1 00:00:16,167 --> 00:00:19,333 As alligator season reaches its high point... 2 00:00:19,458 --> 00:00:23,250 When there's something to win, it's time to get creative. 3 00:00:23,375 --> 00:00:24,250 No cheating. 4 00:00:24,375 --> 00:00:26,167 Hunters stirs up the competition... 5 00:00:26,292 --> 00:00:29,000 The loser has gotta go back to The Cemetery. 6 00:00:29,125 --> 00:00:30,667 and go all in... 7 00:00:30,792 --> 00:00:31,958 Pa, look. 8 00:00:32,042 --> 00:00:33,833 They have to be hiding somewhere. 9 00:00:33,958 --> 00:00:35,208 There's something back there. 10 00:00:35,333 --> 00:00:38,667 ...chasing treasures across the bayou... 11 00:00:38,750 --> 00:00:40,292 Whoo-hoo! 12 00:00:40,375 --> 00:00:41,917 And all these old treasures in the swamp. 13 00:00:42,042 --> 00:00:43,375 Well, there's no telling what he has. 14 00:00:43,500 --> 00:00:45,417 ...no matter what stands in their way... 15 00:00:45,542 --> 00:00:46,958 They got two, three miles of this stuff. 16 00:00:47,083 --> 00:00:49,208 Something killed all these fish out here. 17 00:00:49,333 --> 00:00:51,833 ...in the battle to achieve swamp greatness. 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,083 [gunshot] You missed him! 19 00:00:54,208 --> 00:00:55,167 You hear that? 20 00:00:55,250 --> 00:00:56,625 I hear it. He's pissed. 21 00:00:56,708 --> 00:00:58,708 He don't know which way to go, and I don't either. 22 00:00:58,833 --> 00:01:00,542 He's moving, he's moving. 23 00:01:39,500 --> 00:01:43,667 As a new hunt kicks off in south Louisiana... 24 00:01:43,750 --> 00:01:44,792 You ready, T? 25 00:01:44,917 --> 00:01:46,833 -Yeah. -All right, babe. 26 00:01:46,917 --> 00:01:48,125 Let's go get them alligators. 27 00:01:48,250 --> 00:01:49,833 Yeah, we gotta get 'em first. 28 00:01:50,000 --> 00:01:51,833 The Landrys continue to dominate 29 00:01:51,958 --> 00:01:54,375 the competition for 350 tags, 30 00:01:54,500 --> 00:01:59,292 with Leron, Porkchop, and Bruce surging into second place 31 00:01:59,375 --> 00:02:00,667 while Ronnie and Ashley 32 00:02:00,792 --> 00:02:05,708 go toe to toe with the Edgars in third. 33 00:02:07,750 --> 00:02:10,125 In Bayou Benoit... 34 00:02:10,250 --> 00:02:14,000 Tell you what, pa, we're struggling right now. 35 00:02:14,125 --> 00:02:17,625 We only have one alligator in the boat. 36 00:02:17,708 --> 00:02:21,125 Veteran hunter Daniel Edgar and his grandson Dorien 37 00:02:21,250 --> 00:02:22,750 need a big day to move up, 38 00:02:22,875 --> 00:02:26,958 but one of their most reliable gator honey holes 39 00:02:27,083 --> 00:02:29,250 is striking out. 40 00:02:31,417 --> 00:02:32,167 Yeah. 41 00:02:32,333 --> 00:02:34,417 Something changed. 42 00:02:34,542 --> 00:02:36,208 All that rain. 43 00:02:36,375 --> 00:02:38,208 Yeah, that water's high. 44 00:02:38,333 --> 00:02:43,042 We'll just continue to look. Hopefully we can find some. 45 00:02:43,208 --> 00:02:45,167 You know, this particular area 46 00:02:45,292 --> 00:02:47,833 is one of my favorite places to fish. 47 00:02:47,958 --> 00:02:49,583 There's a lot of big alligators. 48 00:02:49,708 --> 00:02:53,708 This year there's no alligators around, nothing, 49 00:02:53,875 --> 00:02:55,000 and it concerns me. 50 00:02:55,083 --> 00:02:57,125 You know, there's gotta be a reason. 51 00:02:57,250 --> 00:02:59,500 Something's obviously wrong. 52 00:02:59,667 --> 00:03:02,625 Line's down. 53 00:03:06,208 --> 00:03:08,500 I think we missed him. 54 00:03:10,042 --> 00:03:11,917 I think we missed him, pa. 55 00:03:12,042 --> 00:03:16,583 Yup, they're not coming out the swamp. 56 00:03:16,708 --> 00:03:19,292 -Just, uh-- -Shh. Shh, shh, shh, shh. 57 00:03:22,375 --> 00:03:24,708 They had one grunting. 58 00:03:24,833 --> 00:03:26,625 Pa, look. 59 00:03:26,750 --> 00:03:29,167 It look like they got a trail inside the swamp. 60 00:03:29,333 --> 00:03:31,625 Let's go check it out and see, pa. 61 00:03:32,417 --> 00:03:34,833 -Yeah, you can see. -Yeah. 62 00:03:34,958 --> 00:03:37,292 Look here. You can see where they're climbing up here. 63 00:03:37,375 --> 00:03:39,583 It's a big alligator. 64 00:03:39,708 --> 00:03:40,958 Right through here. 65 00:03:41,083 --> 00:03:44,417 There's some alligators that use this slide going in. 66 00:03:44,542 --> 00:03:46,167 They have to be hiding somewhere. 67 00:03:46,292 --> 00:03:49,292 Let's see if we can get through this swamp here, pa. 68 00:03:49,417 --> 00:03:51,500 The trail passes right there. 69 00:03:51,583 --> 00:03:55,042 There's a pond or something back there. 70 00:03:55,167 --> 00:03:56,375 That's a pond? 71 00:03:56,500 --> 00:03:59,583 -Can you see that pond? -Yeah. 72 00:04:04,250 --> 00:04:06,125 That's why we're not catching 'em. 73 00:04:06,250 --> 00:04:08,125 They're all back up in the swamp. 74 00:04:08,250 --> 00:04:09,375 Yeah. 75 00:04:09,500 --> 00:04:10,833 I can't get the airboat 76 00:04:10,958 --> 00:04:12,167 through that part of the swamp. 77 00:04:12,250 --> 00:04:15,000 There's no sloughs. I just can't get in there. 78 00:04:15,125 --> 00:04:16,875 We gotta find a way in there, pa. 79 00:04:17,000 --> 00:04:18,833 Absolutely. Whatever it takes. 80 00:04:18,958 --> 00:04:22,708 This is a main highway for alligators right here. 81 00:04:44,250 --> 00:04:46,125 In Violet... 82 00:04:46,208 --> 00:04:48,208 Come on, back that thing in, girl. 83 00:04:48,375 --> 00:04:50,417 We ain't got all day. 84 00:04:50,542 --> 00:04:53,208 Ashley and Anna return to the marsh 85 00:04:53,375 --> 00:04:55,458 to help Ronnie and Timmy fill tags 86 00:04:55,542 --> 00:04:59,500 in an area they hope will get them back on top. 87 00:04:59,667 --> 00:05:01,417 Come on now. 88 00:05:01,542 --> 00:05:03,167 After a successful stretch 89 00:05:03,333 --> 00:05:05,833 catching monster gators in the swamp, 90 00:05:05,958 --> 00:05:08,083 the new captain is brimming with confidence. 91 00:05:08,208 --> 00:05:10,083 Good to see y'all again. 92 00:05:10,208 --> 00:05:12,500 Man, we're catching big gators, though. 93 00:05:12,583 --> 00:05:14,583 Our average is definitely bigger. 94 00:05:14,708 --> 00:05:16,167 -No way. -Yeah. 95 00:05:16,250 --> 00:05:18,833 We're catching 12s, 11s, 10s on the regular. 96 00:05:18,917 --> 00:05:20,833 Us, too, every single day. 97 00:05:20,917 --> 00:05:23,208 We'll see who catches the bigger gator here, right now. 98 00:05:23,375 --> 00:05:24,208 -Today? -Today. 99 00:05:24,333 --> 00:05:25,500 All right. 100 00:05:25,583 --> 00:05:27,417 The winner gets to have a good cold beer. 101 00:05:27,542 --> 00:05:31,958 The loser has gotta go back to The Cemetery. 102 00:05:32,083 --> 00:05:35,542 I know you hate that Cemetery. 103 00:05:35,667 --> 00:05:38,917 This place gives you just a heebie-jeebie feeling. 104 00:05:39,042 --> 00:05:42,583 It makes just the hair stand up on the back of your neck. 105 00:05:42,708 --> 00:05:44,917 Loser goes to The Cemetery? 106 00:05:45,042 --> 00:05:47,042 Okay, all right. Loser goes to The Cemetery. 107 00:05:47,167 --> 00:05:48,417 I know you hate that Cemetery. 108 00:05:48,542 --> 00:05:49,542 Oh, I hate The Cemetery. 109 00:05:49,708 --> 00:05:51,333 -T, we gotta beat their butts. -Yup. 110 00:05:51,417 --> 00:05:53,625 I know Ashley don't wanna go back there. 111 00:05:53,708 --> 00:05:55,625 In the long run it's gonna help us both 112 00:05:55,750 --> 00:05:57,583 because it's helping the team on the average. 113 00:05:57,708 --> 00:06:00,125 Best man, best woman, my baby. 114 00:06:00,250 --> 00:06:01,792 -We gotta win. -We have to. We have to. 115 00:06:01,875 --> 00:06:03,917 -There's no other option. -They hate that Cemetery, boy. 116 00:06:04,042 --> 00:06:06,167 How you gonna run gators if you ain't got a boat? 117 00:06:06,333 --> 00:06:07,333 [laughs] You gonna go swimming? 118 00:06:07,458 --> 00:06:09,458 Hey, Timmy. [all laugh] 119 00:06:09,583 --> 00:06:12,167 Hey, can y'all get our boat for us? 120 00:06:12,292 --> 00:06:13,625 [all laugh] 121 00:06:13,750 --> 00:06:15,667 We're out here, it's midseason, 122 00:06:15,750 --> 00:06:18,000 and we gotta kinda get something else 123 00:06:18,167 --> 00:06:19,958 to get, like, our blood pumping. 124 00:06:20,083 --> 00:06:21,833 No cheating either. 125 00:06:21,958 --> 00:06:24,000 -How am I gonna cheat? -Oh, you never know. 126 00:06:24,125 --> 00:06:26,417 Y'all might have somebody bring y'all gators or something. 127 00:06:26,542 --> 00:06:30,667 So Ronnie and I, we're gonna see who can catch the biggest, 128 00:06:30,792 --> 00:06:34,625 not the most, but the biggest for the day. 129 00:06:45,208 --> 00:06:47,000 This one's already hanging, huh? 130 00:06:47,125 --> 00:06:51,125 I think it's in the water. Just the bait fell in the water. 131 00:06:51,208 --> 00:06:52,750 Yeah. 132 00:07:00,375 --> 00:07:03,375 Whoa, whoa, whoa. 133 00:07:03,500 --> 00:07:05,458 Got something? 134 00:07:09,708 --> 00:07:11,333 -Get the gun, baby. -Oh. 135 00:07:11,417 --> 00:07:12,667 It's on, dude. 136 00:07:17,500 --> 00:07:18,667 We got a monster, babe. 137 00:07:18,792 --> 00:07:23,583 Golly, that motherhumper almost broke my foot just now. 138 00:07:25,917 --> 00:07:27,333 Golly, T. 139 00:07:27,458 --> 00:07:29,292 -Watch him. -That's a big one. Oh! 140 00:07:29,375 --> 00:07:31,500 Whoo. 141 00:07:33,542 --> 00:07:34,833 Come on, big boy. 142 00:07:37,875 --> 00:07:39,417 Whoo! 143 00:07:39,542 --> 00:07:41,667 That's a hammer there, papa. 144 00:07:43,542 --> 00:07:44,792 He's got it wrapped all around the pole, 145 00:07:44,875 --> 00:07:46,750 so as soon as you can shoot him, shoot him. 146 00:07:55,375 --> 00:07:58,083 [gunshot] 147 00:08:00,292 --> 00:08:02,500 That a boy, baby. 148 00:08:02,625 --> 00:08:04,375 That's a big one there, papa, huh? 149 00:08:04,542 --> 00:08:06,333 -Yeah. -Hell, yeah. 150 00:08:06,500 --> 00:08:09,000 Oh, we definitely beating the girls with this one. 151 00:08:09,083 --> 00:08:11,208 -Oh, yeah. -Absolutely. 