1 00:00:42,586 --> 00:00:47,674 Le 3 mars 1969, la marine américaine créa une école pour pilotes d'élite. 2 00:00:47,757 --> 00:00:50,510 Son but : enseigner l'art du combat aérien 3 00:00:50,594 --> 00:00:53,138 et garantir que les hommes et les femmes sélectionnés 4 00:00:53,221 --> 00:00:55,181 deviennent les meilleurs pilotes de chasse du monde. 5 00:00:55,265 --> 00:00:56,683 Ce fut un succès. 6 00:00:56,766 --> 00:00:58,852 La Navy appelle cette école : Fighter Weapons School. 7 00:00:58,935 --> 00:01:00,395 Les pilotes l'appellent : 8 00:03:09,900 --> 00:03:16,156 {\an8}Désert des Mojaves, Californie 9 00:04:22,472 --> 00:04:24,641 {\an8}PETE "MAVERICK" MITCHELL PILOTE D'ESSAI 10 00:04:47,205 --> 00:04:48,999 {\an8}PÉRIMÈTRE RÉSERVÉ 11 00:05:10,729 --> 00:05:11,730 Qu'est-ce qu'il y a ? 12 00:05:14,149 --> 00:05:15,442 Quoi ? 13 00:05:15,525 --> 00:05:18,737 On nous ordonne d'arrêter. Ils abandonnent le programme. 14 00:05:19,988 --> 00:05:21,990 Selon eux, on n'est pas à la hauteur. 15 00:05:22,073 --> 00:05:24,284 Le cahier des charges, c'est Mach 10. 16 00:05:24,367 --> 00:05:28,496 Mach 10, c'est dans deux mois. Aujourd'hui, c'est Mach 9. 17 00:05:28,580 --> 00:05:30,415 Ça ne suffit pas. 18 00:05:30,498 --> 00:05:31,875 À qui ? 19 00:05:31,958 --> 00:05:33,501 L'amiral Cain. 20 00:05:34,794 --> 00:05:36,254 Le Drone Ranger. 21 00:05:36,338 --> 00:05:38,840 Il veut notre budget pour ses vols sans pilote. 22 00:05:38,924 --> 00:05:42,427 Il arrive pour stopper les essais en personne. 23 00:05:56,149 --> 00:05:57,734 Il n'est pas encore là. 24 00:06:01,988 --> 00:06:03,323 Ils veulent Mach 10 ? 25 00:06:04,032 --> 00:06:05,242 Ils auront Mach 10. 26 00:06:23,260 --> 00:06:26,179 Attention. Le contrat, c'est Mach 10. 27 00:06:26,263 --> 00:06:29,766 Pas 10,1. Pas 10,2. Mach 10. 28 00:06:29,849 --> 00:06:31,851 Ça devrait sauver le programme. 29 00:06:34,771 --> 00:06:36,314 J'aime pas ce regard, Mav. 30 00:06:38,358 --> 00:06:39,859 J'en ai pas d'autre. 31 00:06:48,785 --> 00:06:51,413 Contrôle, de Darkstar. Vous me recevez ? 32 00:06:51,496 --> 00:06:53,873 Fort et clair. Et vous ? 33 00:06:53,957 --> 00:06:55,917 Fort et clair. Checklist décollage terminée. 34 00:06:56,001 --> 00:06:57,210 Démarrage A.P.U. 35 00:06:58,169 --> 00:06:59,963 Moteur gauche. 36 00:07:01,715 --> 00:07:03,174 Moteur droit. 37 00:07:04,301 --> 00:07:05,385 OK roulage ? 38 00:07:07,888 --> 00:07:09,556 Parés roulage. 39 00:07:11,182 --> 00:07:14,561 La tour, de Darkstar. On roule avec l'information Alpha. 40 00:07:14,644 --> 00:07:16,563 Darkstar, autorisé roulage. 41 00:07:16,646 --> 00:07:19,566 Piste 21. Vent du 210, 10 nœuds. 42 00:07:19,649 --> 00:07:22,152 - Température carburant OK. - Confirmé. 43 00:07:22,235 --> 00:07:24,905 Batteries à 95 %. Pressurisation OK. 44 00:07:24,988 --> 00:07:26,197 Confirmé. 45 00:07:26,281 --> 00:07:27,908 Paré décollage. 46 00:07:27,991 --> 00:07:30,952 Demande montée niveau 600 et au-dessus. 47 00:07:31,036 --> 00:07:33,455 Darkstar, la piste et le ciel sont à vous. 48 00:07:33,538 --> 00:07:35,582 Vice amiral Chester Cain. 49 00:07:36,333 --> 00:07:38,919 Maverick, Cain est à la porte. 50 00:07:39,669 --> 00:07:41,087 Tu peux encore arrêter. 51 00:07:42,172 --> 00:07:44,799 Tu sais ce que tu risques, si tu fais ça. 52 00:07:46,968 --> 00:07:49,429 Je sais ce que vous risquez tous, sinon. 53 00:07:51,723 --> 00:07:53,683 Darkstar, paré décollage. 54 00:07:56,686 --> 00:08:00,565 À tous, attention pour décollage. Moteur. 55 00:08:00,649 --> 00:08:02,442 - Moteur, OK. - IR, OK. 56 00:08:02,525 --> 00:08:04,611 - Fuel, OK. - Élec, OK. 57 00:08:04,694 --> 00:08:06,029 Commandes de vol, OK. 58 00:08:06,112 --> 00:08:08,823 Darkstar, autorisé décollage. 59 00:08:08,907 --> 00:08:10,450 Allez, mon beau. 60 00:08:11,117 --> 00:08:12,285 Dernier tour. 61 00:08:38,019 --> 00:08:42,023 Autorisé niveau 600 et au-dessus. Accélérez Mach 3,5. 62 00:08:42,106 --> 00:08:45,944 Autorisé niveau 600 et au-dessus, accélérant à Mach 3,5. 63 00:08:52,284 --> 00:08:53,326 Amiral. 64 00:08:54,119 --> 00:08:56,663 - Ponctuel. - En avance, et vous aussi. 65 00:08:56,746 --> 00:08:58,206 Vous m'expliquez ? 66 00:08:58,290 --> 00:09:00,250 Combustion supersonique. 67 00:09:14,639 --> 00:09:16,057 L'amiral Cain demande… 68 00:09:16,141 --> 00:09:18,602 - Ordonne. - Ordonne d'atterrir. 69 00:09:26,192 --> 00:09:27,652 …vise… 6. 70 00:09:27,736 --> 00:09:29,487 Problème de com. 71 00:09:29,571 --> 00:09:31,948 La courbure terrestre fait un renflement. 72 00:09:32,032 --> 00:09:33,366 Un café, peut-être ? 73 00:09:43,919 --> 00:09:45,795 Mach 7, en route pour 8. 74 00:09:45,879 --> 00:09:48,089 - Données de vol ? - En réception. OK. 75 00:09:53,470 --> 00:09:56,765 Température en hausse. Paramètres stables. On va bien. 76 00:10:00,560 --> 00:10:01,770 Mach 8,8. 77 00:10:02,771 --> 00:10:03,772 8,9. 78 00:10:04,397 --> 00:10:05,690 Mach 9. 79 00:10:05,774 --> 00:10:07,484 L'homme le plus rapide du monde. 80 00:10:26,753 --> 00:10:28,380 Parle-moi, Goose. 81 00:10:30,382 --> 00:10:31,508 Mach 9,1. 82 00:10:32,509 --> 00:10:33,510 9,2. 83 00:10:40,809 --> 00:10:42,018 Mach 9,3. 84 00:10:44,729 --> 00:10:45,939 9,4. 85 00:10:47,440 --> 00:10:49,401 Il approche le haut hypersonique. 86 00:11:01,788 --> 00:11:03,331 Alarme bouclier thermique. 87 00:11:12,465 --> 00:11:14,092 Température fuselage. 88 00:11:19,472 --> 00:11:21,433 Allez, encore un peu. 89 00:11:22,267 --> 00:11:23,310 Un tout petit peu. 90 00:11:40,952 --> 00:11:41,953 Mach 10 ! 91 00:11:44,623 --> 00:11:46,458 Collez-vous ça dans le budget ! 92 00:11:48,376 --> 00:11:49,586 Amiral. 93 00:12:01,181 --> 00:12:02,390 Fais pas ça. 94 00:12:02,474 --> 00:12:03,475 Encore… 95 00:12:05,393 --> 00:12:07,562 une petite poussée. 96 00:12:11,691 --> 00:12:13,443 Oh, merde… 97 00:12:22,911 --> 00:12:25,956 T'en as une sacrée paire, flingueur. 98 00:12:26,039 --> 00:12:27,457 Je te l'accorde. 99 00:12:38,301 --> 00:12:39,177 Maverick ! 100 00:13:32,772 --> 00:13:33,857 Merci. 101 00:13:34,691 --> 00:13:35,859 Je suis où, là ? 102 00:13:37,319 --> 00:13:38,528 Sur terre. 103 00:13:55,212 --> 00:13:56,880 Plus de 30 ans de service. 104 00:13:58,089 --> 00:13:59,466 Décorations. 105 00:13:59,549 --> 00:14:00,884 Titres de guerre. 106 00:14:01,551 --> 00:14:05,972 Vous seul avez abattu trois avions ennemis depuis 40 ans. 107 00:14:06,640 --> 00:14:08,016 Cité. 108 00:14:08,099 --> 00:14:11,686 Cité. Cité. 109 00:14:13,438 --> 00:14:16,733 Pourtant, vous n'êtes pas promu, vous refusez la retraite 110 00:14:16,816 --> 00:14:19,861 et vous vous acharnez à ne pas mourir. 111 00:14:20,445 --> 00:14:24,491 Vous devriez au moins être contre-amiral, voire sénateur. 112 00:14:25,033 --> 00:14:26,660 Pourtant, vous êtes… 113 00:14:28,328 --> 00:14:29,412 capitaine de vaisseau. 114 00:14:30,497 --> 00:14:31,831 Pourquoi ? 115 00:14:32,624 --> 00:14:34,251 La vie et ses mystères. 116 00:14:34,334 --> 00:14:37,837 Je ne plaisante pas. Je vous ai posé une question. 117 00:14:39,673 --> 00:14:41,508 Je suis à ma place, amiral. 118 00:14:42,175 --> 00:14:44,719 La Navy n'est pas de cet avis. 119 00:14:45,762 --> 00:14:46,846 Plus maintenant. 120 00:14:48,348 --> 00:14:50,058 Les avions que vous testez, 121 00:14:50,767 --> 00:14:51,851 commandant, 122 00:14:52,394 --> 00:14:55,397 très bientôt, ils n'auront plus besoin de pilotes. 123 00:14:56,147 --> 00:14:59,484 Un pilote, ça dort, ça mange, ça pisse. 124 00:15:01,695 --> 00:15:03,863 Ça désobéit aux ordres. 125 00:15:05,323 --> 00:15:08,243 Vous n'avez gagné qu'un peu de temps pour vos collègues. 126 00:15:10,328 --> 00:15:11,580 L'avenir est à nos portes. 127 00:15:12,622 --> 00:15:14,457 Et il se fera sans vous. 128 00:15:16,376 --> 00:15:18,461 Escortez-le hors de la base. 129 00:15:19,629 --> 00:15:23,967 Jusqu'à ses quartiers. Attendez qu'il fasse son paquetage. 130 00:15:26,303 --> 00:15:29,431 Il part pour North Island dans l'heure. 131 00:15:32,684 --> 00:15:34,227 North Island ? 132 00:15:35,186 --> 00:15:37,647 J'ai reçu un appel in extremis, 133 00:15:37,731 --> 00:15:41,401 juste avant que je vienne ici vous clouer au sol pour de bon. 134 00:15:42,861 --> 00:15:45,405 Je m'étrangle à le dire, mais… 135 00:15:46,823 --> 00:15:50,577 pour une raison que seuls Dieu et votre ange gardien connaissent, 136 00:15:52,579 --> 00:15:54,998 on vous rappelle à Top Gun. 137 00:15:59,169 --> 00:16:02,589 Rompez, commandant. 138 00:16:07,844 --> 00:16:09,763 La fin est inéluctable. 139 00:16:10,680 --> 00:16:12,599 Vous êtes voué à disparaître. 140 00:16:16,394 --> 00:16:17,896 Peut-être. 141 00:16:19,564 --> 00:16:21,024 Mais pas aujourd'hui. 142 00:16:30,367 --> 00:16:33,995 {\an8}San Diego, Californie Fightertown USA 143 00:17:20,792 --> 00:17:25,255 Commandant de la Flotte du Pacifique 144 00:17:26,089 --> 00:17:28,758 Commandant de vaisseau Pete "Maverick" Mitchell" 145 00:17:29,593 --> 00:17:31,469 Votre réputation vous précède. 146 00:17:32,762 --> 00:17:33,805 Merci, monsieur. 147 00:17:35,140 --> 00:17:36,600 Ce n'était pas un compliment. 148 00:17:38,393 --> 00:17:41,646 Je suis le vice-amiral Simpson. Vous connaissez le contre-amiral Bates. 149 00:17:42,397 --> 00:17:43,356 Warlock. 150 00:17:43,398 --> 00:17:46,151 Je ne m'attendais pas à cette invitation. 151 00:17:46,234 --> 00:17:48,028 C'était un ordre. 152 00:17:49,404 --> 00:17:50,906 Vous avez un point commun. 153 00:17:50,989 --> 00:17:53,783 Cyclone a été major de promo en 88. 154 00:17:53,867 --> 00:17:55,827 J'ai fini deuxième. 155 00:17:56,494 --> 00:17:58,496 Ne vous faites pas trop d'illusions. 156 00:18:02,709 --> 00:18:03,960 La cible. 157 00:18:06,087 --> 00:18:08,798 Une usine clandestine d'enrichissement d'uranium 158 00:18:08,882 --> 00:18:11,343 dont l'existence enfreint un traité de l'OTAN. 159 00:18:11,426 --> 00:18:15,764 L'uranium qu'on y produit menace directement nos alliés locaux. 160 00:18:15,847 --> 00:18:20,101 Le Pentagone exige qu'un groupe de bombardement la détruise 161 00:18:20,185 --> 00:18:21,895 avant son entrée en fonction. 162 00:18:22,938 --> 00:18:26,775 L'usine est enfouie dans un bunker au fond de cette vallée. 163 00:18:26,858 --> 00:18:28,568 Le GPS y est brouillé. 164 00:18:28,652 --> 00:18:31,446 La zone est défendue par des missiles sol-air, 165 00:18:31,529 --> 00:18:34,199 appuyés par des chasseurs 5e génération, 166 00:18:34,282 --> 00:18:38,245 eux-mêmes doublés d'une copieuse flotte de réserve. 