1
00:00:15,917 --> 00:00:17,000
It's the final week
of gator season...
2
00:00:17,125 --> 00:00:18,375
I'm running out of patience.
3
00:00:18,500 --> 00:00:19,833
Every alligator counts
at this point.
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,667
...and hunters will do anything
5
00:00:21,792 --> 00:00:23,125
to win the competition...
6
00:00:23,250 --> 00:00:24,417
Aah!
7
00:00:24,542 --> 00:00:27,417
chasing the swamp's
most diabolical monsters...
8
00:00:27,542 --> 00:00:31,042
I've been after him
a long, long time.
9
00:00:31,167 --> 00:00:33,042
We need those 350 tags.
10
00:00:34,208 --> 00:00:36,708
and venturing farther
into the unknown.
11
00:00:36,833 --> 00:00:38,375
We're gonna do a little dancing
with the Devil, buddy.
12
00:00:38,542 --> 00:00:41,500
Ghost stories, voodoo stuff,
that stuff is real out here.
13
00:00:41,625 --> 00:00:45,333
But these beasts won't go down
without a fight.
14
00:00:45,417 --> 00:00:47,708
Aah! Uh!
15
00:00:47,833 --> 00:00:49,000
Aah!
16
00:00:49,083 --> 00:00:51,250
Oh, my God!
It popped the line!
17
00:00:51,375 --> 00:00:53,750
♪
18
00:01:29,125 --> 00:01:34,500
In seven days, one team
will win 350 new tags.
19
00:01:34,625 --> 00:01:35,875
Let's go get it, cuz.
20
00:01:36,000 --> 00:01:37,042
Ready to roll, baby.
21
00:01:37,167 --> 00:01:38,833
And everyone's fired up.
22
00:01:39,000 --> 00:01:39,958
We gotta go to work.
23
00:01:40,042 --> 00:01:41,667
It's now or never.
24
00:01:41,833 --> 00:01:45,500
The Edgars stand tall with
the highest season average,
25
00:01:45,625 --> 00:01:47,500
while the Landrys
are deadlocked
26
00:01:47,583 --> 00:01:51,667
with Leron, Porkchop and Bruce
for second place.
27
00:01:51,833 --> 00:01:54,917
Ronnie and Ashley,
along with Willie Edwards,
28
00:01:55,042 --> 00:01:57,417
are nipping at their heels.
29
00:02:01,750 --> 00:02:03,750
Over in Bayou Long...
30
00:02:03,875 --> 00:02:05,750
It's do or die, Pee-wee.
31
00:02:07,792 --> 00:02:09,708
It's a pivotal day
for Troy and Pickle,
32
00:02:09,833 --> 00:02:12,333
who are in second place.
33
00:02:12,417 --> 00:02:14,333
This morning
they've already got four gators
34
00:02:14,500 --> 00:02:17,583
from an area Troy
has been fishing for decades
35
00:02:17,708 --> 00:02:21,417
and knows
like the back of his hand.
36
00:02:21,542 --> 00:02:24,792
Bayou Long
is a long, winding river
37
00:02:24,875 --> 00:02:26,708
that goes for a few miles,
38
00:02:26,875 --> 00:02:29,208
and it passes through
some real deep swamp
39
00:02:29,375 --> 00:02:30,833
on each side of it,
40
00:02:30,958 --> 00:02:32,833
swamp that never dry up.
41
00:02:32,917 --> 00:02:35,833
And really, it's good alligator
habitat, it's prime.
42
00:02:36,000 --> 00:02:38,208
It's what I consider
a honey hole.
43
00:02:39,167 --> 00:02:41,125
[horn blasts]
44
00:02:41,208 --> 00:02:42,292
What is that?
45
00:02:42,375 --> 00:02:44,708
Tugboat. It's an oil barge.
46
00:02:44,833 --> 00:02:46,083
An oil barge?
47
00:02:46,208 --> 00:02:48,792
[chuckles]
That's something new.
48
00:02:48,917 --> 00:02:50,667
Oh, they pass through here
a lot.
49
00:02:50,750 --> 00:02:52,167
[horn blasts]
50
00:02:52,250 --> 00:02:54,750
Tugboats travel Bayou Long.
51
00:02:54,875 --> 00:02:56,333
They go to them oil wells
52
00:02:56,458 --> 00:02:58,292
and they fill up them barges
with crude oil,
53
00:02:58,417 --> 00:03:00,708
and then they bring that
to a port.
54
00:03:00,875 --> 00:03:03,375
[horn blasts]
55
00:03:03,500 --> 00:03:05,625
Well, Pee-wee,
after them big boats pass,
56
00:03:05,750 --> 00:03:08,333
they stir up the bottom
and they kill a lot of fish.
57
00:03:08,458 --> 00:03:11,167
And normally right after
they pass, you can watch.
58
00:03:11,333 --> 00:03:12,625
If there's a big alligator
around,
59
00:03:12,750 --> 00:03:14,958
he's gonna be coming
to scoop up the fish.
60
00:03:15,083 --> 00:03:16,167
Huh.
61
00:03:16,333 --> 00:03:17,958
The big propellers
hit the bottom,
62
00:03:18,042 --> 00:03:19,458
and they kill a lot of fish.
63
00:03:19,542 --> 00:03:22,292
So when they go in there
with them tugboats
64
00:03:22,417 --> 00:03:23,542
and they kill all the fish,
65
00:03:23,667 --> 00:03:25,708
well, it's a buffet
for the alligators.
66
00:03:25,875 --> 00:03:28,708
That's crazy to see
a big old barge like that.
67
00:03:28,833 --> 00:03:30,667
Let's move on.
68
00:03:38,833 --> 00:03:40,458
Tight to the right.
69
00:03:40,542 --> 00:03:43,875
Ooh, that limb's
about to break.
70
00:03:44,042 --> 00:03:45,250
See the limb?
71
00:03:45,375 --> 00:03:50,250
Yeah. It look like
he went around the tree.
72
00:03:55,458 --> 00:03:56,750
What we got, Pee-wee?
73
00:03:56,875 --> 00:03:58,667
It's hung up down there.
74
00:03:58,750 --> 00:04:00,750
Oh, wait.
75
00:04:02,875 --> 00:04:04,875
Oh, my God!
76
00:04:05,042 --> 00:04:07,292
Whoo!
77
00:04:09,167 --> 00:04:10,875
-Pee-wee, say when, when, when!
-Shoot!
78
00:04:13,042 --> 00:04:14,625
Uh! Ooh!
79
00:04:14,750 --> 00:04:16,167
Whoo!
80
00:04:16,292 --> 00:04:17,583
Shoot!
81
00:04:22,750 --> 00:04:25,000
[gunshot]
82
00:04:27,542 --> 00:04:29,167
Whoo.
83
00:04:29,250 --> 00:04:30,875
That's what I'm talking about,
Pee-wee.
84
00:04:31,042 --> 00:04:33,042
Here we go!
85
00:04:33,167 --> 00:04:34,875
Keep going.
86
00:04:36,250 --> 00:04:38,125
One, two, three.
87
00:04:38,208 --> 00:04:39,833
Hold it, hold it.
88
00:04:40,000 --> 00:04:43,292
This 12-footer is exactly
what Troy expected to catch
89
00:04:43,375 --> 00:04:44,958
in Bayou Long,
90
00:04:45,083 --> 00:04:50,000
and it may help the Landrys
claw their way back to the top.
91
00:04:50,125 --> 00:04:51,417
It's the end of the season,
92
00:04:51,542 --> 00:04:53,625
we are behind
in the competition,
93
00:04:53,708 --> 00:04:56,000
and we really need
to pick it up.
94
00:04:56,083 --> 00:04:57,417
We catching some big alligators,
95
00:04:57,542 --> 00:04:58,792
and it's really
bringing up our average.
96
00:04:58,875 --> 00:05:00,292
These big ones
97
00:05:00,417 --> 00:05:02,042
are really boosting us
ahead of the competition,
98
00:05:02,167 --> 00:05:03,333
and I think
we're doing all right now.
99
00:05:03,458 --> 00:05:04,875
We putting ourselves
in a pretty spot.
100
00:05:05,042 --> 00:05:08,500
He's a big one, that's for sure.
101
00:05:08,667 --> 00:05:09,792
Mm-hmm.
102
00:05:27,542 --> 00:05:30,542
In Marais Fantome...
103
00:05:42,667 --> 00:05:45,458
Leron Jones and Anthony
"Porkchop" Williams
104
00:05:45,542 --> 00:05:47,875
start the day
tied for second place,
105
00:05:48,042 --> 00:05:52,042
and they've come up with
a daring plan to get to first.
106
00:05:56,708 --> 00:05:59,458
The area we going at,
that's her section.
107
00:05:59,542 --> 00:06:03,042
You know, they got huge gators
over there.
108
00:06:07,708 --> 00:06:11,583
Miss Julia Brown
was a voodoo queen.
109
00:06:11,708 --> 00:06:13,458
She lived in a small town
110
00:06:13,542 --> 00:06:16,333
deep in the swamp
around New Orleans.
111
00:06:16,458 --> 00:06:18,375
According to some accounts,
112
00:06:18,500 --> 00:06:20,667
she had a falling out
with the townsfolk.
113
00:06:20,792 --> 00:06:25,875
For revenge,
she put a curse on 'em.
114
00:06:26,000 --> 00:06:27,083
On the day of her funeral,
115
00:06:27,208 --> 00:06:29,792
a deadly hurricane
struck the area,
116
00:06:29,875 --> 00:06:35,125
wiping out the town
and everyone in it.
117
00:06:42,000 --> 00:06:42,917
Down here in Louisiana,
118
00:06:43,042 --> 00:06:46,500
we believe in ghost stories,
voodoo stuff.
119
00:06:46,583 --> 00:06:48,708
That stuff is real out here.
120
00:06:52,625 --> 00:06:55,833
I know for sure we gonna catch
some big gators in here,
121
00:06:55,958 --> 00:06:58,167
and that's a gamble
we gotta take.
122
00:06:58,292 --> 00:06:59,833
To see a spirit
or catch a spirit,
123
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
at least I'd rather have
some big gators.
124
00:07:06,958 --> 00:07:09,250
I see it right up there
to the lefthand.
125
00:07:09,375 --> 00:07:10,667
Yeah.
126
00:07:29,208 --> 00:07:32,542
-There we go. Now!
-Whoo!
127
00:07:32,667 --> 00:07:35,042
Watch yourself, watch yourself.
He's trying to bite the hook.
128
00:07:45,292 --> 00:07:46,542
I got him, I got him.
129
00:07:46,667 --> 00:07:48,500
Give me a shot, Porkchop.
130
00:07:48,625 --> 00:07:50,250
Cuz, I'm gonna try
and get you one, eh?
131
00:07:50,375 --> 00:07:52,042
Gonna get him outta there.
132
00:07:52,833 --> 00:07:53,667
I'ma get him out of there, cuz.
133
00:07:53,750 --> 00:07:57,583
That's one
pissed-off gator, huh?
134
00:08:03,500 --> 00:08:05,208
[gunshot]
135
00:08:07,833 --> 00:08:08,625
Whoo! Man.
136
00:08:08,750 --> 00:08:11,292
-Come on, come on.
-I got him now.
137
00:08:11,375 --> 00:08:12,708
You get the back legs.
138
00:08:12,875 --> 00:08:14,458
Get the back.
There you go.
139
00:08:14,583 --> 00:08:18,000
A nine-foot gator
is a good start,
140
00:08:18,083 --> 00:08:21,792
but Porkchop is still wary
of the cursed swamp.
141
00:08:21,917 --> 00:08:24,500
I don't like being in an area
that's spooky,
142
00:08:24,625 --> 00:08:26,500
but we still got a job to do,
you know.
143
00:08:26,625 --> 00:08:28,333
But deep down inside, man,
144
00:08:28,417 --> 00:08:30,083
I ain't want to be over there
at all, bro.
