1 00:00:15,917 --> 00:00:17,000 It's the final week of gator season... 2 00:00:17,125 --> 00:00:18,375 I'm running out of patience. 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,833 Every alligator counts at this point. 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,667 ...and hunters will do anything 5 00:00:21,792 --> 00:00:23,125 to win the competition... 6 00:00:23,250 --> 00:00:24,417 Aah! 7 00:00:24,542 --> 00:00:27,417 chasing the swamp's most diabolical monsters... 8 00:00:27,542 --> 00:00:31,042 I've been after him a long, long time. 9 00:00:31,167 --> 00:00:33,042 We need those 350 tags. 10 00:00:34,208 --> 00:00:36,708 and venturing farther into the unknown. 11 00:00:36,833 --> 00:00:38,375 We're gonna do a little dancing with the Devil, buddy. 12 00:00:38,542 --> 00:00:41,500 Ghost stories, voodoo stuff, that stuff is real out here. 13 00:00:41,625 --> 00:00:45,333 But these beasts won't go down without a fight. 14 00:00:45,417 --> 00:00:47,708 Aah! Uh! 15 00:00:47,833 --> 00:00:49,000 Aah! 16 00:00:49,083 --> 00:00:51,250 Oh, my God! It popped the line! 17 00:00:51,375 --> 00:00:53,750 ♪ 18 00:01:29,125 --> 00:01:34,500 In seven days, one team will win 350 new tags. 19 00:01:34,625 --> 00:01:35,875 Let's go get it, cuz. 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,042 Ready to roll, baby. 21 00:01:37,167 --> 00:01:38,833 And everyone's fired up. 22 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 We gotta go to work. 23 00:01:40,042 --> 00:01:41,667 It's now or never. 24 00:01:41,833 --> 00:01:45,500 The Edgars stand tall with the highest season average, 25 00:01:45,625 --> 00:01:47,500 while the Landrys are deadlocked 26 00:01:47,583 --> 00:01:51,667 with Leron, Porkchop and Bruce for second place. 27 00:01:51,833 --> 00:01:54,917 Ronnie and Ashley, along with Willie Edwards, 28 00:01:55,042 --> 00:01:57,417 are nipping at their heels. 29 00:02:01,750 --> 00:02:03,750 Over in Bayou Long... 30 00:02:03,875 --> 00:02:05,750 It's do or die, Pee-wee. 31 00:02:07,792 --> 00:02:09,708 It's a pivotal day for Troy and Pickle, 32 00:02:09,833 --> 00:02:12,333 who are in second place. 33 00:02:12,417 --> 00:02:14,333 This morning they've already got four gators 34 00:02:14,500 --> 00:02:17,583 from an area Troy has been fishing for decades 35 00:02:17,708 --> 00:02:21,417 and knows like the back of his hand. 36 00:02:21,542 --> 00:02:24,792 Bayou Long is a long, winding river 37 00:02:24,875 --> 00:02:26,708 that goes for a few miles, 38 00:02:26,875 --> 00:02:29,208 and it passes through some real deep swamp 39 00:02:29,375 --> 00:02:30,833 on each side of it, 40 00:02:30,958 --> 00:02:32,833 swamp that never dry up. 41 00:02:32,917 --> 00:02:35,833 And really, it's good alligator habitat, it's prime. 42 00:02:36,000 --> 00:02:38,208 It's what I consider a honey hole. 43 00:02:39,167 --> 00:02:41,125 [horn blasts] 44 00:02:41,208 --> 00:02:42,292 What is that? 45 00:02:42,375 --> 00:02:44,708 Tugboat. It's an oil barge. 46 00:02:44,833 --> 00:02:46,083 An oil barge? 47 00:02:46,208 --> 00:02:48,792 [chuckles] That's something new. 48 00:02:48,917 --> 00:02:50,667 Oh, they pass through here a lot. 49 00:02:50,750 --> 00:02:52,167 [horn blasts] 50 00:02:52,250 --> 00:02:54,750 Tugboats travel Bayou Long. 51 00:02:54,875 --> 00:02:56,333 They go to them oil wells 52 00:02:56,458 --> 00:02:58,292 and they fill up them barges with crude oil, 53 00:02:58,417 --> 00:03:00,708 and then they bring that to a port. 54 00:03:00,875 --> 00:03:03,375 [horn blasts] 55 00:03:03,500 --> 00:03:05,625 Well, Pee-wee, after them big boats pass, 56 00:03:05,750 --> 00:03:08,333 they stir up the bottom and they kill a lot of fish. 57 00:03:08,458 --> 00:03:11,167 And normally right after they pass, you can watch. 58 00:03:11,333 --> 00:03:12,625 If there's a big alligator around, 59 00:03:12,750 --> 00:03:14,958 he's gonna be coming to scoop up the fish. 60 00:03:15,083 --> 00:03:16,167 Huh. 61 00:03:16,333 --> 00:03:17,958 The big propellers hit the bottom, 62 00:03:18,042 --> 00:03:19,458 and they kill a lot of fish. 63 00:03:19,542 --> 00:03:22,292 So when they go in there with them tugboats 64 00:03:22,417 --> 00:03:23,542 and they kill all the fish, 65 00:03:23,667 --> 00:03:25,708 well, it's a buffet for the alligators. 66 00:03:25,875 --> 00:03:28,708 That's crazy to see a big old barge like that. 67 00:03:28,833 --> 00:03:30,667 Let's move on. 68 00:03:38,833 --> 00:03:40,458 Tight to the right. 69 00:03:40,542 --> 00:03:43,875 Ooh, that limb's about to break. 70 00:03:44,042 --> 00:03:45,250 See the limb? 71 00:03:45,375 --> 00:03:50,250 Yeah. It look like he went around the tree. 72 00:03:55,458 --> 00:03:56,750 What we got, Pee-wee? 73 00:03:56,875 --> 00:03:58,667 It's hung up down there. 74 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 Oh, wait. 75 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Oh, my God! 76 00:04:05,042 --> 00:04:07,292 Whoo! 77 00:04:09,167 --> 00:04:10,875 -Pee-wee, say when, when, when! -Shoot! 78 00:04:13,042 --> 00:04:14,625 Uh! Ooh! 79 00:04:14,750 --> 00:04:16,167 Whoo! 80 00:04:16,292 --> 00:04:17,583 Shoot! 81 00:04:22,750 --> 00:04:25,000 [gunshot] 82 00:04:27,542 --> 00:04:29,167 Whoo. 83 00:04:29,250 --> 00:04:30,875 That's what I'm talking about, Pee-wee. 84 00:04:31,042 --> 00:04:33,042 Here we go! 85 00:04:33,167 --> 00:04:34,875 Keep going. 86 00:04:36,250 --> 00:04:38,125 One, two, three. 87 00:04:38,208 --> 00:04:39,833 Hold it, hold it. 88 00:04:40,000 --> 00:04:43,292 This 12-footer is exactly what Troy expected to catch 89 00:04:43,375 --> 00:04:44,958 in Bayou Long, 90 00:04:45,083 --> 00:04:50,000 and it may help the Landrys claw their way back to the top. 91 00:04:50,125 --> 00:04:51,417 It's the end of the season, 92 00:04:51,542 --> 00:04:53,625 we are behind in the competition, 93 00:04:53,708 --> 00:04:56,000 and we really need to pick it up. 94 00:04:56,083 --> 00:04:57,417 We catching some big alligators, 95 00:04:57,542 --> 00:04:58,792 and it's really bringing up our average. 96 00:04:58,875 --> 00:05:00,292 These big ones 97 00:05:00,417 --> 00:05:02,042 are really boosting us ahead of the competition, 98 00:05:02,167 --> 00:05:03,333 and I think we're doing all right now. 99 00:05:03,458 --> 00:05:04,875 We putting ourselves in a pretty spot. 100 00:05:05,042 --> 00:05:08,500 He's a big one, that's for sure. 101 00:05:08,667 --> 00:05:09,792 Mm-hmm. 102 00:05:27,542 --> 00:05:30,542 In Marais Fantome... 103 00:05:42,667 --> 00:05:45,458 Leron Jones and Anthony "Porkchop" Williams 104 00:05:45,542 --> 00:05:47,875 start the day tied for second place, 105 00:05:48,042 --> 00:05:52,042 and they've come up with a daring plan to get to first. 106 00:05:56,708 --> 00:05:59,458 The area we going at, that's her section. 107 00:05:59,542 --> 00:06:03,042 You know, they got huge gators over there. 108 00:06:07,708 --> 00:06:11,583 Miss Julia Brown was a voodoo queen. 109 00:06:11,708 --> 00:06:13,458 She lived in a small town 110 00:06:13,542 --> 00:06:16,333 deep in the swamp around New Orleans. 111 00:06:16,458 --> 00:06:18,375 According to some accounts, 112 00:06:18,500 --> 00:06:20,667 she had a falling out with the townsfolk. 113 00:06:20,792 --> 00:06:25,875 For revenge, she put a curse on 'em. 114 00:06:26,000 --> 00:06:27,083 On the day of her funeral, 115 00:06:27,208 --> 00:06:29,792 a deadly hurricane struck the area, 116 00:06:29,875 --> 00:06:35,125 wiping out the town and everyone in it. 117 00:06:42,000 --> 00:06:42,917 Down here in Louisiana, 118 00:06:43,042 --> 00:06:46,500 we believe in ghost stories, voodoo stuff. 119 00:06:46,583 --> 00:06:48,708 That stuff is real out here. 120 00:06:52,625 --> 00:06:55,833 I know for sure we gonna catch some big gators in here, 121 00:06:55,958 --> 00:06:58,167 and that's a gamble we gotta take. 122 00:06:58,292 --> 00:06:59,833 To see a spirit or catch a spirit, 123 00:07:00,000 --> 00:07:02,500 at least I'd rather have some big gators. 124 00:07:06,958 --> 00:07:09,250 I see it right up there to the lefthand. 125 00:07:09,375 --> 00:07:10,667 Yeah. 126 00:07:29,208 --> 00:07:32,542 -There we go. Now! -Whoo! 127 00:07:32,667 --> 00:07:35,042 Watch yourself, watch yourself. He's trying to bite the hook. 128 00:07:45,292 --> 00:07:46,542 I got him, I got him. 129 00:07:46,667 --> 00:07:48,500 Give me a shot, Porkchop. 130 00:07:48,625 --> 00:07:50,250 Cuz, I'm gonna try and get you one, eh? 131 00:07:50,375 --> 00:07:52,042 Gonna get him outta there. 132 00:07:52,833 --> 00:07:53,667 I'ma get him out of there, cuz. 133 00:07:53,750 --> 00:07:57,583 That's one pissed-off gator, huh? 134 00:08:03,500 --> 00:08:05,208 [gunshot] 135 00:08:07,833 --> 00:08:08,625 Whoo! Man. 136 00:08:08,750 --> 00:08:11,292 -Come on, come on. -I got him now. 137 00:08:11,375 --> 00:08:12,708 You get the back legs. 138 00:08:12,875 --> 00:08:14,458 Get the back. There you go. 139 00:08:14,583 --> 00:08:18,000 A nine-foot gator is a good start, 140 00:08:18,083 --> 00:08:21,792 but Porkchop is still wary of the cursed swamp. 