkan untuk melanjutkan. 890 01:08:48,410 --> 01:08:50,040 Kapten. 891 01:08:52,610 --> 01:08:55,150 Kita memiliki waktu seminggu untuk fokus pada fase 2. 892 01:08:55,180 --> 01:08:56,950 Bagian paling berbahaya dari misi. 893 01:08:56,980 --> 01:08:59,140 Keturunan yang sulit membutuhkan... 894 01:08:59,170 --> 01:09:01,920 ...tidak kurang dari dua keajaiban berturut-turut. 895 01:09:02,860 --> 01:09:05,820 Dua pasang F-18 akan maju menuju target, mempertahankan pola serangannya. 896 01:09:06,130 --> 01:09:09,040 Kerja tim, koordinasi pesawat... 897 01:09:09,070 --> 01:09:12,670 ...sangat penting karena itu adalah misi untuk berhasil dan bertahan. 898 01:09:12,750 --> 01:09:15,510 Seperti yang kau tahu, instalasi itu terletak di antara dua gunung. 899 01:09:15,750 --> 01:09:19,450 Pada langkah terakhir yang kalian lakukan: segera turun menukik. 900 01:09:19,750 --> 01:09:23,250 Itu memberimu kemampuan untuk mempertahankan ketinggian serendah mungkin... 901 01:09:23,760 --> 01:09:26,720 ...dan merupakan satu-satunya sudut serang. 902 01:09:29,590 --> 01:09:33,670 Targetmu berada di area kurang dari 3 meter. 903 01:09:34,670 --> 01:09:37,940 Dua pesawat pertama akan menandai target dengan panduan laser. 904 01:09:39,000 --> 01:09:42,510 Pasangan pertama tiba di reaktor dan menjatuhkan bom berpemandu laser... 905 01:09:42,580 --> 01:09:44,670 ...mengekspos sistem ventilasi. 906 01:09:44,700 --> 01:09:47,200 Itu akan menciptakan celah untuk pasangan kedua. 907 01:09:47,610 --> 01:09:49,610 Itu adalah keajaiban pertama. 908 01:09:51,520 --> 01:09:54,620 Tim kedua akan memberikan pukulan mematikan. 909 01:09:55,960 --> 01:09:57,760 Dan itu akan menghancurkan target. 910 01:09:58,490 --> 01:10:00,890 Itu adalah keajaiban kedua. 911 01:10:01,690 --> 01:10:03,460 Jika sebuah tim meleset dari target... 912 01:10:05,910 --> 01:10:07,540 - Aku meleset! - Misi gagal. 913 01:10:07,610 --> 01:10:09,000 Sial. 914 01:10:09,580 --> 01:10:13,550 Kau harus mendaki curam untuk menghindari menabrak gunung. 915 01:10:17,280 --> 01:10:20,320 Tanjakan curam pada kecepatan itu akan menghasilkan akselerasi minimal 8G. 916 01:10:20,390 --> 01:10:21,960 9G. Minimum. 917 01:10:22,020 --> 01:10:24,690 F-18 ini dirancang untuk menahan 7.5G. 918 01:10:24,730 --> 01:10:26,230 Itu batas yang diterima. 919 01:10:26,290 --> 01:10:28,900 Untuk bertahan dalam misi ini, kau melampaui itu,.. 920 01:10:28,930 --> 01:10:31,400 ...bahkan jika itu berarti menekuk sayapmu. 921 01:10:32,430 --> 01:10:35,800 Denyut jantung akan meningkat dan kau juga akan merasakan tekanan hampir 2.000 pound. 922 01:10:36,170 --> 01:10:38,510 Tengkorakmu akan menghancurkan tulang belakangmu. 923 01:10:38,540 --> 01:10:41,380 Paru-paru akan meledak seolah-olah ada gajah yang duduk di dadamu. 924 01:10:42,370 --> 01:10:45,400 925 01:10:47,650 --> 01:10:50,090 Dan di sini kau berada di titik yang lebih rentan. 926 01:10:50,850 --> 01:10:53,910 Itu adalah... sudut kotak. 927 01:10:54,130 --> 01:10:56,530 Dengan asumsi kau menghindari gunung ini... 928 01:10:56,560 --> 01:11:00,160 ...kau akan langsung berada di radar musuh dan kau akan ditemukan. 929 01:11:00,670 --> 01:11:03,500 Dalam hitungan detik, intersepsi misil akan ditembakkan ke arahmu. 930 01:11:04,370 --> 01:11:07,470 Kau semua pernah melalui situasi yang dulunya sulit, tapi ini... 931 01:11:07,840 --> 01:11:11,220 ...ini akan membawamu ke titik kehancuranmu dan pesawatmu. 932 01:11:11,240 --> 01:11:14,140 Pak, bisakah misi ini tercapai? 933 01:11:14,180 --> 01:11:16,280 Jawaban dari pertanyaan ini adalah... 934 01:11:16,650 --> 01:11:19,280 ...tergantung pilot pesawatnya. 935 01:11:28,460 --> 01:11:30,520 Bicaralah padaku, Bob. /Aku terlambat 12 detik untuk mencetak gol. 936 01:11:30,540 --> 01:11:31,840 - Kita harus cepat. - Sial. 937 01:11:31,860 --> 01:11:33,390 Dimengerti. Cobalah untuk tetap bersamaku. 938 01:11:37,480 --> 01:11:39,080 Siapa ini ? 939 01:11:39,670 --> 01:11:41,280 'Tim Biru', kau ditemukan. 940 01:11:41,540 --> 01:11:43,820 - Sial, ini Maverick. - Apa yang kau lakukan di sini? 941 01:11:43,840 --> 01:11:46,010 Aku adalah pesawat musuh yang akan mencegatmu. 942 01:11:46,030 --> 01:11:47,230 Tim Biru, apa yang akan kau lakukan? 943 01:11:47,260 --> 01:11:50,220 Ini 20 mil, jam 10. Itu tidak terlalu dekat. 944 01:11:50,250 --> 01:11:51,880 Kau putuskan. Apa yang ingin kau lakukan? 945 01:11:52,120 --> 01:11:53,900 Kita akan lanjutkan. Kita sudah dekat. 946 01:11:53,940 --> 01:11:55,270 Pantau terus. 947 01:11:55,300 --> 01:11:57,030 Dia berbelok ke utara. 948 01:11:57,230 --> 01:11:58,420 Bersiaplah untuk pendakian. 949 01:11:58,450 --> 01:12:00,790 - Awasi lasernya, Bob. - Dimengerti. 950 01:12:01,900 --> 01:12:04,230 Tim Biru, musuh masih mendekat. 951 01:12:04,270 --> 01:12:05,670 Aku naik sekarang! 952 01:12:11,610 --> 01:12:13,840 Bicaralah padaku, Bob! Di mana Maverick? 953 01:12:13,880 --> 01:12:15,850 Pada 10 mil. Cepat mendekat! 954 01:12:21,720 --> 01:12:22,980 Fokus pada penglihatan. 955 01:12:24,020 --> 01:12:25,350 Di mana laserku, Bob? 956 01:12:25,650 --> 01:12:27,290 Itu tidak mengunci, tidak mengunci! 957 01:12:27,320 --> 01:12:28,990 Tidak bekerja. Maaf, aku tidak bisa memperbaikinya! 