145
00:08:30,208 --> 00:08:31,875
I want to hurry up and get
the hell from over there.
146
00:08:32,042 --> 00:08:35,500
I ain't worrying about
Miss Julia Brown today, brother.
147
00:08:35,625 --> 00:08:37,875
We gonna make this happen,
Porkchop.
148
00:09:01,458 --> 00:09:02,667
In Bayou Black...
149
00:09:02,833 --> 00:09:07,167
I shot at a really good gator
years ago
150
00:09:07,333 --> 00:09:09,833
and hit him right below the eye.
151
00:09:09,958 --> 00:09:12,167
Daniel hopes
to retain first place
152
00:09:12,292 --> 00:09:17,417
by going after a huge gator
he's been after for years.
153
00:09:17,542 --> 00:09:20,667
I didn't get him.
I hit him, just ricocheted him.
154
00:09:20,750 --> 00:09:24,167
I've been after this alligator
a long time.
155
00:09:24,333 --> 00:09:25,375
A long time.
156
00:09:25,500 --> 00:09:27,500
We gonna get him.
We gotta end it.
157
00:09:27,625 --> 00:09:30,000
For a long time,
this alligator
158
00:09:30,167 --> 00:09:34,167
had just been killing all
the other alligators around.
159
00:09:34,333 --> 00:09:35,375
Never could get him.
160
00:09:35,500 --> 00:09:37,000
I named him the Pirate
161
00:09:37,125 --> 00:09:40,292
'cause he's been taking
whatever he wanted.
162
00:09:40,417 --> 00:09:42,667
We really need
to get the Pirate.
163
00:09:42,750 --> 00:09:46,417
Number one, I've been after him
a long, long time.
164
00:09:46,542 --> 00:09:50,833
Number two,
we need those 350 tags.
165
00:09:50,958 --> 00:09:53,042
We're gonna set
for this alligator,
166
00:09:53,167 --> 00:09:54,333
we're gonna chum for him,
167
00:09:54,458 --> 00:09:56,792
and if we get him,
I'm gonna show you.
168
00:09:56,917 --> 00:10:00,167
He's gonna have a scar
right below his eye.
169
00:10:00,292 --> 00:10:02,500
After years without
catching the Pirate,
170
00:10:02,583 --> 00:10:05,167
Daniel has
a new plan of attack.
171
00:10:05,292 --> 00:10:10,167
This chum, see all the oil
just bursting up into the water?
172
00:10:10,292 --> 00:10:11,500
Alligator's gonna smell that,
173
00:10:11,625 --> 00:10:13,875
it's gonna pull him
out of the swamp.
174
00:10:14,042 --> 00:10:15,417
We're gonna leave this one
right here,
175
00:10:15,542 --> 00:10:16,833
set us a few lines here,
176
00:10:16,958 --> 00:10:18,792
and we've got another chum bag
177
00:10:18,875 --> 00:10:22,208
that we're gonna set
in another area.
178
00:10:22,333 --> 00:10:24,375
Let's do it.
Let's go to work.
179
00:10:24,542 --> 00:10:28,167
I know he's down this swamp,
somewhere down these canals.
180
00:10:28,292 --> 00:10:31,583
The challenge is he's in
a secure place somewhere.
181
00:10:31,708 --> 00:10:32,875
We're gonna set our chum bags
182
00:10:33,042 --> 00:10:36,417
and strategically
set a couple of lines,
183
00:10:36,542 --> 00:10:38,000
just let this odor go.
184
00:10:38,125 --> 00:10:40,167
We're gonna have to
pull him to us.
185
00:10:40,292 --> 00:10:46,250
-Oh, pa, I'm telling you.
-That's gonna get him.
186
00:10:57,542 --> 00:10:59,667
Over on Flat Lake,
187
00:10:59,833 --> 00:11:03,625
Ashley "Deadeye" Jones
and her deckhand Anna Ribbeck
188
00:11:03,708 --> 00:11:05,750
have secured tags
for some deep water
189
00:11:05,875 --> 00:11:08,667
where Ashley has hunted before.
190
00:11:08,750 --> 00:11:10,833
The reason that
they get so big down here
191
00:11:10,917 --> 00:11:13,250
is just because
the water's deeper.
192
00:11:13,375 --> 00:11:14,667
Plus there's not
as much traffic.
193
00:11:14,792 --> 00:11:16,125
People aren't
coming through there
194
00:11:16,250 --> 00:11:18,500
flying with ski boats
or anything like that.
195
00:11:18,625 --> 00:11:20,667
I'm going where I know
196
00:11:20,750 --> 00:11:22,792
that we've caught big gators
in the past.
197
00:11:22,917 --> 00:11:24,792
The big gators
like the deeper water
198
00:11:24,917 --> 00:11:27,292
because they can't be seen
as easily.
199
00:11:29,458 --> 00:11:31,583
Line's down, Ashley.
200
00:11:31,708 --> 00:11:34,667
Come on, big gators.
201
00:11:34,833 --> 00:11:36,667
Is it pulled tight
or is it slack?
202
00:11:36,792 --> 00:11:39,417
Can't tell yet.
203
00:11:42,542 --> 00:11:45,125
Talk to me, Anna.
204
00:11:48,958 --> 00:11:51,042
Ashley, it's a big one.
Get the gun!
205
00:11:52,625 --> 00:11:53,958
-Whoa! Whoo!
-Hold on to him!
206
00:11:54,083 --> 00:11:56,042
Pull him up, pull him up,
pull him up.
207
00:11:56,208 --> 00:11:57,292
I'm trying!
208
00:11:57,417 --> 00:11:59,375
-Watch his mouth, Anna.
-Can you get a shot?
209
00:11:59,542 --> 00:12:01,042
-Pull him up!
-Come on, Ash!
210
00:12:02,542 --> 00:12:05,500
Dang, he almost grabbed the gun.
211
00:12:05,625 --> 00:12:07,500
Come on! Oh!
212
00:12:07,625 --> 00:12:11,333
Don't let him grab the gun,
don't let him grab the gun!
213
00:12:11,500 --> 00:12:13,208
Oh!
214
00:12:16,958 --> 00:12:18,333
It popped the line!
215
00:12:18,458 --> 00:12:20,500
Oh, my God!
216
00:12:20,625 --> 00:12:22,375
He took the gun, Anna.
217
00:12:26,125 --> 00:12:28,167
All right, you got your pistol?
218
00:12:28,333 --> 00:12:29,292
What are you doing?
219
00:12:29,375 --> 00:12:31,333
I gotta get the gun back.
220
00:12:31,417 --> 00:12:32,792
You are freaking crazy.
221
00:12:32,875 --> 00:12:34,500
You don't know
where this gator is.
222
00:12:34,625 --> 00:12:36,292
Ashley, be careful.
223
00:12:36,375 --> 00:12:38,875
It went in right here, right?
Did he sling it hard?
224
00:12:39,000 --> 00:12:41,250
It just went in right there.
225
00:12:43,042 --> 00:12:45,667
Oh, God.
226
00:12:45,750 --> 00:12:47,792
-Oh, crap. Be watching for him.
-I'm watching.
227
00:12:47,917 --> 00:12:51,000
Oh, my God,
I don't like this at all.
228
00:12:52,833 --> 00:12:53,958
You feel it?
229
00:12:54,042 --> 00:12:57,875
It does kind of drop off
back here.
230
00:13:07,333 --> 00:13:10,417
I can't...
231
00:13:18,708 --> 00:13:19,667
I got it.
232
00:13:19,833 --> 00:13:22,042
You got it?
233
00:13:22,208 --> 00:13:24,417
Hurry, get back in this boat.
234
00:13:26,375 --> 00:13:27,292
You are freaking crazy.
235
00:13:27,375 --> 00:13:28,500
Well, if I didn't see
right where it was,
236
00:13:28,625 --> 00:13:29,833
we'd lose the spot.
237
00:13:29,958 --> 00:13:31,542
Everything all looks the same,
you know.
238
00:13:31,708 --> 00:13:32,792
The gator grabbed the gun
from me,
239
00:13:32,875 --> 00:13:35,875
so it's ultimately
my responsibility
240
00:13:36,000 --> 00:13:38,083
to go back in and get the gun.
241
00:13:38,208 --> 00:13:41,542
One thing about being a captain
is that if something happens,
242
00:13:41,667 --> 00:13:44,500
it's a situation that
you have to solve for yourself,
243
00:13:44,583 --> 00:13:46,708
and this is one of 'em.
244
00:13:46,833 --> 00:13:49,708
Not only is that gator strong,
but he is smart.
245
00:13:49,833 --> 00:13:52,458
I've never had a gator
piss me off this bad.
246
00:14:05,500 --> 00:14:06,917
Meanwhile, in Houma,
247
00:14:07,042 --> 00:14:10,292
historical weapon enthusiast
Black Rambo
248
00:14:10,375 --> 00:14:13,750
answers the call
from an unusual source.
249
00:14:13,875 --> 00:14:15,542
I got a call
from my grandpa today, man.
250
00:14:15,667 --> 00:14:18,750
I'm gonna head on over there,
see what he talking about.
251
00:14:18,875 --> 00:14:20,292
I love my grandfather.
252
00:14:20,375 --> 00:14:22,292
I mean, I bring him food
every week.
253
00:14:22,375 --> 00:14:25,125
We always do stuff.
I'm always checking in on him.
254
00:14:25,250 --> 00:14:26,833
Man, heck, he's 82 years old.
255
00:14:26,958 --> 00:14:28,167
I gotta make sure
he's all right, man.
256
00:14:28,250 --> 00:14:29,542
You know,
he always took care of me.
257
00:14:29,667 --> 00:14:30,750
I'ma take care of him.
258
00:14:30,875 --> 00:14:34,208
So when Grandpa calls,
I come running.
259
00:14:34,333 --> 00:14:37,917
What do you say, Grandpa?
What you got going on today?
260
00:14:38,042 --> 00:14:39,833
Man, you sitting in the back
today, huh?
261
00:14:40,000 --> 00:14:41,292
Man, what you got here?
262
00:14:41,375 --> 00:14:46,500
Oh, this thing look like
a classic, Grandpa. Man.
263
00:14:47,292 --> 00:14:48,792
Oh, you got a sock over it?
264
00:14:48,917 --> 00:14:50,667
Whoa!
265
00:14:50,792 --> 00:14:53,750
This is a black powder gun,
Grandpa?
266
00:14:53,875 --> 00:14:56,375
What in the world you got here?
267
00:14:56,500 --> 00:14:57,667
Oh, my goodness.
268
00:14:57,792 --> 00:15:02,458
The black powder rifle,
also known as a buffalo rifle,
269
00:15:02,583 --> 00:15:04,500
is a single-shot firearm
270
00:15:04,583 --> 00:15:07,583
using a cartridge
containing black powder.
271
00:15:07,708 --> 00:15:12,333
This long gun was popular
among 19th century hunters
272
00:15:12,500 --> 00:15:18,000
and famous for its accuracy,
especially at long range.
273
00:15:18,125 --> 00:15:20,000
Where you got this from?
274
00:15:22,542 --> 00:15:25,375
Golly. Grandpa, this look
like it's from the 1800s.
275
00:15:26,917 --> 00:15:28,125
They got brass on here.
276
00:15:28,208 --> 00:15:29,417
Look at the details
all on the trigger guard.
277
00:15:29,542 --> 00:15:31,833
This like an antique.
278
00:15:31,958 --> 00:15:33,875
Man, I never knew you had
something like this, man.
279
00:15:34,000 --> 00:15:35,167
I never knew that.
280
00:15:35,292 --> 00:15:37,000
Oh, yeah.
281
00:15:40,792 --> 00:15:43,292
When my grandfather
actually told me
282
00:15:43,417 --> 00:15:46,667
that that gun was gonna be mine,
I got goosebumps.
