1 00:00:15,542 --> 00:00:17,000 Whoo-hoo, baby! 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,833 As alligator season in south Louisiana 3 00:00:19,875 --> 00:00:21,375 heads into full swing... 4 00:00:21,458 --> 00:00:23,417 It's so freaking hot, Ashley. 5 00:00:23,500 --> 00:00:27,167 Soaring temperatures continue to break records daily... 6 00:00:27,250 --> 00:00:30,000 Dang, T, it's already 90 degrees here, dude. It's hot. 7 00:00:30,083 --> 00:00:33,417 And water levels drop lower by the hour... 8 00:00:33,542 --> 00:00:35,250 We're gonna lose the whole load if we're not careful. 9 00:00:35,333 --> 00:00:37,542 Forcing hunters to try new tactics... 10 00:00:37,625 --> 00:00:41,000 We'll go to the area we call the Frat House. 11 00:00:41,083 --> 00:00:43,375 Spray some male pheromone on these baits, 12 00:00:43,375 --> 00:00:45,917 they're gonna come to it as a challenge. 13 00:00:46,000 --> 00:00:47,458 And new locations. 14 00:00:47,542 --> 00:00:50,167 We're the only people that have keys to this gate. 15 00:00:50,250 --> 00:00:51,750 One old timer gave me the keys 16 00:00:51,833 --> 00:00:54,000 to an area that hadn't been hunted in 20 years. 17 00:00:54,083 --> 00:00:56,625 -Oh, look. -That's Ronnie. 18 00:00:56,708 --> 00:00:58,208 It's already hard enough 19 00:00:58,292 --> 00:00:59,625 without having people trying to knock on your backdoor. 20 00:00:59,708 --> 00:01:01,125 Troy Landry, look out. 21 00:01:27,917 --> 00:01:30,042 [gunshots] 22 00:01:34,375 --> 00:01:38,083 Dawn breaks over southern Louisiana. 23 00:01:38,208 --> 00:01:41,333 After a week of relentless heat, 24 00:01:41,375 --> 00:01:44,583 hunters are preparing to change up their strategies. 25 00:01:47,458 --> 00:01:50,833 After suffering heat exhaustion two days ago, 26 00:01:50,833 --> 00:01:52,417 veteran hunter Ronnie Adams 27 00:01:52,500 --> 00:01:54,833 and his deckhand Timmy Aucoin 28 00:01:54,875 --> 00:01:58,833 are moving away from the marsh and into Timmy's backyard, 29 00:01:58,875 --> 00:02:02,917 the cypress swamps near his hometown of Pierre Part. 30 00:02:03,000 --> 00:02:05,375 First day back in the swamp. 31 00:02:05,375 --> 00:02:07,167 Back home, boy, I'm excited. 32 00:02:07,292 --> 00:02:09,292 Dang, T, it's already 90 degrees here, dude. 33 00:02:09,375 --> 00:02:11,667 It's hot here in the swamps, huh? 34 00:02:11,750 --> 00:02:13,708 Yeah, it's hot, but at least we're gonna have 35 00:02:13,792 --> 00:02:15,000 a little bit of shade with the trees. 36 00:02:15,042 --> 00:02:16,083 Yeah. 37 00:02:16,167 --> 00:02:17,417 I really had a scare 38 00:02:17,500 --> 00:02:19,167 with this heat exhaustion the other day. 39 00:02:19,250 --> 00:02:20,708 Hey, you all right, dude? 40 00:02:20,792 --> 00:02:22,833 [exhales] 41 00:02:22,917 --> 00:02:24,875 Oh, man. 42 00:02:24,958 --> 00:02:27,125 If I stay out in that marsh, I'm not gonna make the season. 43 00:02:27,208 --> 00:02:29,292 Heat exhaustion will get the best of me. 44 00:02:29,375 --> 00:02:33,000 I feel like I'm about to puke. Lord have mercy. 45 00:02:33,125 --> 00:02:35,208 We gotta hurry up and bust ass. 46 00:02:35,333 --> 00:02:37,000 So Timmy came to me 47 00:02:37,083 --> 00:02:38,375 with an opportunity to hunt in the swamp, 48 00:02:38,458 --> 00:02:40,333 and right away I knew it was a no-brainer. 