167 00:18:38,328 --> 00:18:40,622 Il y a même quelques vieux F-14. 168 00:18:40,705 --> 00:18:42,999 Eux aussi tiennent à leurs reliques. 169 00:18:44,834 --> 00:18:46,294 Votre analyse, commandant ? 170 00:18:48,463 --> 00:18:52,259 Ce serait un jeu d'enfant pour le F-35 furtif, 171 00:18:52,342 --> 00:18:55,053 mais pas avec GPS brouillé. 172 00:18:55,136 --> 00:18:58,890 La menace sol-air exige une frappe laser à basse altitude, 173 00:18:58,974 --> 00:19:00,392 idéale pour le F-18. 174 00:19:00,475 --> 00:19:04,145 Deux bombes de précision minimum. 175 00:19:04,229 --> 00:19:06,690 Quatre avions, en deux patrouilles. 176 00:19:07,232 --> 00:19:11,861 Sacrée remontée pour sortir de là, exposé à tous les missiles. 177 00:19:12,571 --> 00:19:13,822 Si on survit à ça, 178 00:19:15,073 --> 00:19:16,700 combat rapproché jusqu'au retour. 179 00:19:16,783 --> 00:19:19,411 Vous avez déjà expérimenté tout cela. 180 00:19:20,161 --> 00:19:22,247 Jamais en une seule mission. 181 00:19:28,837 --> 00:19:31,298 Là, tous ne reviendront pas. 182 00:19:31,381 --> 00:19:32,841 C'est faisable ? 183 00:19:33,508 --> 00:19:35,343 Quel est le délai ? 184 00:19:35,427 --> 00:19:37,220 Trois semaines, au mieux. 185 00:19:38,597 --> 00:19:41,224 Je n'ai pas piloté de F-18 depuis longtemps 186 00:19:42,225 --> 00:19:44,686 et à qui confier les trois autres ? 187 00:19:44,769 --> 00:19:48,648 - Je me débrouillerai. - On s'est mal compris. 188 00:19:49,357 --> 00:19:50,191 Pardon ? 189 00:19:50,275 --> 00:19:53,528 Vous ne serez pas pilote, mais instructeur. 190 00:19:56,448 --> 00:19:57,741 Instructeur ? 191 00:19:59,284 --> 00:20:02,787 Nous avons rappelé 12 diplômés de Top Gun. 192 00:20:02,871 --> 00:20:05,582 Vous allez en sélectionner six. 193 00:20:06,249 --> 00:20:07,834 Ce seront eux, les pilotes. 194 00:20:09,544 --> 00:20:10,962 Un problème ? 195 00:20:12,881 --> 00:20:15,175 Vous le savez très bien, amiral. 196 00:20:17,886 --> 00:20:20,388 Bradley Bradshaw, alias "Rooster". 197 00:20:20,472 --> 00:20:22,307 Vous voliez avec son père. 198 00:20:22,390 --> 00:20:24,184 Son call sign ? 199 00:20:24,935 --> 00:20:26,561 Goose. 200 00:20:26,645 --> 00:20:27,979 Une tragédie. 201 00:20:28,063 --> 00:20:29,981 Mitchell a été innocenté. 202 00:20:30,065 --> 00:20:31,900 La mort de Goose était accidentelle. 203 00:20:31,983 --> 00:20:33,610 C'est votre avis, commandant ? 204 00:20:33,693 --> 00:20:35,779 Et celui du fils de Goose ? 205 00:20:38,823 --> 00:20:41,785 Sauf votre respect, je ne suis pas instructeur. 206 00:20:41,868 --> 00:20:43,536 Vous l'avez été. 207 00:20:43,620 --> 00:20:46,039 Il y a 30 ans, pendant deux mois. 208 00:20:46,122 --> 00:20:47,374 Ce n'est pas ma place. 209 00:20:47,457 --> 00:20:49,626 Je vais être très franc. 210 00:20:49,709 --> 00:20:52,963 Je ne vous ai pas choisi. Vous n'étiez pas sur la liste. 211 00:20:53,755 --> 00:20:56,299 Vous êtes ici à la demande de l'amiral Kazansky. 212 00:20:57,008 --> 00:21:00,679 J'ai pour Iceman la plus grande admiration. 213 00:21:00,762 --> 00:21:03,765 Il semble croire encore en vous. 214 00:21:04,766 --> 00:21:06,685 Je me demande pourquoi. 215 00:21:08,144 --> 00:21:10,021 Vous n'êtes pas obligé d'accepter. 216 00:21:10,105 --> 00:21:11,356 Mais écoutez-moi bien : 217 00:21:11,439 --> 00:21:14,359 ce sera votre dernière affectation, commandant. 218 00:21:16,111 --> 00:21:19,573 Volez pour Top Gun ou vous ne volerez plus jamais pour la Navy. 219 00:21:28,123 --> 00:21:29,958 20 $ que t'en mets pas trois d'affilée. 220 00:21:42,470 --> 00:21:44,639 Ça ne s'est pas bien passé. 221 00:21:47,809 --> 00:21:53,648 Le gamin n'est pas prêt pour cette mission. 222 00:21:53,732 --> 00:21:55,859 Personne ne l'est. 223 00:21:55,942 --> 00:21:58,069 C'est pour ça que tu es là. 224 00:22:01,114 --> 00:22:04,910 Tu aurais pu me prévenir. 225 00:22:04,993 --> 00:22:07,996 Tu serais venu ? 226 00:22:11,374 --> 00:22:13,585 C'est pas vrai… 227 00:22:16,171 --> 00:22:17,255 Pete. 228 00:22:18,632 --> 00:22:19,758 Penny ! 229 00:22:20,717 --> 00:22:24,137 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je te retourne la question. 230 00:22:25,388 --> 00:22:27,599 - C'est une longue histoire. - Ça m'étonnerait. 231 00:22:28,600 --> 00:22:30,393 T'as énervé qui, cette fois ? 232 00:22:30,477 --> 00:22:31,895 Encore un amiral. 233 00:22:31,978 --> 00:22:32,979 Qu'est-ce que je disais ? 234 00:22:35,815 --> 00:22:37,859 Tu m'en veux ? 235 00:22:38,818 --> 00:22:41,988 Je ne t'en veux jamais très longtemps, malheureusement. 236 00:22:43,448 --> 00:22:44,741 En tout cas, 237 00:22:44,824 --> 00:22:48,370 je pensais ne jamais te voir à North Island. 238 00:22:48,870 --> 00:22:51,831 - T'es là depuis quand ? - J'ai acheté il y a trois ans. 239 00:22:51,915 --> 00:22:53,750 Trois ans ? 240 00:22:53,833 --> 00:22:58,338 Quand on t'a transféré dans le désert pour avoir énervé l'autre amiral. 241 00:22:59,256 --> 00:23:01,383 C'était il y a trois ans ? 242 00:23:02,509 --> 00:23:04,678 Tu dois avoir de gros ennuis. 243 00:23:05,262 --> 00:23:07,347 Tu n'es pas revenu de ton plein gré. 244 00:23:11,017 --> 00:23:12,602 Tu t'en sortiras. 245 00:23:13,270 --> 00:23:14,479 Non, là… 246 00:23:15,855 --> 00:23:18,358 - c'est la dernière fois. - Arrête. 247 00:23:18,441 --> 00:23:21,194 Tu dis ça depuis que je te connais. 248 00:23:21,278 --> 00:23:24,906 Tu l'as dit quand tu t'es fait prendre après notre balade en F-18. 249 00:23:25,490 --> 00:23:27,909 Et hop, ils t'envoient en Bosnie. 250 00:23:28,535 --> 00:23:31,121 Et en Irak. Les deux fois. 251 00:23:31,204 --> 00:23:32,831 Tu t'attires des ennuis, 252 00:23:33,957 --> 00:23:36,835 Iceman donne un coup de fil et tu reprends le manche. 253 00:23:36,918 --> 00:23:38,461 Là, c'est différent. 254 00:23:38,545 --> 00:23:40,046 Pete, crois-moi… 255 00:23:40,130 --> 00:23:42,382 même si tu n'y crois pas, 256 00:23:42,465 --> 00:23:45,802 bientôt tu esquiveras des missiles dans ton avion de chasse. 257 00:23:46,970 --> 00:23:48,972 Trop tard. 258 00:23:49,973 --> 00:23:52,142 T'allais demander quand je finis. 259 00:23:55,729 --> 00:23:57,397 Me regarde pas comme ça. 260 00:23:58,565 --> 00:24:01,026 Je te regarde normalement, promis. 261 00:24:01,735 --> 00:24:04,237 Ça finit toujours pareil, nous deux. 262 00:24:05,739 --> 00:24:07,574 Autant ne pas recommencer. 263 00:24:19,586 --> 00:24:20,921 Tu es radieuse. 264 00:24:31,097 --> 00:24:32,682 C'est sympa, mon pote. 265 00:24:35,435 --> 00:24:36,519 J'ai loupé un truc ? 266 00:24:38,939 --> 00:24:42,859 "Insultez une dame, la Navy, ou posez votre téléphone sur mon bar…" 267 00:24:42,943 --> 00:24:44,819 "…et vous payez une tournée." 268 00:24:45,403 --> 00:24:46,529 À tout le monde ? 269 00:24:46,613 --> 00:24:49,366 C'est la règle. Et encore, il est tôt. 270 00:24:52,786 --> 00:24:54,746 Regardez qui est là ! 271 00:24:56,456 --> 00:24:58,708 La célèbre Phœnix ! 272 00:24:58,792 --> 00:25:01,211 Je nous prenais pour l'élite, Coyote. 273 00:25:02,629 --> 00:25:05,507 Mais ils ont pris n'importe qui. 274 00:25:06,299 --> 00:25:07,926 Je vous présente Planteman. 275 00:25:08,009 --> 00:25:09,761 - Hangman. - Si tu veux. 276 00:25:10,303 --> 00:25:14,140 Le seul pilote en activité à avoir abattu un ennemi. 277 00:25:14,224 --> 00:25:15,058 Arrête. 278 00:25:15,141 --> 00:25:19,145 L'autre était dans un vieux zinc de la guerre de Corée. 279 00:25:19,229 --> 00:25:21,982 - La guerre froide. - Deux guerres, un seul siècle. 280 00:25:22,065 --> 00:25:23,066 Pas le nôtre. 281 00:25:23,149 --> 00:25:24,526 C'est qui, eux ? 282 00:25:24,609 --> 00:25:26,611 - Payback. - Fanboy. 283 00:25:26,695 --> 00:25:28,697 Coyote. 284 00:25:28,780 --> 00:25:30,323 - Et lui ? - Qui ? 285 00:25:33,410 --> 00:25:34,703 T'es arrivé quand ? 286 00:25:35,328 --> 00:25:37,414 Je suis là depuis le début. 287 00:25:38,081 --> 00:25:40,125 - Pilote furtif. - Au sens propre. 288 00:25:40,208 --> 00:25:42,586 Non, officier systèmes d'armes. 289 00:25:43,253 --> 00:25:44,671 Dépourvu d'humour. 290 00:25:46,631 --> 00:25:47,799 On t'appelle comment ? 291 00:25:48,508 --> 00:25:49,843 Bob. 292 00:25:49,926 --> 00:25:51,177 Ton call sign. 293 00:25:54,097 --> 00:25:55,098 Bob. 294 00:25:55,599 --> 00:25:56,516 Bob Floyd. 295 00:25:57,392 --> 00:26:00,228 C'est toi, mon nouveau navigateur ? De Lemoore ? 296 00:26:01,396 --> 00:26:03,106 Faut croire, oui. 297 00:26:06,693 --> 00:26:08,028 Jeu de la 9. 298 00:26:08,778 --> 00:26:09,613 Tu casses. 299 00:26:13,533 --> 00:26:15,535 Chère Penny… 300 00:26:15,619 --> 00:26:17,787 quatre de plus sur l'ardoise de l'ancien. 301 00:26:34,638 --> 00:26:36,139 Bradshaw ! 302 00:26:36,890 --> 00:26:38,391 C'est toi ? 303 00:26:44,022 --> 00:26:46,107 T'aurais pu me dire que t'étais aux US. 304 00:26:46,233 --> 00:26:48,109 Je voulais te faire la surprise. 305 00:26:50,904 --> 00:26:53,031 Moi aussi, je t'ai surpris. 306 00:26:54,741 --> 00:26:56,534 - Content de te voir. - Moi aussi. 307 00:26:59,246 --> 00:27:00,997 - Et voilà. - Merci. 308 00:27:01,081 --> 00:27:02,791 Très sympa, mon vieux. 309 00:27:10,257 --> 00:27:13,093 Tu m'encaisses avant le rush ? 310 00:27:27,232 --> 00:27:28,483 Bradshaw. 311 00:27:28,567 --> 00:27:30,151 Les bras m'en tombent. 312 00:27:30,986 --> 00:27:31,987 Hangman. 313 00:27:32,070 --> 00:27:34,239 T'as l'air… au top. 314 00:27:35,407 --> 00:27:37,158 Je suis au top, Rooster. 315 00:27:38,994 --> 00:27:39,995 Au top du top. 316 00:27:40,579 --> 00:27:42,122 D'ailleurs, 317 00:27:42,205 --> 00:27:43,999 plus au top, t'es dans l'espace. 318 00:27:44,082 --> 00:27:45,333 Alors… 319 00:27:45,417 --> 00:27:47,961 il est destiné à quoi, ce détachement ? 320 00:27:48,044 --> 00:27:51,089 Une mission, c'est une mission. Ça m'est égal. 321 00:27:51,840 --> 00:27:54,801 Ce qui m'intéresse, c'est qui sera chef d'équipe. 322 00:27:55,510 --> 00:27:59,514 Qui, parmi vous, sera capable de me suivre ? 323 00:28:01,016 --> 00:28:04,519 Si on te suit, on va direct au cimetière. 324 00:28:13,361 --> 00:28:17,115 C'est sûr que toi, si on te suit, on tombe en rade. 325 00:28:17,949 --> 00:28:20,243 On se refait pas, hein ? 326 00:28:21,036 --> 00:28:23,538 Pépère sur ton perchoir, 327 00:28:23,622 --> 00:28:25,832 t'attends le bon moment… 328 00:28:27,959 --> 00:28:29,294 qui n'arrive jamais. 329 00:28:32,714 --> 00:28:34,633 J'adore ce titre. 