283
00:15:46,833 --> 00:15:51,500
Like, I could actually feel my
grandfather inside of this, man.
284
00:15:51,667 --> 00:15:53,167
And it's gonna be mine?
285
00:15:53,292 --> 00:15:54,500
It just was like a blessing,
you know,
286
00:15:54,625 --> 00:15:57,167
to hear that
from my grandfather, you know.
287
00:16:00,125 --> 00:16:01,542
Squirrel hunting?
288
00:16:01,708 --> 00:16:03,042
I didn't know you squirrel hunt.
289
00:16:03,167 --> 00:16:05,750
When's the last time
you squirrel hunt?
290
00:16:05,875 --> 00:16:07,833
A couple years ago?
I'll take you.
291
00:16:07,958 --> 00:16:09,167
You know how to cook it?
292
00:16:09,250 --> 00:16:10,833
I'm gonna have to call
my sister,
293
00:16:10,958 --> 00:16:12,042
see if she know how to cook it.
294
00:16:12,208 --> 00:16:13,333
We go hunt 'em,
295
00:16:13,458 --> 00:16:15,500
and then we gonna find somebody
to cook 'em,
296
00:16:15,667 --> 00:16:16,833
and then we eat 'em.
297
00:16:16,958 --> 00:16:18,208
Sounds like a plan.
298
00:16:31,208 --> 00:16:33,167
Over in Bayou Long,
299
00:16:33,292 --> 00:16:36,708
Troy and Pickle's sweet start
to the day has soured.
300
00:16:36,833 --> 00:16:39,000
Okay, Pee-wee,
keep your eyes open.
301
00:16:39,083 --> 00:16:41,625
Oh, the bait's still hanging.
302
00:16:41,708 --> 00:16:45,167
The honey hole isn't
living up to expectations.
303
00:16:45,292 --> 00:16:49,042
It has been hours since
they've caught a gator.
304
00:16:49,167 --> 00:16:50,625
Chicken hanging.
305
00:16:50,750 --> 00:16:51,917
Whoo.
306
00:16:52,042 --> 00:16:54,417
What the heck is going on
over here?
307
00:16:54,542 --> 00:16:56,958
Pee-wee and I
are hunting in Bayou Long,
308
00:16:57,042 --> 00:16:59,333
and Bayou Long
is a lot of swamp,
309
00:16:59,458 --> 00:17:01,708
got miles of swamp
on each side of the bayou.
310
00:17:01,833 --> 00:17:05,000
Normally it's a honey hole.
Normally we do real good here.
311
00:17:05,083 --> 00:17:08,458
I've never been to Bayou Long
that it let us down.
312
00:17:08,583 --> 00:17:11,250
It's letting us down
for the first time ever.
313
00:17:13,583 --> 00:17:17,125
What's that smell, huh?
You smell that?
314
00:17:19,917 --> 00:17:23,875
It's fish.
Look at the dead fish.
315
00:17:24,042 --> 00:17:26,708
God, that's nasty, huh?
316
00:17:26,875 --> 00:17:28,167
That's them big tugboats.
317
00:17:28,292 --> 00:17:30,250
The propellers
stir up the bottom.
318
00:17:30,375 --> 00:17:31,500
Oh.
319
00:17:31,625 --> 00:17:34,875
Muddies up the water so bad
it kill the fish.
320
00:17:35,000 --> 00:17:37,625
Look at them all floating
over there.
321
00:17:37,708 --> 00:17:39,125
That's disgusting.
322
00:17:39,208 --> 00:17:41,875
It's kind of sad, really.
323
00:17:42,042 --> 00:17:46,083
Every time a big tugboat pass.
324
00:17:46,208 --> 00:17:47,667
And then it draws
the alligators.
325
00:17:47,792 --> 00:17:50,125
It draws the alligators
'cause they smell the fish.
326
00:17:50,250 --> 00:17:51,792
And we ain't catching
no alligators
327
00:17:51,875 --> 00:17:53,167
because they got
all this dead fish.
328
00:17:53,250 --> 00:17:54,833
They got free food.
Why go for the chicken?
329
00:17:54,958 --> 00:17:56,375
Same thing after a hurricane.
330
00:17:56,500 --> 00:17:58,042
They got dead fish everywhere,
331
00:17:58,208 --> 00:17:59,333
you ain't gonna catch nothin'.
332
00:17:59,458 --> 00:18:00,500
Right.
333
00:18:00,667 --> 00:18:01,750
We gotta pick up and move
334
00:18:01,875 --> 00:18:04,542
our whole set of lines
from this area to another area
335
00:18:04,667 --> 00:18:06,292
because there's dead fish
everywhere,
336
00:18:06,375 --> 00:18:08,167
and it's gonna take
four or five days
337
00:18:08,292 --> 00:18:10,125
for these fish to go away.
338
00:18:10,250 --> 00:18:13,667
We're trying to offer 'em
a salad on a steak buffet.
339
00:18:13,792 --> 00:18:15,708
Ain't gonna happen.
340
00:18:17,583 --> 00:18:19,042
Stinks.
341
00:18:36,042 --> 00:18:38,625
In Marais Fantome...
342
00:18:43,542 --> 00:18:46,375
Leron and Porkchop
are hunting in an area
343
00:18:46,500 --> 00:18:52,333
where legend has it a voodoo
queen destroyed an entire town.
344
00:18:52,458 --> 00:18:55,375
I don't know too much
of the details why she did it,
345
00:18:55,500 --> 00:18:59,625
but I heard might be on top of
some graves or something, too.
346
00:19:02,417 --> 00:19:04,125
All that Julia Brown stuff,
347
00:19:04,208 --> 00:19:05,833
it's hard for me to believe
that happened,
348
00:19:06,000 --> 00:19:07,708
but they say that's her curse.
349
00:19:07,833 --> 00:19:09,000
So just to be in an area
350
00:19:09,083 --> 00:19:10,750
where a hurricane came
and flood the town,
351
00:19:10,875 --> 00:19:14,125
there's all kinds of spooky
stuff in the swamp, man.
352
00:19:15,875 --> 00:19:17,875
[strange squawking]
353
00:19:24,417 --> 00:19:26,792
We gonna be all right, buddy.
354
00:19:27,708 --> 00:19:28,625
Man.
355
00:19:28,708 --> 00:19:31,250
Right there.
356
00:19:38,917 --> 00:19:40,375
Yeah.
357
00:19:47,542 --> 00:19:48,833
Whoa.
358
00:19:52,875 --> 00:19:54,500
Tie it up on that thing.
359
00:19:54,625 --> 00:19:57,708
Yeah, we ain't gonna fight him
in his own territory.
360
00:19:59,458 --> 00:20:01,708
He right there,
he right there.
361
00:20:03,958 --> 00:20:07,333
Come on, cuz. Whoa!
362
00:20:07,458 --> 00:20:09,333
Whoa!
363
00:20:09,417 --> 00:20:10,833
Cuz!
364
00:20:11,625 --> 00:20:12,833
-Chop!
-I got this, y'all.
365
00:20:12,958 --> 00:20:14,292
I got him.
366
00:20:17,708 --> 00:20:18,875
Leron and Porkchop
battle a beast.
367
00:20:19,000 --> 00:20:20,667
Oh!
368
00:20:25,375 --> 00:20:27,208
He don't wanna get tired.
Chop!
369
00:20:27,333 --> 00:20:29,167
I got this, y'all.
I got him, I got him.
370
00:20:32,042 --> 00:20:33,833
Right there, cuz.
371
00:20:38,875 --> 00:20:40,917
[gunshot]
372
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
That's a big one there, Chop.
373
00:21:02,958 --> 00:21:05,167
Catching alligators so big,
374
00:21:05,333 --> 00:21:07,792
can't even get 'em in the boat,
Porkchop.
375
00:21:07,917 --> 00:21:11,667
I don't know if this place
is cursed or haunted
376
00:21:11,792 --> 00:21:12,750
or nothing like that,
377
00:21:12,875 --> 00:21:15,833
but we surer in hell
is catching very well.
378
00:21:20,542 --> 00:21:22,625
Oh, man.
379
00:21:36,458 --> 00:21:38,250
In Bayou Black...
380
00:21:38,375 --> 00:21:39,667
-Hey, pa?
-Hmm?
381
00:21:39,833 --> 00:21:43,375
I really think
we're close to him.
382
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
Daniel and Dorien are trying
383
00:21:45,667 --> 00:21:47,917
to lure a behemoth
out of hiding
384
00:21:48,042 --> 00:21:49,917
they call the Pirate.
385
00:21:51,458 --> 00:21:53,292
This is where he's staying.
386
00:21:53,375 --> 00:21:57,125
There are no alligators,
nothin'.
387
00:21:57,250 --> 00:21:58,667
This is his home.
388
00:21:58,750 --> 00:22:01,167
This could be home
for him, papa.
389
00:22:01,292 --> 00:22:03,083
You know,
I've been after the Pirate
390
00:22:03,208 --> 00:22:04,583
for a lot of years,
391
00:22:04,708 --> 00:22:06,958
and I've tried
many different things,
392
00:22:07,083 --> 00:22:10,667
but I've got so much confidence
in these chum bags.
393
00:22:10,750 --> 00:22:14,792
Even humans, when we smell
something that we like,
394
00:22:14,875 --> 00:22:16,500
we pay attention.
395
00:22:16,625 --> 00:22:18,667
Chum works for everything
that's alive.
396
00:22:18,750 --> 00:22:21,625
There's no reason why it's
not gonna work on the Pirate.
397
00:22:21,708 --> 00:22:25,583
He's gonna smell it,
and he's gonna come to the food.
398
00:22:27,750 --> 00:22:29,583
That's him. Look.
399
00:22:31,042 --> 00:22:33,042
-Get a gun.
-Yeah, shoot him!
400
00:22:33,167 --> 00:22:35,708
Use something to brace yourself.
401
00:22:41,042 --> 00:22:43,833
He's not scared.
Let him come up.
402
00:22:43,917 --> 00:22:45,875
Yeah, I know.
403
00:22:47,250 --> 00:22:50,542
Don't take your time.
The boat's moving.
404
00:22:53,875 --> 00:22:54,875
[gunshot]
405
00:22:55,000 --> 00:22:56,083
You got him, pa.
406
00:22:58,125 --> 00:23:00,875
Get your hook ready.
407
00:23:02,583 --> 00:23:05,333
Get your hook.
Grab him with your hook, pa.
408
00:23:05,417 --> 00:23:08,125
Hurry! He's sinking.
409
00:23:11,333 --> 00:23:12,333
-I got him.
-Pull hard.
410
00:23:12,458 --> 00:23:13,833
Don't give him no slack.
411
00:23:13,958 --> 00:23:15,875
It's over, bubba.
412
00:23:16,042 --> 00:23:17,750
-I got him.
-You got him.
413
00:23:17,875 --> 00:23:19,583
Ooh.
414
00:23:19,708 --> 00:23:20,750
He might roll. Watch him.
415
00:23:20,875 --> 00:23:22,958
Oh, no, he's done, pa.
It's over.
416
00:23:23,042 --> 00:23:25,750
Good shot, good shot.
417
00:23:26,958 --> 00:23:29,500
Let's go up with him.
418
00:23:29,625 --> 00:23:33,458
Yeah, this is a nice one, pa,
but it's not the Pirate.
419
00:23:33,583 --> 00:23:34,833
It's not him, pa.
420
00:23:34,958 --> 00:23:36,625
-It's not him, huh?
-It's a nice alligator.
421
00:23:36,708 --> 00:23:38,667
This is not the Pirate,
but at 11 feet,
422
00:23:38,792 --> 00:23:43,000
this giant may help keep
the Edgars in first place,
423
00:23:43,083 --> 00:23:46,667
and Daniel has not given up
on catching his old nemesis.
424
00:23:46,833 --> 00:23:50,500
Perseverance,
it's more important than luck.
