1 00:00:15,042 --> 00:00:16,208 As the battle for 350 fresh gator tags 2 00:00:16,333 --> 00:00:18,917 nears the end of week one... 3 00:00:19,042 --> 00:00:21,708 What a giant. 4 00:00:21,875 --> 00:00:23,083 He'll go in the hall of fame. 5 00:00:23,208 --> 00:00:26,167 ...tensions rise as newcomers challenge 6 00:00:26,250 --> 00:00:27,625 the King of the Swamp... 7 00:00:27,708 --> 00:00:29,542 This year we're gonna knock him off his throne. 8 00:00:29,708 --> 00:00:31,167 Be careful what you wish for. 9 00:00:31,333 --> 00:00:33,625 He don't know that I'm with the Queen of the Swamp. 10 00:00:33,708 --> 00:00:36,667 ...while Mother Nature deals punishing blows. 11 00:00:36,833 --> 00:00:38,875 This is just a disaster, 12 00:00:39,042 --> 00:00:41,917 and that's not good for us right now. 13 00:00:42,042 --> 00:00:47,000 And hunters desperately try to turn their season around... 14 00:00:47,125 --> 00:00:48,458 Y'all ready to get it? 15 00:00:49,708 --> 00:00:50,917 Y'all need a bigger boat 16 00:00:51,042 --> 00:00:53,083 if you're gonna catch gators to keep up with me. 17 00:00:54,542 --> 00:00:57,583 It's a never-ending struggle to triumph over all. 18 00:00:57,708 --> 00:00:59,083 Slow down, dude. [snap] 19 00:00:59,208 --> 00:01:00,833 What are you doing? 20 00:01:00,917 --> 00:01:03,958 -It's huge! -Oh, my God, Anna. 21 00:01:04,083 --> 00:01:06,375 He's gonna flip us! 22 00:01:07,000 --> 00:01:09,375 ♪♪ 23 00:01:41,875 --> 00:01:45,750 It's the final day of week one of gator season, 24 00:01:45,875 --> 00:01:47,500 and the competition 25 00:01:47,667 --> 00:01:50,792 for the longest average gator size rages on. 26 00:01:50,875 --> 00:01:53,208 Let's make it happen. 27 00:01:53,333 --> 00:01:55,333 The Landrys' reign continues 28 00:01:55,458 --> 00:01:57,375 at nine feet, six inches, 29 00:01:57,500 --> 00:02:01,333 while Willie and Little Willie are nipping at their heels 30 00:02:01,458 --> 00:02:03,500 with nine feet, five inches, 31 00:02:03,583 --> 00:02:08,333 and Ronnie and Ashley cling to third. 32 00:02:12,167 --> 00:02:14,000 In Pierre Part... 33 00:02:14,167 --> 00:02:15,333 I'm excited. 34 00:02:15,500 --> 00:02:17,542 -We ready, Ashley? -Oh, yeah. 35 00:02:17,708 --> 00:02:18,792 Ashley and Anna 36 00:02:18,875 --> 00:02:22,625 are preparing to hunt in Troy Landry's backyard. 37 00:02:22,708 --> 00:02:24,583 Hey! Hey! [horn honks] 38 00:02:24,708 --> 00:02:26,458 [honk] 39 00:02:26,542 --> 00:02:27,875 Uh-oh. 40 00:02:28,042 --> 00:02:30,875 The King of the Swamp has decided to pay 'em a visit. 41 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Aw, y'all look so cute. 42 00:02:34,083 --> 00:02:35,583 [laughs] 43 00:02:35,708 --> 00:02:37,500 Anna and I are hunting where Troy hunts, 44 00:02:37,625 --> 00:02:40,333 and I know that Troy is King of the Swamp, 45 00:02:40,500 --> 00:02:42,583 but with this big competition, 46 00:02:42,708 --> 00:02:46,208 it's not an average of how many gators you bring in, 47 00:02:46,375 --> 00:02:48,500 but who brings in the biggest average gator. 48 00:02:48,583 --> 00:02:52,208 So hopefully this year we're gonna knock him off his throne. 49 00:02:52,375 --> 00:02:53,958 Y'all pumped up or what? 50 00:02:54,042 --> 00:02:57,000 Oh, yeah, I'm excited. We got them bigger gators here. 51 00:02:57,125 --> 00:02:58,875 Yeah, we came to catch the big'uns. 52 00:02:59,042 --> 00:03:00,917 Be careful what you wish for. 53 00:03:01,042 --> 00:03:03,083 Comprends? 54 00:03:03,208 --> 00:03:05,833 It's easy for y'all if you catch the little ones. 55 00:03:05,917 --> 00:03:07,375 Cypress knees, the roots, 56 00:03:07,542 --> 00:03:11,250 yeah, you're gonna have a lot of trouble here, too, believe me. 57 00:03:12,792 --> 00:03:13,917 All right. 58 00:03:14,042 --> 00:03:15,750 -All right, ladies, good luck. -All right, bye, y'all. 59 00:03:15,875 --> 00:03:16,917 Have a good one. 60 00:03:17,042 --> 00:03:18,458 Remember, catch a lot of little ones. 61 00:03:18,583 --> 00:03:19,417 You, too, man. 62 00:03:19,542 --> 00:03:20,875 -[laughs] -Y'all stay safe. 63 00:03:21,042 --> 00:03:23,042 Troy is just trying to throw me off. 64 00:03:23,208 --> 00:03:24,833 Trying to tell me things that aren't right 65 00:03:25,000 --> 00:03:26,500 just so that I'll do 'em 66 00:03:26,625 --> 00:03:28,167 because I'm used to taking his advice. 67 00:03:28,292 --> 00:03:32,417 But I know that he wants to win those 350 tags, too. 68 00:03:33,375 --> 00:03:36,167 -You competitive? -Very. 69 00:03:36,333 --> 00:03:38,667 But I guarantee you 70 00:03:38,750 --> 00:03:40,667 he was coming over here to mess with our juju. 71 00:03:40,792 --> 00:03:43,917 He wanted to know what area we were going to. 72 00:03:44,042 --> 00:03:45,125 I mean, we got a lot to prove. 73 00:03:45,208 --> 00:03:47,542 Troy is King of the Swamp, you know. 74 00:03:47,667 --> 00:03:49,292 Mr. Troy might be the King of the Swamp, 75 00:03:49,417 --> 00:03:52,125 but he don't know that I'm with the Queen of the Swamp. 76 00:03:52,208 --> 00:03:55,333 That's right. We got this. 77 00:04:07,500 --> 00:04:09,125 All right, Anna, this one's down. 78 00:04:09,250 --> 00:04:10,958 It's wrapped around that tree. 79 00:04:15,917 --> 00:04:19,583 Let's hope this one's a 12-footer right here. 80 00:04:26,833 --> 00:04:28,542 Feel anything? 81 00:04:32,333 --> 00:04:33,458 Oh, there's something. 82 00:04:33,583 --> 00:04:35,375 Get the gun, get the gun, get the gun. 83 00:04:36,458 --> 00:04:38,167 Oh, yeah, he's already pulling back. Get ready. 84 00:04:38,292 --> 00:04:39,792 I'm ready. 85 00:04:40,875 --> 00:04:43,167 -Oh! -Whoa! 86 00:04:43,292 --> 00:04:45,458 Whoo! He tried to get in the boat. 87 00:04:46,042 --> 00:04:48,250 -Whoo! -Oh, shoot. 88 00:04:49,375 --> 00:04:51,375 Just get me a shot. 89 00:04:58,042 --> 00:05:00,333 [gunshot] 90 00:05:05,375 --> 00:05:08,000 -Night, night! -Sleep tight. 91 00:05:08,125 --> 00:05:11,458 This nine-footer is a solid start, 92 00:05:11,542 --> 00:05:15,792 but they'll need even bigger to rise from third. 93 00:05:21,833 --> 00:05:23,167 Here we go. 94 00:05:23,250 --> 00:05:25,125 Oh, yeah, that's a good gator. 95 00:05:25,208 --> 00:05:27,875 We gotta focus on the big gators. 96 00:05:28,000 --> 00:05:29,167 We're gonna have to have a much bigger gator than this 97 00:05:29,292 --> 00:05:30,625 to win against Troy. 98 00:05:30,708 --> 00:05:33,208 He obviously knows where to get the bigger gators, 99 00:05:33,333 --> 00:05:36,333 and he's been doing this for a lot longer than me. 100 00:05:36,458 --> 00:05:38,125 Now don't forget about my lucky socks. 101 00:05:38,250 --> 00:05:41,333 So, you know, we're gonna get some 12s today. 102 00:05:41,500 --> 00:05:43,375 I can't believe you wore the same socks. 103 00:05:43,542 --> 00:05:44,917 They smell a little bit. 104 00:05:45,042 --> 00:05:49,125 Anna having just a positive mindset is so important to me 105 00:05:49,208 --> 00:05:52,500 because she's motivating me to think more positively, 106 00:05:52,625 --> 00:05:55,667 and that's super important out here. 107 00:06:09,875 --> 00:06:13,083 20 miles west in Bayou Chene, 108 00:06:13,208 --> 00:06:16,000 Daniel Edgar and his grandson Dorien 109 00:06:16,167 --> 00:06:17,833 have secured 11 tags 110 00:06:17,958 --> 00:06:21,667 for an area that hasn't been hunted in a decade. 111 00:06:21,792 --> 00:06:26,333 They believe it should be full of monsters, 112 00:06:26,417 --> 00:06:28,458 and Daniel has a strategy 113 00:06:28,542 --> 00:06:33,042 guaranteed to catch only the biggest gators. 114 00:06:33,208 --> 00:06:34,583 Little higher. 115 00:06:34,708 --> 00:06:38,000 Seven-, eight-foot alligator can't get to that bait. 116 00:06:38,083 --> 00:06:40,417 To catch these 11 tags, 117 00:06:40,542 --> 00:06:43,500 we're gonna set our bait 36 inches above the water. 118 00:06:43,625 --> 00:06:47,667 Mathematically, if your bait's three feet above the water, 119 00:06:47,750 --> 00:06:50,833 and an alligator can only jump a third of his length, 120 00:06:51,000 --> 00:06:54,625 well, that eliminates everybody under nine feet. 121 00:06:54,750 --> 00:06:57,958 Guaranteed to catch a monster. 122 00:07:02,042 --> 00:07:05,375 Line's down over here, pa. 123 00:07:08,500 --> 00:07:11,375 I think he's on there. 124 00:07:14,042 --> 00:07:16,125 I'm coming. 125 00:07:20,667 --> 00:07:22,750 -Watch him! -Whoa! 126 00:07:24,458 --> 00:07:26,792 Give me a shot on this thing, pa. 127 00:07:26,875 --> 00:07:28,792 Burn him. 128 00:07:30,417 --> 00:07:31,375 Give me a shot. 129 00:07:31,500 --> 00:07:33,083 Bring him over here. 130 00:07:39,833 --> 00:07:41,167 [gunshot] 131 00:07:46,333 --> 00:07:49,333 All right, let's go straight up where your feet are, pa. 132 00:07:49,417 --> 00:07:51,417 Yup. 133 00:07:51,542 --> 00:07:53,708 All right, let's go with him. 134 00:07:53,833 --> 00:07:55,167 There we go. 135 00:07:55,292 --> 00:07:56,833 That's what I'm talking about. 136 00:07:56,958 --> 00:08:00,958 Starting off with a nine-footer is pretty positive. 