330 00:28:41,765 --> 00:28:43,433 Il n'a pas changé. 331 00:28:44,476 --> 00:28:46,645 C'est clair. 332 00:28:51,233 --> 00:28:52,275 Regardez. 333 00:28:53,360 --> 00:28:54,486 Encore des écussons. 334 00:28:55,028 --> 00:28:58,114 Harvard, Yale, Omaha… Merde, c'est Fritz. 335 00:28:58,198 --> 00:29:00,408 C'est quoi, cette mission ? 336 00:29:01,409 --> 00:29:03,411 C'est pas ce qu'il faut se demander. 337 00:29:04,204 --> 00:29:06,206 Il y a pas meilleur que nous. 338 00:29:07,707 --> 00:29:09,668 Quel instructeur ils nous ont trouvé ? 339 00:29:13,088 --> 00:29:14,631 Paiement refusé. 340 00:29:15,215 --> 00:29:16,049 Tu rigoles ? 341 00:29:31,731 --> 00:29:33,984 Venez voir. 342 00:29:48,081 --> 00:29:49,124 Est-ce que… 343 00:29:50,667 --> 00:29:52,419 Ça ne suffira pas. 344 00:29:57,883 --> 00:30:00,385 Je t'apporte du cash demain. 345 00:30:00,468 --> 00:30:03,346 Malheureusement, c'est la règle. 346 00:30:09,436 --> 00:30:12,314 Par-dessus bord ! Par-dessus bord ! 347 00:30:13,231 --> 00:30:14,482 Sérieux ? 348 00:30:25,827 --> 00:30:27,704 Contente de t'avoir revu ! 349 00:30:34,836 --> 00:30:37,214 Merci pour les bières, hésitez pas. 350 00:31:39,276 --> 00:31:42,362 Altitude 8 000 pieds. 7 000. 351 00:31:42,445 --> 00:31:44,781 Goose ! J'atteins pas la poignée d'éjection ! 352 00:31:44,864 --> 00:31:46,866 Éjection ! 353 00:31:52,789 --> 00:31:54,291 Goose ! 354 00:31:54,374 --> 00:31:57,168 Il adorait voler avec toi, Maverick. 355 00:32:41,254 --> 00:32:42,464 Garde-à-vous ! 356 00:32:53,391 --> 00:32:54,434 Bonjour. 357 00:32:55,101 --> 00:32:58,396 Bienvenue à votre session d'entraînement. 358 00:32:58,980 --> 00:33:01,650 Amiral Bates, commandant du CENTEX GAE. 359 00:33:01,733 --> 00:33:03,485 Vous êtes diplômés de Top Gun. 360 00:33:04,277 --> 00:33:05,570 L'élite. 361 00:33:05,654 --> 00:33:07,656 Les meilleurs. 362 00:33:08,240 --> 00:33:10,075 C'est du passé. 363 00:33:11,117 --> 00:33:15,121 Le chasseur ennemi 5e génération a mis la balle au centre. 364 00:33:15,205 --> 00:33:18,959 Sans en dire plus, nous n'avons plus l'avantage technologique. 365 00:33:19,042 --> 00:33:22,337 Le succès, plus que jamais, 366 00:33:22,420 --> 00:33:25,590 dépend de l'homme ou de la femme aux commandes. 367 00:33:26,508 --> 00:33:28,802 La moitié du groupe sera sélectionnée, 368 00:33:28,885 --> 00:33:30,762 dont un chef de mission. 369 00:33:31,513 --> 00:33:34,015 Les autres resteront en réserve. 370 00:33:35,016 --> 00:33:37,018 Votre instructeur, issu de Top Gun, 371 00:33:37,102 --> 00:33:41,314 est aguerri à tous les défis que vous devrez relever. 372 00:33:42,274 --> 00:33:44,484 Ses exploits sont légendaires. 373 00:33:45,944 --> 00:33:50,198 C'est l'un des meilleurs pilotes formés ici. 374 00:33:51,616 --> 00:33:53,201 Son enseignement 375 00:33:53,285 --> 00:33:56,663 pourrait faire la différence entre la vie et la mort. 376 00:33:57,497 --> 00:33:59,833 Le capitaine de vaisseau Pete Mitchell. 377 00:34:00,333 --> 00:34:03,128 Call sign : Maverick. 378 00:34:07,674 --> 00:34:08,675 Bonjour. 379 00:34:17,057 --> 00:34:18,727 Le manuel d'emploi du F-18 380 00:34:20,311 --> 00:34:23,815 contient tout ce qu'ils veulent que vous sachiez. 381 00:34:24,816 --> 00:34:27,611 J'imagine que vous le connaissez par cœur. 382 00:34:27,693 --> 00:34:28,945 - Carrément. - Tu m'étonnes. 383 00:34:38,246 --> 00:34:39,748 L'ennemi aussi. 384 00:34:40,332 --> 00:34:41,833 C'est parti. 385 00:34:42,876 --> 00:34:46,086 Ce qu'il ne connaît pas, ce sont vos limites. 386 00:34:46,880 --> 00:34:48,590 Je vais les trouver. 387 00:34:48,673 --> 00:34:50,300 Les tester. 388 00:34:50,884 --> 00:34:52,260 Les repousser. 389 00:34:53,428 --> 00:34:57,015 Commençons par ce que vous croyez savoir. 390 00:34:58,934 --> 00:35:00,727 Montrez-moi ce que vous avez dans le ventre. 391 00:35:05,857 --> 00:35:06,858 Rooster. 392 00:35:08,026 --> 00:35:09,069 Bradley. 393 00:35:09,694 --> 00:35:11,446 Capitaine Bradshaw ! 394 00:35:13,448 --> 00:35:14,449 Commandant. 395 00:35:15,450 --> 00:35:17,160 On va pas faire ça. 396 00:35:17,953 --> 00:35:19,329 Vous allez me virer ? 397 00:35:20,956 --> 00:35:22,666 Ça dépend de toi. 398 00:35:24,960 --> 00:35:26,336 Je peux disposer ? 399 00:35:43,895 --> 00:35:46,314 Bonjour, ici votre commandant de bord. 400 00:35:46,398 --> 00:35:48,525 Manœuvres basiques de combat. 401 00:35:50,068 --> 00:35:53,029 Aujourd'hui, combat rapproché, dogfight. 402 00:35:53,113 --> 00:35:54,739 Canons. Pas de missiles. 403 00:35:55,740 --> 00:35:58,868 On respecte le plancher de 5 000 pieds. 404 00:35:58,952 --> 00:36:01,871 En équipe, vous devez m'abattre, sinon… 405 00:36:01,955 --> 00:36:05,292 - Sinon quoi ? - Je riposte. 406 00:36:05,375 --> 00:36:08,295 Si j'en abats un, les deux ont perdu. 407 00:36:08,378 --> 00:36:10,255 Il mérite une bonne leçon. 408 00:36:10,338 --> 00:36:11,673 On s'en charge. 409 00:36:11,756 --> 00:36:14,426 - On parie un truc ? - À quoi tu penses ? 410 00:36:14,509 --> 00:36:17,387 Le premier à tomber fait 200 pompes. 411 00:36:17,470 --> 00:36:20,223 Ça fait beaucoup. 412 00:36:20,307 --> 00:36:22,434 Faut bien qu'il y ait un peu de sport. 413 00:36:22,517 --> 00:36:24,436 Marché conclu, messieurs. 414 00:36:24,519 --> 00:36:26,813 On serre et on crame. 415 00:36:28,398 --> 00:36:29,649 Fanboy, tu le vois ? 416 00:36:29,733 --> 00:36:32,736 Rien sur le radar ! Il doit être derrière nous. 417 00:36:42,621 --> 00:36:43,455 Doucement. 418 00:36:43,538 --> 00:36:46,625 Évite de te faire virer le premier jour. 419 00:36:46,708 --> 00:36:49,628 Tally ! Maverick arrive, break gauche ! 420 00:36:49,711 --> 00:36:50,879 Break gauche. 421 00:36:52,881 --> 00:36:54,925 Payback, où est ton ailier ? 422 00:36:55,008 --> 00:36:57,219 - Rooster, t'es où ? - Je suis là. 423 00:36:57,302 --> 00:36:59,804 J'arrive. Tiens bon. 424 00:36:59,888 --> 00:37:01,223 Magne-toi ! 425 00:37:04,976 --> 00:37:06,937 - Payback, break droite. - Break droite. 426 00:37:08,313 --> 00:37:11,733 Rooster vous a sauvé la vie. Il va le regretter. 427 00:37:11,816 --> 00:37:13,485 Pas cette fois, papy. 428 00:37:16,154 --> 00:37:17,781 On reste calme. 429 00:37:24,746 --> 00:37:27,374 Rooster, t'es trop bas. Tu rayes le plancher. 430 00:37:34,381 --> 00:37:35,382 C'est un kill. 431 00:37:35,465 --> 00:37:37,842 109… 432 00:37:38,802 --> 00:37:41,429 Allez ! 110. 433 00:37:43,348 --> 00:37:45,100 Ça devrait être nous. 434 00:37:45,183 --> 00:37:46,309 Eh non. 435 00:37:47,102 --> 00:37:49,604 Ça vous renseigne sur Rooster. 436 00:37:51,606 --> 00:37:53,733 Garde le tarmac au chaud, on revient. 437 00:37:58,655 --> 00:38:00,407 Un kill. 438 00:38:01,157 --> 00:38:02,742 Fumé ! 439 00:38:03,451 --> 00:38:06,079 Vous faites moins les malins. 440 00:38:07,080 --> 00:38:09,916 Faut qu'on trouve ce que veut dire "Bob". 441 00:38:10,000 --> 00:38:12,335 - À part Robert. - L'écoute pas. 442 00:38:12,419 --> 00:38:14,462 Tu sais pourquoi on l'appelle Planteman ? 443 00:38:14,546 --> 00:38:16,798 "Bébé à Bord." 444 00:38:21,970 --> 00:38:23,889 Bonjour à tous. C'est parti. 445 00:38:24,514 --> 00:38:26,766 Allez, Phœnix, on le dégage. 446 00:38:26,850 --> 00:38:28,018 Méfie-toi, Phœnix. 447 00:38:28,101 --> 00:38:29,978 - Break droite ! - Break droite. 448 00:38:32,397 --> 00:38:33,398 Il se tire ? 449 00:38:33,481 --> 00:38:36,568 D'où "Planteman" : il te plante en plein vol. 450 00:38:37,569 --> 00:38:39,070 Abandon de l'ailier. 451 00:38:39,154 --> 00:38:40,822 Assez rare, cette stratégie. 452 00:38:40,906 --> 00:38:43,325 "Ailier", c'est pas trop viril ? 453 00:38:43,408 --> 00:38:44,826 Plus que toi, c'est sûr. 454 00:38:44,910 --> 00:38:46,870 Bob, où est Maverick ? 455 00:38:46,953 --> 00:38:48,955 Il nous pointe déjà ! 456 00:38:49,039 --> 00:38:50,415 Dégage-le, Hangman. 457 00:38:50,498 --> 00:38:54,461 Mesdames et messieurs, enterrement de fossile. 458 00:38:54,544 --> 00:38:57,172 OK. Petite leçon. 459 00:38:57,255 --> 00:38:59,132 - Adieu, Phœnix. - Fait chier ! 460 00:39:00,425 --> 00:39:01,426 Voilà. 461 00:39:01,509 --> 00:39:04,012 - Allez, éblouissez-moi. - Amène-toi. 462 00:39:06,431 --> 00:39:08,141 Satan, Hangman arrive. 463 00:39:09,351 --> 00:39:11,561 T'es bon, je te l'accorde. 464 00:39:18,068 --> 00:39:21,321 Phœnix, je le vois pas. Je suis loin ? 465 00:39:21,404 --> 00:39:23,782 Je suis morte, ducon. 466 00:39:23,865 --> 00:39:25,742 Rendez-vous au ciel, Planteman. 467 00:39:27,160 --> 00:39:28,745 Où il est ? 468 00:39:29,454 --> 00:39:30,747 Là, c'est un kill. 469 00:39:31,456 --> 00:39:35,043 79. 470 00:39:35,126 --> 00:39:36,294 À qui le tour ? 471 00:39:37,546 --> 00:39:39,297 Au revoir, Omaha. 472 00:39:42,342 --> 00:39:44,594 - Rideau, Coyote. - Copy kill. 473 00:39:51,977 --> 00:39:54,980 Rooster, je peux te poser une question ? 474 00:39:55,063 --> 00:39:56,356 J'ai le choix ? 475 00:39:56,439 --> 00:39:58,692 Il s'est passé quoi, avec Maverick ? 476 00:39:58,775 --> 00:40:01,820 - Il te stresse, on dirait. - T'occupe. 477 00:40:01,903 --> 00:40:03,738 Où il est passé ? 478 00:40:03,822 --> 00:40:05,490 J'ai pas bougé. 479 00:40:10,495 --> 00:40:11,663 Tu me vois, là ? 480 00:40:12,581 --> 00:40:14,374 On en finit. 481 00:40:15,000 --> 00:40:16,418 Fight's on. 482 00:40:18,128 --> 00:40:20,463 C'est quoi, leur problème ? 483 00:40:25,010 --> 00:40:28,471 Tu nous as mis là. T'en sors comment ? 484 00:40:29,055 --> 00:40:31,141 Je vous retiens pas. 485 00:40:31,224 --> 00:40:32,559 Tu descends jusqu'où ? 486 00:40:32,642 --> 00:40:35,896 Aussi bas que vous, et c'est pas peu dire. 487 00:40:39,733 --> 00:40:41,735 Le passé, c'est le passé. 488 00:40:41,818 --> 00:40:43,653 Ça vous arrangerait bien. 489 00:40:43,737 --> 00:40:46,823 5 000 minimum. Votre marge se réduit. 490 00:40:48,909 --> 00:40:53,455 Ta stratégie va au crash. Décide-toi ! 491 00:41:04,132 --> 00:41:06,801 Remontez ! 492 00:41:11,765 --> 00:41:13,475 Réfléchis pas, agis. 493 00:41:14,643 --> 00:41:17,187 Tu le tiens. Pique et shoote-le. 494 00:41:18,813 --> 00:41:19,731 C'est trop bas ! 495 00:41:20,774 --> 00:41:22,484 Dommage, t'y étais. 496 00:41:28,615 --> 00:41:31,368 Tu es kill. On arrête tout. 497 00:41:32,369 --> 00:41:33,495 Merde ! 498 00:41:33,578 --> 00:41:35,455 Toujours le même… 499 00:41:37,999 --> 00:41:40,335 Va voir Hondo pour les pompes. 500 00:41:48,552 --> 00:41:50,053 C'est bon. 501 00:41:50,720 --> 00:41:52,806 Rooster, c'est bon. 502 00:42:07,195 --> 00:42:10,865 Plancher passé, insubordination ? Tu veux dégager ? 