1
00:00:15,042 --> 00:00:16,208
As the battle
for 350 fresh gator tags
2
00:00:16,333 --> 00:00:18,917
nears the end of week one...
3
00:00:19,042 --> 00:00:21,708
What a giant.
4
00:00:21,875 --> 00:00:23,083
He'll go
in the hall of fame.
5
00:00:23,208 --> 00:00:26,167
...tensions rise
as newcomers challenge
6
00:00:26,250 --> 00:00:27,625
the King of the Swamp...
7
00:00:27,708 --> 00:00:29,542
This year we're gonna knock him
off his throne.
8
00:00:29,708 --> 00:00:31,167
Be careful what you wish for.
9
00:00:31,333 --> 00:00:33,625
He don't know that
I'm with the Queen of the Swamp.
10
00:00:33,708 --> 00:00:36,667
...while Mother Nature
deals punishing blows.
11
00:00:36,833 --> 00:00:38,875
This is just a disaster,
12
00:00:39,042 --> 00:00:41,917
and that's not good
for us right now.
13
00:00:42,042 --> 00:00:47,000
And hunters desperately try
to turn their season around...
14
00:00:47,125 --> 00:00:48,458
Y'all ready to get it?
15
00:00:49,708 --> 00:00:50,917
Y'all need a bigger boat
16
00:00:51,042 --> 00:00:53,083
if you're gonna catch gators
to keep up with me.
17
00:00:54,542 --> 00:00:57,583
It's a never-ending struggle
to triumph over all.
18
00:00:57,708 --> 00:00:59,083
Slow down, dude.
[snap]
19
00:00:59,208 --> 00:01:00,833
What are you doing?
20
00:01:00,917 --> 00:01:03,958
-It's huge!
-Oh, my God, Anna.
21
00:01:04,083 --> 00:01:06,375
He's gonna flip us!
22
00:01:07,000 --> 00:01:09,375
♪♪
23
00:01:41,875 --> 00:01:45,750
It's the final day
of week one of gator season,
24
00:01:45,875 --> 00:01:47,500
and the competition
25
00:01:47,667 --> 00:01:50,792
for the longest average
gator size rages on.
26
00:01:50,875 --> 00:01:53,208
Let's make it happen.
27
00:01:53,333 --> 00:01:55,333
The Landrys' reign continues
28
00:01:55,458 --> 00:01:57,375
at nine feet, six inches,
29
00:01:57,500 --> 00:02:01,333
while Willie and Little Willie
are nipping at their heels
30
00:02:01,458 --> 00:02:03,500
with nine feet, five inches,
31
00:02:03,583 --> 00:02:08,333
and Ronnie and Ashley
cling to third.
32
00:02:12,167 --> 00:02:14,000
In Pierre Part...
33
00:02:14,167 --> 00:02:15,333
I'm excited.
34
00:02:15,500 --> 00:02:17,542
-We ready, Ashley?
-Oh, yeah.
35
00:02:17,708 --> 00:02:18,792
Ashley and Anna
36
00:02:18,875 --> 00:02:22,625
are preparing to hunt
in Troy Landry's backyard.
37
00:02:22,708 --> 00:02:24,583
Hey! Hey!
[horn honks]
38
00:02:24,708 --> 00:02:26,458
[honk]
39
00:02:26,542 --> 00:02:27,875
Uh-oh.
40
00:02:28,042 --> 00:02:30,875
The King of the Swamp has
decided to pay 'em a visit.
41
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Aw, y'all look so cute.
42
00:02:34,083 --> 00:02:35,583
[laughs]
43
00:02:35,708 --> 00:02:37,500
Anna and I are hunting
where Troy hunts,
44
00:02:37,625 --> 00:02:40,333
and I know that Troy is
King of the Swamp,
45
00:02:40,500 --> 00:02:42,583
but with this big competition,
46
00:02:42,708 --> 00:02:46,208
it's not an average
of how many gators you bring in,
47
00:02:46,375 --> 00:02:48,500
but who brings in
the biggest average gator.
48
00:02:48,583 --> 00:02:52,208
So hopefully this year we're
gonna knock him off his throne.
49
00:02:52,375 --> 00:02:53,958
Y'all pumped up or what?
50
00:02:54,042 --> 00:02:57,000
Oh, yeah, I'm excited.
We got them bigger gators here.
51
00:02:57,125 --> 00:02:58,875
Yeah, we came
to catch the big'uns.
52
00:02:59,042 --> 00:03:00,917
Be careful what you wish for.
53
00:03:01,042 --> 00:03:03,083
Comprends?
54
00:03:03,208 --> 00:03:05,833
It's easy for y'all
if you catch the little ones.
55
00:03:05,917 --> 00:03:07,375
Cypress knees, the roots,
56
00:03:07,542 --> 00:03:11,250
yeah, you're gonna have a lot of
trouble here, too, believe me.
57
00:03:12,792 --> 00:03:13,917
All right.
58
00:03:14,042 --> 00:03:15,750
-All right, ladies, good luck.
-All right, bye, y'all.
59
00:03:15,875 --> 00:03:16,917
Have a good one.
60
00:03:17,042 --> 00:03:18,458
Remember,
catch a lot of little ones.
61
00:03:18,583 --> 00:03:19,417
You, too, man.
62
00:03:19,542 --> 00:03:20,875
-[laughs]
-Y'all stay safe.
63
00:03:21,042 --> 00:03:23,042
Troy is just trying
to throw me off.
64
00:03:23,208 --> 00:03:24,833
Trying to tell me things
that aren't right
65
00:03:25,000 --> 00:03:26,500
just so that I'll do 'em
66
00:03:26,625 --> 00:03:28,167
because I'm used
to taking his advice.
67
00:03:28,292 --> 00:03:32,417
But I know that he wants
to win those 350 tags, too.
68
00:03:33,375 --> 00:03:36,167
-You competitive?
-Very.
69
00:03:36,333 --> 00:03:38,667
But I guarantee you
70
00:03:38,750 --> 00:03:40,667
he was coming over here
to mess with our juju.
71
00:03:40,792 --> 00:03:43,917
He wanted to know
what area we were going to.
72
00:03:44,042 --> 00:03:45,125
I mean, we got a lot to prove.
73
00:03:45,208 --> 00:03:47,542
Troy is King of the Swamp,
you know.
74
00:03:47,667 --> 00:03:49,292
Mr. Troy might be
the King of the Swamp,
75
00:03:49,417 --> 00:03:52,125
but he don't know that
I'm with the Queen of the Swamp.
76
00:03:52,208 --> 00:03:55,333
That's right. We got this.
77
00:04:07,500 --> 00:04:09,125
All right, Anna,
this one's down.
78
00:04:09,250 --> 00:04:10,958
It's wrapped around that tree.
79
00:04:15,917 --> 00:04:19,583
Let's hope this one's
a 12-footer right here.
80
00:04:26,833 --> 00:04:28,542
Feel anything?
81
00:04:32,333 --> 00:04:33,458
Oh, there's something.
82
00:04:33,583 --> 00:04:35,375
Get the gun, get the gun,
get the gun.
83
00:04:36,458 --> 00:04:38,167
Oh, yeah, he's already
pulling back. Get ready.
84
00:04:38,292 --> 00:04:39,792
I'm ready.
85
00:04:40,875 --> 00:04:43,167
-Oh!
-Whoa!
86
00:04:43,292 --> 00:04:45,458
Whoo! He tried
to get in the boat.
87
00:04:46,042 --> 00:04:48,250
-Whoo!
-Oh, shoot.
88
00:04:49,375 --> 00:04:51,375
Just get me a shot.
89
00:04:58,042 --> 00:05:00,333
[gunshot]
90
00:05:05,375 --> 00:05:08,000
-Night, night!
-Sleep tight.
91
00:05:08,125 --> 00:05:11,458
This nine-footer
is a solid start,
92
00:05:11,542 --> 00:05:15,792
but they'll need even bigger
to rise from third.
93
00:05:21,833 --> 00:05:23,167
Here we go.
94
00:05:23,250 --> 00:05:25,125
Oh, yeah, that's a good gator.
95
00:05:25,208 --> 00:05:27,875
We gotta focus
on the big gators.
96
00:05:28,000 --> 00:05:29,167
We're gonna have to have
a much bigger gator than this
97
00:05:29,292 --> 00:05:30,625
to win against Troy.
98
00:05:30,708 --> 00:05:33,208
He obviously knows
where to get the bigger gators,
99
00:05:33,333 --> 00:05:36,333
and he's been doing this
for a lot longer than me.
100
00:05:36,458 --> 00:05:38,125
Now don't forget
about my lucky socks.
101
00:05:38,250 --> 00:05:41,333
So, you know, we're gonna
get some 12s today.
102
00:05:41,500 --> 00:05:43,375
I can't believe
you wore the same socks.
103
00:05:43,542 --> 00:05:44,917
They smell a little bit.
104
00:05:45,042 --> 00:05:49,125
Anna having just a positive
mindset is so important to me
105
00:05:49,208 --> 00:05:52,500
because she's motivating me
to think more positively,
106
00:05:52,625 --> 00:05:55,667
and that's super important
out here.
107
00:06:09,875 --> 00:06:13,083
20 miles west
in Bayou Chene,
108
00:06:13,208 --> 00:06:16,000
Daniel Edgar
and his grandson Dorien
109
00:06:16,167 --> 00:06:17,833
have secured 11 tags
110
00:06:17,958 --> 00:06:21,667
for an area that hasn't
been hunted in a decade.
111
00:06:21,792 --> 00:06:26,333
They believe
it should be full of monsters,
112
00:06:26,417 --> 00:06:28,458
and Daniel has a strategy
113
00:06:28,542 --> 00:06:33,042
guaranteed to catch
only the biggest gators.
114
00:06:33,208 --> 00:06:34,583
Little higher.
115
00:06:34,708 --> 00:06:38,000
Seven-, eight-foot alligator
can't get to that bait.
116
00:06:38,083 --> 00:06:40,417
To catch these 11 tags,
117
00:06:40,542 --> 00:06:43,500
we're gonna set our bait
36 inches above the water.
118
00:06:43,625 --> 00:06:47,667
Mathematically, if your bait's
three feet above the water,
119
00:06:47,750 --> 00:06:50,833
and an alligator can only jump
a third of his length,
120
00:06:51,000 --> 00:06:54,625
well, that eliminates
everybody under nine feet.
121
00:06:54,750 --> 00:06:57,958
Guaranteed to catch a monster.
122
00:07:02,042 --> 00:07:05,375
Line's down over here, pa.
123
00:07:08,500 --> 00:07:11,375
I think he's on there.
124
00:07:14,042 --> 00:07:16,125
I'm coming.
125
00:07:20,667 --> 00:07:22,750
-Watch him!
-Whoa!
126
00:07:24,458 --> 00:07:26,792
Give me a shot
on this thing, pa.
127
00:07:26,875 --> 00:07:28,792
Burn him.
128
00:07:30,417 --> 00:07:31,375
Give me a shot.
129
00:07:31,500 --> 00:07:33,083
Bring him over here.
130
00:07:39,833 --> 00:07:41,167
[gunshot]
131
00:07:46,333 --> 00:07:49,333
All right, let's go straight up
where your feet are, pa.
132
00:07:49,417 --> 00:07:51,417
Yup.
133
00:07:51,542 --> 00:07:53,708
All right, let's go with him.
134
00:07:53,833 --> 00:07:55,167
There we go.
135
00:07:55,292 --> 00:07:56,833
That's what I'm talking about.
136
00:07:56,958 --> 00:08:00,958
Starting off with a nine-footer
is pretty positive.
