1
00:00:16,167 --> 00:00:19,333
As alligator season
reaches its high point...
2
00:00:19,458 --> 00:00:23,250
When there's something to win,
it's time to get creative.
3
00:00:23,375 --> 00:00:24,250
No cheating.
4
00:00:24,375 --> 00:00:26,167
Hunters stirs up
the competition...
5
00:00:26,292 --> 00:00:29,000
The loser has gotta go back
to The Cemetery.
6
00:00:29,125 --> 00:00:30,667
and go all in...
7
00:00:30,792 --> 00:00:31,958
Pa, look.
8
00:00:32,042 --> 00:00:33,833
They have to be hiding
somewhere.
9
00:00:33,958 --> 00:00:35,208
There's something back there.
10
00:00:35,333 --> 00:00:38,667
...chasing treasures
across the bayou...
11
00:00:38,750 --> 00:00:40,292
Whoo-hoo!
12
00:00:40,375 --> 00:00:41,917
And all these old treasures
in the swamp.
13
00:00:42,042 --> 00:00:43,375
Well, there's no telling
what he has.
14
00:00:43,500 --> 00:00:45,417
...no matter what stands
in their way...
15
00:00:45,542 --> 00:00:46,958
They got two, three miles
of this stuff.
16
00:00:47,083 --> 00:00:49,208
Something killed
all these fish out here.
17
00:00:49,333 --> 00:00:51,833
...in the battle
to achieve swamp greatness.
18
00:00:52,000 --> 00:00:54,083
[gunshot]
You missed him!
19
00:00:54,208 --> 00:00:55,167
You hear that?
20
00:00:55,250 --> 00:00:56,625
I hear it. He's pissed.
21
00:00:56,708 --> 00:00:58,708
He don't know which way to go,
and I don't either.
22
00:00:58,833 --> 00:01:00,542
He's moving, he's moving.
23
00:01:39,500 --> 00:01:43,667
As a new hunt kicks off
in south Louisiana...
24
00:01:43,750 --> 00:01:44,792
You ready, T?
25
00:01:44,917 --> 00:01:46,833
-Yeah.
-All right, babe.
26
00:01:46,917 --> 00:01:48,125
Let's go get them alligators.
27
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
Yeah, we gotta get 'em first.
28
00:01:50,000 --> 00:01:51,833
The Landrys
continue to dominate
29
00:01:51,958 --> 00:01:54,375
the competition for 350 tags,
30
00:01:54,500 --> 00:01:59,292
with Leron, Porkchop, and Bruce
surging into second place
31
00:01:59,375 --> 00:02:00,667
while Ronnie and Ashley
32
00:02:00,792 --> 00:02:05,708
go toe to toe with the Edgars
in third.
33
00:02:07,750 --> 00:02:10,125
In Bayou Benoit...
34
00:02:10,250 --> 00:02:14,000
Tell you what, pa,
we're struggling right now.
35
00:02:14,125 --> 00:02:17,625
We only have one alligator
in the boat.
36
00:02:17,708 --> 00:02:21,125
Veteran hunter Daniel Edgar
and his grandson Dorien
37
00:02:21,250 --> 00:02:22,750
need a big day to move up,
38
00:02:22,875 --> 00:02:26,958
but one of their most reliable
gator honey holes
39
00:02:27,083 --> 00:02:29,250
is striking out.
40
00:02:31,417 --> 00:02:32,167
Yeah.
41
00:02:32,333 --> 00:02:34,417
Something changed.
42
00:02:34,542 --> 00:02:36,208
All that rain.
43
00:02:36,375 --> 00:02:38,208
Yeah, that water's high.
44
00:02:38,333 --> 00:02:43,042
We'll just continue to look.
Hopefully we can find some.
45
00:02:43,208 --> 00:02:45,167
You know, this particular area
46
00:02:45,292 --> 00:02:47,833
is one of my favorite places
to fish.
47
00:02:47,958 --> 00:02:49,583
There's a lot of big alligators.
48
00:02:49,708 --> 00:02:53,708
This year there's no alligators
around, nothing,
49
00:02:53,875 --> 00:02:55,000
and it concerns me.
50
00:02:55,083 --> 00:02:57,125
You know,
there's gotta be a reason.
51
00:02:57,250 --> 00:02:59,500
Something's obviously wrong.
52
00:02:59,667 --> 00:03:02,625
Line's down.
53
00:03:06,208 --> 00:03:08,500
I think we missed him.
54
00:03:10,042 --> 00:03:11,917
I think we missed him, pa.
55
00:03:12,042 --> 00:03:16,583
Yup, they're not
coming out the swamp.
56
00:03:16,708 --> 00:03:19,292
-Just, uh--
-Shh. Shh, shh, shh, shh.
57
00:03:22,375 --> 00:03:24,708
They had one grunting.
58
00:03:24,833 --> 00:03:26,625
Pa, look.
59
00:03:26,750 --> 00:03:29,167
It look like they got a trail
inside the swamp.
60
00:03:29,333 --> 00:03:31,625
Let's go check it out
and see, pa.
61
00:03:32,417 --> 00:03:34,833
-Yeah, you can see.
-Yeah.
62
00:03:34,958 --> 00:03:37,292
Look here. You can see where
they're climbing up here.
63
00:03:37,375 --> 00:03:39,583
It's a big alligator.
64
00:03:39,708 --> 00:03:40,958
Right through here.
65
00:03:41,083 --> 00:03:44,417
There's some alligators
that use this slide going in.
66
00:03:44,542 --> 00:03:46,167
They have to be hiding
somewhere.
67
00:03:46,292 --> 00:03:49,292
Let's see if we can get through
this swamp here, pa.
68
00:03:49,417 --> 00:03:51,500
The trail passes right there.
69
00:03:51,583 --> 00:03:55,042
There's a pond or something
back there.
70
00:03:55,167 --> 00:03:56,375
That's a pond?
71
00:03:56,500 --> 00:03:59,583
-Can you see that pond?
-Yeah.
72
00:04:04,250 --> 00:04:06,125
That's why
we're not catching 'em.
73
00:04:06,250 --> 00:04:08,125
They're all back up
in the swamp.
74
00:04:08,250 --> 00:04:09,375
Yeah.
75
00:04:09,500 --> 00:04:10,833
I can't get the airboat
76
00:04:10,958 --> 00:04:12,167
through that part of the swamp.
77
00:04:12,250 --> 00:04:15,000
There's no sloughs.
I just can't get in there.
78
00:04:15,125 --> 00:04:16,875
We gotta find
a way in there, pa.
79
00:04:17,000 --> 00:04:18,833
Absolutely.
Whatever it takes.
80
00:04:18,958 --> 00:04:22,708
This is a main highway
for alligators right here.
81
00:04:44,250 --> 00:04:46,125
In Violet...
82
00:04:46,208 --> 00:04:48,208
Come on,
back that thing in, girl.
83
00:04:48,375 --> 00:04:50,417
We ain't got all day.
84
00:04:50,542 --> 00:04:53,208
Ashley and Anna
return to the marsh
85
00:04:53,375 --> 00:04:55,458
to help Ronnie and Timmy
fill tags
86
00:04:55,542 --> 00:04:59,500
in an area they hope
will get them back on top.
87
00:04:59,667 --> 00:05:01,417
Come on now.
88
00:05:01,542 --> 00:05:03,167
After a successful stretch
89
00:05:03,333 --> 00:05:05,833
catching monster gators
in the swamp,
90
00:05:05,958 --> 00:05:08,083
the new captain
is brimming with confidence.
91
00:05:08,208 --> 00:05:10,083
Good to see y'all again.
92
00:05:10,208 --> 00:05:12,500
Man, we're catching big gators,
though.
93
00:05:12,583 --> 00:05:14,583
Our average
is definitely bigger.
94
00:05:14,708 --> 00:05:16,167
-No way.
-Yeah.
95
00:05:16,250 --> 00:05:18,833
We're catching 12s, 11s,
10s on the regular.
96
00:05:18,917 --> 00:05:20,833
Us, too, every single day.
97
00:05:20,917 --> 00:05:23,208
We'll see who catches the
bigger gator here, right now.
98
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
-Today?
-Today.
99
00:05:24,333 --> 00:05:25,500
All right.
100
00:05:25,583 --> 00:05:27,417
The winner gets to have
a good cold beer.
101
00:05:27,542 --> 00:05:31,958
The loser has gotta go back
to The Cemetery.
102
00:05:32,083 --> 00:05:35,542
I know you hate that Cemetery.
103
00:05:35,667 --> 00:05:38,917
This place gives you
just a heebie-jeebie feeling.
104
00:05:39,042 --> 00:05:42,583
It makes just the hair stand up
on the back of your neck.
105
00:05:42,708 --> 00:05:44,917
Loser goes to The Cemetery?
106
00:05:45,042 --> 00:05:47,042
Okay, all right.
Loser goes to The Cemetery.
107
00:05:47,167 --> 00:05:48,417
I know you hate that Cemetery.
108
00:05:48,542 --> 00:05:49,542
Oh, I hate The Cemetery.
109
00:05:49,708 --> 00:05:51,333
-T, we gotta beat their butts.
-Yup.
110
00:05:51,417 --> 00:05:53,625
I know Ashley
don't wanna go back there.
111
00:05:53,708 --> 00:05:55,625
In the long run
it's gonna help us both
112
00:05:55,750 --> 00:05:57,583
because it's helping the team
on the average.
113
00:05:57,708 --> 00:06:00,125
Best man, best woman,
my baby.
114
00:06:00,250 --> 00:06:01,792
-We gotta win.
-We have to. We have to.
115
00:06:01,875 --> 00:06:03,917
-There's no other option.
-They hate that Cemetery, boy.
116
00:06:04,042 --> 00:06:06,167
How you gonna run gators
if you ain't got a boat?
117
00:06:06,333 --> 00:06:07,333
[laughs]
You gonna go swimming?
118
00:06:07,458 --> 00:06:09,458
Hey, Timmy.
[all laugh]
119
00:06:09,583 --> 00:06:12,167
Hey, can y'all get our boat
for us?
120
00:06:12,292 --> 00:06:13,625
[all laugh]
121
00:06:13,750 --> 00:06:15,667
We're out here,
it's midseason,
122
00:06:15,750 --> 00:06:18,000
and we gotta kinda
get something else
123
00:06:18,167 --> 00:06:19,958
to get, like, our blood pumping.
124
00:06:20,083 --> 00:06:21,833
No cheating either.
125
00:06:21,958 --> 00:06:24,000
-How am I gonna cheat?
-Oh, you never know.
126
00:06:24,125 --> 00:06:26,417
Y'all might have somebody
bring y'all gators or something.
127
00:06:26,542 --> 00:06:30,667
So Ronnie and I, we're gonna see
who can catch the biggest,
128
00:06:30,792 --> 00:06:34,625
not the most,
but the biggest for the day.
129
00:06:45,208 --> 00:06:47,000
This one's already hanging, huh?
130
00:06:47,125 --> 00:06:51,125
I think it's in the water.
Just the bait fell in the water.
131
00:06:51,208 --> 00:06:52,750
Yeah.
132
00:07:00,375 --> 00:07:03,375
Whoa, whoa, whoa.
133
00:07:03,500 --> 00:07:05,458
Got something?
134
00:07:09,708 --> 00:07:11,333
-Get the gun, baby.
-Oh.
135
00:07:11,417 --> 00:07:12,667
It's on, dude.
136
00:07:17,500 --> 00:07:18,667
We got a monster, babe.
137
00:07:18,792 --> 00:07:23,583
Golly, that motherhumper
almost broke my foot just now.
138
00:07:25,917 --> 00:07:27,333
Golly, T.
139
00:07:27,458 --> 00:07:29,292
-Watch him.
-That's a big one. Oh!
140
00:07:29,375 --> 00:07:31,500
Whoo.
141
00:07:33,542 --> 00:07:34,833
Come on, big boy.
142
00:07:37,875 --> 00:07:39,417
Whoo!
143
00:07:39,542 --> 00:07:41,667
That's a hammer there, papa.
144
00:07:43,542 --> 00:07:44,792
He's got it wrapped
all around the pole,
145
00:07:44,875 --> 00:07:46,750
so as soon as you can shoot him,
shoot him.
146
00:07:55,375 --> 00:07:58,083
[gunshot]
147
00:08:00,292 --> 00:08:02,500
That a boy, baby.
148
00:08:02,625 --> 00:08:04,375
That's a big one there,
papa, huh?
149
00:08:04,542 --> 00:08:06,333
-Yeah.
-Hell, yeah.
150
00:08:06,500 --> 00:08:09,000
Oh, we definitely beating
the girls with this one.
151
00:08:09,083 --> 00:08:11,208
-Oh, yeah.
-Absolutely.