958 01:12:29,090 --> 01:12:31,020 Jadi aku harus buta menembak! 959 01:12:34,360 --> 01:12:35,630 Sial, aku meleset! 960 01:12:47,070 --> 01:12:49,310 - Aku menjatuhkanmu. Tinggalkan aku sendiri, kawan. 961 01:12:49,380 --> 01:12:51,040 Sialan, kita sudah mati. 962 01:12:51,340 --> 01:12:52,990 Tim Biru, kau gagal. 963 01:12:53,010 --> 01:12:54,540 Regangkan sayapmu, Coyote. 964 01:12:56,700 --> 01:12:58,500 Coyote, rentangkan sayapmu! 965 01:13:01,250 --> 01:13:03,220 Coyote, jawab! 966 01:13:03,490 --> 01:13:05,700 Coyote, rentangkan sayapmu! 967 01:13:05,880 --> 01:13:07,420 Astaga, dia pingsan. 968 01:13:07,450 --> 01:13:09,060 Coyote?! 969 01:13:10,120 --> 01:13:11,590 Itu telah mencapai batasnya! 970 01:13:11,620 --> 01:13:13,190 Aku akan mengejarnya! 971 01:13:16,290 --> 01:13:18,830 Ayo, bangun, bangun! 972 01:13:18,990 --> 01:13:21,290 Bangun, Coyote. 973 01:13:24,280 --> 01:13:26,850 Ayo, Coyote. Ayo ayo ! 974 01:13:28,100 --> 01:13:30,100 Bangun, Coyote, ayo! 975 01:13:30,470 --> 01:13:32,210 Coyote! Coyote! 976 01:13:37,240 --> 01:13:38,900 Coyote, kau baik-baik saja? 977 01:13:40,080 --> 01:13:43,350 Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 978 01:13:43,390 --> 01:13:44,480 Bagus, bagus... 979 01:13:44,560 --> 01:13:46,400 ...sudah cukup untuk hari ini. 980 01:13:47,430 --> 01:13:49,230 Hampir saja. 981 01:13:49,600 --> 01:13:50,970 Terlalu dekat. 982 01:13:51,000 --> 01:13:52,870 Kawanan burung ! Kawanan burung. 983 01:13:53,640 --> 01:13:55,170 Sekawanan burung? 984 01:13:58,270 --> 01:14:00,010 Phoenix, mesin sebelah kanan terbakar! 985 01:14:00,040 --> 01:14:01,410 Aku akan ke atas sekarang! 986 01:14:02,650 --> 01:14:03,750 Tepat waktu. 987 01:14:04,850 --> 01:14:06,270 Aku mematikan bahan bakar mesin sebelah kanan. 988 01:14:06,290 --> 01:14:07,690 Aku memadamkan apinya. 989 01:14:10,020 --> 01:14:12,090 - Mesin sebelah kanan mati. - Ini masih berjalan. 990 01:14:12,160 --> 01:14:13,430 Aku mencoba untuk me-restartnya. 991 01:14:14,530 --> 01:14:16,700 Ekormu terbakar! Membuat belokan tiba-tiba! 992 01:14:16,760 --> 01:14:18,100 Aku akan mengurusnya. 993 01:14:19,230 --> 01:14:20,830 Astaga. 994 01:14:23,500 --> 01:14:25,800 Kami terbakar! Kami terbakar! 995 01:14:25,830 --> 01:14:26,650 Ayo, ayo! 996 01:14:26,750 --> 01:14:28,080 Matikan mesin. 997 01:14:28,140 --> 01:14:29,840 Matikan kedua mesin! 998 01:14:32,350 --> 01:14:34,580 Phoenix, Bob! Lompat! Lompat! 999 01:14:34,610 --> 01:14:36,540 Ada kesalahan di mana-mana! Sistem gagal! 1000 01:14:36,590 --> 01:14:37,870 Sistem bermasalah. 1001 01:14:37,910 --> 01:14:41,190 - Aku tidak memiliki kendali atas dia. - Kita jatuh, Phoenix. Kita jatuh! 1002 01:14:41,390 --> 01:14:44,120 Kau tidak punya kesempatan lain! Korsi lontar! Korsi lontar! 1003 01:14:44,190 --> 01:14:46,990 Korsi lontar! Korsi lontar! 1004 01:15:09,370 --> 01:15:12,300 Mereka akan mengawasinya untuk sementara waktu. 1005 01:15:12,390 --> 01:15:13,990 Tapi mereka akan baik-baik saja. 1006 01:15:17,730 --> 01:15:19,330 Baguslah. 1007 01:15:22,430 --> 01:15:24,500 Aku hampir kehilangan mereka. 1008 01:15:24,900 --> 01:15:26,560 Mereka beruntung. 1009 01:15:26,710 --> 01:15:28,910 Beberapa bahkan tidak tahu apa yang terjadi. 1010 01:15:31,300 --> 01:15:33,200 Akan ada orang lain. 1011 01:15:35,500 --> 01:15:36,910 Mudah bagimu untuk mengatakannya. 1012 01:15:36,940 --> 01:15:38,340 Kau tidak punya istri... 1013 01:15:39,340 --> 01:15:40,850 ...tidak punya anak... 1014 01:15:41,650 --> 01:15:44,420 Tidak ada orang untuk menangis ketika kau jatuh. 1015 01:15:47,210 --> 01:15:48,880 Ayolah. 1016 01:15:49,610 --> 01:15:51,940 Ayo pergi tidur. 1017 01:15:53,490 --> 01:15:56,030 Mengapa kau mengambil berkasku di Akademi? 1018 01:15:56,060 --> 01:15:58,500 Kenapa kau menghalangi jalanku?! 1019 01:15:59,870 --> 01:16:01,700 Kau belum siap. 1020 01:16:01,730 --> 01:16:03,370 Untuk apa aku belum siap? 1021 01:16:04,370 --> 01:16:06,540 - Terbang sepertimu? - Bukan. 1022 01:16:06,570 --> 01:16:09,040 Kau harus melupakan buku itu. Percayalah dengan nalurimu. 1023 01:16:09,060 --> 01:16:11,040 Berhentilah berpikir, lakukan saja. 1024 01:16:11,080 --> 01:16:12,560 Jika kau mulai berpikir di sana, kau akan mati. 1025 01:16:12,580 --> 01:16:14,080 Percayalah padaku. 1026 01:16:14,580 --> 01:16:16,750 Dan ayahku percaya padamu. 1027 01:16:19,390 --> 01:16:21,490 Aku takkan membuat kesalahan yang sama. 1028 01:16:26,960 --> 01:16:28,830 Maverick. 1029 01:17:40,550 --> 01:17:43,180 Mustahil bagiku untuk mengerti bagaimana perasaanmu saat ini. 1030 01:17:43,610 --> 01:17:46,550 Istirahatlah. Sebanyak yang kau butuhkan. 1031 01:17:47,150 --> 01:17:49,790 Terima kasih, Pak, tapi tidak ada waktu. Misi... 1032 01:17:49,820 --> 01:17:51,720 Aku akan ambil alih. 1033 01:17:53,560 --> 01:17:54,640 Pak? 1034 01:17:56,020 --> 01:17:58,630 Kita tahu kau tidak menginginkan pekerjaan ini. / Pak, aku belum selesai. 1035 01:17:58,660 --> 01:18:00,230 Itu tugasmu untuk mempersiapkan mereka. 1036 01:18:00,300 --> 01:18:03,360 Mereka harus percaya bahwa misi ini dapat berhasil. 1037 01:18:03,470 --> 01:18:06,370 Tapi kau juga tidak berhasil. 1038 01:18:07,300 --> 01:18:09,500 - Pak... - Kau dipensiunkan, Kapten. 1039 01:18:09,810 --> 01:18:11,100 Permanen. 