503 00:42:10,949 --> 00:42:12,409 Laisse tomber. 504 00:42:12,909 --> 00:42:15,412 Écoute. Je vais la faire, cette mission. 505 00:42:16,371 --> 00:42:19,165 Si t'es viré, on volera avec Hangman. 506 00:42:19,791 --> 00:42:23,420 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Il a retiré mon dossier. 507 00:42:23,503 --> 00:42:26,965 - Quoi ? Qui ? - Maverick. 508 00:42:28,133 --> 00:42:30,677 Ma candidature à l'Académie navale. 509 00:42:31,761 --> 00:42:33,763 Il m'a fait perdre quatre ans. 510 00:42:36,266 --> 00:42:37,726 Pourquoi il aurait fait ça ? 511 00:42:43,565 --> 00:42:46,109 Le plancher de combat est de 5 000 pieds. 512 00:42:46,192 --> 00:42:50,113 Pour la sécurité des pilotes, mais aussi de leur avion. 513 00:42:50,196 --> 00:42:54,409 Ce n'est pas qu'une règle, c'est une loi. Aussi immuable que la gravité. 514 00:42:54,492 --> 00:42:57,162 Ce sera bien plus bas, pour la mission. 515 00:42:57,245 --> 00:43:00,373 Ça ne changera qu'avec mon accord. 516 00:43:00,457 --> 00:43:02,375 Surtout en plein exercice. 517 00:43:03,043 --> 00:43:06,421 Et votre manœuvre cobra aurait pu faire trois morts. 518 00:43:06,504 --> 00:43:08,381 C'est terminé, ces conneries. 519 00:43:09,466 --> 00:43:11,718 Que vouliez-vous enseigner ? 520 00:43:11,801 --> 00:43:14,221 Qu'ils avaient encore à apprendre. 521 00:43:14,304 --> 00:43:16,890 Ce sont les meilleurs pilotes du monde. 522 00:43:16,973 --> 00:43:18,725 Ils n'entendent que ça, 523 00:43:18,808 --> 00:43:22,520 alors qu'ils bombardent de haut, sans dogfight ou presque. 524 00:43:22,604 --> 00:43:25,357 Cette mission, pour eux, c'est l'inconnu… 525 00:43:25,440 --> 00:43:29,152 Vous avez moins de trois semaines pour leur apprendre à faire équipe 526 00:43:29,986 --> 00:43:31,279 et à atteindre la cible. 527 00:43:31,363 --> 00:43:33,114 Et à rentrer à la maison. 528 00:43:35,951 --> 00:43:37,953 Et à rentrer à la maison, amiral. 529 00:43:43,625 --> 00:43:45,293 Toute mission comporte des risques. 530 00:43:46,169 --> 00:43:48,046 Ces pilotes l'acceptent. 531 00:43:48,129 --> 00:43:49,714 Moi, non. 532 00:43:53,927 --> 00:43:58,056 Le matin, vous transmettrez vos intentions pédagogiques par écrit. 533 00:43:58,139 --> 00:44:01,059 Rien ne changera sans mon autorisation express. 534 00:44:01,142 --> 00:44:04,312 - Même le plancher de combat ? - Surtout le plancher. 535 00:44:06,398 --> 00:44:07,482 Amiral. 536 00:44:08,400 --> 00:44:09,609 C'est quoi ? 537 00:44:09,693 --> 00:44:13,863 Une demande d'abaissement du plancher pour l'essai de bombardement. 538 00:44:19,953 --> 00:44:22,581 Révisez votre notion du moment opportun. 539 00:44:23,415 --> 00:44:24,374 Coyote. 540 00:44:25,083 --> 00:44:26,376 Viens voir. 541 00:44:30,297 --> 00:44:33,008 La légende, en personne. 542 00:44:33,091 --> 00:44:35,093 À côté de lui. 543 00:44:36,052 --> 00:44:38,096 Il te dit quelque chose ? 544 00:44:40,015 --> 00:44:41,641 Ça par exemple… 545 00:44:45,103 --> 00:44:46,771 Les bras m'en tombent. 546 00:44:49,983 --> 00:44:52,527 Theo… t'as grandi. 547 00:44:53,361 --> 00:44:54,487 Salut, Mav. 548 00:45:01,578 --> 00:45:02,621 Amelia ? 549 00:45:02,704 --> 00:45:04,247 Je sais. J'ai grandi. 550 00:45:06,666 --> 00:45:07,959 Le bar ouvre à 17 h. 551 00:45:08,793 --> 00:45:10,795 Je viens rembourser une dette… 552 00:45:10,879 --> 00:45:12,130 Maman ! 553 00:45:16,843 --> 00:45:19,804 - Comment va ton père ? - Il est avec sa femme, à Hawaii. 554 00:45:19,888 --> 00:45:21,264 Maman ! 555 00:45:22,224 --> 00:45:24,351 Mav veut te rembourser. 556 00:45:25,852 --> 00:45:27,854 - Ça ira. - J'insiste. 557 00:45:31,066 --> 00:45:34,736 Merci, commandant. J'efface ton ardoise. 558 00:45:35,737 --> 00:45:37,614 "Commandant" ? Encore ? 559 00:45:38,240 --> 00:45:40,367 Avec beaucoup de médailles. 560 00:45:40,450 --> 00:45:41,493 Termine. 561 00:45:41,576 --> 00:45:43,370 On doit réparer le bateau. 562 00:45:43,453 --> 00:45:45,413 - Je peux pas. - Comment ça ? 563 00:45:45,497 --> 00:45:48,833 J'ai DST, demain. On l'a su aujourd'hui. 564 00:45:48,917 --> 00:45:50,877 Seule, je ne peux pas. 565 00:45:50,961 --> 00:45:52,379 Utilise le moteur. 566 00:45:52,462 --> 00:45:54,631 On doit réparer quoi ? 567 00:45:55,257 --> 00:45:56,716 Le moteur. 568 00:45:57,509 --> 00:45:58,510 Je peux t'aider. 569 00:46:04,766 --> 00:46:07,978 - Ça secoue plus que prévu. - Sans blague ! 570 00:46:08,687 --> 00:46:11,648 Souque le pataras, on va aplatir les voiles. 571 00:46:13,275 --> 00:46:14,859 Ça veut dire quoi ? 572 00:46:16,278 --> 00:46:18,530 T'es pas dans la marine ? 573 00:46:18,613 --> 00:46:21,950 Je les pilote pas, les bateaux, j'atterris dessus. 574 00:46:22,492 --> 00:46:25,704 C'est comme sortir les volets sur un avion. 575 00:46:25,787 --> 00:46:27,247 Je fais comment ? 576 00:46:27,998 --> 00:46:30,208 Tire sur la corde verte. 577 00:46:30,292 --> 00:46:31,626 La corde verte. 578 00:46:34,170 --> 00:46:35,714 Tire fort. 579 00:46:35,797 --> 00:46:38,717 Embraque sur le winch 580 00:46:38,800 --> 00:46:40,594 pour border le génois. 581 00:46:41,303 --> 00:46:43,638 Embraque. Ça va ? 582 00:46:45,181 --> 00:46:46,141 Bien. 583 00:46:47,392 --> 00:46:48,393 Alors… 584 00:46:49,811 --> 00:46:51,229 tu es prêt ? 585 00:46:53,148 --> 00:46:54,232 Pour quoi ? 586 00:46:54,816 --> 00:46:56,359 La postcombustion. 587 00:47:16,671 --> 00:47:18,506 Ça y est, t'es dans la marine. 588 00:47:40,779 --> 00:47:42,614 Merci pour ton aide. 589 00:47:44,324 --> 00:47:45,742 Pas sûr d'avoir aidé. 590 00:47:51,206 --> 00:47:52,707 Me regarde pas comme ça. 591 00:47:52,791 --> 00:47:54,125 Comment ? 592 00:47:54,209 --> 00:47:55,835 Comme ça. 593 00:47:59,130 --> 00:48:00,423 Bonne soirée, Pete. 594 00:48:01,216 --> 00:48:02,551 Bonne soirée, Penny. 595 00:48:18,024 --> 00:48:19,526 Maman, c'est toi ? 596 00:48:20,151 --> 00:48:21,444 Oui, c'est moi. 597 00:48:22,445 --> 00:48:24,155 Je vais te faire à manger. 598 00:48:31,454 --> 00:48:33,707 C'est le temps, votre pire ennemi. 599 00:48:35,125 --> 00:48:39,087 Phase 1 de la mission : pénétration en basse altitude par paires. 600 00:48:39,671 --> 00:48:41,882 Vous suivrez ce canyon jusqu'à la cible. 601 00:48:41,965 --> 00:48:45,385 Des missiles sol-air à guidage radar défendent la zone. 602 00:48:45,468 --> 00:48:47,721 Ces MSA sont mortels. 603 00:48:48,388 --> 00:48:52,267 Mais ils défendent l'espace aérien, pas le canyon. 604 00:48:52,350 --> 00:48:56,229 Ils savent que c'est de la folie de voler si bas. 605 00:48:57,147 --> 00:48:59,107 Je vais vous apprendre à le faire. 606 00:49:00,150 --> 00:49:04,362 Le jour J, vous volerez à 100 pieds maximum. 607 00:49:04,446 --> 00:49:07,574 Si vous volez plus haut, le radar vous détecte 608 00:49:08,450 --> 00:49:09,951 et vous êtes morts. 609 00:49:11,077 --> 00:49:13,038 Vitesse : 660 nœuds 610 00:49:13,872 --> 00:49:15,123 minimum. 611 00:49:15,206 --> 00:49:17,542 Délai jusqu'à la cible : 2'30". 612 00:49:18,126 --> 00:49:21,880 Des chasseurs 5e génération attendent non loin de là. 613 00:49:22,756 --> 00:49:27,177 En un contre un avec eux, dans vos F-18, vous êtes morts. 614 00:49:27,928 --> 00:49:30,889 Entrez, tirez et partez 615 00:49:30,972 --> 00:49:34,142 avant que ces avions puissent vous rattraper. 616 00:49:34,226 --> 00:49:37,062 C'est le temps, votre plus grand adversaire. 617 00:49:38,897 --> 00:49:42,192 Votre système de navigation simulera le canyon. 618 00:49:42,984 --> 00:49:44,653 Si vous allez trop vite, 619 00:49:44,736 --> 00:49:47,405 vous aurez du mal à échapper aux MSA. 620 00:49:48,406 --> 00:49:52,827 Plus vous virerez serré, plus vous subirez de force de gravité. 621 00:49:53,495 --> 00:49:55,247 Elle compressera vos poumons 622 00:49:55,330 --> 00:49:56,748 et chassera le sang de votre cerveau, 623 00:49:56,831 --> 00:50:00,043 altérant discernement et réactivité. 624 00:50:00,126 --> 00:50:02,504 Aujourd'hui, on y va mollo. 625 00:50:02,587 --> 00:50:05,590 Plafond : 300 pieds. Durée vers l'objectif : 3 minutes. 626 00:50:07,467 --> 00:50:08,677 Bonne chance. 627 00:50:17,102 --> 00:50:18,895 Il reste 1'30". 628 00:50:18,979 --> 00:50:21,398 On a 2" dans la vue. Monte à 480 nœuds. 629 00:50:21,481 --> 00:50:22,732 Faut activer, Coyote. 630 00:50:23,608 --> 00:50:25,277 J'accélère. 631 00:50:32,367 --> 00:50:33,410 Pourquoi ils sont morts ? 632 00:50:33,493 --> 00:50:36,288 On a dépassé le plafond. Un MSA nous a eus. 633 00:50:36,371 --> 00:50:37,998 Non. Pourquoi ils sont morts ? 634 00:50:38,081 --> 00:50:40,417 J'ai ralenti sans leur dire. C'est moi. 635 00:50:40,500 --> 00:50:42,335 La raison de ton silence ? 636 00:50:42,419 --> 00:50:45,422 Une raison que leur famille acceptera aux obsèques. 637 00:50:46,423 --> 00:50:47,382 Aucune. 638 00:50:48,341 --> 00:50:51,386 Pourquoi ne pas avoir anticipé ? Vous étiez briefés. 639 00:50:52,012 --> 00:50:54,723 Pas à moi. À sa famille. 640 00:51:00,145 --> 00:51:02,689 Doucement, ça se resserre. 641 00:51:02,772 --> 00:51:05,358 Négatif. Accélère. 642 00:51:06,985 --> 00:51:10,322 - Tu vas trop vite ! - Autant être en avance. 643 00:51:12,532 --> 00:51:15,493 Ralentis ! Je peux pas suivre la trace. 644 00:51:15,577 --> 00:51:18,163 Tu vas taper, attention ! 645 00:51:21,875 --> 00:51:24,586 - Alors ? - J'ai volé le plus vite possible. 646 00:51:25,170 --> 00:51:26,755 Comme si ma vie en dépendait. 647 00:51:26,838 --> 00:51:30,050 T'as mis ton équipe en danger et ton ailier est mort. 648 00:51:31,259 --> 00:51:32,802 Ils avaient qu'à suivre. 649 00:51:38,934 --> 00:51:41,561 Rooster, 20" de retard, ça chute. 650 00:51:41,645 --> 00:51:44,231 On est bons. Vitesse OK. 651 00:51:44,314 --> 00:51:45,857 Je monte à 500 nœuds. 652 00:51:45,941 --> 00:51:48,985 - Négatif. Maintiens. - On est en retard. 653 00:51:49,069 --> 00:51:51,863 On est vivants. On foncera dans la ligne droite. 654 00:51:51,947 --> 00:51:53,531 On est largués. 655 00:51:53,615 --> 00:51:56,618 Fais-moi confiance. Maintiens. Ça va le faire. 656 00:51:56,701 --> 00:51:57,827 Pourquoi tu es mort ? 657 00:51:59,162 --> 00:52:03,124 Tu es chef d'équipe. Pourquoi êtes-vous tous morts ? 658 00:52:03,208 --> 00:52:05,877 Commandant, lui seul a atteint la cible. 659 00:52:05,961 --> 00:52:07,170 Une minute trop tard. 660 00:52:07,963 --> 00:52:10,549 L'avion ennemi a pu l'abattre. 