137 00:08:01,042 --> 00:08:05,333 Having a plan and, you know, as it comes together, 138 00:08:05,458 --> 00:08:09,625 looking way ahead at the prize, 139 00:08:09,750 --> 00:08:14,500 when these plans work, it's really satisfying. 140 00:08:15,333 --> 00:08:17,167 Coming hot out of the gate. 141 00:08:17,333 --> 00:08:18,750 That's more like it, papaw. 142 00:08:18,875 --> 00:08:21,542 We need some more big ones. 143 00:08:38,167 --> 00:08:40,000 After a slow start... 144 00:08:45,542 --> 00:08:48,458 Leron and Porkchop are hoping today 145 00:08:48,542 --> 00:08:50,875 will propel them up the leaderboard. 146 00:08:53,125 --> 00:08:53,958 Yeah, man. 147 00:08:54,083 --> 00:08:56,208 Me and Porkchop doing everything right. 148 00:08:56,333 --> 00:08:59,875 We just need to sharpen up our skills a little bit. 149 00:09:01,708 --> 00:09:03,875 What you think, buddy? 150 00:09:28,875 --> 00:09:30,125 I got him, I got him, cuz. 151 00:09:38,000 --> 00:09:40,833 Give me a shot, Porkchop. Give me a shot, buddy. 152 00:09:40,958 --> 00:09:42,208 I'm gonna give you one, cuz. 153 00:09:50,958 --> 00:09:52,750 [gunshot] 154 00:09:59,333 --> 00:10:00,917 Whoo, man. 155 00:10:01,042 --> 00:10:02,750 Yeah. 156 00:10:02,875 --> 00:10:05,000 -Let me--I got this, Porkchop. I got this here. 157 00:10:05,125 --> 00:10:07,500 Grab the back foot. Not that foot. 158 00:10:07,583 --> 00:10:08,958 Sounds good to me, cousin. 159 00:10:09,042 --> 00:10:11,208 This nine-footer is a good start, 160 00:10:11,375 --> 00:10:14,958 but they'll need bigger to move up in the competition. 161 00:10:20,083 --> 00:10:22,792 I'm trying to still keep my positive attitude. 162 00:10:22,875 --> 00:10:25,542 Things are looking up, and I have a lot of faith. 163 00:10:25,708 --> 00:10:27,000 I wanna win so bad, 164 00:10:27,083 --> 00:10:29,875 I'm starting to question my own self sometimes. 165 00:10:52,208 --> 00:10:54,000 North of Bayou Cocodrie, 166 00:10:54,125 --> 00:10:58,500 King of the Swamp Troy Landry and his deckhand Pickle Wheat 167 00:10:58,625 --> 00:11:01,042 hunt an area Troy calls Deadwood, 168 00:11:01,208 --> 00:11:04,583 where alligators are only one of the threats. 169 00:11:04,708 --> 00:11:08,458 Deadwood is a part of the swamp that's real deep. 170 00:11:08,542 --> 00:11:10,667 We had a big hurricane years ago, 171 00:11:10,750 --> 00:11:14,667 and it pushed in a big surge, a surge of saltwater. 172 00:11:14,750 --> 00:11:16,500 Saltwater stayed there for about a week. 173 00:11:16,625 --> 00:11:18,083 It killed thousands of trees, 174 00:11:18,208 --> 00:11:20,167 and it's a good place to hunt alligators 175 00:11:20,333 --> 00:11:21,833 because it's deep swamp. 176 00:11:21,958 --> 00:11:26,667 Look, they got a cone at the top. 177 00:11:26,750 --> 00:11:28,083 See that, Pee-wee? 178 00:11:28,208 --> 00:11:29,500 Who put that up there? 179 00:11:29,625 --> 00:11:31,042 That's from 1973. 180 00:11:31,167 --> 00:11:36,167 The water was 20 feet higher than it is right now. 181 00:11:36,250 --> 00:11:37,417 It's dangerous. 182 00:11:37,542 --> 00:11:40,750 All them thousand trees you see up there that's dead, 183 00:11:40,875 --> 00:11:44,292 if you bump 'em with your boat, they can fall in your boat. 184 00:11:46,125 --> 00:11:49,333 Watch the winch. The winch gonna catch. 185 00:11:49,417 --> 00:11:52,750 Whoo! We just made that one. 186 00:11:52,875 --> 00:11:54,333 We got to be careful, P. 187 00:11:54,458 --> 00:11:56,667 You know how sometimes when we pull up to a tree to put a line, 188 00:11:56,792 --> 00:11:58,167 I bump the tree a little bit? 189 00:11:58,292 --> 00:11:59,750 We gotta be careful, 190 00:11:59,875 --> 00:12:00,792 'cause sometime when you bump 'em, 191 00:12:00,917 --> 00:12:02,208 -the top breaks off. -Yeah. 192 00:12:02,375 --> 00:12:05,167 One of 'em hit my little brother in the head. Guy? 193 00:12:05,333 --> 00:12:08,542 He pulled up to one of them dead trees to put a line, 194 00:12:08,667 --> 00:12:10,000 and he bumped it kind of hard. 195 00:12:10,167 --> 00:12:12,917 He was coming in hot, and the top broke off 196 00:12:13,042 --> 00:12:15,292 and hit him in the head and knocked him out. 197 00:12:15,417 --> 00:12:17,583 Knocked him out of his boat. 198 00:12:17,708 --> 00:12:20,167 Slow down a little bit. 199 00:12:20,250 --> 00:12:22,792 What, P? 200 00:12:22,917 --> 00:12:26,000 Pee-wee, they got stumps that push me into something. 201 00:12:26,125 --> 00:12:27,458 Be careful. 202 00:12:30,125 --> 00:12:33,083 My heart is in my throat today. 203 00:12:35,833 --> 00:12:38,833 All right, let's check this one. 204 00:12:42,458 --> 00:12:44,958 What we got, P, what we got? 205 00:12:48,208 --> 00:12:49,708 Nothing? 206 00:12:51,417 --> 00:12:54,083 Oh, wait, hold on. 207 00:13:02,458 --> 00:13:05,333 Whoo! It look like a good one. 208 00:13:05,417 --> 00:13:06,583 Oh, God. 209 00:13:06,708 --> 00:13:09,333 -Want me to take the line? -Mm-hmm. 210 00:13:11,042 --> 00:13:12,833 Whoo! 211 00:13:14,250 --> 00:13:16,875 Ooh! Whoa! 212 00:13:21,750 --> 00:13:22,833 -Ooh! -In Deadwood, 213 00:13:22,958 --> 00:13:25,042 Troy and Pickle battle a monster. 214 00:13:26,208 --> 00:13:27,750 Shoot him! 215 00:13:36,583 --> 00:13:38,000 Whoo! 216 00:13:40,500 --> 00:13:42,042 Shoot him! 217 00:13:43,458 --> 00:13:45,458 [gunshot] 218 00:13:48,292 --> 00:13:51,333 Whoa! Boy, dude, that was a perfect shot. 219 00:13:51,458 --> 00:13:55,458 We gonna use the winch, Pee-wee, on this thing. 220 00:13:55,542 --> 00:13:58,208 Pull up on him a little bit. 221 00:13:58,375 --> 00:13:59,583 Like that. 222 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 All right, P. Good. 223 00:14:09,833 --> 00:14:11,500 That's a big alligator. 224 00:14:11,583 --> 00:14:15,375 Deadwood may be dangerous, but this 11-foot gator 225 00:14:15,542 --> 00:14:19,333 has Pickle reassessing the risk versus reward. 226 00:14:19,458 --> 00:14:22,917 That's a big one. -The kind we're looking for. 227 00:14:24,375 --> 00:14:26,625 I ain't coming back without a helper. 228 00:14:26,708 --> 00:14:28,042 That's right. 229 00:14:28,167 --> 00:14:30,458 There's a lot of risk coming into this area, 230 00:14:30,542 --> 00:14:32,833 and all these dead trees I'm super worried about. 231 00:14:32,958 --> 00:14:34,917 But this first line we pulled up to, 232 00:14:35,042 --> 00:14:36,917 we have a massive alligator on. 233 00:14:37,042 --> 00:14:38,250 So I'm excited. 234 00:14:38,375 --> 00:14:39,583 I'm not even thinking about the trees anymore. 235 00:14:39,708 --> 00:14:41,417 I'm just ready to run these lines 236 00:14:41,542 --> 00:14:42,667 and see what we got back here. 237 00:14:42,792 --> 00:14:44,708 I'm on a mission. 238 00:14:44,833 --> 00:14:46,125 On a mission to kill me. 239 00:14:46,208 --> 00:14:49,667 If I make it through today, it'll be a miracle. 240 00:14:49,750 --> 00:14:51,542 I'm about to call my mama. 241 00:14:51,667 --> 00:14:53,417 S.O.S.! 242 00:14:53,542 --> 00:14:55,125 Call mine, too. 243 00:15:09,500 --> 00:15:11,667 Across the Bayou... 244 00:15:11,750 --> 00:15:13,458 I like hunting in Troy's backyard. 245 00:15:13,583 --> 00:15:15,333 I think we're gonna fill this boat today. 246 00:15:15,458 --> 00:15:17,125 -Max it out? -Yeah. 247 00:15:17,208 --> 00:15:19,583 Ashley and Anna are determined to out-hunt 248 00:15:19,708 --> 00:15:23,500 the King of the Swamp in his own territory. 249 00:15:23,667 --> 00:15:25,958 I'm really hoping that Anna and I 250 00:15:26,083 --> 00:15:27,250 can get some big gators in the boat. 251 00:15:27,375 --> 00:15:29,500 Because it's a lot of pressure 252 00:15:29,667 --> 00:15:32,417 when you're going up against the King of the Swamp. 253 00:15:33,792 --> 00:15:36,125 Line's down. 254 00:15:37,375 --> 00:15:38,417 It's right there. 255 00:15:38,542 --> 00:15:41,917 Please don't be on land. Please don't be on land. 256 00:15:42,042 --> 00:15:43,917 -These gators--Oh! -No, no, no. No, no, no. 257 00:15:44,042 --> 00:15:45,875 He's pulling tight, he's pulling tight, 258 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 and he's going to the big water, Anna. 259 00:15:47,625 --> 00:15:50,667 That is a good, good sign. 260 00:15:52,000 --> 00:15:53,500 Are you ready? You got the gun ready? 261 00:15:53,667 --> 00:15:55,833 Okay, I got the gun. 262 00:15:56,000 --> 00:15:58,167 He's moving. 263 00:16:02,292 --> 00:16:05,208 Hang on. I'm gonna move us out of this tree. 264 00:16:06,667 --> 00:16:08,833 Oh, my God, hold him, Anna! 265 00:16:08,958 --> 00:16:11,292 Holy smokes. 266 00:16:11,375 --> 00:16:13,833 Oh! 267 00:16:13,958 --> 00:16:15,875 Don't let him roll up the line. 268 00:16:16,042 --> 00:16:18,208 He's in shallow water right here, Ashley. 