1040 01:18:15,090 --> 01:18:16,770 - Pak... - Itu saja. 1041 01:18:34,470 --> 01:18:35,870 Aku mendengarnya. 1042 01:18:37,850 --> 01:18:39,050 Maaf. 1043 01:18:39,780 --> 01:18:41,780 Apa yang akan kau lakukan ? 1044 01:18:42,500 --> 01:18:44,300 Ice sudah pergi. 1045 01:18:46,600 --> 01:18:48,040 Apa pilihan lain yang kumiliki? 1046 01:18:49,360 --> 01:18:51,600 Kau harus menemukannya dengan cara kembali. 1047 01:18:52,040 --> 01:18:54,270 Pen... 1048 01:18:54,960 --> 01:18:56,320 Aku menyerah. 1049 01:18:58,040 --> 01:18:59,520 Ini sudah berakhir. 1050 01:18:59,960 --> 01:19:03,470 Pete, meski kau kehilangan partnermu disana... 1051 01:19:03,960 --> 01:19:05,440 ...kau harus tetap berjuang. 1052 01:19:05,830 --> 01:19:07,500 Jangan menyerah seperti itu. 1053 01:19:08,140 --> 01:19:09,840 Mereka pilotmu. 1054 01:19:11,010 --> 01:19:13,610 Jika sesuatu terjadi pada mereka... 1055 01:19:14,160 --> 01:19:16,630 ...kau takkan pernah bisa memaafkannya. 1056 01:19:20,270 --> 01:19:21,850 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1057 01:19:26,060 --> 01:19:28,060 Tapi kau akan menemukan jalannya. 1058 01:19:29,900 --> 01:19:31,120 Aku mengenal dirimu. 1059 01:19:34,050 --> 01:19:36,890 Kapten Mitchell, bukan lagi instrukturmu. 1060 01:19:37,090 --> 01:19:39,760 Parameter baru misi hari ini. 1061 01:19:39,990 --> 01:19:42,260 Waktu untuk menargetkan adalah empat menit. 1062 01:19:42,560 --> 01:19:45,200 Kalian sampai ke tingkat lembah dengan mengurangi kecepatan. 1063 01:19:45,230 --> 01:19:47,830 Kalian tidak boleh melebihi 420 knot. 1064 01:19:48,130 --> 01:19:50,800 Pak, waktu mepet akan mencegat kita. 1065 01:19:50,920 --> 01:19:53,770 Kalian memiliki kesempatan untuk turun dari pesawat, Letnan. 1066 01:19:53,970 --> 01:19:56,770 Apa peluangmu untuk bertahan hidup dengan menabrak gunung secara vertikal? 1067 01:19:56,900 --> 01:19:59,400 Kalian menyerang target dari ketinggian yang lebih tinggi. 1068 01:19:59,530 --> 01:20:00,980 Ketinggiannya ada di dinding utara. 1069 01:20:01,090 --> 01:20:03,180 Panduan laser tepat sasaran akan lebih sulit... 1070 01:20:03,200 --> 01:20:04,940 ...tapi kalian menghindari pendakian yang curam. 1071 01:20:05,440 --> 01:20:07,980 Dan kemudian misil akan menembak kita, mereka akan berubah menjadi debu. 1072 01:20:12,450 --> 01:20:13,650 Siapa itu? 1073 01:20:15,540 --> 01:20:17,440 Maverick ke pusat kendali. 1074 01:20:17,810 --> 01:20:20,780 Aku akan ke Alpha Point. Konfirmasi area hijau. 1075 01:20:20,840 --> 01:20:23,480 Maverick, ini adalah pusat kendali... 1076 01:20:23,500 --> 01:20:25,900 Area hijau dikonfirmasi, tapi... 1077 01:20:25,930 --> 01:20:27,970 ...aku tidak melihat namamu di program, Pak. 1078 01:20:27,990 --> 01:20:30,090 Belum terlambat. 1079 01:20:30,120 --> 01:20:31,450 Menakjubkan. 1080 01:20:32,200 --> 01:20:35,170 Waktu tiba di target jam sembilan 2 menit 15 detik. 1081 01:20:35,190 --> 01:20:36,890 2 menit 15 detik? Tidak mungkin. 1082 01:20:37,240 --> 01:20:39,910 Aku semakin dekat dengan poin pertama. Maverick, komunikasi berakhir. 1083 01:21:19,110 --> 01:21:21,010 Ayo. 1084 01:21:21,030 --> 01:21:22,640 Ayo! 1085 01:22:17,270 --> 01:22:20,500 Aku mulai mendaki. 3, 2, 1. 1086 01:22:46,400 --> 01:22:48,270 Bom dijatuhkan. 1087 01:23:05,130 --> 01:23:07,360 Tepat sasaran! Sial! 1088 01:23:08,420 --> 01:23:10,150 Astaga. 1089 01:23:12,560 --> 01:23:14,270 Gila! 1090 01:23:27,980 --> 01:23:30,720 Kau telah menempatkanku dalam posisi yang sulit, Kapten. 1091 01:23:31,080 --> 01:23:35,050 Di satu sisi, kau menunjukkan bahwa misi ini dapat diselesaikan. 1092 01:23:35,390 --> 01:23:37,490 Mungkin satu-satunya cara untuk menyelamatkan hidupmu. 1093 01:23:38,380 --> 01:23:40,280 Di sisi lain, kau telah... 1094 01:23:40,460 --> 01:23:43,340 ....mencuri pesawat militer jutaan dolar... 1095 01:23:43,360 --> 01:23:46,270 ...dan menggunakannya dengan cara yang tidak dapat digunakan kembali. 1096 01:23:47,470 --> 01:23:50,190 Iceman sudah tidak lagi bisa melindungimu. 1097 01:23:50,730 --> 01:23:53,140 Aku punya semua yang kubutuhkan. Aku akan pergi ke pengadilan militer... 1098 01:23:53,170 --> 01:23:55,120 ...untuk memecatmu karena desertir. 1099 01:23:55,710 --> 01:23:57,490 Menurutmu apa yang harus aku lakukan? 1100 01:23:58,120 --> 01:24:01,350 Mempertaruhkan nyawa pilotku dan mungkin... peluang keberhasilan misi ini... 1101 01:24:02,510 --> 01:24:03,640 ...atau... 1102 01:24:05,090 --> 01:24:06,920 ...mempertaruhkan karirku... 1103 01:24:07,850 --> 01:24:10,380 ...menyebut dirimu seorang pemimpin tim? 1104 01:24:13,170 --> 01:24:14,000 Pak... 1105 01:24:14,030 --> 01:24:16,570 Aku tidak berpikir laksamana sedang menunggu jawaban atas pertanyaannya. 1106 01:24:16,600 --> 01:24:17,500 Ya... 1107 01:25:57,320 --> 01:25:59,190 Bicaralah padaku, Goose. 1108 01:26:02,320 --> 01:26:04,020 Kapten Mitchell. 1109 01:26:11,570 --> 01:26:13,900 Kau berada di tempatmu seharusnya. 1110 01:26:18,060 --> 01:26:20,190 Buatlah kita bangga. 1111 01:26:45,520 --> 01:26:47,550 Kehormatan bisa terbang bersama kalian. 1112 01:26:48,540 --> 01:26:52,170 Masing-masing dari kalian mewakili apa yang terbaik dari yang terbaik. 1113 01:26:52,990 --> 01:26:55,380 Ini adalah misi yang sangat istimewa. 