49 00:02:41,625 --> 00:02:44,250 Cypress swamps are formed in low-lying areas 50 00:02:44,333 --> 00:02:46,875 throughout the southeastern U.S. 51 00:02:46,958 --> 00:02:50,208 Dominated by the formidable bald cypress tree, 52 00:02:50,292 --> 00:02:53,625 these flooded forests with their dense vegetation 53 00:02:53,708 --> 00:02:56,208 offer a reprieve from the blazing sun 54 00:02:56,292 --> 00:02:58,792 for both gators and hunters. 55 00:03:01,333 --> 00:03:03,792 Creepy little hole coming in here, bro. 56 00:03:03,875 --> 00:03:06,167 It's been a long time since I been back here in the swamps, 57 00:03:06,208 --> 00:03:07,500 and I'm gonna tell you what, 58 00:03:07,583 --> 00:03:09,417 it's like being like a fish out of the water. 59 00:03:09,500 --> 00:03:12,667 Complicating things, Ronnie and Timmy 60 00:03:12,750 --> 00:03:16,625 will be operating very near Troy's usual hunting grounds. 61 00:03:16,708 --> 00:03:20,292 Being in the King of the Swamp's backyard, 62 00:03:20,375 --> 00:03:23,500 I feel like the choice we made of moving into the swamps 63 00:03:23,583 --> 00:03:25,125 is a blessing. 64 00:03:25,208 --> 00:03:26,333 But only time will tell. 65 00:03:26,417 --> 00:03:28,292 Ooh, bro, they got plenty of lilies 66 00:03:28,375 --> 00:03:30,083 in this bad mamajama here. 67 00:03:30,167 --> 00:03:32,417 To navigate the area, 68 00:03:32,500 --> 00:03:34,625 Ronnie will need to rely on Timmy, 69 00:03:34,708 --> 00:03:37,542 who was raised nearby. 70 00:03:37,625 --> 00:03:39,917 When we started hunting alligators, my daddy found this. 71 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 He used to crawfish back here. 72 00:03:41,083 --> 00:03:42,083 -Come on. -Yeah. 73 00:03:42,208 --> 00:03:44,667 I grew up out here with my dad, 74 00:03:44,708 --> 00:03:47,875 and Ronnie, you know, he's from the marsh and all, 75 00:03:48,125 --> 00:03:49,417 and he don't really know this swamp 76 00:03:49,500 --> 00:03:51,875 and these bayous and areas. 77 00:03:51,875 --> 00:03:54,167 So I'm gonna try to help him navigate around 78 00:03:54,250 --> 00:03:56,667 and try to load the boat with a bunch of gators. 79 00:03:58,083 --> 00:03:59,583 Let's go get some gators, T! 80 00:04:12,167 --> 00:04:14,833 Nine miles northeast, 81 00:04:14,875 --> 00:04:17,042 Ashley "Deadeye" Jones 82 00:04:17,125 --> 00:04:18,708 and her deckhand Anna Ribbeck 83 00:04:18,792 --> 00:04:21,542 are headed to a secret honey hole. 84 00:04:21,625 --> 00:04:25,750 Ashley learned about it during her offseason reconnaissance. 85 00:04:28,542 --> 00:04:30,583 One old timer that I've talked to 86 00:04:30,667 --> 00:04:32,292 gave me the keys to an area 87 00:04:32,417 --> 00:04:34,000 that hadn't been hunted in 20 years. 88 00:04:34,042 --> 00:04:36,542 The problem is I haven't been able to get back here. 89 00:04:36,625 --> 00:04:38,583 I don't know these gators and I don't know this land. 90 00:04:38,667 --> 00:04:40,375 I gotta make it count today. 91 00:04:40,458 --> 00:04:42,458 I really need this to be worth it. 92 00:04:42,542 --> 00:04:45,458 I'm just really hoping that we get some big gators in the boat. 93 00:04:45,542 --> 00:04:46,583 The only thing about this place 94 00:04:46,708 --> 00:04:48,917 is it takes so long to get back there. 