269 00:16:18,333 --> 00:16:20,292 He could jump in this boat. 270 00:16:20,708 --> 00:16:22,250 Oh, my God. 271 00:16:22,375 --> 00:16:24,542 Yeah, there's a lot of mud. He's tearing it up. 272 00:16:24,667 --> 00:16:28,750 See if you can pull him up long enough to get me a shot. 273 00:16:28,875 --> 00:16:30,833 He's sitting in the mud under the boat. 274 00:16:30,917 --> 00:16:32,042 Get out from underneath my boat. 275 00:16:32,208 --> 00:16:33,625 [tap, tap, tap] 276 00:16:35,375 --> 00:16:36,875 He's coming back out. Hold on to him. 277 00:16:37,000 --> 00:16:38,625 Hold on to him, Anna. 278 00:16:38,708 --> 00:16:40,958 Hold him. 279 00:16:46,083 --> 00:16:47,750 [gunshot] 280 00:16:49,625 --> 00:16:52,875 Boom! Night, night! 281 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Sleep tight, alligator! 282 00:16:54,083 --> 00:16:55,750 -Whoo! -Whoo! 283 00:16:59,417 --> 00:17:01,500 Oh, man. 284 00:17:04,542 --> 00:17:06,708 This eight-footer isn't the giant 285 00:17:06,833 --> 00:17:08,292 they were hoping to haul in. 286 00:17:08,417 --> 00:17:10,250 Obviously, Ashley and I's goal 287 00:17:10,375 --> 00:17:12,792 is to catch as many big gators as possible 288 00:17:12,917 --> 00:17:16,125 because we wanna win those 350 tags. 289 00:17:16,208 --> 00:17:18,333 But if you're on a hook and line catching gators, 290 00:17:18,417 --> 00:17:22,792 sometimes you catch small ones, and you gotta take what you get. 291 00:17:22,917 --> 00:17:24,958 We gotta change up our strategy. 292 00:17:25,083 --> 00:17:26,792 This isn't good. 293 00:17:26,875 --> 00:17:29,500 Not good at all. 294 00:17:43,042 --> 00:17:44,792 Back in Bayou Chene... 295 00:17:44,917 --> 00:17:47,375 -Big gators only. -Big gators only. 296 00:17:47,500 --> 00:17:49,667 We don't need anything small. 297 00:17:49,750 --> 00:17:52,042 Daniel and Dorien have hung their lines 298 00:17:52,167 --> 00:17:53,375 three feet above the water 299 00:17:53,500 --> 00:17:56,792 to make sure they catch only big gators. 300 00:17:58,542 --> 00:18:00,458 Line's down, pa. 301 00:18:02,875 --> 00:18:05,167 I can't tell yet. 302 00:18:05,250 --> 00:18:08,458 Not sure if we got something on there or not. 303 00:18:19,667 --> 00:18:21,333 A whole lot of nothin'. 304 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Man. 305 00:18:23,083 --> 00:18:25,167 We're hanging the bait real high. 306 00:18:25,250 --> 00:18:27,833 I don't understand how. 307 00:18:27,958 --> 00:18:31,750 I know one thing. We need some alligators in this boat. 308 00:18:31,875 --> 00:18:34,000 Something's not right. 309 00:18:34,125 --> 00:18:36,417 I'm concerned. It's not looking that good. 310 00:18:36,542 --> 00:18:39,542 And this area has got a lot of big alligators, 311 00:18:39,708 --> 00:18:41,917 but they're just not getting on the line. 312 00:18:42,042 --> 00:18:43,875 There's a mystery here somehow. 313 00:18:44,042 --> 00:18:46,208 Another one. 314 00:18:46,333 --> 00:18:49,708 I can't believe we missed this one. 315 00:18:52,417 --> 00:18:55,125 The problem is all animals like chicken, 316 00:18:55,250 --> 00:18:57,333 especially raccoons. 317 00:18:57,458 --> 00:19:00,667 Yeah, pa, you can definitely tell a coon got this one. 318 00:19:00,750 --> 00:19:03,250 Look how easy it is for 'em to get here. 319 00:19:03,375 --> 00:19:06,417 -Just come up that tree, huh? -Oh, yeah. 320 00:19:06,542 --> 00:19:08,792 Pa, he just walked right there to the chicken. 321 00:19:08,917 --> 00:19:13,875 Finding these several lines down and pulled towards the bank, 322 00:19:14,000 --> 00:19:17,292 that's normally a raccoon's style, 323 00:19:17,375 --> 00:19:19,333 and I'm pretty sure that's what it is. 324 00:19:19,417 --> 00:19:22,333 We have cayenne pepper in the boat. 325 00:19:22,500 --> 00:19:25,125 Why don't we put some cayenne pepper on the bait, 326 00:19:25,250 --> 00:19:26,500 a little bit on the bank? 327 00:19:26,625 --> 00:19:28,875 Okay. Yeah, the coons are definitely a problem. 328 00:19:29,042 --> 00:19:30,042 We gotta try something different. 329 00:19:30,208 --> 00:19:31,542 Yeah, yeah. 330 00:19:31,667 --> 00:19:35,833 Here in Creole Cajun country, we all have pepper. 331 00:19:35,958 --> 00:19:37,500 If we can spice this bank up, 332 00:19:37,625 --> 00:19:39,583 put some of this cayenne pepper along the bank, 333 00:19:39,708 --> 00:19:41,792 as soon as the raccoon smells it, 334 00:19:41,917 --> 00:19:44,875 he is just not gonna go anywhere around it. 335 00:19:45,000 --> 00:19:49,583 There's no way a coon is gonna grab that piece of chicken. 336 00:19:49,708 --> 00:19:51,708 Cayenne pepper will run him away. 337 00:19:51,875 --> 00:19:52,917 That's right. 338 00:19:53,042 --> 00:19:54,833 There's no coon gonna mess with that. 339 00:19:54,958 --> 00:19:57,292 Mm-hmm. 340 00:20:12,708 --> 00:20:17,500 In Amelia, Leron and Porkchop are searching for the monster 341 00:20:17,625 --> 00:20:21,708 that will rocket them to the top of the competition. 342 00:20:28,333 --> 00:20:30,167 Me and Porkchop, we gotta step it up. 343 00:20:30,292 --> 00:20:32,167 We need to figure out something fast. 344 00:20:32,250 --> 00:20:33,833 Because if we don't, 345 00:20:33,958 --> 00:20:37,417 there's not a chance in hell we gonna get these tags. 346 00:20:39,500 --> 00:20:40,958 Straight ahead of you, buddy. 347 00:21:00,625 --> 00:21:01,875 Whoo! 348 00:21:04,375 --> 00:21:06,625 Watch out, cuz. Come on. 349 00:21:17,917 --> 00:21:19,250 Come on, cuz! 350 00:21:23,667 --> 00:21:25,292 In Amelia, Leron and Porkchop 351 00:21:25,375 --> 00:21:28,667 are fighting their biggest gator of the season. 352 00:21:28,750 --> 00:21:30,667 -Gimme a shot, gimme a shot. -I'm trying. 353 00:21:44,083 --> 00:21:45,583 Oh, man! 354 00:21:50,333 --> 00:21:52,250 Porkchop. 355 00:21:58,208 --> 00:21:59,792 It happens, Porkchop. 356 00:21:59,875 --> 00:22:01,292 Man. 357 00:22:02,583 --> 00:22:04,500 You get up early in the morning, you go out there. 358 00:22:04,625 --> 00:22:06,708 You run your lines, you know, you're pumped up, 359 00:22:06,833 --> 00:22:09,292 and then when things not going right, 360 00:22:09,375 --> 00:22:10,958 you gotta come up with another game plan. 361 00:22:15,000 --> 00:22:17,042 It'll be all right, man. 362 00:22:33,542 --> 00:22:35,667 Meanwhile, at Duffy's... 363 00:22:35,792 --> 00:22:38,500 -Watch out it don't splatter ya. -It's good. 364 00:22:38,667 --> 00:22:41,333 Ashley and Anna didn't reel in the giants 365 00:22:41,500 --> 00:22:44,250 they were hoping for in Troy's backyard. 366 00:22:44,375 --> 00:22:48,042 Nothing they've caught measures over nine feet. 367 00:22:50,708 --> 00:22:52,875 -Just one more? -Yeah. 368 00:23:00,833 --> 00:23:03,333 I hope y'all ready to unload ours today. 369 00:23:03,458 --> 00:23:05,042 What y'all caught? 370 00:23:05,208 --> 00:23:07,833 Well, we caught, uh... 371 00:23:07,917 --> 00:23:09,333 Don't tell him. Nuh-uh. 372 00:23:09,458 --> 00:23:11,000 Our biggest was 12-4. 373 00:23:11,083 --> 00:23:14,167 Dang. Need a forklift for every one of his. 374 00:23:14,292 --> 00:23:15,417 Good God. 375 00:23:15,542 --> 00:23:19,042 Dude, his average is really high. 376 00:23:19,167 --> 00:23:21,667 Look at his smallest one. 377 00:23:21,792 --> 00:23:22,958 Do you know how embarrassing that would've been 378 00:23:23,083 --> 00:23:24,750 if we had came in after him? 379 00:23:24,875 --> 00:23:26,250 After this? 380 00:23:26,375 --> 00:23:28,542 I'm very, very competitive, 381 00:23:28,667 --> 00:23:30,250 Anna is, too, which means 382 00:23:30,375 --> 00:23:32,833 that we're both gonna do whatever it takes 383 00:23:32,958 --> 00:23:36,958 to make sure that we don't lose this competition like this. 384 00:23:37,083 --> 00:23:40,000 As the day comes to a close, 385 00:23:40,125 --> 00:23:41,875 Troy's risky trip to Deadwood 386 00:23:42,042 --> 00:23:45,000 secures his spot atop the leaderboard, 387 00:23:45,125 --> 00:23:50,208 while the gap between Ashley and Willie grows larger. 388 00:23:50,333 --> 00:23:52,667 Those are monsters. 389 00:23:52,750 --> 00:23:54,500 We're bringing big boys in tomorrow. 390 00:23:54,625 --> 00:23:55,625 It's what we gotta do. 391 00:23:55,750 --> 00:23:57,875 -I'm not here to lose. -No. 392 00:24:17,042 --> 00:24:19,792 As a new day begins in Pierre Part, 393 00:24:19,875 --> 00:24:24,833 Ashley and Anna head back to hunt in Troy Landry's backyard. 394 00:24:24,958 --> 00:24:27,667 But today, Ashley's making some changes. 395 00:24:27,750 --> 00:24:30,500 What're we using this boat for? This pirogue? 396 00:24:30,625 --> 00:24:32,500 Well, my plan today 397 00:24:32,583 --> 00:24:34,792 is we're gonna use that to get back in those cuts. 398 00:24:34,875 --> 00:24:36,083 Okay. 399 00:24:36,208 --> 00:24:37,833 Our boat, I know we can get through the sloughs with, 400 00:24:38,000 --> 00:24:39,708 but we're gonna need that one for sure. 401 00:24:39,833 --> 00:24:42,417 Why are we doing this, like, the cuts and sloughs? 402 00:24:42,542 --> 00:24:46,500 Well, Troy's boat is three times as wide as ours. 403 00:24:46,625 --> 00:24:48,458 His boat can't get back in either one of them, 404 00:24:48,542 --> 00:24:49,792 and I think that we can get 405 00:24:49,875 --> 00:24:51,458 some of these gators that he's missed. 406 00:24:51,583 --> 00:24:52,958 Yeah, that makes sense. 