661 00:52:10,632 --> 00:52:12,467 - Il est mort. - Pas sûr. 662 00:52:12,551 --> 00:52:16,054 Tu voles pas assez vite. Faut foncer. 663 00:52:16,137 --> 00:52:17,389 On a atteint la cible. 664 00:52:17,472 --> 00:52:21,184 Un avion ennemi plus perfectionné t'a intercepté. 665 00:52:21,268 --> 00:52:24,271 - Dogfight. - Contre des chasseurs 5e génération ? 666 00:52:24,354 --> 00:52:26,940 - Ça se tente. - Dans un F-18 ? 667 00:52:27,023 --> 00:52:29,526 C'est pas l'avion qui compte, c'est le pilote. 668 00:52:29,609 --> 00:52:30,735 Justement. 669 00:52:37,867 --> 00:52:40,537 Il y a pas qu'une façon de faire. 670 00:52:40,620 --> 00:52:42,581 T'es borné, ma parole. 671 00:52:43,582 --> 00:52:46,251 Là, soit t'es un mec et tu voles comme Maverick, 672 00:52:46,334 --> 00:52:48,169 soit t'es un mec mort. 673 00:52:49,170 --> 00:52:51,256 Sans offenser personne. 674 00:52:51,339 --> 00:52:53,633 Pourtant, c'est ta spécialité. 675 00:52:55,176 --> 00:52:57,971 Je te critique pas. T'es prudent, c'est tout. 676 00:52:58,972 --> 00:53:03,560 On va se battre, mon gars. Comme aucun pilote avant nous. 677 00:53:05,103 --> 00:53:06,229 Même lui. 678 00:53:08,231 --> 00:53:10,066 Oublie le passé. 679 00:53:14,154 --> 00:53:16,197 - Mais encore ? - Rooster. 680 00:53:16,281 --> 00:53:18,867 Maverick et son père faisaient équipe. 681 00:53:18,950 --> 00:53:22,203 - Ça suffit. - Maverick pilotait quand… 682 00:53:24,164 --> 00:53:26,041 - Ça suffit ! - Enfoiré. 683 00:53:27,167 --> 00:53:29,669 C'est bon. 684 00:53:29,753 --> 00:53:30,587 Ça suffit. 685 00:53:30,670 --> 00:53:32,756 - Il a pas la carrure. - Ça suffit. 686 00:53:32,839 --> 00:53:34,090 Tu le sais très bien. 687 00:53:37,135 --> 00:53:38,136 Et vous aussi. 688 00:53:44,601 --> 00:53:45,727 Rompez. 689 00:54:01,117 --> 00:54:03,787 Il faut que je te voie. 690 00:54:08,416 --> 00:54:11,878 C'est pas le moment. 691 00:54:11,962 --> 00:54:14,673 C'est un ordre. 692 00:54:53,753 --> 00:54:55,046 Ça recommence. 693 00:54:55,714 --> 00:54:57,173 Personne ne le sait. 694 00:54:59,342 --> 00:55:01,052 Ils ne peuvent plus rien faire. 695 00:55:01,928 --> 00:55:04,931 Même parler est devenu douloureux. 696 00:55:10,937 --> 00:55:12,647 Je suis désolé. 697 00:55:32,334 --> 00:55:33,335 Amiral. 698 00:55:44,888 --> 00:55:46,097 Comment va mon ailier ? 699 00:55:52,145 --> 00:55:55,899 Je voudrais parler du travail. 700 00:55:57,734 --> 00:56:00,028 Je t'en prie, t'en fais pas pour moi. 701 00:56:00,987 --> 00:56:02,739 Est-ce que je peux t'aider ? 702 00:56:11,206 --> 00:56:12,290 D'accord. 703 00:56:15,126 --> 00:56:18,255 Rooster m'en veut toujours pour ce que j'ai fait. 704 00:56:19,756 --> 00:56:22,509 J'espérais qu'il finirait par comprendre pourquoi. 705 00:56:24,761 --> 00:56:26,429 Et qu'il me pardonnerait. 706 00:56:28,723 --> 00:56:32,352 Ce n'est pas trop tard. 707 00:56:34,854 --> 00:56:36,773 Il reste moins de trois semaines. 708 00:56:37,357 --> 00:56:38,942 Il n'est pas prêt. 709 00:56:41,069 --> 00:56:44,906 Alors, forme-le. 710 00:56:47,284 --> 00:56:49,244 Il refuse de m'écouter. 711 00:56:50,453 --> 00:56:51,705 Ice, je t'en prie, 712 00:56:51,788 --> 00:56:55,333 ne me demande pas d'envoyer quelqu'un d'autre à la mort. 713 00:56:56,334 --> 00:56:57,919 De l'envoyer, lui. 714 00:56:58,003 --> 00:56:59,588 Envoie-moi. 715 00:57:13,435 --> 00:57:17,689 Il est temps de lâcher prise. 716 00:57:31,369 --> 00:57:33,038 Je ne sais pas comment faire. 717 00:57:46,259 --> 00:57:48,011 Je ne suis pas instructeur. 718 00:57:50,430 --> 00:57:52,265 Je suis pilote de chasse. 719 00:57:54,851 --> 00:57:56,269 Aviateur naval. 720 00:57:58,772 --> 00:58:00,857 Ce n'est pas ce que je suis. 721 00:58:02,108 --> 00:58:03,693 C'est qui je suis. 722 00:58:05,445 --> 00:58:07,197 Comment je l'enseigne, ça ? 723 00:58:09,074 --> 00:58:11,701 Et même, ce n'est pas ce que veut Rooster. 724 00:58:12,661 --> 00:58:14,829 Ni la Navy. 725 00:58:14,913 --> 00:58:17,249 C'est pour ça qu'ils m'ont viré, la dernière fois. 726 00:58:20,085 --> 00:58:23,046 Si je suis ici, c'est à ta demande. 727 00:58:30,387 --> 00:58:32,222 Si je l'envoie sur cette mission, 728 00:58:33,640 --> 00:58:35,517 il ne reviendra peut-être pas. 729 00:58:39,271 --> 00:58:40,897 Et si je ne l'envoie pas, 730 00:58:41,606 --> 00:58:43,441 il ne me le pardonnera jamais. 731 00:58:46,152 --> 00:58:48,613 Dans les deux cas, je le perds. 732 00:58:59,082 --> 00:59:00,083 Je sais. 733 00:59:13,430 --> 00:59:17,058 La Navy a besoin de Maverick. 734 00:59:19,102 --> 00:59:22,647 Ce gamin a besoin de Maverick. 735 00:59:23,732 --> 00:59:25,984 C'est pour ça que je me suis battu pour t'avoir. 736 00:59:27,986 --> 00:59:30,322 C'est pour ça que tu es toujours là. 737 00:59:38,371 --> 00:59:40,123 Merci, Ice. 738 00:59:40,790 --> 00:59:42,208 Pour tout. 739 00:59:47,130 --> 00:59:48,590 Une dernière chose. 740 00:59:49,216 --> 00:59:50,967 C'est qui, le meilleur ? 741 00:59:51,051 --> 00:59:52,344 Toi ou moi ? 742 00:59:55,472 --> 00:59:58,058 On passe un bon moment. Ne le gâchons pas. 743 01:02:02,807 --> 01:02:04,851 - C'est quoi, ça ? - Football dogfight. 744 01:02:04,935 --> 01:02:07,103 Attaque et défense simultanées. 745 01:02:07,938 --> 01:02:08,939 Qui gagne ? 746 01:02:09,022 --> 01:02:11,942 Ils ont arrêté de compter. 747 01:02:12,025 --> 01:02:15,070 Ce détachement a besoin de s'entraîner. 748 01:02:15,153 --> 01:02:17,364 Chaque minute compte. 749 01:02:17,447 --> 01:02:19,658 Alors qu'est-ce qu'on fait là ? 750 01:02:19,741 --> 01:02:21,618 Vous vouliez former une équipe. 751 01:02:23,119 --> 01:02:24,663 La voilà. 752 01:04:04,054 --> 01:04:06,640 Je m'en vais ? Amelia va rentrer. 753 01:04:06,723 --> 01:04:09,059 - Elle dort chez une amie. - Super. 754 01:04:12,229 --> 01:04:13,897 Toutes les deux, vous avez l'air… 755 01:04:16,650 --> 01:04:19,069 plus proches que la dernière fois. 756 01:04:19,152 --> 01:04:21,571 - C'est vrai. - Comment tu fais ? 757 01:04:26,534 --> 01:04:29,746 Elle a toujours exigé des libertés que je trouvais excessives. 758 01:04:30,497 --> 01:04:32,457 De qui elle tient ça ? 759 01:04:36,086 --> 01:04:37,504 Je me suis rendu compte 760 01:04:38,421 --> 01:04:40,507 que je devais lui faire confiance. 761 01:04:42,092 --> 01:04:44,594 La laisser faire ses propres erreurs. 762 01:04:47,097 --> 01:04:48,765 Pas un choix facile. 763 01:04:53,103 --> 01:04:55,105 C'est pareil, avec Rooster ? 764 01:04:58,775 --> 01:05:01,528 J'ai retiré son dossier, à l'Académie. 765 01:05:04,573 --> 01:05:06,283 Des années de perdues. 766 01:05:12,581 --> 01:05:13,582 Pourquoi ? 767 01:05:16,501 --> 01:05:20,005 Sa mère ne voulait pas qu'il vole, après ce qui est arrivé à Goose. 768 01:05:22,799 --> 01:05:26,219 Elle m'a fait promettre à sa mort, alors… 769 01:05:26,303 --> 01:05:28,221 Rooster le sait ? 770 01:05:31,766 --> 01:05:34,811 Il m'en voudra toujours pour ça. 771 01:05:36,813 --> 01:05:38,815 Autant qu'il n'en veuille pas à sa mère. 772 01:05:43,737 --> 01:05:45,447 Pas un choix facile. 773 01:05:48,408 --> 01:05:50,911 Je voulais être le père qu'il a perdu. 774 01:05:57,876 --> 01:06:00,045 J'aurais tellement aimé faire mieux. 775 01:06:02,297 --> 01:06:05,133 En fait, 776 01:06:07,677 --> 01:06:09,512 je pensais qu'il n'était pas prêt. 777 01:06:13,099 --> 01:06:14,809 Et aujourd'hui ? 778 01:06:18,271 --> 01:06:19,689 Salut, maman ! 779 01:06:21,441 --> 01:06:23,860 Tu ne dors pas chez Karen ? 780 01:06:23,944 --> 01:06:26,696 Elle est malade, et j'ai des devoirs. 781 01:06:26,780 --> 01:06:29,199 - Je m'en vais. - Tu t'en vas. 782 01:06:29,783 --> 01:06:32,577 - Tu as dîné ? - Pas encore. On sort ? 783 01:06:32,661 --> 01:06:35,622 Non, ça ira. Je vais te préparer un truc. 784 01:06:35,705 --> 01:06:36,790 Je descends ! 785 01:06:37,666 --> 01:06:39,626 Non, pas par là. 786 01:06:41,294 --> 01:06:43,505 Écoute, je dois montrer l'exemple. 787 01:06:43,588 --> 01:06:46,049 Pas d'homme à la maison le premier soir. 788 01:06:46,132 --> 01:06:47,467 Ce n'est pas le premier ! 789 01:06:48,635 --> 01:06:50,178 Tu vois ce que je veux dire. 790 01:06:55,100 --> 01:06:56,142 D'accord. 791 01:06:57,185 --> 01:06:59,479 Mais c'est la dernière fois. 792 01:06:59,563 --> 01:07:01,022 On verra. 793 01:07:01,106 --> 01:07:02,524 Je suis sérieux. 794 01:07:03,275 --> 01:07:05,193 Je ne te quitterai plus. 795 01:07:07,195 --> 01:07:08,822 Tais-toi. 796 01:07:08,905 --> 01:07:10,782 Allez, ouste. 797 01:07:24,337 --> 01:07:26,298 Ne lui brise plus jamais le cœur. 798 01:07:38,268 --> 01:07:39,269 Bonjour. 799 01:07:39,352 --> 01:07:41,479 L'usine entrera en fonction 800 01:07:41,563 --> 01:07:44,024 plus tôt que prévu. 801 01:07:44,107 --> 01:07:47,235 De l'uranium naturel non enrichi y sera livré dans 10 jours. 802 01:07:47,944 --> 01:07:51,031 Votre mission a donc été avancée d'une semaine 803 01:07:51,114 --> 01:07:54,743 pour éviter la contamination radioactive de la vallée. 804 01:07:54,826 --> 01:07:57,662 Personne n'a réussi la basse altitude. 805 01:07:57,746 --> 01:07:59,664 Il faut néanmoins avancer. 806 01:08:00,874 --> 01:08:01,875 Commandant. 807 01:08:04,920 --> 01:08:07,297 On a une semaine pour la phase 2. 808 01:08:07,380 --> 01:08:09,257 L'étape la plus délicate : 809 01:08:09,341 --> 01:08:14,137 une attaque en cabré-piqué qui exigera deux miracles consécutifs. 810 01:08:15,305 --> 01:08:18,475 Deux paires de F-18 voleront en patrouille serrée. 811 01:08:18,558 --> 01:08:22,395 Travail d'équipe. Une coordination précise 812 01:08:22,478 --> 01:08:25,190 sera essentielle à la mission et à votre survie. 813 01:08:25,272 --> 01:08:27,984 L'usine est située entre deux montagnes. 814 01:08:28,109 --> 01:08:32,155 Pour la phase finale, vous passerez sur le dos pour piquer, 815 01:08:33,156 --> 01:08:35,825 afin de maintenir une altitude minimum 816 01:08:37,035 --> 01:08:38,828 et l'unique angle d'attaque possible. 817 01:08:42,581 --> 01:08:46,419 La cible : un point d'impact de moins de trois mètres de large. 818 01:08:47,670 --> 01:08:50,589 Le biplace marquera la cible au laser. 819 01:08:52,049 --> 01:08:53,927 La 1re patrouille fendra le réacteur 820 01:08:54,009 --> 01:08:57,681 en bombardant une trappe de ventilation, 821 01:08:57,763 --> 01:08:59,975 créant une ouverture pour la 2e patrouille. 822 01:09:00,808 --> 01:09:02,268 Premier miracle. 823 01:09:04,563 --> 01:09:06,022 La 2e équipe 824 01:09:06,106 --> 01:09:07,440 portera le coup fatal 825 01:09:08,775 --> 01:09:10,569 et détruira la cible. 