95 00:04:49,000 --> 00:04:51,208 It's gonna be a longer day, 96 00:04:51,292 --> 00:04:53,542 and it's already hot. 97 00:04:53,625 --> 00:04:56,583 Ashley set lines here yesterday. 98 00:04:56,708 --> 00:04:59,000 Even though it's a long journey to get here, 99 00:04:59,083 --> 00:05:02,792 the two hunters are hopeful the trip will pay off. 100 00:05:07,125 --> 00:05:08,250 That's it! Found it. 101 00:05:08,375 --> 00:05:09,792 [gasps] 102 00:05:09,875 --> 00:05:12,292 Golly, yes. 103 00:05:12,375 --> 00:05:13,167 It's been a journey to get back here. 104 00:05:13,208 --> 00:05:14,583 It better be worth it. 105 00:05:14,667 --> 00:05:16,917 Wait till you see what's inside here. 106 00:05:17,000 --> 00:05:20,500 This looks like it hadn't been opened in years, Ash. 107 00:05:20,583 --> 00:05:22,792 Key. 108 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 This thing's rusted. 109 00:05:27,583 --> 00:05:29,958 Get ourselves in there now, Anna. 110 00:05:30,042 --> 00:05:32,292 Look how there's levee systems 111 00:05:32,375 --> 00:05:34,500 that run along both sides right here 112 00:05:34,542 --> 00:05:38,583 so you can see where people hung their lines, like, 20 years ago. 113 00:05:38,667 --> 00:05:40,500 Why is there a gate back here? 114 00:05:40,542 --> 00:05:42,667 Well, there used to be a well back in here, 115 00:05:42,750 --> 00:05:44,333 and that's why it's really, really deep. 116 00:05:44,375 --> 00:05:46,167 And that's what holds those gators in here 117 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 is that deep water. 118 00:05:52,125 --> 00:05:54,583 Don't worry, Anna. I got you. 119 00:06:03,292 --> 00:06:04,958 Right here, right? 120 00:06:05,042 --> 00:06:06,333 Yeah. 121 00:06:11,625 --> 00:06:14,083 Oh, Anna, he is all tangled up. 122 00:06:17,417 --> 00:06:19,417 -Got it? -Yup. 123 00:06:19,500 --> 00:06:21,958 He is under the boat. 124 00:06:26,958 --> 00:06:28,875 -Whoa! -Oh! 125 00:06:28,958 --> 00:06:30,833 Dude, he almost took your hand off. 126 00:06:30,917 --> 00:06:32,333 He rolled up where I didn't have any slack left. 127 00:06:32,500 --> 00:06:34,708 -You see him? -Yeah. 128 00:06:34,792 --> 00:06:35,833 Got it? 129 00:06:35,917 --> 00:06:37,542 Yeah. 130 00:06:37,625 --> 00:06:40,708 Let me get up here by this tree and help you. 131 00:06:47,125 --> 00:06:49,833 Here he is. Get your gun ready. 132 00:06:52,958 --> 00:06:54,750 Don't let him get in the boat, okay? 133 00:06:54,833 --> 00:06:55,917 -Ready? -Yeah. 134 00:07:03,667 --> 00:07:04,750 Give me a shot, Anna. Hold him. 135 00:07:16,458 --> 00:07:17,792 All right, Anna. 136 00:07:17,875 --> 00:07:19,667 He had himself all wrapped up. 137 00:07:19,708 --> 00:07:21,000 Here, just cut him there. 138 00:07:21,125 --> 00:07:22,417 We can get him in easy. 139 00:07:22,500 --> 00:07:23,667 We ain't gotta fool with all that. 140 00:07:23,792 --> 00:07:25,000 Okay. 141 00:07:25,083 --> 00:07:26,917 Come on, buddy. 