152
00:08:11,375 --> 00:08:13,333
Starting the day
with a big gator
153
00:08:13,500 --> 00:08:16,208
is certainly a step
in the right direction,
154
00:08:16,333 --> 00:08:17,833
but they also have
a secret weapon
155
00:08:17,958 --> 00:08:20,125
that should help increase
their odds of winning.
156
00:08:20,250 --> 00:08:24,042
I wanna win 'cause I wanna send
Ashley back to The Cemetery.
157
00:08:24,167 --> 00:08:28,000
I've baited every single line
with maggot chicken.
158
00:08:28,167 --> 00:08:29,208
I mean, it's full of maggots.
159
00:08:29,333 --> 00:08:30,708
It's been sitting there
for a month.
160
00:08:30,833 --> 00:08:32,333
The smellier the better, huh?
161
00:08:32,417 --> 00:08:33,500
Oh, absolutely, bro.
162
00:08:33,667 --> 00:08:37,042
That stuff is primetime
right now, dude.
163
00:08:37,208 --> 00:08:39,542
Ooh, sheesh.
-Ah, no.
164
00:08:39,667 --> 00:08:40,667
It's that bad?
165
00:08:40,833 --> 00:08:42,500
Let's wait a little minute here.
166
00:08:42,625 --> 00:08:45,667
T, that stuff is nasty, son.
167
00:08:45,792 --> 00:08:47,417
[coughs]
168
00:08:47,542 --> 00:08:48,958
It got in my mouth, Timmy.
169
00:08:49,083 --> 00:08:50,833
I mean, it is not even
like chicken no more.
170
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
It's just kind of like
a new form-type of material,
171
00:08:55,083 --> 00:08:56,083
it's done aged so well.
172
00:08:56,208 --> 00:08:59,000
I was thinking about
cooking chicken tonight.
173
00:08:59,083 --> 00:09:01,292
Got some chicken breast
in the freezer.
174
00:09:01,417 --> 00:09:03,792
I don't think I'm gonna eat
any chicken tonight, bro.
175
00:09:03,917 --> 00:09:05,083
[laughs]
176
00:09:05,208 --> 00:09:07,583
Just don't throw up on me, T.
177
00:09:21,458 --> 00:09:24,042
In Myrtle Grove...
178
00:09:25,000 --> 00:09:27,625
♪ Beautiful day
in the neighborhood ♪
179
00:09:27,750 --> 00:09:31,042
Veteran swamper Bruce Mitchell
has inside information
180
00:09:31,167 --> 00:09:32,542
on an area he believes
181
00:09:32,667 --> 00:09:35,292
will help boost
his team's season average.
182
00:09:35,417 --> 00:09:37,042
This place
I'm going to right now,
183
00:09:37,167 --> 00:09:39,500
nobody's been in here
for several years.
184
00:09:39,583 --> 00:09:41,000
I know 15, 20 years ago
185
00:09:41,125 --> 00:09:43,833
they turned a lot of farm gators
loose in here.
186
00:09:43,958 --> 00:09:47,000
The state has a program,
every time they hatch 100 eggs,
187
00:09:47,083 --> 00:09:50,833
they gotta return 17%
and put them back in the wild.
188
00:09:51,000 --> 00:09:54,125
They might've dumped
3,000 gators in this land
189
00:09:54,250 --> 00:09:55,458
five foot long,
190
00:09:55,583 --> 00:09:58,292
and now these things, hopefully,
are 12 foot long.
191
00:09:58,417 --> 00:10:00,958
I'm hoping I can catch some
of these big old farm gators
192
00:10:01,042 --> 00:10:04,042
and, uh, really make
a difference.
193
00:10:08,417 --> 00:10:10,083
I know I got one here somewhere.
194
00:10:11,500 --> 00:10:13,000
There it is.
195
00:10:13,167 --> 00:10:14,750
I just don't understand.
196
00:10:14,875 --> 00:10:18,833
This thing's supposed to be
loaded with big gators.
197
00:10:18,917 --> 00:10:22,500
Ain't catching with them
hanging in the air.
198
00:10:22,625 --> 00:10:25,500
Nobody's fished this
in 10 or 15 years.
199
00:10:25,583 --> 00:10:27,708
Why they're not biting?
200
00:10:27,875 --> 00:10:30,875
I guess that's
for me to figure out.
201
00:10:44,750 --> 00:10:48,083
Ooh, got something on here.
202
00:10:52,917 --> 00:10:54,625
Whoa!
203
00:10:55,542 --> 00:10:57,333
Ah!
204
00:10:58,875 --> 00:11:00,625
Ain't that bad, but he's little.
205
00:11:08,708 --> 00:11:10,708
[gunshot]
206
00:11:15,708 --> 00:11:18,375
Man, this ain't no good.
207
00:11:20,625 --> 00:11:22,083
A little gator like this
208
00:11:22,208 --> 00:11:24,083
is gonna drop my average
down a lot.
209
00:11:24,208 --> 00:11:26,042
And that's gonna be
the thing this year,
210
00:11:26,208 --> 00:11:28,750
to have a big average
on your gators.
211
00:11:28,875 --> 00:11:30,333
If you ain't got that,
212
00:11:30,417 --> 00:11:34,250
I ain't got a chance of winning
the big ones for next year.
213
00:11:35,792 --> 00:11:37,208
With nothing but hanging lines
214
00:11:37,375 --> 00:11:39,417
and one small gator
to show for his efforts,
215
00:11:39,542 --> 00:11:42,208
Bruce decides to investigate.
216
00:11:46,083 --> 00:11:49,125
I smell something,
something dead.
217
00:11:50,750 --> 00:11:53,083
Man, look at this.
218
00:11:53,208 --> 00:11:56,083
Look at all the dead fish
right here.
219
00:11:56,208 --> 00:12:00,208
Oh, that's why
I ain't catching no gators.
220
00:12:00,375 --> 00:12:03,000
They got free food right here.
221
00:12:04,833 --> 00:12:07,750
These gators
eating all this fish.
222
00:12:09,917 --> 00:12:11,833
Till these fish rot and sink,
223
00:12:11,958 --> 00:12:13,500
we ain't gonna catch
no gators here.
224
00:12:13,625 --> 00:12:15,500
They got two, three miles
of this stuff.
225
00:12:15,667 --> 00:12:17,875
Nothing but little fish.
226
00:12:18,042 --> 00:12:21,292
I'm not gonna catch gators
in this mess.
227
00:12:21,417 --> 00:12:22,458
Gator is just sitting there.
228
00:12:22,583 --> 00:12:24,208
All he has to do
is open his mouth,
229
00:12:24,333 --> 00:12:27,125
the fish are just flowing
right in the gator's mouth.
230
00:12:29,333 --> 00:12:32,083
I mean, it's a pain in the butt
to move all these lines,
231
00:12:32,208 --> 00:12:33,625
and everywhere you look
they got a gator.
232
00:12:33,750 --> 00:12:35,208
Gator here, gator there,
gator there.
233
00:12:35,375 --> 00:12:40,667
One, two, three, four, five,
six, seven gators right there.
234
00:12:40,792 --> 00:12:42,375
And I got a line
right there in the background.
235
00:12:42,542 --> 00:12:43,583
They ain't even looking at that.
236
00:12:43,708 --> 00:12:44,917
They're not gonna look at that
237
00:12:45,042 --> 00:12:47,000
as long they've got
this free food out here.
238
00:13:03,750 --> 00:13:05,042
Further north,
239
00:13:05,208 --> 00:13:08,125
Ashley and Anna are on the hunt
for a monster
240
00:13:08,250 --> 00:13:11,042
that would win their bet
with Ronnie and Timmy.
241
00:13:11,167 --> 00:13:14,167
As long as it's bigger
than theirs.
242
00:13:14,250 --> 00:13:15,625
That's right.
243
00:13:15,708 --> 00:13:16,958
I ain't having them win.
244
00:13:17,042 --> 00:13:19,667
I do not wanna go
to The Cemetery.
245
00:13:19,833 --> 00:13:22,708
The winner of Ronnie and I's
competition
246
00:13:22,875 --> 00:13:24,250
basically get bragging rights,
247
00:13:24,375 --> 00:13:28,375
but mainly it's they don't
have to go to The Cemetery.
248
00:13:28,542 --> 00:13:30,708
Ronnie has brought me
to The Cemetery before,
249
00:13:30,875 --> 00:13:34,458
and don't get me wrong,
there are big gators,
250
00:13:34,542 --> 00:13:35,667
but I hate it.
251
00:13:35,833 --> 00:13:38,500
I hate that place
more than anywhere.
252
00:13:38,625 --> 00:13:41,750
That line goes directly back.
253
00:13:41,875 --> 00:13:43,667
-You see him?
-I see him.
254
00:13:43,792 --> 00:13:45,208
He's on land. No!
255
00:13:45,375 --> 00:13:46,333
He's definitely on land.
256
00:13:46,417 --> 00:13:50,083
Look how big his tail is.
257
00:13:50,208 --> 00:13:52,083
Oh!
258
00:13:52,208 --> 00:13:54,000
That's so frickin' dangerous,
Ashley.
259
00:13:54,125 --> 00:13:57,042
I mean, the hook's
on the other side.
260
00:13:57,167 --> 00:14:00,667
[grunting]
261
00:14:00,833 --> 00:14:02,750
-You hear that?
-I hear it.
262
00:14:02,875 --> 00:14:05,417
He's hissing, he's pissed.
263
00:14:05,542 --> 00:14:09,000
-[grunting]
-Oh, he's pissed.
264
00:14:09,083 --> 00:14:11,417
-Oh, man.
-What do we do?
265
00:14:11,542 --> 00:14:13,167
Jeez.
266
00:14:13,333 --> 00:14:15,708
He's got that "I'm gonna
kill you" look in his eye.
267
00:14:15,833 --> 00:14:17,958
Gotta make a decision here.
268
00:14:18,042 --> 00:14:21,083
And if I don't make a good shot,
you see that knee right there?
269
00:14:21,208 --> 00:14:22,167
Yeah.
270
00:14:22,292 --> 00:14:24,167
That's the only thing
that's holding him back.
271
00:14:24,292 --> 00:14:26,917
Dude, but you don't know
which direction he's gonna go.
272
00:14:27,042 --> 00:14:29,042
That's the problem.
273
00:14:29,208 --> 00:14:32,083
He don't know which way to go,
and I don't either.
274
00:14:32,208 --> 00:14:34,500
Gonna try to get a better shot.
275
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Oh, God, be careful.
276
00:14:36,625 --> 00:14:37,833
I know it.
277
00:14:37,958 --> 00:14:40,000
-[grunting]
-Oh, my God.
278
00:14:40,125 --> 00:14:41,625
Ashley, he's moving.
279
00:14:41,708 --> 00:14:43,375
He's moving, he's moving.
280
00:14:43,542 --> 00:14:44,583
You hear him hissing, don't you?
281
00:14:44,708 --> 00:14:46,250
Yeah.
282
00:14:48,292 --> 00:14:50,250
Me or you, buddy.
283
00:14:50,375 --> 00:14:52,333
I choose you.
284
00:14:54,417 --> 00:14:56,917
Hurry, Ashley, hurry,
he's coming!
285
00:15:01,542 --> 00:15:03,583
Take the shot now!
Take the shot now if you can.
286
00:15:03,708 --> 00:15:04,792
He's gonna get loose.
287
00:15:04,875 --> 00:15:06,208
With a land gator,
288
00:15:06,375 --> 00:15:08,417
I don't know whether
it's gonna charge at me.
289
00:15:08,542 --> 00:15:11,083
You can't predict
what a wild animal's gonna do,
290
00:15:11,208 --> 00:15:16,875
and that is the most
terrifying feeling in the world.
291
00:15:23,750 --> 00:15:26,333
Oh!
292
00:15:26,458 --> 00:15:28,542
Oh, my God. Whoa.
293
00:15:28,708 --> 00:15:30,417
Great shot.
294
00:15:30,542 --> 00:15:33,458
Now we just gotta get him
in the boat.
295
00:15:33,583 --> 00:15:35,833
Whew, man.
296
00:15:35,958 --> 00:15:38,500
I hate land gators.
I hate, hate, hate 'em.
297
00:15:38,667 --> 00:15:39,833
I hate everything about it,
298
00:15:40,000 --> 00:15:41,667
I hate having
to drag them off the land,
299
00:15:41,750 --> 00:15:43,708
'cause they're heavier.
300
00:15:43,875 --> 00:15:45,000
Oh.
301
00:15:45,125 --> 00:15:48,292
But I especially hate
when they can bite me.
302
00:15:48,375 --> 00:15:51,500
This nine footer
is a worthy catch,
303
00:15:51,625 --> 00:15:54,667
but to win their bet
and stay out of The Cemetery,
304
00:15:54,833 --> 00:15:57,417
they'll need
a much bigger gator.
305
00:15:57,542 --> 00:15:59,625
Oh, my God.
306
00:15:59,750 --> 00:16:02,500
That was an awesome shot.