407 00:24:53,083 --> 00:24:54,542 I mean, we gotta have a different strategy from Troy. 408 00:24:54,667 --> 00:24:56,167 We're just gonna get more creative. 409 00:24:56,292 --> 00:24:57,375 Awesome. 410 00:24:57,542 --> 00:24:59,333 -Whatever it takes. -Whatever it takes. 411 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 The only advantage I have over Troy 412 00:25:01,625 --> 00:25:04,333 is he goes along just the big water 413 00:25:04,458 --> 00:25:06,833 and puts out as many lines as he can. 414 00:25:06,958 --> 00:25:09,958 So Anna and I, we're gonna bring a pirogue today 415 00:25:10,083 --> 00:25:13,125 so that we can get back into these little narrow cuts 416 00:25:13,208 --> 00:25:15,500 where not a lot of people can get. 417 00:25:15,583 --> 00:25:18,542 This is like old-school alligator hunting. 418 00:25:18,708 --> 00:25:20,917 There are big, big gators there. 419 00:25:21,042 --> 00:25:26,458 Trying to find a good place to put our pirogue. 420 00:25:26,542 --> 00:25:28,208 What about that, Ash? 421 00:25:28,333 --> 00:25:30,167 Yeah, that looks really good. 422 00:25:30,250 --> 00:25:32,167 Yeah, that looks perfect. 423 00:25:32,292 --> 00:25:34,083 Right there. 424 00:25:34,208 --> 00:25:36,042 There's a gator! 425 00:25:41,000 --> 00:25:42,500 Anna and I, we're gonna set lines 426 00:25:42,625 --> 00:25:44,333 where nobody else wants to go. 427 00:25:44,417 --> 00:25:46,000 It may take us a little more time, 428 00:25:46,125 --> 00:25:48,167 but I'm hoping that these bigger gators 429 00:25:48,292 --> 00:25:51,792 are gonna bring our average up and make it worth it. 430 00:25:53,917 --> 00:25:56,083 This looks good. 431 00:25:56,208 --> 00:25:58,167 There we go. 432 00:26:00,792 --> 00:26:03,708 That oughta be good, right? 433 00:26:06,375 --> 00:26:07,792 With their pirogue stashed, 434 00:26:07,875 --> 00:26:10,542 Ashley and Anna have everything they need 435 00:26:10,708 --> 00:26:14,625 to navigate these narrow and shallow waterways. 436 00:26:16,417 --> 00:26:18,250 You got your lucky socks on or not? 437 00:26:18,375 --> 00:26:21,000 Ha-ha, I wore 'em again. 438 00:26:33,250 --> 00:26:35,042 Over in the Spillway, 439 00:26:35,208 --> 00:26:37,875 Leron and Porkchop have come up with a solution 440 00:26:38,042 --> 00:26:42,042 to kick their season into high gear. 441 00:26:48,208 --> 00:26:53,333 Me and Porkchop realize there are people teaming up, you know, 442 00:26:53,458 --> 00:26:56,042 to come together to get these tags. 443 00:26:56,167 --> 00:26:58,667 So me and Porkchop are like, hey, man, 444 00:26:58,792 --> 00:27:02,083 maybe we need to think about teaming up with somebody. 445 00:27:02,208 --> 00:27:04,000 What's up? 446 00:27:04,958 --> 00:27:06,750 Y'all need a bigger boat, man, 447 00:27:06,875 --> 00:27:08,500 if you're gonna catch gators to keep up with me. 448 00:27:08,667 --> 00:27:10,792 [all laugh] 449 00:27:13,167 --> 00:27:14,625 Gonna bust our butts. 450 00:27:14,750 --> 00:27:16,750 I've been knowing Leron and Porkchop 451 00:27:16,875 --> 00:27:17,750 for a good while, you know. 452 00:27:17,875 --> 00:27:19,167 I met these boys years ago. 453 00:27:19,292 --> 00:27:20,667 They called me up, 454 00:27:20,750 --> 00:27:22,667 and they got some kind of little contest going on. 455 00:27:22,792 --> 00:27:25,792 And you don't just run up and get 350 tags from nowhere, 456 00:27:25,917 --> 00:27:28,625 so this is really worth-- worth shooting for. 457 00:27:28,708 --> 00:27:30,583 You could make a lot of money on this one. 458 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 The tide's been dropping out. 459 00:27:32,583 --> 00:27:33,958 Now how high is y'all's baits? 460 00:27:34,042 --> 00:27:36,833 'Cause a lot of time when the tide goes out at night, 461 00:27:36,917 --> 00:27:40,000 people don't realize you gotta watch your weather. 462 00:27:40,167 --> 00:27:41,500 If the tide drops, 463 00:27:41,625 --> 00:27:42,917 the gator hooks are gonna be higher. 464 00:27:43,042 --> 00:27:45,333 So just drop that bait down a little bit lower, 465 00:27:45,500 --> 00:27:48,167 I think you'll do all right. 466 00:27:48,292 --> 00:27:51,917 They're hard workers, and, um, they gonna get it done. 467 00:27:52,042 --> 00:27:54,667 But I think with a few tips from me, 468 00:27:54,833 --> 00:27:56,542 we're gonna get it done with bigger gators, 469 00:27:56,667 --> 00:27:58,667 and that's what we after. 470 00:27:58,792 --> 00:28:01,000 We gonna win this thing, I think. 471 00:28:03,500 --> 00:28:04,833 Let's get 'em. 472 00:28:05,000 --> 00:28:07,750 After missing out on gator season last year 473 00:28:07,875 --> 00:28:09,750 due to a hurricane, 474 00:28:09,875 --> 00:28:11,333 swamp veteran Bruce Mitchell 475 00:28:11,458 --> 00:28:13,667 had to forfeit many of his tags. 476 00:28:13,833 --> 00:28:18,833 Now he's eager to team up to win 350 new tags, 477 00:28:19,000 --> 00:28:22,833 and he knows the perfect place to get started. 478 00:28:22,958 --> 00:28:26,792 Oh, yeah, definitely got a gator on right here. 479 00:28:36,125 --> 00:28:40,292 Wonder time. I wonder what we got. 480 00:28:47,625 --> 00:28:49,833 Oh, whoa! 481 00:28:49,958 --> 00:28:54,750 Mm! Come on. Oh! Come on, buddy. 482 00:28:55,708 --> 00:28:57,333 Oh, yeah. Whoa! 483 00:28:59,125 --> 00:29:00,292 Whoa! 484 00:29:02,292 --> 00:29:03,708 Boy, he's mean. Whoa! 485 00:29:21,333 --> 00:29:24,000 -In Myrtle Grove... -Come on. Oh! 486 00:29:24,125 --> 00:29:25,292 Whoa! 487 00:29:25,375 --> 00:29:27,125 Bruce fights a dinosaur. 488 00:29:27,250 --> 00:29:28,500 Whoa! 489 00:29:30,458 --> 00:29:32,042 Boy, he's mean. Whoa! 490 00:29:36,417 --> 00:29:37,500 Ahh-ah-ah-ah. 491 00:29:51,292 --> 00:29:53,375 [gunshot] 492 00:29:56,542 --> 00:29:58,542 Put the magnum on him. 493 00:29:58,708 --> 00:30:00,167 Whew! 494 00:30:03,917 --> 00:30:07,500 All right. That's a nice gator here. 495 00:30:07,625 --> 00:30:09,958 This monster is a sure sign 496 00:30:10,083 --> 00:30:13,542 this new partnership could work for everyone. 497 00:30:15,500 --> 00:30:17,667 He's at least a nine or 10. 498 00:30:17,750 --> 00:30:20,833 I think Leron and Porkchop's gonna like this. 499 00:30:20,958 --> 00:30:23,167 Come to the first line, we got a good gator. 500 00:30:23,292 --> 00:30:26,333 I mean, I hope it stays like this the whole season. 501 00:30:26,417 --> 00:30:28,917 Not a bad gator at all. 502 00:30:29,042 --> 00:30:31,375 Now if I can catch about 10 more like this, 503 00:30:31,500 --> 00:30:33,458 15 more today, I'll be happy. 504 00:30:48,000 --> 00:30:49,750 In Bayou Chene... 505 00:30:49,875 --> 00:30:51,042 Using this cayenne pepper, 506 00:30:51,208 --> 00:30:53,000 those raccoons won't know what hit 'em. 507 00:30:53,167 --> 00:30:55,708 Yesterday, Daniel and Dorien 508 00:30:55,875 --> 00:30:58,417 covered all their bait with cayenne pepper... 509 00:30:58,542 --> 00:31:00,708 There you go. There you go, pa. 510 00:31:00,875 --> 00:31:02,792 In the hopes it would stop raccoons 511 00:31:02,875 --> 00:31:05,000 from knocking their lines down. 512 00:31:05,083 --> 00:31:07,208 That'll back those coons off. 513 00:31:07,333 --> 00:31:10,667 Whatever job you do, there's always something 514 00:31:10,833 --> 00:31:13,083 that you have to adapt to, adjust to. 515 00:31:13,208 --> 00:31:15,458 And right now, I've got a raccoon problem, 516 00:31:15,542 --> 00:31:17,667 but I feel really good. 517 00:31:17,833 --> 00:31:20,000 Our plan is in place, 518 00:31:20,167 --> 00:31:21,417 so we're gonna go run these lines 519 00:31:21,542 --> 00:31:22,625 and see if these raccoons 520 00:31:22,750 --> 00:31:25,917 decided to leave our chicken alone. 521 00:31:29,208 --> 00:31:33,500 We're driving up to one of our cayenne lines. 522 00:31:35,042 --> 00:31:37,458 Looks like we got something on there, huh, pa? 523 00:31:37,542 --> 00:31:38,875 Yeah. 524 00:31:41,708 --> 00:31:44,042 Line's tight. 525 00:31:46,375 --> 00:31:48,417 Could be a bull. 526 00:31:48,542 --> 00:31:50,208 Yeah, I see him. 527 00:31:50,333 --> 00:31:51,000 He's decent, pa. 528 00:31:51,167 --> 00:31:53,500 He's decent. Get your rifle. 529 00:31:58,542 --> 00:31:59,500 Nice one. 530 00:31:59,583 --> 00:32:01,250 Whoa, boy, that's a good one. 531 00:32:01,375 --> 00:32:02,333 Give me a shot. 532 00:32:02,500 --> 00:32:05,625 Turn his back to me. 533 00:32:07,708 --> 00:32:09,417 I can only do so much with this. 534 00:32:09,542 --> 00:32:11,167 Hey, big boy. 535 00:32:11,292 --> 00:32:13,625 Watch yourself, watch yourself. 536 00:32:15,042 --> 00:32:17,333 He's destructive. 537 00:32:17,458 --> 00:32:18,875 He's a good alligator. 538 00:32:19,042 --> 00:32:20,625 Take it to him, take it to him. 539 00:32:23,583 --> 00:32:25,042 [gunshot] 540 00:32:29,667 --> 00:32:30,917 That take care of that problem. 541 00:32:31,042 --> 00:32:33,167 That helped our average out. 542 00:32:35,125 --> 00:32:38,708 -Let me get up. -Let me get a leg. 543 00:32:38,833 --> 00:32:40,708 Let's go. 544 00:32:40,833 --> 00:32:42,917 Good job, pa. Nice alligator, huh? 545 00:32:43,042 --> 00:32:44,500 -Oh, yeah. -Oh, yeah. 546 00:32:44,667 --> 00:32:46,333 Not a monster, but a keeper. 