826 01:09:11,820 --> 01:09:13,154 Deuxième miracle. 827 01:09:14,531 --> 01:09:16,783 Un seul tir manqué… 828 01:09:19,076 --> 01:09:19,953 Manqué ! 829 01:09:20,036 --> 01:09:22,038 …et c'est l'échec. 830 01:09:22,746 --> 01:09:26,543 Le dégagement : une montée à fort facteur de charge. 831 01:09:29,420 --> 01:09:32,716 À cette vitesse, on se prend au moins 8 G. 832 01:09:32,799 --> 01:09:34,301 9 minimum. 833 01:09:34,384 --> 01:09:37,178 La résistance structurelle du F-18 est de 7,5 G. 834 01:09:37,262 --> 01:09:38,638 En théorie. 835 01:09:38,722 --> 01:09:40,932 Pour survivre, vous irez au-delà. 836 01:09:41,016 --> 01:09:43,685 Même si ça tord le fuselage. 837 01:09:45,020 --> 01:09:48,397 Vous pèserez presque une tonne. 838 01:09:48,481 --> 01:09:51,359 Votre crâne écrasera votre colonne. 839 01:09:51,484 --> 01:09:54,529 Vos poumons imploseront comme sous le poids d'un éléphant. 840 01:09:54,613 --> 01:09:58,033 Vous vous acharnerez pour ne pas perdre connaissance. 841 01:10:00,118 --> 01:10:02,621 Là, vous serez très vulnérables. 842 01:10:03,580 --> 01:10:06,458 C'est… le Coffin Corner. 843 01:10:06,541 --> 01:10:09,294 Si vous parvenez à éviter la paroi, 844 01:10:09,377 --> 01:10:12,964 vous surgirez dans le radar ennemi en plein risque de décrochage. 845 01:10:13,548 --> 01:10:16,176 Vous serez immédiatement attaqués. 846 01:10:17,677 --> 01:10:19,888 Vous résistez tous aux G, mais là, 847 01:10:20,639 --> 01:10:24,309 vous et votre avion serez au point de rupture. 848 01:10:24,392 --> 01:10:27,145 Est-ce faisable ? 849 01:10:27,229 --> 01:10:28,897 Ça va dépendre 850 01:10:29,481 --> 01:10:31,483 du pilote qui sera aux commandes. 851 01:10:41,409 --> 01:10:43,662 - Parle-moi. - 12" de retard. 852 01:10:43,745 --> 01:10:46,456 - Faut se magner ! - Reçu. Suivez-moi. 853 01:10:50,460 --> 01:10:51,670 C'est qui ? 854 01:10:52,963 --> 01:10:54,339 Blue Team, vous êtes repérés. 855 01:10:54,422 --> 01:10:57,050 - C'est Maverick. - Qu'est-ce qu'il fait là ? 856 01:10:57,133 --> 01:11:00,262 Je suis un ennemi, j'intercepte. Réaction ? 857 01:11:00,345 --> 01:11:03,557 Il est à 20 nautiques, à 10 h. Rapprochement : 700 nœuds. 858 01:11:03,640 --> 01:11:05,475 On fait quoi ? 859 01:11:05,559 --> 01:11:08,270 On continue, on y est presque. Reste sur la cible. 860 01:11:08,353 --> 01:11:11,565 - Il vire au nord. - On va cabrer. 861 01:11:11,648 --> 01:11:13,733 - Laser ? - Prêt. 862 01:11:15,986 --> 01:11:17,696 L'ennemi se rapproche. 863 01:11:17,779 --> 01:11:18,947 Pop-up ! 864 01:11:25,120 --> 01:11:27,247 Bob, où est Maverick ? 865 01:11:27,330 --> 01:11:29,374 À 5 nautiques. Il arrive vite. 866 01:11:35,255 --> 01:11:37,757 - Cible en vue. - Laser, Bob ! 867 01:11:38,592 --> 01:11:41,970 Deadeye ! Mon pod est HS. Je peux pas verrouiller. 868 01:11:42,053 --> 01:11:43,889 Je largue à l'aveugle. 869 01:11:47,142 --> 01:11:48,560 Manqué. 870 01:12:00,155 --> 01:12:02,324 - Verrouillé. - Il nous a accrochés. 871 01:12:02,407 --> 01:12:03,450 On est morts. 872 01:12:04,284 --> 01:12:07,037 Blue Team, échec. Redresse, Coyote. 873 01:12:09,706 --> 01:12:11,625 Tu me reçois ? 874 01:12:14,461 --> 01:12:15,921 Coyote, réponds. 875 01:12:16,546 --> 01:12:18,465 Coyote ! Ailes à plat. 876 01:12:18,548 --> 01:12:20,133 Il s'est évanoui. 877 01:12:23,511 --> 01:12:25,722 - Il va se crasher. - J'y vais. 878 01:12:29,434 --> 01:12:31,728 Allez, accroche, accroche. 879 01:12:32,270 --> 01:12:34,689 Réveille-toi. 880 01:12:50,664 --> 01:12:52,457 Coyote. Ça va ? 881 01:12:53,500 --> 01:12:55,252 Ça va. C'est bon. 882 01:12:56,253 --> 01:12:59,089 Bon. Ça ira pour aujourd'hui. 883 01:13:01,299 --> 01:13:02,509 C'était chaud. 884 01:13:03,093 --> 01:13:04,010 Oui, trop. 885 01:13:04,886 --> 01:13:07,055 Collision aviaire. 886 01:13:07,138 --> 01:13:08,265 Collision aviaire. 887 01:13:11,601 --> 01:13:14,271 - Moteur gauche en feu ! - Je grimpe. 888 01:13:16,273 --> 01:13:18,775 Je réduis. Coupe-feu moteur gauche. 889 01:13:18,858 --> 01:13:20,485 Extincteur. 890 01:13:22,862 --> 01:13:23,863 Moteur droit HS. 891 01:13:23,947 --> 01:13:25,615 Il tourne. Je redémarre. 892 01:13:28,118 --> 01:13:30,745 - Il brûle ! Fais pas ça ! - J'accélère. 893 01:13:36,960 --> 01:13:39,379 - On crame ! - Merde. 894 01:13:39,462 --> 01:13:42,215 - Moteur droit en feu. - Extinction moteur droit. 895 01:13:45,510 --> 01:13:47,429 Phœnix, Bob, éjectez-vous ! 896 01:13:47,512 --> 01:13:49,723 Tout est au rouge. Panne hydraulique. 897 01:13:49,806 --> 01:13:51,516 Je contrôle rien. 898 01:13:51,600 --> 01:13:54,352 On va se crasher ! 899 01:13:54,436 --> 01:13:57,063 Trop tard. Éjectez-vous ! 900 01:13:57,147 --> 01:13:58,315 Éjection ! 901 01:14:22,756 --> 01:14:25,759 Phœnix et Bob vont passer la nuit à l'hôpital. 902 01:14:25,842 --> 01:14:27,344 Ils vont s'en sortir. 903 01:14:31,431 --> 01:14:32,766 Tant mieux. 904 01:14:36,019 --> 01:14:37,854 J'ai jamais perdu d'ailier. 905 01:14:38,605 --> 01:14:39,814 Tu as de la chance. 906 01:14:40,398 --> 01:14:42,234 Ça finira par arriver. 907 01:14:45,028 --> 01:14:46,696 Il y en aura d'autres. 908 01:14:49,449 --> 01:14:51,451 Facile à dire pour vous. Pas de femme, 909 01:14:53,411 --> 01:14:54,621 pas d'enfants. 910 01:14:55,455 --> 01:14:57,958 Personne vous pleurera si vous vous crashez. 911 01:15:01,211 --> 01:15:02,546 Rentre chez toi. 912 01:15:03,672 --> 01:15:05,131 Il faut dormir. 913 01:15:07,676 --> 01:15:09,886 Pourquoi t'as retiré mon dossier ? 914 01:15:09,970 --> 01:15:11,596 Tu m'as barré la route ! 915 01:15:14,182 --> 01:15:15,517 Tu n'étais pas prêt. 916 01:15:15,600 --> 01:15:16,893 À quoi ? 917 01:15:18,562 --> 01:15:20,355 - À voler comme toi ? - Non. 918 01:15:20,438 --> 01:15:22,065 À sortir du cadre. 919 01:15:22,148 --> 01:15:24,859 À suivre ton instinct. Ne pas réfléchir. Agir. 920 01:15:24,943 --> 01:15:27,612 Là-haut, tu penses, t'es mort. Fais-moi confiance. 921 01:15:28,905 --> 01:15:30,574 Mon père te faisait confiance. 922 01:15:33,285 --> 01:15:35,745 Je ne ferai pas la même erreur. 923 01:15:53,471 --> 01:15:56,349 Prêts… en joue… feu. 924 01:16:54,532 --> 01:16:56,701 J'imagine ce que vous ressentez. 925 01:16:57,786 --> 01:17:00,038 Prenez quelques jours. 926 01:17:01,498 --> 01:17:03,667 Merci, mais le temps presse… 927 01:17:03,750 --> 01:17:05,835 Je reprends les commandes. 928 01:17:09,256 --> 01:17:11,049 Vous êtes là à contrecœur. 929 01:17:11,132 --> 01:17:13,468 - Ils ne sont pas prêts. - La faute à qui ? 930 01:17:13,552 --> 01:17:17,013 Ils doivent croire que cette mission est possible. 931 01:17:17,097 --> 01:17:19,849 Vous les avez convaincus du contraire. 932 01:17:20,684 --> 01:17:23,019 Vous êtes interdit de vol. 933 01:17:23,103 --> 01:17:24,604 Définitivement. 934 01:17:28,483 --> 01:17:29,776 Ce sera tout. 935 01:17:48,295 --> 01:17:49,296 Je suis au courant. 936 01:17:51,590 --> 01:17:52,757 Je suis désolée. 937 01:17:53,633 --> 01:17:55,302 Qu'est-ce que tu vas faire ? 938 01:17:56,469 --> 01:17:57,762 Ice n'est plus là. 939 01:18:00,307 --> 01:18:02,017 Je n'ai pas le choix. 940 01:18:03,226 --> 01:18:05,812 Tu vas trouver un moyen de revenir. 941 01:18:05,896 --> 01:18:07,147 Non, Penny. 942 01:18:08,940 --> 01:18:10,275 Je suis viré. 943 01:18:12,027 --> 01:18:13,278 C'est terminé. 944 01:18:14,905 --> 01:18:17,365 Si tu avais perdu ton ailier, 945 01:18:18,116 --> 01:18:19,826 tu continuerais à te battre. 946 01:18:19,910 --> 01:18:21,202 Tu ne baisserais pas les bras. 947 01:18:21,995 --> 01:18:23,955 Ce sont tes pilotes. 948 01:18:25,248 --> 01:18:27,417 S'il leur arrive quoi que ce soit, 949 01:18:28,251 --> 01:18:30,295 tu ne te le pardonneras jamais. 950 01:18:34,341 --> 01:18:36,218 Je ne sais pas quoi faire. 951 01:18:40,263 --> 01:18:41,806 Tu vas trouver. 952 01:18:44,226 --> 01:18:45,435 Je le sais. 953 01:18:47,604 --> 01:18:49,981 Mitchell n'est plus votre instructeur. 954 01:18:50,065 --> 01:18:52,484 Voici les nouveaux paramètres de mission. 955 01:18:53,235 --> 01:18:55,111 Durée vers l'objectif : 4 minutes. 956 01:18:55,862 --> 01:18:58,406 Vous entrerez à l'horizontale à vitesse réduite. 957 01:18:58,490 --> 01:19:01,451 Pas plus de 420 nœuds. 958 01:19:01,534 --> 01:19:04,329 Ça leur laissera le temps d'intercepter. 959 01:19:04,412 --> 01:19:06,915 Contre l'ennemi, vous avez une chance. 960 01:19:06,998 --> 01:19:10,085 Pas si vous percutez le relief. 961 01:19:10,168 --> 01:19:14,047 Vous bombarderez de plus haut, au niveau de la paroi nord. 962 01:19:14,130 --> 01:19:16,550 Plus difficile de verrouiller, 963 01:19:16,633 --> 01:19:18,552 mais moins besoin de cabrer. 964 01:19:18,635 --> 01:19:20,845 Ils vont nous tirer comme des lapins. 965 01:19:26,268 --> 01:19:27,519 C'est quoi, ça ? 966 01:19:29,312 --> 01:19:32,148 Directeur, de Maverick. Pénétration, point Alpha. 967 01:19:32,232 --> 01:19:33,900 Confirmez zone claire. 968 01:19:34,526 --> 01:19:36,861 Maverick, de directeur. 969 01:19:36,945 --> 01:19:38,572 La zone est claire. 970 01:19:38,655 --> 01:19:42,033 Je ne vois pas de créneau pour vous. 971 01:19:42,117 --> 01:19:43,326 J'y vais quand même. 972 01:19:43,994 --> 01:19:45,245 Joli. 973 01:19:45,996 --> 01:19:49,040 Durée vers l'objectif : 2'15". 974 01:19:49,124 --> 01:19:50,875 C'est impossible. 975 01:19:50,959 --> 01:19:53,503 Objectif final. Maverick en approche. 976 01:21:31,184 --> 01:21:34,396 Pop-up dans 3… 977 01:22:00,881 --> 01:22:02,257 Bombes larguées. 978 01:22:19,733 --> 01:22:21,651 Dans le mille ! 979 01:22:41,296 --> 01:22:43,506 Vous me mettez dans une position délicate. 980 01:22:44,424 --> 01:22:48,178 Vous avez démontré que cette mission était possible. 981 01:22:48,261 --> 01:22:50,347 Le seul moyen d'y survivre. 982 01:22:51,765 --> 01:22:53,475 D'un autre côté, 983 01:22:53,558 --> 01:22:59,439 vous avez volé un aéronef hors de prix, au risque de le rendre inapte au vol. 984 01:23:00,857 --> 01:23:03,151 Iceman n'est plus là pour vous protéger. 985 01:23:03,985 --> 01:23:08,448 Je pourrais vous envoyer en cour martiale et vous renvoyer sans pension. 986 01:23:09,241 --> 01:23:10,617 Qu'est-ce que je fais ? 987 01:23:11,618 --> 01:23:14,746 Je mets en péril mes pilotes et cette mission 988 01:23:16,248 --> 01:23:17,249 ou bien… 989 01:23:18,792 --> 01:23:20,252 je mets en péril ma carrière 990 01:23:21,336 --> 01:23:23,088 en vous nommant chef d'équipe ? 