307
00:16:02,667 --> 00:16:04,375
This gator challenged me,
308
00:16:04,542 --> 00:16:06,875
but I've gained
a lot of confidence,
309
00:16:07,000 --> 00:16:11,042
and Anna and I
are gonna win this bet today.
310
00:16:29,875 --> 00:16:31,167
Back near Violet,
311
00:16:31,250 --> 00:16:34,292
Ronnie and Timmy
are putting their chips
312
00:16:34,375 --> 00:16:36,333
on some extra-rotten chicken.
313
00:16:36,458 --> 00:16:40,167
I'ma tell you, this bait
is so nasty and so disgusting.
314
00:16:40,292 --> 00:16:44,125
I mean, literally maggots
are crawling on it on the line.
315
00:16:44,208 --> 00:16:46,083
It's got me and Timmy nauseous.
316
00:16:46,208 --> 00:16:47,833
It's got us both gagging,
317
00:16:47,958 --> 00:16:50,833
and, I mean, I've done threw up
in my mouth five or six times
318
00:16:50,958 --> 00:16:52,583
'cause it's so disgusting.
319
00:16:58,875 --> 00:17:01,250
Come on, be something good here.
320
00:17:01,375 --> 00:17:05,250
Come on, T, talk to me, T.
321
00:17:07,542 --> 00:17:08,375
Ooh, I like it.
322
00:17:08,500 --> 00:17:11,375
Yeah, boy,
they got plenty of mud, huh?
323
00:17:12,417 --> 00:17:14,500
Dang it, son.
324
00:17:16,500 --> 00:17:20,000
Come on, T, give me
something good here, brother.
325
00:17:25,875 --> 00:17:27,625
Oh, yeah, he's gone
under the boat.
326
00:17:27,750 --> 00:17:29,417
He's...
feeling tight.
327
00:17:29,542 --> 00:17:31,292
Let me see.
328
00:17:39,083 --> 00:17:40,833
Look at this, dude.
329
00:17:40,958 --> 00:17:43,333
Oh, my God, dude.
330
00:17:43,458 --> 00:17:48,333
Dude, we got
a big monster gator over here.
331
00:17:48,417 --> 00:17:50,083
Look at the size of that, bro.
332
00:17:50,208 --> 00:17:52,583
He just ate the whole
half the gator off.
333
00:17:52,708 --> 00:17:54,083
Lord.
334
00:17:54,208 --> 00:17:57,500
Dude, you know how powerful
you gotta be to do that?
335
00:17:57,583 --> 00:17:58,792
Look at his skull.
336
00:17:58,875 --> 00:18:01,708
He crushed the skull
on this thing.
337
00:18:03,208 --> 00:18:06,542
Damn, T,
I can't believe that.
338
00:18:07,458 --> 00:18:10,208
He's hanging out
right here somewhere.
339
00:18:10,375 --> 00:18:12,833
He's probably looking
at us right now.
340
00:18:12,917 --> 00:18:14,500
Boy, I wish he would pop up
341
00:18:14,583 --> 00:18:17,125
where we could
put something on him.
342
00:18:17,250 --> 00:18:18,833
Hey, I'ma put a tag in him, bro,
'cause, uh--
343
00:18:18,917 --> 00:18:20,292
Where you gonna put it?
344
00:18:20,375 --> 00:18:21,875
I ain't got no tail,
but, I mean,
345
00:18:22,000 --> 00:18:23,167
we can't--
You gotta tag it.
346
00:18:23,333 --> 00:18:24,542
I gotta waste a damn tag.
347
00:18:24,667 --> 00:18:28,125
I gotta catch this meat--
this cannibal, bro.
348
00:18:28,208 --> 00:18:31,000
There's a giant gator
feasting out here,
349
00:18:31,167 --> 00:18:33,833
but unless Ronnie and Timmy
can hook him,
350
00:18:33,958 --> 00:18:35,833
they'll be left
with table scraps.
351
00:18:36,000 --> 00:18:40,000
This gator was probably roughly
about seven or eight foot.
352
00:18:40,125 --> 00:18:42,375
But he had the head
and the two front legs,
353
00:18:42,542 --> 00:18:43,167
and that was it.
354
00:18:43,292 --> 00:18:44,625
And I gotta tag him,
355
00:18:44,708 --> 00:18:47,000
and my average is gonna kerplunk
and it's over with.
356
00:18:47,125 --> 00:18:49,458
All Ashley needs
is one big gator to beat me,
357
00:18:49,583 --> 00:18:52,458
and she just needs one
that's bigger than my biggest,
358
00:18:52,583 --> 00:18:55,000
and then me and Timmy's
going back to The Cemetery.
359
00:18:55,125 --> 00:18:58,292
Gotta waste a tag, bro.
I can't believe this.
360
00:18:58,375 --> 00:18:59,875
No celebrating on that one.
361
00:19:00,000 --> 00:19:02,333
Nope. That's depressing.
362
00:19:18,000 --> 00:19:19,333
Back in Myrtle Grove,
363
00:19:19,500 --> 00:19:23,167
after relocating his lines
away from the dead fish,
364
00:19:23,250 --> 00:19:26,375
Bruce takes a lunch break.
365
00:19:28,625 --> 00:19:30,083
Looka there.
366
00:19:30,208 --> 00:19:32,292
Oh, a feast.
367
00:19:32,417 --> 00:19:34,667
I'm figuring to eat good
right now.
368
00:19:36,375 --> 00:19:38,708
These are oyster mushrooms.
A lot of people call it
369
00:19:38,875 --> 00:19:40,375
the chicken of the swamp.
370
00:19:40,500 --> 00:19:42,917
My grandpa taught me how to pick
these when I was a little kid.
371
00:19:43,042 --> 00:19:44,333
You could fry 'em up,
372
00:19:44,417 --> 00:19:46,625
and they taste about like
chicken or fried fish.
373
00:19:46,708 --> 00:19:48,625
They're just delicious.
374
00:19:48,750 --> 00:19:51,042
There's only certain trees
I eat 'em off of:
375
00:19:51,208 --> 00:19:55,792
willow trees and dead gum trees.
376
00:19:55,875 --> 00:19:58,167
That's the way I was taught.
377
00:19:59,125 --> 00:20:00,625
Right.
378
00:20:00,750 --> 00:20:03,333
That's some
pretty mushrooms there.
379
00:20:03,458 --> 00:20:05,833
That's beautiful.
It's like a steak.
380
00:20:05,917 --> 00:20:10,042
My grandpa taught us how
to live off the land and stuff.
381
00:20:10,167 --> 00:20:12,167
Always carry
a little fish fry with me.
382
00:20:12,333 --> 00:20:14,875
You got a little fish fry
and cooking oil,
383
00:20:15,000 --> 00:20:17,292
you can make it in the swamp.
384
00:20:18,708 --> 00:20:19,917
Oh, yeah.
385
00:20:20,042 --> 00:20:21,208
So I got my little cooker
386
00:20:21,375 --> 00:20:23,417
that stays in the boat
all the time.
387
00:20:23,542 --> 00:20:27,917
You could even eat them raw,
but I like 'em fried.
388
00:20:28,042 --> 00:20:29,500
Look at that.
389
00:20:29,667 --> 00:20:32,667
Swamp done done it again.
Looka there.
390
00:20:32,750 --> 00:20:35,583
They don't get
no fresher than this.
391
00:20:35,708 --> 00:20:38,167
I picked them off of the tree
right there.
392
00:20:38,333 --> 00:20:39,375
Right up above us.
393
00:20:39,500 --> 00:20:41,167
Picked 'em, fried 'em.
394
00:20:41,292 --> 00:20:43,000
Hey, I'm full now.
395
00:20:43,083 --> 00:20:44,875
I'm ready to catch
more gators.
396
00:20:47,083 --> 00:20:49,625
And that's what you call
swamp lunch.
397
00:21:02,375 --> 00:21:04,083
Over in Bayou Benoit,
398
00:21:04,208 --> 00:21:07,833
after discovering alligators
hiding far back in the swamp,
399
00:21:07,958 --> 00:21:09,167
Daniel has called in
400
00:21:09,292 --> 00:21:12,625
an old family friend
for reinforcements.
401
00:21:13,833 --> 00:21:14,833
Yeah, that's Cody, pa.
402
00:21:14,958 --> 00:21:17,500
That's his helicopter.
He's landing right now.
403
00:21:17,625 --> 00:21:19,292
Well, I hope our plan works.
404
00:21:19,417 --> 00:21:21,458
Well, let's talk to him and see.
405
00:21:21,583 --> 00:21:27,208
The prize of 350 tags
has definitely motivated me.
406
00:21:27,375 --> 00:21:30,000
When there's a goal,
when there's something to win,
407
00:21:30,125 --> 00:21:32,458
it's time to get creative.
408
00:21:32,542 --> 00:21:35,167
Daniel. How you doing?
409
00:21:35,333 --> 00:21:37,292
Thanks for coming.
We're having problems
410
00:21:37,375 --> 00:21:39,333
catching some of these
big alligators.
411
00:21:39,417 --> 00:21:41,500
There's an island
with a pond in it,
412
00:21:41,625 --> 00:21:44,333
and there are no roads
to get in it.
413
00:21:44,417 --> 00:21:45,833
I can't get the airboat
in there.
414
00:21:45,917 --> 00:21:50,208
What I need you to do
is follow me out to this area,
415
00:21:50,333 --> 00:21:52,792
go over that pond, and hover.
416
00:21:52,875 --> 00:21:55,208
When they hear
that kind of vibration,
417
00:21:55,375 --> 00:21:58,500
they're just gonna say
I have to get outta here.
418
00:21:58,625 --> 00:22:00,708
It's definitely gonna be
a big vibration.
419
00:22:00,875 --> 00:22:02,500
Why would the vibrations
drive 'em out?
420
00:22:02,625 --> 00:22:06,542
These alligators communicate
by growling and vibrating.
421
00:22:06,708 --> 00:22:11,417
Vibration is how they determine
who's the biggest bull.
422
00:22:11,542 --> 00:22:14,667
Your helicopter
is gonna cause a vibration
423
00:22:14,792 --> 00:22:17,667
that they're gonna think, whoa.
424
00:22:17,792 --> 00:22:19,167
-That is a really big-ass bull
-Yeah.
425
00:22:19,292 --> 00:22:21,750
in the middle of the swamp.
426
00:22:21,875 --> 00:22:22,792
Let's give it a shot.
427
00:22:22,875 --> 00:22:24,958
-All right.
-Okay, follow us out there.
428
00:22:25,042 --> 00:22:27,083
-I'll follow you.
-Okay, buddy.
429
00:22:27,208 --> 00:22:30,917
These alligators communicate.
They growl or they vibrate.
430
00:22:31,042 --> 00:22:34,500
It's territorial. They can tell
the size of each other.
431
00:22:34,583 --> 00:22:37,917
Cody's helicopter
does make a vibrating noise,
432
00:22:38,042 --> 00:22:39,958
so wherever that vibration is,
433
00:22:40,083 --> 00:22:41,917
some alligators
are gonna move away from it.
434
00:22:42,042 --> 00:22:47,083
We can use what they do to get
these alligators to come to us.
435
00:23:05,083 --> 00:23:07,875
The pond is straight
right up ahead of me.
436
00:23:19,375 --> 00:23:21,167
I see the pond.
437
00:23:21,292 --> 00:23:25,000
Looks pretty inviting
for the gators.
438
00:23:25,125 --> 00:23:27,917
I'm gonna drop down
below the trees a little bit
439
00:23:28,042 --> 00:23:30,083
to get the vibrations.
440
00:23:30,208 --> 00:23:31,625
Just sit there and hover.
441
00:23:31,708 --> 00:23:36,042
That vibration is enough
to drive 'em out, buddy.
442
00:23:50,875 --> 00:23:53,542
I see something big
moving right here.
443
00:24:00,542 --> 00:24:04,333
I got a gator right in front
of us swimming across.
444
00:24:04,458 --> 00:24:06,750
Looks like a giant.
445
00:24:11,500 --> 00:24:13,500
Okay, buddy.
446
00:24:14,875 --> 00:24:17,000
Keep moving. He's just ahead
a couple hundred feet.
447
00:24:17,167 --> 00:24:19,083
Give him a minute.
448
00:24:21,875 --> 00:24:23,500
Look, he's right here
in front of me.
449
00:24:23,625 --> 00:24:25,250
Come right by me.
450
00:24:25,375 --> 00:24:27,833
You see him, pa?
451
00:24:27,917 --> 00:24:28,792
Can you see him?
452
00:24:28,875 --> 00:24:30,792
Yeah, yeah,
I see him over there.
453
00:24:35,292 --> 00:24:36,333
I see him.
That's a big one.
454
00:24:36,458 --> 00:24:37,625
Yeah, I see him, buddy,
I see him.
455
00:24:37,708 --> 00:24:39,167
We're going after him.