547 00:32:46,417 --> 00:32:48,958 This nine-footer is an encouraging sign 548 00:32:49,042 --> 00:32:51,542 the cayenne pepper might be working. 549 00:32:51,708 --> 00:32:55,417 You know, starting off with a nine-footer is pretty positive. 550 00:32:55,542 --> 00:33:00,333 Starting to feel like, well, we're still in the game. 551 00:33:00,417 --> 00:33:02,917 We're still in the game. This is real positive. 552 00:33:03,042 --> 00:33:04,417 We got a chance. 553 00:33:04,542 --> 00:33:06,208 I say we just keep doing what we're doing. 554 00:33:06,333 --> 00:33:09,625 It's working. Stay with the program. 555 00:33:22,875 --> 00:33:25,625 Meanwhile, in Deadwood... 556 00:33:26,875 --> 00:33:28,250 Ooh, this is a problem. 557 00:33:28,375 --> 00:33:31,958 These water lilies are so tight, so packed. 558 00:33:35,208 --> 00:33:37,542 Troy and Pickle return to check lines 559 00:33:37,708 --> 00:33:41,208 and find the area choked with water lilies. 560 00:33:41,375 --> 00:33:44,000 See, I would think that they'd be all up in that, you know? 561 00:33:44,125 --> 00:33:45,375 Good for cover. 562 00:33:45,542 --> 00:33:48,667 Yeah, but if it gets too tight, they don't like it. 563 00:33:48,833 --> 00:33:50,208 Yesterday evening, 564 00:33:50,375 --> 00:33:52,792 they had a few little patches of water lilies here and there, 565 00:33:52,917 --> 00:33:54,333 but it wasn't nearly this bad. 566 00:33:54,500 --> 00:33:56,750 They can't hunt like they want. It's hard for them 567 00:33:56,875 --> 00:33:58,333 because they can swim underneath them, 568 00:33:58,500 --> 00:34:01,250 but they can't hunt when they swimming underneath them. 569 00:34:02,708 --> 00:34:05,125 My motor's running hot. 570 00:34:06,167 --> 00:34:09,333 -That's a cluster. -I'm not going in there. 571 00:34:09,458 --> 00:34:11,583 We not gonna try to bust through these lilies. 572 00:34:11,708 --> 00:34:12,750 -Okay? -Yeah. 573 00:34:12,875 --> 00:34:14,375 I'd need an airboat to get in there. 574 00:34:14,542 --> 00:34:16,000 This big boat, we're gonna get stuck 575 00:34:16,125 --> 00:34:17,167 if we go in there. 576 00:34:17,250 --> 00:34:18,458 We gonna come out of this canal, 577 00:34:18,583 --> 00:34:20,833 and we'll go around the big hole. 578 00:34:20,917 --> 00:34:22,292 But we have to be careful. 579 00:34:22,375 --> 00:34:26,000 And you gonna have to really pay attention, okay? 580 00:34:26,125 --> 00:34:28,625 Because if I bump one of them dead trees, 581 00:34:28,708 --> 00:34:31,333 half of the top of that tree could fall in the boat 582 00:34:31,458 --> 00:34:33,000 and hit you in the head or hit me. 583 00:34:33,125 --> 00:34:36,083 So we gonna have to go extremely carefully. 584 00:34:36,208 --> 00:34:37,125 All right, let's do it. 585 00:34:37,208 --> 00:34:39,417 We got a game plan. Let's do it. 586 00:34:44,708 --> 00:34:47,500 Big tree. [bleep]! What are you doing, dude? 587 00:34:47,625 --> 00:34:49,583 Goddog it. 588 00:34:49,708 --> 00:34:50,792 Hit that doggone log. 589 00:34:50,917 --> 00:34:52,333 I hit a log. I couldn't stop. 590 00:34:52,500 --> 00:34:56,167 PICKLE: Just pay attention. [laughs] 591 00:34:57,375 --> 00:35:01,042 Come around with it. Come around with it. 592 00:35:08,125 --> 00:35:09,333 Ooh, pulling tight. 593 00:35:09,458 --> 00:35:13,417 Be careful. Coming in hot. 594 00:35:17,000 --> 00:35:18,583 Ooh-whoo. 595 00:35:18,708 --> 00:35:20,167 What we got, P? 596 00:35:20,292 --> 00:35:22,833 I don't know. He pulled kinda hard just now. 597 00:35:22,958 --> 00:35:26,833 Urrgh! Can you see through lilies? 598 00:35:28,792 --> 00:35:31,750 -Oh, my God! -Whoo! 599 00:35:39,375 --> 00:35:40,750 Ooh! 600 00:35:42,875 --> 00:35:45,500 -[grunting] -Got him? 601 00:35:45,625 --> 00:35:47,958 Yeah! Ooh! 602 00:35:48,042 --> 00:35:50,167 Shoot! 603 00:35:54,917 --> 00:35:57,167 [gunshot] 604 00:36:00,833 --> 00:36:02,000 Do I need to put another one? 605 00:36:02,083 --> 00:36:05,125 Mm, I don't think. 606 00:36:06,458 --> 00:36:08,542 This seven-footer is not the way 607 00:36:08,667 --> 00:36:10,875 they wanted to start day two in Deadwood. 608 00:36:11,042 --> 00:36:14,542 You know, it's a lot of work and a lot of time to get back here 609 00:36:14,708 --> 00:36:16,333 and bust through all them water lilies, 610 00:36:16,500 --> 00:36:19,833 and all we got caught so far is a seven-foot alligator. 611 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 That's hurting our average, 612 00:36:21,500 --> 00:36:23,792 and it's definitely not worth the time and the trouble 613 00:36:23,917 --> 00:36:25,125 it took us to get in here. 614 00:36:25,208 --> 00:36:27,042 This is setting us back big time. 615 00:36:27,208 --> 00:36:29,125 I wish this was open more. 616 00:36:29,250 --> 00:36:32,042 All them lilies. If them lilies weren't in there... 617 00:36:32,208 --> 00:36:33,917 [whistles] 618 00:36:49,542 --> 00:36:52,750 Deep in the cypress swamp outside of Pierre Part, 619 00:36:52,875 --> 00:36:57,167 Ashley and Anna hope hunting in the narrow cuts and sloughs 620 00:36:57,333 --> 00:37:00,000 will help them compete with Troy. 621 00:37:00,125 --> 00:37:01,167 Just watch yourself. 622 00:37:01,292 --> 00:37:02,833 We're gonna hit right here. 623 00:37:02,917 --> 00:37:05,792 Slide through. 624 00:37:07,208 --> 00:37:10,167 Oh, this is so hard to get through. 625 00:37:10,333 --> 00:37:12,208 There's definitely no boat traffic. 626 00:37:12,375 --> 00:37:14,833 Mr. Troy is not fishing the cuts and sloughs. 627 00:37:14,958 --> 00:37:18,875 He fishes the main areas because he runs so many lines. 628 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 That's his strategy. 629 00:37:20,125 --> 00:37:21,500 But Ashley wants to change it up. 630 00:37:21,625 --> 00:37:24,167 She wants to go back in these cuts and sloughs. 631 00:37:24,292 --> 00:37:25,500 It takes more time, 632 00:37:25,625 --> 00:37:28,375 but there's bigger gators back there. 633 00:37:28,500 --> 00:37:30,958 I swear that line ain't far from here. 634 00:37:31,083 --> 00:37:33,458 It's just gotta be right up here on these next couple trees. 635 00:37:33,542 --> 00:37:37,292 If we can just get past right here, we'll be smooth sailing. 636 00:37:37,375 --> 00:37:40,750 There it is, right under that tree. 637 00:37:40,875 --> 00:37:43,333 And it's down, Anna. 638 00:37:43,417 --> 00:37:45,417 Ooh, it's down. Yes! 639 00:37:50,208 --> 00:37:52,000 I got the line. 640 00:37:52,083 --> 00:37:53,833 I'll get the gun. Is he heavy? 641 00:37:53,958 --> 00:37:56,958 Yeah, he's pulling back hard. 642 00:37:58,500 --> 00:38:00,583 Come on, let me see him. 643 00:38:00,708 --> 00:38:03,542 Just be ready to duck and let that line go. 644 00:38:03,667 --> 00:38:06,542 Pull him up real nice and smooth. 645 00:38:06,667 --> 00:38:08,500 -You see him yet? -I don't see him yet. 646 00:38:08,667 --> 00:38:10,083 Oh, I see bubbles! Hold him! 647 00:38:10,208 --> 00:38:16,500 Holy smokes! Whoo! 648 00:38:16,583 --> 00:38:18,000 In a narrow cut, Ashley and Anna 649 00:38:18,083 --> 00:38:19,667 have their hands on a monster. 650 00:38:19,792 --> 00:38:21,917 Holy smokes! 651 00:38:22,042 --> 00:38:23,708 Good God! 652 00:38:23,875 --> 00:38:25,458 Whoo, he's mad! 653 00:38:26,458 --> 00:38:28,333 -Trying to get you a shot. -Whoo! 654 00:38:29,250 --> 00:38:30,625 Come on, gator. 655 00:38:31,917 --> 00:38:33,667 Hold him. 656 00:38:40,417 --> 00:38:41,542 -Yes! -Whoo! 657 00:38:41,708 --> 00:38:43,292 -Night, night. -Sleep tight. 658 00:38:43,417 --> 00:38:45,833 -Oh, girl! -Oh, my God! 659 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 Yes, yes, that is him! 660 00:38:47,083 --> 00:38:48,667 -Hell, yeah. -Did you see that? 661 00:38:48,750 --> 00:38:51,417 -That's right, girl. -Oh, my God. 662 00:38:51,542 --> 00:38:54,542 We got to get this big boy in the boat. 663 00:38:54,708 --> 00:38:56,333 Gotta do some stretching first. 664 00:38:56,458 --> 00:38:58,792 -Yeah, stretch out. -Swamp yoga. 665 00:39:01,708 --> 00:39:02,917 [grunts] 666 00:39:05,542 --> 00:39:08,542 Here we go, here we go. 667 00:39:09,667 --> 00:39:12,250 I think I got it slid further. 668 00:39:12,375 --> 00:39:15,083 Three. [grunting] 669 00:39:16,000 --> 00:39:18,667 No, no, no. 670 00:39:18,750 --> 00:39:22,458 We need to put it around that other back leg. 671 00:39:23,292 --> 00:39:24,208 Damn. 672 00:39:24,375 --> 00:39:26,417 -You okay? -Yeah. 673 00:39:27,750 --> 00:39:28,917 Hang on. 674 00:39:29,042 --> 00:39:31,333 Hang on, I think we got him. 675 00:39:31,417 --> 00:39:32,875 I think we got him. 676 00:39:33,000 --> 00:39:34,167 We got him! 677 00:39:34,292 --> 00:39:36,000 Whoo! 678 00:39:36,167 --> 00:39:37,000 Hell, yeah. 679 00:39:37,125 --> 00:39:38,500 This 12-foot giant 680 00:39:38,667 --> 00:39:43,208 is exactly what they needed to gain ground on Troy. 681 00:39:43,333 --> 00:39:45,375 Coming out here is a lot of work, 682 00:39:45,500 --> 00:39:47,750 but Anna and I, we can be a little more selective 683 00:39:47,875 --> 00:39:50,042 in the gators that we're able to get. 684 00:39:50,167 --> 00:39:51,583 Troy's definitely a contender, 685 00:39:51,708 --> 00:39:54,833 but at the same time, he's gotta run a lot more tags. 686 00:39:54,958 --> 00:39:57,250 -Queen of the Swamp for sure. -That's right. 