425
00:23:50,625 --> 00:23:51,833
It is the most important thing
426
00:23:51,958 --> 00:23:53,333
because I don't care
how lucky you are
427
00:23:53,458 --> 00:23:54,542
or how good you are.
428
00:23:54,708 --> 00:23:56,833
If you don't have
the staying power
429
00:23:57,000 --> 00:24:01,167
to stay and come back
and come back,
430
00:24:01,292 --> 00:24:03,833
obviously you're not
gonna succeed.
431
00:24:04,000 --> 00:24:05,667
Just keep coming back.
432
00:24:05,750 --> 00:24:09,875
Sooner or later
you're gonna win.
433
00:24:11,083 --> 00:24:14,125
If we get the Pirate,
we'll probably win this thing
434
00:24:14,208 --> 00:24:18,500
because it's gonna put
our average where we need it.
435
00:24:32,292 --> 00:24:33,792
Back on Flat Lake...
436
00:24:38,542 --> 00:24:39,292
Is that a gator head
right there?
437
00:24:39,375 --> 00:24:40,417
Where?
438
00:24:40,542 --> 00:24:41,625
Right across the lake.
439
00:24:41,708 --> 00:24:44,333
Ashley and Anna
are out for revenge
440
00:24:44,500 --> 00:24:46,167
on the beast
that popped their line
441
00:24:46,292 --> 00:24:48,125
and snatched their rifle.
442
00:24:48,208 --> 00:24:50,542
It went down.
443
00:24:50,708 --> 00:24:52,542
That was a big-ass head.
444
00:24:52,708 --> 00:24:54,333
This gator's
doing everything he can
445
00:24:54,458 --> 00:24:55,792
to keep us from killing him.
446
00:24:55,875 --> 00:24:59,042
It was like he knew
I needed the gun to kill him.
447
00:24:59,208 --> 00:25:00,708
I'm killing this gator.
448
00:25:04,333 --> 00:25:07,042
Line looks down.
449
00:25:07,167 --> 00:25:09,333
Yeah, it's straight down.
450
00:25:09,458 --> 00:25:11,083
Watch out for a bump.
451
00:25:19,083 --> 00:25:20,667
-Got it?
-Got it.
452
00:25:20,833 --> 00:25:23,000
Oh, you better be ready
for a fight right here.
453
00:25:23,083 --> 00:25:25,333
-Is he pulling back?
-Yeah, he's pulling back.
454
00:25:25,458 --> 00:25:26,917
Might be the one.
455
00:25:27,042 --> 00:25:28,167
Feels like he's heavy.
456
00:25:28,292 --> 00:25:29,500
-You ready?
-I'm ready.
457
00:25:29,667 --> 00:25:31,375
-Come on, be a big gator.
-Come on, gator.
458
00:25:31,542 --> 00:25:33,708
[whispers]
Please be a big gator.
459
00:25:35,708 --> 00:25:37,250
Oh, my God!
Hold him, hold him!
460
00:25:39,167 --> 00:25:42,333
Oh, my gosh!
461
00:25:42,458 --> 00:25:44,125
Oh, Ash!
462
00:25:44,208 --> 00:25:45,417
Whoo!
463
00:25:45,542 --> 00:25:47,333
He's dragging the boat
all over.
464
00:25:47,458 --> 00:25:49,958
He's not giving me a shot, Anna.
465
00:25:52,208 --> 00:25:54,125
Oh, my God!
466
00:25:57,875 --> 00:25:59,292
He's gonna pop that line,
Ashley.
467
00:25:59,375 --> 00:26:01,167
I know.
468
00:26:02,750 --> 00:26:03,625
Ah!
469
00:26:03,708 --> 00:26:04,833
Don't let him grab the gun!
470
00:26:04,958 --> 00:26:07,000
-Aah!
-Don't let him grab the gun!
471
00:26:07,083 --> 00:26:09,875
Oh, my God! The gun!
472
00:26:11,375 --> 00:26:14,167
-Line popped, Ashley!
-No!
473
00:26:14,292 --> 00:26:16,417
He popped the line.
474
00:26:16,542 --> 00:26:18,000
-No.
-[sighs]
475
00:26:18,125 --> 00:26:19,333
Not again.
476
00:26:19,458 --> 00:26:21,333
Do you see the gun?
477
00:26:21,417 --> 00:26:24,833
Do you think
it was that same gator?
478
00:26:24,917 --> 00:26:28,375
Freakin' gator.
I just now got dried off.
479
00:26:28,542 --> 00:26:30,167
I got your back.
480
00:26:30,250 --> 00:26:32,333
Oh, God.
481
00:26:32,458 --> 00:26:34,458
I can't believe
I'm doing this again.
482
00:26:34,542 --> 00:26:37,042
Watch out, man.
He could be anywhere.
483
00:26:41,417 --> 00:26:42,875
Did he fling it far?
484
00:26:43,042 --> 00:26:46,833
No, I think it was
just like the last time.
485
00:26:49,625 --> 00:26:51,875
Ah, crap.
486
00:26:52,000 --> 00:26:55,708
-I don't feel it here.
-We need that gun.
487
00:27:01,208 --> 00:27:05,500
All these freakin' branches
like this, it's slick.
488
00:27:05,625 --> 00:27:08,333
Feels like
a frickin' gun barrel.
489
00:27:08,417 --> 00:27:11,000
That gator's gotta be here, Ash.
490
00:27:17,958 --> 00:27:20,167
Wait, hold on, hold on, hold on.
491
00:27:20,250 --> 00:27:21,500
You think you found it?
492
00:27:21,583 --> 00:27:23,750
Yes, thank God.
493
00:27:25,500 --> 00:27:29,083
I got lucky twice now.
494
00:27:29,208 --> 00:27:31,750
This gator pisses me off
more than anybody.
495
00:27:31,875 --> 00:27:33,083
I mean, my God,
496
00:27:33,208 --> 00:27:35,792
the amount of work
that I've put into this,
497
00:27:35,875 --> 00:27:38,583
and now he's got me
looking like a fool.
498
00:27:38,708 --> 00:27:41,125
This gator will be done,
bagged, and tagged
499
00:27:41,208 --> 00:27:42,042
at the end of the day.
500
00:27:42,208 --> 00:27:44,458
This gator has not met
a match like me,
501
00:27:44,583 --> 00:27:47,208
and I'm pissed.
502
00:27:47,375 --> 00:27:48,875
It's absolutely insane.
503
00:27:49,000 --> 00:27:53,417
I mean, he took the gun twice
and popped the line?
504
00:27:53,542 --> 00:27:57,292
It's revenge time, huh?
505
00:28:04,625 --> 00:28:07,875
Meanwhile, outside Houma,
506
00:28:08,000 --> 00:28:09,875
Rambo and his grandpa head out
507
00:28:10,000 --> 00:28:12,083
to hunt squirrels
with a black powder rifle
508
00:28:12,208 --> 00:28:15,833
that's been in their family
for generations.
509
00:28:16,000 --> 00:28:17,083
I can't believe
we about to shoot a gun
510
00:28:17,208 --> 00:28:19,000
that comes
from your daddy's daddy.
511
00:28:19,083 --> 00:28:21,000
-That's crazy.
-Yup, yup, yup, yup.
512
00:28:21,125 --> 00:28:23,292
From the 1800s,
that's how old that gun is.
513
00:28:23,375 --> 00:28:24,833
-Yup, yup.
-That's crazy.
514
00:28:25,000 --> 00:28:27,750
That's my great-great
grandfather's gun.
515
00:28:27,875 --> 00:28:29,000
That's an old one, buddy.
516
00:28:29,125 --> 00:28:30,292
All this time
you had that in your closet,
517
00:28:30,375 --> 00:28:32,042
I'd have never known that.
518
00:28:32,208 --> 00:28:34,625
Oh, man, you just don't know how
I'm excited to shoot this thing.
519
00:28:34,708 --> 00:28:36,917
I'm more excited to shoot it
with my grandfather.
520
00:28:37,042 --> 00:28:40,750
Bro, this thing
is real, real, real old.
521
00:28:40,875 --> 00:28:44,083
And he was like,
I wanna shoot it with you.
522
00:28:44,208 --> 00:28:46,333
Bro, do you know how
that made me feel?
523
00:28:46,458 --> 00:28:47,917
I'm gonna park it right here.
524
00:28:48,042 --> 00:28:49,542
We're gonna get out and walk
for a little while and go look.
525
00:28:49,667 --> 00:28:50,917
We should be good.
526
00:28:51,042 --> 00:28:52,958
Come on out.
527
00:28:54,000 --> 00:28:55,708
Come on, let's go
check it out down there.
528
00:28:56,750 --> 00:28:58,708
Now, look, me and you
gonna walk along here.
529
00:28:58,875 --> 00:29:01,375
Keep your eyes open, Grandpa.
530
00:29:03,125 --> 00:29:05,333
I see a couple of 'em
over there.
531
00:29:05,417 --> 00:29:07,333
You want the first shot, or you
want me to take the first shot?
532
00:29:07,458 --> 00:29:09,000
No, you can have it.
533
00:29:09,167 --> 00:29:11,708
Let me load this up right quick.
534
00:29:13,667 --> 00:29:15,542
Uh-huh. This gonna get
all the squirrels.
535
00:29:15,667 --> 00:29:17,542
Stuff it a couple times
like that.
536
00:29:17,667 --> 00:29:19,667
Bring it back out.
537
00:29:19,833 --> 00:29:21,500
All right.
538
00:29:21,583 --> 00:29:24,708
You see anything?
539
00:29:26,875 --> 00:29:29,000
So I don't know the range
you got on this.
540
00:29:30,875 --> 00:29:32,583
I'm gonna take the shot.
541
00:29:32,708 --> 00:29:35,250
I'm gonna show you
how good I am, Grandpa.
542
00:29:40,042 --> 00:29:43,167
Oh, man.
I thought I had him.
543
00:29:43,292 --> 00:29:45,000
He was dead on.
544
00:29:46,375 --> 00:29:48,125
Them things fast.
545
00:29:49,583 --> 00:29:51,667
Shoot. [laughs]
546
00:29:51,833 --> 00:29:54,417
I don't usually miss, man.
I'm a good shot.
547
00:29:54,542 --> 00:29:56,167
All right, show me something.
548
00:30:03,875 --> 00:30:06,167
Oh, man!
549
00:30:06,292 --> 00:30:07,625
Boom!
550
00:30:07,750 --> 00:30:08,750
He hit it.
551
00:30:08,875 --> 00:30:10,917
Oh, man,
he made me look so bad.
552
00:30:11,042 --> 00:30:14,167
Hah ha!
You got the first shot, Grandpa.
553
00:30:14,250 --> 00:30:15,292
Mm-hmm.
554
00:30:19,083 --> 00:30:21,792
I'm not gonna go home
without getting me one.
555
00:30:23,667 --> 00:30:25,542
You hungry?
556
00:30:27,750 --> 00:30:29,542
Oh, there go one.
557
00:30:33,708 --> 00:30:35,000
I told you
I was gonna get me one.
558
00:30:35,083 --> 00:30:37,375
Oh, I'm not going home
without one.
559
00:30:37,542 --> 00:30:39,250
There he go, there he go.
560
00:30:39,375 --> 00:30:41,875
[laughs]
561
00:30:42,000 --> 00:30:43,833
I got a big'un, Grandpa.
562
00:30:43,917 --> 00:30:46,542
[laughs]
I got a big boy. He healthy.
563
00:30:46,667 --> 00:30:49,125
Oh, we gonna eat good today.
564
00:30:49,208 --> 00:30:50,958
Oh, we gonna eat real good.
565
00:31:05,000 --> 00:31:08,500
To the north,
in Marais Fantome...
566
00:31:08,625 --> 00:31:10,917
Oh, man.