456
00:24:39,250 --> 00:24:41,083
Good, get him.
457
00:24:45,375 --> 00:24:47,833
Hurry, hurry, hurry.
He's right there.
458
00:24:50,375 --> 00:24:52,542
God.
459
00:24:55,542 --> 00:24:58,583
Pull hard, pa.
Jerk on him.
460
00:25:00,250 --> 00:25:01,458
Got him.
461
00:25:05,000 --> 00:25:06,042
Damn, pa.
462
00:25:06,167 --> 00:25:07,958
Oh, my God.
463
00:25:13,042 --> 00:25:14,083
It's a big one.
464
00:25:14,208 --> 00:25:16,250
God.
465
00:25:20,542 --> 00:25:22,500
Ah, pa!
466
00:25:24,042 --> 00:25:25,167
[whistles]
467
00:25:28,500 --> 00:25:29,750
[gunshot]
468
00:25:34,083 --> 00:25:35,000
Good job, Cody.
469
00:25:35,125 --> 00:25:40,083
Whoo, man, Cody's driving them
out of the swamp.
470
00:25:40,208 --> 00:25:41,292
Tell me when you're ready.
471
00:25:41,375 --> 00:25:45,625
Okay, good job, pa.
Roll him in.
472
00:25:50,333 --> 00:25:51,750
Look at his teeth.
473
00:25:51,875 --> 00:25:54,708
As soon as Cody got over this
particular hole in the swamp,
474
00:25:54,833 --> 00:25:57,667
he could see some big alligators
moving around.
475
00:25:57,792 --> 00:26:01,667
Right now I'm real confident
that my plan's successful,
476
00:26:01,792 --> 00:26:03,750
and these alligators
are making room in that pond
477
00:26:03,875 --> 00:26:07,167
for what they think
is a giant alligator.
478
00:26:08,208 --> 00:26:10,875
There's a lot of alligators
in that hole.
479
00:26:11,042 --> 00:26:13,917
Okay, let's take off,
try to find another one.
480
00:26:30,542 --> 00:26:31,917
Outside Houma,
481
00:26:32,042 --> 00:26:35,250
antique firearms enthusiast
Black Rambo
482
00:26:35,375 --> 00:26:37,875
answers the call of a friend.
483
00:26:38,000 --> 00:26:40,625
Got this buddy Blake
who bought an old boat.
484
00:26:40,708 --> 00:26:42,833
He said he found
some stuff in there
485
00:26:42,958 --> 00:26:44,750
that might be worth
a little money,
486
00:26:44,875 --> 00:26:48,083
so I'm gonna go down there
and see what he's talking about.
487
00:26:48,208 --> 00:26:49,708
You never know.
Might find a treasure.
488
00:26:49,833 --> 00:26:51,500
There's so much history
in Louisiana,
489
00:26:51,625 --> 00:26:52,833
you wouldn't even believe it.
490
00:26:52,917 --> 00:26:54,833
The French were here,
the Spanish were here.
491
00:26:54,958 --> 00:26:58,792
All that history,
it involved wars and weapons.
492
00:26:58,875 --> 00:27:00,750
So deep down in Louisiana, man,
493
00:27:00,875 --> 00:27:03,500
there's all these old treasures
in the swamps,
494
00:27:03,667 --> 00:27:06,708
the boats, the attics, man,
all over the place.
495
00:27:06,833 --> 00:27:08,708
So there's no telling
what he has, man.
496
00:27:10,375 --> 00:27:11,625
Man, what you doing over there?
497
00:27:11,708 --> 00:27:12,792
Hey, Rambo, what's up, man?
498
00:27:12,875 --> 00:27:15,750
Man, this thing is
swee-ee-eet.
499
00:27:15,875 --> 00:27:18,083
Check out my new rig, Rambo.
500
00:27:18,208 --> 00:27:19,667
-[laughs]
-That's what I'm talking about.
501
00:27:19,750 --> 00:27:21,000
Good to see you, man,
good to see you.
502
00:27:21,125 --> 00:27:22,708
Good to see you.
You about to go to work, huh?
503
00:27:22,833 --> 00:27:24,250
Yeah, I'm about to go to work.
Glad you could make it.
504
00:27:24,375 --> 00:27:26,333
When I bought this boat,
I found a couple things in it
505
00:27:26,500 --> 00:27:27,917
I wanted you to take a look at.
506
00:27:28,042 --> 00:27:29,417
[laughs]
507
00:27:29,542 --> 00:27:31,667
Uh-oh.
508
00:27:31,750 --> 00:27:33,750
What you think about this?
509
00:27:33,875 --> 00:27:35,042
Some cool-ass stuff, man.
510
00:27:35,167 --> 00:27:37,042
That's an old machete
right there.
511
00:27:37,208 --> 00:27:38,500
Old revolver.
512
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
Got my attention right now, bro.
513
00:27:40,208 --> 00:27:41,375
What is it?
514
00:27:41,542 --> 00:27:43,333
I think I see
a Smith & Wesson mark.
515
00:27:43,500 --> 00:27:44,625
Is that what that is? Okay.
516
00:27:44,708 --> 00:27:45,833
A Smith & Wesson, yup.
517
00:27:45,917 --> 00:27:46,917
That makes it
even more valuable, huh?
518
00:27:47,042 --> 00:27:48,542
Yeah, bro.
Shoot, this might be
519
00:27:48,667 --> 00:27:50,875
one of the first
Smith & Wessons ever made.
520
00:27:51,042 --> 00:27:53,583
Let's make sure it's safe.
521
00:27:53,708 --> 00:27:55,375
It's unloaded.
You can tell it's been shot.
522
00:27:55,500 --> 00:27:57,042
Does it work?
523
00:27:57,167 --> 00:27:58,125
It works.
524
00:27:58,250 --> 00:27:59,375
You might have
a treasure here, bro.
525
00:27:59,542 --> 00:28:00,667
I hope it's worth some money.
526
00:28:00,750 --> 00:28:02,833
Oh, it look like
it's worth something.
527
00:28:02,917 --> 00:28:04,083
Can you check it out for me?
528
00:28:04,208 --> 00:28:05,542
Maybe reach out
to some of your friends,
529
00:28:05,667 --> 00:28:07,000
see if they know
anything about it?
530
00:28:07,167 --> 00:28:08,250
I got a guy that might know
something about it, man.
531
00:28:08,375 --> 00:28:09,333
I'll check it out for you.
532
00:28:09,417 --> 00:28:10,750
Hey, while you're here,
533
00:28:10,875 --> 00:28:12,125
is there anything you can do
with this--old machete?
534
00:28:12,250 --> 00:28:15,000
The machete, it got
a little bend in it.
535
00:28:15,125 --> 00:28:16,792
It's a little messed up.
I could sharpen it up.
536
00:28:16,875 --> 00:28:19,500
Cool. For helping me out,
I don't mind you taking that.
537
00:28:19,667 --> 00:28:20,833
-You'll give it to me?
-Yeah.
538
00:28:20,917 --> 00:28:22,292
-I can have this?
-Yeah.
539
00:28:22,417 --> 00:28:23,583
Sure sounds like a plan to me.
540
00:28:23,708 --> 00:28:24,542
Just tell me what this is worth,
you know.
541
00:28:24,667 --> 00:28:26,000
That's a deal.
542
00:28:26,083 --> 00:28:27,667
Hopefully come back,
and it's worth a lot of money.
543
00:28:27,792 --> 00:28:29,625
-That's a deal.
-[laughs]
544
00:28:29,750 --> 00:28:31,333
I'm like, Blake, bro,
this thing look pretty old.
545
00:28:31,458 --> 00:28:32,750
He's like, yeah, that's why
I called you, man.
546
00:28:32,875 --> 00:28:34,292
You think it's worth something?
547
00:28:34,375 --> 00:28:37,458
It's got to be worth something.
It's a Smith & Wesson.
548
00:28:37,542 --> 00:28:39,625
I'll jump on that ASAP, man.
549
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
No problem, man.
Give me a call.
550
00:28:41,042 --> 00:28:41,833
I'll probably be back here
in a couple days
551
00:28:41,958 --> 00:28:43,333
if you wanna come meet me.
552
00:28:43,458 --> 00:28:44,833
All right, well you enjoy
yourself on the water, man.
553
00:28:44,917 --> 00:28:46,000
-Be safe.
-Appreciate it, Rambo.
554
00:28:46,167 --> 00:28:47,833
Hey, ride all day, baby,
ride all day.
555
00:28:47,958 --> 00:28:49,083
-Appreciate it, bro.
-All right.
556
00:28:49,208 --> 00:28:50,500
-I'll hit you up, my man.
-All right, man.
557
00:28:50,667 --> 00:28:51,708
Take care.
558
00:28:51,875 --> 00:28:54,083
This pistol, it's pretty old.
559
00:28:54,208 --> 00:28:55,833
I'm curious to see
if it's worth anything,
560
00:28:55,958 --> 00:28:58,625
and my buddy Mike,
he knows a lot about history.
561
00:28:58,750 --> 00:29:00,292
If anybody knows
anything about 'em,
562
00:29:00,417 --> 00:29:01,542
I'm gonna go talk to Mike.
563
00:29:01,667 --> 00:29:03,792
He'll let me know.
564
00:29:12,000 --> 00:29:14,208
Further south, in Myrtle Grove,
565
00:29:14,333 --> 00:29:18,500
a fishkill forced Bruce
to move all his lines,
566
00:29:18,583 --> 00:29:20,208
but the veteran hunter
has faith
567
00:29:20,333 --> 00:29:23,292
that the farm gators
released here years ago
568
00:29:23,417 --> 00:29:25,000
will boost his average.
569
00:29:25,083 --> 00:29:28,708
That's the problem
with being in a new area.
570
00:29:28,833 --> 00:29:31,375
I know I got one here somewhere.
571
00:29:31,500 --> 00:29:33,917
Just don't know where.
572
00:29:34,042 --> 00:29:36,417
The gators just wasn't biting
where the dead fish was.
573
00:29:36,542 --> 00:29:37,833
It's free food.
574
00:29:37,958 --> 00:29:39,083
All they had to do
was open their mouth and eat.
575
00:29:39,208 --> 00:29:41,000
But now that I moved these
way over here,
576
00:29:41,125 --> 00:29:44,292
I'm just gonna keep pushing
through and see what happens.
577
00:29:48,292 --> 00:29:50,458
Oh, yeah, oh, yeah.
578
00:29:50,542 --> 00:29:52,250
We got a gator
right here, y'all.
579
00:29:53,708 --> 00:29:55,667
Where you at, big boy?
580
00:29:55,792 --> 00:29:59,417
There he is.
Right out there in the middle.
581
00:30:05,375 --> 00:30:06,333
There he is, there he is.
582
00:30:06,417 --> 00:30:07,500
Oh, yeah.
583
00:30:07,625 --> 00:30:09,167
Oh, yeah, that's a nice gator.
584
00:30:17,708 --> 00:30:19,458
Whoa!
585
00:30:28,625 --> 00:30:30,042
Whoa!
586
00:30:33,708 --> 00:30:34,667
Bruce has a big gator
587
00:30:34,792 --> 00:30:36,167
on the first of his new lines.
588
00:30:36,250 --> 00:30:37,417
I can't hold him.
589
00:30:41,833 --> 00:30:43,292
He's burning my hands.
590
00:30:43,375 --> 00:30:45,042
Come on, buddy.
591
00:30:48,708 --> 00:30:50,792
Oh, where's your head at?
592
00:30:56,625 --> 00:30:58,917
[gunshot]
593
00:31:04,500 --> 00:31:06,250
I knew they had gators here.
594
00:31:06,375 --> 00:31:09,417
I fished this area
a couple years ago,
595
00:31:09,542 --> 00:31:10,667
pretty close by here.
596
00:31:10,833 --> 00:31:13,458
If I remember right,
597
00:31:13,542 --> 00:31:19,125
when I was over there last time,
I broke a winch.
598
00:31:19,208 --> 00:31:22,708
Whoa! Whoa!
599
00:31:22,833 --> 00:31:24,875
I beefed it up a little bit.
600
00:31:25,042 --> 00:31:29,833
All right.
I hope it's gonna hold. Heh.
601
00:31:34,792 --> 00:31:36,167
This is a farm gator.
I knew it.
602
00:31:36,250 --> 00:31:37,833
Got a notch on his tail
right here.
603
00:31:37,958 --> 00:31:41,417
So that's telling me
we in the right spot.
604
00:31:41,542 --> 00:31:44,333
Moving his lines
away from the fishkill
605
00:31:44,500 --> 00:31:46,167
is already paying off.
606
00:31:46,292 --> 00:31:48,667
I know it's a 10,
11-footer on here.