1114 01:26:56,640 --> 01:26:59,600 Pilihanku hanyalah cerminan dari ini, tidak lebih. 1115 01:26:59,790 --> 01:27:01,960 Anggota pertama dari tim Foxtrot. 1116 01:27:02,910 --> 01:27:05,040 Payback dan Fanboy. 1117 01:27:05,260 --> 01:27:07,190 Phoenix dan Bob. 1118 01:27:10,820 --> 01:27:12,690 Dan pasanganmu? 1119 01:27:17,180 --> 01:27:19,010 Rooster. 1120 01:27:23,490 --> 01:27:26,860 Sisanya tetap dalam peran pendukung di atas kapal... 1121 01:27:27,150 --> 01:27:29,420 ...sampai dibutuhkan. 1122 01:27:29,580 --> 01:27:31,380 Bubar jalan. 1123 01:27:38,690 --> 01:27:41,830 Target kalian adalah ancaman yang membutuhkan perhatian segera. 1124 01:27:43,140 --> 01:27:47,010 Itu adalah fasilitas pengayaan uranium rahasia yang tidak dipantau. 1125 01:27:47,580 --> 01:27:51,080 Terletak di bunker bawah tanah, di antara dua gunung ini. 1126 01:27:52,150 --> 01:27:55,080 Dipertahankan oleh berbagai pesawat tempur generasi ke-5... 1127 01:27:55,100 --> 01:27:58,390 ...dari pangkalan terdekat. 1128 01:27:58,520 --> 01:28:00,760 Setelah kau lepas landas dan melintasi perbatasan... 1129 01:28:00,820 --> 01:28:05,030 ...misil Tomahawk diluncurkan di atas kapal USS Ladygulf... 1130 01:28:05,060 --> 01:28:06,890 ...ke lapangan terbang musuh di sini... 1131 01:28:08,200 --> 01:28:11,030 Ini akan membuat mereka keluar jalur. 1132 01:28:11,850 --> 01:28:15,090 Tapi kalian berurusan dengan pesawat yang sudah lepas landas. 1133 01:28:15,570 --> 01:28:19,110 Begitu misil mendarat di pangkalan, mereka tahu kau datang. 1134 01:28:19,570 --> 01:28:24,310 Waktu untuk menargetkan adalah 2 menit dan 30 detik. 1135 01:28:25,180 --> 01:28:27,690 Jika memakan waktu lebih lama maka akan tertangkap radar... 1136 01:28:27,710 --> 01:28:30,220 ...dan pesawat jatuh oleh Tomahawk. 1137 01:28:33,210 --> 01:28:35,680 Untuk itulah kalian dilatih. 1138 01:28:37,330 --> 01:28:39,010 1139 01:28:53,640 --> 01:28:56,110 Tunjukkan pada mereka kemampuanmu. 1140 01:29:08,490 --> 01:29:09,960 Pak! 1141 01:29:10,050 --> 01:29:11,850 Pak... 1142 01:29:13,500 --> 01:29:15,430 Hai... 1143 01:29:16,880 --> 01:29:18,170 Maksudku... 1144 01:29:18,190 --> 01:29:20,240 Semua penerbang segera menempati posisi tempur. 1145 01:29:20,640 --> 01:29:23,430 Semua penerbang menempati posisi tempur. 1146 01:29:28,180 --> 01:29:29,810 Kita akan berbincang... 1147 01:29:30,810 --> 01:29:32,850 ...ketika kita kembali. 1148 01:29:38,590 --> 01:29:40,760 Hei, Bradley! Bradley! 1149 01:29:41,090 --> 01:29:42,630 Hai... 1150 01:29:45,590 --> 01:29:46,970 Kau bisa melakukannya. 1151 01:29:55,270 --> 01:29:57,040 Maverick. 1152 01:29:58,870 --> 01:30:00,190 Maverick. 1153 01:30:01,390 --> 01:30:03,290 Hei, kau bersamaku? 1154 01:30:04,690 --> 01:30:06,590 Jangan lihat aku begitu, Mav. 1155 01:30:09,470 --> 01:30:11,060 Dia satu-satunya yang aku punya. 1156 01:30:15,590 --> 01:30:16,670 Terima kasih. 1157 01:30:18,140 --> 01:30:20,120 Jika kita tidak bertemu lagi, Hondo. 1158 01:30:20,220 --> 01:30:22,150 Terima kasih. 1159 01:30:29,290 --> 01:30:31,620 Suatu kehormatan bagiku, Kapten. 1160 01:31:05,210 --> 01:31:07,750 Dagger-1, siap lepas landas. 1161 01:31:07,950 --> 01:31:10,130 Dagger Square, menunggu. 1162 01:31:10,150 --> 01:31:12,150 Dagger-4, siap lepas landas. 1163 01:31:12,190 --> 01:31:14,020 Dagger-3, siap lepas landas. 1164 01:31:14,060 --> 01:31:16,490 Dagger-2, siap lepas landas. 1165 01:31:16,830 --> 01:31:19,760 Drone pendukung udara. Tim penyerang sudah siap. 1166 01:31:20,060 --> 01:31:22,100 Kita tunggu perintah selanjutnya. 1167 01:31:22,320 --> 01:31:24,020 Ayo lakukan. 1168 01:31:43,590 --> 01:31:45,460 Dagger-2, berangkat. 1169 01:31:45,890 --> 01:31:48,190 Dagger-3, berangkat. 1170 01:31:48,360 --> 01:31:50,430 Dagger-4, berangkat. 1171 01:32:00,710 --> 01:32:03,210 Comanchi, di sini Dagger-1. Minta pengecekan. 1172 01:32:04,730 --> 01:32:06,030 Comanchi, 1-1, Dicek. 1173 01:32:06,130 --> 01:32:08,380 Gambarnya bersih. Dagger, lanjutkan. 1174 01:32:08,400 --> 01:32:11,210 Dimengerti. Dagger berada di bawah radar. 1175 01:32:29,860 --> 01:32:31,640 Dagger sekarang di bawah radar. 1176 01:32:31,660 --> 01:32:34,130 Perubahan tak terlihat... 1177 01:32:42,000 --> 01:32:44,430 Ini dia. Kita berada di wilayah musuh. 1178 01:32:44,660 --> 01:32:46,160 60 detik ke sasaran. 1179 01:32:46,190 --> 01:32:47,920 Comanchi, di sini Dagger-1. Gambar ? 1180 01:32:47,950 --> 01:32:50,950 Di sini Comanchi, gambar jelas. Pilihan ada padamu. 1181 01:32:50,970 --> 01:32:52,440 Diterima. 1182 01:32:59,930 --> 01:33:01,830 Dagger, serang! 1183 01:33:06,320 --> 01:33:08,000 Tomahawk telah meluncur. 1184 01:33:08,020 --> 01:33:10,190 Tak ada jalan kembali. 1185 01:33:15,560 --> 01:33:17,830 Daggers, ayo kita beralih ke formasi. 1186 01:33:26,030 --> 01:33:28,390 Dagger menuju sasaran. 1187 01:33:28,510 --> 01:33:29,980 Waktu 2 menit 30 detik. 1188 01:33:30,080 --> 01:33:32,850 3, 2, 1... menandai. 1189 01:33:33,120 --> 01:33:34,720 - 2, menandai. - 3, menandai. 1190 01:33:34,780 --> 01:33:36,320 4, menandai. 1191 01:33:40,460 --> 01:33:41,690 Ayo pergi. 1192 01:33:57,840 --> 01:34:00,010 Ada misil di depan yang mendeteksi panas. 