152 00:08:11,375 --> 00:08:13,333 Starting the day with a big gator 153 00:08:13,500 --> 00:08:16,208 is certainly a step in the right direction, 154 00:08:16,333 --> 00:08:17,833 but they also have a secret weapon 155 00:08:17,958 --> 00:08:20,125 that should help increase their odds of winning. 156 00:08:20,250 --> 00:08:24,042 I wanna win 'cause I wanna send Ashley back to The Cemetery. 157 00:08:24,167 --> 00:08:28,000 I've baited every single line with maggot chicken. 158 00:08:28,167 --> 00:08:29,208 I mean, it's full of maggots. 159 00:08:29,333 --> 00:08:30,708 It's been sitting there for a month. 160 00:08:30,833 --> 00:08:32,333 The smellier the better, huh? 161 00:08:32,417 --> 00:08:33,500 Oh, absolutely, bro. 162 00:08:33,667 --> 00:08:37,042 That stuff is primetime right now, dude. 163 00:08:37,208 --> 00:08:39,542 Ooh, sheesh. -Ah, no. 164 00:08:39,667 --> 00:08:40,667 It's that bad? 165 00:08:40,833 --> 00:08:42,500 Let's wait a little minute here. 166 00:08:42,625 --> 00:08:45,667 T, that stuff is nasty, son. 167 00:08:45,792 --> 00:08:47,417 [coughs] 168 00:08:47,542 --> 00:08:48,958 It got in my mouth, Timmy. 169 00:08:49,083 --> 00:08:50,833 I mean, it is not even like chicken no more. 170 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 It's just kind of like a new form-type of material, 171 00:08:55,083 --> 00:08:56,083 it's done aged so well. 172 00:08:56,208 --> 00:08:59,000 I was thinking about cooking chicken tonight. 173 00:08:59,083 --> 00:09:01,292 Got some chicken breast in the freezer. 174 00:09:01,417 --> 00:09:03,792 I don't think I'm gonna eat any chicken tonight, bro. 175 00:09:03,917 --> 00:09:05,083 [laughs] 176 00:09:05,208 --> 00:09:07,583 Just don't throw up on me, T. 177 00:09:21,458 --> 00:09:24,042 In Myrtle Grove... 178 00:09:25,000 --> 00:09:27,625 ♪ Beautiful day in the neighborhood ♪ 179 00:09:27,750 --> 00:09:31,042 Veteran swamper Bruce Mitchell has inside information 180 00:09:31,167 --> 00:09:32,542 on an area he believes 181 00:09:32,667 --> 00:09:35,292 will help boost his team's season average. 182 00:09:35,417 --> 00:09:37,042 This place I'm going to right now, 183 00:09:37,167 --> 00:09:39,500 nobody's been in here for several years. 184 00:09:39,583 --> 00:09:41,000 I know 15, 20 years ago 185 00:09:41,125 --> 00:09:43,833 they turned a lot of farm gators loose in here. 186 00:09:43,958 --> 00:09:47,000 The state has a program, every time they hatch 100 eggs, 187 00:09:47,083 --> 00:09:50,833 they gotta return 17% and put them back in the wild. 188 00:09:51,000 --> 00:09:54,125 They might've dumped 3,000 gators in this land 189 00:09:54,250 --> 00:09:55,458 five foot long, 190 00:09:55,583 --> 00:09:58,292 and now these things, hopefully, are 12 foot long. 191 00:09:58,417 --> 00:10:00,958 I'm hoping I can catch some of these big old farm gators 192 00:10:01,042 --> 00:10:04,042 and, uh, really make a difference. 193 00:10:08,417 --> 00:10:10,083 I know I got one here somewhere. 194 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 There it is. 195 00:10:13,167 --> 00:10:14,750 I just don't understand. 196 00:10:14,875 --> 00:10:18,833 This thing's supposed to be loaded with big gators. 197 00:10:18,917 --> 00:10:22,500 Ain't catching with them hanging in the air. 198 00:10:22,625 --> 00:10:25,500 Nobody's fished this in 10 or 15 years. 199 00:10:25,583 --> 00:10:27,708 Why they're not biting? 200 00:10:27,875 --> 00:10:30,875 I guess that's for me to figure out. 201 00:10:44,750 --> 00:10:48,083 Ooh, got something on here. 202 00:10:52,917 --> 00:10:54,625 Whoa! 203 00:10:55,542 --> 00:10:57,333 Ah! 204 00:10:58,875 --> 00:11:00,625 Ain't that bad, but he's little. 205 00:11:08,708 --> 00:11:10,708 [gunshot] 206 00:11:15,708 --> 00:11:18,375 Man, this ain't no good. 207 00:11:20,625 --> 00:11:22,083 A little gator like this 208 00:11:22,208 --> 00:11:24,083 is gonna drop my average down a lot. 209 00:11:24,208 --> 00:11:26,042 And that's gonna be the thing this year, 210 00:11:26,208 --> 00:11:28,750 to have a big average on your gators. 211 00:11:28,875 --> 00:11:30,333 If you ain't got that, 212 00:11:30,417 --> 00:11:34,250 I ain't got a chance of winning the big ones for next year. 213 00:11:35,792 --> 00:11:37,208 With nothing but hanging lines 214 00:11:37,375 --> 00:11:39,417 and one small gator to show for his efforts, 215 00:11:39,542 --> 00:11:42,208 Bruce decides to investigate. 216 00:11:46,083 --> 00:11:49,125 I smell something, something dead. 217 00:11:50,750 --> 00:11:53,083 Man, look at this. 218 00:11:53,208 --> 00:11:56,083 Look at all the dead fish right here. 219 00:11:56,208 --> 00:12:00,208 Oh, that's why I ain't catching no gators. 220 00:12:00,375 --> 00:12:03,000 They got free food right here. 221 00:12:04,833 --> 00:12:07,750 These gators eating all this fish. 222 00:12:09,917 --> 00:12:11,833 Till these fish rot and sink, 223 00:12:11,958 --> 00:12:13,500 we ain't gonna catch no gators here. 224 00:12:13,625 --> 00:12:15,500 They got two, three miles of this stuff. 225 00:12:15,667 --> 00:12:17,875 Nothing but little fish. 226 00:12:18,042 --> 00:12:21,292 I'm not gonna catch gators in this mess. 227 00:12:21,417 --> 00:12:22,458 Gator is just sitting there. 228 00:12:22,583 --> 00:12:24,208 All he has to do is open his mouth, 229 00:12:24,333 --> 00:12:27,125 the fish are just flowing right in the gator's mouth. 230 00:12:29,333 --> 00:12:32,083 I mean, it's a pain in the butt to move all these lines, 231 00:12:32,208 --> 00:12:33,625 and everywhere you look they got a gator. 232 00:12:33,750 --> 00:12:35,208 Gator here, gator there, gator there. 233 00:12:35,375 --> 00:12:40,667 One, two, three, four, five, six, seven gators right there. 234 00:12:40,792 --> 00:12:42,375 And I got a line right there in the background. 235 00:12:42,542 --> 00:12:43,583 They ain't even looking at that. 236 00:12:43,708 --> 00:12:44,917 They're not gonna look at that 237 00:12:45,042 --> 00:12:47,000 as long they've got this free food out here. 238 00:13:03,750 --> 00:13:05,042 Further north, 239 00:13:05,208 --> 00:13:08,125 Ashley and Anna are on the hunt for a monster 240 00:13:08,250 --> 00:13:11,042 that would win their bet with Ronnie and Timmy. 241 00:13:11,167 --> 00:13:14,167 As long as it's bigger than theirs. 242 00:13:14,250 --> 00:13:15,625 That's right. 243 00:13:15,708 --> 00:13:16,958 I ain't having them win. 244 00:13:17,042 --> 00:13:19,667 I do not wanna go to The Cemetery. 245 00:13:19,833 --> 00:13:22,708 The winner of Ronnie and I's competition 246 00:13:22,875 --> 00:13:24,250 basically get bragging rights, 247 00:13:24,375 --> 00:13:28,375 but mainly it's they don't have to go to The Cemetery. 248 00:13:28,542 --> 00:13:30,708 Ronnie has brought me to The Cemetery before, 249 00:13:30,875 --> 00:13:34,458 and don't get me wrong, there are big gators, 250 00:13:34,542 --> 00:13:35,667 but I hate it. 251 00:13:35,833 --> 00:13:38,500 I hate that place more than anywhere. 252 00:13:38,625 --> 00:13:41,750 That line goes directly back. 253 00:13:41,875 --> 00:13:43,667 -You see him? -I see him. 254 00:13:43,792 --> 00:13:45,208 He's on land. No! 255 00:13:45,375 --> 00:13:46,333 He's definitely on land. 256 00:13:46,417 --> 00:13:50,083 Look how big his tail is. 257 00:13:50,208 --> 00:13:52,083 Oh! 258 00:13:52,208 --> 00:13:54,000 That's so frickin' dangerous, Ashley. 259 00:13:54,125 --> 00:13:57,042 I mean, the hook's on the other side. 260 00:13:57,167 --> 00:14:00,667 [grunting] 261 00:14:00,833 --> 00:14:02,750 -You hear that? -I hear it. 262 00:14:02,875 --> 00:14:05,417 He's hissing, he's pissed. 263 00:14:05,542 --> 00:14:09,000 -[grunting] -Oh, he's pissed. 264 00:14:09,083 --> 00:14:11,417 -Oh, man. -What do we do? 265 00:14:11,542 --> 00:14:13,167 Jeez. 266 00:14:13,333 --> 00:14:15,708 He's got that "I'm gonna kill you" look in his eye. 267 00:14:15,833 --> 00:14:17,958 Gotta make a decision here. 268 00:14:18,042 --> 00:14:21,083 And if I don't make a good shot, you see that knee right there? 269 00:14:21,208 --> 00:14:22,167 Yeah. 270 00:14:22,292 --> 00:14:24,167 That's the only thing that's holding him back. 271 00:14:24,292 --> 00:14:26,917 Dude, but you don't know which direction he's gonna go. 272 00:14:27,042 --> 00:14:29,042 That's the problem. 273 00:14:29,208 --> 00:14:32,083 He don't know which way to go, and I don't either. 274 00:14:32,208 --> 00:14:34,500 Gonna try to get a better shot. 275 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 Oh, God, be careful. 276 00:14:36,625 --> 00:14:37,833 I know it. 277 00:14:37,958 --> 00:14:40,000 -[grunting] -Oh, my God. 278 00:14:40,125 --> 00:14:41,625 Ashley, he's moving. 279 00:14:41,708 --> 00:14:43,375 He's moving, he's moving. 280 00:14:43,542 --> 00:14:44,583 You hear him hissing, don't you? 281 00:14:44,708 --> 00:14:46,250 Yeah. 282 00:14:48,292 --> 00:14:50,250 Me or you, buddy. 283 00:14:50,375 --> 00:14:52,333 I choose you. 284 00:14:54,417 --> 00:14:56,917 Hurry, Ashley, hurry, he's coming! 285 00:15:01,542 --> 00:15:03,583 Take the shot now! Take the shot now if you can. 286 00:15:03,708 --> 00:15:04,792 He's gonna get loose. 287 00:15:04,875 --> 00:15:06,208 With a land gator, 288 00:15:06,375 --> 00:15:08,417 I don't know whether it's gonna charge at me. 289 00:15:08,542 --> 00:15:11,083 You can't predict what a wild animal's gonna do, 290 00:15:11,208 --> 00:15:16,875 and that is the most terrifying feeling in the world. 291 00:15:23,750 --> 00:15:26,333 Oh! 292 00:15:26,458 --> 00:15:28,542 Oh, my God. Whoa. 293 00:15:28,708 --> 00:15:30,417 Great shot. 294 00:15:30,542 --> 00:15:33,458 Now we just gotta get him in the boat. 295 00:15:33,583 --> 00:15:35,833 Whew, man. 296 00:15:35,958 --> 00:15:38,500 I hate land gators. I hate, hate, hate 'em. 297 00:15:38,667 --> 00:15:39,833 I hate everything about it, 298 00:15:40,000 --> 00:15:41,667 I hate having to drag them off the land, 299 00:15:41,750 --> 00:15:43,708 'cause they're heavier. 300 00:15:43,875 --> 00:15:45,000 Oh. 301 00:15:45,125 --> 00:15:48,292 But I especially hate when they can bite me. 302 00:15:48,375 --> 00:15:51,500 This nine footer is a worthy catch, 303 00:15:51,625 --> 00:15:54,667 but to win their bet and stay out of The Cemetery, 304 00:15:54,833 --> 00:15:57,417 they'll need a much bigger gator. 