607
00:31:48,792 --> 00:31:49,833
From fishing all these years,
608
00:31:49,958 --> 00:31:52,333
I learned
if something's not working,
609
00:31:52,458 --> 00:31:53,917
you gotta try
something different,
610
00:31:54,042 --> 00:31:56,000
'cause you only got
a certain amount of time
611
00:31:56,167 --> 00:31:57,667
to catch these gators in.
612
00:31:57,792 --> 00:31:59,792
I know
they got more gators here.
613
00:31:59,875 --> 00:32:02,125
I just know it.
614
00:32:09,542 --> 00:32:11,500
Outside Violet...
615
00:32:11,667 --> 00:32:13,500
Timmy, you are disgusting, dude.
616
00:32:13,625 --> 00:32:16,208
Don't go try to pick up
no girlfriend today.
617
00:32:16,333 --> 00:32:20,333
Ronnie's rotten bait isn't
making Timmy's life any easier,
618
00:32:20,500 --> 00:32:22,750
but it's paying off
with big gators
619
00:32:22,875 --> 00:32:24,417
that should beat the ladies.
620
00:32:24,542 --> 00:32:27,167
-You stinking, boy.
-I feel rejected.
621
00:32:27,292 --> 00:32:28,667
Hey, when we get to the camp,
622
00:32:28,833 --> 00:32:31,417
throw some clean clothes
out the door,
623
00:32:31,542 --> 00:32:35,250
and I'm gonna go with
the hose pipe and some Clorox.
624
00:32:35,375 --> 00:32:37,000
I'm giving the Legend
a hard time
625
00:32:37,125 --> 00:32:39,167
because he literally smells
like that pack of bait.
626
00:32:39,333 --> 00:32:41,708
But it's so unbelievably
worth it
627
00:32:41,833 --> 00:32:42,917
because I know
we gonna win today,
628
00:32:43,042 --> 00:32:44,875
and I can't wait
to beat Ashley today.
629
00:32:45,000 --> 00:32:48,042
I want her butt
going back to The Cemetery.
630
00:32:58,292 --> 00:33:01,708
Maggot chicken, work your magic.
631
00:33:03,542 --> 00:33:04,750
Come on, be a big boy.
632
00:33:04,875 --> 00:33:06,625
Just be straight out.
633
00:33:06,708 --> 00:33:07,708
We know we got something going.
634
00:33:07,833 --> 00:33:09,500
Let me get on land
a little bit, T.
635
00:33:09,667 --> 00:33:12,208
All right, go ahead.
636
00:33:15,625 --> 00:33:17,250
Is it good?
637
00:33:17,375 --> 00:33:21,000
Oh, that's a monster, bro.
638
00:33:21,125 --> 00:33:23,333
-All right, here we go.
-I got him, all right.
639
00:33:23,458 --> 00:33:27,958
Oh, yeah, baby, we got
a little weight on him here, T.
640
00:33:30,375 --> 00:33:31,500
Lord.
641
00:33:31,625 --> 00:33:34,083
Golly.
642
00:33:34,208 --> 00:33:36,000
He's tearing my boat up.
643
00:33:36,167 --> 00:33:40,375
Golly, look at the size
of that stud, T!
644
00:33:43,042 --> 00:33:45,292
That's a hammer, baby.
645
00:33:45,375 --> 00:33:47,625
Whoo-hoo!
646
00:33:49,042 --> 00:33:52,667
He's in that death roll.
Watch him, T.
647
00:33:54,708 --> 00:33:55,708
Hold him steady, hold him--
648
00:33:55,833 --> 00:33:57,125
-Trying, T.
-He's rolling.
649
00:33:57,250 --> 00:33:58,625
He's gonna pop that line.
650
00:33:58,750 --> 00:34:00,542
Yeah, you need to shoot him now.
651
00:34:04,833 --> 00:34:06,625
Right there.
652
00:34:13,708 --> 00:34:15,167
That a boy, baby!
653
00:34:15,250 --> 00:34:17,458
Whoo! What a stud.
654
00:34:17,583 --> 00:34:19,417
Jeez, he's a big gator.
655
00:34:19,542 --> 00:34:21,500
Here we go.
656
00:34:21,625 --> 00:34:24,000
Oh, he's in the deep,
so we got him here.
657
00:34:24,083 --> 00:34:27,542
One, two, three.
658
00:34:29,458 --> 00:34:32,167
There you go.
That's much better.
659
00:34:32,292 --> 00:34:34,625
The more height we get,
the better.
660
00:34:34,750 --> 00:34:36,167
-Yup.
-Hell, yeah, boy.
661
00:34:36,333 --> 00:34:38,583
Another dinosaur, baby.
662
00:34:39,875 --> 00:34:43,667
Oh, yeah.
What a dinosaur, T.
663
00:34:43,833 --> 00:34:46,250
Bro, that's another 11-footer.
664
00:34:46,375 --> 00:34:48,917
That feeling I'm gonna get
to tell Ashley
665
00:34:49,042 --> 00:34:50,958
that she's got to hunt
The Cemetery,
666
00:34:51,042 --> 00:34:52,375
you could almost compare it
667
00:34:52,542 --> 00:34:54,833
to being like
a nine- or 10-year-old child
668
00:34:54,917 --> 00:34:58,333
at Christmas morning getting
ready to open up your gifts.
669
00:34:58,458 --> 00:35:01,583
That's the feeling
I'm gonna get.
670
00:35:01,708 --> 00:35:03,208
We gonna win this thing.
671
00:35:03,333 --> 00:35:07,333
-I bet.
-Hell, yeah.
672
00:35:21,833 --> 00:35:24,208
Over in Bayou Benoit...
673
00:35:27,000 --> 00:35:30,708
Daniel and Dorien have
intercepted five big gators
674
00:35:30,833 --> 00:35:34,208
fleeing the vibrations
of Cody's helicopter.
675
00:35:36,667 --> 00:35:38,833
Hey, buddy,
we're doing pretty good.
676
00:35:38,958 --> 00:35:40,833
Let's see if we can get
another one.
677
00:35:40,917 --> 00:35:42,333
Yup, sounds good.
678
00:35:42,458 --> 00:35:46,875
Right now I'm real confident
that my plan's successful.
679
00:35:47,042 --> 00:35:49,667
We've got a rifle
and a treble hook
680
00:35:49,750 --> 00:35:50,708
and a rod and reel.
681
00:35:50,875 --> 00:35:53,000
We're ready to capitalize
682
00:35:53,125 --> 00:35:55,958
on any alligator
that might show up.
683
00:35:56,083 --> 00:35:59,250
Where's the next gator at?
684
00:36:04,792 --> 00:36:06,708
I'm looking, buddy.
685
00:36:06,875 --> 00:36:09,667
I see him right up ahead.
686
00:36:09,750 --> 00:36:14,375
Whoa, whoa,
he's coming towards the boat.
687
00:36:14,500 --> 00:36:15,667
Look where he's at over there.
688
00:36:15,792 --> 00:36:17,500
Up ahead.
689
00:36:19,250 --> 00:36:20,750
Do you wanna hook this one?
690
00:36:20,875 --> 00:36:22,625
He's still right there.
691
00:36:22,708 --> 00:36:24,250
He might be a little bit
to the left.
692
00:36:24,375 --> 00:36:27,083
There he is.
Perfect.
693
00:36:27,208 --> 00:36:30,417
Okay, right there, pa.
694
00:36:32,583 --> 00:36:33,750
-Got him.
-You got him, pa?
695
00:36:33,875 --> 00:36:35,083
-Got him.
-Hold him.
696
00:36:35,208 --> 00:36:36,292
Don't give that son of a bitch
no slack.
697
00:36:36,375 --> 00:36:39,167
Oh!
Get ready.
698
00:36:39,250 --> 00:36:41,583
Just don't give him
no slack, pa.
699
00:36:41,708 --> 00:36:44,542
Be ready. I'm bringing him
to the top.
700
00:36:46,875 --> 00:36:47,917
Damn!
701
00:36:48,833 --> 00:36:50,000
Whoa, whoa. Careful.
702
00:36:50,167 --> 00:36:51,583
Let me see his head.
703
00:36:54,875 --> 00:36:56,167
Come on, pa.
704
00:36:57,208 --> 00:36:59,542
[gunshot]
I missed him, hold on.
705
00:36:59,667 --> 00:37:02,292
[gunshot]
I missed him again.
706
00:37:05,542 --> 00:37:07,583
Pop him, pa.
707
00:37:07,708 --> 00:37:09,583
Oh!
708
00:37:09,708 --> 00:37:10,833
Come on!
709
00:37:19,042 --> 00:37:20,167
Okay. All right.
710
00:37:20,333 --> 00:37:22,208
Now roll him in, pa.
711
00:37:22,333 --> 00:37:24,208
Roll him in.
712
00:37:27,542 --> 00:37:31,250
There we go.
It's a big one, pa.
713
00:37:31,375 --> 00:37:33,375
It's a big one.
714
00:37:33,542 --> 00:37:36,667
Hauling in
this 12-foot dinosaur
715
00:37:36,792 --> 00:37:38,583
proves that thinking
outside the box
716
00:37:38,708 --> 00:37:43,625
may be the way to win
the 350 prime gator tags.
717
00:37:45,542 --> 00:37:47,792
That 12-foot alligator
that I treble hooked,
718
00:37:47,917 --> 00:37:49,083
he was all man.
719
00:37:49,208 --> 00:37:50,458
It was a big alligator.
720
00:37:50,542 --> 00:37:52,125
It was definitely
one of those alligators
721
00:37:52,250 --> 00:37:53,667
we needed to catch.
722
00:37:53,792 --> 00:37:56,625
And just by us being able to
put this alligator in the boat
723
00:37:56,708 --> 00:37:59,500
and Cody helping us,
it was a huge blessing.
724
00:37:59,583 --> 00:38:01,708
I can hear Cody
back up in there.
725
00:38:01,875 --> 00:38:05,458
Whump-whump-whump-whump.
Oh, I can hear it.
726
00:38:28,292 --> 00:38:30,167
In the swamp north of Violet,
727
00:38:30,333 --> 00:38:32,792
Ashley and Anna
continue their quest
728
00:38:32,875 --> 00:38:36,083
to catch a bigger gator
than Ronnie.
729
00:38:36,208 --> 00:38:39,542
I didn't think I'd ever wish for
Ronnie to catch little gators,
730
00:38:39,708 --> 00:38:41,458
but...
731
00:38:41,542 --> 00:38:43,875
uh-huh-huh, I gotta win.
732
00:38:44,000 --> 00:38:45,708
I've never wished that Ronnie
733
00:38:45,833 --> 00:38:47,500
would catch little gators
until today.
734
00:38:47,625 --> 00:38:49,625
Obviously
we're on the same team,
735
00:38:49,750 --> 00:38:53,750
but this is just like
a little battle on the side.
736
00:38:53,875 --> 00:38:57,750
I'm very competitive,
and so I'm confident
737
00:38:57,875 --> 00:39:01,417
that Anna and I
are gonna win this bet today.
738
00:39:01,542 --> 00:39:04,792
No chicken.
That's a good sign.
739
00:39:04,917 --> 00:39:08,292
Yeah, I see the line.
It's on the backside.
740
00:39:11,333 --> 00:39:13,375
[thud]
What was that?
741
00:39:13,500 --> 00:39:16,958
Felt like something ran
underneath the boat, didn't it?
742
00:39:23,375 --> 00:39:24,667
I don't feel anything.
743
00:39:24,792 --> 00:39:27,000
-Feels really loose.
-Nothin'?
744
00:39:28,375 --> 00:39:30,500
Oh, that's a--
That's a gator.
745
00:39:30,667 --> 00:39:32,458
That's a gator.
Yeah, clear yourself off.
746
00:39:32,542 --> 00:39:33,625
Watch out, watch out.
747
00:39:33,708 --> 00:39:35,250
Whoo, that's a nice gator.
748
00:39:35,375 --> 00:39:37,250
That's how them big ones do.
749
00:39:37,375 --> 00:39:38,917
They go straight out
into that big water.
750
00:39:39,042 --> 00:39:40,167
He's moving fast.
751
00:39:40,250 --> 00:39:42,292
Soon as I get a shot,
I'm gonna pop him.
752
00:39:42,375 --> 00:39:43,500
He's not gonna know
what hit him.
753
00:39:43,667 --> 00:39:47,458
Come on,
get your big ass up here.
754
00:39:50,833 --> 00:39:54,500
-Oh!
-I ain't letting him go.
755
00:39:55,542 --> 00:39:57,583
You got it, you got it.
756
00:39:57,708 --> 00:39:59,625
Ooh, he's trying
to get underneath the boat.
757
00:40:02,708 --> 00:40:04,250
Oh, yeah, he's got
some fight in him.
758
00:40:04,375 --> 00:40:06,708
Yeah, he's got some fight
in him.
759
00:40:06,875 --> 00:40:09,833
-Come on, gimme a shot, big boy.
-Come on, Mr. Gator.
760
00:40:09,958 --> 00:40:12,042
Come on, gator.