1193 01:34:04,310 --> 01:34:06,150 Itu tidak bekerja di bawah radar, Mav. 1194 01:34:06,180 --> 01:34:08,150 Ayolah, kita tak mengandalkan satu telinga. 1195 01:34:10,990 --> 01:34:13,190 Lebih banyak misil di ketinggian. 1196 01:34:15,490 --> 01:34:17,290 Kita memiliki 2 menit ke tujuan. 1197 01:34:17,320 --> 01:34:19,170 Dimengerti. Waktu hampir habis, Rooster. 1198 01:34:19,190 --> 01:34:20,190 Lupakan aturan. 1199 01:34:21,560 --> 01:34:24,700 30 detik untuk Tomahawk. Mereka harus mengenai pangkalan musuh. 1200 01:34:32,910 --> 01:34:35,010 Dagger, di sini Comanchi. Kami menerima dua sinyal. 1201 01:34:35,070 --> 01:34:36,420 Aku tepat di depanmu. 1202 01:34:36,440 --> 01:34:37,880 Dari mana asalnya? 1203 01:34:37,940 --> 01:34:40,310 Patroli lapangan? 1204 01:34:44,090 --> 01:34:45,590 Comanchi, kemana dia pergi? 1205 01:34:45,620 --> 01:34:47,060 0-9-0-15. 1206 01:34:47,130 --> 01:34:49,070 - Aku pergi ke barat daya. - Dia meninggalkan kita. 1207 01:34:49,090 --> 01:34:50,130 Mereka tidak tahu kita di sini. 1208 01:34:50,150 --> 01:34:52,320 Ketika Tomahawk tiba di markas musuh,.. 1209 01:34:52,350 --> 01:34:54,410 ...pesawat musuh akan mulai mempertahankan target. 1210 01:34:54,460 --> 01:34:56,030 Kita harus sampai di sana sebelum mereka tiba. 1211 01:34:56,050 --> 01:34:57,750 Aku meningkatkan kecepatan. 1212 01:34:58,300 --> 01:35:00,270 Jaga dirimu baik-baik, Mav. Jangan menungguku. 1213 01:35:06,730 --> 01:35:09,700 Pak, Dagger-3 dan Dagger-4 tidak bisa mengikuti. 1214 01:35:09,720 --> 01:35:11,560 Waktu untuk membidik, 1 menit 20 detik. 1215 01:35:12,740 --> 01:35:15,870 Dampak Tomahawk dalam 3, 2... 1216 01:35:18,970 --> 01:35:20,170 Dampak! 1217 01:35:20,300 --> 01:35:22,640 Lapangan terbang musuh telah dihancurkan. 1218 01:35:22,660 --> 01:35:24,590 Semuanya berdatangan sekarang. 1219 01:35:27,420 --> 01:35:29,820 Musuh mengubah arah menuju target. 1220 01:35:29,850 --> 01:35:31,410 Rooster, kau dimana? 1221 01:35:32,630 --> 01:35:35,830 Ayo, Rooster! Sudah saatnya! 1222 01:35:36,090 --> 01:35:38,130 Ayo bergerak. 1223 01:35:44,410 --> 01:35:46,280 Hati-hati, Phoenix. 1224 01:35:49,750 --> 01:35:50,940 Wow! 1225 01:35:55,540 --> 01:35:57,540 Pak, musuh berjarak 2 menit dari target. 1226 01:35:57,580 --> 01:35:59,550 Dagger berjarak 1 menit dari target. 1227 01:35:59,580 --> 01:36:01,750 Ayo, Rooster. Jangan kehilangan. 1228 01:36:04,050 --> 01:36:06,920 Kawan, kiami di belakang! Kita harus bergegas! 1229 01:36:06,950 --> 01:36:09,000 Jika kita tidak mempercepatnya sekarang, pesawat musuh itu... 1230 01:36:09,020 --> 01:36:11,290 Mereka pasti sudah dekat saat kita mencapai target! 1231 01:36:13,040 --> 01:36:15,040 Bicaralah padaku, Ayah. 1232 01:36:16,960 --> 01:36:19,430 Ayolah, kau bisa melakukannya. Berhenti berpikir! 1233 01:36:19,550 --> 01:36:20,990 Lakukan saja! 1234 01:36:28,600 --> 01:36:30,670 Astaga, Rooster, aku bisa menangani ini. 1235 01:36:30,730 --> 01:36:32,150 Dia seorang anak, seorang anak. 1236 01:36:32,170 --> 01:36:33,970 Oke, ayo pergi. 1237 01:36:37,410 --> 01:36:39,170 Rooster, santai saja! 1238 01:36:39,440 --> 01:36:41,940 Pak, Dagger-2 menyusul. 1239 01:36:42,500 --> 01:36:44,360 Mencapai target dan pulang. 1240 01:36:49,210 --> 01:36:51,420 30 detik ke sasaran. Siapkan lasernya. 1241 01:36:51,660 --> 01:36:55,460 Kode konfirmasi 1-6-8-8, laser berfungsi. 1242 01:36:55,490 --> 01:36:57,060 Aku siap ! 1243 01:36:58,570 --> 01:37:00,110 Hati-hati ekornya. 1244 01:37:01,700 --> 01:37:03,160 Oh, sial! 1245 01:37:03,200 --> 01:37:05,700 - Payback, kau di belakangku? - Aku tepat di belakangmu. 1246 01:37:06,360 --> 01:37:07,960 Phoenix, bersiaplah untuk mendaki. 1247 01:37:08,000 --> 01:37:09,360 Dagger-3 mengambil alih. 1248 01:37:10,070 --> 01:37:12,940 Kita akan naik dalam 3, 2, 1... 1249 01:37:40,130 --> 01:37:42,000 Tandai targetnya, Bob. 1250 01:37:42,020 --> 01:37:43,560 Aku menandai... 1251 01:37:43,630 --> 01:37:46,230 - Bersiaplah ! - Ayo Bob, ayo! 1252 01:37:46,260 --> 01:37:47,530 Bersiap... 1253 01:37:47,750 --> 01:37:48,820 Aku mendapatkannya ! Tembak! 1254 01:37:48,840 --> 01:37:51,110 Target terdeteksi. Bom dijatuhkan. 1255 01:38:12,090 --> 01:38:13,690 Aku memukulnya, Mav! 1256 01:38:13,720 --> 01:38:15,960 Kena telak! 1257 01:38:15,980 --> 01:38:17,890 Keajaiban pertama terjadi. 1258 01:38:18,130 --> 01:38:20,030 Laporan status Dagger-2. 1259 01:38:20,060 --> 01:38:21,960 Aku datang, Mav. Aku telah tiba ! 1260 01:38:24,100 --> 01:38:26,030 Fanboy, di mana laserku? 1261 01:38:26,070 --> 01:38:28,340 Rooster, aku tidak bisa memperbaiki laser! 1262 01:38:28,400 --> 01:38:30,450 Sial! Turun, turun, turun! 1263 01:38:30,470 --> 01:38:32,130 Ayolah, teman-teman ! Kita tidak punya waktu lagi! 1264 01:38:33,990 --> 01:38:35,460 Aku mendapatkannya ! Aku mendapatkannya ! 1265 01:38:44,290 --> 01:38:47,140 Ayolah, Fanboy. Pukul dia! /Tidak ada waktu. Aku menembak membabi buta. 1266 01:38:47,170 --> 01:38:48,970 - Rooster, aku sesuai jadwal. Siap ! - Tak ada waktu. 1267 01:38:48,990 --> 01:38:51,030 Jatuhkan bom! Jatuhkan bom! 1268 01:39:03,920 --> 01:39:05,950 Tepat sasaran! Tepat sasaran! Tepat sasaran! 1269 01:39:09,460 --> 01:39:11,000 Keajaiban kedua. 1270 01:39:11,060 --> 01:39:12,730 Sudut kotak tetap ada. 1271 01:39:12,800 --> 01:39:15,630 Aku belum selesai. 