305 00:15:57,542 --> 00:15:59,625 Oh, my God. 306 00:15:59,750 --> 00:16:02,500 That was an awesome shot. 307 00:16:02,667 --> 00:16:04,375 This gator challenged me, 308 00:16:04,542 --> 00:16:06,875 but I've gained a lot of confidence, 309 00:16:07,000 --> 00:16:11,042 and Anna and I are gonna win this bet today. 310 00:16:29,875 --> 00:16:31,167 Back near Violet, 311 00:16:31,250 --> 00:16:34,292 Ronnie and Timmy are putting their chips 312 00:16:34,375 --> 00:16:36,333 on some extra-rotten chicken. 313 00:16:36,458 --> 00:16:40,167 I'ma tell you, this bait is so nasty and so disgusting. 314 00:16:40,292 --> 00:16:44,125 I mean, literally maggots are crawling on it on the line. 315 00:16:44,208 --> 00:16:46,083 It's got me and Timmy nauseous. 316 00:16:46,208 --> 00:16:47,833 It's got us both gagging, 317 00:16:47,958 --> 00:16:50,833 and, I mean, I've done threw up in my mouth five or six times 318 00:16:50,958 --> 00:16:52,583 'cause it's so disgusting. 319 00:16:58,875 --> 00:17:01,250 Come on, be something good here. 320 00:17:01,375 --> 00:17:05,250 Come on, T, talk to me, T. 321 00:17:07,542 --> 00:17:08,375 Ooh, I like it. 322 00:17:08,500 --> 00:17:11,375 Yeah, boy, they got plenty of mud, huh? 323 00:17:12,417 --> 00:17:14,500 Dang it, son. 324 00:17:16,500 --> 00:17:20,000 Come on, T, give me something good here, brother. 325 00:17:25,875 --> 00:17:27,625 Oh, yeah, he's gone under the boat. 326 00:17:27,750 --> 00:17:29,417 He's... feeling tight. 327 00:17:29,542 --> 00:17:31,292 Let me see. 328 00:17:39,083 --> 00:17:40,833 Look at this, dude. 329 00:17:40,958 --> 00:17:43,333 Oh, my God, dude. 330 00:17:43,458 --> 00:17:48,333 Dude, we got a big monster gator over here. 331 00:17:48,417 --> 00:17:50,083 Look at the size of that, bro. 332 00:17:50,208 --> 00:17:52,583 He just ate the whole half the gator off. 333 00:17:52,708 --> 00:17:54,083 Lord. 334 00:17:54,208 --> 00:17:57,500 Dude, you know how powerful you gotta be to do that? 335 00:17:57,583 --> 00:17:58,792 Look at his skull. 336 00:17:58,875 --> 00:18:01,708 He crushed the skull on this thing. 337 00:18:03,208 --> 00:18:06,542 Damn, T, I can't believe that. 338 00:18:07,458 --> 00:18:10,208 He's hanging out right here somewhere. 339 00:18:10,375 --> 00:18:12,833 He's probably looking at us right now. 340 00:18:12,917 --> 00:18:14,500 Boy, I wish he would pop up 341 00:18:14,583 --> 00:18:17,125 where we could put something on him. 342 00:18:17,250 --> 00:18:18,833 Hey, I'ma put a tag in him, bro, 'cause, uh-- 343 00:18:18,917 --> 00:18:20,292 Where you gonna put it? 344 00:18:20,375 --> 00:18:21,875 I ain't got no tail, but, I mean, 345 00:18:22,000 --> 00:18:23,167 we can't-- You gotta tag it. 346 00:18:23,333 --> 00:18:24,542 I gotta waste a damn tag. 347 00:18:24,667 --> 00:18:28,125 I gotta catch this meat-- this cannibal, bro. 348 00:18:28,208 --> 00:18:31,000 There's a giant gator feasting out here, 349 00:18:31,167 --> 00:18:33,833 but unless Ronnie and Timmy can hook him, 350 00:18:33,958 --> 00:18:35,833 they'll be left with table scraps. 351 00:18:36,000 --> 00:18:40,000 This gator was probably roughly about seven or eight foot. 352 00:18:40,125 --> 00:18:42,375 But he had the head and the two front legs, 353 00:18:42,542 --> 00:18:43,167 and that was it. 354 00:18:43,292 --> 00:18:44,625 And I gotta tag him, 355 00:18:44,708 --> 00:18:47,000 and my average is gonna kerplunk and it's over with. 356 00:18:47,125 --> 00:18:49,458 All Ashley needs is one big gator to beat me, 357 00:18:49,583 --> 00:18:52,458 and she just needs one that's bigger than my biggest, 358 00:18:52,583 --> 00:18:55,000 and then me and Timmy's going back to The Cemetery. 359 00:18:55,125 --> 00:18:58,292 Gotta waste a tag, bro. I can't believe this. 360 00:18:58,375 --> 00:18:59,875 No celebrating on that one. 361 00:19:00,000 --> 00:19:02,333 Nope. That's depressing. 362 00:19:18,000 --> 00:19:19,333 Back in Myrtle Grove, 363 00:19:19,500 --> 00:19:23,167 after relocating his lines away from the dead fish, 364 00:19:23,250 --> 00:19:26,375 Bruce takes a lunch break. 365 00:19:28,625 --> 00:19:30,083 Looka there. 366 00:19:30,208 --> 00:19:32,292 Oh, a feast. 367 00:19:32,417 --> 00:19:34,667 I'm figuring to eat good right now. 368 00:19:36,375 --> 00:19:38,708 These are oyster mushrooms. A lot of people call it 369 00:19:38,875 --> 00:19:40,375 the chicken of the swamp. 370 00:19:40,500 --> 00:19:42,917 My grandpa taught me how to pick these when I was a little kid. 371 00:19:43,042 --> 00:19:44,333 You could fry 'em up, 372 00:19:44,417 --> 00:19:46,625 and they taste about like chicken or fried fish. 373 00:19:46,708 --> 00:19:48,625 They're just delicious. 374 00:19:48,750 --> 00:19:51,042 There's only certain trees I eat 'em off of: 375 00:19:51,208 --> 00:19:55,792 willow trees and dead gum trees. 376 00:19:55,875 --> 00:19:58,167 That's the way I was taught. 377 00:19:59,125 --> 00:20:00,625 Right. 378 00:20:00,750 --> 00:20:03,333 That's some pretty mushrooms there. 379 00:20:03,458 --> 00:20:05,833 That's beautiful. It's like a steak. 380 00:20:05,917 --> 00:20:10,042 My grandpa taught us how to live off the land and stuff. 381 00:20:10,167 --> 00:20:12,167 Always carry a little fish fry with me. 382 00:20:12,333 --> 00:20:14,875 You got a little fish fry and cooking oil, 383 00:20:15,000 --> 00:20:17,292 you can make it in the swamp. 384 00:20:18,708 --> 00:20:19,917 Oh, yeah. 385 00:20:20,042 --> 00:20:21,208 So I got my little cooker 386 00:20:21,375 --> 00:20:23,417 that stays in the boat all the time. 387 00:20:23,542 --> 00:20:27,917 You could even eat them raw, but I like 'em fried. 388 00:20:28,042 --> 00:20:29,500 Look at that. 389 00:20:29,667 --> 00:20:32,667 Swamp done done it again. Looka there. 390 00:20:32,750 --> 00:20:35,583 They don't get no fresher than this. 391 00:20:35,708 --> 00:20:38,167 I picked them off of the tree right there. 392 00:20:38,333 --> 00:20:39,375 Right up above us. 393 00:20:39,500 --> 00:20:41,167 Picked 'em, fried 'em. 394 00:20:41,292 --> 00:20:43,000 Hey, I'm full now. 395 00:20:43,083 --> 00:20:44,875 I'm ready to catch more gators. 396 00:20:47,083 --> 00:20:49,625 And that's what you call swamp lunch. 397 00:21:02,375 --> 00:21:04,083 Over in Bayou Benoit, 398 00:21:04,208 --> 00:21:07,833 after discovering alligators hiding far back in the swamp, 399 00:21:07,958 --> 00:21:09,167 Daniel has called in 400 00:21:09,292 --> 00:21:12,625 an old family friend for reinforcements. 401 00:21:13,833 --> 00:21:14,833 Yeah, that's Cody, pa. 402 00:21:14,958 --> 00:21:17,500 That's his helicopter. He's landing right now. 403 00:21:17,625 --> 00:21:19,292 Well, I hope our plan works. 404 00:21:19,417 --> 00:21:21,458 Well, let's talk to him and see. 405 00:21:21,583 --> 00:21:27,208 The prize of 350 tags has definitely motivated me. 406 00:21:27,375 --> 00:21:30,000 When there's a goal, when there's something to win, 407 00:21:30,125 --> 00:21:32,458 it's time to get creative. 408 00:21:32,542 --> 00:21:35,167 Daniel. How you doing? 409 00:21:35,333 --> 00:21:37,292 Thanks for coming. We're having problems 410 00:21:37,375 --> 00:21:39,333 catching some of these big alligators. 411 00:21:39,417 --> 00:21:41,500 There's an island with a pond in it, 412 00:21:41,625 --> 00:21:44,333 and there are no roads to get in it. 413 00:21:44,417 --> 00:21:45,833 I can't get the airboat in there. 414 00:21:45,917 --> 00:21:50,208 What I need you to do is follow me out to this area, 415 00:21:50,333 --> 00:21:52,792 go over that pond, and hover. 416 00:21:52,875 --> 00:21:55,208 When they hear that kind of vibration, 417 00:21:55,375 --> 00:21:58,500 they're just gonna say I have to get outta here. 418 00:21:58,625 --> 00:22:00,708 It's definitely gonna be a big vibration. 419 00:22:00,875 --> 00:22:02,500 Why would the vibrations drive 'em out? 420 00:22:02,625 --> 00:22:06,542 These alligators communicate by growling and vibrating. 421 00:22:06,708 --> 00:22:11,417 Vibration is how they determine who's the biggest bull. 422 00:22:11,542 --> 00:22:14,667 Your helicopter is gonna cause a vibration 423 00:22:14,792 --> 00:22:17,667 that they're gonna think, whoa. 424 00:22:17,792 --> 00:22:19,167 -That is a really big-ass bull -Yeah. 425 00:22:19,292 --> 00:22:21,750 in the middle of the swamp. 426 00:22:21,875 --> 00:22:22,792 Let's give it a shot. 427 00:22:22,875 --> 00:22:24,958 -All right. -Okay, follow us out there. 428 00:22:25,042 --> 00:22:27,083 -I'll follow you. -Okay, buddy. 429 00:22:27,208 --> 00:22:30,917 These alligators communicate. They growl or they vibrate. 430 00:22:31,042 --> 00:22:34,500 It's territorial. They can tell the size of each other. 431 00:22:34,583 --> 00:22:37,917 Cody's helicopter does make a vibrating noise, 432 00:22:38,042 --> 00:22:39,958 so wherever that vibration is, 433 00:22:40,083 --> 00:22:41,917 some alligators are gonna move away from it. 434 00:22:42,042 --> 00:22:47,083 We can use what they do to get these alligators to come to us. 435 00:23:05,083 --> 00:23:07,875 The pond is straight right up ahead of me. 436 00:23:19,375 --> 00:23:21,167 I see the pond. 437 00:23:21,292 --> 00:23:25,000 Looks pretty inviting for the gators. 438 00:23:25,125 --> 00:23:27,917 I'm gonna drop down below the trees a little bit 439 00:23:28,042 --> 00:23:30,083 to get the vibrations. 440 00:23:30,208 --> 00:23:31,625 Just sit there and hover. 441 00:23:31,708 --> 00:23:36,042 That vibration is enough to drive 'em out, buddy. 442 00:23:50,875 --> 00:23:53,542 I see something big moving right here. 443 00:24:00,542 --> 00:24:04,333 I got a gator right in front of us swimming across. 444 00:24:04,458 --> 00:24:06,750 Looks like a giant. 445 00:24:11,500 --> 00:24:13,500 Okay, buddy. 446 00:24:14,875 --> 00:24:17,000 Keep moving. He's just ahead a couple hundred feet. 447 00:24:17,167 --> 00:24:19,083 Give him a minute. 