761
00:40:14,167 --> 00:40:16,792
Come on, big boy,
gimme a shot!
762
00:40:18,333 --> 00:40:21,625
Oh, my God,
this gator might be the one!
763
00:40:25,333 --> 00:40:26,542
-North of Violet,
764
00:40:26,667 --> 00:40:28,167
Ashley's hooked a giant
that could beat Ronnie.
765
00:40:28,250 --> 00:40:29,708
He is fighting you, girl.
766
00:40:29,833 --> 00:40:32,542
Come here,
let me get a shot on him.
767
00:40:41,208 --> 00:40:43,917
[gunshot]
768
00:40:46,417 --> 00:40:48,083
-Great shot. Whoo!
-Whoo!
769
00:40:48,208 --> 00:40:50,167
-Night, night!
-Sleep tight!
770
00:40:50,250 --> 00:40:51,333
Got him.
771
00:40:51,417 --> 00:40:53,208
He put up a hell of a fight.
772
00:40:53,375 --> 00:40:54,708
Oh, man.
773
00:40:54,875 --> 00:40:58,042
One, two, three.
774
00:40:58,167 --> 00:41:00,417
Whoo, his scoots are sharp.
775
00:41:01,583 --> 00:41:02,542
Roll him over.
776
00:41:02,667 --> 00:41:04,208
It's too soon to say
777
00:41:04,333 --> 00:41:07,583
whether this behemoth will
be enough to beat the boys,
778
00:41:07,708 --> 00:41:09,500
but Ashley and Anna know
779
00:41:09,583 --> 00:41:12,292
the competition is good
for the whole team.
780
00:41:12,375 --> 00:41:13,833
-That's a nice gator.
-Real good gator.
781
00:41:14,000 --> 00:41:15,625
I think it's important
782
00:41:15,750 --> 00:41:17,292
that we have
these competitions, you know,
783
00:41:17,375 --> 00:41:19,667
this, like,
kind of inner-team battle,
784
00:41:19,792 --> 00:41:21,750
because it ups the stakes for us
785
00:41:21,875 --> 00:41:23,708
and it gets us going
during gator season
786
00:41:23,833 --> 00:41:26,375
where we might be tired,
but we wanna win.
787
00:41:26,542 --> 00:41:27,958
We're all competitive.
788
00:41:28,042 --> 00:41:29,542
Man, that's a good one.
789
00:41:29,708 --> 00:41:31,333
You think we're gonna beat
Ronnie and Timmy with this one?
790
00:41:31,500 --> 00:41:33,708
That is the gator
that's gonna win it.
791
00:41:50,208 --> 00:41:51,292
Further west,
792
00:41:51,417 --> 00:41:53,333
Rambo heads
to his friend Mike's
793
00:41:53,500 --> 00:41:54,875
to investigate the value
794
00:41:55,000 --> 00:41:59,125
of Blake's swamp-busting
Smith & Wesson revolver.
795
00:41:59,208 --> 00:42:00,500
He's a gun historian.
796
00:42:00,625 --> 00:42:02,667
He's real, real
knowledgeable, man.
797
00:42:02,792 --> 00:42:05,250
He knows his stuff for real,
ancient firearms
798
00:42:05,375 --> 00:42:06,792
and weapons and guns
and stuff.
799
00:42:06,917 --> 00:42:08,750
I think he'll be
the perfect person to ask.
800
00:42:08,875 --> 00:42:10,333
What's good, Mike?
How you doing, man?
801
00:42:10,458 --> 00:42:11,792
Hey, man, how you doing?
802
00:42:11,875 --> 00:42:13,500
I brought that old gun
I was telling you about, man.
803
00:42:13,667 --> 00:42:15,000
-Yeah.
-I got a buddy, man,
804
00:42:15,125 --> 00:42:16,625
he was cleaning out
the little boat he got, man,
805
00:42:16,750 --> 00:42:19,833
the old boat, man,
and he found that in there.
806
00:42:19,958 --> 00:42:20,667
Worth anything?
807
00:42:20,792 --> 00:42:22,875
Okay, this is a Smith & Wesson,
808
00:42:23,000 --> 00:42:24,583
a military and police revolver.
809
00:42:24,708 --> 00:42:28,958
This probably dates
to around 1903, 1904,
810
00:42:29,042 --> 00:42:30,167
somewhere in that range.
811
00:42:30,292 --> 00:42:31,208
I figured it was old.
812
00:42:31,333 --> 00:42:32,917
But this is pretty rough, man.
813
00:42:33,042 --> 00:42:35,292
It probably works,
but it's been beat.
814
00:42:35,375 --> 00:42:37,375
This gun spent its life
in the swamp.
815
00:42:37,500 --> 00:42:40,000
Come on, Mike, it's gotta be
worth something though, man.
816
00:42:40,083 --> 00:42:43,583
Oh, man, $100,
maybe $150 if that.
817
00:42:43,708 --> 00:42:45,542
Oh, man, I thought
I found something, man.
818
00:42:45,667 --> 00:42:48,333
-Yeah.
-I appreciate it though, man.
819
00:42:48,458 --> 00:42:50,333
-But what's that?
-That's a machete.
820
00:42:50,417 --> 00:42:51,875
Look, machete.
Blake gave it to me.
821
00:42:52,000 --> 00:42:55,417
Pretty cool, huh?
I like the brass on the end.
822
00:42:55,542 --> 00:42:57,375
Do you know what you have here?
823
00:42:57,542 --> 00:43:00,500
-Machete?
-No.
824
00:43:00,625 --> 00:43:02,167
This was a bayonet.
825
00:43:02,250 --> 00:43:03,875
This originally was a ring,
826
00:43:04,000 --> 00:43:08,250
and this would've gone
on the barrel of the rifle.
827
00:43:08,375 --> 00:43:10,292
During the Civil War,
828
00:43:10,417 --> 00:43:13,500
many Confederate soldiers
marched off to battle
829
00:43:13,625 --> 00:43:16,250
with the hunting rifle
they used at home.
830
00:43:16,375 --> 00:43:17,833
To better equip the gun,
831
00:43:17,917 --> 00:43:21,333
the army would modify it
with a mounted saber bayonet
832
00:43:21,458 --> 00:43:25,833
to allow
for close-range combat.
833
00:43:26,000 --> 00:43:27,875
But this isn't just any bayonet.
834
00:43:28,000 --> 00:43:32,625
This was made by a company
called Cook & Brother
835
00:43:32,750 --> 00:43:35,208
in New Orleans
right before the Civil War.
836
00:43:35,375 --> 00:43:38,958
And you know what's really,
really cool about this
837
00:43:39,042 --> 00:43:41,042
is we know that
a lot of these early weapons
838
00:43:41,167 --> 00:43:43,917
were used at the Battle
of Georgia Landing,
839
00:43:44,042 --> 00:43:46,333
which was fought
about 20 minutes from here.
840
00:43:46,458 --> 00:43:48,000
How much is that
even worth, man?
841
00:43:48,167 --> 00:43:50,500
Probably $3,000, $4,000.
842
00:43:50,583 --> 00:43:52,000
Thousand?
843
00:43:52,125 --> 00:43:53,000
Thousand, yeah.
844
00:43:53,125 --> 00:43:55,500
Whoa. You gotta
be kidding me, man.
845
00:43:55,625 --> 00:43:58,042
Yeah. That
is an incredible piece.
846
00:43:58,167 --> 00:44:00,333
Bro, my friend
just gave it to me.
847
00:44:00,458 --> 00:44:02,167
To think this is an old machete
848
00:44:02,292 --> 00:44:05,542
that I just thought I was just
gonna use and put in my garage,
849
00:44:05,667 --> 00:44:06,917
probably throw around.
850
00:44:07,042 --> 00:44:10,125
And to find out
this is an old piece of history,
851
00:44:10,208 --> 00:44:11,708
the Civil War,
852
00:44:11,875 --> 00:44:14,000
it blows my mind.
853
00:44:14,083 --> 00:44:16,875
Your friend's loss
was your gain.
854
00:44:29,750 --> 00:44:31,833
Over in Bayou Benoit...
855
00:44:31,958 --> 00:44:33,708
I'm running pretty low on fuel.
856
00:44:33,833 --> 00:44:35,875
I'm gonna have to peel off
and get some.
857
00:44:36,042 --> 00:44:38,833
Daniel and Dorien
have been filling their boat
858
00:44:38,958 --> 00:44:41,833
with the help
of their family friend Cody.
859
00:44:41,917 --> 00:44:44,333
Thank you very much, buddy.
860
00:44:44,458 --> 00:44:45,667
We done real good.
861
00:44:45,750 --> 00:44:48,625
You did a lot of good
vibrating that hole.
862
00:44:56,917 --> 00:45:00,125
We've got some lines
put around this area
863
00:45:00,250 --> 00:45:03,542
that we were setting
when we found the slide,
864
00:45:03,708 --> 00:45:06,125
but it's time now
to run the lines
865
00:45:06,250 --> 00:45:09,292
and see how successful
our plan was.
866
00:45:09,417 --> 00:45:13,792
Hopefully we've got
the rest of 'em on our lines.
867
00:45:23,542 --> 00:45:25,792
Got one on there, pa.
868
00:45:25,917 --> 00:45:28,792
Old Cody flushed 'em out.
869
00:45:35,875 --> 00:45:38,708
Let's check him out, pa.
870
00:45:45,375 --> 00:45:47,083
He feels big.
871
00:45:50,750 --> 00:45:52,042
-Oh, there he goes.
-Whoo!
872
00:45:52,167 --> 00:45:54,542
Watch it. Give me
a shot on this thing.
873
00:45:54,667 --> 00:45:58,125
Hold him, pa.
Don't let him beat you up.
874
00:45:59,542 --> 00:46:01,708
He's beating me up.
875
00:46:02,500 --> 00:46:03,500
Watch it.
876
00:46:03,625 --> 00:46:05,125
Whoa!
877
00:46:08,958 --> 00:46:11,125
Daniel and Dorien have
an angry gator on the line.
878
00:46:11,208 --> 00:46:13,167
Oh, oh!
879
00:46:13,292 --> 00:46:15,875
Give me a shot.
880
00:46:22,792 --> 00:46:25,292
Hurry, pa!
881
00:46:29,542 --> 00:46:31,292
[gunshot]
882
00:46:36,292 --> 00:46:39,375
That's a fine alligator
there, son.
883
00:46:42,875 --> 00:46:44,583
This capture is a sign
884
00:46:44,708 --> 00:46:47,125
the gators have moved
out of the pond.
885
00:46:47,208 --> 00:46:51,208
Again it looks like a good idea
886
00:46:51,375 --> 00:46:55,792
can produce good results.
887
00:46:56,708 --> 00:46:58,042
Unh!
888
00:46:58,167 --> 00:46:59,000
Good job.
889
00:46:59,083 --> 00:47:01,167
Yeah, pa,
that helicopter worked.
890
00:47:02,667 --> 00:47:05,875
We have friends in high places.
891
00:47:23,500 --> 00:47:26,000
Meanwhile, in Myrtle Grove,
892
00:47:26,125 --> 00:47:28,292
Bruce has caught
eight good gators
893
00:47:28,375 --> 00:47:31,458
since moving upwind
of the fishkill.
894
00:47:34,167 --> 00:47:36,167
I got a line over here.
I hope it's down.
895
00:47:36,292 --> 00:47:38,167
You gotta keep your eyes open
out here
896
00:47:38,250 --> 00:47:40,000
just to see
if something changes,
897
00:47:40,125 --> 00:47:41,458
something a little different.
898
00:47:41,542 --> 00:47:42,958
I figured it all out,
899
00:47:43,042 --> 00:47:46,042
the dead fish,
moving the gator's lines.
900
00:47:46,167 --> 00:47:48,083
Once you got
all these gator lines moved,
901
00:47:48,208 --> 00:47:50,208
things started turning around.
902
00:48:01,208 --> 00:48:02,833
Hmm.
903
00:48:04,083 --> 00:48:06,958
This don't look right at all.
904
00:48:12,417 --> 00:48:15,500
Oh, it's gonna be like this,
I see.
905
00:48:15,667 --> 00:48:17,375
Mm!
906
00:48:31,708 --> 00:48:33,875
Whoa!
907
00:48:36,583 --> 00:48:38,000
Whoo!
908
00:48:40,792 --> 00:48:44,458
Oh-oh! He about pulled me in.
909
00:48:44,542 --> 00:48:46,000
I thought he was dead.
910
00:49:02,083 --> 00:49:04,458
Yeah, this one kind of
caught me by surprise.
911
00:49:04,542 --> 00:49:07,208
Once I got all the grass
teared off around him,
912
00:49:07,375 --> 00:49:09,375
he decided he wanted
to come alive again.
913
00:49:09,542 --> 00:49:12,667
This solid catch raises
the team average
914
00:49:12,792 --> 00:49:17,042
for Bruce, Leron, and Porkchop
to over nine feet.