141 00:08:21,917 --> 00:08:24,500 I don't like being in an area that's spooky, 142 00:08:24,625 --> 00:08:26,500 but we still got a job to do, you know. 143 00:08:26,625 --> 00:08:28,333 But deep down inside, man, 144 00:08:28,417 --> 00:08:30,083 I ain't want to be over there at all, bro. 145 00:08:30,208 --> 00:08:31,875 I want to hurry up and get the hell from over there. 146 00:08:32,042 --> 00:08:35,500 I ain't worrying about Miss Julia Brown today, brother. 147 00:08:35,625 --> 00:08:37,875 We gonna make this happen, Porkchop. 148 00:09:01,458 --> 00:09:02,667 In Bayou Black... 149 00:09:02,833 --> 00:09:07,167 I shot at a really good gator years ago 150 00:09:07,333 --> 00:09:09,833 and hit him right below the eye. 151 00:09:09,958 --> 00:09:12,167 Daniel hopes to retain first place 152 00:09:12,292 --> 00:09:17,417 by going after a huge gator he's been after for years. 153 00:09:17,542 --> 00:09:20,667 I didn't get him. I hit him, just ricocheted him. 154 00:09:20,750 --> 00:09:24,167 I've been after this alligator a long time. 155 00:09:24,333 --> 00:09:25,375 A long time. 156 00:09:25,500 --> 00:09:27,500 We gonna get him. We gotta end it. 157 00:09:27,625 --> 00:09:30,000 For a long time, this alligator 158 00:09:30,167 --> 00:09:34,167 had just been killing all the other alligators around. 159 00:09:34,333 --> 00:09:35,375 Never could get him. 160 00:09:35,500 --> 00:09:37,000 I named him the Pirate 161 00:09:37,125 --> 00:09:40,292 'cause he's been taking whatever he wanted. 162 00:09:40,417 --> 00:09:42,667 We really need to get the Pirate. 163 00:09:42,750 --> 00:09:46,417 Number one, I've been after him a long, long time. 164 00:09:46,542 --> 00:09:50,833 Number two, we need those 350 tags. 165 00:09:50,958 --> 00:09:53,042 We're gonna set for this alligator, 166 00:09:53,167 --> 00:09:54,333 we're gonna chum for him, 167 00:09:54,458 --> 00:09:56,792 and if we get him, I'm gonna show you. 168 00:09:56,917 --> 00:10:00,167 He's gonna have a scar right below his eye. 169 00:10:00,292 --> 00:10:02,500 After years without catching the Pirate, 170 00:10:02,583 --> 00:10:05,167 Daniel has a new plan of attack. 171 00:10:05,292 --> 00:10:10,167 This chum, see all the oil just bursting up into the water? 172 00:10:10,292 --> 00:10:11,500 Alligator's gonna smell that, 173 00:10:11,625 --> 00:10:13,875 it's gonna pull him out of the swamp. 174 00:10:14,042 --> 00:10:15,417 We're gonna leave this one right here, 175 00:10:15,542 --> 00:10:16,833 set us a few lines here, 176 00:10:16,958 --> 00:10:18,792 and we've got another chum bag 177 00:10:18,875 --> 00:10:22,208 that we're gonna set in another area. 178 00:10:22,333 --> 00:10:24,375 Let's do it. Let's go to work. 179 00:10:24,542 --> 00:10:28,167 I know he's down this swamp, somewhere down these canals. 180 00:10:28,292 --> 00:10:31,583 The challenge is he's in a secure place somewhere. 181 00:10:31,708 --> 00:10:32,875 We're gonna set our chum bags 182 00:10:33,042 --> 00:10:36,417 and strategically set a couple of lines, 183 00:10:36,542 --> 00:10:38,000 just let this odor go. 184 00:10:38,125 --> 00:10:40,167 We're gonna have to pull him to us. 185 00:10:40,292 --> 00:10:46,250 -Oh, pa, I'm telling you. -That's gonna get him. 186 00:10:57,542 --> 00:10:59,667 Over on Flat Lake, 187 00:10:59,833 --> 00:11:03,625 Ashley "Deadeye" Jones and her deckhand Anna Ribbeck 188 00:11:03,708 --> 00:11:05,750 have secured tags for some deep water 189 00:11:05,875 --> 00:11:08,667 where Ashley has hunted before. 190 00:11:08,750 --> 00:11:10,833 The reason that they get so big down here 191 00:11:10,917 --> 00:11:13,250 is just because the water's deeper. 192 00:11:13,375 --> 00:11:14,667 Plus there's not as much traffic. 193 00:11:14,792 --> 00:11:16,125 People aren't coming through there 194 00:11:16,250 --> 00:11:18,500 flying with ski boats or anything like that. 195 00:11:18,625 --> 00:11:20,667 I'm going where I know 196 00:11:20,750 --> 00:11:22,792 that we've caught big gators in the past. 197 00:11:22,917 --> 00:11:24,792 The big gators like the deeper water 198 00:11:24,917 --> 00:11:27,292 because they can't be seen as easily. 199 00:11:29,458 --> 00:11:31,583 Line's down, Ashley. 200 00:11:31,708 --> 00:11:34,667 Come on, big gators. 201 00:11:34,833 --> 00:11:36,667 Is it pulled tight or is it slack? 202 00:11:36,792 --> 00:11:39,417 Can't tell yet. 203 00:11:42,542 --> 00:11:45,125 Talk to me, Anna. 204 00:11:48,958 --> 00:11:51,042 Ashley, it's a big one. Get the gun! 205 00:11:52,625 --> 00:11:53,958 -Whoa! Whoo! -Hold on to him! 206 00:11:54,083 --> 00:11:56,042 Pull him up, pull him up, pull him up. 207 00:11:56,208 --> 00:11:57,292 I'm trying! 208 00:11:57,417 --> 00:11:59,375 -Watch his mouth, Anna. -Can you get a shot? 209 00:11:59,542 --> 00:12:01,042 -Pull him up! -Come on, Ash! 210 00:12:02,542 --> 00:12:05,500 Dang, he almost grabbed the gun. 211 00:12:05,625 --> 00:12:07,500 Come on! Oh! 212 00:12:07,625 --> 00:12:11,333 Don't let him grab the gun, don't let him grab the gun! 213 00:12:11,500 --> 00:12:13,208 Oh! 214 00:12:16,958 --> 00:12:18,333 It popped the line! 215 00:12:18,458 --> 00:12:20,500 Oh, my God! 216 00:12:20,625 --> 00:12:22,375 He took the gun, Anna. 217 00:12:26,125 --> 00:12:28,167 All right, you got your pistol? 218 00:12:28,333 --> 00:12:29,292 What are you doing? 219 00:12:29,375 --> 00:12:31,333 I gotta get the gun back. 220 00:12:31,417 --> 00:12:32,792 You are freaking crazy. 221 00:12:32,875 --> 00:12:34,500 You don't know where this gator is. 222 00:12:34,625 --> 00:12:36,292 Ashley, be careful. 223 00:12:36,375 --> 00:12:38,875 It went in right here, right? Did he sling it hard? 224 00:12:39,000 --> 00:12:41,250 It just went in right there. 225 00:12:43,042 --> 00:12:45,667 Oh, God. 226 00:12:45,750 --> 00:12:47,792 -Oh, crap. Be watching for him. -I'm watching. 227 00:12:47,917 --> 00:12:51,000 Oh, my God, I don't like this at all. 228 00:12:52,833 --> 00:12:53,958 You feel it? 229 00:12:54,042 --> 00:12:57,875 It does kind of drop off back here. 230 00:13:07,333 --> 00:13:10,417 I can't... 231 00:13:18,708 --> 00:13:19,667 I got it. 232 00:13:19,833 --> 00:13:22,042 You got it? 233 00:13:22,208 --> 00:13:24,417 Hurry, get back in this boat. 234 00:13:26,375 --> 00:13:27,292 You are freaking crazy. 235 00:13:27,375 --> 00:13:28,500 Well, if I didn't see right where it was, 236 00:13:28,625 --> 00:13:29,833 we'd lose the spot. 237 00:13:29,958 --> 00:13:31,542 Everything all looks the same, you know. 238 00:13:31,708 --> 00:13:32,792 The gator grabbed the gun from me, 239 00:13:32,875 --> 00:13:35,875 so it's ultimately my responsibility 240 00:13:36,000 --> 00:13:38,083 to go back in and get the gun. 241 00:13:38,208 --> 00:13:41,542 One thing about being a captain is that if something happens, 242 00:13:41,667 --> 00:13:44,500 it's a situation that you have to solve for yourself, 243 00:13:44,583 --> 00:13:46,708 and this is one of 'em. 244 00:13:46,833 --> 00:13:49,708 Not only is that gator strong, but he is smart. 245 00:13:49,833 --> 00:13:52,458 I've never had a gator piss me off this bad. 246 00:14:05,500 --> 00:14:06,917 Meanwhile, in Houma, 247 00:14:07,042 --> 00:14:10,292 historical weapon enthusiast Black Rambo 248 00:14:10,375 --> 00:14:13,750 answers the call from an unusual source. 249 00:14:13,875 --> 00:14:15,542 I got a call from my grandpa today, man. 250 00:14:15,667 --> 00:14:18,750 I'm gonna head on over there, see what he talking about. 251 00:14:18,875 --> 00:14:20,292 I love my grandfather. 252 00:14:20,375 --> 00:14:22,292 I mean, I bring him food every week. 253 00:14:22,375 --> 00:14:25,125 We always do stuff. I'm always checking in on him. 254 00:14:25,250 --> 00:14:26,833 Man, heck, he's 82 years old. 255 00:14:26,958 --> 00:14:28,167 I gotta make sure he's all right, man. 256 00:14:28,250 --> 00:14:29,542 You know, he always took care of me. 257 00:14:29,667 --> 00:14:30,750 I'ma take care of him. 258 00:14:30,875 --> 00:14:34,208 So when Grandpa calls, I come running. 259 00:14:34,333 --> 00:14:37,917 What do you say, Grandpa? What you got going on today? 260 00:14:38,042 --> 00:14:39,833 Man, you sitting in the back today, huh? 261 00:14:40,000 --> 00:14:41,292 Man, what you got here? 262 00:14:41,375 --> 00:14:46,500 Oh, this thing look like a classic, Grandpa. Man. 263 00:14:47,292 --> 00:14:48,792 Oh, you got a sock over it? 264 00:14:48,917 --> 00:14:50,667 Whoa! 265 00:14:50,792 --> 00:14:53,750 This is a black powder gun, Grandpa? 266 00:14:53,875 --> 00:14:56,375 What in the world you got here? 267 00:14:56,500 --> 00:14:57,667 Oh, my goodness. 268 00:14:57,792 --> 00:15:02,458 The black powder rifle, also known as a buffalo rifle, 269 00:15:02,583 --> 00:15:04,500 is a single-shot firearm 270 00:15:04,583 --> 00:15:07,583 using a cartridge containing black powder. 271 00:15:07,708 --> 00:15:12,333 This long gun was popular among 19th century hunters 272 00:15:12,500 --> 00:15:18,000 and famous for its accuracy, especially at long range. 273 00:15:18,125 --> 00:15:20,000 Where you got this from? 274 00:15:22,542 --> 00:15:25,375 Golly. Grandpa, this look like it's from the 1800s. 275 00:15:26,917 --> 00:15:28,125 They got brass on here. 276 00:15:28,208 --> 00:15:29,417 Look at the details all on the trigger guard. 