448 00:24:21,875 --> 00:24:23,500 Look, he's right here in front of me. 449 00:24:23,625 --> 00:24:25,250 Come right by me. 450 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 You see him, pa? 451 00:24:27,917 --> 00:24:28,792 Can you see him? 452 00:24:28,875 --> 00:24:30,792 Yeah, yeah, I see him over there. 453 00:24:35,292 --> 00:24:36,333 I see him. That's a big one. 454 00:24:36,458 --> 00:24:37,625 Yeah, I see him, buddy, I see him. 455 00:24:37,708 --> 00:24:39,167 We're going after him. 456 00:24:39,250 --> 00:24:41,083 Good, get him. 457 00:24:45,375 --> 00:24:47,833 Hurry, hurry, hurry. He's right there. 458 00:24:50,375 --> 00:24:52,542 God. 459 00:24:55,542 --> 00:24:58,583 Pull hard, pa. Jerk on him. 460 00:25:00,250 --> 00:25:01,458 Got him. 461 00:25:05,000 --> 00:25:06,042 Damn, pa. 462 00:25:06,167 --> 00:25:07,958 Oh, my God. 463 00:25:13,042 --> 00:25:14,083 It's a big one. 464 00:25:14,208 --> 00:25:16,250 God. 465 00:25:20,542 --> 00:25:22,500 Ah, pa! 466 00:25:24,042 --> 00:25:25,167 [whistles] 467 00:25:28,500 --> 00:25:29,750 [gunshot] 468 00:25:34,083 --> 00:25:35,000 Good job, Cody. 469 00:25:35,125 --> 00:25:40,083 Whoo, man, Cody's driving them out of the swamp. 470 00:25:40,208 --> 00:25:41,292 Tell me when you're ready. 471 00:25:41,375 --> 00:25:45,625 Okay, good job, pa. Roll him in. 472 00:25:50,333 --> 00:25:51,750 Look at his teeth. 473 00:25:51,875 --> 00:25:54,708 As soon as Cody got over this particular hole in the swamp, 474 00:25:54,833 --> 00:25:57,667 he could see some big alligators moving around. 475 00:25:57,792 --> 00:26:01,667 Right now I'm real confident that my plan's successful, 476 00:26:01,792 --> 00:26:03,750 and these alligators are making room in that pond 477 00:26:03,875 --> 00:26:07,167 for what they think is a giant alligator. 478 00:26:08,208 --> 00:26:10,875 There's a lot of alligators in that hole. 479 00:26:11,042 --> 00:26:13,917 Okay, let's take off, try to find another one. 480 00:26:30,542 --> 00:26:31,917 Outside Houma, 481 00:26:32,042 --> 00:26:35,250 antique firearms enthusiast Black Rambo 482 00:26:35,375 --> 00:26:37,875 answers the call of a friend. 483 00:26:38,000 --> 00:26:40,625 Got this buddy Blake who bought an old boat. 484 00:26:40,708 --> 00:26:42,833 He said he found some stuff in there 485 00:26:42,958 --> 00:26:44,750 that might be worth a little money, 486 00:26:44,875 --> 00:26:48,083 so I'm gonna go down there and see what he's talking about. 487 00:26:48,208 --> 00:26:49,708 You never know. Might find a treasure. 488 00:26:49,833 --> 00:26:51,500 There's so much history in Louisiana, 489 00:26:51,625 --> 00:26:52,833 you wouldn't even believe it. 490 00:26:52,917 --> 00:26:54,833 The French were here, the Spanish were here. 491 00:26:54,958 --> 00:26:58,792 All that history, it involved wars and weapons. 492 00:26:58,875 --> 00:27:00,750 So deep down in Louisiana, man, 493 00:27:00,875 --> 00:27:03,500 there's all these old treasures in the swamps, 494 00:27:03,667 --> 00:27:06,708 the boats, the attics, man, all over the place. 495 00:27:06,833 --> 00:27:08,708 So there's no telling what he has, man. 496 00:27:10,375 --> 00:27:11,625 Man, what you doing over there? 497 00:27:11,708 --> 00:27:12,792 Hey, Rambo, what's up, man? 498 00:27:12,875 --> 00:27:15,750 Man, this thing is swee-ee-eet. 499 00:27:15,875 --> 00:27:18,083 Check out my new rig, Rambo. 500 00:27:18,208 --> 00:27:19,667 -[laughs] -That's what I'm talking about. 501 00:27:19,750 --> 00:27:21,000 Good to see you, man, good to see you. 502 00:27:21,125 --> 00:27:22,708 Good to see you. You about to go to work, huh? 503 00:27:22,833 --> 00:27:24,250 Yeah, I'm about to go to work. Glad you could make it. 504 00:27:24,375 --> 00:27:26,333 When I bought this boat, I found a couple things in it 505 00:27:26,500 --> 00:27:27,917 I wanted you to take a look at. 506 00:27:28,042 --> 00:27:29,417 [laughs] 507 00:27:29,542 --> 00:27:31,667 Uh-oh. 508 00:27:31,750 --> 00:27:33,750 What you think about this? 509 00:27:33,875 --> 00:27:35,042 Some cool-ass stuff, man. 510 00:27:35,167 --> 00:27:37,042 That's an old machete right there. 511 00:27:37,208 --> 00:27:38,500 Old revolver. 512 00:27:38,583 --> 00:27:40,125 Got my attention right now, bro. 513 00:27:40,208 --> 00:27:41,375 What is it? 514 00:27:41,542 --> 00:27:43,333 I think I see a Smith & Wesson mark. 515 00:27:43,500 --> 00:27:44,625 Is that what that is? Okay. 516 00:27:44,708 --> 00:27:45,833 A Smith & Wesson, yup. 517 00:27:45,917 --> 00:27:46,917 That makes it even more valuable, huh? 518 00:27:47,042 --> 00:27:48,542 Yeah, bro. Shoot, this might be 519 00:27:48,667 --> 00:27:50,875 one of the first Smith & Wessons ever made. 520 00:27:51,042 --> 00:27:53,583 Let's make sure it's safe. 521 00:27:53,708 --> 00:27:55,375 It's unloaded. You can tell it's been shot. 522 00:27:55,500 --> 00:27:57,042 Does it work? 523 00:27:57,167 --> 00:27:58,125 It works. 524 00:27:58,250 --> 00:27:59,375 You might have a treasure here, bro. 525 00:27:59,542 --> 00:28:00,667 I hope it's worth some money. 526 00:28:00,750 --> 00:28:02,833 Oh, it look like it's worth something. 527 00:28:02,917 --> 00:28:04,083 Can you check it out for me? 528 00:28:04,208 --> 00:28:05,542 Maybe reach out to some of your friends, 529 00:28:05,667 --> 00:28:07,000 see if they know anything about it? 530 00:28:07,167 --> 00:28:08,250 I got a guy that might know something about it, man. 531 00:28:08,375 --> 00:28:09,333 I'll check it out for you. 532 00:28:09,417 --> 00:28:10,750 Hey, while you're here, 533 00:28:10,875 --> 00:28:12,125 is there anything you can do with this--old machete? 534 00:28:12,250 --> 00:28:15,000 The machete, it got a little bend in it. 535 00:28:15,125 --> 00:28:16,792 It's a little messed up. I could sharpen it up. 536 00:28:16,875 --> 00:28:19,500 Cool. For helping me out, I don't mind you taking that. 537 00:28:19,667 --> 00:28:20,833 -You'll give it to me? -Yeah. 538 00:28:20,917 --> 00:28:22,292 -I can have this? -Yeah. 539 00:28:22,417 --> 00:28:23,583 Sure sounds like a plan to me. 540 00:28:23,708 --> 00:28:24,542 Just tell me what this is worth, you know. 541 00:28:24,667 --> 00:28:26,000 That's a deal. 542 00:28:26,083 --> 00:28:27,667 Hopefully come back, and it's worth a lot of money. 543 00:28:27,792 --> 00:28:29,625 -That's a deal. -[laughs] 544 00:28:29,750 --> 00:28:31,333 I'm like, Blake, bro, this thing look pretty old. 545 00:28:31,458 --> 00:28:32,750 He's like, yeah, that's why I called you, man. 546 00:28:32,875 --> 00:28:34,292 You think it's worth something? 547 00:28:34,375 --> 00:28:37,458 It's got to be worth something. It's a Smith & Wesson. 548 00:28:37,542 --> 00:28:39,625 I'll jump on that ASAP, man. 549 00:28:39,708 --> 00:28:40,875 No problem, man. Give me a call. 550 00:28:41,042 --> 00:28:41,833 I'll probably be back here in a couple days 551 00:28:41,958 --> 00:28:43,333 if you wanna come meet me. 552 00:28:43,458 --> 00:28:44,833 All right, well you enjoy yourself on the water, man. 553 00:28:44,917 --> 00:28:46,000 -Be safe. -Appreciate it, Rambo. 554 00:28:46,167 --> 00:28:47,833 Hey, ride all day, baby, ride all day. 555 00:28:47,958 --> 00:28:49,083 -Appreciate it, bro. -All right. 556 00:28:49,208 --> 00:28:50,500 -I'll hit you up, my man. -All right, man. 557 00:28:50,667 --> 00:28:51,708 Take care. 558 00:28:51,875 --> 00:28:54,083 This pistol, it's pretty old. 559 00:28:54,208 --> 00:28:55,833 I'm curious to see if it's worth anything, 560 00:28:55,958 --> 00:28:58,625 and my buddy Mike, he knows a lot about history. 561 00:28:58,750 --> 00:29:00,292 If anybody knows anything about 'em, 562 00:29:00,417 --> 00:29:01,542 I'm gonna go talk to Mike. 563 00:29:01,667 --> 00:29:03,792 He'll let me know. 564 00:29:12,000 --> 00:29:14,208 Further south, in Myrtle Grove, 565 00:29:14,333 --> 00:29:18,500 a fishkill forced Bruce to move all his lines, 566 00:29:18,583 --> 00:29:20,208 but the veteran hunter has faith 567 00:29:20,333 --> 00:29:23,292 that the farm gators released here years ago 568 00:29:23,417 --> 00:29:25,000 will boost his average. 569 00:29:25,083 --> 00:29:28,708 That's the problem with being in a new area. 570 00:29:28,833 --> 00:29:31,375 I know I got one here somewhere. 571 00:29:31,500 --> 00:29:33,917 Just don't know where. 572 00:29:34,042 --> 00:29:36,417 The gators just wasn't biting where the dead fish was. 573 00:29:36,542 --> 00:29:37,833 It's free food. 574 00:29:37,958 --> 00:29:39,083 All they had to do was open their mouth and eat. 575 00:29:39,208 --> 00:29:41,000 But now that I moved these way over here, 576 00:29:41,125 --> 00:29:44,292 I'm just gonna keep pushing through and see what happens. 577 00:29:48,292 --> 00:29:50,458 Oh, yeah, oh, yeah. 578 00:29:50,542 --> 00:29:52,250 We got a gator right here, y'all. 579 00:29:53,708 --> 00:29:55,667 Where you at, big boy? 580 00:29:55,792 --> 00:29:59,417 There he is. Right out there in the middle. 581 00:30:05,375 --> 00:30:06,333 There he is, there he is. 582 00:30:06,417 --> 00:30:07,500 Oh, yeah. 583 00:30:07,625 --> 00:30:09,167 Oh, yeah, that's a nice gator. 584 00:30:17,708 --> 00:30:19,458 Whoa! 585 00:30:28,625 --> 00:30:30,042 Whoa! 586 00:30:33,708 --> 00:30:34,667 Bruce has a big gator 587 00:30:34,792 --> 00:30:36,167 on the first of his new lines. 588 00:30:36,250 --> 00:30:37,417 I can't hold him. 589 00:30:41,833 --> 00:30:43,292 He's burning my hands. 590 00:30:43,375 --> 00:30:45,042 Come on, buddy. 591 00:30:48,708 --> 00:30:50,792 Oh, where's your head at? 592 00:30:56,625 --> 00:30:58,917 [gunshot] 593 00:31:04,500 --> 00:31:06,250 I knew they had gators here. 594 00:31:06,375 --> 00:31:09,417 I fished this area a couple years ago, 595 00:31:09,542 --> 00:31:10,667 pretty close by here. 596 00:31:10,833 --> 00:31:13,458 If I remember right, 597 00:31:13,542 --> 00:31:19,125 when I was over there last time, I broke a winch. 