915
00:49:17,167 --> 00:49:19,250
Well, so far my average
and my numbers of gators
916
00:49:19,375 --> 00:49:21,000
and all that is pretty good,
I think.
917
00:49:21,167 --> 00:49:23,708
I'd like to get better,
but it don't matter, you know.
918
00:49:23,833 --> 00:49:26,042
If I caught a gator
60-foot long,
919
00:49:26,208 --> 00:49:27,958
tomorrow
I'd want one 61-foot.
920
00:49:28,083 --> 00:49:29,667
So it don't matter, you know.
921
00:49:29,833 --> 00:49:33,042
I know I'm doing good right now.
I just gotta keep on going.
922
00:49:33,167 --> 00:49:35,625
That's another nice one.
923
00:49:35,708 --> 00:49:38,292
Just keep that average up.
924
00:49:56,042 --> 00:49:57,708
Outside Violet...
925
00:49:57,875 --> 00:50:01,083
You see the alligators eat that,
then we eat the alligators,
926
00:50:01,208 --> 00:50:02,833
How we don't get sick
by eating that?
927
00:50:02,958 --> 00:50:04,500
Because we fry that
till it's cooked.
928
00:50:04,625 --> 00:50:09,042
Smelly rotten bait
has pulled in plenty of gators,
929
00:50:09,208 --> 00:50:12,083
but for this competition,
it's size that matters.
930
00:50:12,208 --> 00:50:14,000
-T, we can't let 'em outdo us.
-All right.
931
00:50:14,167 --> 00:50:16,167
We got a load of gators
in the boat,
932
00:50:16,292 --> 00:50:17,792
but I'm still not confident
933
00:50:17,875 --> 00:50:21,125
that one of my gators
is bigger than Ashley's biggest
934
00:50:21,208 --> 00:50:22,958
'cause she went to a good area,
935
00:50:23,042 --> 00:50:24,708
and I know they got big gators
in that area.
936
00:50:24,833 --> 00:50:27,500
So I'm just hoping I got one
that's just a little bit bigger.
937
00:50:27,625 --> 00:50:30,333
That pole shaking
or is that the wind?
938
00:50:30,458 --> 00:50:32,917
I don't know,
but a lot of lilies and crap
939
00:50:33,042 --> 00:50:34,667
done blew up against it.
940
00:50:44,958 --> 00:50:47,000
You got the line?
941
00:50:47,125 --> 00:50:49,000
Yeah, I got it.
Ain't nothin' on it.
942
00:50:49,083 --> 00:50:51,417
-Nothin'?
-Nah.
943
00:50:53,250 --> 00:50:55,167
Nothing but grass and lilies.
944
00:50:55,292 --> 00:50:58,000
I don't think
there's nothin' on it.
945
00:51:01,750 --> 00:51:04,667
Timmy!
That's a monster, baby!
946
00:51:04,792 --> 00:51:07,042
Lord! Got a fighter.
947
00:51:07,208 --> 00:51:10,375
Hell, yeah,
get the gun, dude.
948
00:51:12,042 --> 00:51:15,000
-Hold on.
-Golly, that's a big one, boy.
949
00:51:15,125 --> 00:51:16,625
It's a 10-footer.
950
00:51:16,708 --> 00:51:17,833
Stick him right there, boy.
951
00:51:18,000 --> 00:51:19,583
Get that good shot right there.
Whoo-hoo!
952
00:51:20,917 --> 00:51:22,458
Golly, he's in a death roll.
953
00:51:22,583 --> 00:51:23,958
You better
make that shot count, T.
954
00:51:24,042 --> 00:51:25,750
About to pop the line.
[gunshot]
955
00:51:25,875 --> 00:51:28,292
-Oh, T, you missed him!
-Aw!
956
00:51:32,083 --> 00:51:33,542
T, he's about to get off.
Come on.
957
00:51:34,208 --> 00:51:35,333
Come on now.
958
00:51:35,458 --> 00:51:36,875
Man, I can't get it to work.
959
00:51:37,000 --> 00:51:38,333
Come on, T.
960
00:51:42,042 --> 00:51:45,208
Oh, he's about to pop the line.
961
00:51:47,375 --> 00:51:49,000
T, he's about to get off.
Come on.
962
00:51:49,083 --> 00:51:51,083
All right, all right,
I'm ready, I'm ready.
963
00:51:53,875 --> 00:51:56,417
Boy, Lord have mercy.
964
00:51:56,542 --> 00:51:58,083
-Get that shot on him.
-Whoo!
965
00:51:58,208 --> 00:52:00,208
Come on, big boy.
966
00:52:03,208 --> 00:52:04,292
Watch him, T.
967
00:52:04,375 --> 00:52:05,667
Right there, my baby,
right there.
968
00:52:05,833 --> 00:52:08,167
Whoo-hoo, pulling the skin off.
969
00:52:08,250 --> 00:52:10,708
Get that good shot right there.
Whoo-hoo!
970
00:52:10,875 --> 00:52:13,333
-Watch him, T.
-Hold him steady.
971
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
Right there, right there.
Right here, T.
972
00:52:17,500 --> 00:52:18,708
[gunshot]
973
00:52:21,042 --> 00:52:23,667
That a boy! Whoo!
974
00:52:23,792 --> 00:52:26,083
Lord, I thought
we were gonna lose this gator.
975
00:52:26,208 --> 00:52:28,250
-Oh, man.
-Oh, my God.
976
00:52:28,375 --> 00:52:31,250
T, this is a monster
to get in the boat, cuz.
977
00:52:31,375 --> 00:52:34,000
This is a monster, T.
978
00:52:34,125 --> 00:52:35,167
Come on, let's get him. One.
979
00:52:35,292 --> 00:52:37,542
I'm gonna break him
over the top.
980
00:52:37,708 --> 00:52:39,042
One, two, three.
981
00:52:39,167 --> 00:52:40,833
All right.
982
00:52:40,917 --> 00:52:42,500
Golly.
983
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Lord.
984
00:52:44,000 --> 00:52:45,750
Look at the size
of this dude, bro.
985
00:52:45,875 --> 00:52:49,292
The hunters' last line
landed a true monster,
986
00:52:49,417 --> 00:52:53,750
and they're confident they have
this contest in the bag.
987
00:52:53,875 --> 00:52:55,833
Look at the size of him, T.
988
00:52:55,917 --> 00:52:57,333
Golly.
989
00:52:57,458 --> 00:53:00,292
Whoo, baby!
Give me some knucks.
990
00:53:00,375 --> 00:53:03,250
On the last line, boy,
we got this big 11-footer.
991
00:53:03,375 --> 00:53:06,708
I know Ashley ain't even got
a foot in this dance.
992
00:53:06,875 --> 00:53:08,000
She's over with.
993
00:53:08,125 --> 00:53:09,958
She better get ready
for The Cemetery.
994
00:53:10,042 --> 00:53:13,000
I'm stoked, excited.
Let's get it.
995
00:53:13,125 --> 00:53:14,042
Clickity-clack.
996
00:53:14,208 --> 00:53:15,917
-Don't come back, baby.
-Whoo!
997
00:53:16,042 --> 00:53:17,042
Hell, yeah.
998
00:53:17,208 --> 00:53:21,542
That stink bait
did the trick, T.
999
00:53:36,333 --> 00:53:39,042
On the road outside Houma,
1000
00:53:39,208 --> 00:53:41,000
Rambo heads back to Blake's
1001
00:53:41,125 --> 00:53:43,375
to deliver
some surprising news.
1002
00:53:43,542 --> 00:53:45,417
He really thought the pistol
was worth something.
1003
00:53:45,542 --> 00:53:47,083
Heck, I thought
the pistol was worth something.
1004
00:53:47,208 --> 00:53:53,000
But the whole time
we had a bayonet worth $4,000.
1005
00:53:53,125 --> 00:53:54,542
In return for helping him out,
1006
00:53:54,667 --> 00:53:58,292
Blake gave Rambo what
he believed was an old machete,
1007
00:53:58,375 --> 00:54:01,167
but it turned out
to be a valuable relic,
1008
00:54:01,292 --> 00:54:05,375
and keeping it is weighing
on Rambo's mind.
1009
00:54:05,500 --> 00:54:07,333
Finding out
it cost this much money,
1010
00:54:07,458 --> 00:54:09,000
I just wanna do
the right thing, man.
1011
00:54:09,125 --> 00:54:10,208
I couldn't keep
nothin' like this,
1012
00:54:10,333 --> 00:54:11,500
especially from a friend, man.
1013
00:54:11,667 --> 00:54:13,375
I gotta get this thing
back to him.
1014
00:54:13,500 --> 00:54:15,708
He's gonna be so excited
to know how much this is,
1015
00:54:15,875 --> 00:54:18,500
especially knowing that
the pistol ain't worth nothing.
1016
00:54:18,625 --> 00:54:20,333
I got good news
and I got bad news.
1017
00:54:20,417 --> 00:54:22,000
I just wanted you
to come back with good news.
1018
00:54:22,125 --> 00:54:23,833
I got both, bro.
Which one you want first?
1019
00:54:23,958 --> 00:54:25,333
-Let me hear the bad news, man.
-All right.
1020
00:54:25,458 --> 00:54:28,500
The bad news,
it's not worth much, bro.
1021
00:54:28,625 --> 00:54:29,375
$50 to $100.
1022
00:54:29,542 --> 00:54:31,208
-Oh, man.
-That's it.
1023
00:54:31,333 --> 00:54:32,458
It looks so old though.
1024
00:54:32,542 --> 00:54:33,833
Yeah, they made a lot
of those though, bro.
1025
00:54:34,000 --> 00:54:35,750
Okay, so it's old,
but they made a lot, okay.
1026
00:54:35,875 --> 00:54:36,917
Yeah, nothing special.
1027
00:54:37,042 --> 00:54:38,375
So what's the damn good news?
1028
00:54:38,542 --> 00:54:40,875
This ain't no doggone machete.
1029
00:54:41,000 --> 00:54:41,833
What is it?
1030
00:54:41,958 --> 00:54:44,333
It's a bayonet, bro.
1031
00:54:44,458 --> 00:54:47,375
A bayonet? I ain't never seen
a bayonet look like that.
1032
00:54:47,500 --> 00:54:48,875
Cuz, it's from the Civil War.
1033
00:54:49,042 --> 00:54:52,375
A bayonet from the Civil War.
Can you believe that?
1034
00:54:52,500 --> 00:54:54,458
It's super rare, man.
1035
00:54:54,583 --> 00:54:56,000
And that's not even
the catch, man.
1036
00:54:56,125 --> 00:54:58,042
That thing's around $4,000.
1037
00:54:58,208 --> 00:54:59,500
-$4,000?
-Somewhere around there, bro.
1038
00:54:59,625 --> 00:55:00,708
That's what they said, bro,
I'm not even gonna lie.
1039
00:55:00,875 --> 00:55:02,042
You're not for real.
1040
00:55:02,167 --> 00:55:04,083
You been too good to me, man.
I can't take that, man.
1041
00:55:04,208 --> 00:55:05,625
-I had to bring it back to you.
-Oh, man.
1042
00:55:05,708 --> 00:55:06,833
I'm just not
that type of guy, bro.
1043
00:55:06,958 --> 00:55:08,042
You're too good, man.
1044
00:55:08,208 --> 00:55:09,292
$4,000, man,
you found that, man.
1045
00:55:09,375 --> 00:55:10,500
That's a blessing, man.
1046
00:55:10,583 --> 00:55:11,500
Man, I gave it
to you though, man.
1047
00:55:11,625 --> 00:55:12,958
Nah, bro, that's not me, man.
1048
00:55:13,042 --> 00:55:14,792
-That's not me at all.
-I appreciate that, Rambo.
1049
00:55:14,875 --> 00:55:16,500
It's so rewarding,
you know what I'm saying,
1050
00:55:16,583 --> 00:55:18,667
to find something
that somebody thinks is junk
1051
00:55:18,792 --> 00:55:21,875
and just find out
that it's a treasure.
1052
00:55:22,000 --> 00:55:23,625
You know what I'm saying?
It's like a privilege.
1053
00:55:23,708 --> 00:55:26,000
I just love
doing stuff like that, man.
1054
00:55:26,083 --> 00:55:27,208
I appreciate that, Rambo.
1055
00:55:27,333 --> 00:55:28,583
Maybe I can give you
the gun at least.
1056
00:55:28,708 --> 00:55:30,167
-Take me out to eat.
-I gotta feed you?
1057
00:55:30,250 --> 00:55:31,750
That's all you gotta do,
and I'll be happy.
1058
00:55:31,875 --> 00:55:33,208
Oh, man, that might be worth
more than giving you the gun.
1059
00:55:33,375 --> 00:55:34,458
Get you a good steak,
my friend.