687 00:39:57,375 --> 00:39:59,875 You gonna be Princess of the Swamp, you keep on. 688 00:40:00,000 --> 00:40:01,125 I want my tiara. 689 00:40:01,250 --> 00:40:04,042 I'll have to get you one made out of some gator scoots. 690 00:40:04,208 --> 00:40:05,208 I'll take it. 691 00:40:05,375 --> 00:40:07,292 Oh, man, I love these big ones. 692 00:40:07,417 --> 00:40:09,083 Me, too. 693 00:40:22,250 --> 00:40:24,708 19 miles south, in Amelia, 694 00:40:24,875 --> 00:40:27,750 Leron and Porkchop's fortunes have improved 695 00:40:27,875 --> 00:40:31,667 since Bruce told them to lower their baits. 696 00:40:43,625 --> 00:40:46,292 Bruce, with his experience and his know-how, 697 00:40:46,417 --> 00:40:48,667 just adds so much value to our team, 698 00:40:48,833 --> 00:40:50,875 because, you know, me and Porkchop, 699 00:40:51,000 --> 00:40:54,333 we been doing this, but Bruce been doing this. 700 00:40:54,458 --> 00:40:57,167 He can give us a ton of tips, you know, 701 00:40:57,292 --> 00:40:59,083 if things not working out. 702 00:41:09,042 --> 00:41:12,417 -Big gator, babe. Big gator. -Oh, yeah, man. 703 00:41:37,542 --> 00:41:40,167 Ha-ha! I got him, bud, I got him. 704 00:41:40,250 --> 00:41:42,875 He ain't goin' nowhere, cuz. Huh! 705 00:41:46,542 --> 00:41:49,083 -Get me a shot, bud. -Come on, you gotta get him. 706 00:41:52,333 --> 00:41:55,625 Oh, man. All right, all right. 707 00:42:04,417 --> 00:42:07,583 Come on. Get ready. There he is. 708 00:42:09,875 --> 00:42:12,000 [gunshot] 709 00:42:18,750 --> 00:42:21,000 With another beast on their line, 710 00:42:21,125 --> 00:42:24,417 Leron and Porkchop are reaping the benefits 711 00:42:24,542 --> 00:42:25,958 of their new alliance. 712 00:42:26,083 --> 00:42:28,333 Bruce got so much swamp knowledge, man, 713 00:42:28,458 --> 00:42:30,292 that our luck start changing. 714 00:42:30,417 --> 00:42:31,667 Everything that he was telling us, 715 00:42:31,792 --> 00:42:33,792 you know, we took it up, we took it in, 716 00:42:33,875 --> 00:42:35,208 and we started listening at him and following him, 717 00:42:35,333 --> 00:42:37,667 and it paid off for us. 718 00:42:57,625 --> 00:43:00,167 Meanwhile, in Myrtle Grove, 719 00:43:00,250 --> 00:43:01,750 swamp veteran Bruce Mitchell 720 00:43:01,875 --> 00:43:05,417 is taking Leron and Porkchop's hunt to the next level. 721 00:43:05,542 --> 00:43:08,667 You start fishing in areas like this, 722 00:43:08,833 --> 00:43:10,667 then the big gators come out. 723 00:43:10,792 --> 00:43:13,958 Something new in the area, they wanna see what's going on. 724 00:43:14,042 --> 00:43:16,500 And I see big gators everywhere over here. 725 00:43:16,625 --> 00:43:19,667 Everywhere you look, they got a big gator. 726 00:43:19,792 --> 00:43:21,750 What we trying to do at the end of the day 727 00:43:21,875 --> 00:43:24,167 is we gonna add Leron and Porkchop's gators 728 00:43:24,333 --> 00:43:26,875 and my gators together and see what the average is. 729 00:43:27,000 --> 00:43:29,625 And if we get a big enough average and can win this, 730 00:43:29,750 --> 00:43:32,333 if we get out there and hit and catch right, 731 00:43:32,500 --> 00:43:34,917 I think we got a good chance, you know. 732 00:43:36,042 --> 00:43:37,292 Ooh... 733 00:43:37,417 --> 00:43:40,583 We got a line down look like. 734 00:43:45,375 --> 00:43:47,667 Yes, indeed. 735 00:43:47,750 --> 00:43:50,000 Starting to stack 'em up. 736 00:43:54,542 --> 00:43:56,208 Whoa! 737 00:44:00,542 --> 00:44:02,250 Whoa! 738 00:44:05,417 --> 00:44:07,583 Whoa! 739 00:44:23,958 --> 00:44:27,042 This is not a small gator. He feels heavy. 740 00:44:31,542 --> 00:44:34,292 Keep on going, gonna knock yourself out. 741 00:44:51,833 --> 00:44:55,250 Sometimes they just don't wanna give it up. 742 00:44:57,042 --> 00:44:58,125 Unh! 743 00:44:58,208 --> 00:45:02,083 I definitely think I'm doing-- I'm doing my part. 744 00:45:02,208 --> 00:45:07,667 I'm just hoping Porkchop and Leron can get it. 745 00:45:07,833 --> 00:45:08,833 This gator is a solid addition 746 00:45:08,958 --> 00:45:12,333 to Bruce's already impressive haul. 747 00:45:12,458 --> 00:45:15,333 Golly, yeah, he's a lot bigger than I thought he was. 748 00:45:15,458 --> 00:45:17,667 Hey, I'm glad that I can help out and keep the average up. 749 00:45:17,792 --> 00:45:20,500 You know, we wanna win. We wanna catch these gators. 750 00:45:20,583 --> 00:45:21,542 We wanna make that money. 751 00:45:21,708 --> 00:45:23,167 All right. 752 00:45:23,333 --> 00:45:27,000 I'm knocking this bag of tags down pretty fast, 753 00:45:27,083 --> 00:45:29,292 but I think I got more if I need 'em. 754 00:45:40,917 --> 00:45:42,750 In Bayou Chene, 755 00:45:42,875 --> 00:45:46,000 after spreading cayenne pepper on their bait, 756 00:45:46,167 --> 00:45:48,833 Daniel and Dorien have yet to find 757 00:45:49,000 --> 00:45:51,458 a single line raided by raccoons, 758 00:45:51,583 --> 00:45:54,583 and they're loading up the boat. 759 00:45:54,708 --> 00:45:56,542 Coon repellent. 760 00:45:56,708 --> 00:45:58,833 Our plan is in place. 761 00:45:58,958 --> 00:46:00,375 We've got our cayenne pepper. 762 00:46:00,500 --> 00:46:04,292 Starting to feel like, well, this is real positive. 763 00:46:04,417 --> 00:46:05,542 We got a chance. 764 00:46:05,708 --> 00:46:07,792 Line's down, pa. 765 00:46:07,875 --> 00:46:10,292 Let's see what we got here. 766 00:46:10,417 --> 00:46:13,708 Got something, pa? 767 00:46:13,833 --> 00:46:16,125 He's wrapped up. 768 00:46:22,542 --> 00:46:25,792 Oh, yeah. Told you that cayenne would get him, pa. 769 00:46:25,875 --> 00:46:28,292 Hold on to him. 770 00:46:28,417 --> 00:46:29,875 Give me a shot, son. 771 00:46:30,000 --> 00:46:32,208 I ain't got much to play with. 772 00:46:32,375 --> 00:46:36,417 This might be the best one all day, boy. 773 00:46:39,708 --> 00:46:42,958 350 tags, pa, on the line. 774 00:46:43,083 --> 00:46:44,875 Give me a shot, give me a shot. 775 00:46:46,958 --> 00:46:51,000 I'm jammed up. Ain't got no room. 776 00:46:56,875 --> 00:46:57,875 In Bayou Chene, Daniel and Dorien 777 00:46:58,000 --> 00:47:00,292 have a fighter on the line. 778 00:47:02,875 --> 00:47:05,542 Whoa. He's trying to put water in the boat. 779 00:47:05,667 --> 00:47:08,000 Burn him. 780 00:47:08,125 --> 00:47:11,000 Oh, that was my shot. 781 00:47:11,125 --> 00:47:13,000 I only got so much rope. 782 00:47:13,125 --> 00:47:15,208 Stop him. 783 00:47:16,833 --> 00:47:18,625 Man, I just can't get it. 784 00:47:18,750 --> 00:47:20,667 Whoa! 785 00:47:20,792 --> 00:47:23,208 Burn him. 786 00:47:30,208 --> 00:47:33,375 -That took care of that problem. -Thank God. 787 00:47:33,542 --> 00:47:35,208 Okay, help me. 788 00:47:35,333 --> 00:47:36,458 Let me get the nose. 789 00:47:36,583 --> 00:47:39,042 Let me get a leg. Hold on. 790 00:47:39,167 --> 00:47:40,625 Wait. Ow! 791 00:47:40,708 --> 00:47:42,375 He's rolling on my hand. 792 00:47:42,542 --> 00:47:45,458 Handle that thing, pa. 793 00:47:45,542 --> 00:47:46,958 -Let's go. -All right. 794 00:47:47,083 --> 00:47:48,333 Two. 795 00:47:49,000 --> 00:47:51,125 Handle that thing. 796 00:47:51,208 --> 00:47:52,333 Yeah. 797 00:47:52,458 --> 00:47:54,042 That's an 11-footer. 798 00:47:54,167 --> 00:47:55,833 Well, I don't know about 11. 799 00:47:55,958 --> 00:47:57,833 Come on, pa, you gotta stretch it out. 800 00:47:57,917 --> 00:47:59,375 It's a competition. 801 00:47:59,500 --> 00:48:02,167 That cayenne pepper did the trick, huh, pa? 802 00:48:02,250 --> 00:48:06,000 This plan to use pepper seems like it was a good plan. 803 00:48:06,125 --> 00:48:09,500 At this point, it looks really good, really positive. 804 00:48:09,625 --> 00:48:11,500 Our luck's changing now, pa. 805 00:48:11,625 --> 00:48:16,583 That's the kind of average we need to win this thing. 806 00:48:30,167 --> 00:48:32,917 In Deadwood, day two in this hunting ground 807 00:48:33,042 --> 00:48:35,375 is proving to be a disappointment 808 00:48:35,500 --> 00:48:36,667 for Troy and Pickle. 809 00:48:36,792 --> 00:48:38,833 Line after line after line. 810 00:48:38,917 --> 00:48:40,208 Nothing, nothing, nothing. 811 00:48:40,375 --> 00:48:42,500 Normally we catch a lot of big alligators 812 00:48:42,667 --> 00:48:44,917 because this is one of the best parts of the swamp 813 00:48:45,042 --> 00:48:46,125 to hunt right here. 814 00:48:46,208 --> 00:48:47,458 But all we had caught so far 815 00:48:47,542 --> 00:48:50,083 was the little skinny seven-foot alligator. 816 00:48:50,208 --> 00:48:54,625 So maybe they moved out of here 'cause the lilies are so bad. 817 00:48:54,708 --> 00:48:55,750 It look like, on this side, 818 00:48:55,875 --> 00:48:58,042 the dead wood is a little bit better. 