598 00:31:19,208 --> 00:31:22,708 Whoa! Whoa! 599 00:31:22,833 --> 00:31:24,875 I beefed it up a little bit. 600 00:31:25,042 --> 00:31:29,833 All right. I hope it's gonna hold. Heh. 601 00:31:34,792 --> 00:31:36,167 This is a farm gator. I knew it. 602 00:31:36,250 --> 00:31:37,833 Got a notch on his tail right here. 603 00:31:37,958 --> 00:31:41,417 So that's telling me we in the right spot. 604 00:31:41,542 --> 00:31:44,333 Moving his lines away from the fishkill 605 00:31:44,500 --> 00:31:46,167 is already paying off. 606 00:31:46,292 --> 00:31:48,667 I know it's a 10, 11-footer on here. 607 00:31:48,792 --> 00:31:49,833 From fishing all these years, 608 00:31:49,958 --> 00:31:52,333 I learned if something's not working, 609 00:31:52,458 --> 00:31:53,917 you gotta try something different, 610 00:31:54,042 --> 00:31:56,000 'cause you only got a certain amount of time 611 00:31:56,167 --> 00:31:57,667 to catch these gators in. 612 00:31:57,792 --> 00:31:59,792 I know they got more gators here. 613 00:31:59,875 --> 00:32:02,125 I just know it. 614 00:32:09,542 --> 00:32:11,500 Outside Violet... 615 00:32:11,667 --> 00:32:13,500 Timmy, you are disgusting, dude. 616 00:32:13,625 --> 00:32:16,208 Don't go try to pick up no girlfriend today. 617 00:32:16,333 --> 00:32:20,333 Ronnie's rotten bait isn't making Timmy's life any easier, 618 00:32:20,500 --> 00:32:22,750 but it's paying off with big gators 619 00:32:22,875 --> 00:32:24,417 that should beat the ladies. 620 00:32:24,542 --> 00:32:27,167 -You stinking, boy. -I feel rejected. 621 00:32:27,292 --> 00:32:28,667 Hey, when we get to the camp, 622 00:32:28,833 --> 00:32:31,417 throw some clean clothes out the door, 623 00:32:31,542 --> 00:32:35,250 and I'm gonna go with the hose pipe and some Clorox. 624 00:32:35,375 --> 00:32:37,000 I'm giving the Legend a hard time 625 00:32:37,125 --> 00:32:39,167 because he literally smells like that pack of bait. 626 00:32:39,333 --> 00:32:41,708 But it's so unbelievably worth it 627 00:32:41,833 --> 00:32:42,917 because I know we gonna win today, 628 00:32:43,042 --> 00:32:44,875 and I can't wait to beat Ashley today. 629 00:32:45,000 --> 00:32:48,042 I want her butt going back to The Cemetery. 630 00:32:58,292 --> 00:33:01,708 Maggot chicken, work your magic. 631 00:33:03,542 --> 00:33:04,750 Come on, be a big boy. 632 00:33:04,875 --> 00:33:06,625 Just be straight out. 633 00:33:06,708 --> 00:33:07,708 We know we got something going. 634 00:33:07,833 --> 00:33:09,500 Let me get on land a little bit, T. 635 00:33:09,667 --> 00:33:12,208 All right, go ahead. 636 00:33:15,625 --> 00:33:17,250 Is it good? 637 00:33:17,375 --> 00:33:21,000 Oh, that's a monster, bro. 638 00:33:21,125 --> 00:33:23,333 -All right, here we go. -I got him, all right. 639 00:33:23,458 --> 00:33:27,958 Oh, yeah, baby, we got a little weight on him here, T. 640 00:33:30,375 --> 00:33:31,500 Lord. 641 00:33:31,625 --> 00:33:34,083 Golly. 642 00:33:34,208 --> 00:33:36,000 He's tearing my boat up. 643 00:33:36,167 --> 00:33:40,375 Golly, look at the size of that stud, T! 644 00:33:43,042 --> 00:33:45,292 That's a hammer, baby. 645 00:33:45,375 --> 00:33:47,625 Whoo-hoo! 646 00:33:49,042 --> 00:33:52,667 He's in that death roll. Watch him, T. 647 00:33:54,708 --> 00:33:55,708 Hold him steady, hold him-- 648 00:33:55,833 --> 00:33:57,125 -Trying, T. -He's rolling. 649 00:33:57,250 --> 00:33:58,625 He's gonna pop that line. 650 00:33:58,750 --> 00:34:00,542 Yeah, you need to shoot him now. 651 00:34:04,833 --> 00:34:06,625 Right there. 652 00:34:13,708 --> 00:34:15,167 That a boy, baby! 653 00:34:15,250 --> 00:34:17,458 Whoo! What a stud. 654 00:34:17,583 --> 00:34:19,417 Jeez, he's a big gator. 655 00:34:19,542 --> 00:34:21,500 Here we go. 656 00:34:21,625 --> 00:34:24,000 Oh, he's in the deep, so we got him here. 657 00:34:24,083 --> 00:34:27,542 One, two, three. 658 00:34:29,458 --> 00:34:32,167 There you go. That's much better. 659 00:34:32,292 --> 00:34:34,625 The more height we get, the better. 660 00:34:34,750 --> 00:34:36,167 -Yup. -Hell, yeah, boy. 661 00:34:36,333 --> 00:34:38,583 Another dinosaur, baby. 662 00:34:39,875 --> 00:34:43,667 Oh, yeah. What a dinosaur, T. 663 00:34:43,833 --> 00:34:46,250 Bro, that's another 11-footer. 664 00:34:46,375 --> 00:34:48,917 That feeling I'm gonna get to tell Ashley 665 00:34:49,042 --> 00:34:50,958 that she's got to hunt The Cemetery, 666 00:34:51,042 --> 00:34:52,375 you could almost compare it 667 00:34:52,542 --> 00:34:54,833 to being like a nine- or 10-year-old child 668 00:34:54,917 --> 00:34:58,333 at Christmas morning getting ready to open up your gifts. 669 00:34:58,458 --> 00:35:01,583 That's the feeling I'm gonna get. 670 00:35:01,708 --> 00:35:03,208 We gonna win this thing. 671 00:35:03,333 --> 00:35:07,333 -I bet. -Hell, yeah. 672 00:35:21,833 --> 00:35:24,208 Over in Bayou Benoit... 673 00:35:27,000 --> 00:35:30,708 Daniel and Dorien have intercepted five big gators 674 00:35:30,833 --> 00:35:34,208 fleeing the vibrations of Cody's helicopter. 675 00:35:36,667 --> 00:35:38,833 Hey, buddy, we're doing pretty good. 676 00:35:38,958 --> 00:35:40,833 Let's see if we can get another one. 677 00:35:40,917 --> 00:35:42,333 Yup, sounds good. 678 00:35:42,458 --> 00:35:46,875 Right now I'm real confident that my plan's successful. 679 00:35:47,042 --> 00:35:49,667 We've got a rifle and a treble hook 680 00:35:49,750 --> 00:35:50,708 and a rod and reel. 681 00:35:50,875 --> 00:35:53,000 We're ready to capitalize 682 00:35:53,125 --> 00:35:55,958 on any alligator that might show up. 683 00:35:56,083 --> 00:35:59,250 Where's the next gator at? 684 00:36:04,792 --> 00:36:06,708 I'm looking, buddy. 685 00:36:06,875 --> 00:36:09,667 I see him right up ahead. 686 00:36:09,750 --> 00:36:14,375 Whoa, whoa, he's coming towards the boat. 687 00:36:14,500 --> 00:36:15,667 Look where he's at over there. 688 00:36:15,792 --> 00:36:17,500 Up ahead. 689 00:36:19,250 --> 00:36:20,750 Do you wanna hook this one? 690 00:36:20,875 --> 00:36:22,625 He's still right there. 691 00:36:22,708 --> 00:36:24,250 He might be a little bit to the left. 692 00:36:24,375 --> 00:36:27,083 There he is. Perfect. 693 00:36:27,208 --> 00:36:30,417 Okay, right there, pa. 694 00:36:32,583 --> 00:36:33,750 -Got him. -You got him, pa? 695 00:36:33,875 --> 00:36:35,083 -Got him. -Hold him. 696 00:36:35,208 --> 00:36:36,292 Don't give that son of a bitch no slack. 697 00:36:36,375 --> 00:36:39,167 Oh! Get ready. 698 00:36:39,250 --> 00:36:41,583 Just don't give him no slack, pa. 699 00:36:41,708 --> 00:36:44,542 Be ready. I'm bringing him to the top. 700 00:36:46,875 --> 00:36:47,917 Damn! 701 00:36:48,833 --> 00:36:50,000 Whoa, whoa. Careful. 702 00:36:50,167 --> 00:36:51,583 Let me see his head. 703 00:36:54,875 --> 00:36:56,167 Come on, pa. 704 00:36:57,208 --> 00:36:59,542 [gunshot] I missed him, hold on. 705 00:36:59,667 --> 00:37:02,292 [gunshot] I missed him again. 706 00:37:05,542 --> 00:37:07,583 Pop him, pa. 707 00:37:07,708 --> 00:37:09,583 Oh! 708 00:37:09,708 --> 00:37:10,833 Come on! 709 00:37:19,042 --> 00:37:20,167 Okay. All right. 710 00:37:20,333 --> 00:37:22,208 Now roll him in, pa. 711 00:37:22,333 --> 00:37:24,208 Roll him in. 712 00:37:27,542 --> 00:37:31,250 There we go. It's a big one, pa. 713 00:37:31,375 --> 00:37:33,375 It's a big one. 714 00:37:33,542 --> 00:37:36,667 Hauling in this 12-foot dinosaur 715 00:37:36,792 --> 00:37:38,583 proves that thinking outside the box 716 00:37:38,708 --> 00:37:43,625 may be the way to win the 350 prime gator tags. 717 00:37:45,542 --> 00:37:47,792 That 12-foot alligator that I treble hooked, 718 00:37:47,917 --> 00:37:49,083 he was all man. 719 00:37:49,208 --> 00:37:50,458 It was a big alligator. 720 00:37:50,542 --> 00:37:52,125 It was definitely one of those alligators 721 00:37:52,250 --> 00:37:53,667 we needed to catch. 722 00:37:53,792 --> 00:37:56,625 And just by us being able to put this alligator in the boat 723 00:37:56,708 --> 00:37:59,500 and Cody helping us, it was a huge blessing. 724 00:37:59,583 --> 00:38:01,708 I can hear Cody back up in there. 725 00:38:01,875 --> 00:38:05,458 Whump-whump-whump-whump. Oh, I can hear it. 726 00:38:28,292 --> 00:38:30,167 In the swamp north of Violet, 727 00:38:30,333 --> 00:38:32,792 Ashley and Anna continue their quest 728 00:38:32,875 --> 00:38:36,083 to catch a bigger gator than Ronnie. 729 00:38:36,208 --> 00:38:39,542 I didn't think I'd ever wish for Ronnie to catch little gators, 730 00:38:39,708 --> 00:38:41,458 but... 731 00:38:41,542 --> 00:38:43,875 uh-huh-huh, I gotta win. 732 00:38:44,000 --> 00:38:45,708 I've never wished that Ronnie 733 00:38:45,833 --> 00:38:47,500 would catch little gators until today. 734 00:38:47,625 --> 00:38:49,625 Obviously we're on the same team, 735 00:38:49,750 --> 00:38:53,750 but this is just like a little battle on the side. 736 00:38:53,875 --> 00:38:57,750 I'm very competitive, and so I'm confident 737 00:38:57,875 --> 00:39:01,417 that Anna and I are gonna win this bet today. 738 00:39:01,542 --> 00:39:04,792 No chicken. That's a good sign. 739 00:39:04,917 --> 00:39:08,292 Yeah, I see the line. It's on the backside. 740 00:39:11,333 --> 00:39:13,375 [thud] What was that? 741 00:39:13,500 --> 00:39:16,958 Felt like something ran underneath the boat, didn't it? 742 00:39:23,375 --> 00:39:24,667 I don't feel anything. 743 00:39:24,792 --> 00:39:27,000 -Feels really loose. -Nothin'? 744 00:39:28,375 --> 00:39:30,500 Oh, that's a-- That's a gator. 745 00:39:30,667 --> 00:39:32,458 That's a gator. Yeah, clear yourself off. 746 00:39:32,542 --> 00:39:33,625 Watch out, watch out. 747 00:39:33,708 --> 00:39:35,250 Whoo, that's a nice gator. 748 00:39:35,375 --> 00:39:37,250 That's how them big ones do. 749 00:39:37,375 --> 00:39:38,917 They go straight out into that big water. 750 00:39:39,042 --> 00:39:40,167 He's moving fast. 751 00:39:40,250 --> 00:39:42,292 Soon as I get a shot, I'm gonna pop him. 752 00:39:42,375 --> 00:39:43,500 He's not gonna know what hit him. 753 00:39:43,667 --> 00:39:47,458 Come on, get your big ass up here. 754 00:39:50,833 --> 00:39:54,500 -Oh! -I ain't letting him go. 755 00:39:55,542 --> 00:39:57,583 You got it, you got it. 756 00:39:57,708 --> 00:39:59,625 Ooh, he's trying to get underneath the boat. 757 00:40:02,708 --> 00:40:04,250 Oh, yeah, he's got some fight in him. 758 00:40:04,375 --> 00:40:06,708 Yeah, he's got some fight in him. 759 00:40:06,875 --> 00:40:09,833 -Come on, gimme a shot, big boy. -Come on, Mr. Gator. 