142 00:07:30,875 --> 00:07:32,542 We're gonna need way bigger than that. 143 00:07:32,542 --> 00:07:34,625 This barely six foot lizard 144 00:07:34,708 --> 00:07:38,083 is not the capture Ashley was hoping to find. 145 00:07:39,750 --> 00:07:41,250 Every minute counts back here. 146 00:07:41,333 --> 00:07:42,792 We only have one day. 147 00:07:42,875 --> 00:07:45,875 This little gator isn't really gonna cut it for back here. 148 00:07:46,000 --> 00:07:47,333 We're just gonna keep on running them 149 00:07:47,417 --> 00:07:49,333 and hope it turns around. 150 00:07:49,458 --> 00:07:51,667 I'm pretty worried about this gator. 151 00:07:51,750 --> 00:07:53,833 It's up to us on these tags 152 00:07:53,917 --> 00:07:56,250 to get the biggest gators we possibly can, 153 00:07:56,458 --> 00:07:58,958 and this is not looking good for us. 154 00:08:11,542 --> 00:08:14,458 In Bayou Gree, 155 00:08:16,000 --> 00:08:19,167 veteran hunter Daniel Edgar and his grandson Dorien 156 00:08:19,208 --> 00:08:21,208 plan to target an area 157 00:08:21,292 --> 00:08:25,208 where big bull gators converge when it's excessively hot. 158 00:08:45,083 --> 00:08:48,500 Weather patterns have certainly caused the alligators 159 00:08:48,542 --> 00:08:51,167 to gather for many different reasons. 160 00:08:51,250 --> 00:08:53,500 The swamp's dry, a lack of food. 161 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 We're gonna take advantage of this. 162 00:08:55,583 --> 00:08:57,667 Set some lines right here in this area 163 00:08:57,750 --> 00:09:00,208 and get some giant bull gators. 164 00:09:00,333 --> 00:09:02,542 To target the biggest bulls, 165 00:09:02,542 --> 00:09:05,500 Daniel plans to try something creative. 166 00:09:08,042 --> 00:09:09,833 Gonna set these lines, 167 00:09:09,875 --> 00:09:13,208 spray some male pheromone on these baits. 168 00:09:13,333 --> 00:09:15,792 100% real alligator. 169 00:09:15,875 --> 00:09:17,500 I like how that looks. 170 00:09:18,875 --> 00:09:21,750 It specifically will only attract the males. 171 00:09:23,042 --> 00:09:25,375 Pheromones are chemicals produced by animals 172 00:09:25,500 --> 00:09:28,625 and released through bodily fluid. 173 00:09:28,708 --> 00:09:31,500 These powerful scents are used to mark territory 174 00:09:31,583 --> 00:09:34,625 or signal a desire to mate. 175 00:09:35,875 --> 00:09:38,167 Whew! That stuff stinks, pa. 176 00:09:38,208 --> 00:09:41,083 Daniel's pheromones are sourced from dead gators. 177 00:09:41,167 --> 00:09:43,667 Pretty potent stuff. 178 00:09:43,708 --> 00:09:45,750 Male alligators react forcefully 179 00:09:45,875 --> 00:09:47,500 on other male pheromones. 180 00:09:47,625 --> 00:09:49,375 When they smell it, 181 00:09:49,458 --> 00:09:51,583 they're gonna come to it as a challenge. 182 00:09:51,667 --> 00:09:53,833 That's what I'm hoping anyway. 183 00:09:53,875 --> 00:09:56,792 With their lines baited and sprayed, 184 00:09:56,875 --> 00:09:58,833 Daniel and Dorien can only wait 185 00:09:58,917 --> 00:10:02,583 to see if their gamble produces results. 186 00:10:02,667 --> 00:10:05,583 We gonna clear the Frat House out. 187 00:10:16,875 --> 00:10:20,875 In Bayou Grossbeck near Pierre Part, 188 00:10:21,042 --> 00:10:23,625 three days of record-breaking heat 189 00:10:23,708 --> 00:10:26,167 isn't deterring King of the Swamp Troy Landry 190 00:10:26,208 --> 00:10:27,833 or his deckhand Pickle. 191 00:10:27,917 --> 00:10:31,000 They have 600 tags still to fill 192 00:10:31,083 --> 00:10:34,125 from the 900 they started with this season. 