137
00:08:01,042 --> 00:08:05,333
Having a plan and, you know,
as it comes together,
138
00:08:05,458 --> 00:08:09,625
looking way ahead at the prize,
139
00:08:09,750 --> 00:08:14,500
when these plans work,
it's really satisfying.
140
00:08:15,333 --> 00:08:17,167
Coming hot out of the gate.
141
00:08:17,333 --> 00:08:18,750
That's more like it, papaw.
142
00:08:18,875 --> 00:08:21,542
We need some more big ones.
143
00:08:38,167 --> 00:08:40,000
After a slow start...
144
00:08:45,542 --> 00:08:48,458
Leron and Porkchop
are hoping today
145
00:08:48,542 --> 00:08:50,875
will propel them
up the leaderboard.
146
00:08:53,125 --> 00:08:53,958
Yeah, man.
147
00:08:54,083 --> 00:08:56,208
Me and Porkchop
doing everything right.
148
00:08:56,333 --> 00:08:59,875
We just need to sharpen up
our skills a little bit.
149
00:09:01,708 --> 00:09:03,875
What you think, buddy?
150
00:09:28,875 --> 00:09:30,125
I got him, I got him, cuz.
151
00:09:38,000 --> 00:09:40,833
Give me a shot, Porkchop.
Give me a shot, buddy.
152
00:09:40,958 --> 00:09:42,208
I'm gonna give you one, cuz.
153
00:09:50,958 --> 00:09:52,750
[gunshot]
154
00:09:59,333 --> 00:10:00,917
Whoo, man.
155
00:10:01,042 --> 00:10:02,750
Yeah.
156
00:10:02,875 --> 00:10:05,000
-Let me--I got this, Porkchop.
I got this here.
157
00:10:05,125 --> 00:10:07,500
Grab the back foot.
Not that foot.
158
00:10:07,583 --> 00:10:08,958
Sounds good to me, cousin.
159
00:10:09,042 --> 00:10:11,208
This nine-footer
is a good start,
160
00:10:11,375 --> 00:10:14,958
but they'll need bigger
to move up in the competition.
161
00:10:20,083 --> 00:10:22,792
I'm trying to still keep
my positive attitude.
162
00:10:22,875 --> 00:10:25,542
Things are looking up,
and I have a lot of faith.
163
00:10:25,708 --> 00:10:27,000
I wanna win so bad,
164
00:10:27,083 --> 00:10:29,875
I'm starting to question
my own self sometimes.
165
00:10:52,208 --> 00:10:54,000
North of Bayou Cocodrie,
166
00:10:54,125 --> 00:10:58,500
King of the Swamp Troy Landry
and his deckhand Pickle Wheat
167
00:10:58,625 --> 00:11:01,042
hunt an area
Troy calls Deadwood,
168
00:11:01,208 --> 00:11:04,583
where alligators
are only one of the threats.
169
00:11:04,708 --> 00:11:08,458
Deadwood is a part of the swamp
that's real deep.
170
00:11:08,542 --> 00:11:10,667
We had a big hurricane
years ago,
171
00:11:10,750 --> 00:11:14,667
and it pushed in a big surge,
a surge of saltwater.
172
00:11:14,750 --> 00:11:16,500
Saltwater stayed there
for about a week.
173
00:11:16,625 --> 00:11:18,083
It killed thousands of trees,
174
00:11:18,208 --> 00:11:20,167
and it's a good place
to hunt alligators
175
00:11:20,333 --> 00:11:21,833
because it's deep swamp.
176
00:11:21,958 --> 00:11:26,667
Look, they got a cone
at the top.
177
00:11:26,750 --> 00:11:28,083
See that, Pee-wee?
178
00:11:28,208 --> 00:11:29,500
Who put that up there?
179
00:11:29,625 --> 00:11:31,042
That's from 1973.
180
00:11:31,167 --> 00:11:36,167
The water was 20 feet higher
than it is right now.
181
00:11:36,250 --> 00:11:37,417
It's dangerous.
182
00:11:37,542 --> 00:11:40,750
All them thousand trees
you see up there that's dead,
183
00:11:40,875 --> 00:11:44,292
if you bump 'em with your boat,
they can fall in your boat.
184
00:11:46,125 --> 00:11:49,333
Watch the winch.
The winch gonna catch.
185
00:11:49,417 --> 00:11:52,750
Whoo! We just made that one.
186
00:11:52,875 --> 00:11:54,333
We got to be careful, P.
187
00:11:54,458 --> 00:11:56,667
You know how sometimes when we
pull up to a tree to put a line,
188
00:11:56,792 --> 00:11:58,167
I bump the tree a little bit?
189
00:11:58,292 --> 00:11:59,750
We gotta be careful,
190
00:11:59,875 --> 00:12:00,792
'cause sometime when you
bump 'em,
191
00:12:00,917 --> 00:12:02,208
-the top breaks off.
-Yeah.
192
00:12:02,375 --> 00:12:05,167
One of 'em hit my little
brother in the head. Guy?
193
00:12:05,333 --> 00:12:08,542
He pulled up to one of them
dead trees to put a line,
194
00:12:08,667 --> 00:12:10,000
and he bumped it kind of hard.
195
00:12:10,167 --> 00:12:12,917
He was coming in hot,
and the top broke off
196
00:12:13,042 --> 00:12:15,292
and hit him in the head
and knocked him out.
197
00:12:15,417 --> 00:12:17,583
Knocked him out of his boat.
198
00:12:17,708 --> 00:12:20,167
Slow down a little bit.
199
00:12:20,250 --> 00:12:22,792
What, P?
200
00:12:22,917 --> 00:12:26,000
Pee-wee, they got stumps
that push me into something.
201
00:12:26,125 --> 00:12:27,458
Be careful.
202
00:12:30,125 --> 00:12:33,083
My heart
is in my throat today.
203
00:12:35,833 --> 00:12:38,833
All right, let's check this one.
204
00:12:42,458 --> 00:12:44,958
What we got, P,
what we got?
205
00:12:48,208 --> 00:12:49,708
Nothing?
206
00:12:51,417 --> 00:12:54,083
Oh, wait, hold on.
207
00:13:02,458 --> 00:13:05,333
Whoo! It look
like a good one.
208
00:13:05,417 --> 00:13:06,583
Oh, God.
209
00:13:06,708 --> 00:13:09,333
-Want me to take the line?
-Mm-hmm.
210
00:13:11,042 --> 00:13:12,833
Whoo!
211
00:13:14,250 --> 00:13:16,875
Ooh! Whoa!
212
00:13:21,750 --> 00:13:22,833
-Ooh!
-In Deadwood,
213
00:13:22,958 --> 00:13:25,042
Troy and Pickle
battle a monster.
214
00:13:26,208 --> 00:13:27,750
Shoot him!
215
00:13:36,583 --> 00:13:38,000
Whoo!
216
00:13:40,500 --> 00:13:42,042
Shoot him!
217
00:13:43,458 --> 00:13:45,458
[gunshot]
218
00:13:48,292 --> 00:13:51,333
Whoa! Boy, dude,
that was a perfect shot.
219
00:13:51,458 --> 00:13:55,458
We gonna use the winch,
Pee-wee, on this thing.
220
00:13:55,542 --> 00:13:58,208
Pull up on him a little bit.
221
00:13:58,375 --> 00:13:59,583
Like that.
222
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
All right, P. Good.
223
00:14:09,833 --> 00:14:11,500
That's a big alligator.
224
00:14:11,583 --> 00:14:15,375
Deadwood may be dangerous,
but this 11-foot gator
225
00:14:15,542 --> 00:14:19,333
has Pickle reassessing
the risk versus reward.
226
00:14:19,458 --> 00:14:22,917
That's a big one.
-The kind we're looking for.
227
00:14:24,375 --> 00:14:26,625
I ain't coming back
without a helper.
228
00:14:26,708 --> 00:14:28,042
That's right.
229
00:14:28,167 --> 00:14:30,458
There's a lot of risk
coming into this area,
230
00:14:30,542 --> 00:14:32,833
and all these dead trees
I'm super worried about.
231
00:14:32,958 --> 00:14:34,917
But this first line
we pulled up to,
232
00:14:35,042 --> 00:14:36,917
we have a massive alligator on.
233
00:14:37,042 --> 00:14:38,250
So I'm excited.
234
00:14:38,375 --> 00:14:39,583
I'm not even thinking
about the trees anymore.
235
00:14:39,708 --> 00:14:41,417
I'm just ready
to run these lines
236
00:14:41,542 --> 00:14:42,667
and see what we got back here.
237
00:14:42,792 --> 00:14:44,708
I'm on a mission.
238
00:14:44,833 --> 00:14:46,125
On a mission to kill me.
239
00:14:46,208 --> 00:14:49,667
If I make it through today,
it'll be a miracle.
240
00:14:49,750 --> 00:14:51,542
I'm about to call my mama.
241
00:14:51,667 --> 00:14:53,417
S.O.S.!
242
00:14:53,542 --> 00:14:55,125
Call mine, too.
243
00:15:09,500 --> 00:15:11,667
Across the Bayou...
244
00:15:11,750 --> 00:15:13,458
I like hunting
in Troy's backyard.
245
00:15:13,583 --> 00:15:15,333
I think we're gonna
fill this boat today.
246
00:15:15,458 --> 00:15:17,125
-Max it out?
-Yeah.
247
00:15:17,208 --> 00:15:19,583
Ashley and Anna
are determined to out-hunt
248
00:15:19,708 --> 00:15:23,500
the King of the Swamp
in his own territory.
249
00:15:23,667 --> 00:15:25,958
I'm really hoping
that Anna and I
250
00:15:26,083 --> 00:15:27,250
can get some big gators
in the boat.
251
00:15:27,375 --> 00:15:29,500
Because it's a lot of pressure
252
00:15:29,667 --> 00:15:32,417
when you're going up against
the King of the Swamp.
253
00:15:33,792 --> 00:15:36,125
Line's down.
254
00:15:37,375 --> 00:15:38,417
It's right there.
255
00:15:38,542 --> 00:15:41,917
Please don't be on land.
Please don't be on land.
256
00:15:42,042 --> 00:15:43,917
-These gators--Oh!
-No, no, no. No, no, no.
257
00:15:44,042 --> 00:15:45,875
He's pulling tight,
he's pulling tight,
258
00:15:46,000 --> 00:15:47,500
and he's going
to the big water, Anna.
259
00:15:47,625 --> 00:15:50,667
That is a good, good sign.
260
00:15:52,000 --> 00:15:53,500
Are you ready?
You got the gun ready?
261
00:15:53,667 --> 00:15:55,833
Okay, I got the gun.
262
00:15:56,000 --> 00:15:58,167
He's moving.
263
00:16:02,292 --> 00:16:05,208
Hang on. I'm gonna move us
out of this tree.
264
00:16:06,667 --> 00:16:08,833
Oh, my God, hold him, Anna!
265
00:16:08,958 --> 00:16:11,292
Holy smokes.
266
00:16:11,375 --> 00:16:13,833
Oh!
267
00:16:13,958 --> 00:16:15,875
Don't let him roll up the line.
268
00:16:16,042 --> 00:16:18,208
He's in shallow water
right here, Ashley.
269
00:16:18,333 --> 00:16:20,292
He could jump in this boat.
270
00:16:20,708 --> 00:16:22,250
Oh, my God.
271
00:16:22,375 --> 00:16:24,542
Yeah, there's a lot of mud.
He's tearing it up.
272
00:16:24,667 --> 00:16:28,750
See if you can pull him up
long enough to get me a shot.