567
00:31:11,042 --> 00:31:14,500
Leron and Porkchop
have caught five big gators
568
00:31:14,625 --> 00:31:19,083
in an area with a dark past.
569
00:31:19,208 --> 00:31:21,417
The hurricane came
and flooded the town
570
00:31:21,542 --> 00:31:23,125
and the town went underwater.
571
00:31:34,292 --> 00:31:37,500
Hunting in her area, knowing
that's her little hometown.
572
00:31:43,875 --> 00:31:46,000
You see it?
573
00:32:05,333 --> 00:32:08,292
Come on.
I don't wanna lose him, cuz.
574
00:32:11,583 --> 00:32:13,417
You gotta get him quick, cuz.
575
00:32:14,875 --> 00:32:16,875
He tangled up.
576
00:32:18,000 --> 00:32:19,292
I got him.
577
00:32:21,875 --> 00:32:23,417
Put something in here.
578
00:32:25,958 --> 00:32:28,583
[gunshot]
579
00:32:33,000 --> 00:32:35,167
Oh, man. Ah!
580
00:32:44,042 --> 00:32:45,333
I see him.
581
00:32:47,042 --> 00:32:49,042
Come on, cuz,
you gotta get a shot on him.
582
00:32:51,458 --> 00:32:53,167
[gunshot]
583
00:32:56,833 --> 00:32:59,083
All right.
584
00:33:02,250 --> 00:33:05,125
This seven-footer
hurts their chances
585
00:33:05,208 --> 00:33:06,958
to return to the top spot,
586
00:33:07,042 --> 00:33:09,917
and the bad news
doesn't stop there.
587
00:33:10,042 --> 00:33:12,208
Look at that.
588
00:33:13,375 --> 00:33:16,542
Whoo, Lord, what kind that is?
589
00:33:16,667 --> 00:33:18,958
The kind I don't need around me.
590
00:33:19,042 --> 00:33:20,792
You know I don't like
no damn spider.
591
00:33:20,917 --> 00:33:22,083
Come on, man.
592
00:33:22,208 --> 00:33:25,542
That Leron, he's so terrified
of spiders,
593
00:33:25,667 --> 00:33:29,083
you know, little bugs that be in
the trees and all that stuff.
594
00:33:32,042 --> 00:33:34,792
He see a spider, he just
keeps slapping like.
595
00:33:34,875 --> 00:33:36,292
I said, cuz,
the spider ain't on you.
596
00:33:36,417 --> 00:33:38,500
It was all fun and games.
We joked about it.
597
00:33:38,625 --> 00:33:42,042
I'm scared of spiders.
People be like, "Oh, man,
598
00:33:42,208 --> 00:33:43,875
them guys the toughest guys
in the world.
599
00:33:44,042 --> 00:33:46,125
Them guys out there
muscling gators."
600
00:33:46,208 --> 00:33:51,625
Guess you can't never judge
a book by its cover, Porkchop.
601
00:34:01,667 --> 00:34:04,125
Back in Bayou Long,
602
00:34:04,208 --> 00:34:06,333
it's taken Troy and Pickle
several hours
603
00:34:06,458 --> 00:34:09,125
to move their lines
away from a fishkill.
604
00:34:09,250 --> 00:34:11,333
Now Troy is in a rush
605
00:34:11,458 --> 00:34:14,750
to run them
before the day is done.
606
00:34:14,875 --> 00:34:17,833
Be patient.
607
00:34:17,917 --> 00:34:20,000
It's a virtue, my friend.
608
00:34:20,125 --> 00:34:21,417
You wanna know what patience is?
609
00:34:21,542 --> 00:34:23,625
You're looking at patience
right here.
610
00:34:23,708 --> 00:34:24,833
Yeah.
611
00:34:24,958 --> 00:34:26,833
If you look up patience
in the dictionary,
612
00:34:26,958 --> 00:34:28,375
gonna have a picture
of Troy Landry.
613
00:34:28,542 --> 00:34:31,042
I was about to say, that's
what Webster needs to do.
614
00:34:31,167 --> 00:34:35,000
The epitome of patience
is Troy Landry.
615
00:34:35,125 --> 00:34:37,875
When I realized it was a tugboat
616
00:34:38,000 --> 00:34:39,542
that had passed through
the bayou,
617
00:34:39,708 --> 00:34:42,000
I told Pee-wee, I said
we gonna pick up all our lines
618
00:34:42,167 --> 00:34:43,292
and move places.
619
00:34:43,375 --> 00:34:45,000
So that's what we did,
we put a few lines.
620
00:34:45,125 --> 00:34:46,708
You know, hopefully
we can catch some big ones,
621
00:34:46,875 --> 00:34:50,708
because we used to catch a lot
of big alligators right here.
622
00:34:53,375 --> 00:34:56,458
What we got, P, what we got?
623
00:34:58,542 --> 00:35:01,708
We got something.
I don't know what it is, though.
624
00:35:08,917 --> 00:35:11,833
-Whoo! Hold him!
-Aah!
625
00:35:11,958 --> 00:35:15,833
Don't let him drag you in.
Don't let him pull you in.
626
00:35:15,958 --> 00:35:18,042
-I got him.
I'm pulling him closer.
627
00:35:18,208 --> 00:35:21,083
Whoo, it's a big one.
628
00:35:21,208 --> 00:35:22,500
Show him who's the boss,
Pee-wee.
629
00:35:22,667 --> 00:35:25,208
Shoot, shoot!
630
00:35:34,792 --> 00:35:36,875
Whoo!
631
00:35:37,042 --> 00:35:39,583
Holy smokes.
632
00:35:41,375 --> 00:35:43,542
This 10-foot monster is proof
633
00:35:43,708 --> 00:35:46,125
that moving their lines
away from the fishkill
634
00:35:46,208 --> 00:35:48,583
was the right decision.
635
00:35:48,708 --> 00:35:49,833
[Troy grunting]
636
00:35:49,917 --> 00:35:51,500
Good, Pee-wee.
637
00:35:51,583 --> 00:35:53,542
Ah! Good job.
638
00:35:53,667 --> 00:35:55,542
We picked up the lines
this morning,
639
00:35:55,667 --> 00:35:57,500
and we came back over here,
check these,
640
00:35:57,583 --> 00:35:59,167
and it looks like
it's gonna help.
641
00:35:59,250 --> 00:36:02,000
The first line we get to
we got a 10-foot alligator.
642
00:36:02,083 --> 00:36:05,708
So they coming.
We needed this today bad.
643
00:36:05,833 --> 00:36:07,333
The virtues of patience.
644
00:36:07,458 --> 00:36:10,875
I love it, I love it,
I love it, I love it.
645
00:36:24,875 --> 00:36:26,833
Over on Flat Lake...
646
00:36:26,958 --> 00:36:28,167
I'm pissed.
647
00:36:28,250 --> 00:36:29,917
Keep that same energy
when we get his ass.
648
00:36:30,042 --> 00:36:33,417
Ashley and Anna have caught
several big gators,
649
00:36:33,542 --> 00:36:36,125
but after a monster
snatched their gun
650
00:36:36,250 --> 00:36:38,000
and popped their line twice,
651
00:36:38,125 --> 00:36:40,708
they're itching for payback.
652
00:36:42,167 --> 00:36:43,750
Cannot wait
to put a bullet in him.
653
00:36:43,875 --> 00:36:45,167
I've always thought of myself
654
00:36:45,333 --> 00:36:49,000
as a very strong person
and determined person.
655
00:36:49,125 --> 00:36:50,333
We both have a lot of willpower,
656
00:36:50,500 --> 00:36:52,792
and we're both not gonna quit
until it's done.
657
00:36:59,708 --> 00:37:01,000
Line's down.
658
00:37:01,125 --> 00:37:03,583
Let me get the gaff.
659
00:37:14,000 --> 00:37:16,792
Tell me when you feel something.
I'll grab that gun.
660
00:37:18,500 --> 00:37:19,875
Oh, he's on there, Ash.
661
00:37:20,042 --> 00:37:21,917
-He's on there?
-He's on there.
662
00:37:22,042 --> 00:37:23,542
-I got him.
-You got him.
663
00:37:23,708 --> 00:37:25,542
Give me a shot.
664
00:37:30,208 --> 00:37:31,167
Get on this side of me.
Get on this side.
665
00:37:31,250 --> 00:37:32,708
-All right.
-Come on.
666
00:37:36,792 --> 00:37:37,875
Whoa.
667
00:37:38,000 --> 00:37:38,917
All right.
668
00:37:39,042 --> 00:37:40,000
Look at him.
He's rolling.
669
00:37:40,083 --> 00:37:42,542
-Whoa!
-Aah!
670
00:37:43,875 --> 00:37:45,333
Get it. Get revenge, Ashley.
671
00:37:45,458 --> 00:37:47,958
I need to get on this side
of you now, yeah.
672
00:37:48,958 --> 00:37:50,708
[thud]
Dang.
673
00:37:58,292 --> 00:38:00,500
Good gosh!
674
00:38:01,917 --> 00:38:03,292
[gunshot]
675
00:38:07,375 --> 00:38:09,792
-Night, night!
-Sleep tight!
676
00:38:09,917 --> 00:38:11,208
-Whoo!
-Good job.
677
00:38:11,333 --> 00:38:12,750
Let's go.
678
00:38:12,875 --> 00:38:19,375
This gator's not the gator
that we've been looking for.
679
00:38:20,667 --> 00:38:23,667
This eight-footer
isn't big enough
680
00:38:23,833 --> 00:38:26,500
to be the gun-stealing beast
they're after,
681
00:38:26,583 --> 00:38:30,917
but Ashley's not giving up
on her nemesis.
682
00:38:31,042 --> 00:38:32,667
This gator challenged me,
683
00:38:32,833 --> 00:38:36,042
popping the line,
taking our freaking gun.
684
00:38:36,208 --> 00:38:37,958
I cannot wait
to put a bullet in him.
685
00:38:38,042 --> 00:38:40,917
We're getting this gator.
686
00:38:55,375 --> 00:38:57,000
Across the bayou,
687
00:38:57,125 --> 00:39:02,042
Leron and Porkchop are headed
to the last line of the day
688
00:39:02,167 --> 00:39:03,708
in the area said to be cursed
689
00:39:03,875 --> 00:39:07,792
by the spirit of voodoo queen
Julia Brown.
690
00:39:09,417 --> 00:39:11,792
We gotta get the job done,
though, Porkchop.
691
00:39:11,875 --> 00:39:14,792
We gotta get
the big gators, so...
692
00:39:18,708 --> 00:39:21,917
When Porkchop gets spooked,
I be messing with him.
693
00:39:23,583 --> 00:39:24,667
Huh?
694
00:39:25,625 --> 00:39:27,792
No, but I'm about
to cut it back on.
695
00:39:29,583 --> 00:39:32,917
I thought it was funny,
but he didn't find it funny.
696
00:39:49,500 --> 00:39:52,000
Oh, now I see the line.
697
00:40:15,375 --> 00:40:17,375
-Watch yourself.
-Let me see if I can--
698
00:40:18,375 --> 00:40:20,500
Yeah. I'm gonna
have to take that shot.
699
00:40:22,042 --> 00:40:23,125
Watch yourself, boy.
700
00:40:23,208 --> 00:40:25,208
-Watch yourself.
-Oh, look, Chop.
701
00:40:25,375 --> 00:40:26,708
Look, man!
Look like the swamp thing.
702
00:40:26,875 --> 00:40:29,458
Come on, man.
He gonna pop the line, cuz!
703
00:40:29,542 --> 00:40:31,042
-I know, I know.
-Get him!
704
00:40:32,042 --> 00:40:33,083
[gunshot]
705
00:40:33,208 --> 00:40:34,667
You need more than that.
706
00:40:34,792 --> 00:40:36,167
[gunshot]
707
00:40:36,333 --> 00:40:39,333
He don't wanna die.