760 00:40:09,958 --> 00:40:12,042 Come on, gator. 761 00:40:14,167 --> 00:40:16,792 Come on, big boy, gimme a shot! 762 00:40:18,333 --> 00:40:21,625 Oh, my God, this gator might be the one! 763 00:40:25,333 --> 00:40:26,542 -North of Violet, 764 00:40:26,667 --> 00:40:28,167 Ashley's hooked a giant that could beat Ronnie. 765 00:40:28,250 --> 00:40:29,708 He is fighting you, girl. 766 00:40:29,833 --> 00:40:32,542 Come here, let me get a shot on him. 767 00:40:41,208 --> 00:40:43,917 [gunshot] 768 00:40:46,417 --> 00:40:48,083 -Great shot. Whoo! -Whoo! 769 00:40:48,208 --> 00:40:50,167 -Night, night! -Sleep tight! 770 00:40:50,250 --> 00:40:51,333 Got him. 771 00:40:51,417 --> 00:40:53,208 He put up a hell of a fight. 772 00:40:53,375 --> 00:40:54,708 Oh, man. 773 00:40:54,875 --> 00:40:58,042 One, two, three. 774 00:40:58,167 --> 00:41:00,417 Whoo, his scoots are sharp. 775 00:41:01,583 --> 00:41:02,542 Roll him over. 776 00:41:02,667 --> 00:41:04,208 It's too soon to say 777 00:41:04,333 --> 00:41:07,583 whether this behemoth will be enough to beat the boys, 778 00:41:07,708 --> 00:41:09,500 but Ashley and Anna know 779 00:41:09,583 --> 00:41:12,292 the competition is good for the whole team. 780 00:41:12,375 --> 00:41:13,833 -That's a nice gator. -Real good gator. 781 00:41:14,000 --> 00:41:15,625 I think it's important 782 00:41:15,750 --> 00:41:17,292 that we have these competitions, you know, 783 00:41:17,375 --> 00:41:19,667 this, like, kind of inner-team battle, 784 00:41:19,792 --> 00:41:21,750 because it ups the stakes for us 785 00:41:21,875 --> 00:41:23,708 and it gets us going during gator season 786 00:41:23,833 --> 00:41:26,375 where we might be tired, but we wanna win. 787 00:41:26,542 --> 00:41:27,958 We're all competitive. 788 00:41:28,042 --> 00:41:29,542 Man, that's a good one. 789 00:41:29,708 --> 00:41:31,333 You think we're gonna beat Ronnie and Timmy with this one? 790 00:41:31,500 --> 00:41:33,708 That is the gator that's gonna win it. 791 00:41:50,208 --> 00:41:51,292 Further west, 792 00:41:51,417 --> 00:41:53,333 Rambo heads to his friend Mike's 793 00:41:53,500 --> 00:41:54,875 to investigate the value 794 00:41:55,000 --> 00:41:59,125 of Blake's swamp-busting Smith & Wesson revolver. 795 00:41:59,208 --> 00:42:00,500 He's a gun historian. 796 00:42:00,625 --> 00:42:02,667 He's real, real knowledgeable, man. 797 00:42:02,792 --> 00:42:05,250 He knows his stuff for real, ancient firearms 798 00:42:05,375 --> 00:42:06,792 and weapons and guns and stuff. 799 00:42:06,917 --> 00:42:08,750 I think he'll be the perfect person to ask. 800 00:42:08,875 --> 00:42:10,333 What's good, Mike? How you doing, man? 801 00:42:10,458 --> 00:42:11,792 Hey, man, how you doing? 802 00:42:11,875 --> 00:42:13,500 I brought that old gun I was telling you about, man. 803 00:42:13,667 --> 00:42:15,000 -Yeah. -I got a buddy, man, 804 00:42:15,125 --> 00:42:16,625 he was cleaning out the little boat he got, man, 805 00:42:16,750 --> 00:42:19,833 the old boat, man, and he found that in there. 806 00:42:19,958 --> 00:42:20,667 Worth anything? 807 00:42:20,792 --> 00:42:22,875 Okay, this is a Smith & Wesson, 808 00:42:23,000 --> 00:42:24,583 a military and police revolver. 809 00:42:24,708 --> 00:42:28,958 This probably dates to around 1903, 1904, 810 00:42:29,042 --> 00:42:30,167 somewhere in that range. 811 00:42:30,292 --> 00:42:31,208 I figured it was old. 812 00:42:31,333 --> 00:42:32,917 But this is pretty rough, man. 813 00:42:33,042 --> 00:42:35,292 It probably works, but it's been beat. 814 00:42:35,375 --> 00:42:37,375 This gun spent its life in the swamp. 815 00:42:37,500 --> 00:42:40,000 Come on, Mike, it's gotta be worth something though, man. 816 00:42:40,083 --> 00:42:43,583 Oh, man, $100, maybe $150 if that. 817 00:42:43,708 --> 00:42:45,542 Oh, man, I thought I found something, man. 818 00:42:45,667 --> 00:42:48,333 -Yeah. -I appreciate it though, man. 819 00:42:48,458 --> 00:42:50,333 -But what's that? -That's a machete. 820 00:42:50,417 --> 00:42:51,875 Look, machete. Blake gave it to me. 821 00:42:52,000 --> 00:42:55,417 Pretty cool, huh? I like the brass on the end. 822 00:42:55,542 --> 00:42:57,375 Do you know what you have here? 823 00:42:57,542 --> 00:43:00,500 -Machete? -No. 824 00:43:00,625 --> 00:43:02,167 This was a bayonet. 825 00:43:02,250 --> 00:43:03,875 This originally was a ring, 826 00:43:04,000 --> 00:43:08,250 and this would've gone on the barrel of the rifle. 827 00:43:08,375 --> 00:43:10,292 During the Civil War, 828 00:43:10,417 --> 00:43:13,500 many Confederate soldiers marched off to battle 829 00:43:13,625 --> 00:43:16,250 with the hunting rifle they used at home. 830 00:43:16,375 --> 00:43:17,833 To better equip the gun, 831 00:43:17,917 --> 00:43:21,333 the army would modify it with a mounted saber bayonet 832 00:43:21,458 --> 00:43:25,833 to allow for close-range combat. 833 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 But this isn't just any bayonet. 834 00:43:28,000 --> 00:43:32,625 This was made by a company called Cook & Brother 835 00:43:32,750 --> 00:43:35,208 in New Orleans right before the Civil War. 836 00:43:35,375 --> 00:43:38,958 And you know what's really, really cool about this 837 00:43:39,042 --> 00:43:41,042 is we know that a lot of these early weapons 838 00:43:41,167 --> 00:43:43,917 were used at the Battle of Georgia Landing, 839 00:43:44,042 --> 00:43:46,333 which was fought about 20 minutes from here. 840 00:43:46,458 --> 00:43:48,000 How much is that even worth, man? 841 00:43:48,167 --> 00:43:50,500 Probably $3,000, $4,000. 842 00:43:50,583 --> 00:43:52,000 Thousand? 843 00:43:52,125 --> 00:43:53,000 Thousand, yeah. 844 00:43:53,125 --> 00:43:55,500 Whoa. You gotta be kidding me, man. 845 00:43:55,625 --> 00:43:58,042 Yeah. That is an incredible piece. 846 00:43:58,167 --> 00:44:00,333 Bro, my friend just gave it to me. 847 00:44:00,458 --> 00:44:02,167 To think this is an old machete 848 00:44:02,292 --> 00:44:05,542 that I just thought I was just gonna use and put in my garage, 849 00:44:05,667 --> 00:44:06,917 probably throw around. 850 00:44:07,042 --> 00:44:10,125 And to find out this is an old piece of history, 851 00:44:10,208 --> 00:44:11,708 the Civil War, 852 00:44:11,875 --> 00:44:14,000 it blows my mind. 853 00:44:14,083 --> 00:44:16,875 Your friend's loss was your gain. 854 00:44:29,750 --> 00:44:31,833 Over in Bayou Benoit... 855 00:44:31,958 --> 00:44:33,708 I'm running pretty low on fuel. 856 00:44:33,833 --> 00:44:35,875 I'm gonna have to peel off and get some. 857 00:44:36,042 --> 00:44:38,833 Daniel and Dorien have been filling their boat 858 00:44:38,958 --> 00:44:41,833 with the help of their family friend Cody. 859 00:44:41,917 --> 00:44:44,333 Thank you very much, buddy. 860 00:44:44,458 --> 00:44:45,667 We done real good. 861 00:44:45,750 --> 00:44:48,625 You did a lot of good vibrating that hole. 862 00:44:56,917 --> 00:45:00,125 We've got some lines put around this area 863 00:45:00,250 --> 00:45:03,542 that we were setting when we found the slide, 864 00:45:03,708 --> 00:45:06,125 but it's time now to run the lines 865 00:45:06,250 --> 00:45:09,292 and see how successful our plan was. 866 00:45:09,417 --> 00:45:13,792 Hopefully we've got the rest of 'em on our lines. 867 00:45:23,542 --> 00:45:25,792 Got one on there, pa. 868 00:45:25,917 --> 00:45:28,792 Old Cody flushed 'em out. 869 00:45:35,875 --> 00:45:38,708 Let's check him out, pa. 870 00:45:45,375 --> 00:45:47,083 He feels big. 871 00:45:50,750 --> 00:45:52,042 -Oh, there he goes. -Whoo! 872 00:45:52,167 --> 00:45:54,542 Watch it. Give me a shot on this thing. 873 00:45:54,667 --> 00:45:58,125 Hold him, pa. Don't let him beat you up. 874 00:45:59,542 --> 00:46:01,708 He's beating me up. 875 00:46:02,500 --> 00:46:03,500 Watch it. 876 00:46:03,625 --> 00:46:05,125 Whoa! 877 00:46:08,958 --> 00:46:11,125 Daniel and Dorien have an angry gator on the line. 878 00:46:11,208 --> 00:46:13,167 Oh, oh! 879 00:46:13,292 --> 00:46:15,875 Give me a shot. 880 00:46:22,792 --> 00:46:25,292 Hurry, pa! 881 00:46:29,542 --> 00:46:31,292 [gunshot] 882 00:46:36,292 --> 00:46:39,375 That's a fine alligator there, son. 883 00:46:42,875 --> 00:46:44,583 This capture is a sign 884 00:46:44,708 --> 00:46:47,125 the gators have moved out of the pond. 885 00:46:47,208 --> 00:46:51,208 Again it looks like a good idea 886 00:46:51,375 --> 00:46:55,792 can produce good results. 887 00:46:56,708 --> 00:46:58,042 Unh! 888 00:46:58,167 --> 00:46:59,000 Good job. 889 00:46:59,083 --> 00:47:01,167 Yeah, pa, that helicopter worked. 890 00:47:02,667 --> 00:47:05,875 We have friends in high places. 891 00:47:23,500 --> 00:47:26,000 Meanwhile, in Myrtle Grove, 892 00:47:26,125 --> 00:47:28,292 Bruce has caught eight good gators 893 00:47:28,375 --> 00:47:31,458 since moving upwind of the fishkill. 894 00:47:34,167 --> 00:47:36,167 I got a line over here. I hope it's down. 895 00:47:36,292 --> 00:47:38,167 You gotta keep your eyes open out here 896 00:47:38,250 --> 00:47:40,000 just to see if something changes, 897 00:47:40,125 --> 00:47:41,458 something a little different. 898 00:47:41,542 --> 00:47:42,958 I figured it all out, 899 00:47:43,042 --> 00:47:46,042 the dead fish, moving the gator's lines. 900 00:47:46,167 --> 00:47:48,083 Once you got all these gator lines moved, 901 00:47:48,208 --> 00:47:50,208 things started turning around. 902 00:48:01,208 --> 00:48:02,833 Hmm. 903 00:48:04,083 --> 00:48:06,958 This don't look right at all. 904 00:48:12,417 --> 00:48:15,500 Oh, it's gonna be like this, I see. 905 00:48:15,667 --> 00:48:17,375 Mm! 906 00:48:31,708 --> 00:48:33,875 Whoa! 907 00:48:36,583 --> 00:48:38,000 Whoo! 908 00:48:40,792 --> 00:48:44,458 Oh-oh! He about pulled me in. 909 00:48:44,542 --> 00:48:46,000 I thought he was dead. 910 00:49:02,083 --> 00:49:04,458 Yeah, this one kind of caught me by surprise. 