273
00:16:28,875 --> 00:16:30,833
He's sitting in the mud
under the boat.
274
00:16:30,917 --> 00:16:32,042
Get out from underneath my boat.
275
00:16:32,208 --> 00:16:33,625
[tap, tap, tap]
276
00:16:35,375 --> 00:16:36,875
He's coming back out.
Hold on to him.
277
00:16:37,000 --> 00:16:38,625
Hold on to him, Anna.
278
00:16:38,708 --> 00:16:40,958
Hold him.
279
00:16:46,083 --> 00:16:47,750
[gunshot]
280
00:16:49,625 --> 00:16:52,875
Boom! Night, night!
281
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Sleep tight, alligator!
282
00:16:54,083 --> 00:16:55,750
-Whoo!
-Whoo!
283
00:16:59,417 --> 00:17:01,500
Oh, man.
284
00:17:04,542 --> 00:17:06,708
This eight-footer
isn't the giant
285
00:17:06,833 --> 00:17:08,292
they were hoping to haul in.
286
00:17:08,417 --> 00:17:10,250
Obviously, Ashley and I's goal
287
00:17:10,375 --> 00:17:12,792
is to catch
as many big gators as possible
288
00:17:12,917 --> 00:17:16,125
because we wanna win
those 350 tags.
289
00:17:16,208 --> 00:17:18,333
But if you're on a hook and line
catching gators,
290
00:17:18,417 --> 00:17:22,792
sometimes you catch small ones,
and you gotta take what you get.
291
00:17:22,917 --> 00:17:24,958
We gotta change up our strategy.
292
00:17:25,083 --> 00:17:26,792
This isn't good.
293
00:17:26,875 --> 00:17:29,500
Not good at all.
294
00:17:43,042 --> 00:17:44,792
Back in Bayou Chene...
295
00:17:44,917 --> 00:17:47,375
-Big gators only.
-Big gators only.
296
00:17:47,500 --> 00:17:49,667
We don't need anything small.
297
00:17:49,750 --> 00:17:52,042
Daniel and Dorien
have hung their lines
298
00:17:52,167 --> 00:17:53,375
three feet above the water
299
00:17:53,500 --> 00:17:56,792
to make sure they catch
only big gators.
300
00:17:58,542 --> 00:18:00,458
Line's down, pa.
301
00:18:02,875 --> 00:18:05,167
I can't tell yet.
302
00:18:05,250 --> 00:18:08,458
Not sure if we got
something on there or not.
303
00:18:19,667 --> 00:18:21,333
A whole lot of nothin'.
304
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Man.
305
00:18:23,083 --> 00:18:25,167
We're hanging the bait
real high.
306
00:18:25,250 --> 00:18:27,833
I don't understand how.
307
00:18:27,958 --> 00:18:31,750
I know one thing. We need
some alligators in this boat.
308
00:18:31,875 --> 00:18:34,000
Something's not right.
309
00:18:34,125 --> 00:18:36,417
I'm concerned.
It's not looking that good.
310
00:18:36,542 --> 00:18:39,542
And this area has got
a lot of big alligators,
311
00:18:39,708 --> 00:18:41,917
but they're just not
getting on the line.
312
00:18:42,042 --> 00:18:43,875
There's a mystery here somehow.
313
00:18:44,042 --> 00:18:46,208
Another one.
314
00:18:46,333 --> 00:18:49,708
I can't believe
we missed this one.
315
00:18:52,417 --> 00:18:55,125
The problem is all animals
like chicken,
316
00:18:55,250 --> 00:18:57,333
especially raccoons.
317
00:18:57,458 --> 00:19:00,667
Yeah, pa, you can definitely
tell a coon got this one.
318
00:19:00,750 --> 00:19:03,250
Look how easy it is
for 'em to get here.
319
00:19:03,375 --> 00:19:06,417
-Just come up that tree, huh?
-Oh, yeah.
320
00:19:06,542 --> 00:19:08,792
Pa, he just walked right there
to the chicken.
321
00:19:08,917 --> 00:19:13,875
Finding these several lines down
and pulled towards the bank,
322
00:19:14,000 --> 00:19:17,292
that's normally
a raccoon's style,
323
00:19:17,375 --> 00:19:19,333
and I'm pretty sure
that's what it is.
324
00:19:19,417 --> 00:19:22,333
We have cayenne pepper
in the boat.
325
00:19:22,500 --> 00:19:25,125
Why don't we put some
cayenne pepper on the bait,
326
00:19:25,250 --> 00:19:26,500
a little bit on the bank?
327
00:19:26,625 --> 00:19:28,875
Okay. Yeah, the coons
are definitely a problem.
328
00:19:29,042 --> 00:19:30,042
We gotta try
something different.
329
00:19:30,208 --> 00:19:31,542
Yeah, yeah.
330
00:19:31,667 --> 00:19:35,833
Here in Creole Cajun country,
we all have pepper.
331
00:19:35,958 --> 00:19:37,500
If we can spice this bank up,
332
00:19:37,625 --> 00:19:39,583
put some of this cayenne pepper
along the bank,
333
00:19:39,708 --> 00:19:41,792
as soon as the raccoon
smells it,
334
00:19:41,917 --> 00:19:44,875
he is just not gonna go
anywhere around it.
335
00:19:45,000 --> 00:19:49,583
There's no way a coon is gonna
grab that piece of chicken.
336
00:19:49,708 --> 00:19:51,708
Cayenne pepper
will run him away.
337
00:19:51,875 --> 00:19:52,917
That's right.
338
00:19:53,042 --> 00:19:54,833
There's no coon gonna mess
with that.
339
00:19:54,958 --> 00:19:57,292
Mm-hmm.
340
00:20:12,708 --> 00:20:17,500
In Amelia, Leron and Porkchop
are searching for the monster
341
00:20:17,625 --> 00:20:21,708
that will rocket them
to the top of the competition.
342
00:20:28,333 --> 00:20:30,167
Me and Porkchop,
we gotta step it up.
343
00:20:30,292 --> 00:20:32,167
We need to figure out
something fast.
344
00:20:32,250 --> 00:20:33,833
Because if we don't,
345
00:20:33,958 --> 00:20:37,417
there's not a chance in hell
we gonna get these tags.
346
00:20:39,500 --> 00:20:40,958
Straight ahead of you, buddy.
347
00:21:00,625 --> 00:21:01,875
Whoo!
348
00:21:04,375 --> 00:21:06,625
Watch out, cuz.
Come on.
349
00:21:17,917 --> 00:21:19,250
Come on, cuz!
350
00:21:23,667 --> 00:21:25,292
In Amelia, Leron and Porkchop
351
00:21:25,375 --> 00:21:28,667
are fighting their biggest
gator of the season.
352
00:21:28,750 --> 00:21:30,667
-Gimme a shot, gimme a shot.
-I'm trying.
353
00:21:44,083 --> 00:21:45,583
Oh, man!
354
00:21:50,333 --> 00:21:52,250
Porkchop.
355
00:21:58,208 --> 00:21:59,792
It happens, Porkchop.
356
00:21:59,875 --> 00:22:01,292
Man.
357
00:22:02,583 --> 00:22:04,500
You get up early in the morning,
you go out there.
358
00:22:04,625 --> 00:22:06,708
You run your lines,
you know, you're pumped up,
359
00:22:06,833 --> 00:22:09,292
and then when things
not going right,
360
00:22:09,375 --> 00:22:10,958
you gotta come up
with another game plan.
361
00:22:15,000 --> 00:22:17,042
It'll be all right, man.
362
00:22:33,542 --> 00:22:35,667
Meanwhile, at Duffy's...
363
00:22:35,792 --> 00:22:38,500
-Watch out it don't splatter ya.
-It's good.
364
00:22:38,667 --> 00:22:41,333
Ashley and Anna
didn't reel in the giants
365
00:22:41,500 --> 00:22:44,250
they were hoping for
in Troy's backyard.
366
00:22:44,375 --> 00:22:48,042
Nothing they've caught
measures over nine feet.
367
00:22:50,708 --> 00:22:52,875
-Just one more?
-Yeah.
368
00:23:00,833 --> 00:23:03,333
I hope y'all ready
to unload ours today.
369
00:23:03,458 --> 00:23:05,042
What y'all caught?
370
00:23:05,208 --> 00:23:07,833
Well, we caught, uh...
371
00:23:07,917 --> 00:23:09,333
Don't tell him. Nuh-uh.
372
00:23:09,458 --> 00:23:11,000
Our biggest was 12-4.
373
00:23:11,083 --> 00:23:14,167
Dang. Need a forklift
for every one of his.
374
00:23:14,292 --> 00:23:15,417
Good God.
375
00:23:15,542 --> 00:23:19,042
Dude, his average
is really high.
376
00:23:19,167 --> 00:23:21,667
Look at his smallest one.
377
00:23:21,792 --> 00:23:22,958
Do you know how embarrassing
that would've been
378
00:23:23,083 --> 00:23:24,750
if we had came in after him?
379
00:23:24,875 --> 00:23:26,250
After this?
380
00:23:26,375 --> 00:23:28,542
I'm very, very competitive,
381
00:23:28,667 --> 00:23:30,250
Anna is, too, which means
382
00:23:30,375 --> 00:23:32,833
that we're both gonna do
whatever it takes
383
00:23:32,958 --> 00:23:36,958
to make sure that we don't lose
this competition like this.
384
00:23:37,083 --> 00:23:40,000
As the day comes to a close,
385
00:23:40,125 --> 00:23:41,875
Troy's risky trip to Deadwood
386
00:23:42,042 --> 00:23:45,000
secures his spot
atop the leaderboard,
387
00:23:45,125 --> 00:23:50,208
while the gap between Ashley
and Willie grows larger.
388
00:23:50,333 --> 00:23:52,667
Those are monsters.
389
00:23:52,750 --> 00:23:54,500
We're bringing big boys in
tomorrow.
390
00:23:54,625 --> 00:23:55,625
It's what we gotta do.
391
00:23:55,750 --> 00:23:57,875
-I'm not here to lose.
-No.
392
00:24:17,042 --> 00:24:19,792
As a new day begins
in Pierre Part,
393
00:24:19,875 --> 00:24:24,833
Ashley and Anna head back to
hunt in Troy Landry's backyard.
394
00:24:24,958 --> 00:24:27,667
But today, Ashley's
making some changes.
395
00:24:27,750 --> 00:24:30,500
What're we using this boat for?
This pirogue?
396
00:24:30,625 --> 00:24:32,500
Well, my plan today
397
00:24:32,583 --> 00:24:34,792
is we're gonna use that
to get back in those cuts.
398
00:24:34,875 --> 00:24:36,083
Okay.
399
00:24:36,208 --> 00:24:37,833
Our boat, I know we can
get through the sloughs with,
400
00:24:38,000 --> 00:24:39,708
but we're gonna need
that one for sure.
401
00:24:39,833 --> 00:24:42,417
Why are we doing this,
like, the cuts and sloughs?
402
00:24:42,542 --> 00:24:46,500
Well, Troy's boat
is three times as wide as ours.
403
00:24:46,625 --> 00:24:48,458
His boat can't get
back in either one of them,
404
00:24:48,542 --> 00:24:49,792
and I think
that we can get
405
00:24:49,875 --> 00:24:51,458
some of these gators
that he's missed.
406
00:24:51,583 --> 00:24:52,958
Yeah, that makes sense.
407
00:24:53,083 --> 00:24:54,542
I mean, we gotta have
a different strategy from Troy.
408
00:24:54,667 --> 00:24:56,167
We're just gonna get
more creative.
409
00:24:56,292 --> 00:24:57,375
Awesome.