1060
00:55:34,542 --> 00:55:35,750
Let's go get some right now.
1061
00:55:35,875 --> 00:55:37,417
Let's go. Some shrimp.
1062
00:55:47,542 --> 00:55:49,958
Back in Myrtle Grove,
1063
00:55:50,083 --> 00:55:54,500
Bruce's farm gator honey hole
has paid off in a big way,
1064
00:55:54,625 --> 00:55:56,125
but there's one tag left.
1065
00:55:56,250 --> 00:55:57,833
I'm ready to catch me
a big gator.
1066
00:55:57,958 --> 00:56:01,292
He's hoping
to go out with a bang.
1067
00:56:01,375 --> 00:56:03,500
I mean, I'm trying to raise
my average out here.
1068
00:56:03,667 --> 00:56:06,042
Got a 10-footer,
a couple nine-footers,
1069
00:56:06,208 --> 00:56:07,792
an eight, a couple sevens.
1070
00:56:07,875 --> 00:56:09,417
It's not too bad of a run
really,
1071
00:56:09,542 --> 00:56:11,458
so I'm still up there
where I need to be.
1072
00:56:11,542 --> 00:56:13,333
I'd like to catch
some bigger gators, though.
1073
00:56:13,458 --> 00:56:14,500
The bigger the better.
1074
00:56:14,667 --> 00:56:18,875
Oh, yeah, we got a gator
on this one.
1075
00:56:26,625 --> 00:56:29,750
Oh, it feel like
a good one here.
1076
00:56:32,875 --> 00:56:34,500
Whoa!
1077
00:56:34,583 --> 00:56:36,500
Come on, big boy.
1078
00:56:37,625 --> 00:56:39,417
Whoo!
1079
00:56:39,542 --> 00:56:42,000
Calm down, calm down.
1080
00:56:45,875 --> 00:56:47,875
Whoa!
1081
00:57:03,333 --> 00:57:06,375
[gunshot]
1082
00:57:09,708 --> 00:57:10,875
Whew!
1083
00:57:12,167 --> 00:57:14,208
That's what I'm talking about.
1084
00:57:14,375 --> 00:57:16,333
I got him.
1085
00:57:16,458 --> 00:57:17,792
Whew!
1086
00:57:17,875 --> 00:57:21,375
This 12-foot monster
is exactly what Bruce needed
1087
00:57:21,500 --> 00:57:23,625
to cap off a successful day
1088
00:57:23,750 --> 00:57:27,625
that will supercharge
his team's season average.
1089
00:57:27,708 --> 00:57:30,625
I had an idea these farm gators
were gonna work out like this.
1090
00:57:30,708 --> 00:57:33,542
I knew they released them
in here.
1091
00:57:33,708 --> 00:57:35,167
I knew how big they should be.
1092
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
I mean, this load
of gators here,
1093
00:57:36,625 --> 00:57:38,417
I feel proud
dropping them off at Duffy's.
1094
00:57:38,542 --> 00:57:40,875
So I think we're
gonna do all right now.
1095
00:57:41,042 --> 00:57:43,500
Keep my average way high.
1096
00:57:51,083 --> 00:57:53,000
Back in Bayou Benoit...
1097
00:57:53,167 --> 00:57:54,583
Thank God for Cody, pa.
1098
00:57:54,708 --> 00:57:57,042
Chasing those alligators out
for us.
1099
00:57:57,167 --> 00:57:59,083
Absolutely.
1100
00:57:59,208 --> 00:58:02,542
After Cody flushed the gators
out of the backwoods pond,
1101
00:58:02,708 --> 00:58:06,500
Daniel and Dorien
have been filling the boat.
1102
00:58:06,625 --> 00:58:09,833
It's obvious
that the plan has worked
1103
00:58:09,958 --> 00:58:12,625
because, you know, we've got
a boatload of alligators.
1104
00:58:12,708 --> 00:58:16,000
And prior to this, the lines
weren't doing anything.
1105
00:58:16,125 --> 00:58:20,250
So trying to be creative
and thinking outside of the box
1106
00:58:20,375 --> 00:58:25,000
looks like another plan's
come together and worked for us.
1107
00:58:29,333 --> 00:58:31,500
Line's down, pa.
1108
00:58:31,583 --> 00:58:34,083
I see him on the bank, son.
1109
00:58:38,833 --> 00:58:41,750
Gonna tie onto
that tree, pa.
1110
00:58:43,458 --> 00:58:47,500
This is the moment, boys,
this is it.
1111
00:58:49,292 --> 00:58:51,125
What you got, pa?
1112
00:58:56,917 --> 00:58:58,250
Whoa-oh!
1113
00:59:00,125 --> 00:59:01,000
Oh, that's a linebacker.
1114
00:59:01,125 --> 00:59:02,917
Yeah. I'm telling you,
Cody pushed 'em--
1115
00:59:03,042 --> 00:59:04,667
Oh, he's a bad dude.
1116
00:59:04,792 --> 00:59:06,875
Give me a shot on this thing.
1117
00:59:07,875 --> 00:59:09,167
Mm!
1118
00:59:10,208 --> 00:59:12,750
It's a good alligator.
1119
00:59:12,875 --> 00:59:16,167
Whoa, give me a shot
on this big rascal.
1120
00:59:18,667 --> 00:59:20,583
Don't let him whip you.
1121
00:59:20,708 --> 00:59:22,708
[thud]
That's a big alligator.
1122
00:59:22,833 --> 00:59:25,500
Stop him, stop him.
1123
00:59:26,792 --> 00:59:28,542
Raise his head up.
1124
00:59:30,500 --> 00:59:31,792
Take him, pa.
1125
00:59:32,917 --> 00:59:36,208
[gunshot]
1126
00:59:39,458 --> 00:59:41,417
Whoa! Ha!
1127
00:59:41,542 --> 00:59:42,708
Laid him down.
1128
00:59:42,833 --> 00:59:45,542
Helicopter pushed 'em
out the swamp, pa.
1129
00:59:45,708 --> 00:59:47,917
They can't take that vibration.
1130
00:59:48,042 --> 00:59:49,583
Let's get this thing
in the boat.
1131
00:59:49,708 --> 00:59:50,875
I wanna look at it.
1132
00:59:51,000 --> 00:59:53,458
Just give me a leg,
and I've got this, son.
1133
00:59:53,542 --> 00:59:54,583
You got it?
1134
00:59:54,708 --> 00:59:56,167
If you give me a leg, I got it.
1135
00:59:56,250 --> 00:59:58,708
One, two, go.
1136
00:59:58,833 --> 01:00:00,833
Man, almost beat you up, pa.
1137
01:00:00,917 --> 01:00:03,292
Boy, you almost pulled him
in the boat by yourself.
1138
01:00:03,417 --> 01:00:05,667
All right, let's go.
1139
01:00:05,833 --> 01:00:07,500
Unh!
1140
01:00:07,667 --> 01:00:09,500
-That's what we needed.
-What the hell?
1141
01:00:09,625 --> 01:00:12,083
Oh, man, I lost money.
1142
01:00:12,208 --> 01:00:14,167
Pirate ate his tail, pa.
1143
01:00:14,292 --> 01:00:15,750
Pa, how do you tag that?
1144
01:00:15,875 --> 01:00:17,750
Right here, somewhere.
1145
01:00:17,875 --> 01:00:20,333
Even with the tip
of his tail gone,
1146
01:00:20,417 --> 01:00:22,667
this giant measures 10 feet,
1147
01:00:22,750 --> 01:00:25,708
and there's only one person
left to thank
1148
01:00:25,875 --> 01:00:28,500
for a massive payday.
1149
01:00:28,625 --> 01:00:29,958
We had a very successful day.
1150
01:00:30,042 --> 01:00:33,375
Any time we call on Cody,
magic happens.
1151
01:00:33,500 --> 01:00:34,833
If it wasn't for Cody,
1152
01:00:34,958 --> 01:00:37,500
we definitely wouldn't have
the alligators we have.
1153
01:00:37,667 --> 01:00:39,583
He's keeping us
in this competition.
1154
01:00:41,958 --> 01:00:44,250
-Well, how was it?
-[laughs]
1155
01:00:44,375 --> 01:00:45,375
Let's see what you got.
1156
01:00:45,500 --> 01:00:47,333
Show him our success.
1157
01:00:47,500 --> 01:00:48,500
God bless, look how many.
1158
01:00:48,667 --> 01:00:50,333
Look at the size
of those suckers.
1159
01:00:50,458 --> 01:00:52,500
Some big ones, huh, buddy?
1160
01:00:52,667 --> 01:00:54,500
I can't believe
it worked that well.
1161
01:00:54,625 --> 01:00:56,792
Worked really,
really good, buddy.
1162
01:00:56,875 --> 01:00:57,917
I'm glad I was able to help.
1163
01:00:58,042 --> 01:00:59,458
You always come through for me.
1164
01:00:59,542 --> 01:01:00,875
Any time.
1165
01:01:01,000 --> 01:01:03,667
You know, when Cody looked down
in the bottom of the boat,
1166
01:01:03,792 --> 01:01:07,375
[chuckles]
he was pretty impressed.
1167
01:01:07,542 --> 01:01:08,500
Obviously the plan worked.
1168
01:01:08,625 --> 01:01:10,292
Thank my buddy a whole lot.
1169
01:01:10,375 --> 01:01:13,583
Always good visiting
with my eye in the sky.
1170
01:01:13,708 --> 01:01:16,500
I'm gonna cook.
Come eat with us one night.
1171
01:01:16,625 --> 01:01:18,333
Yeah, let me know, whenever.
1172
01:01:18,458 --> 01:01:19,667
We'll talk about all of this
and some of the good times.
1173
01:01:19,792 --> 01:01:20,958
Sounds like a plan.
1174
01:01:21,042 --> 01:01:22,333
-Thank you so much, Cody.
-Thank y'all.
1175
01:01:22,458 --> 01:01:24,625
Thank you.
1176
01:01:36,458 --> 01:01:38,708
Back in Violet...
1177
01:01:38,833 --> 01:01:40,375
Welcome to The Cemetery!
1178
01:01:40,500 --> 01:01:43,292
It's the moment of truth
for Ronnie and Ashley's bet
1179
01:01:43,375 --> 01:01:47,167
to see who has to hunt
the dreaded Cemetery.
1180
01:01:47,333 --> 01:01:49,000
What we got?
1181
01:01:49,083 --> 01:01:51,708
Well, let's see.
I think we got you.
1182
01:01:51,833 --> 01:01:53,083
What do we got, Anna?
1183
01:01:53,208 --> 01:01:54,250
10-2.
1184
01:01:54,375 --> 01:01:56,750
-10-2.
-Whoa! Uh-oh!
1185
01:01:56,875 --> 01:01:59,583
But guess what?
Check that bad boy out.
1186
01:01:59,708 --> 01:02:01,167
Put the tape on it.
1187
01:02:01,250 --> 01:02:03,792
All right,
we got about right here.
1188
01:02:03,917 --> 01:02:05,250
Yup.
1189
01:02:05,375 --> 01:02:07,125
What you got over there?
1190
01:02:07,208 --> 01:02:08,125
I got 11-8.
1191
01:02:08,208 --> 01:02:11,208
-What? 11-8?
-Yup.
1192
01:02:11,333 --> 01:02:12,042
We win.
1193
01:02:12,167 --> 01:02:14,000
Whoo! Cemetery!
All right.
1194
01:02:14,083 --> 01:02:15,542
-No!
-I know you hate it.
1195
01:02:15,708 --> 01:02:17,000
Despite the bet,
1196
01:02:17,083 --> 01:02:19,833
Ronnie and Ashley
fall to fourth place,
1197
01:02:19,958 --> 01:02:22,083
the Edgars rocket into first,
1198
01:02:22,208 --> 01:02:24,792
while Leron, Porkchop,
and Bruce
1199
01:02:24,917 --> 01:02:26,292
are neck and neck
with the Landrys
1200
01:02:26,375 --> 01:02:29,208
in a tie for second.
1201
01:02:29,333 --> 01:02:32,667
Come on, baby, give it to me.
That was fair and square.
1202
01:02:32,750 --> 01:02:35,500
This really, really sucks.
1203
01:02:35,667 --> 01:02:36,833
Aah!
1204
01:02:36,958 --> 01:02:38,292
I had full control over this,
1205
01:02:38,375 --> 01:02:41,125
and now I'm gonna
have to go to The Cemetery,
1206
01:02:41,208 --> 01:02:43,708
and even worse than that,
I gotta take Anna with me now.
1207
01:02:43,833 --> 01:02:46,708
Oh, my God, Anna,
it's gonna be so bad.
1208
01:02:46,833 --> 01:02:49,000
-Cemetery!
-Oh, yeah, baby!
1209
01:02:49,167 --> 01:02:51,333
-Whoo!
-Hey, hey, hey, hey!
1210
01:02:51,417 --> 01:02:53,375
Whoo!