708
00:40:39,458 --> 00:40:40,667
[gunshot]
709
00:40:42,375 --> 00:40:43,333
He got me worried, man.
710
00:40:43,458 --> 00:40:45,000
Them shot ain't doing
nothin' to him.
711
00:40:45,083 --> 00:40:47,042
[gunshot]
712
00:40:56,333 --> 00:40:57,667
Come on, cuz.
713
00:41:04,083 --> 00:41:05,542
[gunshot]
714
00:41:11,875 --> 00:41:13,833
Pick him up.
I'm gonna help you.
715
00:41:14,000 --> 00:41:15,083
All right.
716
00:41:15,208 --> 00:41:19,000
Pull that, pull that. Ah!
717
00:41:19,083 --> 00:41:20,750
This zombie 11-footer
718
00:41:20,875 --> 00:41:23,625
puts a stamp of success
on their day
719
00:41:23,708 --> 00:41:26,708
and keeps Leron, Porkchop,
and Bruce
720
00:41:26,875 --> 00:41:29,917
in the hunt for the 350 tags.
721
00:41:30,042 --> 00:41:31,708
Man, cuz. Whew.
722
00:41:31,833 --> 00:41:33,167
Ooh, boy.
723
00:41:36,292 --> 00:41:38,125
He was pissed off.
724
00:41:40,292 --> 00:41:42,167
Started making a weird noise.
725
00:41:42,333 --> 00:41:44,917
And it just shook me up, buddy.
726
00:41:47,458 --> 00:41:49,417
At the end of the day,
727
00:41:49,542 --> 00:41:51,708
with this curse thing
with Miss Julia Brown,
728
00:41:51,833 --> 00:41:53,500
everybody else say it's a curse,
729
00:41:53,667 --> 00:41:54,958
but look like
it worked out for us,
730
00:41:55,042 --> 00:41:58,000
so I'm kinda willing
to come back.
731
00:42:21,167 --> 00:42:22,500
In Bayou Black...
732
00:42:22,625 --> 00:42:24,875
I hope this plan works for us.
733
00:42:25,042 --> 00:42:28,833
Daniel and Dorien
have been filling the boat,
734
00:42:28,917 --> 00:42:33,208
but they're still looking for
the gator they call the Pirate.
735
00:42:33,375 --> 00:42:34,833
The chum's working,
736
00:42:34,917 --> 00:42:37,250
but we really need
to get the Pirate.
737
00:42:37,375 --> 00:42:40,917
Number one, I've been after him
a long, long time.
738
00:42:41,042 --> 00:42:44,167
Number two,
we need those 350 tags,
739
00:42:44,292 --> 00:42:48,125
and that kind of alligator
is gonna help our average.
740
00:42:51,625 --> 00:42:54,208
-Hey, guys, how y'all doing?
-Hey.
741
00:42:55,625 --> 00:42:57,042
Good, good.
742
00:42:57,167 --> 00:43:02,667
We were riding, going to look
in an area to find the Pirate,
743
00:43:02,792 --> 00:43:05,167
and I recognize a buddy of mine.
744
00:43:05,292 --> 00:43:07,833
What's going on, man?
Y'all been all right?
745
00:43:07,958 --> 00:43:09,167
Oh, yeah.
746
00:43:11,375 --> 00:43:12,500
You got a big one on a jug line?
747
00:43:12,667 --> 00:43:14,667
-Yes, sir.
-Anywhere close?
748
00:43:17,375 --> 00:43:19,542
You want us to get him off
for you?
749
00:43:19,667 --> 00:43:21,542
I got some tags
for this area right here.
750
00:43:21,667 --> 00:43:23,917
He was at his camp
to catch some catfish,
751
00:43:24,042 --> 00:43:25,792
and a big alligator
got on one of the jugs.
752
00:43:25,917 --> 00:43:28,292
Let's go see if we can get him
off the line, buddy.
753
00:43:28,375 --> 00:43:30,583
If there's a big alligator
there,
754
00:43:30,708 --> 00:43:33,000
I'm gonna see
if I can treble hook him.
755
00:43:33,125 --> 00:43:34,917
Might be the Pirate.
756
00:43:38,292 --> 00:43:41,625
That's him right there, Wyatt?
757
00:43:46,000 --> 00:43:48,833
Let me see.
I might be able to get him.
758
00:43:52,333 --> 00:43:55,667
Pass close enough to him.
759
00:43:55,792 --> 00:43:58,292
He's on that stump.
Oh, that's him.
760
00:43:58,375 --> 00:43:59,875
Hold on, pa.
Let me look at him.
761
00:44:00,042 --> 00:44:01,542
That look like the jug,
something white.
762
00:44:01,667 --> 00:44:02,958
It's the jug.
763
00:44:03,042 --> 00:44:04,167
Yeah.
764
00:44:04,292 --> 00:44:07,333
I got it. He's--He's on there.
765
00:44:07,500 --> 00:44:10,625
That's a big alligator.
766
00:44:10,708 --> 00:44:13,208
Oh, yeah, I see him,
I see him, I see him.
767
00:44:16,417 --> 00:44:18,667
Gaaah!
768
00:44:23,708 --> 00:44:26,167
Now, that's
what I'm talking about!
769
00:44:26,292 --> 00:44:28,208
Hook him, hook him!
770
00:44:28,333 --> 00:44:31,250
Now, listen,
when you tighten up on him,
771
00:44:31,375 --> 00:44:34,042
hard, hard, hard, hard.
772
00:44:35,750 --> 00:44:38,333
Hard! Hard, pa.
773
00:44:38,417 --> 00:44:40,750
I got him.
774
00:44:43,333 --> 00:44:45,167
Let him take a little bit slack.
775
00:44:47,542 --> 00:44:48,917
Hook him.
Let me get the rod.
776
00:44:49,042 --> 00:44:51,833
Get the gun.
You're getting nervous.
777
00:44:51,917 --> 00:44:53,208
I don't wanna lose him.
778
00:44:53,375 --> 00:44:55,250
-Where you at, shooter?
-I'm gonna shoot him.
779
00:44:56,583 --> 00:44:58,250
Go, John Wick!
780
00:44:58,375 --> 00:45:00,375
He's a 12-footer, pa.
781
00:45:04,083 --> 00:45:05,333
Oh, let him get a litte slack.
782
00:45:05,458 --> 00:45:07,083
Take him! Take him!
783
00:45:11,083 --> 00:45:12,917
[gunshot]
784
00:45:15,875 --> 00:45:17,375
Grab a leg or something.
785
00:45:17,500 --> 00:45:19,667
I don't like to lose 'em.
786
00:45:21,542 --> 00:45:23,583
All right, let's go, pa.
787
00:45:23,708 --> 00:45:25,458
That's it, we got him.
788
00:45:25,583 --> 00:45:28,708
This 11-footer
doesn't have the scar
789
00:45:28,833 --> 00:45:31,000
that would identify him
as the Pirate...
790
00:45:31,083 --> 00:45:32,208
Let's go.
791
00:45:32,375 --> 00:45:36,750
but his size keeps them
in the fight for the 350 tags.
792
00:45:36,875 --> 00:45:40,000
In life nothing's perfect,
793
00:45:40,083 --> 00:45:43,750
but if you're consistent
and willing to work hard,
794
00:45:43,875 --> 00:45:46,750
it normally pays off.
795
00:45:46,875 --> 00:45:47,958
Hey, thank y'all.
796
00:45:48,042 --> 00:45:49,042
Thank you, Wyatt.
Thank you, Clayton.
797
00:45:49,167 --> 00:45:50,792
Y'all have a good one, fellas.
798
00:46:02,250 --> 00:46:05,083
Back at his grandpa's house
in Houma...
799
00:46:05,208 --> 00:46:08,708
Grandma's old recipe: squirrel.
800
00:46:08,875 --> 00:46:10,500
Well, Sherrion, that look good.
801
00:46:10,625 --> 00:46:11,958
Rambo has gathered the family
802
00:46:12,083 --> 00:46:15,667
to top off a successful day
of squirrel hunting
803
00:46:15,792 --> 00:46:17,417
by feasting on their catch.
804
00:46:17,542 --> 00:46:19,167
That taste good.
805
00:46:19,292 --> 00:46:20,458
Thank you.
806
00:46:20,583 --> 00:46:21,708
I had to call my sister up
807
00:46:21,833 --> 00:46:23,250
because she knows how to cook it
real well,
808
00:46:23,375 --> 00:46:25,667
and I wanna make sure Grandpa
get a good experience,
809
00:46:25,792 --> 00:46:26,750
you know what I mean?
810
00:46:26,875 --> 00:46:28,667
He shot it, he ate it.
811
00:46:28,792 --> 00:46:30,708
That's like the best
Southern experience ever
812
00:46:30,875 --> 00:46:32,167
right there, man.
813
00:46:34,375 --> 00:46:37,250
Mm-hmm. Whenever you want me
to cook for you, Grandpa,
814
00:46:37,375 --> 00:46:38,583
just let me know.
815
00:46:38,708 --> 00:46:39,833
It's just
this lovely feeling, man,
816
00:46:39,958 --> 00:46:41,625
to have your whole family down,
817
00:46:41,750 --> 00:46:43,042
eating off the land,
818
00:46:43,167 --> 00:46:45,833
and I wouldn't trade it
for nothing in the world.
819
00:46:45,958 --> 00:46:47,292
Hey, Grandpa,
I had a good time, man.
820
00:46:47,375 --> 00:46:50,000
Ain't nothing like
some family time together.
821
00:46:52,708 --> 00:46:53,875
I didn't know squirrel
taste this good.
822
00:46:54,042 --> 00:46:56,292
What we going hunting for next?
823
00:46:58,042 --> 00:47:00,542
Raccoon?
All right, sounds like a plan.
824
00:47:00,708 --> 00:47:03,292
Everybody from down the bayou
like that 'coon, bro.
825
00:47:20,375 --> 00:47:21,917
Over on Flat Lake...
826
00:47:22,042 --> 00:47:25,542
Ooh, it's a difference in that
shade and this sun, isn't it?
827
00:47:25,667 --> 00:47:27,000
Feels good.
828
00:47:27,083 --> 00:47:29,042
Ashley and Anna
have spent the day
829
00:47:29,167 --> 00:47:31,208
looking for
the gun-snatching gator,
830
00:47:31,333 --> 00:47:33,583
but they need
a quick lunch break
831
00:47:33,708 --> 00:47:35,500
before resuming their pursuit.
832
00:47:35,583 --> 00:47:37,375
All right,
I'm gonna get a snack.
833
00:47:37,500 --> 00:47:39,458
Sounds good to me.
834
00:47:39,542 --> 00:47:40,833
We like to eat.
835
00:47:40,917 --> 00:47:43,083
We like to eat a lot of food.
836
00:47:43,208 --> 00:47:44,292
It might not look like it,
837
00:47:44,375 --> 00:47:46,125
but, man, I can plow down
some chow.
838
00:47:46,208 --> 00:47:50,375
Ashley, what you got there?
839
00:47:50,542 --> 00:47:51,875
Fried chicken.
840
00:47:52,000 --> 00:47:53,083
Where'd you get that?
841
00:47:53,208 --> 00:47:55,375
From the gas station.
Get you a piece.
842
00:47:55,542 --> 00:47:56,833
Okay.
843
00:47:56,958 --> 00:47:58,333
Every now and then
844
00:47:58,500 --> 00:48:01,000
she'll bring something fancy
from the gas station.
845
00:48:01,083 --> 00:48:06,167
It's crazy how much weight you
can lose during gator season,
846
00:48:06,292 --> 00:48:10,875
but I put it on
just as fast as it comes off.
847
00:48:11,000 --> 00:48:14,625
Hey, look, um, with
your college degree and all,
848
00:48:14,750 --> 00:48:16,292
I need you to do me a favor
849
00:48:16,375 --> 00:48:19,958
and figure out how to get rid
of the giant Salvinia.