410
00:24:57,542 --> 00:24:59,333
-Whatever it takes.
-Whatever it takes.
411
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
The only advantage
I have over Troy
412
00:25:01,625 --> 00:25:04,333
is he goes along
just the big water
413
00:25:04,458 --> 00:25:06,833
and puts out as many lines
as he can.
414
00:25:06,958 --> 00:25:09,958
So Anna and I, we're gonna
bring a pirogue today
415
00:25:10,083 --> 00:25:13,125
so that we can get back into
these little narrow cuts
416
00:25:13,208 --> 00:25:15,500
where not a lot of people
can get.
417
00:25:15,583 --> 00:25:18,542
This is like old-school
alligator hunting.
418
00:25:18,708 --> 00:25:20,917
There are big, big gators there.
419
00:25:21,042 --> 00:25:26,458
Trying to find a good place
to put our pirogue.
420
00:25:26,542 --> 00:25:28,208
What about that, Ash?
421
00:25:28,333 --> 00:25:30,167
Yeah, that looks really good.
422
00:25:30,250 --> 00:25:32,167
Yeah, that looks perfect.
423
00:25:32,292 --> 00:25:34,083
Right there.
424
00:25:34,208 --> 00:25:36,042
There's a gator!
425
00:25:41,000 --> 00:25:42,500
Anna and I,
we're gonna set lines
426
00:25:42,625 --> 00:25:44,333
where nobody else wants to go.
427
00:25:44,417 --> 00:25:46,000
It may take us
a little more time,
428
00:25:46,125 --> 00:25:48,167
but I'm hoping
that these bigger gators
429
00:25:48,292 --> 00:25:51,792
are gonna bring our average up
and make it worth it.
430
00:25:53,917 --> 00:25:56,083
This looks good.
431
00:25:56,208 --> 00:25:58,167
There we go.
432
00:26:00,792 --> 00:26:03,708
That oughta be good, right?
433
00:26:06,375 --> 00:26:07,792
With their pirogue stashed,
434
00:26:07,875 --> 00:26:10,542
Ashley and Anna
have everything they need
435
00:26:10,708 --> 00:26:14,625
to navigate these narrow
and shallow waterways.
436
00:26:16,417 --> 00:26:18,250
You got your lucky socks on
or not?
437
00:26:18,375 --> 00:26:21,000
Ha-ha, I wore 'em again.
438
00:26:33,250 --> 00:26:35,042
Over in the Spillway,
439
00:26:35,208 --> 00:26:37,875
Leron and Porkchop
have come up with a solution
440
00:26:38,042 --> 00:26:42,042
to kick their season
into high gear.
441
00:26:48,208 --> 00:26:53,333
Me and Porkchop realize there
are people teaming up, you know,
442
00:26:53,458 --> 00:26:56,042
to come together
to get these tags.
443
00:26:56,167 --> 00:26:58,667
So me and Porkchop
are like, hey, man,
444
00:26:58,792 --> 00:27:02,083
maybe we need to think about
teaming up with somebody.
445
00:27:02,208 --> 00:27:04,000
What's up?
446
00:27:04,958 --> 00:27:06,750
Y'all need a bigger boat, man,
447
00:27:06,875 --> 00:27:08,500
if you're gonna catch gators
to keep up with me.
448
00:27:08,667 --> 00:27:10,792
[all laugh]
449
00:27:13,167 --> 00:27:14,625
Gonna bust our butts.
450
00:27:14,750 --> 00:27:16,750
I've been knowing Leron
and Porkchop
451
00:27:16,875 --> 00:27:17,750
for a good while, you know.
452
00:27:17,875 --> 00:27:19,167
I met these boys years ago.
453
00:27:19,292 --> 00:27:20,667
They called me up,
454
00:27:20,750 --> 00:27:22,667
and they got some kind
of little contest going on.
455
00:27:22,792 --> 00:27:25,792
And you don't just run up
and get 350 tags from nowhere,
456
00:27:25,917 --> 00:27:28,625
so this is really worth--
worth shooting for.
457
00:27:28,708 --> 00:27:30,583
You could make
a lot of money on this one.
458
00:27:30,708 --> 00:27:32,500
The tide's been dropping out.
459
00:27:32,583 --> 00:27:33,958
Now how high is y'all's baits?
460
00:27:34,042 --> 00:27:36,833
'Cause a lot of time
when the tide goes out at night,
461
00:27:36,917 --> 00:27:40,000
people don't realize
you gotta watch your weather.
462
00:27:40,167 --> 00:27:41,500
If the tide drops,
463
00:27:41,625 --> 00:27:42,917
the gator hooks
are gonna be higher.
464
00:27:43,042 --> 00:27:45,333
So just drop that bait down
a little bit lower,
465
00:27:45,500 --> 00:27:48,167
I think you'll do all right.
466
00:27:48,292 --> 00:27:51,917
They're hard workers,
and, um, they gonna get it done.
467
00:27:52,042 --> 00:27:54,667
But I think
with a few tips from me,
468
00:27:54,833 --> 00:27:56,542
we're gonna get it done
with bigger gators,
469
00:27:56,667 --> 00:27:58,667
and that's what we after.
470
00:27:58,792 --> 00:28:01,000
We gonna win this thing,
I think.
471
00:28:03,500 --> 00:28:04,833
Let's get 'em.
472
00:28:05,000 --> 00:28:07,750
After missing out
on gator season last year
473
00:28:07,875 --> 00:28:09,750
due to a hurricane,
474
00:28:09,875 --> 00:28:11,333
swamp veteran Bruce Mitchell
475
00:28:11,458 --> 00:28:13,667
had to forfeit
many of his tags.
476
00:28:13,833 --> 00:28:18,833
Now he's eager to team up
to win 350 new tags,
477
00:28:19,000 --> 00:28:22,833
and he knows the perfect place
to get started.
478
00:28:22,958 --> 00:28:26,792
Oh, yeah, definitely
got a gator on right here.
479
00:28:36,125 --> 00:28:40,292
Wonder time.
I wonder what we got.
480
00:28:47,625 --> 00:28:49,833
Oh, whoa!
481
00:28:49,958 --> 00:28:54,750
Mm! Come on.
Oh! Come on, buddy.
482
00:28:55,708 --> 00:28:57,333
Oh, yeah. Whoa!
483
00:28:59,125 --> 00:29:00,292
Whoa!
484
00:29:02,292 --> 00:29:03,708
Boy, he's mean. Whoa!
485
00:29:21,333 --> 00:29:24,000
-In Myrtle Grove...
-Come on. Oh!
486
00:29:24,125 --> 00:29:25,292
Whoa!
487
00:29:25,375 --> 00:29:27,125
Bruce fights a dinosaur.
488
00:29:27,250 --> 00:29:28,500
Whoa!
489
00:29:30,458 --> 00:29:32,042
Boy, he's mean. Whoa!
490
00:29:36,417 --> 00:29:37,500
Ahh-ah-ah-ah.
491
00:29:51,292 --> 00:29:53,375
[gunshot]
492
00:29:56,542 --> 00:29:58,542
Put the magnum on him.
493
00:29:58,708 --> 00:30:00,167
Whew!
494
00:30:03,917 --> 00:30:07,500
All right.
That's a nice gator here.
495
00:30:07,625 --> 00:30:09,958
This monster is a sure sign
496
00:30:10,083 --> 00:30:13,542
this new partnership
could work for everyone.
497
00:30:15,500 --> 00:30:17,667
He's at least a nine or 10.
498
00:30:17,750 --> 00:30:20,833
I think Leron and Porkchop's
gonna like this.
499
00:30:20,958 --> 00:30:23,167
Come to the first line,
we got a good gator.
500
00:30:23,292 --> 00:30:26,333
I mean, I hope it stays
like this the whole season.
501
00:30:26,417 --> 00:30:28,917
Not a bad gator at all.
502
00:30:29,042 --> 00:30:31,375
Now if I can catch
about 10 more like this,
503
00:30:31,500 --> 00:30:33,458
15 more today, I'll be happy.
504
00:30:48,000 --> 00:30:49,750
In Bayou Chene...
505
00:30:49,875 --> 00:30:51,042
Using this cayenne pepper,
506
00:30:51,208 --> 00:30:53,000
those raccoons
won't know what hit 'em.
507
00:30:53,167 --> 00:30:55,708
Yesterday, Daniel and Dorien
508
00:30:55,875 --> 00:30:58,417
covered all their bait
with cayenne pepper...
509
00:30:58,542 --> 00:31:00,708
There you go.
There you go, pa.
510
00:31:00,875 --> 00:31:02,792
In the hopes
it would stop raccoons
511
00:31:02,875 --> 00:31:05,000
from knocking
their lines down.
512
00:31:05,083 --> 00:31:07,208
That'll back those coons off.
513
00:31:07,333 --> 00:31:10,667
Whatever job you do,
there's always something
514
00:31:10,833 --> 00:31:13,083
that you have to adapt to,
adjust to.
515
00:31:13,208 --> 00:31:15,458
And right now,
I've got a raccoon problem,
516
00:31:15,542 --> 00:31:17,667
but I feel really good.
517
00:31:17,833 --> 00:31:20,000
Our plan is in place,
518
00:31:20,167 --> 00:31:21,417
so we're gonna go
run these lines
519
00:31:21,542 --> 00:31:22,625
and see if these raccoons
520
00:31:22,750 --> 00:31:25,917
decided to leave
our chicken alone.
521
00:31:29,208 --> 00:31:33,500
We're driving up to
one of our cayenne lines.
522
00:31:35,042 --> 00:31:37,458
Looks like we got something
on there, huh, pa?
523
00:31:37,542 --> 00:31:38,875
Yeah.
524
00:31:41,708 --> 00:31:44,042
Line's tight.
525
00:31:46,375 --> 00:31:48,417
Could be a bull.
526
00:31:48,542 --> 00:31:50,208
Yeah, I see him.
527
00:31:50,333 --> 00:31:51,000
He's decent, pa.
528
00:31:51,167 --> 00:31:53,500
He's decent.
Get your rifle.
529
00:31:58,542 --> 00:31:59,500
Nice one.
530
00:31:59,583 --> 00:32:01,250
Whoa, boy, that's a good one.
531
00:32:01,375 --> 00:32:02,333
Give me a shot.
532
00:32:02,500 --> 00:32:05,625
Turn his back to me.
533
00:32:07,708 --> 00:32:09,417
I can only do so much with this.
534
00:32:09,542 --> 00:32:11,167
Hey, big boy.
535
00:32:11,292 --> 00:32:13,625
Watch yourself, watch yourself.
536
00:32:15,042 --> 00:32:17,333
He's destructive.
537
00:32:17,458 --> 00:32:18,875
He's a good alligator.
538
00:32:19,042 --> 00:32:20,625
Take it to him, take it to him.
539
00:32:23,583 --> 00:32:25,042
[gunshot]
540
00:32:29,667 --> 00:32:30,917
That take care of that problem.
541
00:32:31,042 --> 00:32:33,167
That helped our average out.
542
00:32:35,125 --> 00:32:38,708
-Let me get up.
-Let me get a leg.
543
00:32:38,833 --> 00:32:40,708
Let's go.
544
00:32:40,833 --> 00:32:42,917
Good job, pa.
Nice alligator, huh?
545
00:32:43,042 --> 00:32:44,500
-Oh, yeah.
-Oh, yeah.
546
00:32:44,667 --> 00:32:46,333
Not a monster,
but a keeper.
547
00:32:46,417 --> 00:32:48,958
This nine-footer
is an encouraging sign
548
00:32:49,042 --> 00:32:51,542
the cayenne pepper
might be working.