911 00:49:04,542 --> 00:49:07,208 Once I got all the grass teared off around him, 912 00:49:07,375 --> 00:49:09,375 he decided he wanted to come alive again. 913 00:49:09,542 --> 00:49:12,667 This solid catch raises the team average 914 00:49:12,792 --> 00:49:17,042 for Bruce, Leron, and Porkchop to over nine feet. 915 00:49:17,167 --> 00:49:19,250 Well, so far my average and my numbers of gators 916 00:49:19,375 --> 00:49:21,000 and all that is pretty good, I think. 917 00:49:21,167 --> 00:49:23,708 I'd like to get better, but it don't matter, you know. 918 00:49:23,833 --> 00:49:26,042 If I caught a gator 60-foot long, 919 00:49:26,208 --> 00:49:27,958 tomorrow I'd want one 61-foot. 920 00:49:28,083 --> 00:49:29,667 So it don't matter, you know. 921 00:49:29,833 --> 00:49:33,042 I know I'm doing good right now. I just gotta keep on going. 922 00:49:33,167 --> 00:49:35,625 That's another nice one. 923 00:49:35,708 --> 00:49:38,292 Just keep that average up. 924 00:49:56,042 --> 00:49:57,708 Outside Violet... 925 00:49:57,875 --> 00:50:01,083 You see the alligators eat that, then we eat the alligators, 926 00:50:01,208 --> 00:50:02,833 How we don't get sick by eating that? 927 00:50:02,958 --> 00:50:04,500 Because we fry that till it's cooked. 928 00:50:04,625 --> 00:50:09,042 Smelly rotten bait has pulled in plenty of gators, 929 00:50:09,208 --> 00:50:12,083 but for this competition, it's size that matters. 930 00:50:12,208 --> 00:50:14,000 -T, we can't let 'em outdo us. -All right. 931 00:50:14,167 --> 00:50:16,167 We got a load of gators in the boat, 932 00:50:16,292 --> 00:50:17,792 but I'm still not confident 933 00:50:17,875 --> 00:50:21,125 that one of my gators is bigger than Ashley's biggest 934 00:50:21,208 --> 00:50:22,958 'cause she went to a good area, 935 00:50:23,042 --> 00:50:24,708 and I know they got big gators in that area. 936 00:50:24,833 --> 00:50:27,500 So I'm just hoping I got one that's just a little bit bigger. 937 00:50:27,625 --> 00:50:30,333 That pole shaking or is that the wind? 938 00:50:30,458 --> 00:50:32,917 I don't know, but a lot of lilies and crap 939 00:50:33,042 --> 00:50:34,667 done blew up against it. 940 00:50:44,958 --> 00:50:47,000 You got the line? 941 00:50:47,125 --> 00:50:49,000 Yeah, I got it. Ain't nothin' on it. 942 00:50:49,083 --> 00:50:51,417 -Nothin'? -Nah. 943 00:50:53,250 --> 00:50:55,167 Nothing but grass and lilies. 944 00:50:55,292 --> 00:50:58,000 I don't think there's nothin' on it. 945 00:51:01,750 --> 00:51:04,667 Timmy! That's a monster, baby! 946 00:51:04,792 --> 00:51:07,042 Lord! Got a fighter. 947 00:51:07,208 --> 00:51:10,375 Hell, yeah, get the gun, dude. 948 00:51:12,042 --> 00:51:15,000 -Hold on. -Golly, that's a big one, boy. 949 00:51:15,125 --> 00:51:16,625 It's a 10-footer. 950 00:51:16,708 --> 00:51:17,833 Stick him right there, boy. 951 00:51:18,000 --> 00:51:19,583 Get that good shot right there. Whoo-hoo! 952 00:51:20,917 --> 00:51:22,458 Golly, he's in a death roll. 953 00:51:22,583 --> 00:51:23,958 You better make that shot count, T. 954 00:51:24,042 --> 00:51:25,750 About to pop the line. [gunshot] 955 00:51:25,875 --> 00:51:28,292 -Oh, T, you missed him! -Aw! 956 00:51:32,083 --> 00:51:33,542 T, he's about to get off. Come on. 957 00:51:34,208 --> 00:51:35,333 Come on now. 958 00:51:35,458 --> 00:51:36,875 Man, I can't get it to work. 959 00:51:37,000 --> 00:51:38,333 Come on, T. 960 00:51:42,042 --> 00:51:45,208 Oh, he's about to pop the line. 961 00:51:47,375 --> 00:51:49,000 T, he's about to get off. Come on. 962 00:51:49,083 --> 00:51:51,083 All right, all right, I'm ready, I'm ready. 963 00:51:53,875 --> 00:51:56,417 Boy, Lord have mercy. 964 00:51:56,542 --> 00:51:58,083 -Get that shot on him. -Whoo! 965 00:51:58,208 --> 00:52:00,208 Come on, big boy. 966 00:52:03,208 --> 00:52:04,292 Watch him, T. 967 00:52:04,375 --> 00:52:05,667 Right there, my baby, right there. 968 00:52:05,833 --> 00:52:08,167 Whoo-hoo, pulling the skin off. 969 00:52:08,250 --> 00:52:10,708 Get that good shot right there. Whoo-hoo! 970 00:52:10,875 --> 00:52:13,333 -Watch him, T. -Hold him steady. 971 00:52:13,458 --> 00:52:16,083 Right there, right there. Right here, T. 972 00:52:17,500 --> 00:52:18,708 [gunshot] 973 00:52:21,042 --> 00:52:23,667 That a boy! Whoo! 974 00:52:23,792 --> 00:52:26,083 Lord, I thought we were gonna lose this gator. 975 00:52:26,208 --> 00:52:28,250 -Oh, man. -Oh, my God. 976 00:52:28,375 --> 00:52:31,250 T, this is a monster to get in the boat, cuz. 977 00:52:31,375 --> 00:52:34,000 This is a monster, T. 978 00:52:34,125 --> 00:52:35,167 Come on, let's get him. One. 979 00:52:35,292 --> 00:52:37,542 I'm gonna break him over the top. 980 00:52:37,708 --> 00:52:39,042 One, two, three. 981 00:52:39,167 --> 00:52:40,833 All right. 982 00:52:40,917 --> 00:52:42,500 Golly. 983 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 Lord. 984 00:52:44,000 --> 00:52:45,750 Look at the size of this dude, bro. 985 00:52:45,875 --> 00:52:49,292 The hunters' last line landed a true monster, 986 00:52:49,417 --> 00:52:53,750 and they're confident they have this contest in the bag. 987 00:52:53,875 --> 00:52:55,833 Look at the size of him, T. 988 00:52:55,917 --> 00:52:57,333 Golly. 989 00:52:57,458 --> 00:53:00,292 Whoo, baby! Give me some knucks. 990 00:53:00,375 --> 00:53:03,250 On the last line, boy, we got this big 11-footer. 991 00:53:03,375 --> 00:53:06,708 I know Ashley ain't even got a foot in this dance. 992 00:53:06,875 --> 00:53:08,000 She's over with. 993 00:53:08,125 --> 00:53:09,958 She better get ready for The Cemetery. 994 00:53:10,042 --> 00:53:13,000 I'm stoked, excited. Let's get it. 995 00:53:13,125 --> 00:53:14,042 Clickity-clack. 996 00:53:14,208 --> 00:53:15,917 -Don't come back, baby. -Whoo! 997 00:53:16,042 --> 00:53:17,042 Hell, yeah. 998 00:53:17,208 --> 00:53:21,542 That stink bait did the trick, T. 999 00:53:36,333 --> 00:53:39,042 On the road outside Houma, 1000 00:53:39,208 --> 00:53:41,000 Rambo heads back to Blake's 1001 00:53:41,125 --> 00:53:43,375 to deliver some surprising news. 1002 00:53:43,542 --> 00:53:45,417 He really thought the pistol was worth something. 1003 00:53:45,542 --> 00:53:47,083 Heck, I thought the pistol was worth something. 1004 00:53:47,208 --> 00:53:53,000 But the whole time we had a bayonet worth $4,000. 1005 00:53:53,125 --> 00:53:54,542 In return for helping him out, 1006 00:53:54,667 --> 00:53:58,292 Blake gave Rambo what he believed was an old machete, 1007 00:53:58,375 --> 00:54:01,167 but it turned out to be a valuable relic, 1008 00:54:01,292 --> 00:54:05,375 and keeping it is weighing on Rambo's mind. 1009 00:54:05,500 --> 00:54:07,333 Finding out it cost this much money, 1010 00:54:07,458 --> 00:54:09,000 I just wanna do the right thing, man. 1011 00:54:09,125 --> 00:54:10,208 I couldn't keep nothin' like this, 1012 00:54:10,333 --> 00:54:11,500 especially from a friend, man. 1013 00:54:11,667 --> 00:54:13,375 I gotta get this thing back to him. 1014 00:54:13,500 --> 00:54:15,708 He's gonna be so excited to know how much this is, 1015 00:54:15,875 --> 00:54:18,500 especially knowing that the pistol ain't worth nothing. 1016 00:54:18,625 --> 00:54:20,333 I got good news and I got bad news. 1017 00:54:20,417 --> 00:54:22,000 I just wanted you to come back with good news. 1018 00:54:22,125 --> 00:54:23,833 I got both, bro. Which one you want first? 1019 00:54:23,958 --> 00:54:25,333 -Let me hear the bad news, man. -All right. 1020 00:54:25,458 --> 00:54:28,500 The bad news, it's not worth much, bro. 1021 00:54:28,625 --> 00:54:29,375 $50 to $100. 1022 00:54:29,542 --> 00:54:31,208 -Oh, man. -That's it. 1023 00:54:31,333 --> 00:54:32,458 It looks so old though. 1024 00:54:32,542 --> 00:54:33,833 Yeah, they made a lot of those though, bro. 1025 00:54:34,000 --> 00:54:35,750 Okay, so it's old, but they made a lot, okay. 1026 00:54:35,875 --> 00:54:36,917 Yeah, nothing special. 1027 00:54:37,042 --> 00:54:38,375 So what's the damn good news? 1028 00:54:38,542 --> 00:54:40,875 This ain't no doggone machete. 1029 00:54:41,000 --> 00:54:41,833 What is it? 1030 00:54:41,958 --> 00:54:44,333 It's a bayonet, bro. 1031 00:54:44,458 --> 00:54:47,375 A bayonet? I ain't never seen a bayonet look like that. 1032 00:54:47,500 --> 00:54:48,875 Cuz, it's from the Civil War. 1033 00:54:49,042 --> 00:54:52,375 A bayonet from the Civil War. Can you believe that? 1034 00:54:52,500 --> 00:54:54,458 It's super rare, man. 1035 00:54:54,583 --> 00:54:56,000 And that's not even the catch, man. 1036 00:54:56,125 --> 00:54:58,042 That thing's around $4,000. 1037 00:54:58,208 --> 00:54:59,500 -$4,000? -Somewhere around there, bro. 1038 00:54:59,625 --> 00:55:00,708 That's what they said, bro, I'm not even gonna lie. 1039 00:55:00,875 --> 00:55:02,042 You're not for real. 1040 00:55:02,167 --> 00:55:04,083 You been too good to me, man. I can't take that, man. 1041 00:55:04,208 --> 00:55:05,625 -I had to bring it back to you. -Oh, man. 1042 00:55:05,708 --> 00:55:06,833 I'm just not that type of guy, bro. 1043 00:55:06,958 --> 00:55:08,042 You're too good, man. 1044 00:55:08,208 --> 00:55:09,292 $4,000, man, you found that, man. 1045 00:55:09,375 --> 00:55:10,500 That's a blessing, man. 1046 00:55:10,583 --> 00:55:11,500 Man, I gave it to you though, man. 1047 00:55:11,625 --> 00:55:12,958 Nah, bro, that's not me, man. 1048 00:55:13,042 --> 00:55:14,792 -That's not me at all. -I appreciate that, Rambo. 1049 00:55:14,875 --> 00:55:16,500 It's so rewarding, you know what I'm saying, 1050 00:55:16,583 --> 00:55:18,667 to find something that somebody thinks is junk 1051 00:55:18,792 --> 00:55:21,875 and just find out that it's a treasure. 1052 00:55:22,000 --> 00:55:23,625 You know what I'm saying? It's like a privilege. 1053 00:55:23,708 --> 00:55:26,000 I just love doing stuff like that, man. 1054 00:55:26,083 --> 00:55:27,208 I appreciate that, Rambo. 1055 00:55:27,333 --> 00:55:28,583 Maybe I can give you the gun at least. 