1272 01:39:16,640 --> 01:39:18,300 Misil datang. 1273 01:39:20,770 --> 01:39:23,570 Peringatan radar! Phoenix, aku tepat di belakangmu! 1274 01:39:23,610 --> 01:39:25,340 Dimengerti, aku kembali! 1275 01:39:25,410 --> 01:39:27,110 Yang lainnya datang! 1276 01:39:27,280 --> 01:39:29,010 Dagger-1, bertahanlah! 1277 01:39:35,230 --> 01:39:36,830 Rooster, laporan status? 1278 01:39:44,410 --> 01:39:45,910 Ya, Tuhan. 1279 01:39:47,640 --> 01:39:49,510 Serangan misil! 1280 01:39:49,810 --> 01:39:51,850 Baiklah! Sebelah kanan ! 1281 01:39:51,880 --> 01:39:53,480 Sebelah kanan! 1282 01:39:53,510 --> 01:39:55,380 Ya Tuhan ! Mereka datang! 1283 01:39:55,720 --> 01:39:57,650 Bagaimana kita menyingkirkannya?! 1284 01:39:58,600 --> 01:40:00,300 Aku meluncurkan flare! 1285 01:40:03,020 --> 01:40:04,790 Kontak negatif. 1286 01:40:05,860 --> 01:40:07,860 Dagger-1, turunlah. 1287 01:40:08,600 --> 01:40:11,360 - Bicaralah padaku, Bob! - Kembalilah, Phoenix! Kembali ! 1288 01:40:11,390 --> 01:40:13,290 Arah jam 9! Jam 9 ! 1289 01:40:13,800 --> 01:40:15,810 Rooster, ada dua lagi di belakangmu! 1290 01:40:15,830 --> 01:40:17,500 Bertahanlah Dagger-2! 1291 01:40:22,600 --> 01:40:23,870 Payback, menukik! 1292 01:40:23,940 --> 01:40:26,140 Dagger-4, ara jam 3. Gunakan flare! 1293 01:40:26,210 --> 01:40:27,710 - Bicaralah padaku, Bob! - Sial! 1294 01:40:27,740 --> 01:40:30,180 - Datang lagi! - Kami sibuk di sini! 1295 01:40:36,820 --> 01:40:38,780 Bertahanlah, Dagger-2! 1296 01:40:39,720 --> 01:40:41,360 Sial, aku kehabisan flare! 1297 01:40:41,390 --> 01:40:42,920 Rooster, lepaskan! Pergi! 1298 01:40:43,420 --> 01:40:46,020 Aku tak bisa kabur. Mereka mengejarku! 1299 01:40:56,030 --> 01:40:57,530 Tidak ! Tidak ! 1300 01:40:59,590 --> 01:41:01,060 Dagger-1 tertembak! 1301 01:41:01,160 --> 01:41:03,010 Kuulangi, Dagger-1 tertembak! 1302 01:41:03,030 --> 01:41:04,360 Maverick jatuh. 1303 01:41:04,660 --> 01:41:07,430 Laporan status Dagger-1? Laporan status? 1304 01:41:07,530 --> 01:41:09,670 Apa ada yang melihatnya? Apa ada yang melihatnya? 1305 01:41:09,690 --> 01:41:11,940 - Dagger-1, jawab! - Aku belum melihat parasut. 1306 01:41:11,970 --> 01:41:13,680 Kita harus kembali. 1307 01:41:13,730 --> 01:41:15,360 Di sini Comanchi, musuh sedang dalam perjalanan. 1308 01:41:15,390 --> 01:41:18,150 Aku akan datang langsung padamu. Dagger, kusarankan pergi ke selatan. 1309 01:41:18,600 --> 01:41:20,390 Musuh bergerak ke selatan. 1310 01:41:23,830 --> 01:41:25,400 Hubungi mereka sekarang. 1311 01:41:25,420 --> 01:41:28,170 Dagger maju menuju ECP. Kapal sedang menunggumu. 1312 01:41:28,190 --> 01:41:29,300 Tapi Maverick? 1313 01:41:29,320 --> 01:41:31,910 Bilang padanya aku tidak bisa melakukan apa pun untuk Maverick. Tidak di F-18. 1314 01:41:31,940 --> 01:41:35,160 Minta izin bala bantuan Dagger untuk pergi. 1315 01:41:37,130 --> 01:41:38,890 Negatif. 1316 01:41:39,330 --> 01:41:42,130 - "Search and Rescue" (SAR). - Negatif. Tidak, ketika musuh ada di sana. 1317 01:41:42,160 --> 01:41:46,400 Pak, Maverick masih di sana. /Kita takkan kehilangan lagi siapa pun hari ini. 1318 01:41:47,170 --> 01:41:48,660 Panggil mereka pulang. 1319 01:41:49,060 --> 01:41:51,330 Dagger, jangan menyerang! 1320 01:41:51,530 --> 01:41:53,740 Kuulangi, jangan menyerang! 1321 01:41:53,840 --> 01:41:55,440 Dagger-2, kembali pulang. 1322 01:41:55,470 --> 01:41:57,900 Kembali! Kembali! 1323 01:41:57,930 --> 01:41:59,800 Rooster, musuh mendekat. 1324 01:42:00,020 --> 01:42:01,820 Kita tidak bisa kembali. 1325 01:42:01,850 --> 01:42:03,310 Rooster. 1326 01:42:03,330 --> 01:42:05,060 Dia tewas. 1327 01:42:05,600 --> 01:42:07,860 Maverick sudah tewas. 1328 01:43:46,310 --> 01:43:48,170 Dagger-2, tertembak. 1329 01:43:49,000 --> 01:43:50,730 Dagger-2, tertembak. 1330 01:43:51,700 --> 01:43:53,740 Dagger-2, masuklah. 1331 01:43:54,680 --> 01:43:56,740 Dagger-2, bisakah kau mendengarku? 1332 01:43:57,270 --> 01:43:59,610 Dagger-2, masuklah! 1333 01:44:24,110 --> 01:44:25,750 - Kau tidak apa apa ? - Ya. Aku baik-baik saja. 1334 01:44:25,770 --> 01:44:27,040 Kau baik saja? 1335 01:44:29,970 --> 01:44:31,330 Apa yang kau lakukan?! 1336 01:44:31,360 --> 01:44:32,590 Apa yang kau lakukan di sini ? 1337 01:44:32,610 --> 01:44:34,880 - Apa yang aku lakukan ? - Tembak misil itu... 1338 01:44:34,910 --> 01:44:37,860 Apa kau datang ke sini untuk ditembak? Kau harus berada di kapal sekarang! 1339 01:44:37,880 --> 01:44:40,480 - Aku menyelamatkan hidupmu! - Aku menyelamatkan hidupmu. 1340 01:44:40,970 --> 01:44:42,640 Itulah intinya. 1341 01:44:42,770 --> 01:44:44,700 Apa yang kau pikirkan? 1342 01:44:44,720 --> 01:44:46,690 Kaulah yang menyuruhku untuk tidak berpikir! 1343 01:45:02,880 --> 01:45:04,480 Well... 1344 01:45:05,480 --> 01:45:07,020 ...aku senang melihatmu. 1345 01:45:09,380 --> 01:45:11,510 Aku juga. 1346 01:45:15,450 --> 01:45:17,050 Jadi apa rencananya? 1347 01:45:27,970 --> 01:45:29,380 Kau tak serius... 1348 01:45:44,340 --> 01:45:46,440 Kau bercanda, bukan? 1349 01:45:47,840 --> 01:45:49,300 F-14? 1350 01:45:50,370 --> 01:45:52,700 Ayahmu menembak tiga musuh dengan salah satu benda itu. 1351 01:45:52,810 --> 01:45:54,940 Bagaimana kita tahu itu? Apa sampah bisa terbang? 