549
00:32:51,708 --> 00:32:55,417
You know, starting off with a
nine-footer is pretty positive.
550
00:32:55,542 --> 00:33:00,333
Starting to feel like,
well, we're still in the game.
551
00:33:00,417 --> 00:33:02,917
We're still in the game.
This is real positive.
552
00:33:03,042 --> 00:33:04,417
We got a chance.
553
00:33:04,542 --> 00:33:06,208
I say we just keep doing
what we're doing.
554
00:33:06,333 --> 00:33:09,625
It's working.
Stay with the program.
555
00:33:22,875 --> 00:33:25,625
Meanwhile, in Deadwood...
556
00:33:26,875 --> 00:33:28,250
Ooh, this is a problem.
557
00:33:28,375 --> 00:33:31,958
These water lilies
are so tight, so packed.
558
00:33:35,208 --> 00:33:37,542
Troy and Pickle
return to check lines
559
00:33:37,708 --> 00:33:41,208
and find the area
choked with water lilies.
560
00:33:41,375 --> 00:33:44,000
See, I would think that they'd
be all up in that, you know?
561
00:33:44,125 --> 00:33:45,375
Good for cover.
562
00:33:45,542 --> 00:33:48,667
Yeah, but if it gets too tight,
they don't like it.
563
00:33:48,833 --> 00:33:50,208
Yesterday evening,
564
00:33:50,375 --> 00:33:52,792
they had a few little patches
of water lilies here and there,
565
00:33:52,917 --> 00:33:54,333
but it wasn't nearly this bad.
566
00:33:54,500 --> 00:33:56,750
They can't hunt like they want.
It's hard for them
567
00:33:56,875 --> 00:33:58,333
because they can
swim underneath them,
568
00:33:58,500 --> 00:34:01,250
but they can't hunt when
they swimming underneath them.
569
00:34:02,708 --> 00:34:05,125
My motor's running hot.
570
00:34:06,167 --> 00:34:09,333
-That's a cluster.
-I'm not going in there.
571
00:34:09,458 --> 00:34:11,583
We not gonna try to bust through
these lilies.
572
00:34:11,708 --> 00:34:12,750
-Okay?
-Yeah.
573
00:34:12,875 --> 00:34:14,375
I'd need an airboat
to get in there.
574
00:34:14,542 --> 00:34:16,000
This big boat,
we're gonna get stuck
575
00:34:16,125 --> 00:34:17,167
if we go in there.
576
00:34:17,250 --> 00:34:18,458
We gonna come out of this canal,
577
00:34:18,583 --> 00:34:20,833
and we'll go around
the big hole.
578
00:34:20,917 --> 00:34:22,292
But we have to be careful.
579
00:34:22,375 --> 00:34:26,000
And you gonna have to
really pay attention, okay?
580
00:34:26,125 --> 00:34:28,625
Because if I bump
one of them dead trees,
581
00:34:28,708 --> 00:34:31,333
half of the top of that tree
could fall in the boat
582
00:34:31,458 --> 00:34:33,000
and hit you in the head
or hit me.
583
00:34:33,125 --> 00:34:36,083
So we gonna have to go
extremely carefully.
584
00:34:36,208 --> 00:34:37,125
All right, let's do it.
585
00:34:37,208 --> 00:34:39,417
We got a game plan.
Let's do it.
586
00:34:44,708 --> 00:34:47,500
Big tree. [bleep]!
What are you doing, dude?
587
00:34:47,625 --> 00:34:49,583
Goddog it.
588
00:34:49,708 --> 00:34:50,792
Hit that doggone log.
589
00:34:50,917 --> 00:34:52,333
I hit a log.
I couldn't stop.
590
00:34:52,500 --> 00:34:56,167
PICKLE: Just pay attention.
[laughs]
591
00:34:57,375 --> 00:35:01,042
Come around with it.
Come around with it.
592
00:35:08,125 --> 00:35:09,333
Ooh, pulling tight.
593
00:35:09,458 --> 00:35:13,417
Be careful.
Coming in hot.
594
00:35:17,000 --> 00:35:18,583
Ooh-whoo.
595
00:35:18,708 --> 00:35:20,167
What we got, P?
596
00:35:20,292 --> 00:35:22,833
I don't know. He pulled
kinda hard just now.
597
00:35:22,958 --> 00:35:26,833
Urrgh! Can you see
through lilies?
598
00:35:28,792 --> 00:35:31,750
-Oh, my God!
-Whoo!
599
00:35:39,375 --> 00:35:40,750
Ooh!
600
00:35:42,875 --> 00:35:45,500
-[grunting]
-Got him?
601
00:35:45,625 --> 00:35:47,958
Yeah! Ooh!
602
00:35:48,042 --> 00:35:50,167
Shoot!
603
00:35:54,917 --> 00:35:57,167
[gunshot]
604
00:36:00,833 --> 00:36:02,000
Do I need to put another one?
605
00:36:02,083 --> 00:36:05,125
Mm, I don't think.
606
00:36:06,458 --> 00:36:08,542
This seven-footer
is not the way
607
00:36:08,667 --> 00:36:10,875
they wanted to start day two
in Deadwood.
608
00:36:11,042 --> 00:36:14,542
You know, it's a lot of work and
a lot of time to get back here
609
00:36:14,708 --> 00:36:16,333
and bust through
all them water lilies,
610
00:36:16,500 --> 00:36:19,833
and all we got caught so far
is a seven-foot alligator.
611
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
That's hurting our average,
612
00:36:21,500 --> 00:36:23,792
and it's definitely not worth
the time and the trouble
613
00:36:23,917 --> 00:36:25,125
it took us to get in here.
614
00:36:25,208 --> 00:36:27,042
This is setting us back
big time.
615
00:36:27,208 --> 00:36:29,125
I wish this was open more.
616
00:36:29,250 --> 00:36:32,042
All them lilies. If them lilies
weren't in there...
617
00:36:32,208 --> 00:36:33,917
[whistles]
618
00:36:49,542 --> 00:36:52,750
Deep in the cypress swamp
outside of Pierre Part,
619
00:36:52,875 --> 00:36:57,167
Ashley and Anna hope hunting
in the narrow cuts and sloughs
620
00:36:57,333 --> 00:37:00,000
will help them
compete with Troy.
621
00:37:00,125 --> 00:37:01,167
Just watch yourself.
622
00:37:01,292 --> 00:37:02,833
We're gonna hit right here.
623
00:37:02,917 --> 00:37:05,792
Slide through.
624
00:37:07,208 --> 00:37:10,167
Oh, this is so hard
to get through.
625
00:37:10,333 --> 00:37:12,208
There's definitely
no boat traffic.
626
00:37:12,375 --> 00:37:14,833
Mr. Troy is not fishing
the cuts and sloughs.
627
00:37:14,958 --> 00:37:18,875
He fishes the main areas
because he runs so many lines.
628
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
That's his strategy.
629
00:37:20,125 --> 00:37:21,500
But Ashley
wants to change it up.
630
00:37:21,625 --> 00:37:24,167
She wants to go back
in these cuts and sloughs.
631
00:37:24,292 --> 00:37:25,500
It takes more time,
632
00:37:25,625 --> 00:37:28,375
but there's bigger gators
back there.
633
00:37:28,500 --> 00:37:30,958
I swear that line
ain't far from here.
634
00:37:31,083 --> 00:37:33,458
It's just gotta be right up here
on these next couple trees.
635
00:37:33,542 --> 00:37:37,292
If we can just get past right
here, we'll be smooth sailing.
636
00:37:37,375 --> 00:37:40,750
There it is,
right under that tree.
637
00:37:40,875 --> 00:37:43,333
And it's down, Anna.
638
00:37:43,417 --> 00:37:45,417
Ooh, it's down. Yes!
639
00:37:50,208 --> 00:37:52,000
I got the line.
640
00:37:52,083 --> 00:37:53,833
I'll get the gun.
Is he heavy?
641
00:37:53,958 --> 00:37:56,958
Yeah, he's pulling back hard.
642
00:37:58,500 --> 00:38:00,583
Come on, let me see him.
643
00:38:00,708 --> 00:38:03,542
Just be ready to duck
and let that line go.
644
00:38:03,667 --> 00:38:06,542
Pull him up
real nice and smooth.
645
00:38:06,667 --> 00:38:08,500
-You see him yet?
-I don't see him yet.
646
00:38:08,667 --> 00:38:10,083
Oh, I see bubbles!
Hold him!
647
00:38:10,208 --> 00:38:16,500
Holy smokes! Whoo!
648
00:38:16,583 --> 00:38:18,000
In a narrow cut,
Ashley and Anna
649
00:38:18,083 --> 00:38:19,667
have their hands
on a monster.
650
00:38:19,792 --> 00:38:21,917
Holy smokes!
651
00:38:22,042 --> 00:38:23,708
Good God!
652
00:38:23,875 --> 00:38:25,458
Whoo, he's mad!
653
00:38:26,458 --> 00:38:28,333
-Trying to get you a shot.
-Whoo!
654
00:38:29,250 --> 00:38:30,625
Come on, gator.
655
00:38:31,917 --> 00:38:33,667
Hold him.
656
00:38:40,417 --> 00:38:41,542
-Yes!
-Whoo!
657
00:38:41,708 --> 00:38:43,292
-Night, night.
-Sleep tight.
658
00:38:43,417 --> 00:38:45,833
-Oh, girl!
-Oh, my God!
659
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
Yes, yes, that is him!
660
00:38:47,083 --> 00:38:48,667
-Hell, yeah.
-Did you see that?
661
00:38:48,750 --> 00:38:51,417
-That's right, girl.
-Oh, my God.
662
00:38:51,542 --> 00:38:54,542
We got to get this big boy
in the boat.
663
00:38:54,708 --> 00:38:56,333
Gotta do some stretching first.
664
00:38:56,458 --> 00:38:58,792
-Yeah, stretch out.
-Swamp yoga.
665
00:39:01,708 --> 00:39:02,917
[grunts]
666
00:39:05,542 --> 00:39:08,542
Here we go, here we go.
667
00:39:09,667 --> 00:39:12,250
I think I got it slid further.
668
00:39:12,375 --> 00:39:15,083
Three.
[grunting]
669
00:39:16,000 --> 00:39:18,667
No, no, no.
670
00:39:18,750 --> 00:39:22,458
We need to put it around
that other back leg.
671
00:39:23,292 --> 00:39:24,208
Damn.
672
00:39:24,375 --> 00:39:26,417
-You okay?
-Yeah.
673
00:39:27,750 --> 00:39:28,917
Hang on.
674
00:39:29,042 --> 00:39:31,333
Hang on, I think we got him.
675
00:39:31,417 --> 00:39:32,875
I think we got him.
676
00:39:33,000 --> 00:39:34,167
We got him!
677
00:39:34,292 --> 00:39:36,000
Whoo!
678
00:39:36,167 --> 00:39:37,000
Hell, yeah.
679
00:39:37,125 --> 00:39:38,500
This 12-foot giant
680
00:39:38,667 --> 00:39:43,208
is exactly what they needed
to gain ground on Troy.
681
00:39:43,333 --> 00:39:45,375
Coming out here
is a lot of work,
682
00:39:45,500 --> 00:39:47,750
but Anna and I, we can be
a little more selective
683
00:39:47,875 --> 00:39:50,042
in the gators
that we're able to get.
684
00:39:50,167 --> 00:39:51,583
Troy's definitely a contender,
685
00:39:51,708 --> 00:39:54,833
but at the same time,
he's gotta run a lot more tags.
686
00:39:54,958 --> 00:39:57,250
-Queen of the Swamp for sure.