1056 00:55:28,708 --> 00:55:30,167 -Take me out to eat. -I gotta feed you? 1057 00:55:30,250 --> 00:55:31,750 That's all you gotta do, and I'll be happy. 1058 00:55:31,875 --> 00:55:33,208 Oh, man, that might be worth more than giving you the gun. 1059 00:55:33,375 --> 00:55:34,458 Get you a good steak, my friend. 1060 00:55:34,542 --> 00:55:35,750 Let's go get some right now. 1061 00:55:35,875 --> 00:55:37,417 Let's go. Some shrimp. 1062 00:55:47,542 --> 00:55:49,958 Back in Myrtle Grove, 1063 00:55:50,083 --> 00:55:54,500 Bruce's farm gator honey hole has paid off in a big way, 1064 00:55:54,625 --> 00:55:56,125 but there's one tag left. 1065 00:55:56,250 --> 00:55:57,833 I'm ready to catch me a big gator. 1066 00:55:57,958 --> 00:56:01,292 He's hoping to go out with a bang. 1067 00:56:01,375 --> 00:56:03,500 I mean, I'm trying to raise my average out here. 1068 00:56:03,667 --> 00:56:06,042 Got a 10-footer, a couple nine-footers, 1069 00:56:06,208 --> 00:56:07,792 an eight, a couple sevens. 1070 00:56:07,875 --> 00:56:09,417 It's not too bad of a run really, 1071 00:56:09,542 --> 00:56:11,458 so I'm still up there where I need to be. 1072 00:56:11,542 --> 00:56:13,333 I'd like to catch some bigger gators, though. 1073 00:56:13,458 --> 00:56:14,500 The bigger the better. 1074 00:56:14,667 --> 00:56:18,875 Oh, yeah, we got a gator on this one. 1075 00:56:26,625 --> 00:56:29,750 Oh, it feel like a good one here. 1076 00:56:32,875 --> 00:56:34,500 Whoa! 1077 00:56:34,583 --> 00:56:36,500 Come on, big boy. 1078 00:56:37,625 --> 00:56:39,417 Whoo! 1079 00:56:39,542 --> 00:56:42,000 Calm down, calm down. 1080 00:56:45,875 --> 00:56:47,875 Whoa! 1081 00:57:03,333 --> 00:57:06,375 [gunshot] 1082 00:57:09,708 --> 00:57:10,875 Whew! 1083 00:57:12,167 --> 00:57:14,208 That's what I'm talking about. 1084 00:57:14,375 --> 00:57:16,333 I got him. 1085 00:57:16,458 --> 00:57:17,792 Whew! 1086 00:57:17,875 --> 00:57:21,375 This 12-foot monster is exactly what Bruce needed 1087 00:57:21,500 --> 00:57:23,625 to cap off a successful day 1088 00:57:23,750 --> 00:57:27,625 that will supercharge his team's season average. 1089 00:57:27,708 --> 00:57:30,625 I had an idea these farm gators were gonna work out like this. 1090 00:57:30,708 --> 00:57:33,542 I knew they released them in here. 1091 00:57:33,708 --> 00:57:35,167 I knew how big they should be. 1092 00:57:35,333 --> 00:57:36,500 I mean, this load of gators here, 1093 00:57:36,625 --> 00:57:38,417 I feel proud dropping them off at Duffy's. 1094 00:57:38,542 --> 00:57:40,875 So I think we're gonna do all right now. 1095 00:57:41,042 --> 00:57:43,500 Keep my average way high. 1096 00:57:51,083 --> 00:57:53,000 Back in Bayou Benoit... 1097 00:57:53,167 --> 00:57:54,583 Thank God for Cody, pa. 1098 00:57:54,708 --> 00:57:57,042 Chasing those alligators out for us. 1099 00:57:57,167 --> 00:57:59,083 Absolutely. 1100 00:57:59,208 --> 00:58:02,542 After Cody flushed the gators out of the backwoods pond, 1101 00:58:02,708 --> 00:58:06,500 Daniel and Dorien have been filling the boat. 1102 00:58:06,625 --> 00:58:09,833 It's obvious that the plan has worked 1103 00:58:09,958 --> 00:58:12,625 because, you know, we've got a boatload of alligators. 1104 00:58:12,708 --> 00:58:16,000 And prior to this, the lines weren't doing anything. 1105 00:58:16,125 --> 00:58:20,250 So trying to be creative and thinking outside of the box 1106 00:58:20,375 --> 00:58:25,000 looks like another plan's come together and worked for us. 1107 00:58:29,333 --> 00:58:31,500 Line's down, pa. 1108 00:58:31,583 --> 00:58:34,083 I see him on the bank, son. 1109 00:58:38,833 --> 00:58:41,750 Gonna tie onto that tree, pa. 1110 00:58:43,458 --> 00:58:47,500 This is the moment, boys, this is it. 1111 00:58:49,292 --> 00:58:51,125 What you got, pa? 1112 00:58:56,917 --> 00:58:58,250 Whoa-oh! 1113 00:59:00,125 --> 00:59:01,000 Oh, that's a linebacker. 1114 00:59:01,125 --> 00:59:02,917 Yeah. I'm telling you, Cody pushed 'em-- 1115 00:59:03,042 --> 00:59:04,667 Oh, he's a bad dude. 1116 00:59:04,792 --> 00:59:06,875 Give me a shot on this thing. 1117 00:59:07,875 --> 00:59:09,167 Mm! 1118 00:59:10,208 --> 00:59:12,750 It's a good alligator. 1119 00:59:12,875 --> 00:59:16,167 Whoa, give me a shot on this big rascal. 1120 00:59:18,667 --> 00:59:20,583 Don't let him whip you. 1121 00:59:20,708 --> 00:59:22,708 [thud] That's a big alligator. 1122 00:59:22,833 --> 00:59:25,500 Stop him, stop him. 1123 00:59:26,792 --> 00:59:28,542 Raise his head up. 1124 00:59:30,500 --> 00:59:31,792 Take him, pa. 1125 00:59:32,917 --> 00:59:36,208 [gunshot] 1126 00:59:39,458 --> 00:59:41,417 Whoa! Ha! 1127 00:59:41,542 --> 00:59:42,708 Laid him down. 1128 00:59:42,833 --> 00:59:45,542 Helicopter pushed 'em out the swamp, pa. 1129 00:59:45,708 --> 00:59:47,917 They can't take that vibration. 1130 00:59:48,042 --> 00:59:49,583 Let's get this thing in the boat. 1131 00:59:49,708 --> 00:59:50,875 I wanna look at it. 1132 00:59:51,000 --> 00:59:53,458 Just give me a leg, and I've got this, son. 1133 00:59:53,542 --> 00:59:54,583 You got it? 1134 00:59:54,708 --> 00:59:56,167 If you give me a leg, I got it. 1135 00:59:56,250 --> 00:59:58,708 One, two, go. 1136 00:59:58,833 --> 01:00:00,833 Man, almost beat you up, pa. 1137 01:00:00,917 --> 01:00:03,292 Boy, you almost pulled him in the boat by yourself. 1138 01:00:03,417 --> 01:00:05,667 All right, let's go. 1139 01:00:05,833 --> 01:00:07,500 Unh! 1140 01:00:07,667 --> 01:00:09,500 -That's what we needed. -What the hell? 1141 01:00:09,625 --> 01:00:12,083 Oh, man, I lost money. 1142 01:00:12,208 --> 01:00:14,167 Pirate ate his tail, pa. 1143 01:00:14,292 --> 01:00:15,750 Pa, how do you tag that? 1144 01:00:15,875 --> 01:00:17,750 Right here, somewhere. 1145 01:00:17,875 --> 01:00:20,333 Even with the tip of his tail gone, 1146 01:00:20,417 --> 01:00:22,667 this giant measures 10 feet, 1147 01:00:22,750 --> 01:00:25,708 and there's only one person left to thank 1148 01:00:25,875 --> 01:00:28,500 for a massive payday. 1149 01:00:28,625 --> 01:00:29,958 We had a very successful day. 1150 01:00:30,042 --> 01:00:33,375 Any time we call on Cody, magic happens. 1151 01:00:33,500 --> 01:00:34,833 If it wasn't for Cody, 1152 01:00:34,958 --> 01:00:37,500 we definitely wouldn't have the alligators we have. 1153 01:00:37,667 --> 01:00:39,583 He's keeping us in this competition. 1154 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 -Well, how was it? -[laughs] 1155 01:00:44,375 --> 01:00:45,375 Let's see what you got. 1156 01:00:45,500 --> 01:00:47,333 Show him our success. 1157 01:00:47,500 --> 01:00:48,500 God bless, look how many. 1158 01:00:48,667 --> 01:00:50,333 Look at the size of those suckers. 1159 01:00:50,458 --> 01:00:52,500 Some big ones, huh, buddy? 1160 01:00:52,667 --> 01:00:54,500 I can't believe it worked that well. 1161 01:00:54,625 --> 01:00:56,792 Worked really, really good, buddy. 1162 01:00:56,875 --> 01:00:57,917 I'm glad I was able to help. 1163 01:00:58,042 --> 01:00:59,458 You always come through for me. 1164 01:00:59,542 --> 01:01:00,875 Any time. 1165 01:01:01,000 --> 01:01:03,667 You know, when Cody looked down in the bottom of the boat, 1166 01:01:03,792 --> 01:01:07,375 [chuckles] he was pretty impressed. 1167 01:01:07,542 --> 01:01:08,500 Obviously the plan worked. 1168 01:01:08,625 --> 01:01:10,292 Thank my buddy a whole lot. 1169 01:01:10,375 --> 01:01:13,583 Always good visiting with my eye in the sky. 1170 01:01:13,708 --> 01:01:16,500 I'm gonna cook. Come eat with us one night. 1171 01:01:16,625 --> 01:01:18,333 Yeah, let me know, whenever. 1172 01:01:18,458 --> 01:01:19,667 We'll talk about all of this and some of the good times. 1173 01:01:19,792 --> 01:01:20,958 Sounds like a plan. 1174 01:01:21,042 --> 01:01:22,333 -Thank you so much, Cody. -Thank y'all. 1175 01:01:22,458 --> 01:01:24,625 Thank you. 1176 01:01:36,458 --> 01:01:38,708 Back in Violet... 1177 01:01:38,833 --> 01:01:40,375 Welcome to The Cemetery! 1178 01:01:40,500 --> 01:01:43,292 It's the moment of truth for Ronnie and Ashley's bet 1179 01:01:43,375 --> 01:01:47,167 to see who has to hunt the dreaded Cemetery. 1180 01:01:47,333 --> 01:01:49,000 What we got? 1181 01:01:49,083 --> 01:01:51,708 Well, let's see. I think we got you. 1182 01:01:51,833 --> 01:01:53,083 What do we got, Anna? 1183 01:01:53,208 --> 01:01:54,250 10-2. 1184 01:01:54,375 --> 01:01:56,750 -10-2. -Whoa! Uh-oh! 1185 01:01:56,875 --> 01:01:59,583 But guess what? Check that bad boy out. 1186 01:01:59,708 --> 01:02:01,167 Put the tape on it. 1187 01:02:01,250 --> 01:02:03,792 All right, we got about right here. 1188 01:02:03,917 --> 01:02:05,250 Yup. 1189 01:02:05,375 --> 01:02:07,125 What you got over there? 1190 01:02:07,208 --> 01:02:08,125 I got 11-8. 1191 01:02:08,208 --> 01:02:11,208 -What? 11-8? -Yup. 1192 01:02:11,333 --> 01:02:12,042 We win. 1193 01:02:12,167 --> 01:02:14,000 Whoo! Cemetery! All right. 1194 01:02:14,083 --> 01:02:15,542 -No! -I know you hate it. 1195 01:02:15,708 --> 01:02:17,000 Despite the bet, 1196 01:02:17,083 --> 01:02:19,833 Ronnie and Ashley fall to fourth place, 1197 01:02:19,958 --> 01:02:22,083 the Edgars rocket into first, 1198 01:02:22,208 --> 01:02:24,792 while Leron, Porkchop, and Bruce 1199 01:02:24,917 --> 01:02:26,292 are neck and neck with the Landrys 1200 01:02:26,375 --> 01:02:29,208 in a tie for second. 1201 01:02:29,333 --> 01:02:32,667 Come on, baby, give it to me. That was fair and square. 1202 01:02:32,750 --> 01:02:35,500 This really, really sucks. 1203 01:02:35,667 --> 01:02:36,833 Aah! 1204 01:02:36,958 --> 01:02:38,292 I had full control over this, 1205 01:02:38,375 --> 01:02:41,125 and now I'm gonna have to go to The Cemetery, 1206 01:02:41,208 --> 01:02:43,708 and even worse than that, I gotta take Anna with me now. 1207 01:02:43,833 --> 01:02:46,708 Oh, my God, Anna, it's gonna be so bad. 1208 01:02:46,833 --> 01:02:49,000 -Cemetery! -Oh, yeah, baby! 1209 01:02:49,167 --> 01:02:51,333 -Whoo! -Hey, hey, hey, hey! 1210 01:02:51,417 --> 01:02:53,375 Whoo!