991 01:23:27,509 --> 01:23:31,137 La question n'attend pas de réponse. 992 01:25:11,988 --> 01:25:13,573 Parle-moi, Goose. 993 01:25:25,377 --> 01:25:27,045 C'est ça, votre place. 994 01:25:31,967 --> 01:25:33,468 Faites-nous honneur. 995 01:25:59,578 --> 01:26:01,705 C'est un honneur de voler avec vous. 996 01:26:02,789 --> 01:26:06,251 Chacun d'entre vous fait partie des meilleurs. 997 01:26:07,043 --> 01:26:09,754 Cette mission est très particulière. 998 01:26:10,589 --> 01:26:13,884 Mon choix reflète cela, rien de plus. 999 01:26:13,967 --> 01:26:15,802 Choisissez vos biplaces. 1000 01:26:17,387 --> 01:26:19,014 Payback et Fanboy. 1001 01:26:20,098 --> 01:26:21,433 Phœnix et Bob. 1002 01:26:25,729 --> 01:26:27,022 Votre ailier ? 1003 01:26:31,818 --> 01:26:32,819 Rooster. 1004 01:26:37,365 --> 01:26:39,659 Les autres, vous resterez sur le bâtiment 1005 01:26:39,743 --> 01:26:42,621 en cas de besoin. 1006 01:26:43,496 --> 01:26:44,664 Rompez. 1007 01:26:52,464 --> 01:26:55,300 Votre cible constitue un danger immédiat. 1008 01:26:56,801 --> 01:27:00,639 Une usine d'enrichissement d'uranium contrôlée par un État voyou. 1009 01:27:01,264 --> 01:27:02,641 Un bunker souterrain 1010 01:27:02,724 --> 01:27:04,517 enfoui entre ces montagnes. 1011 01:27:05,977 --> 01:27:09,773 La route de pénétration est défendue par des missiles, 1012 01:27:09,856 --> 01:27:12,359 appuyés par des chasseurs 5e génération. 1013 01:27:12,442 --> 01:27:15,195 Quand votre groupe franchira la frontière, 1014 01:27:15,278 --> 01:27:17,280 des missiles Tomahawk tirés depuis le USS Leyte Gulf 1015 01:27:17,364 --> 01:27:20,992 frapperont la base aérienne ennemie, ici. 1016 01:27:22,285 --> 01:27:24,496 Sa piste d'envol sera détruite. 1017 01:27:26,289 --> 01:27:29,668 Mais vous affronterez les avions déjà en vol. 1018 01:27:29,751 --> 01:27:32,587 Quand les Tomahawks frapperont, vous serez repérés. 1019 01:27:33,797 --> 01:27:37,842 Durée vers l'objectif : 2'30". 1020 01:27:39,511 --> 01:27:44,224 Au-delà, vous ferez face aux avions manqués par les Tomahawks. 1021 01:27:47,602 --> 01:27:50,021 Vous êtes formés pour ça. 1022 01:27:51,982 --> 01:27:53,483 Revenez sains et saufs. 1023 01:28:08,164 --> 01:28:09,916 Défonce-les. 1024 01:28:22,554 --> 01:28:23,555 Commandant. 1025 01:28:31,229 --> 01:28:32,856 Je voulais vous dire… 1026 01:28:41,948 --> 01:28:43,283 On parlera 1027 01:28:44,784 --> 01:28:46,161 en rentrant. 1028 01:28:52,250 --> 01:28:54,044 Bradley ! 1029 01:28:59,674 --> 01:29:01,092 Tu vas assurer. 1030 01:29:15,565 --> 01:29:17,484 T'es là ? 1031 01:29:19,069 --> 01:29:20,904 J'aime pas ce regard. 1032 01:29:23,740 --> 01:29:25,242 J'en ai pas d'autre. 1033 01:29:29,871 --> 01:29:31,206 Merci. 1034 01:29:32,707 --> 01:29:34,793 Si je te revois pas, Hondo, 1035 01:29:34,876 --> 01:29:36,211 merci. 1036 01:29:43,969 --> 01:29:45,804 C'était un honneur, commandant. 1037 01:30:18,962 --> 01:30:22,007 Dagger 1, prêt sur catapulte 1. 1038 01:30:22,090 --> 01:30:24,217 Dagger Réserve en attente. 1039 01:30:24,301 --> 01:30:26,094 Dagger 4, prêt. 1040 01:30:26,177 --> 01:30:27,679 Dagger 3, prête. 1041 01:30:27,762 --> 01:30:29,890 Dagger 2, prêt. 1042 01:30:31,057 --> 01:30:33,727 Avions de soutien en place. Groupe de bombardement prêt. 1043 01:30:33,810 --> 01:30:35,687 En attente pour lancement. 1044 01:30:36,313 --> 01:30:37,314 Lancez-les. 1045 01:30:57,959 --> 01:30:59,252 Dagger 2 décollé. 1046 01:31:00,253 --> 01:31:02,214 Dagger 3 décollé. 1047 01:31:02,797 --> 01:31:04,216 Dagger 4 décollé. 1048 01:31:15,227 --> 01:31:17,646 Comanche, de Dagger 1. Prêt pour instruction. 1049 01:31:19,022 --> 01:31:20,482 Comanche 11 prêt. 1050 01:31:20,565 --> 01:31:22,817 Situ claire. Recommande poursuite. 1051 01:31:22,901 --> 01:31:24,861 On descend sous la détection radar. 1052 01:31:44,756 --> 01:31:47,425 Daggers sous détection radar. Situ Hawkeye. 1053 01:31:55,934 --> 01:31:58,520 On y est. Territoire ennemi en vue. 1054 01:31:58,603 --> 01:32:01,565 Côte dans 60". Comanche, de Dagger 1. Situ. 1055 01:32:01,648 --> 01:32:04,442 Situ claire. Quand vous voulez. 1056 01:32:04,526 --> 01:32:05,819 Reçu. 1057 01:32:14,119 --> 01:32:15,245 Daggers en attaque. 1058 01:32:20,542 --> 01:32:21,835 Tomahawks lancés. 1059 01:32:21,918 --> 01:32:24,004 Les dés sont jetés. 1060 01:32:29,759 --> 01:32:31,803 Daggers, en formation de combat. 1061 01:32:40,896 --> 01:32:42,856 Daggers en route vers la cible. 1062 01:32:42,939 --> 01:32:47,485 2'30" dans 3, 2, 1… top. 1063 01:32:47,569 --> 01:32:48,904 - 2 top. - 3 top. 1064 01:32:48,987 --> 01:32:49,863 4 top. 1065 01:32:54,826 --> 01:32:55,744 On entre. 1066 01:33:11,384 --> 01:33:13,595 Premier site MSA. 1067 01:33:17,974 --> 01:33:19,476 On a échappé au radar. 1068 01:33:19,559 --> 01:33:21,311 Pas sûr. 1069 01:33:24,814 --> 01:33:27,025 Missiles à 3 h haut ! 1070 01:33:29,361 --> 01:33:31,738 - Cible dans 2 minutes. - Reçu. 1071 01:33:31,821 --> 01:33:34,157 On est à la bourre, faut se bouger. 1072 01:33:35,700 --> 01:33:38,578 Impact Tomahawks sur base ennemie dans 30". 1073 01:33:46,962 --> 01:33:50,215 Deux ennemis au radar. Un groupe, deux contacts. 1074 01:33:50,298 --> 01:33:53,051 - D'où ils sortent ? - Patrouille de reconnaissance ? 1075 01:33:58,056 --> 01:33:59,516 Leur cap ? 1076 01:33:59,599 --> 01:34:02,102 090. 50 nautiques. Cap sud-ouest. 1077 01:34:02,185 --> 01:34:04,271 Ils nous ont pas vus. 1078 01:34:04,354 --> 01:34:08,567 Quand les Tomahawks frapperont, l'ennemi défendra la cible. 1079 01:34:08,650 --> 01:34:11,236 Il faut arriver avant. On accélère. 1080 01:34:12,612 --> 01:34:14,906 On vous lâche pas, ne m'attendez pas. 1081 01:34:20,870 --> 01:34:23,873 Daggers 2 et 4 en retard. 1082 01:34:23,957 --> 01:34:25,959 Durée vers l'objectif : 1'20". 1083 01:34:27,168 --> 01:34:29,337 Impact dans 3, 2… 1084 01:34:33,717 --> 01:34:36,177 Piste ennemie détruite. 1085 01:34:36,970 --> 01:34:38,638 Là, on est repérés. 1086 01:34:42,017 --> 01:34:44,352 L'ennemi part défendre la cible. 1087 01:34:44,436 --> 01:34:45,562 Rooster, t'es où ? 1088 01:34:47,272 --> 01:34:49,024 Rooster ! Ennemi en approche, 1089 01:34:49,107 --> 01:34:51,276 on se magne. On serre et on crame ! 1090 01:34:59,242 --> 01:35:00,285 Baisse la tête. 1091 01:35:10,086 --> 01:35:14,466 Ennemis à 2 minutes de la cible. Daggers à 1 minute. 1092 01:35:14,549 --> 01:35:16,843 Rooster, fonce ou crève. 1093 01:35:19,095 --> 01:35:21,932 On est à la traîne, faut se bouger ! 1094 01:35:22,015 --> 01:35:23,808 Si on n'accélère pas, 1095 01:35:23,892 --> 01:35:26,686 l'ennemi sera à la cible avant nous. 1096 01:35:28,480 --> 01:35:29,689 Parle-moi, papa. 1097 01:35:31,024 --> 01:35:32,525 Vas-y, mon grand. Réfléchis pas. 1098 01:35:32,609 --> 01:35:34,653 Agis. 1099 01:35:43,161 --> 01:35:44,621 Pas si vite ! 1100 01:35:44,704 --> 01:35:47,249 C'est ça. On y va. 1101 01:35:51,336 --> 01:35:53,088 Hé, doucement ! 1102 01:35:53,755 --> 01:35:56,383 Dagger 2 en rejointe. 1103 01:35:56,466 --> 01:35:58,843 Dégommez la cible et rentrez. 1104 01:36:03,265 --> 01:36:05,976 Cible dans 30". Bob, check ton laser. 1105 01:36:06,059 --> 01:36:10,730 Checklist air-sol terminée, code 1-6-8-8, laser OK. 1106 01:36:13,066 --> 01:36:14,442 Attention ! 1107 01:36:17,737 --> 01:36:19,656 - Payback, t'es là ? - À 6 h. 1108 01:36:20,740 --> 01:36:22,576 On va cabrer. 1109 01:36:22,659 --> 01:36:23,994 Dagger 3 en position. 1110 01:36:24,661 --> 01:36:27,330 Pop-up dans 3… 2… 1111 01:36:55,358 --> 01:36:57,611 - Verrouille, Bob. - Dagger 3. 1112 01:36:58,486 --> 01:36:59,779 Stand-by. 1113 01:36:59,863 --> 01:37:02,282 Stand-by. 1114 01:37:02,866 --> 01:37:05,619 - Je l'ai ! - Cible verrouillée, largage. 1115 01:37:26,681 --> 01:37:30,060 Impact ! Direct hit ! Direct hit ! 1116 01:37:30,143 --> 01:37:31,978 Premier miracle. 1117 01:37:32,646 --> 01:37:34,064 Dagger 2, situation. 1118 01:37:34,147 --> 01:37:35,649 On y est presque. 1119 01:37:38,318 --> 01:37:39,903 Fanboy, mon laser ? 1120 01:37:40,487 --> 01:37:42,614 Le laser déconne ! 1121 01:37:42,697 --> 01:37:44,324 Pod HS ! 1122 01:37:44,407 --> 01:37:46,743 Ça urge. 1123 01:37:46,826 --> 01:37:48,286 - Alors ? - J'arrive ! Vite. 1124 01:37:48,370 --> 01:37:50,038 J'y suis presque. 1125 01:37:58,922 --> 01:38:01,508 - Verrouille ! - Je largue à l'aveugle. 1126 01:38:01,591 --> 01:38:03,802 - J'y suis. - Non, tire-toi. 1127 01:38:03,885 --> 01:38:05,262 Largage. 1128 01:38:18,817 --> 01:38:20,652 Dans le mille ! 1129 01:38:24,614 --> 01:38:25,907 Deuxième miracle. 1130 01:38:25,991 --> 01:38:27,617 Maintenant, Coffin Corner. 1131 01:38:27,701 --> 01:38:29,786 C'est pas encore gagné. 1132 01:38:31,621 --> 01:38:33,039 Ça va tomber ! 1133 01:38:36,084 --> 01:38:38,253 Missiles en vue. Break droite. 1134 01:38:38,336 --> 01:38:40,630 Largage détresse. Dagger 3 défensif. 1135 01:38:40,714 --> 01:38:42,507 Un autre ! 1136 01:38:42,591 --> 01:38:44,259 Dagger 1 défensif. 1137 01:38:50,557 --> 01:38:51,641 Rooster, situation. 1138 01:39:03,069 --> 01:39:04,487 Missiles en vue. 1139 01:39:05,864 --> 01:39:07,741 - Break droite ! - Break droite. 1140 01:39:09,159 --> 01:39:10,994 Ils sont là ! 1141 01:39:11,077 --> 01:39:12,454 À 6 h, Rooster. 1142 01:39:13,914 --> 01:39:15,290 Contre-mesures ! 1143 01:39:18,126 --> 01:39:19,628 Je suis pas touché. 1144 01:39:21,671 --> 01:39:22,756 Dagger 1 défensif. 1145 01:39:24,174 --> 01:39:27,052 - Parle-moi. - Break droite ! 1146 01:39:27,135 --> 01:39:28,637 À 9 h. 1147 01:39:29,471 --> 01:39:31,431 Deux autres dans tes 6 h. 1148 01:39:31,514 --> 01:39:32,974 Dagger 2 défensif. 1149 01:39:37,562 --> 01:39:39,898 - Payback, droit devant. - Dagger 4 défensif. 1150 01:39:39,981 --> 01:39:41,566 - Rooster, à 7 h. - Bob ! 1151 01:39:41,650 --> 01:39:42,984 - À 6 h. - Dagger 2 défensif. 1152 01:39:43,068 --> 01:39:44,736 - Break droite ! - Je le vois. 1153 01:39:52,118 --> 01:39:53,495 Dagger 2 défensif. 1154 01:39:54,871 --> 01:39:56,039 J'ai plus de leurres. 1155 01:39:56,122 --> 01:39:58,458 Rooster, dégage ! 1156 01:39:58,541 --> 01:40:00,794 Ils me lâchent pas ! 1157 01:40:10,929 --> 01:40:12,556 Mav ! Non ! 1158 01:40:14,558 --> 01:40:18,061 Dagger 1 est touché. 1159 01:40:18,144 --> 01:40:19,646 Maverick s'est crashé. 1160 01:40:19,729 --> 01:40:20,897 Dagger 1, situation. 1161 01:40:20,981 --> 01:40:22,607 Situation ! 1162 01:40:22,691 --> 01:40:24,818 Quelqu'un le voit ? Vous le voyez ? 