277 00:15:29,542 --> 00:15:31,833 This like an antique. 278 00:15:31,958 --> 00:15:33,875 Man, I never knew you had something like this, man. 279 00:15:34,000 --> 00:15:35,167 I never knew that. 280 00:15:35,292 --> 00:15:37,000 Oh, yeah. 281 00:15:40,792 --> 00:15:43,292 When my grandfather actually told me 282 00:15:43,417 --> 00:15:46,667 that that gun was gonna be mine, I got goosebumps. 283 00:15:46,833 --> 00:15:51,500 Like, I could actually feel my grandfather inside of this, man. 284 00:15:51,667 --> 00:15:53,167 And it's gonna be mine? 285 00:15:53,292 --> 00:15:54,500 It just was like a blessing, you know, 286 00:15:54,625 --> 00:15:57,167 to hear that from my grandfather, you know. 287 00:16:00,125 --> 00:16:01,542 Squirrel hunting? 288 00:16:01,708 --> 00:16:03,042 I didn't know you squirrel hunt. 289 00:16:03,167 --> 00:16:05,750 When's the last time you squirrel hunt? 290 00:16:05,875 --> 00:16:07,833 A couple years ago? I'll take you. 291 00:16:07,958 --> 00:16:09,167 You know how to cook it? 292 00:16:09,250 --> 00:16:10,833 I'm gonna have to call my sister, 293 00:16:10,958 --> 00:16:12,042 see if she know how to cook it. 294 00:16:12,208 --> 00:16:13,333 We go hunt 'em, 295 00:16:13,458 --> 00:16:15,500 and then we gonna find somebody to cook 'em, 296 00:16:15,667 --> 00:16:16,833 and then we eat 'em. 297 00:16:16,958 --> 00:16:18,208 Sounds like a plan. 298 00:16:31,208 --> 00:16:33,167 Over in Bayou Long, 299 00:16:33,292 --> 00:16:36,708 Troy and Pickle's sweet start to the day has soured. 300 00:16:36,833 --> 00:16:39,000 Okay, Pee-wee, keep your eyes open. 301 00:16:39,083 --> 00:16:41,625 Oh, the bait's still hanging. 302 00:16:41,708 --> 00:16:45,167 The honey hole isn't living up to expectations. 303 00:16:45,292 --> 00:16:49,042 It has been hours since they've caught a gator. 304 00:16:49,167 --> 00:16:50,625 Chicken hanging. 305 00:16:50,750 --> 00:16:51,917 Whoo. 306 00:16:52,042 --> 00:16:54,417 What the heck is going on over here? 307 00:16:54,542 --> 00:16:56,958 Pee-wee and I are hunting in Bayou Long, 308 00:16:57,042 --> 00:16:59,333 and Bayou Long is a lot of swamp, 309 00:16:59,458 --> 00:17:01,708 got miles of swamp on each side of the bayou. 310 00:17:01,833 --> 00:17:05,000 Normally it's a honey hole. Normally we do real good here. 311 00:17:05,083 --> 00:17:08,458 I've never been to Bayou Long that it let us down. 312 00:17:08,583 --> 00:17:11,250 It's letting us down for the first time ever. 313 00:17:13,583 --> 00:17:17,125 What's that smell, huh? You smell that? 314 00:17:19,917 --> 00:17:23,875 It's fish. Look at the dead fish. 315 00:17:24,042 --> 00:17:26,708 God, that's nasty, huh? 316 00:17:26,875 --> 00:17:28,167 That's them big tugboats. 317 00:17:28,292 --> 00:17:30,250 The propellers stir up the bottom. 318 00:17:30,375 --> 00:17:31,500 Oh. 319 00:17:31,625 --> 00:17:34,875 Muddies up the water so bad it kill the fish. 320 00:17:35,000 --> 00:17:37,625 Look at them all floating over there. 321 00:17:37,708 --> 00:17:39,125 That's disgusting. 322 00:17:39,208 --> 00:17:41,875 It's kind of sad, really. 323 00:17:42,042 --> 00:17:46,083 Every time a big tugboat pass. 324 00:17:46,208 --> 00:17:47,667 And then it draws the alligators. 325 00:17:47,792 --> 00:17:50,125 It draws the alligators 'cause they smell the fish. 326 00:17:50,250 --> 00:17:51,792 And we ain't catching no alligators 327 00:17:51,875 --> 00:17:53,167 because they got all this dead fish. 328 00:17:53,250 --> 00:17:54,833 They got free food. Why go for the chicken? 329 00:17:54,958 --> 00:17:56,375 Same thing after a hurricane. 330 00:17:56,500 --> 00:17:58,042 They got dead fish everywhere, 331 00:17:58,208 --> 00:17:59,333 you ain't gonna catch nothin'. 332 00:17:59,458 --> 00:18:00,500 Right. 333 00:18:00,667 --> 00:18:01,750 We gotta pick up and move 334 00:18:01,875 --> 00:18:04,542 our whole set of lines from this area to another area 335 00:18:04,667 --> 00:18:06,292 because there's dead fish everywhere, 336 00:18:06,375 --> 00:18:08,167 and it's gonna take four or five days 337 00:18:08,292 --> 00:18:10,125 for these fish to go away. 338 00:18:10,250 --> 00:18:13,667 We're trying to offer 'em a salad on a steak buffet. 339 00:18:13,792 --> 00:18:15,708 Ain't gonna happen. 340 00:18:17,583 --> 00:18:19,042 Stinks. 341 00:18:36,042 --> 00:18:38,625 In Marais Fantome... 342 00:18:43,542 --> 00:18:46,375 Leron and Porkchop are hunting in an area 343 00:18:46,500 --> 00:18:52,333 where legend has it a voodoo queen destroyed an entire town. 344 00:18:52,458 --> 00:18:55,375 I don't know too much of the details why she did it, 345 00:18:55,500 --> 00:18:59,625 but I heard might be on top of some graves or something, too. 346 00:19:02,417 --> 00:19:04,125 All that Julia Brown stuff, 347 00:19:04,208 --> 00:19:05,833 it's hard for me to believe that happened, 348 00:19:06,000 --> 00:19:07,708 but they say that's her curse. 349 00:19:07,833 --> 00:19:09,000 So just to be in an area 350 00:19:09,083 --> 00:19:10,750 where a hurricane came and flood the town, 351 00:19:10,875 --> 00:19:14,125 there's all kinds of spooky stuff in the swamp, man. 352 00:19:15,875 --> 00:19:17,875 [strange squawking] 353 00:19:24,417 --> 00:19:26,792 We gonna be all right, buddy. 354 00:19:27,708 --> 00:19:28,625 Man. 355 00:19:28,708 --> 00:19:31,250 Right there. 356 00:19:38,917 --> 00:19:40,375 Yeah. 357 00:19:47,542 --> 00:19:48,833 Whoa. 358 00:19:52,875 --> 00:19:54,500 Tie it up on that thing. 359 00:19:54,625 --> 00:19:57,708 Yeah, we ain't gonna fight him in his own territory. 360 00:19:59,458 --> 00:20:01,708 He right there, he right there. 361 00:20:03,958 --> 00:20:07,333 Come on, cuz. Whoa! 362 00:20:07,458 --> 00:20:09,333 Whoa! 363 00:20:09,417 --> 00:20:10,833 Cuz! 364 00:20:11,625 --> 00:20:12,833 -Chop! -I got this, y'all. 365 00:20:12,958 --> 00:20:14,292 I got him. 366 00:20:17,708 --> 00:20:18,875 Leron and Porkchop battle a beast. 367 00:20:19,000 --> 00:20:20,667 Oh! 368 00:20:25,375 --> 00:20:27,208 He don't wanna get tired. Chop! 369 00:20:27,333 --> 00:20:29,167 I got this, y'all. I got him, I got him. 370 00:20:32,042 --> 00:20:33,833 Right there, cuz. 371 00:20:38,875 --> 00:20:40,917 [gunshot] 372 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 That's a big one there, Chop. 373 00:21:02,958 --> 00:21:05,167 Catching alligators so big, 374 00:21:05,333 --> 00:21:07,792 can't even get 'em in the boat, Porkchop. 375 00:21:07,917 --> 00:21:11,667 I don't know if this place is cursed or haunted 376 00:21:11,792 --> 00:21:12,750 or nothing like that, 377 00:21:12,875 --> 00:21:15,833 but we surer in hell is catching very well. 378 00:21:20,542 --> 00:21:22,625 Oh, man. 379 00:21:36,458 --> 00:21:38,250 In Bayou Black... 380 00:21:38,375 --> 00:21:39,667 -Hey, pa? -Hmm? 381 00:21:39,833 --> 00:21:43,375 I really think we're close to him. 382 00:21:43,500 --> 00:21:45,500 Daniel and Dorien are trying 383 00:21:45,667 --> 00:21:47,917 to lure a behemoth out of hiding 384 00:21:48,042 --> 00:21:49,917 they call the Pirate. 385 00:21:51,458 --> 00:21:53,292 This is where he's staying. 386 00:21:53,375 --> 00:21:57,125 There are no alligators, nothin'. 387 00:21:57,250 --> 00:21:58,667 This is his home. 388 00:21:58,750 --> 00:22:01,167 This could be home for him, papa. 389 00:22:01,292 --> 00:22:03,083 You know, I've been after the Pirate 390 00:22:03,208 --> 00:22:04,583 for a lot of years, 391 00:22:04,708 --> 00:22:06,958 and I've tried many different things, 392 00:22:07,083 --> 00:22:10,667 but I've got so much confidence in these chum bags. 393 00:22:10,750 --> 00:22:14,792 Even humans, when we smell something that we like, 394 00:22:14,875 --> 00:22:16,500 we pay attention. 395 00:22:16,625 --> 00:22:18,667 Chum works for everything that's alive. 396 00:22:18,750 --> 00:22:21,625 There's no reason why it's not gonna work on the Pirate. 397 00:22:21,708 --> 00:22:25,583 He's gonna smell it, and he's gonna come to the food. 398 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 That's him. Look. 399 00:22:31,042 --> 00:22:33,042 -Get a gun. -Yeah, shoot him! 400 00:22:33,167 --> 00:22:35,708 Use something to brace yourself. 401 00:22:41,042 --> 00:22:43,833 He's not scared. Let him come up. 402 00:22:43,917 --> 00:22:45,875 Yeah, I know. 403 00:22:47,250 --> 00:22:50,542 Don't take your time. The boat's moving. 404 00:22:53,875 --> 00:22:54,875 [gunshot] 405 00:22:55,000 --> 00:22:56,083 You got him, pa. 406 00:22:58,125 --> 00:23:00,875 Get your hook ready. 407 00:23:02,583 --> 00:23:05,333 Get your hook. Grab him with your hook, pa. 408 00:23:05,417 --> 00:23:08,125 Hurry! He's sinking. 409 00:23:11,333 --> 00:23:12,333 -I got him. -Pull hard. 410 00:23:12,458 --> 00:23:13,833 Don't give him no slack. 411 00:23:13,958 --> 00:23:15,875 It's over, bubba. 412 00:23:16,042 --> 00:23:17,750 -I got him. -You got him. 413 00:23:17,875 --> 00:23:19,583 Ooh. 414 00:23:19,708 --> 00:23:20,750 He might roll. Watch him. 415 00:23:20,875 --> 00:23:22,958 Oh, no, he's done, pa. It's over. 416 00:23:23,042 --> 00:23:25,750 Good shot, good shot. 417 00:23:26,958 --> 00:23:29,500 Let's go up with him. 418 00:23:29,625 --> 00:23:33,458 Yeah, this is a nice one, pa, but it's not the Pirate. 