850
00:48:20,083 --> 00:48:22,792
It's invasive and from
somewhere else. I mean...
851
00:48:22,917 --> 00:48:23,958
Okay.
852
00:48:24,083 --> 00:48:25,417
Just a spray
or something we can do.
853
00:48:25,542 --> 00:48:26,875
We could be rich.
854
00:48:27,000 --> 00:48:29,750
-Wouldn't that be nice?
-That'd be real nice.
855
00:48:29,875 --> 00:48:31,375
I'm gonna
get right on that then.
856
00:48:31,500 --> 00:48:33,833
We could get rid of the
alligator gar while we're at.
857
00:48:33,958 --> 00:48:36,125
The alligator gar?
858
00:48:36,208 --> 00:48:37,833
Like, I mean, what would you
wanna get rid of
859
00:48:38,000 --> 00:48:39,833
if you just had the power
to get rid of something?
860
00:48:39,917 --> 00:48:41,500
If I had the power
to get rid of some stuff?
861
00:48:41,625 --> 00:48:44,333
I got a ex-boyfriend
862
00:48:44,458 --> 00:48:46,333
that I'd love
to just get rid of.
863
00:48:46,458 --> 00:48:48,042
I'm sorry.
I'm listening to you,
864
00:48:48,167 --> 00:48:49,833
but I think that
there's a big gator
865
00:48:49,958 --> 00:48:51,000
swimming across right there.
866
00:48:51,125 --> 00:48:52,250
[whispers]
Give me those binoculars.
867
00:48:52,375 --> 00:48:54,125
You see where that ripple is?
868
00:48:54,208 --> 00:48:57,292
It's swimming
against the current.
869
00:48:57,375 --> 00:49:01,167
-Just a little one.
-Put that chicken up.
870
00:49:24,542 --> 00:49:26,000
In Bayou Black...
871
00:49:26,125 --> 00:49:29,292
It's do or die time, papa.
We have to make it happen.
872
00:49:29,417 --> 00:49:33,042
Daniel's chum bags
have yet to lure the Pirate,
873
00:49:33,167 --> 00:49:35,167
but with the way
they're catching,
874
00:49:35,333 --> 00:49:38,125
Dorien's not sure it matters.
875
00:49:38,208 --> 00:49:39,542
After all those years,
876
00:49:39,708 --> 00:49:41,125
you really think
that alligator's still here?
877
00:49:41,208 --> 00:49:42,875
But my grandpa swears by it.
878
00:49:43,042 --> 00:49:45,542
At the end of the day,
we still have tags to fill,
879
00:49:45,667 --> 00:49:47,708
we still have a competition.
880
00:49:47,833 --> 00:49:49,708
If by any chance
us hunting for Pirate,
881
00:49:49,833 --> 00:49:51,875
we get his grandson or his son,
882
00:49:52,042 --> 00:49:55,958
and he's a big alligator,
the more the merrier.
883
00:49:58,750 --> 00:50:01,375
Line's down, pa.
884
00:50:08,583 --> 00:50:10,583
He feels big.
885
00:50:13,000 --> 00:50:15,375
All right,
let's manhandle this thing.
886
00:50:17,208 --> 00:50:18,292
How big is he, pa?
887
00:50:18,417 --> 00:50:21,542
Is it the Pirate, pa?
Let's take a look.
888
00:50:21,667 --> 00:50:24,375
-That's a good one.
-Whoa.
889
00:50:28,208 --> 00:50:30,000
-Gol! Ooh, yeah.
-Watch him.
890
00:50:30,125 --> 00:50:32,083
[thud]
Oh, oh!
891
00:50:32,208 --> 00:50:33,167
This could be him, pa.
892
00:50:33,292 --> 00:50:34,667
Yeah, that's Pirate, pa.
893
00:50:36,375 --> 00:50:39,208
Hold him, pa! Whoa!
There he go!
894
00:50:43,417 --> 00:50:44,542
-In Bayou Black...
-Burn him!
895
00:50:44,667 --> 00:50:46,333
Daniel and Dorien
896
00:50:46,458 --> 00:50:50,833
are going 12 rounds
with a bayou bruiser.
897
00:50:50,958 --> 00:50:53,125
Stop him!
898
00:50:54,667 --> 00:50:57,125
I just can't get it.
899
00:50:58,875 --> 00:51:00,667
Give me a shot.
900
00:51:02,042 --> 00:51:03,167
Hurry, pa!
901
00:51:03,292 --> 00:51:04,500
Whoa!
902
00:51:04,667 --> 00:51:06,750
Burn him!
903
00:51:09,417 --> 00:51:10,500
[gunshot]
904
00:51:14,958 --> 00:51:16,625
That big sucker's dead, pa.
905
00:51:16,750 --> 00:51:17,958
He gave me a bath.
906
00:51:18,042 --> 00:51:19,792
No more Pirate.
907
00:51:19,917 --> 00:51:21,750
Let me take a look
at this monster.
908
00:51:21,875 --> 00:51:23,792
It's a big alligator.
909
00:51:28,750 --> 00:51:30,167
Whew.
910
00:51:30,250 --> 00:51:33,500
We didn't get much.
911
00:51:33,625 --> 00:51:35,708
He's pulling me back.
912
00:51:37,375 --> 00:51:40,708
Don't let him beat you up.
913
00:51:45,625 --> 00:51:47,208
I'm trying.
914
00:51:48,708 --> 00:51:50,375
Yeah, there you go, pa.
915
00:51:50,500 --> 00:51:52,125
I'm trying.
916
00:51:52,250 --> 00:51:55,333
He's trying
to roll the other way.
917
00:51:56,375 --> 00:51:59,458
Whew.
918
00:52:02,167 --> 00:52:03,333
Look, pa. Check that out.
919
00:52:03,500 --> 00:52:06,292
See that?
See where I hit him?
920
00:52:06,417 --> 00:52:08,875
-You peeled him back.
-See how old that is?
921
00:52:09,042 --> 00:52:10,625
Years and years ago.
922
00:52:10,708 --> 00:52:12,625
To see that scar
923
00:52:12,708 --> 00:52:17,167
after so many years
of trying to get that alligator,
924
00:52:17,250 --> 00:52:20,000
it was really,
really satisfying
925
00:52:20,167 --> 00:52:22,833
and made me feel really good
to my grandson,
926
00:52:23,000 --> 00:52:25,917
'cause I told him
that scar was there.
927
00:52:26,042 --> 00:52:27,333
There's the Pirate.
928
00:52:27,417 --> 00:52:29,833
Look at that. Look at the teeth
on the Pirate.
929
00:52:29,917 --> 00:52:31,167
He's a giant.
930
00:52:31,292 --> 00:52:33,833
Pirate was everything
my grandpa said he was.
931
00:52:33,958 --> 00:52:35,042
He was a 12-foot alligator,
932
00:52:35,208 --> 00:52:36,708
had the scar right by his eye.
933
00:52:36,875 --> 00:52:40,167
It was definitely a great
feeling catching Pirate.
934
00:52:40,292 --> 00:52:42,458
We killed the last Pirate
in the swamp.
935
00:52:42,542 --> 00:52:44,000
He might have a brother
out there,
936
00:52:44,125 --> 00:52:45,500
-[Daniel laughs]
-you know?
937
00:52:57,042 --> 00:52:58,833
Back in Bayou Long...
938
00:52:58,958 --> 00:53:01,583
♪ It's a good day on the bayou
939
00:53:01,708 --> 00:53:04,833
Troy and Pickle have been
catching huge gators
940
00:53:04,958 --> 00:53:06,875
on their new set of lines.
941
00:53:07,042 --> 00:53:08,875
-Oh, we catching good, huh?
-Oh, yeah.
942
00:53:09,000 --> 00:53:11,958
Pulling out some big boys
outta here.
943
00:53:12,042 --> 00:53:13,458
But the hunters know
they can't
944
00:53:13,583 --> 00:53:16,333
take their foot
off the gas just yet.
945
00:53:16,500 --> 00:53:19,000
We're pulling some massive
alligators outta here.
946
00:53:19,083 --> 00:53:20,583
But because of the competition
this year,
947
00:53:20,708 --> 00:53:22,750
every alligator counts
at this point, you know.
948
00:53:22,875 --> 00:53:25,333
So you have to run your
first line to your last line
949
00:53:25,458 --> 00:53:28,833
like you have a 12-footer
on every one.
950
00:53:29,000 --> 00:53:31,292
What we got, Pee-wee?
951
00:53:31,375 --> 00:53:33,333
-Where he's at?
-See something?
952
00:53:33,417 --> 00:53:36,042
Oh, yeah, I see the line.
953
00:53:36,208 --> 00:53:37,500
We got something on it.
954
00:53:37,625 --> 00:53:39,167
-Oh, yeah, I see the line.
-See it? It's tight.
955
00:53:39,292 --> 00:53:41,250
-Look tight, huh?
-Yeah.
956
00:53:41,375 --> 00:53:43,167
Oh, yeah, she's pulling.
957
00:53:43,292 --> 00:53:45,833
Looks like it.
Huh!
958
00:53:50,458 --> 00:53:52,583
-He's a big one.
-It's a big one?
959
00:53:54,167 --> 00:53:55,583
All right, all right.
960
00:53:58,750 --> 00:54:00,667
Whoo!
[thud]
961
00:54:00,792 --> 00:54:01,833
Show him who's the boss.
962
00:54:01,958 --> 00:54:04,667
Ooh-hoo-hoo! You saw that thing?
963
00:54:04,792 --> 00:54:07,125
He's under that log though
right there.
964
00:54:07,208 --> 00:54:09,583
Whoo, watch him.
965
00:54:09,708 --> 00:54:12,208
Oo-oo-ooh!
966
00:54:13,875 --> 00:54:15,167
Aah!
967
00:54:15,333 --> 00:54:18,333
Oh, no, not under the boat!
968
00:54:22,375 --> 00:54:24,333
Show him who's the boss,
Pee-wee!
969
00:54:28,792 --> 00:54:30,500
Bring him up, Pee-wee.
970
00:54:32,208 --> 00:54:34,167
Get him, get him,
get him, get him.
971
00:54:34,292 --> 00:54:35,917
[gunshot]
972
00:54:39,833 --> 00:54:41,625
Whoo! Good job, Pee-wee.
973
00:54:41,750 --> 00:54:42,833
Good job.
974
00:54:42,958 --> 00:54:45,792
Way to stand your ground.
Show him who's the boss.
975
00:54:45,875 --> 00:54:47,750
-Lord have mercy.
-Okay.
976
00:54:47,875 --> 00:54:49,500
Man.
977
00:54:49,625 --> 00:54:52,125
-Perfect.
-Good enough, huh?
978
00:54:52,250 --> 00:54:53,750
Perfect, Pee-wee.
979
00:54:53,875 --> 00:54:55,333
Okay, talk to me.
980
00:54:55,417 --> 00:54:57,292
-You ready?
-On three.
981
00:54:57,417 --> 00:55:00,083
-One...
-One, two, three. Unh!
982
00:55:00,208 --> 00:55:01,542
One, two, three.
983
00:55:01,708 --> 00:55:03,875
With one final behemoth
in the boat,
984
00:55:04,000 --> 00:55:08,167
Troy and Pickle have high hopes
that they'll be back on top,
985
00:55:08,250 --> 00:55:12,250
and Pickle knows
what saved the day.
986
00:55:12,375 --> 00:55:14,167
Fishing alligators,
it's not just about
987
00:55:14,333 --> 00:55:16,542
hanging a line in a tree
and hoping for the best.
988
00:55:16,667 --> 00:55:19,250
There's so many things to learn
in the bayou
989
00:55:19,375 --> 00:55:21,667
and being able to adapt
like this
990
00:55:21,792 --> 00:55:23,542
and having Mr. Troy
to teach me these things,
991
00:55:23,667 --> 00:55:24,833
you know,
it keeps our season rolling,
992
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
it keeps us going.