-That's right.
687
00:39:57,375 --> 00:39:59,875
You gonna be Princess
of the Swamp, you keep on.
688
00:40:00,000 --> 00:40:01,125
I want my tiara.
689
00:40:01,250 --> 00:40:04,042
I'll have to get you one
made out of some gator scoots.
690
00:40:04,208 --> 00:40:05,208
I'll take it.
691
00:40:05,375 --> 00:40:07,292
Oh, man, I love these big ones.
692
00:40:07,417 --> 00:40:09,083
Me, too.
693
00:40:22,250 --> 00:40:24,708
19 miles south,
in Amelia,
694
00:40:24,875 --> 00:40:27,750
Leron and Porkchop's fortunes
have improved
695
00:40:27,875 --> 00:40:31,667
since Bruce told them
to lower their baits.
696
00:40:43,625 --> 00:40:46,292
Bruce, with his experience
and his know-how,
697
00:40:46,417 --> 00:40:48,667
just adds so much value
to our team,
698
00:40:48,833 --> 00:40:50,875
because, you know,
me and Porkchop,
699
00:40:51,000 --> 00:40:54,333
we been doing this,
but Bruce been doing this.
700
00:40:54,458 --> 00:40:57,167
He can give us a ton of tips,
you know,
701
00:40:57,292 --> 00:40:59,083
if things not working out.
702
00:41:09,042 --> 00:41:12,417
-Big gator, babe. Big gator.
-Oh, yeah, man.
703
00:41:37,542 --> 00:41:40,167
Ha-ha! I got him, bud,
I got him.
704
00:41:40,250 --> 00:41:42,875
He ain't goin' nowhere, cuz.
Huh!
705
00:41:46,542 --> 00:41:49,083
-Get me a shot, bud.
-Come on, you gotta get him.
706
00:41:52,333 --> 00:41:55,625
Oh, man.
All right, all right.
707
00:42:04,417 --> 00:42:07,583
Come on. Get ready.
There he is.
708
00:42:09,875 --> 00:42:12,000
[gunshot]
709
00:42:18,750 --> 00:42:21,000
With another beast
on their line,
710
00:42:21,125 --> 00:42:24,417
Leron and Porkchop
are reaping the benefits
711
00:42:24,542 --> 00:42:25,958
of their new alliance.
712
00:42:26,083 --> 00:42:28,333
Bruce got so much
swamp knowledge, man,
713
00:42:28,458 --> 00:42:30,292
that our luck start changing.
714
00:42:30,417 --> 00:42:31,667
Everything
that he was telling us,
715
00:42:31,792 --> 00:42:33,792
you know, we took it up,
we took it in,
716
00:42:33,875 --> 00:42:35,208
and we started listening at him
and following him,
717
00:42:35,333 --> 00:42:37,667
and it paid off for us.
718
00:42:57,625 --> 00:43:00,167
Meanwhile, in Myrtle Grove,
719
00:43:00,250 --> 00:43:01,750
swamp veteran Bruce Mitchell
720
00:43:01,875 --> 00:43:05,417
is taking Leron and Porkchop's
hunt to the next level.
721
00:43:05,542 --> 00:43:08,667
You start fishing
in areas like this,
722
00:43:08,833 --> 00:43:10,667
then the big gators come out.
723
00:43:10,792 --> 00:43:13,958
Something new in the area,
they wanna see what's going on.
724
00:43:14,042 --> 00:43:16,500
And I see big gators
everywhere over here.
725
00:43:16,625 --> 00:43:19,667
Everywhere you look,
they got a big gator.
726
00:43:19,792 --> 00:43:21,750
What we trying to do
at the end of the day
727
00:43:21,875 --> 00:43:24,167
is we gonna add
Leron and Porkchop's gators
728
00:43:24,333 --> 00:43:26,875
and my gators together
and see what the average is.
729
00:43:27,000 --> 00:43:29,625
And if we get a big enough
average and can win this,
730
00:43:29,750 --> 00:43:32,333
if we get out there and hit
and catch right,
731
00:43:32,500 --> 00:43:34,917
I think we got a good chance,
you know.
732
00:43:36,042 --> 00:43:37,292
Ooh...
733
00:43:37,417 --> 00:43:40,583
We got a line down look like.
734
00:43:45,375 --> 00:43:47,667
Yes, indeed.
735
00:43:47,750 --> 00:43:50,000
Starting to stack 'em up.
736
00:43:54,542 --> 00:43:56,208
Whoa!
737
00:44:00,542 --> 00:44:02,250
Whoa!
738
00:44:05,417 --> 00:44:07,583
Whoa!
739
00:44:23,958 --> 00:44:27,042
This is not a small gator.
He feels heavy.
740
00:44:31,542 --> 00:44:34,292
Keep on going,
gonna knock yourself out.
741
00:44:51,833 --> 00:44:55,250
Sometimes they just
don't wanna give it up.
742
00:44:57,042 --> 00:44:58,125
Unh!
743
00:44:58,208 --> 00:45:02,083
I definitely think I'm doing--
I'm doing my part.
744
00:45:02,208 --> 00:45:07,667
I'm just hoping Porkchop
and Leron can get it.
745
00:45:07,833 --> 00:45:08,833
This gator is a solid addition
746
00:45:08,958 --> 00:45:12,333
to Bruce's
already impressive haul.
747
00:45:12,458 --> 00:45:15,333
Golly, yeah, he's a lot bigger
than I thought he was.
748
00:45:15,458 --> 00:45:17,667
Hey, I'm glad that I can help
out and keep the average up.
749
00:45:17,792 --> 00:45:20,500
You know, we wanna win.
We wanna catch these gators.
750
00:45:20,583 --> 00:45:21,542
We wanna make that money.
751
00:45:21,708 --> 00:45:23,167
All right.
752
00:45:23,333 --> 00:45:27,000
I'm knocking this bag of tags
down pretty fast,
753
00:45:27,083 --> 00:45:29,292
but I think I got more
if I need 'em.
754
00:45:40,917 --> 00:45:42,750
In Bayou Chene,
755
00:45:42,875 --> 00:45:46,000
after spreading cayenne pepper
on their bait,
756
00:45:46,167 --> 00:45:48,833
Daniel and Dorien
have yet to find
757
00:45:49,000 --> 00:45:51,458
a single line
raided by raccoons,
758
00:45:51,583 --> 00:45:54,583
and they're
loading up the boat.
759
00:45:54,708 --> 00:45:56,542
Coon repellent.
760
00:45:56,708 --> 00:45:58,833
Our plan is in place.
761
00:45:58,958 --> 00:46:00,375
We've got our cayenne pepper.
762
00:46:00,500 --> 00:46:04,292
Starting to feel like,
well, this is real positive.
763
00:46:04,417 --> 00:46:05,542
We got a chance.
764
00:46:05,708 --> 00:46:07,792
Line's down, pa.
765
00:46:07,875 --> 00:46:10,292
Let's see what we got here.
766
00:46:10,417 --> 00:46:13,708
Got something, pa?
767
00:46:13,833 --> 00:46:16,125
He's wrapped up.
768
00:46:22,542 --> 00:46:25,792
Oh, yeah. Told you that cayenne
would get him, pa.
769
00:46:25,875 --> 00:46:28,292
Hold on to him.
770
00:46:28,417 --> 00:46:29,875
Give me a shot, son.
771
00:46:30,000 --> 00:46:32,208
I ain't got much to play with.
772
00:46:32,375 --> 00:46:36,417
This might be the best one
all day, boy.
773
00:46:39,708 --> 00:46:42,958
350 tags, pa, on the line.
774
00:46:43,083 --> 00:46:44,875
Give me a shot,
give me a shot.
775
00:46:46,958 --> 00:46:51,000
I'm jammed up.
Ain't got no room.
776
00:46:56,875 --> 00:46:57,875
In Bayou Chene,
Daniel and Dorien
777
00:46:58,000 --> 00:47:00,292
have a fighter on the line.
778
00:47:02,875 --> 00:47:05,542
Whoa. He's trying
to put water in the boat.
779
00:47:05,667 --> 00:47:08,000
Burn him.
780
00:47:08,125 --> 00:47:11,000
Oh, that was my shot.
781
00:47:11,125 --> 00:47:13,000
I only got so much rope.
782
00:47:13,125 --> 00:47:15,208
Stop him.
783
00:47:16,833 --> 00:47:18,625
Man, I just can't get it.
784
00:47:18,750 --> 00:47:20,667
Whoa!
785
00:47:20,792 --> 00:47:23,208
Burn him.
786
00:47:30,208 --> 00:47:33,375
-That took care of that problem.
-Thank God.
787
00:47:33,542 --> 00:47:35,208
Okay, help me.
788
00:47:35,333 --> 00:47:36,458
Let me get the nose.
789
00:47:36,583 --> 00:47:39,042
Let me get a leg.
Hold on.
790
00:47:39,167 --> 00:47:40,625
Wait. Ow!
791
00:47:40,708 --> 00:47:42,375
He's rolling on my hand.
792
00:47:42,542 --> 00:47:45,458
Handle that thing, pa.
793
00:47:45,542 --> 00:47:46,958
-Let's go.
-All right.
794
00:47:47,083 --> 00:47:48,333
Two.
795
00:47:49,000 --> 00:47:51,125
Handle that thing.
796
00:47:51,208 --> 00:47:52,333
Yeah.
797
00:47:52,458 --> 00:47:54,042
That's an 11-footer.
798
00:47:54,167 --> 00:47:55,833
Well, I don't know about 11.
799
00:47:55,958 --> 00:47:57,833
Come on, pa,
you gotta stretch it out.
800
00:47:57,917 --> 00:47:59,375
It's a competition.
801
00:47:59,500 --> 00:48:02,167
That cayenne pepper
did the trick, huh, pa?
802
00:48:02,250 --> 00:48:06,000
This plan to use pepper
seems like it was a good plan.
803
00:48:06,125 --> 00:48:09,500
At this point, it looks
really good, really positive.
804
00:48:09,625 --> 00:48:11,500
Our luck's changing now, pa.
805
00:48:11,625 --> 00:48:16,583
That's the kind of average
we need to win this thing.
806
00:48:30,167 --> 00:48:32,917
In Deadwood, day two
in this hunting ground
807
00:48:33,042 --> 00:48:35,375
is proving to be
a disappointment
808
00:48:35,500 --> 00:48:36,667
for Troy and Pickle.
809
00:48:36,792 --> 00:48:38,833
Line after line after line.
810
00:48:38,917 --> 00:48:40,208
Nothing, nothing, nothing.
811
00:48:40,375 --> 00:48:42,500
Normally we catch
a lot of big alligators
812
00:48:42,667 --> 00:48:44,917
because this is one of
the best parts of the swamp
813
00:48:45,042 --> 00:48:46,125
to hunt right here.
814
00:48:46,208 --> 00:48:47,458
But all we had caught so far
815
00:48:47,542 --> 00:48:50,083
was the little skinny
seven-foot alligator.
816
00:48:50,208 --> 00:48:54,625
So maybe they moved out of here
'cause the lilies are so bad.
817
00:48:54,708 --> 00:48:55,750
It look like, on this side,
818
00:48:55,875 --> 00:48:58,042
the dead wood
is a little bit better.
819
00:48:58,167 --> 00:49:00,417
I think the lilies
ain't as packed over here.
820
00:49:00,542 --> 00:49:01,875
Yeah, they not as thick.
821
00:49:02,000 --> 00:49:04,167
It's kinda keeping
our little trail.
822
00:49:04,292 --> 00:49:07,667
-Got a few little open spots.
-Yeah.