419 00:23:33,583 --> 00:23:34,833 It's not him, pa. 420 00:23:34,958 --> 00:23:36,625 -It's not him, huh? -It's a nice alligator. 421 00:23:36,708 --> 00:23:38,667 This is not the Pirate, but at 11 feet, 422 00:23:38,792 --> 00:23:43,000 this giant may help keep the Edgars in first place, 423 00:23:43,083 --> 00:23:46,667 and Daniel has not given up on catching his old nemesis. 424 00:23:46,833 --> 00:23:50,500 Perseverance, it's more important than luck. 425 00:23:50,625 --> 00:23:51,833 It is the most important thing 426 00:23:51,958 --> 00:23:53,333 because I don't care how lucky you are 427 00:23:53,458 --> 00:23:54,542 or how good you are. 428 00:23:54,708 --> 00:23:56,833 If you don't have the staying power 429 00:23:57,000 --> 00:24:01,167 to stay and come back and come back, 430 00:24:01,292 --> 00:24:03,833 obviously you're not gonna succeed. 431 00:24:04,000 --> 00:24:05,667 Just keep coming back. 432 00:24:05,750 --> 00:24:09,875 Sooner or later you're gonna win. 433 00:24:11,083 --> 00:24:14,125 If we get the Pirate, we'll probably win this thing 434 00:24:14,208 --> 00:24:18,500 because it's gonna put our average where we need it. 435 00:24:32,292 --> 00:24:33,792 Back on Flat Lake... 436 00:24:38,542 --> 00:24:39,292 Is that a gator head right there? 437 00:24:39,375 --> 00:24:40,417 Where? 438 00:24:40,542 --> 00:24:41,625 Right across the lake. 439 00:24:41,708 --> 00:24:44,333 Ashley and Anna are out for revenge 440 00:24:44,500 --> 00:24:46,167 on the beast that popped their line 441 00:24:46,292 --> 00:24:48,125 and snatched their rifle. 442 00:24:48,208 --> 00:24:50,542 It went down. 443 00:24:50,708 --> 00:24:52,542 That was a big-ass head. 444 00:24:52,708 --> 00:24:54,333 This gator's doing everything he can 445 00:24:54,458 --> 00:24:55,792 to keep us from killing him. 446 00:24:55,875 --> 00:24:59,042 It was like he knew I needed the gun to kill him. 447 00:24:59,208 --> 00:25:00,708 I'm killing this gator. 448 00:25:04,333 --> 00:25:07,042 Line looks down. 449 00:25:07,167 --> 00:25:09,333 Yeah, it's straight down. 450 00:25:09,458 --> 00:25:11,083 Watch out for a bump. 451 00:25:19,083 --> 00:25:20,667 -Got it? -Got it. 452 00:25:20,833 --> 00:25:23,000 Oh, you better be ready for a fight right here. 453 00:25:23,083 --> 00:25:25,333 -Is he pulling back? -Yeah, he's pulling back. 454 00:25:25,458 --> 00:25:26,917 Might be the one. 455 00:25:27,042 --> 00:25:28,167 Feels like he's heavy. 456 00:25:28,292 --> 00:25:29,500 -You ready? -I'm ready. 457 00:25:29,667 --> 00:25:31,375 -Come on, be a big gator. -Come on, gator. 458 00:25:31,542 --> 00:25:33,708 [whispers] Please be a big gator. 459 00:25:35,708 --> 00:25:37,250 Oh, my God! Hold him, hold him! 460 00:25:39,167 --> 00:25:42,333 Oh, my gosh! 461 00:25:42,458 --> 00:25:44,125 Oh, Ash! 462 00:25:44,208 --> 00:25:45,417 Whoo! 463 00:25:45,542 --> 00:25:47,333 He's dragging the boat all over. 464 00:25:47,458 --> 00:25:49,958 He's not giving me a shot, Anna. 465 00:25:52,208 --> 00:25:54,125 Oh, my God! 466 00:25:57,875 --> 00:25:59,292 He's gonna pop that line, Ashley. 467 00:25:59,375 --> 00:26:01,167 I know. 468 00:26:02,750 --> 00:26:03,625 Ah! 469 00:26:03,708 --> 00:26:04,833 Don't let him grab the gun! 470 00:26:04,958 --> 00:26:07,000 -Aah! -Don't let him grab the gun! 471 00:26:07,083 --> 00:26:09,875 Oh, my God! The gun! 472 00:26:11,375 --> 00:26:14,167 -Line popped, Ashley! -No! 473 00:26:14,292 --> 00:26:16,417 He popped the line. 474 00:26:16,542 --> 00:26:18,000 -No. -[sighs] 475 00:26:18,125 --> 00:26:19,333 Not again. 476 00:26:19,458 --> 00:26:21,333 Do you see the gun? 477 00:26:21,417 --> 00:26:24,833 Do you think it was that same gator? 478 00:26:24,917 --> 00:26:28,375 Freakin' gator. I just now got dried off. 479 00:26:28,542 --> 00:26:30,167 I got your back. 480 00:26:30,250 --> 00:26:32,333 Oh, God. 481 00:26:32,458 --> 00:26:34,458 I can't believe I'm doing this again. 482 00:26:34,542 --> 00:26:37,042 Watch out, man. He could be anywhere. 483 00:26:41,417 --> 00:26:42,875 Did he fling it far? 484 00:26:43,042 --> 00:26:46,833 No, I think it was just like the last time. 485 00:26:49,625 --> 00:26:51,875 Ah, crap. 486 00:26:52,000 --> 00:26:55,708 -I don't feel it here. -We need that gun. 487 00:27:01,208 --> 00:27:05,500 All these freakin' branches like this, it's slick. 488 00:27:05,625 --> 00:27:08,333 Feels like a frickin' gun barrel. 489 00:27:08,417 --> 00:27:11,000 That gator's gotta be here, Ash. 490 00:27:17,958 --> 00:27:20,167 Wait, hold on, hold on, hold on. 491 00:27:20,250 --> 00:27:21,500 You think you found it? 492 00:27:21,583 --> 00:27:23,750 Yes, thank God. 493 00:27:25,500 --> 00:27:29,083 I got lucky twice now. 494 00:27:29,208 --> 00:27:31,750 This gator pisses me off more than anybody. 495 00:27:31,875 --> 00:27:33,083 I mean, my God, 496 00:27:33,208 --> 00:27:35,792 the amount of work that I've put into this, 497 00:27:35,875 --> 00:27:38,583 and now he's got me looking like a fool. 498 00:27:38,708 --> 00:27:41,125 This gator will be done, bagged, and tagged 499 00:27:41,208 --> 00:27:42,042 at the end of the day. 500 00:27:42,208 --> 00:27:44,458 This gator has not met a match like me, 501 00:27:44,583 --> 00:27:47,208 and I'm pissed. 502 00:27:47,375 --> 00:27:48,875 It's absolutely insane. 503 00:27:49,000 --> 00:27:53,417 I mean, he took the gun twice and popped the line? 504 00:27:53,542 --> 00:27:57,292 It's revenge time, huh? 505 00:28:04,625 --> 00:28:07,875 Meanwhile, outside Houma, 506 00:28:08,000 --> 00:28:09,875 Rambo and his grandpa head out 507 00:28:10,000 --> 00:28:12,083 to hunt squirrels with a black powder rifle 508 00:28:12,208 --> 00:28:15,833 that's been in their family for generations. 509 00:28:16,000 --> 00:28:17,083 I can't believe we about to shoot a gun 510 00:28:17,208 --> 00:28:19,000 that comes from your daddy's daddy. 511 00:28:19,083 --> 00:28:21,000 -That's crazy. -Yup, yup, yup, yup. 512 00:28:21,125 --> 00:28:23,292 From the 1800s, that's how old that gun is. 513 00:28:23,375 --> 00:28:24,833 -Yup, yup. -That's crazy. 514 00:28:25,000 --> 00:28:27,750 That's my great-great grandfather's gun. 515 00:28:27,875 --> 00:28:29,000 That's an old one, buddy. 516 00:28:29,125 --> 00:28:30,292 All this time you had that in your closet, 517 00:28:30,375 --> 00:28:32,042 I'd have never known that. 518 00:28:32,208 --> 00:28:34,625 Oh, man, you just don't know how I'm excited to shoot this thing. 519 00:28:34,708 --> 00:28:36,917 I'm more excited to shoot it with my grandfather. 520 00:28:37,042 --> 00:28:40,750 Bro, this thing is real, real, real old. 521 00:28:40,875 --> 00:28:44,083 And he was like, I wanna shoot it with you. 522 00:28:44,208 --> 00:28:46,333 Bro, do you know how that made me feel? 523 00:28:46,458 --> 00:28:47,917 I'm gonna park it right here. 524 00:28:48,042 --> 00:28:49,542 We're gonna get out and walk for a little while and go look. 525 00:28:49,667 --> 00:28:50,917 We should be good. 526 00:28:51,042 --> 00:28:52,958 Come on out. 527 00:28:54,000 --> 00:28:55,708 Come on, let's go check it out down there. 528 00:28:56,750 --> 00:28:58,708 Now, look, me and you gonna walk along here. 529 00:28:58,875 --> 00:29:01,375 Keep your eyes open, Grandpa. 530 00:29:03,125 --> 00:29:05,333 I see a couple of 'em over there. 531 00:29:05,417 --> 00:29:07,333 You want the first shot, or you want me to take the first shot? 532 00:29:07,458 --> 00:29:09,000 No, you can have it. 533 00:29:09,167 --> 00:29:11,708 Let me load this up right quick. 534 00:29:13,667 --> 00:29:15,542 Uh-huh. This gonna get all the squirrels. 535 00:29:15,667 --> 00:29:17,542 Stuff it a couple times like that. 536 00:29:17,667 --> 00:29:19,667 Bring it back out. 537 00:29:19,833 --> 00:29:21,500 All right. 538 00:29:21,583 --> 00:29:24,708 You see anything? 539 00:29:26,875 --> 00:29:29,000 So I don't know the range you got on this. 540 00:29:30,875 --> 00:29:32,583 I'm gonna take the shot. 541 00:29:32,708 --> 00:29:35,250 I'm gonna show you how good I am, Grandpa. 542 00:29:40,042 --> 00:29:43,167 Oh, man. I thought I had him. 543 00:29:43,292 --> 00:29:45,000 He was dead on. 544 00:29:46,375 --> 00:29:48,125 Them things fast. 545 00:29:49,583 --> 00:29:51,667 Shoot. [laughs] 546 00:29:51,833 --> 00:29:54,417 I don't usually miss, man. I'm a good shot. 547 00:29:54,542 --> 00:29:56,167 All right, show me something. 548 00:30:03,875 --> 00:30:06,167 Oh, man! 549 00:30:06,292 --> 00:30:07,625 Boom! 550 00:30:07,750 --> 00:30:08,750 He hit it. 551 00:30:08,875 --> 00:30:10,917 Oh, man, he made me look so bad. 552 00:30:11,042 --> 00:30:14,167 Hah ha! You got the first shot, Grandpa. 553 00:30:14,250 --> 00:30:15,292 Mm-hmm. 554 00:30:19,083 --> 00:30:21,792 I'm not gonna go home without getting me one. 555 00:30:23,667 --> 00:30:25,542 You hungry? 556 00:30:27,750 --> 00:30:29,542 Oh, there go one. 557 00:30:33,708 --> 00:30:35,000 I told you I was gonna get me one. 558 00:30:35,083 --> 00:30:37,375 Oh, I'm not going home without one. 559 00:30:37,542 --> 00:30:39,250 There he go, there he go. 560 00:30:39,375 --> 00:30:41,875 [laughs] 561 00:30:42,000 --> 00:30:43,833 I got a big'un, Grandpa. 