993
00:55:26,167 --> 00:55:28,625
It's gonna help our average
big time.
994
00:55:28,708 --> 00:55:32,500
I'm starting to taste
those extra 300 tags, huh?
995
00:55:44,292 --> 00:55:46,042
Back on Flat Lake...
996
00:55:46,167 --> 00:55:48,500
Just feel like he's watching us,
laughing right now.
997
00:55:48,625 --> 00:55:52,375
Determined to catch the gator
that escaped them twice,
998
00:55:52,500 --> 00:55:55,583
Anna and Ashley
are staking out the area.
999
00:55:55,708 --> 00:55:57,500
This gator is smart enough
1000
00:55:57,583 --> 00:55:59,542
to know
not to get on to the lines,
1001
00:55:59,708 --> 00:56:02,583
and so we're gonna
have to just snipe him.
1002
00:56:04,542 --> 00:56:07,167
That's a big gator.
1003
00:56:07,292 --> 00:56:08,292
Do you think that's him?
1004
00:56:08,417 --> 00:56:10,542
Yeah, he could've got
that far by now.
1005
00:56:23,750 --> 00:56:28,333
All right, Anna.
Let us coast over there.
1006
00:56:38,250 --> 00:56:39,333
Was I over him or under him?
1007
00:56:39,417 --> 00:56:41,333
-Over him.
-Damn.
1008
00:56:41,458 --> 00:56:43,375
Ashley has the gun grabber
in her crosshairs.
1009
00:56:46,917 --> 00:56:47,667
Boom!
1010
00:56:47,792 --> 00:56:48,875
Get us up there,
get us up there.
1011
00:56:49,000 --> 00:56:50,750
Where's the treble hook?
1012
00:56:54,542 --> 00:56:55,708
All right, all right,
right here, right here.
1013
00:56:55,833 --> 00:56:59,417
Keep your eye on him.
Keep your eyes on him.
1014
00:56:59,542 --> 00:57:01,500
-See where it went down?
-Yeah, yeah, yeah.
1015
00:57:01,625 --> 00:57:04,375
Right to the right
right there, Ashley.
1016
00:57:10,792 --> 00:57:13,167
Yeah, I got him, I got him.
1017
00:57:15,375 --> 00:57:17,167
Oh, not the tail. Damn!
1018
00:57:21,083 --> 00:57:23,083
Grab that gun.
1019
00:57:24,792 --> 00:57:25,875
He's huge.
1020
00:57:26,042 --> 00:57:27,750
Soon as you get a shot.
1021
00:57:32,792 --> 00:57:34,167
[gunshot]
1022
00:57:37,708 --> 00:57:39,333
-Night, night!
-Sleep tight!
1023
00:57:39,500 --> 00:57:41,500
He is heavy.
1024
00:57:41,667 --> 00:57:44,083
We gotta make sure
we can get him in the boat.
1025
00:57:49,375 --> 00:57:50,875
I'm gonna put the line
up under his body.
1026
00:57:51,000 --> 00:57:53,792
We're gonna use it
just like we do the T-strap.
1027
00:57:53,875 --> 00:57:56,083
Watch the hook.
1028
00:57:56,208 --> 00:57:57,958
-Okay, ready?
-Yeah.
1029
00:58:02,375 --> 00:58:05,333
-Oh.
-All right.
1030
00:58:05,417 --> 00:58:07,042
Oh, man.
1031
00:58:07,167 --> 00:58:08,375
The other one's in his mouth.
1032
00:58:08,500 --> 00:58:10,292
Look at this, Anna.
1033
00:58:10,375 --> 00:58:12,208
Are you serious?
1034
00:58:12,333 --> 00:58:14,083
That's definitely our beast.
1035
00:58:14,208 --> 00:58:17,083
Look at where he frayed it
and then he popped it.
1036
00:58:17,208 --> 00:58:20,125
Now we know for sure he's dead.
1037
00:58:20,250 --> 00:58:22,167
Whew!
1038
00:58:22,333 --> 00:58:23,875
Oh, my God, we got him!
1039
00:58:24,042 --> 00:58:25,167
-Whoo!
-Yes!
1040
00:58:25,292 --> 00:58:27,583
Capturing this 12-foot
gun-snatching behemoth
1041
00:58:27,708 --> 00:58:31,750
is exactly what they needed
to climb in the rankings.
1042
00:58:31,875 --> 00:58:33,750
Be the last gun he steals.
1043
00:58:33,875 --> 00:58:35,292
Last.
1044
00:58:35,375 --> 00:58:39,333
Now that we finally got
this gator pulled into the boat,
1045
00:58:39,417 --> 00:58:40,833
it is such
a huge accomplishment.
1046
00:58:40,958 --> 00:58:43,333
It's like we were in a battle
with each other,
1047
00:58:43,458 --> 00:58:44,625
and finally I won.
1048
00:58:44,708 --> 00:58:47,833
-Click-click.
-Click-click!
1049
00:58:47,917 --> 00:58:48,917
You hear that?
1050
00:58:49,042 --> 00:58:50,542
He gave us hell.
1051
00:58:50,708 --> 00:58:53,458
Yeah, he did,
but the Double-A team,
1052
00:58:53,583 --> 00:58:55,125
we don't lose.
1053
00:59:09,208 --> 00:59:10,500
In Bayou Long,
1054
00:59:10,583 --> 00:59:13,958
after a big day,
Troy and Pickle head back,
1055
00:59:14,042 --> 00:59:16,083
ready to cut loose,
1056
00:59:16,208 --> 00:59:17,500
and Troy tries to pass down
1057
00:59:17,625 --> 00:59:20,333
some valuable
driving techniques.
1058
00:59:20,458 --> 00:59:23,333
Whoa, watch it!
1059
00:59:23,417 --> 00:59:25,333
Got a rooster tail.
1060
00:59:25,417 --> 00:59:26,417
Aah!
1061
00:59:26,542 --> 00:59:28,792
Aah!
1062
00:59:28,917 --> 00:59:31,625
Whoo!
1063
00:59:32,667 --> 00:59:34,375
Slow her down.
1064
00:59:34,542 --> 00:59:38,167
That's what you call precision.
1065
00:59:38,250 --> 00:59:39,958
Precision driving.
1066
00:59:40,042 --> 00:59:42,458
And they run into a couple
of fellow competitors.
1067
00:59:42,583 --> 00:59:44,458
Look your stepbrother
over there.
1068
00:59:44,542 --> 00:59:45,875
Look your stepbrother.
1069
00:59:46,000 --> 00:59:47,208
What ya say, pa?
1070
00:59:47,333 --> 00:59:49,042
What's going on, son?
1071
00:59:51,667 --> 00:59:52,833
I'm trying to teach Pee-wee
how to drive the boat.
1072
00:59:53,000 --> 00:59:54,375
Yeah, that's what you're doing.
[laughs]
1073
00:59:54,542 --> 00:59:55,875
Oh, come on now.
1074
00:59:56,000 --> 00:59:58,667
I'm trying to teach her how
to be a precision boat driver.
1075
00:59:58,792 --> 01:00:01,333
And she don't listen.
1076
01:00:01,417 --> 01:00:03,000
Well...
1077
01:00:03,083 --> 01:00:04,167
Aah!
1078
01:00:04,292 --> 01:00:06,333
[Leron and Porkchop laugh]
1079
01:00:06,500 --> 01:00:09,708
Aah! I got my phone!
I got my phone!
1080
01:00:09,833 --> 01:00:12,208
You got what?
You got what?
1081
01:00:12,333 --> 01:00:13,708
My bucket!
1082
01:00:13,875 --> 01:00:16,625
He's likely to kill us.
1083
01:00:16,708 --> 01:00:18,625
Why you wanna wet me?
1084
01:00:18,708 --> 01:00:21,208
I didn't wet you.
1085
01:00:23,375 --> 01:00:25,833
I'm trying to teach her.
1086
01:00:25,958 --> 01:00:28,833
I'm trying to teach her
how to drive the boat.
1087
01:00:31,875 --> 01:00:33,333
Sometimes
she acts like she's 25.
1088
01:00:33,458 --> 01:00:34,917
Sometimes she acts like
she's 12.
1089
01:00:35,042 --> 01:00:36,833
I'm going to get the truck.
1090
01:00:39,125 --> 01:00:41,125
[laughs]
1091
01:00:53,250 --> 01:00:55,125
Whoo, man.
1092
01:01:03,375 --> 01:01:06,000
Back in Vacherie...
1093
01:01:11,292 --> 01:01:12,333
[both laugh]
1094
01:01:12,500 --> 01:01:13,708
Leron and Porkchop
1095
01:01:13,833 --> 01:01:15,833
celebrate a successful day
1096
01:01:15,958 --> 01:01:18,042
with one of Leron's
specialties.
1097
01:01:18,167 --> 01:01:20,625
That's a little taste
of that old Vacherie dust.
1098
01:01:20,708 --> 01:01:24,000
My favorite thing to cook
is okra gumbo.
1099
01:01:24,125 --> 01:01:25,875
And we know how we do this,
Porkchop.
1100
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
We set it and forget it, bro.
1101
01:01:29,875 --> 01:01:31,042
What you say there, Chop?
1102
01:01:31,167 --> 01:01:32,708
You know what time it is,
huh, buddy?
1103
01:01:32,833 --> 01:01:36,000
-[laughs]
-Ooh, man, looks good.
1104
01:01:36,125 --> 01:01:38,083
It have okra,
it have smoked turkey necks,
1105
01:01:38,208 --> 01:01:41,167
which I do myself,
shrimp, crab,
1106
01:01:41,292 --> 01:01:42,917
smoked sausage in it.
1107
01:01:44,292 --> 01:01:46,417
And voilá.
1108
01:01:48,208 --> 01:01:51,167
That old Vacherie dust got
these things pretty good, man.
1109
01:01:53,125 --> 01:01:55,292
-Good with the tea, man.
-Good with the tea, cuz.
1110
01:01:55,375 --> 01:01:57,125
[laughs]
1111
01:01:57,208 --> 01:01:59,708
Oh, yeah, man.
1112
01:01:59,833 --> 01:02:02,833
Things are looking up,
and I have a lot of faith.
1113
01:02:02,958 --> 01:02:04,625
God blessed us
with a successful day,
1114
01:02:04,750 --> 01:02:07,292
and it just makes you
feel great about it.
1115
01:02:07,417 --> 01:02:11,042
With less than a week left
in the competition,
1116
01:02:11,167 --> 01:02:13,167
the hunters are neck and neck.
1117
01:02:13,333 --> 01:02:16,708
The Landrys jump into
a two-way tie for first
1118
01:02:16,833 --> 01:02:18,667
with Ronnie and Ashley,
1119
01:02:18,792 --> 01:02:21,083
while Leron, Porkchop,
and Bruce
1120
01:02:21,208 --> 01:02:25,125
fall into a three-way tie
with Willie and the Edgars,
1121
01:02:25,250 --> 01:02:31,375
but remain just two short
inches from the top spot.
1122
01:02:33,375 --> 01:02:35,833
Oh, yeah. Hell, yeah.
1123
01:02:35,958 --> 01:02:37,958
You know that there, buddy.
1124
01:02:38,042 --> 01:02:40,917
It ain't over
until the fat lady sings, man.
1125
01:02:41,042 --> 01:02:41,833
Yeah.
1126
01:02:41,958 --> 01:02:43,583
And it ain't over.
1127
01:02:43,708 --> 01:02:45,500
Like I said, stay focused.
1128
01:02:45,625 --> 01:02:47,167
I know I would be talkin'
about me, cuz.
1129
01:02:47,292 --> 01:02:49,542
but slow down a little bit.
we gotta stay focused, buddy.
1130
01:02:49,708 --> 01:02:51,000
We knockin' on the door.