819 00:48:58,167 --> 00:49:00,417 I think the lilies ain't as packed over here. 820 00:49:00,542 --> 00:49:01,875 Yeah, they not as thick. 821 00:49:02,000 --> 00:49:04,167 It's kinda keeping our little trail. 822 00:49:04,292 --> 00:49:07,667 -Got a few little open spots. -Yeah. 823 00:49:09,792 --> 00:49:11,500 Pee-wee, Pee-wee, Pee-wee. 824 00:49:11,625 --> 00:49:14,458 Look by them water lilies. Look by them lilies. 825 00:49:18,000 --> 00:49:20,333 I just seen a big one go down. 826 00:49:20,458 --> 00:49:21,583 Oh, he's a good one. 827 00:49:21,708 --> 00:49:23,583 -It's a good one? -Yeah. 828 00:49:26,542 --> 00:49:27,667 Hey, I got a nice one. 829 00:49:27,792 --> 00:49:29,000 Show him who's the boss, Pee-wee. 830 00:49:29,125 --> 00:49:30,667 Show him who's the boss. 831 00:49:30,792 --> 00:49:32,958 Oh! Whoo! 832 00:49:33,042 --> 00:49:35,208 Big one, Pee-wee. 833 00:49:36,750 --> 00:49:37,708 Whoo! 834 00:49:37,833 --> 00:49:39,708 -Don't panic. -Whoo! 835 00:49:39,875 --> 00:49:42,083 Whoa! You all right? 836 00:49:44,333 --> 00:49:47,958 -Whoo! It's a big one. -Unh! 837 00:49:48,833 --> 00:49:50,417 He's doing what he wants. 838 00:49:50,875 --> 00:49:52,792 Whoo! 839 00:49:52,917 --> 00:49:55,625 Whoo! I got him. Shoot! 840 00:50:04,833 --> 00:50:07,375 [gunshot] 841 00:50:11,042 --> 00:50:13,208 Ooh! Oh, my God. 842 00:50:13,375 --> 00:50:17,333 This nine-footer doesn't meet Troy's high expectations, 843 00:50:17,458 --> 00:50:19,458 and it's only their second catch today. 844 00:50:19,583 --> 00:50:23,708 It's so much trouble and takes so much time to get here. 845 00:50:23,875 --> 00:50:25,167 It didn't set us back on our average, 846 00:50:25,292 --> 00:50:28,250 but it set us back on our numbers big time. 847 00:50:28,375 --> 00:50:30,458 We ain't gonna win no contest like this, Pee-wee. 848 00:50:30,542 --> 00:50:31,500 Nope. 849 00:50:31,625 --> 00:50:35,333 -Know what we gonna win? -A goose egg. 850 00:50:42,417 --> 00:50:45,167 In the cypress swamp outside Pierre Part... 851 00:50:45,292 --> 00:50:47,500 These things are so tipsy, man. 852 00:50:47,583 --> 00:50:50,583 Ashley and Anna use their pirogue to reach a line 853 00:50:50,708 --> 00:50:54,917 they've set in a spot inaccessible to bigger boats. 854 00:50:55,042 --> 00:50:56,333 Small boat. 855 00:50:56,458 --> 00:50:57,917 I know. 856 00:50:58,042 --> 00:50:59,125 That's the only thing I'm worried about 857 00:50:59,208 --> 00:51:01,417 is getting a big gator with it. 858 00:51:01,542 --> 00:51:02,542 You know what I mean? 859 00:51:02,667 --> 00:51:04,375 Oh, I know. 860 00:51:06,208 --> 00:51:07,500 I'm super nervous 861 00:51:07,625 --> 00:51:10,125 about being able to get a gator into the pirogue. 862 00:51:10,208 --> 00:51:13,958 Because once you break the water surface in a pirogue, 863 00:51:14,083 --> 00:51:15,833 you're either flipping or you're sinking. 864 00:51:15,958 --> 00:51:17,292 But at the same time, 865 00:51:17,375 --> 00:51:20,375 we have to do whatever we can to win those 350 tags. 866 00:51:20,500 --> 00:51:24,000 Ashley, the line's down and it's out the water, 867 00:51:24,125 --> 00:51:26,125 but it looks kind of slack. 868 00:51:26,250 --> 00:51:30,792 Yeah, it might just be because it's so shallow back here. 869 00:51:39,750 --> 00:51:41,292 Feel it? 870 00:51:42,708 --> 00:51:46,000 He's pulling a little bit. See them bubbles? 871 00:51:46,125 --> 00:51:47,292 Just pull him up real slow. 872 00:51:47,375 --> 00:51:49,250 Don't let him thrash. He'll flip the boat. 873 00:51:49,375 --> 00:51:51,417 See? Just like that. 874 00:51:53,292 --> 00:51:54,208 It's huge! [thud] 875 00:51:54,375 --> 00:51:55,667 Oh, my God, Anna, here. 876 00:51:55,792 --> 00:51:57,542 I'm gonna lean this way, I'm gonna lean this way. 877 00:51:57,667 --> 00:51:58,875 All right. 878 00:51:59,042 --> 00:52:01,458 Try to get him pulled up just good enough for a shot, okay? 879 00:52:02,542 --> 00:52:04,500 Oh, my God! Whoo! 880 00:52:04,625 --> 00:52:06,417 This is insane, Ashley. You got the gun? 881 00:52:06,542 --> 00:52:08,583 Oh, my God, we're gonna flip over in there with him, Anna. 882 00:52:11,292 --> 00:52:13,208 Don't make any sudden movements. 883 00:52:13,333 --> 00:52:15,208 -Oh, my God, is he big! -[bleep] 884 00:52:18,333 --> 00:52:20,708 Anna, back. Be careful, be careful. 885 00:52:21,792 --> 00:52:27,667 He's gonna flip us! 886 00:52:27,792 --> 00:52:29,542 Anna, back. Be careful. Perched in a small pirogue... 887 00:52:29,708 --> 00:52:30,542 He's gonna flip us! 888 00:52:30,708 --> 00:52:34,292 Ashley and Anna battle a dinosaur. 889 00:52:34,417 --> 00:52:36,125 Good enough for a shot, okay? 890 00:52:36,250 --> 00:52:38,042 -Watch your face. -Here he comes. 891 00:52:38,167 --> 00:52:39,625 Watch your face! 892 00:52:44,875 --> 00:52:45,833 -Whoo! -Oh, thank God. 893 00:52:45,917 --> 00:52:48,333 I got him. Whew! 894 00:52:48,458 --> 00:52:50,458 Great shot, Deadeye. Oh, my God. 895 00:52:50,542 --> 00:52:53,958 -Yes! Night, night. -Sleep tight. 896 00:52:54,042 --> 00:52:57,417 There's no way we're gonna be able to get him in this boat. 897 00:52:57,542 --> 00:52:59,375 Hell, no. He's bigger than the boat. 898 00:52:59,500 --> 00:53:01,958 -You know what we oughta do? -What? 899 00:53:02,042 --> 00:53:03,833 Is put this life jacket on him. 900 00:53:03,958 --> 00:53:05,125 Oh, will he float? 901 00:53:05,250 --> 00:53:07,000 That's what I'm thinking. 902 00:53:07,083 --> 00:53:12,875 Pulling a gator into a pirogue is not the easiest thing to do. 903 00:53:13,042 --> 00:53:14,042 -Lean that way. -Okay. 904 00:53:14,208 --> 00:53:15,500 So I don't tip you in with me. 905 00:53:15,625 --> 00:53:18,292 So I'm gonna have to get into the water with it. 906 00:53:18,375 --> 00:53:19,833 This is so stupid. 907 00:53:19,958 --> 00:53:22,833 Put his arm through the life jacket if you can. 908 00:53:22,958 --> 00:53:25,292 You got it? All right. 909 00:53:25,375 --> 00:53:29,208 All right. Now I'm gonna push him back. 910 00:53:29,333 --> 00:53:31,833 Gonna try to roll him onto his stomach. 911 00:53:31,917 --> 00:53:34,792 Oh, my God, that's a beast. 912 00:53:34,875 --> 00:53:36,292 I hope this works. 913 00:53:36,417 --> 00:53:38,208 Let me try to cinch that. 914 00:53:38,375 --> 00:53:39,333 We get the life jacket around him 915 00:53:39,500 --> 00:53:41,250 just enough to where his body 916 00:53:41,375 --> 00:53:43,917 would hopefully float along a little bit 917 00:53:44,042 --> 00:53:45,917 to where we could paddle on the way out. 918 00:53:46,042 --> 00:53:48,750 -Got it? -Yup. 919 00:53:48,875 --> 00:53:51,333 Whoo! 920 00:53:54,667 --> 00:53:56,708 Almost there. 921 00:53:59,708 --> 00:54:01,875 One, two, three. 922 00:54:02,042 --> 00:54:03,417 Okay. 923 00:54:06,625 --> 00:54:09,333 What an ordeal this gator was. 924 00:54:09,458 --> 00:54:10,792 But at the same time, 925 00:54:10,875 --> 00:54:13,208 we didn't waste time catching little gators, 926 00:54:13,333 --> 00:54:15,458 and we kept our average up for the day 927 00:54:15,583 --> 00:54:18,750 because we were able to target just big gators. 928 00:54:20,583 --> 00:54:22,042 Unh! 929 00:54:22,167 --> 00:54:24,417 -Uh! -Aah! Whoo! 930 00:54:24,542 --> 00:54:26,375 That's the name of the game right now. 931 00:54:26,542 --> 00:54:29,000 We got to win those 350 tags, 932 00:54:29,125 --> 00:54:31,833 and Anna and I did our part today. 933 00:54:31,958 --> 00:54:34,625 I can't--I can't believe we got him in this boat. 934 00:54:34,708 --> 00:54:37,333 Golly, the things you do for big gators. 935 00:54:41,208 --> 00:54:44,000 Meanwhile, in Myrtle Grove... 936 00:54:44,167 --> 00:54:45,583 That's another tag and another gator. 937 00:54:45,708 --> 00:54:49,167 Bruce's boat is already loaded down with big gators, 938 00:54:49,292 --> 00:54:52,333 and he still has one line left to run. 939 00:54:52,417 --> 00:54:55,375 These all nines and 10-footers. 940 00:54:55,542 --> 00:54:56,667 I gotta call Leron and Porkchop. 941 00:54:56,750 --> 00:54:59,250 I hope they holding up on their end. 942 00:55:01,750 --> 00:55:04,208 I'm hoping we could all do good together. 943 00:55:04,375 --> 00:55:06,542 Just make us a good average for this year. 944 00:55:06,708 --> 00:55:08,042 We need to get these tags. 945 00:55:08,167 --> 00:55:10,667 If we can get these tags, we can make a lot of money. 946 00:55:13,458 --> 00:55:15,833 I think that tree be shaking. 947 00:55:15,958 --> 00:55:17,208 If it's something, 948 00:55:17,333 --> 00:55:19,667 it's a little bitty one tangled up in the grass. 949 00:55:22,458 --> 00:55:24,958 Let's see what we got, huh? 950 00:55:29,708 --> 00:55:31,833 What we got? 951 00:55:38,208 --> 00:55:40,167 Whoa! 952 00:55:40,333 --> 00:55:42,583 That son of a gun almost bit me. 953 00:55:44,583 --> 00:55:46,083 Whoa! 954 00:55:47,875 --> 00:55:49,000 Whoa! 955 00:55:49,125 --> 00:55:52,167 This dude is tough. 956 00:55:52,250 --> 00:55:53,708 Whoa! 957 00:56:04,042 --> 00:56:05,583 There he is. 958 00:56:10,250 --> 00:56:12,958 [gunshot] 959 00:56:19,375 --> 00:56:23,125 Whee! Got his attention. 