823
00:49:09,792 --> 00:49:11,500
Pee-wee, Pee-wee, Pee-wee.
824
00:49:11,625 --> 00:49:14,458
Look by them water lilies.
Look by them lilies.
825
00:49:18,000 --> 00:49:20,333
I just seen a big one go down.
826
00:49:20,458 --> 00:49:21,583
Oh, he's a good one.
827
00:49:21,708 --> 00:49:23,583
-It's a good one?
-Yeah.
828
00:49:26,542 --> 00:49:27,667
Hey, I got a nice one.
829
00:49:27,792 --> 00:49:29,000
Show him who's the boss,
Pee-wee.
830
00:49:29,125 --> 00:49:30,667
Show him who's the boss.
831
00:49:30,792 --> 00:49:32,958
Oh! Whoo!
832
00:49:33,042 --> 00:49:35,208
Big one, Pee-wee.
833
00:49:36,750 --> 00:49:37,708
Whoo!
834
00:49:37,833 --> 00:49:39,708
-Don't panic.
-Whoo!
835
00:49:39,875 --> 00:49:42,083
Whoa! You all right?
836
00:49:44,333 --> 00:49:47,958
-Whoo! It's a big one.
-Unh!
837
00:49:48,833 --> 00:49:50,417
He's doing what he wants.
838
00:49:50,875 --> 00:49:52,792
Whoo!
839
00:49:52,917 --> 00:49:55,625
Whoo! I got him. Shoot!
840
00:50:04,833 --> 00:50:07,375
[gunshot]
841
00:50:11,042 --> 00:50:13,208
Ooh! Oh, my God.
842
00:50:13,375 --> 00:50:17,333
This nine-footer doesn't meet
Troy's high expectations,
843
00:50:17,458 --> 00:50:19,458
and it's only
their second catch today.
844
00:50:19,583 --> 00:50:23,708
It's so much trouble and takes
so much time to get here.
845
00:50:23,875 --> 00:50:25,167
It didn't set us back
on our average,
846
00:50:25,292 --> 00:50:28,250
but it set us back
on our numbers big time.
847
00:50:28,375 --> 00:50:30,458
We ain't gonna win no contest
like this, Pee-wee.
848
00:50:30,542 --> 00:50:31,500
Nope.
849
00:50:31,625 --> 00:50:35,333
-Know what we gonna win?
-A goose egg.
850
00:50:42,417 --> 00:50:45,167
In the cypress swamp
outside Pierre Part...
851
00:50:45,292 --> 00:50:47,500
These things are so tipsy, man.
852
00:50:47,583 --> 00:50:50,583
Ashley and Anna use
their pirogue to reach a line
853
00:50:50,708 --> 00:50:54,917
they've set in a spot
inaccessible to bigger boats.
854
00:50:55,042 --> 00:50:56,333
Small boat.
855
00:50:56,458 --> 00:50:57,917
I know.
856
00:50:58,042 --> 00:50:59,125
That's the only thing
I'm worried about
857
00:50:59,208 --> 00:51:01,417
is getting a big gator with it.
858
00:51:01,542 --> 00:51:02,542
You know what I mean?
859
00:51:02,667 --> 00:51:04,375
Oh, I know.
860
00:51:06,208 --> 00:51:07,500
I'm super nervous
861
00:51:07,625 --> 00:51:10,125
about being able to get a gator
into the pirogue.
862
00:51:10,208 --> 00:51:13,958
Because once you break
the water surface in a pirogue,
863
00:51:14,083 --> 00:51:15,833
you're either flipping
or you're sinking.
864
00:51:15,958 --> 00:51:17,292
But at the same time,
865
00:51:17,375 --> 00:51:20,375
we have to do whatever we can
to win those 350 tags.
866
00:51:20,500 --> 00:51:24,000
Ashley, the line's down
and it's out the water,
867
00:51:24,125 --> 00:51:26,125
but it looks kind of slack.
868
00:51:26,250 --> 00:51:30,792
Yeah, it might just be because
it's so shallow back here.
869
00:51:39,750 --> 00:51:41,292
Feel it?
870
00:51:42,708 --> 00:51:46,000
He's pulling a little bit.
See them bubbles?
871
00:51:46,125 --> 00:51:47,292
Just pull him up real slow.
872
00:51:47,375 --> 00:51:49,250
Don't let him thrash.
He'll flip the boat.
873
00:51:49,375 --> 00:51:51,417
See? Just like that.
874
00:51:53,292 --> 00:51:54,208
It's huge!
[thud]
875
00:51:54,375 --> 00:51:55,667
Oh, my God, Anna, here.
876
00:51:55,792 --> 00:51:57,542
I'm gonna lean this way,
I'm gonna lean this way.
877
00:51:57,667 --> 00:51:58,875
All right.
878
00:51:59,042 --> 00:52:01,458
Try to get him pulled up just
good enough for a shot, okay?
879
00:52:02,542 --> 00:52:04,500
Oh, my God! Whoo!
880
00:52:04,625 --> 00:52:06,417
This is insane, Ashley.
You got the gun?
881
00:52:06,542 --> 00:52:08,583
Oh, my God, we're gonna flip
over in there with him, Anna.
882
00:52:11,292 --> 00:52:13,208
Don't make any sudden movements.
883
00:52:13,333 --> 00:52:15,208
-Oh, my God, is he big!
-[bleep]
884
00:52:18,333 --> 00:52:20,708
Anna, back.
Be careful, be careful.
885
00:52:21,792 --> 00:52:27,667
He's gonna flip us!
886
00:52:27,792 --> 00:52:29,542
Anna, back. Be careful.
Perched in a small pirogue...
887
00:52:29,708 --> 00:52:30,542
He's gonna flip us!
888
00:52:30,708 --> 00:52:34,292
Ashley and Anna
battle a dinosaur.
889
00:52:34,417 --> 00:52:36,125
Good enough for a shot, okay?
890
00:52:36,250 --> 00:52:38,042
-Watch your face.
-Here he comes.
891
00:52:38,167 --> 00:52:39,625
Watch your face!
892
00:52:44,875 --> 00:52:45,833
-Whoo!
-Oh, thank God.
893
00:52:45,917 --> 00:52:48,333
I got him. Whew!
894
00:52:48,458 --> 00:52:50,458
Great shot, Deadeye.
Oh, my God.
895
00:52:50,542 --> 00:52:53,958
-Yes! Night, night.
-Sleep tight.
896
00:52:54,042 --> 00:52:57,417
There's no way we're gonna
be able to get him in this boat.
897
00:52:57,542 --> 00:52:59,375
Hell, no. He's bigger
than the boat.
898
00:52:59,500 --> 00:53:01,958
-You know what we oughta do?
-What?
899
00:53:02,042 --> 00:53:03,833
Is put this life jacket on him.
900
00:53:03,958 --> 00:53:05,125
Oh, will he float?
901
00:53:05,250 --> 00:53:07,000
That's what I'm thinking.
902
00:53:07,083 --> 00:53:12,875
Pulling a gator into a pirogue
is not the easiest thing to do.
903
00:53:13,042 --> 00:53:14,042
-Lean that way.
-Okay.
904
00:53:14,208 --> 00:53:15,500
So I don't tip you in with me.
905
00:53:15,625 --> 00:53:18,292
So I'm gonna have to
get into the water with it.
906
00:53:18,375 --> 00:53:19,833
This is so stupid.
907
00:53:19,958 --> 00:53:22,833
Put his arm through
the life jacket if you can.
908
00:53:22,958 --> 00:53:25,292
You got it? All right.
909
00:53:25,375 --> 00:53:29,208
All right.
Now I'm gonna push him back.
910
00:53:29,333 --> 00:53:31,833
Gonna try to roll him
onto his stomach.
911
00:53:31,917 --> 00:53:34,792
Oh, my God, that's a beast.
912
00:53:34,875 --> 00:53:36,292
I hope this works.
913
00:53:36,417 --> 00:53:38,208
Let me try to cinch that.
914
00:53:38,375 --> 00:53:39,333
We get the life jacket
around him
915
00:53:39,500 --> 00:53:41,250
just enough
to where his body
916
00:53:41,375 --> 00:53:43,917
would hopefully float along
a little bit
917
00:53:44,042 --> 00:53:45,917
to where we could paddle
on the way out.
918
00:53:46,042 --> 00:53:48,750
-Got it?
-Yup.
919
00:53:48,875 --> 00:53:51,333
Whoo!
920
00:53:54,667 --> 00:53:56,708
Almost there.
921
00:53:59,708 --> 00:54:01,875
One, two, three.
922
00:54:02,042 --> 00:54:03,417
Okay.
923
00:54:06,625 --> 00:54:09,333
What an ordeal this gator was.
924
00:54:09,458 --> 00:54:10,792
But at the same time,
925
00:54:10,875 --> 00:54:13,208
we didn't waste time
catching little gators,
926
00:54:13,333 --> 00:54:15,458
and we kept our average up
for the day
927
00:54:15,583 --> 00:54:18,750
because we were able
to target just big gators.
928
00:54:20,583 --> 00:54:22,042
Unh!
929
00:54:22,167 --> 00:54:24,417
-Uh!
-Aah! Whoo!
930
00:54:24,542 --> 00:54:26,375
That's the name of the game
right now.
931
00:54:26,542 --> 00:54:29,000
We got to win those 350 tags,
932
00:54:29,125 --> 00:54:31,833
and Anna and I
did our part today.
933
00:54:31,958 --> 00:54:34,625
I can't--I can't believe
we got him in this boat.
934
00:54:34,708 --> 00:54:37,333
Golly, the things you do
for big gators.
935
00:54:41,208 --> 00:54:44,000
Meanwhile, in Myrtle Grove...
936
00:54:44,167 --> 00:54:45,583
That's another tag
and another gator.
937
00:54:45,708 --> 00:54:49,167
Bruce's boat is already
loaded down with big gators,
938
00:54:49,292 --> 00:54:52,333
and he still has
one line left to run.
939
00:54:52,417 --> 00:54:55,375
These all nines
and 10-footers.
940
00:54:55,542 --> 00:54:56,667
I gotta call Leron and Porkchop.
941
00:54:56,750 --> 00:54:59,250
I hope they holding up
on their end.
942
00:55:01,750 --> 00:55:04,208
I'm hoping we could
all do good together.
943
00:55:04,375 --> 00:55:06,542
Just make us a good average
for this year.
944
00:55:06,708 --> 00:55:08,042
We need to get these tags.
945
00:55:08,167 --> 00:55:10,667
If we can get these tags,
we can make a lot of money.
946
00:55:13,458 --> 00:55:15,833
I think that tree be shaking.
947
00:55:15,958 --> 00:55:17,208
If it's something,
948
00:55:17,333 --> 00:55:19,667
it's a little bitty one
tangled up in the grass.
949
00:55:22,458 --> 00:55:24,958
Let's see what we got, huh?
950
00:55:29,708 --> 00:55:31,833
What we got?
951
00:55:38,208 --> 00:55:40,167
Whoa!
952
00:55:40,333 --> 00:55:42,583
That son of a gun almost bit me.
953
00:55:44,583 --> 00:55:46,083
Whoa!
954
00:55:47,875 --> 00:55:49,000
Whoa!
955
00:55:49,125 --> 00:55:52,167
This dude is tough.
956
00:55:52,250 --> 00:55:53,708
Whoa!
957
00:56:04,042 --> 00:56:05,583
There he is.
958
00:56:10,250 --> 00:56:12,958
[gunshot]
959
00:56:19,375 --> 00:56:23,125
Whee! Got his attention.