562 00:30:43,917 --> 00:30:46,542 [laughs] I got a big boy. He healthy. 563 00:30:46,667 --> 00:30:49,125 Oh, we gonna eat good today. 564 00:30:49,208 --> 00:30:50,958 Oh, we gonna eat real good. 565 00:31:05,000 --> 00:31:08,500 To the north, in Marais Fantome... 566 00:31:08,625 --> 00:31:10,917 Oh, man. 567 00:31:11,042 --> 00:31:14,500 Leron and Porkchop have caught five big gators 568 00:31:14,625 --> 00:31:19,083 in an area with a dark past. 569 00:31:19,208 --> 00:31:21,417 The hurricane came and flooded the town 570 00:31:21,542 --> 00:31:23,125 and the town went underwater. 571 00:31:34,292 --> 00:31:37,500 Hunting in her area, knowing that's her little hometown. 572 00:31:43,875 --> 00:31:46,000 You see it? 573 00:32:05,333 --> 00:32:08,292 Come on. I don't wanna lose him, cuz. 574 00:32:11,583 --> 00:32:13,417 You gotta get him quick, cuz. 575 00:32:14,875 --> 00:32:16,875 He tangled up. 576 00:32:18,000 --> 00:32:19,292 I got him. 577 00:32:21,875 --> 00:32:23,417 Put something in here. 578 00:32:25,958 --> 00:32:28,583 [gunshot] 579 00:32:33,000 --> 00:32:35,167 Oh, man. Ah! 580 00:32:44,042 --> 00:32:45,333 I see him. 581 00:32:47,042 --> 00:32:49,042 Come on, cuz, you gotta get a shot on him. 582 00:32:51,458 --> 00:32:53,167 [gunshot] 583 00:32:56,833 --> 00:32:59,083 All right. 584 00:33:02,250 --> 00:33:05,125 This seven-footer hurts their chances 585 00:33:05,208 --> 00:33:06,958 to return to the top spot, 586 00:33:07,042 --> 00:33:09,917 and the bad news doesn't stop there. 587 00:33:10,042 --> 00:33:12,208 Look at that. 588 00:33:13,375 --> 00:33:16,542 Whoo, Lord, what kind that is? 589 00:33:16,667 --> 00:33:18,958 The kind I don't need around me. 590 00:33:19,042 --> 00:33:20,792 You know I don't like no damn spider. 591 00:33:20,917 --> 00:33:22,083 Come on, man. 592 00:33:22,208 --> 00:33:25,542 That Leron, he's so terrified of spiders, 593 00:33:25,667 --> 00:33:29,083 you know, little bugs that be in the trees and all that stuff. 594 00:33:32,042 --> 00:33:34,792 He see a spider, he just keeps slapping like. 595 00:33:34,875 --> 00:33:36,292 I said, cuz, the spider ain't on you. 596 00:33:36,417 --> 00:33:38,500 It was all fun and games. We joked about it. 597 00:33:38,625 --> 00:33:42,042 I'm scared of spiders. People be like, "Oh, man, 598 00:33:42,208 --> 00:33:43,875 them guys the toughest guys in the world. 599 00:33:44,042 --> 00:33:46,125 Them guys out there muscling gators." 600 00:33:46,208 --> 00:33:51,625 Guess you can't never judge a book by its cover, Porkchop. 601 00:34:01,667 --> 00:34:04,125 Back in Bayou Long, 602 00:34:04,208 --> 00:34:06,333 it's taken Troy and Pickle several hours 603 00:34:06,458 --> 00:34:09,125 to move their lines away from a fishkill. 604 00:34:09,250 --> 00:34:11,333 Now Troy is in a rush 605 00:34:11,458 --> 00:34:14,750 to run them before the day is done. 606 00:34:14,875 --> 00:34:17,833 Be patient. 607 00:34:17,917 --> 00:34:20,000 It's a virtue, my friend. 608 00:34:20,125 --> 00:34:21,417 You wanna know what patience is? 609 00:34:21,542 --> 00:34:23,625 You're looking at patience right here. 610 00:34:23,708 --> 00:34:24,833 Yeah. 611 00:34:24,958 --> 00:34:26,833 If you look up patience in the dictionary, 612 00:34:26,958 --> 00:34:28,375 gonna have a picture of Troy Landry. 613 00:34:28,542 --> 00:34:31,042 I was about to say, that's what Webster needs to do. 614 00:34:31,167 --> 00:34:35,000 The epitome of patience is Troy Landry. 615 00:34:35,125 --> 00:34:37,875 When I realized it was a tugboat 616 00:34:38,000 --> 00:34:39,542 that had passed through the bayou, 617 00:34:39,708 --> 00:34:42,000 I told Pee-wee, I said we gonna pick up all our lines 618 00:34:42,167 --> 00:34:43,292 and move places. 619 00:34:43,375 --> 00:34:45,000 So that's what we did, we put a few lines. 620 00:34:45,125 --> 00:34:46,708 You know, hopefully we can catch some big ones, 621 00:34:46,875 --> 00:34:50,708 because we used to catch a lot of big alligators right here. 622 00:34:53,375 --> 00:34:56,458 What we got, P, what we got? 623 00:34:58,542 --> 00:35:01,708 We got something. I don't know what it is, though. 624 00:35:08,917 --> 00:35:11,833 -Whoo! Hold him! -Aah! 625 00:35:11,958 --> 00:35:15,833 Don't let him drag you in. Don't let him pull you in. 626 00:35:15,958 --> 00:35:18,042 -I got him. I'm pulling him closer. 627 00:35:18,208 --> 00:35:21,083 Whoo, it's a big one. 628 00:35:21,208 --> 00:35:22,500 Show him who's the boss, Pee-wee. 629 00:35:22,667 --> 00:35:25,208 Shoot, shoot! 630 00:35:34,792 --> 00:35:36,875 Whoo! 631 00:35:37,042 --> 00:35:39,583 Holy smokes. 632 00:35:41,375 --> 00:35:43,542 This 10-foot monster is proof 633 00:35:43,708 --> 00:35:46,125 that moving their lines away from the fishkill 634 00:35:46,208 --> 00:35:48,583 was the right decision. 635 00:35:48,708 --> 00:35:49,833 [Troy grunting] 636 00:35:49,917 --> 00:35:51,500 Good, Pee-wee. 637 00:35:51,583 --> 00:35:53,542 Ah! Good job. 638 00:35:53,667 --> 00:35:55,542 We picked up the lines this morning, 639 00:35:55,667 --> 00:35:57,500 and we came back over here, check these, 640 00:35:57,583 --> 00:35:59,167 and it looks like it's gonna help. 641 00:35:59,250 --> 00:36:02,000 The first line we get to we got a 10-foot alligator. 642 00:36:02,083 --> 00:36:05,708 So they coming. We needed this today bad. 643 00:36:05,833 --> 00:36:07,333 The virtues of patience. 644 00:36:07,458 --> 00:36:10,875 I love it, I love it, I love it, I love it. 645 00:36:24,875 --> 00:36:26,833 Over on Flat Lake... 646 00:36:26,958 --> 00:36:28,167 I'm pissed. 647 00:36:28,250 --> 00:36:29,917 Keep that same energy when we get his ass. 648 00:36:30,042 --> 00:36:33,417 Ashley and Anna have caught several big gators, 649 00:36:33,542 --> 00:36:36,125 but after a monster snatched their gun 650 00:36:36,250 --> 00:36:38,000 and popped their line twice, 651 00:36:38,125 --> 00:36:40,708 they're itching for payback. 652 00:36:42,167 --> 00:36:43,750 Cannot wait to put a bullet in him. 653 00:36:43,875 --> 00:36:45,167 I've always thought of myself 654 00:36:45,333 --> 00:36:49,000 as a very strong person and determined person. 655 00:36:49,125 --> 00:36:50,333 We both have a lot of willpower, 656 00:36:50,500 --> 00:36:52,792 and we're both not gonna quit until it's done. 657 00:36:59,708 --> 00:37:01,000 Line's down. 658 00:37:01,125 --> 00:37:03,583 Let me get the gaff. 659 00:37:14,000 --> 00:37:16,792 Tell me when you feel something. I'll grab that gun. 660 00:37:18,500 --> 00:37:19,875 Oh, he's on there, Ash. 661 00:37:20,042 --> 00:37:21,917 -He's on there? -He's on there. 662 00:37:22,042 --> 00:37:23,542 -I got him. -You got him. 663 00:37:23,708 --> 00:37:25,542 Give me a shot. 664 00:37:30,208 --> 00:37:31,167 Get on this side of me. Get on this side. 665 00:37:31,250 --> 00:37:32,708 -All right. -Come on. 666 00:37:36,792 --> 00:37:37,875 Whoa. 667 00:37:38,000 --> 00:37:38,917 All right. 668 00:37:39,042 --> 00:37:40,000 Look at him. He's rolling. 669 00:37:40,083 --> 00:37:42,542 -Whoa! -Aah! 670 00:37:43,875 --> 00:37:45,333 Get it. Get revenge, Ashley. 671 00:37:45,458 --> 00:37:47,958 I need to get on this side of you now, yeah. 672 00:37:48,958 --> 00:37:50,708 [thud] Dang. 673 00:37:58,292 --> 00:38:00,500 Good gosh! 674 00:38:01,917 --> 00:38:03,292 [gunshot] 675 00:38:07,375 --> 00:38:09,792 -Night, night! -Sleep tight! 676 00:38:09,917 --> 00:38:11,208 -Whoo! -Good job. 677 00:38:11,333 --> 00:38:12,750 Let's go. 678 00:38:12,875 --> 00:38:19,375 This gator's not the gator that we've been looking for. 679 00:38:20,667 --> 00:38:23,667 This eight-footer isn't big enough 680 00:38:23,833 --> 00:38:26,500 to be the gun-stealing beast they're after, 681 00:38:26,583 --> 00:38:30,917 but Ashley's not giving up on her nemesis. 682 00:38:31,042 --> 00:38:32,667 This gator challenged me, 683 00:38:32,833 --> 00:38:36,042 popping the line, taking our freaking gun. 684 00:38:36,208 --> 00:38:37,958 I cannot wait to put a bullet in him. 685 00:38:38,042 --> 00:38:40,917 We're getting this gator. 686 00:38:55,375 --> 00:38:57,000 Across the bayou, 687 00:38:57,125 --> 00:39:02,042 Leron and Porkchop are headed to the last line of the day 688 00:39:02,167 --> 00:39:03,708 in the area said to be cursed 689 00:39:03,875 --> 00:39:07,792 by the spirit of voodoo queen Julia Brown. 690 00:39:09,417 --> 00:39:11,792 We gotta get the job done, though, Porkchop. 691 00:39:11,875 --> 00:39:14,792 We gotta get the big gators, so... 692 00:39:18,708 --> 00:39:21,917 When Porkchop gets spooked, I be messing with him. 693 00:39:23,583 --> 00:39:24,667 Huh? 694 00:39:25,625 --> 00:39:27,792 No, but I'm about to cut it back on. 695 00:39:29,583 --> 00:39:32,917 I thought it was funny, but he didn't find it funny. 696 00:39:49,500 --> 00:39:52,000 Oh, now I see the line. 697 00:40:15,375 --> 00:40:17,375 -Watch yourself. -Let me see if I can-- 698 00:40:18,375 --> 00:40:20,500 Yeah. I'm gonna have to take that shot. 699 00:40:22,042 --> 00:40:23,125 Watch yourself, boy. 700 00:40:23,208 --> 00:40:25,208 -Watch yourself. -Oh, look, Chop. 701 00:40:25,375 --> 00:40:26,708 Look, man! Look like the swamp thing. 