193 00:10:34,208 --> 00:10:37,500 Getting hot. That sun done come up fast. 194 00:10:37,542 --> 00:10:39,458 The heat is on. 195 00:10:39,542 --> 00:10:41,667 Louisiana heat is unreal. 196 00:10:41,750 --> 00:10:44,167 Some mornings from 7:00, 8:00 in the morning, 197 00:10:44,208 --> 00:10:46,875 my shirt is drenched I'm sweating so much. 198 00:10:46,958 --> 00:10:47,875 But we gotta push through it. 199 00:10:47,958 --> 00:10:50,208 No time to break now. 200 00:10:50,292 --> 00:10:52,417 We got more tags than ever, 201 00:10:52,542 --> 00:10:55,000 and the alligator season don't last long. 202 00:10:55,083 --> 00:10:57,542 We gotta fill all these tags no matter what it takes. 203 00:10:57,625 --> 00:11:00,167 This is a real good place. 204 00:11:00,208 --> 00:11:02,083 Really good. 205 00:11:02,167 --> 00:11:05,167 Despite the pressure, Troy is riding high 206 00:11:05,208 --> 00:11:08,667 after the duo found a honey hole with deep, cool water 207 00:11:08,750 --> 00:11:11,083 a couple days ago. 208 00:11:11,167 --> 00:11:13,125 Look-a here, he's coming from deep water. 209 00:11:13,208 --> 00:11:15,042 He's clean and cool. He's not hot. 210 00:11:15,125 --> 00:11:16,958 There's no slime at all on him. 211 00:11:17,042 --> 00:11:18,750 We figured out where the deep water's at, 212 00:11:18,875 --> 00:11:21,833 and I think they gonna have more gators there. 213 00:11:21,917 --> 00:11:23,500 I think we found us a honey hole. 214 00:11:23,625 --> 00:11:25,292 We're gonna overcome it. 215 00:11:26,958 --> 00:11:28,417 All right, we got somethin' in here. 216 00:11:28,500 --> 00:11:30,250 What we got, P? 217 00:11:38,667 --> 00:11:40,667 Something, something, something. 218 00:11:40,667 --> 00:11:42,250 -We'll get this. -We got one? 219 00:11:43,583 --> 00:11:44,833 He's up on the bank, Mr. Troy. 220 00:11:44,917 --> 00:11:46,917 -Ah, he's on the bank, Peewee? -Yeah. 221 00:11:48,542 --> 00:11:50,500 Oh, Lord. 222 00:11:50,583 --> 00:11:52,000 He looks pretty lively over there, 223 00:11:52,083 --> 00:11:54,208 and like he's about to come this way. 224 00:11:54,292 --> 00:11:55,792 You gonna get him? 225 00:11:55,875 --> 00:11:56,958 Make sure it's loaded. 226 00:11:59,458 --> 00:12:00,958 Go ahead. 227 00:12:02,875 --> 00:12:05,458 Oh, he's way up there, Peewee. 228 00:12:05,542 --> 00:12:07,250 He's way up on the bank. 229 00:12:07,333 --> 00:12:09,542 Be careful. It's a pretty good one back there. 230 00:12:09,667 --> 00:12:11,500 He looks mean. Be careful. 231 00:12:11,625 --> 00:12:12,833 Yeah. 232 00:12:12,917 --> 00:12:14,417 Looks like he's been up here a while. 233 00:12:19,708 --> 00:12:21,250 Don't trip. 234 00:12:23,083 --> 00:12:24,167 Watch it. 235 00:12:25,542 --> 00:12:26,667 [hissing] 236 00:12:26,708 --> 00:12:29,333 Oh, listen at him hissing. 237 00:12:29,375 --> 00:12:31,500 Man, that's a big alligator. 238 00:12:31,542 --> 00:12:32,667 All right, be careful, Mr. Troy. 239 00:12:32,708 --> 00:12:33,958 Shoot him. Don't play around with him. 240 00:12:34,042 --> 00:12:35,792 What are you doing? Shoot! 241 00:12:39,375 --> 00:12:40,500 In a honey hole near Pierre Part, 242 00:12:40,625 --> 00:12:42,833 Troy's facing off with a behemoth. 