960
00:56:23,208 --> 00:56:26,417
With this 11-foot leviathan
onboard,
961
00:56:26,542 --> 00:56:29,917
the team's average
is rising quickly.
962
00:56:30,042 --> 00:56:33,208
I think I did pretty good today
for an old man.
963
00:56:33,333 --> 00:56:36,500
Got good numbers, good size.
964
00:56:38,333 --> 00:56:39,417
I'm just kinda hoping
965
00:56:39,542 --> 00:56:42,167
Leron and Porkchop
pull up on their end.
966
00:56:42,250 --> 00:56:44,375
I'm hoping they catching
a lot of gators.
967
00:56:45,583 --> 00:56:49,125
Nice gators.
Gonna help my average out a lot.
968
00:56:58,667 --> 00:57:00,375
Back in Amelia...
969
00:57:02,375 --> 00:57:04,875
Since teaming up
with Bruce earlier,
970
00:57:05,000 --> 00:57:08,667
Leron and Porkchop's slump
has turned into a hot streak.
971
00:57:12,958 --> 00:57:16,000
I thought we just
wasn't gonna catch nothin'
972
00:57:16,167 --> 00:57:17,500
besides the small ones.
973
00:57:17,583 --> 00:57:19,333
But everything is starting
to turn around now.
974
00:57:19,500 --> 00:57:22,708
We keep running into one
giant gator after another.
975
00:57:22,833 --> 00:57:26,292
You know, that's just a lesson
of where you just never quit.
976
00:57:26,417 --> 00:57:28,292
You know, a lot of things
work out
977
00:57:28,417 --> 00:57:30,417
when you just keep pushing.
978
00:57:41,125 --> 00:57:43,083
He in the mud now.
979
00:57:49,000 --> 00:57:50,792
He coming up?
980
00:58:18,000 --> 00:58:19,542
Down in Amelia...
981
00:58:19,708 --> 00:58:24,000
Leron and Porkchop
have a fight on their hands.
982
00:58:32,000 --> 00:58:33,708
[gunshot]
983
00:58:36,792 --> 00:58:39,042
-Whoo, boy.
-We got him, buddy.
984
00:58:39,167 --> 00:58:40,708
Grab him with that stick.
985
00:58:42,875 --> 00:58:44,833
-I got this here.
-All right, come on.
986
00:58:57,417 --> 00:58:59,125
-Grab that back leg.
-[grunting]
987
00:58:59,250 --> 00:59:00,708
Grab that back leg.
988
00:59:06,333 --> 00:59:08,750
[grunting]
989
00:59:10,042 --> 00:59:11,625
Lord have mercy.
990
00:59:15,083 --> 00:59:16,458
-Whoo!
-Whew!
991
00:59:16,583 --> 00:59:18,292
We got him, cuz.
992
00:59:23,625 --> 00:59:25,500
-Whoo!
-Whoo!
993
00:59:26,750 --> 00:59:29,625
I'm so happy that we end up
teaming up with Bruce
994
00:59:29,708 --> 00:59:31,167
'cause we got
some big alligators.
995
00:59:31,250 --> 00:59:32,792
Bruce give us all the confidence
in the world.
996
00:59:32,917 --> 00:59:35,500
And, I mean, teaming up
with him and our luck changed.
997
00:59:35,625 --> 00:59:37,917
We started catching
some nice, big alligators.
998
00:59:47,083 --> 00:59:48,625
Oh, yeah.
999
01:00:01,583 --> 01:00:03,208
In Bayou Chene...
1000
01:00:03,375 --> 01:00:05,667
Good thing we put that
cayenne pepper on that chicken
1001
01:00:05,792 --> 01:00:06,875
to keep them coons away.
1002
01:00:07,042 --> 01:00:09,583
It's working.
It's obvious it's working.
1003
01:00:09,708 --> 01:00:11,667
Daniel and Dorien's
swamp wisdom
1004
01:00:11,750 --> 01:00:13,958
helped fend off
their bait snatchers,
1005
01:00:14,042 --> 01:00:18,208
and they've reaped
the rewards in full.
1006
01:00:18,333 --> 01:00:19,500
We're pretty loaded.
1007
01:00:19,625 --> 01:00:21,542
I'm feeling pretty good
about this thing.
1008
01:00:21,708 --> 01:00:23,792
We've got 10 big ones.
1009
01:00:23,917 --> 01:00:25,833
Our average
is right where it needs to be.
1010
01:00:25,958 --> 01:00:29,375
I'm feeling confident about
this plan coming together.
1011
01:00:29,500 --> 01:00:34,125
We've got one more line
in this corner right here, pa.
1012
01:00:36,333 --> 01:00:39,125
Line's tight.
1013
01:00:39,208 --> 01:00:42,375
Could be a bull.
1014
01:00:45,125 --> 01:00:45,792
Whoa!
1015
01:00:45,875 --> 01:00:48,792
Hold him, pa.
Hold him.
1016
01:00:48,917 --> 01:00:51,250
Don't let him
get under that log.
1017
01:00:51,375 --> 01:00:53,625
Don't let him get
under that log.
1018
01:00:54,958 --> 01:00:57,542
-Don't let him whip you.
-That's a big alligator.
1019
01:00:57,667 --> 01:00:59,667
Prop that line along your leg.
1020
01:00:59,792 --> 01:01:02,167
That's what we need.
Raise his head up.
1021
01:01:04,208 --> 01:01:05,833
Pull him back over here.
1022
01:01:07,125 --> 01:01:10,000
That's the way.
Pull his head up, pa.
1023
01:01:11,375 --> 01:01:15,917
-Raise his head up, pa.
-Eliminate him, pa.
1024
01:01:16,042 --> 01:01:18,292
Eliminate him.
1025
01:01:25,708 --> 01:01:28,292
[gunshot]
1026
01:01:30,750 --> 01:01:32,750
Put a stop to all that.
1027
01:01:32,875 --> 01:01:36,833
What a giant.
He'll go in the hall of fame.
1028
01:01:36,917 --> 01:01:39,417
We've gotta get his butt
this way so we can roll him.
1029
01:01:39,542 --> 01:01:40,708
I'm gonna take head.
1030
01:01:40,875 --> 01:01:43,583
All right, but we need
his butt to come.
1031
01:01:43,708 --> 01:01:46,667
Oh, wait, if you wanna go now,
let's go.
1032
01:01:47,750 --> 01:01:49,083
One more time.
1033
01:01:49,208 --> 01:01:51,000
One, two, go.
1034
01:01:51,083 --> 01:01:54,542
Uh-uh, uh-uh.
Don't let him slide.
1035
01:01:54,667 --> 01:01:55,667
All right.
1036
01:01:55,792 --> 01:01:57,083
Don't let him slide just yet.
1037
01:01:57,208 --> 01:01:59,625
-All right.
-Okay.
1038
01:01:59,750 --> 01:02:00,875
Nice.
1039
01:02:01,042 --> 01:02:03,708
Tagged out of this area
with an 11-footer,
1040
01:02:03,833 --> 01:02:06,458
Daniel is confident
that they've got the size
1041
01:02:06,583 --> 01:02:10,833
to stay competitive
with the rest of the teams.
1042
01:02:11,000 --> 01:02:12,708
You know,
this plan really worked.
1043
01:02:12,833 --> 01:02:15,667
It's gratifying to succeed.
1044
01:02:15,792 --> 01:02:18,167
But when there's 350 tags
in the back of your mind,
1045
01:02:18,333 --> 01:02:22,792
it's extremely good when you
finish off with an 11-footer.
1046
01:02:22,875 --> 01:02:24,875
Helps the heartrate
a little bit.
1047
01:02:25,000 --> 01:02:28,375
That's a very, very
good average.
1048
01:02:28,500 --> 01:02:30,250
All giants.
1049
01:02:34,792 --> 01:02:36,750
Back at Duffy's,
1050
01:02:36,875 --> 01:02:40,833
Ashley and Anna are ready
to unload their catch.
1051
01:02:40,958 --> 01:02:42,417
Let's go see what they got, huh?
1052
01:02:42,542 --> 01:02:43,417
Let's go see.
1053
01:02:43,542 --> 01:02:45,125
What we got, y'all?
1054
01:02:45,250 --> 01:02:46,333
We got a few.
1055
01:02:46,417 --> 01:02:48,333
-Whoa!
-That's a good one.
1056
01:02:48,417 --> 01:02:50,042
[laughs] What?
1057
01:02:50,208 --> 01:02:52,500
Pee-wee, you done.
I'm trading you for them.
1058
01:02:52,667 --> 01:02:53,917
[all laugh]
1059
01:02:54,042 --> 01:02:55,083
Pulling into Duffy's
1060
01:02:55,208 --> 01:02:57,333
with this monster load
full of gators
1061
01:02:57,458 --> 01:02:59,708
is such an accomplishment,
1062
01:02:59,875 --> 01:03:01,750
and Troy cannot believe
1063
01:03:01,875 --> 01:03:03,833
the big gators
that we bring in.
1064
01:03:03,958 --> 01:03:06,333
I mean, honestly,
if I wasn't there,
1065
01:03:06,500 --> 01:03:07,583
I wouldn't believe it myself.
1066
01:03:07,708 --> 01:03:10,458
Look at the size of this thing.
1067
01:03:10,583 --> 01:03:11,750
-Look at that.
-Dude.
1068
01:03:11,875 --> 01:03:14,667
Mr. Troy,
our winch, right here.
1069
01:03:14,792 --> 01:03:16,542
-Right here.
-Yeah, there you go.
1070
01:03:16,667 --> 01:03:18,625
Y'all did awesome.
Congratulations.
1071
01:03:18,708 --> 01:03:21,667
Could y'all give
me and Pee-wee some tips?
1072
01:03:21,750 --> 01:03:22,833
We ain't giving no secrets away.
1073
01:03:22,958 --> 01:03:24,833
We're keeping 'em,
keeping 'em close.
1074
01:03:24,917 --> 01:03:26,125
All right.
1075
01:03:26,208 --> 01:03:27,792
All right,
let's get the forklift.
1076
01:03:27,917 --> 01:03:29,833
Jacob, we need the forklift.
1077
01:03:30,000 --> 01:03:32,833
Ashley's strategy
catapults her team
1078
01:03:33,000 --> 01:03:35,833
into a tie for first place
with the Landrys
1079
01:03:35,958 --> 01:03:38,000
at nine feet, four inches.
1080
01:03:38,125 --> 01:03:40,125
Leron and Porkchop's
new alliance
1081
01:03:40,208 --> 01:03:43,500
moves them into a tie for third
with the Edgars
1082
01:03:43,625 --> 01:03:45,875
at nine feet, two inches.
1083
01:03:46,000 --> 01:03:49,750
And Willie and Little Willie
slip into fifth place,
1084
01:03:49,875 --> 01:03:52,417
but remain
within striking distance
1085
01:03:52,542 --> 01:03:55,458
at nine feet, one inch.
1086
01:03:57,958 --> 01:03:59,167
We're hunting
in Troy's backyard,
1087
01:03:59,250 --> 01:04:02,000
and to be able
to bring big gators in, too,
1088
01:04:02,125 --> 01:04:03,958
I can't even explain to you
how good it feels
1089
01:04:04,042 --> 01:04:08,875
to actually do what he
I'm sure didn't expect us to do.
1090
01:04:09,042 --> 01:04:10,792
That's Anna brought you
that good luck.
1091
01:04:10,875 --> 01:04:13,250
I need it. We're gonna
keep it all year long.
1092
01:04:13,375 --> 01:04:15,083
[laughs] Yes.
1093
01:04:15,208 --> 01:04:16,333
[laughs] Whoo!