702 00:40:26,875 --> 00:40:29,458 Come on, man. He gonna pop the line, cuz! 703 00:40:29,542 --> 00:40:31,042 -I know, I know. -Get him! 704 00:40:32,042 --> 00:40:33,083 [gunshot] 705 00:40:33,208 --> 00:40:34,667 You need more than that. 706 00:40:34,792 --> 00:40:36,167 [gunshot] 707 00:40:36,333 --> 00:40:39,333 He don't wanna die. 708 00:40:39,458 --> 00:40:40,667 [gunshot] 709 00:40:42,375 --> 00:40:43,333 He got me worried, man. 710 00:40:43,458 --> 00:40:45,000 Them shot ain't doing nothin' to him. 711 00:40:45,083 --> 00:40:47,042 [gunshot] 712 00:40:56,333 --> 00:40:57,667 Come on, cuz. 713 00:41:04,083 --> 00:41:05,542 [gunshot] 714 00:41:11,875 --> 00:41:13,833 Pick him up. I'm gonna help you. 715 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 All right. 716 00:41:15,208 --> 00:41:19,000 Pull that, pull that. Ah! 717 00:41:19,083 --> 00:41:20,750 This zombie 11-footer 718 00:41:20,875 --> 00:41:23,625 puts a stamp of success on their day 719 00:41:23,708 --> 00:41:26,708 and keeps Leron, Porkchop, and Bruce 720 00:41:26,875 --> 00:41:29,917 in the hunt for the 350 tags. 721 00:41:30,042 --> 00:41:31,708 Man, cuz. Whew. 722 00:41:31,833 --> 00:41:33,167 Ooh, boy. 723 00:41:36,292 --> 00:41:38,125 He was pissed off. 724 00:41:40,292 --> 00:41:42,167 Started making a weird noise. 725 00:41:42,333 --> 00:41:44,917 And it just shook me up, buddy. 726 00:41:47,458 --> 00:41:49,417 At the end of the day, 727 00:41:49,542 --> 00:41:51,708 with this curse thing with Miss Julia Brown, 728 00:41:51,833 --> 00:41:53,500 everybody else say it's a curse, 729 00:41:53,667 --> 00:41:54,958 but look like it worked out for us, 730 00:41:55,042 --> 00:41:58,000 so I'm kinda willing to come back. 731 00:42:21,167 --> 00:42:22,500 In Bayou Black... 732 00:42:22,625 --> 00:42:24,875 I hope this plan works for us. 733 00:42:25,042 --> 00:42:28,833 Daniel and Dorien have been filling the boat, 734 00:42:28,917 --> 00:42:33,208 but they're still looking for the gator they call the Pirate. 735 00:42:33,375 --> 00:42:34,833 The chum's working, 736 00:42:34,917 --> 00:42:37,250 but we really need to get the Pirate. 737 00:42:37,375 --> 00:42:40,917 Number one, I've been after him a long, long time. 738 00:42:41,042 --> 00:42:44,167 Number two, we need those 350 tags, 739 00:42:44,292 --> 00:42:48,125 and that kind of alligator is gonna help our average. 740 00:42:51,625 --> 00:42:54,208 -Hey, guys, how y'all doing? -Hey. 741 00:42:55,625 --> 00:42:57,042 Good, good. 742 00:42:57,167 --> 00:43:02,667 We were riding, going to look in an area to find the Pirate, 743 00:43:02,792 --> 00:43:05,167 and I recognize a buddy of mine. 744 00:43:05,292 --> 00:43:07,833 What's going on, man? Y'all been all right? 745 00:43:07,958 --> 00:43:09,167 Oh, yeah. 746 00:43:11,375 --> 00:43:12,500 You got a big one on a jug line? 747 00:43:12,667 --> 00:43:14,667 -Yes, sir. -Anywhere close? 748 00:43:17,375 --> 00:43:19,542 You want us to get him off for you? 749 00:43:19,667 --> 00:43:21,542 I got some tags for this area right here. 750 00:43:21,667 --> 00:43:23,917 He was at his camp to catch some catfish, 751 00:43:24,042 --> 00:43:25,792 and a big alligator got on one of the jugs. 752 00:43:25,917 --> 00:43:28,292 Let's go see if we can get him off the line, buddy. 753 00:43:28,375 --> 00:43:30,583 If there's a big alligator there, 754 00:43:30,708 --> 00:43:33,000 I'm gonna see if I can treble hook him. 755 00:43:33,125 --> 00:43:34,917 Might be the Pirate. 756 00:43:38,292 --> 00:43:41,625 That's him right there, Wyatt? 757 00:43:46,000 --> 00:43:48,833 Let me see. I might be able to get him. 758 00:43:52,333 --> 00:43:55,667 Pass close enough to him. 759 00:43:55,792 --> 00:43:58,292 He's on that stump. Oh, that's him. 760 00:43:58,375 --> 00:43:59,875 Hold on, pa. Let me look at him. 761 00:44:00,042 --> 00:44:01,542 That look like the jug, something white. 762 00:44:01,667 --> 00:44:02,958 It's the jug. 763 00:44:03,042 --> 00:44:04,167 Yeah. 764 00:44:04,292 --> 00:44:07,333 I got it. He's--He's on there. 765 00:44:07,500 --> 00:44:10,625 That's a big alligator. 766 00:44:10,708 --> 00:44:13,208 Oh, yeah, I see him, I see him, I see him. 767 00:44:16,417 --> 00:44:18,667 Gaaah! 768 00:44:23,708 --> 00:44:26,167 Now, that's what I'm talking about! 769 00:44:26,292 --> 00:44:28,208 Hook him, hook him! 770 00:44:28,333 --> 00:44:31,250 Now, listen, when you tighten up on him, 771 00:44:31,375 --> 00:44:34,042 hard, hard, hard, hard. 772 00:44:35,750 --> 00:44:38,333 Hard! Hard, pa. 773 00:44:38,417 --> 00:44:40,750 I got him. 774 00:44:43,333 --> 00:44:45,167 Let him take a little bit slack. 775 00:44:47,542 --> 00:44:48,917 Hook him. Let me get the rod. 776 00:44:49,042 --> 00:44:51,833 Get the gun. You're getting nervous. 777 00:44:51,917 --> 00:44:53,208 I don't wanna lose him. 778 00:44:53,375 --> 00:44:55,250 -Where you at, shooter? -I'm gonna shoot him. 779 00:44:56,583 --> 00:44:58,250 Go, John Wick! 780 00:44:58,375 --> 00:45:00,375 He's a 12-footer, pa. 781 00:45:04,083 --> 00:45:05,333 Oh, let him get a litte slack. 782 00:45:05,458 --> 00:45:07,083 Take him! Take him! 783 00:45:11,083 --> 00:45:12,917 [gunshot] 784 00:45:15,875 --> 00:45:17,375 Grab a leg or something. 785 00:45:17,500 --> 00:45:19,667 I don't like to lose 'em. 786 00:45:21,542 --> 00:45:23,583 All right, let's go, pa. 787 00:45:23,708 --> 00:45:25,458 That's it, we got him. 788 00:45:25,583 --> 00:45:28,708 This 11-footer doesn't have the scar 789 00:45:28,833 --> 00:45:31,000 that would identify him as the Pirate... 790 00:45:31,083 --> 00:45:32,208 Let's go. 791 00:45:32,375 --> 00:45:36,750 but his size keeps them in the fight for the 350 tags. 792 00:45:36,875 --> 00:45:40,000 In life nothing's perfect, 793 00:45:40,083 --> 00:45:43,750 but if you're consistent and willing to work hard, 794 00:45:43,875 --> 00:45:46,750 it normally pays off. 795 00:45:46,875 --> 00:45:47,958 Hey, thank y'all. 796 00:45:48,042 --> 00:45:49,042 Thank you, Wyatt. Thank you, Clayton. 797 00:45:49,167 --> 00:45:50,792 Y'all have a good one, fellas. 798 00:46:02,250 --> 00:46:05,083 Back at his grandpa's house in Houma... 799 00:46:05,208 --> 00:46:08,708 Grandma's old recipe: squirrel. 800 00:46:08,875 --> 00:46:10,500 Well, Sherrion, that look good. 801 00:46:10,625 --> 00:46:11,958 Rambo has gathered the family 802 00:46:12,083 --> 00:46:15,667 to top off a successful day of squirrel hunting 803 00:46:15,792 --> 00:46:17,417 by feasting on their catch. 804 00:46:17,542 --> 00:46:19,167 That taste good. 805 00:46:19,292 --> 00:46:20,458 Thank you. 806 00:46:20,583 --> 00:46:21,708 I had to call my sister up 807 00:46:21,833 --> 00:46:23,250 because she knows how to cook it real well, 808 00:46:23,375 --> 00:46:25,667 and I wanna make sure Grandpa get a good experience, 809 00:46:25,792 --> 00:46:26,750 you know what I mean? 810 00:46:26,875 --> 00:46:28,667 He shot it, he ate it. 811 00:46:28,792 --> 00:46:30,708 That's like the best Southern experience ever 812 00:46:30,875 --> 00:46:32,167 right there, man. 813 00:46:34,375 --> 00:46:37,250 Mm-hmm. Whenever you want me to cook for you, Grandpa, 814 00:46:37,375 --> 00:46:38,583 just let me know. 815 00:46:38,708 --> 00:46:39,833 It's just this lovely feeling, man, 816 00:46:39,958 --> 00:46:41,625 to have your whole family down, 817 00:46:41,750 --> 00:46:43,042 eating off the land, 818 00:46:43,167 --> 00:46:45,833 and I wouldn't trade it for nothing in the world. 819 00:46:45,958 --> 00:46:47,292 Hey, Grandpa, I had a good time, man. 820 00:46:47,375 --> 00:46:50,000 Ain't nothing like some family time together. 821 00:46:52,708 --> 00:46:53,875 I didn't know squirrel taste this good. 822 00:46:54,042 --> 00:46:56,292 What we going hunting for next? 823 00:46:58,042 --> 00:47:00,542 Raccoon? All right, sounds like a plan. 824 00:47:00,708 --> 00:47:03,292 Everybody from down the bayou like that 'coon, bro. 825 00:47:20,375 --> 00:47:21,917 Over on Flat Lake... 826 00:47:22,042 --> 00:47:25,542 Ooh, it's a difference in that shade and this sun, isn't it? 827 00:47:25,667 --> 00:47:27,000 Feels good. 828 00:47:27,083 --> 00:47:29,042 Ashley and Anna have spent the day 829 00:47:29,167 --> 00:47:31,208 looking for the gun-snatching gator, 830 00:47:31,333 --> 00:47:33,583 but they need a quick lunch break 831 00:47:33,708 --> 00:47:35,500 before resuming their pursuit. 832 00:47:35,583 --> 00:47:37,375 All right, I'm gonna get a snack. 833 00:47:37,500 --> 00:47:39,458 Sounds good to me. 834 00:47:39,542 --> 00:47:40,833 We like to eat. 835 00:47:40,917 --> 00:47:43,083 We like to eat a lot of food. 836 00:47:43,208 --> 00:47:44,292 It might not look like it, 837 00:47:44,375 --> 00:47:46,125 but, man, I can plow down some chow. 838 00:47:46,208 --> 00:47:50,375 Ashley, what you got there? 839 00:47:50,542 --> 00:47:51,875 Fried chicken. 840 00:47:52,000 --> 00:47:53,083 Where'd you get that? 841 00:47:53,208 --> 00:47:55,375 From the gas station. Get you a piece. 842 00:47:55,542 --> 00:47:56,833 Okay. 843 00:47:56,958 --> 00:47:58,333 Every now and then 844 00:47:58,500 --> 00:48:01,000 she'll bring something fancy from the gas station. 