243 00:12:42,917 --> 00:12:44,333 Man, that's a big alligator. 244 00:12:44,458 --> 00:12:46,167 Be careful, Mr. Troy. 245 00:12:46,250 --> 00:12:47,375 [growling] 246 00:12:48,875 --> 00:12:50,417 Shoot him. Don't play around with him. 247 00:12:50,500 --> 00:12:52,000 What are you doing? 248 00:12:54,708 --> 00:12:56,125 [gunshot] 249 00:12:58,458 --> 00:12:59,500 All right, good shot. 250 00:12:59,542 --> 00:13:01,125 Good job, bud, good job. 251 00:13:01,208 --> 00:13:03,292 He got mad, huh? 252 00:13:03,375 --> 00:13:05,333 I thought he was gonna charge after me. 253 00:13:05,417 --> 00:13:07,458 -Okay, P. -What you need? 254 00:13:07,542 --> 00:13:08,875 A doodad to drag him with. 255 00:13:08,958 --> 00:13:10,833 He stuck good back there or what? 256 00:13:10,875 --> 00:13:13,333 Oh, yeah, that's a good one. Good shot. Good shot. 257 00:13:13,375 --> 00:13:15,583 Go straight in the boat. What you think? 258 00:13:15,667 --> 00:13:18,042 With this nine foot monster, 259 00:13:18,125 --> 00:13:21,125 Troy's deep water strategy is paying off. 260 00:13:22,208 --> 00:13:24,792 Right out the gate this morning we caught a big one. 261 00:13:24,875 --> 00:13:27,208 We caught a real nice big alligator. 262 00:13:27,292 --> 00:13:30,583 And we doing good. We off to a real good start. 263 00:13:30,667 --> 00:13:33,333 All right, good job, P. 264 00:13:33,375 --> 00:13:34,750 It sure is paying off. 265 00:13:34,875 --> 00:13:36,167 I think so. 266 00:13:36,250 --> 00:13:37,917 Getting out here really did us good. 267 00:13:53,875 --> 00:13:56,042 In Bayou Sorrel, 268 00:13:56,167 --> 00:13:59,833 veteran hunter Willie Edwards and his son Little Willie 269 00:13:59,917 --> 00:14:02,792 know the heat will push gators toward cooler water. 270 00:14:04,458 --> 00:14:07,083 To get their catch to the buyer as quickly as possible, 271 00:14:07,167 --> 00:14:10,083 today they're using a favored strategy: 272 00:14:10,167 --> 00:14:12,000 open water sniping. 273 00:14:12,083 --> 00:14:14,458 -You ready, boss? -Oh, we ready. 274 00:14:14,542 --> 00:14:17,125 Today is gonna be a good day just for sniping 275 00:14:17,208 --> 00:14:18,958 and try to get them quick as possible, 276 00:14:19,042 --> 00:14:21,167 load them up, and get on to the next one 277 00:14:21,250 --> 00:14:23,167 so we can get them back to the dock and get them on ice. 278 00:14:24,375 --> 00:14:27,667 As always, Willie plans to do all the shooting, 279 00:14:27,708 --> 00:14:29,500 despite his son's pleas. 280 00:14:31,542 --> 00:14:32,583 Uh-uh. 281 00:14:35,042 --> 00:14:37,083 A good deckhand is doing what he's supposed to do, 282 00:14:37,208 --> 00:14:40,417 his job only, and not trying to take over the captain's job. 283 00:14:40,500 --> 00:14:42,500 He thinking he gotta do the shooting, 284 00:14:42,583 --> 00:14:45,167 he gotta do the trebling, and everything and all that. 285 00:14:45,250 --> 00:14:48,375 I guess he don't think I'm ready for it and everything. 286 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 He kind of pushed it away. 287 00:14:49,917 --> 00:14:52,125 So we'll keep on pushing it at him. 288 00:14:52,208 --> 00:14:54,708 I'm gonna prove to him I can handle the responsibility 289 00:14:54,792 --> 00:14:55,750 on my shoulders and everything. 