1352 01:45:57,500 --> 01:45:59,570 - Ayo kita cari tahu. - Mav... 1353 01:46:01,340 --> 01:46:02,740 Oke. 1354 01:46:11,580 --> 01:46:13,650 - Kita musuh mereka. - Ya. 1355 01:46:14,950 --> 01:46:16,850 - Jangan menarik perhatian. - Oke. 1356 01:46:17,930 --> 01:46:20,070 - Ayo, lari. - Ya, lari, ayo! 1357 01:46:31,080 --> 01:46:33,320 Jika aku memberimu sinyal... 1358 01:46:33,520 --> 01:46:36,100 ...putar tuas ke atas saat jarum mencapai 120. 1359 01:46:36,120 --> 01:46:39,830 Saat mesin hidup, bersihkan semua rintangan dan lepaskan yang lainnya. 1360 01:46:39,850 --> 01:46:41,220 - Mengerti ? - Ya. 1361 01:46:43,320 --> 01:46:44,620 Ya ! 1362 01:46:46,200 --> 01:46:48,300 Setelah naik, angkat tangganya. 1363 01:46:56,300 --> 01:46:57,770 Oke. 1364 01:46:57,800 --> 01:46:59,030 Wow... 1365 01:46:59,520 --> 01:47:01,520 Sudah lama ya, Mav? 1366 01:47:30,700 --> 01:47:32,400 Oh Tuhan... 1367 01:47:32,430 --> 01:47:33,910 ...benda ini rongsokan. 1368 01:47:34,020 --> 01:47:35,720 Itu benar. 1369 01:47:40,560 --> 01:47:42,530 - Sudah aman ? - Aman. 1370 01:47:59,700 --> 01:48:01,640 Landasan terbakar. 1371 01:48:02,140 --> 01:48:04,810 Bagaimana kita mengangkat benda museum ini ke udara? 1372 01:48:15,880 --> 01:48:17,850 Kenapa sayapnya mencuat, Mav? 1373 01:48:23,250 --> 01:48:25,180 Mav, ini bukan taksi udara. 1374 01:48:25,220 --> 01:48:29,390 Tak ada landasan pacu. Landasannya sangat pendek, Mav. 1375 01:48:29,620 --> 01:48:31,290 Pegang erat-erat. 1376 01:48:32,520 --> 01:48:34,190 Astaga ! 1377 01:48:38,730 --> 01:48:40,400 Ayo, ayo, ayo! 1378 01:48:40,430 --> 01:48:42,530 Aku tahu kau bisa melakukannya, ayolah. 1379 01:48:44,790 --> 01:48:46,000 Mav. 1380 01:48:46,040 --> 01:48:48,240 Ayo, ayo... 1381 01:48:49,440 --> 01:48:51,810 - Mav! - Ini dia. 1382 01:48:52,910 --> 01:48:54,710 Ya ampun! 1383 01:49:08,890 --> 01:49:11,610 Pak, kami mendapat sinyal dari GPS Rooster. 1384 01:49:11,740 --> 01:49:13,070 Tak terlihat seperti kesalahan. 1385 01:49:13,140 --> 01:49:15,410 - Bukan kesalahan? - Tidak, pak. 1386 01:49:15,770 --> 01:49:17,680 Ini supersonik. 1387 01:49:18,010 --> 01:49:19,840 Itu di udara. 1388 01:49:20,250 --> 01:49:22,280 - Apa itu? - Pak! 1389 01:49:22,610 --> 01:49:26,880 Informasi datang dari menara bahwa F-14 sedang menuju ke posisi kita. 1390 01:49:27,220 --> 01:49:28,790 Kau tidak bisa... 1391 01:49:28,850 --> 01:49:30,520 ...kau tidak bisa... 1392 01:49:31,770 --> 01:49:32,870 Maverick. 1393 01:49:35,160 --> 01:49:37,400 Oke, Rooster. Mohon hubungi markas. 1394 01:49:37,430 --> 01:49:38,680 Aku sedang mencari. 1395 01:49:39,720 --> 01:49:41,960 Tak ada radio yang berfungsi. Kita tidak memiliki radar. 1396 01:49:42,080 --> 01:49:43,430 Semuanya mati di sini. 1397 01:49:43,880 --> 01:49:45,580 Apa yang harus kita lakukan? 1398 01:49:45,600 --> 01:49:48,200 Coba stasiun radio dulu. Cari sesuatu... 1399 01:49:48,220 --> 01:49:50,290 UHF-2... dan sebuah saklar. 1400 01:49:50,320 --> 01:49:51,480 Coba itu. 1401 01:49:52,020 --> 01:49:54,990 Ada banyak sakelar aneh di sini. Bisakah kau lebih tepat? 1402 01:49:55,020 --> 01:49:56,700 Entahlah. Itu keahlian ayahmu. 1403 01:49:56,720 --> 01:49:58,360 Aku akan mencarinya. 1404 01:50:01,110 --> 01:50:03,380 Mav, dua pesawat musuh di arah jam 2. 1405 01:50:08,390 --> 01:50:09,990 Apa yang harus kita lakukan? 1406 01:50:10,250 --> 01:50:12,720 Oke, dengar. Santai saja. 1407 01:50:12,840 --> 01:50:15,100 Jika dia tahu siapa kita, kita pasti sudah mati. 1408 01:50:16,380 --> 01:50:18,940 Nah, mereka datang. 1409 01:50:19,070 --> 01:50:20,320 Apa rencanamu? 1410 01:50:20,500 --> 01:50:22,460 Ayo pakai maskernya. 1411 01:50:22,790 --> 01:50:25,460 Ingat, anggap kita di tim yang sama. 1412 01:50:27,890 --> 01:50:32,480 Sapa mereka dan tersenyum. 1413 01:50:38,980 --> 01:50:40,780 Apa arti tanda itu? Apa yang dia katakan ? 1414 01:50:40,850 --> 01:50:43,320 Entahlah. Aku tidak tahu apa yang dia katakan. 1415 01:50:43,950 --> 01:50:45,620 Apa yang kau katakan tentang ini? Apa kau punya ide? 1416 01:50:45,720 --> 01:50:47,720 Tidak, aku belum pernah melihat itu. 1417 01:50:50,830 --> 01:50:52,590 Sial. 1418 01:50:52,630 --> 01:50:55,300 Mereka mencoba menggiring kita. 1419 01:50:56,030 --> 01:50:57,150 Oke, dengar. 1420 01:50:57,170 --> 01:50:59,640 Jika aku memberitahumu, ambil cincin di atas kepala. 1421 01:50:59,760 --> 01:51:01,620 Itu kursi pelontar. 1422 01:51:03,440 --> 01:51:06,170 Mav, kita bisa mengalahkan orang-orang ini. 1423 01:51:06,320 --> 01:51:08,320 Mereka memiliki banyak senjata dan misil. 1424 01:51:12,730 --> 01:51:14,630 Kemudian "Dog Fight" (Pertempuran udara). 1425 01:51:14,970 --> 01:51:18,440 F-14 melawan pesawat tempur generasi ke-5? 1426 01:51:19,020 --> 01:51:21,530 Ini bukan tentang pesawat, ini tentang pilotnya. 1427 01:51:22,590 --> 01:51:24,530 Jika aku tidak ada di sana, kau pasti sudah mengejar mereka. 1428 01:51:25,430 --> 01:51:26,960 Tapi kau di sini. 1429 01:51:27,590 --> 01:51:29,600 Ayolah, Mav. 1430 01:51:30,210 --> 01:51:31,420 Berhenti berpikir... 1431 01:51:32,500 --> 01:51:33,580 ...lakukan saja. 1432 01:51:49,900 --> 01:51:52,040 Beritahu aku jika kau melihat roket diluncurkan! 1433 01:51:55,930 --> 01:51:58,280 - Roket telah diluncurkan! - Pegangan! 