1163 01:40:24,901 --> 01:40:27,112 - Dagger 1, réponds. - J'ai pas vu de parachute. 1164 01:40:27,237 --> 01:40:28,863 On doit faire demi-tour. 1165 01:40:28,947 --> 01:40:31,449 Ennemis en approche. Un groupe. 1166 01:40:31,533 --> 01:40:33,034 Dégagez au sud. 1167 01:40:33,868 --> 01:40:35,870 Interception dans 1 minute. 1168 01:40:39,124 --> 01:40:40,709 Ramenez-les à bord. 1169 01:40:40,792 --> 01:40:43,295 Retournez à la base. Ennemis en approche. 1170 01:40:43,378 --> 01:40:44,421 Et Maverick ? 1171 01:40:44,504 --> 01:40:47,507 On ne peut rien pour lui en F-18. 1172 01:40:47,591 --> 01:40:50,427 Dagger Réserve demande catapultage pour soutien. 1173 01:40:52,721 --> 01:40:53,722 Négatif. 1174 01:40:54,890 --> 01:40:57,434 - Lancez sauvetage. - Négatif. L'ennemi est là. 1175 01:40:57,517 --> 01:41:01,062 - Maverick y est… - Une perte suffit. 1176 01:41:03,023 --> 01:41:04,524 Ramenez-les. 1177 01:41:04,608 --> 01:41:07,152 Interdiction d'engager. 1178 01:41:07,235 --> 01:41:09,321 N'engagez pas. 1179 01:41:09,404 --> 01:41:12,490 Dagger 2, rentrez immédiatement. Confirmez. 1180 01:41:12,574 --> 01:41:13,575 Confirmez. 1181 01:41:13,658 --> 01:41:17,120 Les ennemis se rapprochent. Impossible d'y retourner. 1182 01:41:17,203 --> 01:41:20,081 Rooster. Il n'est plus là. 1183 01:41:21,750 --> 01:41:23,251 Maverick n'est plus là. 1184 01:43:01,474 --> 01:43:02,934 Dagger 2 est touché. 1185 01:43:04,102 --> 01:43:05,186 Dagger 2 est touché. 1186 01:43:06,771 --> 01:43:08,148 Dagger 2, répondez. 1187 01:43:09,858 --> 01:43:11,693 Dagger 2, vous me recevez ? 1188 01:43:12,360 --> 01:43:14,654 Dagger 2, répondez. 1189 01:43:39,930 --> 01:43:41,139 Ça va ? 1190 01:43:41,223 --> 01:43:42,807 Ça va, et toi ? 1191 01:43:45,393 --> 01:43:46,478 Ça va pas ! 1192 01:43:46,561 --> 01:43:48,939 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Ce que je fais là ? 1193 01:43:49,022 --> 01:43:51,399 J'ai pas pris ce missile pour que tu rappliques ! 1194 01:43:51,483 --> 01:43:53,318 Tu devrais être rentré ! 1195 01:43:53,401 --> 01:43:55,111 Je t'ai sauvé la vie. 1196 01:43:55,237 --> 01:43:58,323 Moi, je t'ai sauvé la vie. C'était le but. 1197 01:43:58,406 --> 01:44:00,200 Jamais tu réfléchis ? 1198 01:44:00,283 --> 01:44:02,327 Tu m'as dit de pas réfléchir. 1199 01:44:21,471 --> 01:44:22,847 Content de te voir. 1200 01:44:25,267 --> 01:44:26,893 Moi aussi. 1201 01:44:30,939 --> 01:44:32,399 T'as prévu quoi ? 1202 01:44:43,368 --> 01:44:44,744 T'es pas sérieux ? 1203 01:45:00,260 --> 01:45:01,887 J'hallucine. 1204 01:45:03,889 --> 01:45:04,931 Un F-14 ? 1205 01:45:05,640 --> 01:45:07,434 J'ai abattu trois MiG, là-dedans. 1206 01:45:07,517 --> 01:45:09,936 On sait pas s'il vole, ce tas de ferraille. 1207 01:45:12,647 --> 01:45:14,608 On verra bien. 1208 01:45:27,037 --> 01:45:29,039 Y a des mecs, là. 1209 01:45:30,290 --> 01:45:32,208 Là-bas aussi. 1210 01:45:33,501 --> 01:45:35,670 - On court. - Cours. 1211 01:45:45,138 --> 01:45:47,515 À mon signal, 1212 01:45:48,225 --> 01:45:50,936 tu amènes l'aiguille à 120. 1213 01:45:51,019 --> 01:45:54,773 Quand ça démarre, tu retires l'arrivée d'air, tu débranches tout. 1214 01:45:54,856 --> 01:45:56,524 Compris ? 1215 01:46:01,571 --> 01:46:03,740 Quand je suis dedans, range l'échelle. 1216 01:46:14,876 --> 01:46:16,711 Ça fait un bail. 1217 01:46:45,574 --> 01:46:48,535 C'est une antiquité ! 1218 01:46:55,625 --> 01:46:57,168 - Verrière ? - C'est bon. 1219 01:47:15,395 --> 01:47:17,272 Les pistes sont impraticables. 1220 01:47:17,981 --> 01:47:20,066 Comment on va soulever ce vieux zinc ? 1221 01:47:30,452 --> 01:47:31,870 Les ailes bougent ! 1222 01:47:38,543 --> 01:47:41,254 C'est un taxiway, pas une piste. 1223 01:47:41,838 --> 01:47:44,758 Il est super court, ce taxiway. 1224 01:47:44,841 --> 01:47:46,051 Accroche-toi. 1225 01:47:56,186 --> 01:47:57,229 On y est presque. 1226 01:48:04,945 --> 01:48:06,947 C'est parti. 1227 01:48:23,588 --> 01:48:28,677 Un signal de la balise de Rooster. Mais il y a un souci. 1228 01:48:28,760 --> 01:48:30,095 Vous l'avez perdu ? 1229 01:48:31,096 --> 01:48:32,556 Il est supersonique. 1230 01:48:33,181 --> 01:48:34,266 Il est en vol. 1231 01:48:35,517 --> 01:48:37,102 Dans quoi ? 1232 01:48:37,811 --> 01:48:42,065 La Surveillance indique un F-14 en route vers notre position. 1233 01:48:42,983 --> 01:48:45,527 Impossible. Impossible. 1234 01:48:50,490 --> 01:48:52,826 Rooster. Contacte la base. 1235 01:48:52,909 --> 01:48:54,369 Tout de suite. 1236 01:48:54,452 --> 01:48:57,872 Radio HS. Pas de radar. Rien ne marche. 1237 01:48:58,540 --> 01:49:00,917 - Guide-moi. - La radio. 1238 01:49:01,001 --> 01:49:05,213 Enclenche le disjoncteur de l'UHF 2. 1239 01:49:05,297 --> 01:49:06,298 On va voir. 1240 01:49:06,882 --> 01:49:09,342 Il y en a 300. Tu peux préciser ? 1241 01:49:09,426 --> 01:49:11,386 C'était ton père, le pro. 1242 01:49:11,469 --> 01:49:12,929 Je vais trouver. 1243 01:49:16,266 --> 01:49:18,268 Deux ennemis à 5 h bas. 1244 01:49:23,773 --> 01:49:24,900 On fait quoi ? 1245 01:49:25,567 --> 01:49:27,694 Écoute. Reste calme. 1246 01:49:27,777 --> 01:49:29,738 Ils savent pas qui on est. 1247 01:49:32,115 --> 01:49:34,075 Les voilà. 1248 01:49:34,743 --> 01:49:37,245 - T'as un plan ? - Mets ton masque. 1249 01:49:38,496 --> 01:49:40,832 N'oublie pas : on est avec eux. 1250 01:49:43,543 --> 01:49:45,337 Fais coucou et souris. 1251 01:49:45,962 --> 01:49:47,589 Je fais coucou et je souris. 1252 01:49:54,721 --> 01:49:56,514 Qu'est-ce qu'il dit ? 1253 01:49:56,598 --> 01:49:58,892 Je n'en ai aucune idée. 1254 01:50:00,352 --> 01:50:03,730 - Et là, tu sais ? - Jamais vu non plus. 1255 01:50:07,067 --> 01:50:10,862 Son ailier se met en position de tir. 1256 01:50:11,696 --> 01:50:13,240 Écoute-moi. 1257 01:50:13,323 --> 01:50:16,034 Tu vas prendre les poignées derrière ta tête. 1258 01:50:16,117 --> 01:50:17,702 C'est pour l'éjection. 1259 01:50:18,787 --> 01:50:20,956 On peut les semer ? 1260 01:50:21,623 --> 01:50:23,333 Pas leur armement. 1261 01:50:28,338 --> 01:50:29,714 Alors, dogfight. 1262 01:50:30,423 --> 01:50:33,260 Un F-14 contre des chasseurs 5e génération ? 1263 01:50:34,803 --> 01:50:37,013 C'est pas l'avion qui compte, c'est le pilote. 1264 01:50:38,598 --> 01:50:40,559 Tu les engagerais si j'étais pas là. 1265 01:50:41,226 --> 01:50:42,894 Mais tu es là. 1266 01:50:43,687 --> 01:50:45,021 Allez. 1267 01:50:46,147 --> 01:50:47,315 Réfléchis pas. 1268 01:50:48,608 --> 01:50:49,651 Agis. 1269 01:51:05,292 --> 01:51:07,252 Signale-moi les missiles. 1270 01:51:11,631 --> 01:51:13,717 - Missiles ! - Accroche-toi. 1271 01:51:16,553 --> 01:51:19,055 Splash 1 ! 1272 01:51:24,394 --> 01:51:25,604 Encore un. 1273 01:51:28,857 --> 01:51:30,901 Des leurres, vite ! 1274 01:51:34,321 --> 01:51:35,572 Je découple. 1275 01:51:37,741 --> 01:51:38,867 Je renverse. 1276 01:51:43,204 --> 01:51:45,665 - Verrouille. - Tu l'as. 1277 01:51:45,749 --> 01:51:46,666 Je tire. 1278 01:51:55,592 --> 01:51:57,719 C'est quoi, ce délire ? 1279 01:51:59,137 --> 01:52:01,389 Accroche-toi. On descend. 1280 01:52:01,473 --> 01:52:03,767 Le relief va perturber sa conduite de tir. 1281 01:52:05,894 --> 01:52:06,811 Il arrive ! 1282 01:52:19,616 --> 01:52:21,534 Rooster, il est où ? 1283 01:52:21,618 --> 01:52:23,286 Il nous colle toujours. 1284 01:52:30,460 --> 01:52:32,546 On est touchés. 1285 01:52:37,634 --> 01:52:40,053 - Fais-nous un tour de magie ! - Accroche-toi. 1286 01:52:58,613 --> 01:53:00,448 Verrouillé. Je tire. 1287 01:53:07,163 --> 01:53:09,416 Plus de missiles. Canons. 1288 01:53:19,551 --> 01:53:21,177 - Tu l'as eu. - Pas encore. 1289 01:53:25,891 --> 01:53:27,726 - Dernière chance. - Tu vas l'avoir. 1290 01:53:40,196 --> 01:53:42,115 Splash 2 ! 1291 01:53:53,168 --> 01:53:55,086 - J'ai la radio. - Génial. 1292 01:53:55,170 --> 01:53:57,130 - Appelle la base. - Reçu. 1293 01:54:02,552 --> 01:54:04,221 Il est où ? 1294 01:54:05,555 --> 01:54:07,140 À midi. 1295 01:54:10,560 --> 01:54:11,770 On est à sec. 1296 01:54:13,897 --> 01:54:16,233 Missile ! Des leurres ! 1297 01:54:18,777 --> 01:54:20,070 C'était moins une ! 1298 01:54:22,530 --> 01:54:24,449 On n'a plus de leurres. 1299 01:54:28,662 --> 01:54:30,622 Il est déjà sur nous. 1300 01:54:35,460 --> 01:54:37,170 Ça craint ! 1301 01:54:45,345 --> 01:54:47,305 Touchés. 1302 01:54:52,102 --> 01:54:54,396 On va pas tenir. 1303 01:54:54,479 --> 01:54:56,231 On le sèmera pas. On éjecte. 1304 01:54:56,314 --> 01:54:57,566 Il faut monter. 1305 01:54:57,649 --> 01:54:59,359 À mon signal, éjecte-toi. 1306 01:54:59,442 --> 01:55:01,903 - Attends. - On n'a pas le choix. 1307 01:55:05,156 --> 01:55:06,741 Éjection ! 1308 01:55:07,576 --> 01:55:09,619 Tire ! 1309 01:55:09,703 --> 01:55:11,288 Ça marche pas. 1310 01:55:25,635 --> 01:55:26,970 Pardon. 1311 01:55:28,471 --> 01:55:29,973 Pardon, Goose. 1312 01:55:42,694 --> 01:55:46,698 Bonjour à tous. Ici votre sauveur. 1313 01:55:46,781 --> 01:55:51,453 Attachez votre ceinture, relevez votre tablette 1314 01:55:52,412 --> 01:55:54,664 et préparez-vous à atterrir. 1315 01:55:57,000 --> 01:55:59,252 Hangman ! T'as l'air au top. 1316 01:55:59,336 --> 01:56:02,672 Je suis au top. Au top du top. 1317 01:56:04,549 --> 01:56:06,259 On se voit sur le pont. 1318 01:56:28,156 --> 01:56:29,616 Maverick vent arrière. 1319 01:56:29,699 --> 01:56:33,161 Ni train avant ni crosse. Levez le filet. 1320 01:56:33,245 --> 01:56:35,330 Pont engagé ! Levez la barrière d'arrêt. 1321 01:57:00,313 --> 01:57:02,440 Me dis pas qu'on a perdu un moteur. 1322 01:57:02,524 --> 01:57:05,151 D'accord, je te le dis pas. 1323 01:57:28,925 --> 01:57:29,843 Ça va ? 1324 01:57:30,594 --> 01:57:32,262 Oui, ça va. 1325 01:58:17,933 --> 01:58:20,435 - Encore un ennemi abattu. - Ça en fait deux. 1326 01:58:21,186 --> 01:58:23,980 Mav en a cinq. C'est un as. 1327 01:58:42,207 --> 01:58:44,376 Commandant ! 1328 01:59:00,058 --> 01:59:01,685 Merci, tu m'as sauvé la vie. 1329 01:59:03,103 --> 01:59:04,980 Mon père l'aurait fait. 1330 01:59:50,525 --> 01:59:52,027 Penny est là ? 1331 01:59:52,110 --> 01:59:55,363 Elle a emmené Amelia faire une sortie en mer. 1332 01:59:57,949 --> 02:00:00,201 Elle revient quand ? 1333 02:00:00,285 --> 02:00:01,786 Elle n'a rien dit. 1334 02:00:04,122 --> 02:00:05,790 Je peux t'aider ? 1335 02:03:06,513 --> 02:03:12,435 À la mémoire de TONY SCOTT 1336 02:10:03,263 --> 02:10:05,265 Sous-titres : Maï Boiron