960 00:56:23,208 --> 00:56:26,417 With this 11-foot leviathan onboard, 961 00:56:26,542 --> 00:56:29,917 the team's average is rising quickly. 962 00:56:30,042 --> 00:56:33,208 I think I did pretty good today for an old man. 963 00:56:33,333 --> 00:56:36,500 Got good numbers, good size. 964 00:56:38,333 --> 00:56:39,417 I'm just kinda hoping 965 00:56:39,542 --> 00:56:42,167 Leron and Porkchop pull up on their end. 966 00:56:42,250 --> 00:56:44,375 I'm hoping they catching a lot of gators. 967 00:56:45,583 --> 00:56:49,125 Nice gators. Gonna help my average out a lot. 968 00:56:58,667 --> 00:57:00,375 Back in Amelia... 969 00:57:02,375 --> 00:57:04,875 Since teaming up with Bruce earlier, 970 00:57:05,000 --> 00:57:08,667 Leron and Porkchop's slump has turned into a hot streak. 971 00:57:12,958 --> 00:57:16,000 I thought we just wasn't gonna catch nothin' 972 00:57:16,167 --> 00:57:17,500 besides the small ones. 973 00:57:17,583 --> 00:57:19,333 But everything is starting to turn around now. 974 00:57:19,500 --> 00:57:22,708 We keep running into one giant gator after another. 975 00:57:22,833 --> 00:57:26,292 You know, that's just a lesson of where you just never quit. 976 00:57:26,417 --> 00:57:28,292 You know, a lot of things work out 977 00:57:28,417 --> 00:57:30,417 when you just keep pushing. 978 00:57:41,125 --> 00:57:43,083 He in the mud now. 979 00:57:49,000 --> 00:57:50,792 He coming up? 980 00:58:18,000 --> 00:58:19,542 Down in Amelia... 981 00:58:19,708 --> 00:58:24,000 Leron and Porkchop have a fight on their hands. 982 00:58:32,000 --> 00:58:33,708 [gunshot] 983 00:58:36,792 --> 00:58:39,042 -Whoo, boy. -We got him, buddy. 984 00:58:39,167 --> 00:58:40,708 Grab him with that stick. 985 00:58:42,875 --> 00:58:44,833 -I got this here. -All right, come on. 986 00:58:57,417 --> 00:58:59,125 -Grab that back leg. -[grunting] 987 00:58:59,250 --> 00:59:00,708 Grab that back leg. 988 00:59:06,333 --> 00:59:08,750 [grunting] 989 00:59:10,042 --> 00:59:11,625 Lord have mercy. 990 00:59:15,083 --> 00:59:16,458 -Whoo! -Whew! 991 00:59:16,583 --> 00:59:18,292 We got him, cuz. 992 00:59:23,625 --> 00:59:25,500 -Whoo! -Whoo! 993 00:59:26,750 --> 00:59:29,625 I'm so happy that we end up teaming up with Bruce 994 00:59:29,708 --> 00:59:31,167 'cause we got some big alligators. 995 00:59:31,250 --> 00:59:32,792 Bruce give us all the confidence in the world. 996 00:59:32,917 --> 00:59:35,500 And, I mean, teaming up with him and our luck changed. 997 00:59:35,625 --> 00:59:37,917 We started catching some nice, big alligators. 998 00:59:47,083 --> 00:59:48,625 Oh, yeah. 999 01:00:01,583 --> 01:00:03,208 In Bayou Chene... 1000 01:00:03,375 --> 01:00:05,667 Good thing we put that cayenne pepper on that chicken 1001 01:00:05,792 --> 01:00:06,875 to keep them coons away. 1002 01:00:07,042 --> 01:00:09,583 It's working. It's obvious it's working. 1003 01:00:09,708 --> 01:00:11,667 Daniel and Dorien's swamp wisdom 1004 01:00:11,750 --> 01:00:13,958 helped fend off their bait snatchers, 1005 01:00:14,042 --> 01:00:18,208 and they've reaped the rewards in full. 1006 01:00:18,333 --> 01:00:19,500 We're pretty loaded. 1007 01:00:19,625 --> 01:00:21,542 I'm feeling pretty good about this thing. 1008 01:00:21,708 --> 01:00:23,792 We've got 10 big ones. 1009 01:00:23,917 --> 01:00:25,833 Our average is right where it needs to be. 1010 01:00:25,958 --> 01:00:29,375 I'm feeling confident about this plan coming together. 1011 01:00:29,500 --> 01:00:34,125 We've got one more line in this corner right here, pa. 1012 01:00:36,333 --> 01:00:39,125 Line's tight. 1013 01:00:39,208 --> 01:00:42,375 Could be a bull. 1014 01:00:45,125 --> 01:00:45,792 Whoa! 1015 01:00:45,875 --> 01:00:48,792 Hold him, pa. Hold him. 1016 01:00:48,917 --> 01:00:51,250 Don't let him get under that log. 1017 01:00:51,375 --> 01:00:53,625 Don't let him get under that log. 1018 01:00:54,958 --> 01:00:57,542 -Don't let him whip you. -That's a big alligator. 1019 01:00:57,667 --> 01:00:59,667 Prop that line along your leg. 1020 01:00:59,792 --> 01:01:02,167 That's what we need. Raise his head up. 1021 01:01:04,208 --> 01:01:05,833 Pull him back over here. 1022 01:01:07,125 --> 01:01:10,000 That's the way. Pull his head up, pa. 1023 01:01:11,375 --> 01:01:15,917 -Raise his head up, pa. -Eliminate him, pa. 1024 01:01:16,042 --> 01:01:18,292 Eliminate him. 1025 01:01:25,708 --> 01:01:28,292 [gunshot] 1026 01:01:30,750 --> 01:01:32,750 Put a stop to all that. 1027 01:01:32,875 --> 01:01:36,833 What a giant. He'll go in the hall of fame. 1028 01:01:36,917 --> 01:01:39,417 We've gotta get his butt this way so we can roll him. 1029 01:01:39,542 --> 01:01:40,708 I'm gonna take head. 1030 01:01:40,875 --> 01:01:43,583 All right, but we need his butt to come. 1031 01:01:43,708 --> 01:01:46,667 Oh, wait, if you wanna go now, let's go. 1032 01:01:47,750 --> 01:01:49,083 One more time. 1033 01:01:49,208 --> 01:01:51,000 One, two, go. 1034 01:01:51,083 --> 01:01:54,542 Uh-uh, uh-uh. Don't let him slide. 1035 01:01:54,667 --> 01:01:55,667 All right. 1036 01:01:55,792 --> 01:01:57,083 Don't let him slide just yet. 1037 01:01:57,208 --> 01:01:59,625 -All right. -Okay. 1038 01:01:59,750 --> 01:02:00,875 Nice. 1039 01:02:01,042 --> 01:02:03,708 Tagged out of this area with an 11-footer, 1040 01:02:03,833 --> 01:02:06,458 Daniel is confident that they've got the size 1041 01:02:06,583 --> 01:02:10,833 to stay competitive with the rest of the teams. 1042 01:02:11,000 --> 01:02:12,708 You know, this plan really worked. 1043 01:02:12,833 --> 01:02:15,667 It's gratifying to succeed. 1044 01:02:15,792 --> 01:02:18,167 But when there's 350 tags in the back of your mind, 1045 01:02:18,333 --> 01:02:22,792 it's extremely good when you finish off with an 11-footer. 1046 01:02:22,875 --> 01:02:24,875 Helps the heartrate a little bit. 1047 01:02:25,000 --> 01:02:28,375 That's a very, very good average. 1048 01:02:28,500 --> 01:02:30,250 All giants. 1049 01:02:34,792 --> 01:02:36,750 Back at Duffy's, 1050 01:02:36,875 --> 01:02:40,833 Ashley and Anna are ready to unload their catch. 1051 01:02:40,958 --> 01:02:42,417 Let's go see what they got, huh? 1052 01:02:42,542 --> 01:02:43,417 Let's go see. 1053 01:02:43,542 --> 01:02:45,125 What we got, y'all? 1054 01:02:45,250 --> 01:02:46,333 We got a few. 1055 01:02:46,417 --> 01:02:48,333 -Whoa! -That's a good one. 1056 01:02:48,417 --> 01:02:50,042 [laughs] What? 1057 01:02:50,208 --> 01:02:52,500 Pee-wee, you done. I'm trading you for them. 1058 01:02:52,667 --> 01:02:53,917 [all laugh] 1059 01:02:54,042 --> 01:02:55,083 Pulling into Duffy's 1060 01:02:55,208 --> 01:02:57,333 with this monster load full of gators 1061 01:02:57,458 --> 01:02:59,708 is such an accomplishment, 1062 01:02:59,875 --> 01:03:01,750 and Troy cannot believe 1063 01:03:01,875 --> 01:03:03,833 the big gators that we bring in. 1064 01:03:03,958 --> 01:03:06,333 I mean, honestly, if I wasn't there, 1065 01:03:06,500 --> 01:03:07,583 I wouldn't believe it myself. 1066 01:03:07,708 --> 01:03:10,458 Look at the size of this thing. 1067 01:03:10,583 --> 01:03:11,750 -Look at that. -Dude. 1068 01:03:11,875 --> 01:03:14,667 Mr. Troy, our winch, right here. 1069 01:03:14,792 --> 01:03:16,542 -Right here. -Yeah, there you go. 1070 01:03:16,667 --> 01:03:18,625 Y'all did awesome. Congratulations. 1071 01:03:18,708 --> 01:03:21,667 Could y'all give me and Pee-wee some tips? 1072 01:03:21,750 --> 01:03:22,833 We ain't giving no secrets away. 1073 01:03:22,958 --> 01:03:24,833 We're keeping 'em, keeping 'em close. 1074 01:03:24,917 --> 01:03:26,125 All right. 1075 01:03:26,208 --> 01:03:27,792 All right, let's get the forklift. 1076 01:03:27,917 --> 01:03:29,833 Jacob, we need the forklift. 1077 01:03:30,000 --> 01:03:32,833 Ashley's strategy catapults her team 1078 01:03:33,000 --> 01:03:35,833 into a tie for first place with the Landrys 1079 01:03:35,958 --> 01:03:38,000 at nine feet, four inches. 1080 01:03:38,125 --> 01:03:40,125 Leron and Porkchop's new alliance 1081 01:03:40,208 --> 01:03:43,500 moves them into a tie for third with the Edgars 1082 01:03:43,625 --> 01:03:45,875 at nine feet, two inches. 1083 01:03:46,000 --> 01:03:49,750 And Willie and Little Willie slip into fifth place, 1084 01:03:49,875 --> 01:03:52,417 but remain within striking distance 1085 01:03:52,542 --> 01:03:55,458 at nine feet, one inch. 1086 01:03:57,958 --> 01:03:59,167 We're hunting in Troy's backyard, 1087 01:03:59,250 --> 01:04:02,000 and to be able to bring big gators in, too, 1088 01:04:02,125 --> 01:04:03,958 I can't even explain to you how good it feels 1089 01:04:04,042 --> 01:04:08,875 to actually do what he I'm sure didn't expect us to do. 1090 01:04:09,042 --> 01:04:10,792 That's Anna brought you that good luck. 1091 01:04:10,875 --> 01:04:13,250 I need it. We're gonna keep it all year long. 1092 01:04:13,375 --> 01:04:15,083 [laughs] Yes. 1093 01:04:15,208 --> 01:04:16,333 [laughs] Whoo!