1434 01:52:01,940 --> 01:52:04,110 Sialan, Mav! Ada yang terbakar! 1435 01:52:09,410 --> 01:52:10,850 Roket lainnya datang! 1436 01:52:13,990 --> 01:52:15,830 Rooster, tembak! Sekarang, ayo! 1437 01:52:18,960 --> 01:52:20,960 Bersiaplah untuk turun! 1438 01:52:22,950 --> 01:52:24,480 Aku datang dari belakang! 1439 01:52:28,330 --> 01:52:30,740 Bicaralah padaku. /Kau sesuai jadwal, Mav! Kau tepat sasaran! 1440 01:52:30,760 --> 01:52:32,460 Aku menembak sekarang! 1441 01:52:37,930 --> 01:52:39,660 Apa itu? 1442 01:52:41,090 --> 01:52:43,560 Astaga, apa itu? 1443 01:52:44,810 --> 01:52:46,970 Pegang erat-erat! Kita turun sekarang. 1444 01:52:47,050 --> 01:52:49,660 Medan yang kasar akan membingungkan sistem penargetan. 1445 01:52:51,200 --> 01:52:52,570 Ini dia. 1446 01:53:04,770 --> 01:53:06,680 Bicaralah padaku, Rooster. Dimana dia? 1447 01:53:07,060 --> 01:53:08,760 Masih mengejar kita. 1448 01:53:15,260 --> 01:53:17,010 Belok kiri! Belok kiri! 1449 01:53:17,030 --> 01:53:18,330 Sial! 1450 01:53:22,590 --> 01:53:24,320 Ayo, Mav! Tunjukkan padanya beberapa trik pilot! 1451 01:53:24,350 --> 01:53:25,720 Pegang erat-erat! 1452 01:53:34,970 --> 01:53:37,040 Oh, sal! 1453 01:53:42,960 --> 01:53:44,900 - Aku tepat sasaran! - Tembak! 1454 01:53:49,110 --> 01:53:50,420 Sial! 1455 01:53:52,680 --> 01:53:54,880 Misilnya meleset. Aku akan pakai senapan mesin. 1456 01:54:00,850 --> 01:54:02,580 Ayolah, Mav. Ayo! 1457 01:54:04,410 --> 01:54:06,410 - Giring dia sekarang, Mav! - Kuusahakan. 1458 01:54:10,850 --> 01:54:12,820 - Kesempatan terakhir. - Kau bisa melakukannya. 1459 01:54:13,800 --> 01:54:15,340 Ayolah, Mav. 1460 01:54:25,110 --> 01:54:27,050 Ya ! Kena telak! 1461 01:54:37,060 --> 01:54:38,760 Mav, aku menemukan radio. 1462 01:54:38,830 --> 01:54:41,830 - Bagus. Hubungi kapal. - Dimengerti. 1463 01:54:43,460 --> 01:54:45,230 Ya Tuhan. 1464 01:54:46,520 --> 01:54:48,520 Dimana orang itu? 1465 01:54:49,140 --> 01:54:50,940 Tepat di bawah hidung kita. 1466 01:54:54,470 --> 01:54:56,140 Sial, aku kehabisan amunisi. 1467 01:54:58,820 --> 01:55:01,320 Roketnya datang! Rooster, tembakkan flare! 1468 01:55:03,460 --> 01:55:05,230 Hampir saja! 1469 01:55:07,760 --> 01:55:09,690 Aku kehabisan flare, Mav. 1470 01:55:13,570 --> 01:55:15,770 Sial, dia di belakang kita! 1471 01:55:19,750 --> 01:55:21,880 Ini tak bagus ! 1472 01:55:29,460 --> 01:55:31,660 - Dia akan memukul kita! - Tidak, tidak, tidak ! 1473 01:55:36,660 --> 01:55:38,350 Kita takkan bertahan lama! 1474 01:55:38,380 --> 01:55:40,600 Kita tidak bisa menyingkirkan orang ini. Kita melompat. 1475 01:55:40,620 --> 01:55:42,040 - Apa? - Kita butuh ketinggian. 1476 01:55:42,060 --> 01:55:44,110 Tarik kursi pelontar setelah aku memberitahumu. 1477 01:55:44,130 --> 01:55:46,170 - Mav, apa... - Rooster, pergi sekarang! 1478 01:55:48,840 --> 01:55:50,880 Kursi pelontar! Kursi pelontar! 1479 01:55:52,360 --> 01:55:54,920 Rooster, tarik tuasnya! Lontarkan dirimu! 1480 01:55:54,950 --> 01:55:56,620 Tidak bekerja ! 1481 01:56:06,470 --> 01:56:08,310 Mav! 1482 01:56:10,040 --> 01:56:11,780 Aku minta maaf... 1483 01:56:12,510 --> 01:56:14,640 Maafkan aku, Goose. 1484 01:56:26,560 --> 01:56:29,130 Kau tidak perlu membelaku, kawan. 1485 01:56:29,150 --> 01:56:31,100 Juruselamatmu bicara kepadamu. 1486 01:56:31,120 --> 01:56:35,160 Kencangkan sabuk pengamanmu dan duduk dengan nyaman. 1487 01:56:36,420 --> 01:56:38,520 Bersiap untuk mendarat. 1488 01:56:40,880 --> 01:56:43,090 Hei, Hangman. Kau baik sekali. 1489 01:56:43,110 --> 01:56:44,980 Aku baik-baik saja, Rooster. 1490 01:56:45,010 --> 01:56:46,670 Aku yang terbaik. 1491 01:56:48,150 --> 01:56:50,350 Sampai jumpa di dek. 1492 01:57:12,450 --> 01:57:15,730 Maverick melawan angin. Tidak memiliki roda pendaratan depan dan tidak ada rem. 1493 01:57:15,790 --> 01:57:17,660 Bawa kabel untuk penghentian paksa. 1494 01:57:17,680 --> 01:57:20,200 Semua staf di dek! 1495 01:57:20,220 --> 01:57:22,020 Ayo! 1496 01:57:44,720 --> 01:57:46,780 Tolong jangan bilang mesinnya mati. 1497 01:57:46,850 --> 01:57:48,650 Baiklah, aku takkan bilang 1498 01:57:48,690 --> 01:57:50,520 Oke... 1499 01:58:12,830 --> 01:58:15,260 - Kau baik saja ? - Ya. 1500 01:58:15,300 --> 01:58:16,860 Aku baik-baik saja. 1501 01:59:01,480 --> 01:59:04,720 Kau akhirnya menembak jatuh sebuah pesawat. / Itu dua. 1502 01:59:04,840 --> 01:59:06,260 Maverick merobohkan lima. 1503 01:59:06,290 --> 01:59:08,390 Itu membuatnya menjadi ace. 1504 01:59:25,240 --> 01:59:28,370 Kapten Mitchell! 1505 01:59:34,620 --> 01:59:36,360 Pak... 1506 01:59:43,840 --> 01:59:46,010 Terima kasih telah menyelamatkan hidupku. 1507 01:59:46,970 --> 01:59:49,410 Ayahku akan melakukan hal yang sama. 1508 00:03:32,970 --> 00:03:58,410 {\an8}Terjemahan Indonesia : A.Kurnia (Akoer Lah) 1509 02:00:28,380 --> 02:00:30,180 Hei, Mav. 1510 02:00:30,250 --> 02:00:31,820 Jimmy. 1511 02:00:32,540 --> 02:00:33,970 Apa dia... 1512 02:00:34,520 --> 02:00:36,020 ...apa Penny ada? 1513 02:00:36,090 --> 02:00:39,290 Dia pergi bersama Emilia untuk berlayar. 1514 02:00:41,760 --> 02:00:43,660 Apa dia bilang kapan akan kembali? 1515 02:00:44,000 --> 02:00:45,960 Tidak, dia tidak bilang. 1516 02:00:47,780 --> 02:00:49,110 Bisakah aku menawarkan sesuatu?