845 00:48:01,083 --> 00:48:06,167 It's crazy how much weight you can lose during gator season, 846 00:48:06,292 --> 00:48:10,875 but I put it on just as fast as it comes off. 847 00:48:11,000 --> 00:48:14,625 Hey, look, um, with your college degree and all, 848 00:48:14,750 --> 00:48:16,292 I need you to do me a favor 849 00:48:16,375 --> 00:48:19,958 and figure out how to get rid of the giant Salvinia. 850 00:48:20,083 --> 00:48:22,792 It's invasive and from somewhere else. I mean... 851 00:48:22,917 --> 00:48:23,958 Okay. 852 00:48:24,083 --> 00:48:25,417 Just a spray or something we can do. 853 00:48:25,542 --> 00:48:26,875 We could be rich. 854 00:48:27,000 --> 00:48:29,750 -Wouldn't that be nice? -That'd be real nice. 855 00:48:29,875 --> 00:48:31,375 I'm gonna get right on that then. 856 00:48:31,500 --> 00:48:33,833 We could get rid of the alligator gar while we're at. 857 00:48:33,958 --> 00:48:36,125 The alligator gar? 858 00:48:36,208 --> 00:48:37,833 Like, I mean, what would you wanna get rid of 859 00:48:38,000 --> 00:48:39,833 if you just had the power to get rid of something? 860 00:48:39,917 --> 00:48:41,500 If I had the power to get rid of some stuff? 861 00:48:41,625 --> 00:48:44,333 I got a ex-boyfriend 862 00:48:44,458 --> 00:48:46,333 that I'd love to just get rid of. 863 00:48:46,458 --> 00:48:48,042 I'm sorry. I'm listening to you, 864 00:48:48,167 --> 00:48:49,833 but I think that there's a big gator 865 00:48:49,958 --> 00:48:51,000 swimming across right there. 866 00:48:51,125 --> 00:48:52,250 [whispers] Give me those binoculars. 867 00:48:52,375 --> 00:48:54,125 You see where that ripple is? 868 00:48:54,208 --> 00:48:57,292 It's swimming against the current. 869 00:48:57,375 --> 00:49:01,167 -Just a little one. -Put that chicken up. 870 00:49:24,542 --> 00:49:26,000 In Bayou Black... 871 00:49:26,125 --> 00:49:29,292 It's do or die time, papa. We have to make it happen. 872 00:49:29,417 --> 00:49:33,042 Daniel's chum bags have yet to lure the Pirate, 873 00:49:33,167 --> 00:49:35,167 but with the way they're catching, 874 00:49:35,333 --> 00:49:38,125 Dorien's not sure it matters. 875 00:49:38,208 --> 00:49:39,542 After all those years, 876 00:49:39,708 --> 00:49:41,125 you really think that alligator's still here? 877 00:49:41,208 --> 00:49:42,875 But my grandpa swears by it. 878 00:49:43,042 --> 00:49:45,542 At the end of the day, we still have tags to fill, 879 00:49:45,667 --> 00:49:47,708 we still have a competition. 880 00:49:47,833 --> 00:49:49,708 If by any chance us hunting for Pirate, 881 00:49:49,833 --> 00:49:51,875 we get his grandson or his son, 882 00:49:52,042 --> 00:49:55,958 and he's a big alligator, the more the merrier. 883 00:49:58,750 --> 00:50:01,375 Line's down, pa. 884 00:50:08,583 --> 00:50:10,583 He feels big. 885 00:50:13,000 --> 00:50:15,375 All right, let's manhandle this thing. 886 00:50:17,208 --> 00:50:18,292 How big is he, pa? 887 00:50:18,417 --> 00:50:21,542 Is it the Pirate, pa? Let's take a look. 888 00:50:21,667 --> 00:50:24,375 -That's a good one. -Whoa. 889 00:50:28,208 --> 00:50:30,000 -Gol! Ooh, yeah. -Watch him. 890 00:50:30,125 --> 00:50:32,083 [thud] Oh, oh! 891 00:50:32,208 --> 00:50:33,167 This could be him, pa. 892 00:50:33,292 --> 00:50:34,667 Yeah, that's Pirate, pa. 893 00:50:36,375 --> 00:50:39,208 Hold him, pa! Whoa! There he go! 894 00:50:43,417 --> 00:50:44,542 -In Bayou Black... -Burn him! 895 00:50:44,667 --> 00:50:46,333 Daniel and Dorien 896 00:50:46,458 --> 00:50:50,833 are going 12 rounds with a bayou bruiser. 897 00:50:50,958 --> 00:50:53,125 Stop him! 898 00:50:54,667 --> 00:50:57,125 I just can't get it. 899 00:50:58,875 --> 00:51:00,667 Give me a shot. 900 00:51:02,042 --> 00:51:03,167 Hurry, pa! 901 00:51:03,292 --> 00:51:04,500 Whoa! 902 00:51:04,667 --> 00:51:06,750 Burn him! 903 00:51:09,417 --> 00:51:10,500 [gunshot] 904 00:51:14,958 --> 00:51:16,625 That big sucker's dead, pa. 905 00:51:16,750 --> 00:51:17,958 He gave me a bath. 906 00:51:18,042 --> 00:51:19,792 No more Pirate. 907 00:51:19,917 --> 00:51:21,750 Let me take a look at this monster. 908 00:51:21,875 --> 00:51:23,792 It's a big alligator. 909 00:51:28,750 --> 00:51:30,167 Whew. 910 00:51:30,250 --> 00:51:33,500 We didn't get much. 911 00:51:33,625 --> 00:51:35,708 He's pulling me back. 912 00:51:37,375 --> 00:51:40,708 Don't let him beat you up. 913 00:51:45,625 --> 00:51:47,208 I'm trying. 914 00:51:48,708 --> 00:51:50,375 Yeah, there you go, pa. 915 00:51:50,500 --> 00:51:52,125 I'm trying. 916 00:51:52,250 --> 00:51:55,333 He's trying to roll the other way. 917 00:51:56,375 --> 00:51:59,458 Whew. 918 00:52:02,167 --> 00:52:03,333 Look, pa. Check that out. 919 00:52:03,500 --> 00:52:06,292 See that? See where I hit him? 920 00:52:06,417 --> 00:52:08,875 -You peeled him back. -See how old that is? 921 00:52:09,042 --> 00:52:10,625 Years and years ago. 922 00:52:10,708 --> 00:52:12,625 To see that scar 923 00:52:12,708 --> 00:52:17,167 after so many years of trying to get that alligator, 924 00:52:17,250 --> 00:52:20,000 it was really, really satisfying 925 00:52:20,167 --> 00:52:22,833 and made me feel really good to my grandson, 926 00:52:23,000 --> 00:52:25,917 'cause I told him that scar was there. 927 00:52:26,042 --> 00:52:27,333 There's the Pirate. 928 00:52:27,417 --> 00:52:29,833 Look at that. Look at the teeth on the Pirate. 929 00:52:29,917 --> 00:52:31,167 He's a giant. 930 00:52:31,292 --> 00:52:33,833 Pirate was everything my grandpa said he was. 931 00:52:33,958 --> 00:52:35,042 He was a 12-foot alligator, 932 00:52:35,208 --> 00:52:36,708 had the scar right by his eye. 933 00:52:36,875 --> 00:52:40,167 It was definitely a great feeling catching Pirate. 934 00:52:40,292 --> 00:52:42,458 We killed the last Pirate in the swamp. 935 00:52:42,542 --> 00:52:44,000 He might have a brother out there, 936 00:52:44,125 --> 00:52:45,500 -[Daniel laughs] -you know? 937 00:52:57,042 --> 00:52:58,833 Back in Bayou Long... 938 00:52:58,958 --> 00:53:01,583 ♪ It's a good day on the bayou 939 00:53:01,708 --> 00:53:04,833 Troy and Pickle have been catching huge gators 940 00:53:04,958 --> 00:53:06,875 on their new set of lines. 941 00:53:07,042 --> 00:53:08,875 -Oh, we catching good, huh? -Oh, yeah. 942 00:53:09,000 --> 00:53:11,958 Pulling out some big boys outta here. 943 00:53:12,042 --> 00:53:13,458 But the hunters know they can't 944 00:53:13,583 --> 00:53:16,333 take their foot off the gas just yet. 945 00:53:16,500 --> 00:53:19,000 We're pulling some massive alligators outta here. 946 00:53:19,083 --> 00:53:20,583 But because of the competition this year, 947 00:53:20,708 --> 00:53:22,750 every alligator counts at this point, you know. 948 00:53:22,875 --> 00:53:25,333 So you have to run your first line to your last line 949 00:53:25,458 --> 00:53:28,833 like you have a 12-footer on every one. 950 00:53:29,000 --> 00:53:31,292 What we got, Pee-wee? 951 00:53:31,375 --> 00:53:33,333 -Where he's at? -See something? 952 00:53:33,417 --> 00:53:36,042 Oh, yeah, I see the line. 953 00:53:36,208 --> 00:53:37,500 We got something on it. 954 00:53:37,625 --> 00:53:39,167 -Oh, yeah, I see the line. -See it? It's tight. 955 00:53:39,292 --> 00:53:41,250 -Look tight, huh? -Yeah. 956 00:53:41,375 --> 00:53:43,167 Oh, yeah, she's pulling. 957 00:53:43,292 --> 00:53:45,833 Looks like it. Huh! 958 00:53:50,458 --> 00:53:52,583 -He's a big one. -It's a big one? 959 00:53:54,167 --> 00:53:55,583 All right, all right. 960 00:53:58,750 --> 00:54:00,667 Whoo! [thud] 961 00:54:00,792 --> 00:54:01,833 Show him who's the boss. 962 00:54:01,958 --> 00:54:04,667 Ooh-hoo-hoo! You saw that thing? 963 00:54:04,792 --> 00:54:07,125 He's under that log though right there. 964 00:54:07,208 --> 00:54:09,583 Whoo, watch him. 965 00:54:09,708 --> 00:54:12,208 Oo-oo-ooh! 966 00:54:13,875 --> 00:54:15,167 Aah! 967 00:54:15,333 --> 00:54:18,333 Oh, no, not under the boat! 968 00:54:22,375 --> 00:54:24,333 Show him who's the boss, Pee-wee! 969 00:54:28,792 --> 00:54:30,500 Bring him up, Pee-wee. 970 00:54:32,208 --> 00:54:34,167 Get him, get him, get him, get him. 971 00:54:34,292 --> 00:54:35,917 [gunshot] 972 00:54:39,833 --> 00:54:41,625 Whoo! Good job, Pee-wee. 973 00:54:41,750 --> 00:54:42,833 Good job. 974 00:54:42,958 --> 00:54:45,792 Way to stand your ground. Show him who's the boss. 975 00:54:45,875 --> 00:54:47,750 -Lord have mercy. -Okay. 976 00:54:47,875 --> 00:54:49,500 Man. 977 00:54:49,625 --> 00:54:52,125 -Perfect. -Good enough, huh? 978 00:54:52,250 --> 00:54:53,750 Perfect, Pee-wee. 979 00:54:53,875 --> 00:54:55,333 Okay, talk to me. 980 00:54:55,417 --> 00:54:57,292 -You ready? -On three. 981 00:54:57,417 --> 00:55:00,083 -One... -One, two, three. Unh! 982 00:55:00,208 --> 00:55:01,542 One, two, three. 983 00:55:01,708 --> 00:55:03,875 With one final behemoth in the boat, 984 00:55:04,000 --> 00:55:08,167 Troy and Pickle have high hopes that they'll be back on top, 985 00:55:08,250 --> 00:55:12,250 and Pickle knows what saved the day. 986 00:55:12,375 --> 00:55:14,167 Fishing alligators, it's not just about 987 00:55:14,333 --> 00:55:16,542 hanging a line in a tree and hoping for the best. 988 00:55:16,667 --> 00:55:19,250 There's so many things to learn in the bayou 989 00:55:19,375 --> 00:55:21,667 and being able to adapt like this 990 00:55:21,792 --> 00:55:23,542 and having Mr. Troy to teach me these things, 991 00:55:23,667 --> 00:55:24,833 you know, it keeps our season rolling, 992 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 it keeps us going. 993 00:55:26,167 --> 00:55:28,625 It's gonna help our average big time. 994 00:55:28,708 --> 00:55:32,500 I'm starting to taste those extra 300 tags, huh? 995 00:55:44,292 --> 00:55:46,042 Back on Flat Lake... 996 00:55:46,167 --> 00:55:48,500 Just feel like he's watching us, laughing right now. 997 00:55:48,625 --> 00:55:52,375 Determined to catch the gator that escaped them twice, 998 00:55:52,500 --> 00:55:55,583 Anna and Ashley are staking out the area. 999 00:55:55,708 --> 00:55:57,500 This gator is smart enough 1000 00:55:57,583 --> 00:55:59,542 to know not to get on to the lines, 1001 00:55:59,708 --> 00:56:02,583 and so we're gonna have to just snipe him. 1002 00:56:04,542 --> 00:56:07,167 That's a big gator. 1003 00:56:07,292 --> 00:56:08,292 Do you think that's him? 1004 00:56:08,417 --> 00:56:10,542 Yeah, he could've got that far by now. 1005 00:56:23,750 --> 00:56:28,333 All right, Anna. Let us coast over there. 1006 00:56:38,250 --> 00:56:39,333 Was I over him or under him? 1007 00:56:39,417 --> 00:56:41,333 -Over him. -Damn. 1008 00:56:41,458 --> 00:56:43,375 Ashley has the gun grabber in her crosshairs. 1009 00:56:46,917 --> 00:56:47,667 Boom! 1010 00:56:47,792 --> 00:56:48,875 Get us up there, get us up there. 1011 00:56:49,000 --> 00:56:50,750 Where's the treble hook? 1012 00:56:54,542 --> 00:56:55,708 All right, all right, right here, right here. 1013 00:56:55,833 --> 00:56:59,417 Keep your eye on him. Keep your eyes on him. 1014 00:56:59,542 --> 00:57:01,500 -See where it went down? -Yeah, yeah, yeah. 1015 00:57:01,625 --> 00:57:04,375 Right to the right right there, Ashley. 1016 00:57:10,792 --> 00:57:13,167 Yeah, I got him, I got him. 1017 00:57:15,375 --> 00:57:17,167 Oh, not the tail. Damn! 1018 00:57:21,083 --> 00:57:23,083 Grab that gun. 1019 00:57:24,792 --> 00:57:25,875 He's huge. 1020 00:57:26,042 --> 00:57:27,750 Soon as you get a shot. 1021 00:57:32,792 --> 00:57:34,167 [gunshot] 1022 00:57:37,708 --> 00:57:39,333 -Night, night! -Sleep tight! 1023 00:57:39,500 --> 00:57:41,500 He is heavy. 1024 00:57:41,667 --> 00:57:44,083 We gotta make sure we can get him in the boat. 1025 00:57:49,375 --> 00:57:50,875 I'm gonna put the line up under his body. 1026 00:57:51,000 --> 00:57:53,792 We're gonna use it just like we do the T-strap. 1027 00:57:53,875 --> 00:57:56,083 Watch the hook. 1028 00:57:56,208 --> 00:57:57,958 -Okay, ready? -Yeah. 1029 00:58:02,375 --> 00:58:05,333 -Oh. -All right. 1030 00:58:05,417 --> 00:58:07,042 Oh, man. 1031 00:58:07,167 --> 00:58:08,375 The other one's in his mouth. 1032 00:58:08,500 --> 00:58:10,292 Look at this, Anna. 1033 00:58:10,375 --> 00:58:12,208 Are you serious? 1034 00:58:12,333 --> 00:58:14,083 That's definitely our beast. 1035 00:58:14,208 --> 00:58:17,083 Look at where he frayed it and then he popped it. 1036 00:58:17,208 --> 00:58:20,125 Now we know for sure he's dead. 1037 00:58:20,250 --> 00:58:22,167 Whew! 1038 00:58:22,333 --> 00:58:23,875 Oh, my God, we got him! 1039 00:58:24,042 --> 00:58:25,167 -Whoo! -Yes! 1040 00:58:25,292 --> 00:58:27,583 Capturing this 12-foot gun-snatching behemoth 1041 00:58:27,708 --> 00:58:31,750 is exactly what they needed to climb in the rankings. 1042 00:58:31,875 --> 00:58:33,750 Be the last gun he steals. 1043 00:58:33,875 --> 00:58:35,292 Last. 1044 00:58:35,375 --> 00:58:39,333 Now that we finally got this gator pulled into the boat, 1045 00:58:39,417 --> 00:58:40,833 it is such a huge accomplishment. 1046 00:58:40,958 --> 00:58:43,333 It's like we were in a battle with each other, 1047 00:58:43,458 --> 00:58:44,625 and finally I won. 1048 00:58:44,708 --> 00:58:47,833 -Click-click. -Click-click! 1049 00:58:47,917 --> 00:58:48,917 You hear that? 1050 00:58:49,042 --> 00:58:50,542 He gave us hell. 1051 00:58:50,708 --> 00:58:53,458 Yeah, he did, but the Double-A team, 1052 00:58:53,583 --> 00:58:55,125 we don't lose. 1053 00:59:09,208 --> 00:59:10,500 In Bayou Long, 1054 00:59:10,583 --> 00:59:13,958 after a big day, Troy and Pickle head back, 1055 00:59:14,042 --> 00:59:16,083 ready to cut loose, 1056 00:59:16,208 --> 00:59:17,500 and Troy tries to pass down 1057 00:59:17,625 --> 00:59:20,333 some valuable driving techniques. 1058 00:59:20,458 --> 00:59:23,333 Whoa, watch it! 1059 00:59:23,417 --> 00:59:25,333 Got a rooster tail. 1060 00:59:25,417 --> 00:59:26,417 Aah! 1061 00:59:26,542 --> 00:59:28,792 Aah! 1062 00:59:28,917 --> 00:59:31,625 Whoo! 1063 00:59:32,667 --> 00:59:34,375 Slow her down. 1064 00:59:34,542 --> 00:59:38,167 That's what you call precision. 1065 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 Precision driving. 1066 00:59:40,042 --> 00:59:42,458 And they run into a couple of fellow competitors. 1067 00:59:42,583 --> 00:59:44,458 Look your stepbrother over there. 1068 00:59:44,542 --> 00:59:45,875 Look your stepbrother. 1069 00:59:46,000 --> 00:59:47,208 What ya say, pa? 1070 00:59:47,333 --> 00:59:49,042 What's going on, son? 1071 00:59:51,667 --> 00:59:52,833 I'm trying to teach Pee-wee how to drive the boat. 1072 00:59:53,000 --> 00:59:54,375 Yeah, that's what you're doing. [laughs] 1073 00:59:54,542 --> 00:59:55,875 Oh, come on now. 1074 00:59:56,000 --> 00:59:58,667 I'm trying to teach her how to be a precision boat driver. 1075 00:59:58,792 --> 01:00:01,333 And she don't listen. 1076 01:00:01,417 --> 01:00:03,000 Well... 1077 01:00:03,083 --> 01:00:04,167 Aah! 1078 01:00:04,292 --> 01:00:06,333 [Leron and Porkchop laugh] 1079 01:00:06,500 --> 01:00:09,708 Aah! I got my phone! I got my phone! 1080 01:00:09,833 --> 01:00:12,208 You got what? You got what? 1081 01:00:12,333 --> 01:00:13,708 My bucket! 1082 01:00:13,875 --> 01:00:16,625 He's likely to kill us. 1083 01:00:16,708 --> 01:00:18,625 Why you wanna wet me? 1084 01:00:18,708 --> 01:00:21,208 I didn't wet you. 1085 01:00:23,375 --> 01:00:25,833 I'm trying to teach her. 1086 01:00:25,958 --> 01:00:28,833 I'm trying to teach her how to drive the boat. 1087 01:00:31,875 --> 01:00:33,333 Sometimes she acts like she's 25. 1088 01:00:33,458 --> 01:00:34,917 Sometimes she acts like she's 12. 1089 01:00:35,042 --> 01:00:36,833 I'm going to get the truck. 1090 01:00:39,125 --> 01:00:41,125 [laughs] 1091 01:00:53,250 --> 01:00:55,125 Whoo, man. 1092 01:01:03,375 --> 01:01:06,000 Back in Vacherie... 1093 01:01:11,292 --> 01:01:12,333 [both laugh] 1094 01:01:12,500 --> 01:01:13,708 Leron and Porkchop 1095 01:01:13,833 --> 01:01:15,833 celebrate a successful day 1096 01:01:15,958 --> 01:01:18,042 with one of Leron's specialties. 1097 01:01:18,167 --> 01:01:20,625 That's a little taste of that old Vacherie dust. 1098 01:01:20,708 --> 01:01:24,000 My favorite thing to cook is okra gumbo. 1099 01:01:24,125 --> 01:01:25,875 And we know how we do this, Porkchop. 1100 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 We set it and forget it, bro. 1101 01:01:29,875 --> 01:01:31,042 What you say there, Chop? 1102 01:01:31,167 --> 01:01:32,708 You know what time it is, huh, buddy? 1103 01:01:32,833 --> 01:01:36,000 -[laughs] -Ooh, man, looks good. 1104 01:01:36,125 --> 01:01:38,083 It have okra, it have smoked turkey necks, 1105 01:01:38,208 --> 01:01:41,167 which I do myself, shrimp, crab, 1106 01:01:41,292 --> 01:01:42,917 smoked sausage in it. 1107 01:01:44,292 --> 01:01:46,417 And voilá. 1108 01:01:48,208 --> 01:01:51,167 That old Vacherie dust got these things pretty good, man. 1109 01:01:53,125 --> 01:01:55,292 -Good with the tea, man. -Good with the tea, cuz. 1110 01:01:55,375 --> 01:01:57,125 [laughs] 1111 01:01:57,208 --> 01:01:59,708 Oh, yeah, man. 1112 01:01:59,833 --> 01:02:02,833 Things are looking up, and I have a lot of faith. 1113 01:02:02,958 --> 01:02:04,625 God blessed us with a successful day, 1114 01:02:04,750 --> 01:02:07,292 and it just makes you feel great about it. 1115 01:02:07,417 --> 01:02:11,042 With less than a week left in the competition, 1116 01:02:11,167 --> 01:02:13,167 the hunters are neck and neck. 1117 01:02:13,333 --> 01:02:16,708 The Landrys jump into a two-way tie for first 1118 01:02:16,833 --> 01:02:18,667 with Ronnie and Ashley, 1119 01:02:18,792 --> 01:02:21,083 while Leron, Porkchop, and Bruce 1120 01:02:21,208 --> 01:02:25,125 fall into a three-way tie with Willie and the Edgars, 1121 01:02:25,250 --> 01:02:31,375 but remain just two short inches from the top spot. 1122 01:02:33,375 --> 01:02:35,833 Oh, yeah. Hell, yeah. 1123 01:02:35,958 --> 01:02:37,958 You know that there, buddy. 1124 01:02:38,042 --> 01:02:40,917 It ain't over until the fat lady sings, man. 1125 01:02:41,042 --> 01:02:41,833 Yeah. 1126 01:02:41,958 --> 01:02:43,583 And it ain't over. 1127 01:02:43,708 --> 01:02:45,500 Like I said, stay focused. 1128 01:02:45,625 --> 01:02:47,167 I know I would be talkin' about me, cuz. 1129 01:02:47,292 --> 01:02:49,542 but slow down a little bit. we gotta stay focused, buddy. 1130 01:02:49,708 --> 01:02:51,000 We knockin' on the door.