290 00:14:55,833 --> 00:14:57,375 I'm not a kid no more. 291 00:15:13,958 --> 00:15:15,542 You're right, buddy. 292 00:15:22,792 --> 00:15:25,667 As the gator hides, Willie decides the best strategy 293 00:15:25,792 --> 00:15:28,417 is to get on to the bank and wait. 294 00:15:30,583 --> 00:15:32,875 Come on, come on, come on. 295 00:15:36,833 --> 00:15:38,917 It's now or never, dad. 296 00:15:47,375 --> 00:15:48,833 Out there, waiting in front of tree-- 297 00:15:48,917 --> 00:15:49,917 Yeah, I see him. 298 00:16:05,333 --> 00:16:07,333 [gunshot] 299 00:16:17,042 --> 00:16:19,000 Hurry up, come on. 300 00:16:19,083 --> 00:16:21,333 Go way over the top, son. 301 00:16:24,500 --> 00:16:25,208 You got some. 302 00:16:29,833 --> 00:16:31,500 [laughing] 303 00:16:35,875 --> 00:16:37,125 He's heavy. 304 00:16:37,208 --> 00:16:38,208 Oh, yeah, we got a big one. 305 00:16:38,292 --> 00:16:39,208 Bigger than you think. 306 00:16:40,708 --> 00:16:42,542 -You got him? -Yeah, I got him. 307 00:16:42,542 --> 00:16:44,667 That's a good one. 308 00:16:44,750 --> 00:16:46,375 A nine foot beast 309 00:16:46,375 --> 00:16:49,250 is just the start these hunters hoped for, 310 00:16:49,333 --> 00:16:52,375 but Little Willie wants to do more. 311 00:16:53,917 --> 00:16:55,917 I wanna take on more responsibility. 312 00:16:56,000 --> 00:16:57,292 Yeah, I feel ready, 313 00:16:57,375 --> 00:16:59,542 feel like a new goal has come and everything, 314 00:16:59,625 --> 00:17:01,583 and I'm willing to accomplish that goal. 315 00:17:01,708 --> 00:17:04,375 I mean, I feel like I got what it takes to do so. 316 00:17:25,958 --> 00:17:29,500 Back in an area known as the Frat House, 317 00:17:29,625 --> 00:17:32,208 Daniel's trying to lure big bull gators 318 00:17:32,208 --> 00:17:34,417 using bait bathed in pheromones. 319 00:17:37,458 --> 00:17:40,167 There's a lot of movement this morning. 320 00:17:40,250 --> 00:17:43,125 I'm expecting to have a lot of bulls in there. 321 00:17:43,208 --> 00:17:45,500 A lot of male alligators. 322 00:17:45,542 --> 00:17:48,167 Anytime you have an area with that many males, 323 00:17:48,292 --> 00:17:51,167 it's a really good opportunity to get some big alligators. 324 00:18:00,625 --> 00:18:02,667 Line's down. 325 00:18:07,333 --> 00:18:09,458 I just hope it worked. 326 00:18:18,125 --> 00:18:20,667 What's he look like, pa? 327 00:18:20,750 --> 00:18:23,250 Good alligator. 328 00:18:23,333 --> 00:18:25,583 See if you can get me a shot on this thing, pa. 329 00:18:28,042 --> 00:18:29,833 Come on, baby, come on, baby. 330 00:18:34,042 --> 00:18:35,625 Whoa! 331 00:18:37,000 --> 00:18:38,333 Oh, yeah. 332 00:18:39,625 --> 00:18:41,125 Come here, boy. 333 00:18:41,208 --> 00:18:43,667 Frat House is beautiful. 334 00:18:43,708 --> 00:18:45,333 Give me a shot. 335 00:18:51,417 --> 00:18:53,083 Give me a shot on this. 336 00:18:57,750 --> 00:18:58,833 Whoa! 337 00:18:58,917 --> 00:19:00,500 Gonna have to get a shot on him. 338 00:19:00,583 --> 00:19:02,250 Whoa, watch him. 339 00:19:03,917 --> 00:19:05,250 -Whoa. -Whoa. 340 00:19:06,917 --> 00:19:08,333 Oh, yeah. 341 00:19:10,792 --> 00:19:12,792 [gunshot] 342 00:19:18,375 --> 00:19:20,417 I'm glad we came to this Frat House, pa. 343 00:19:20,500 --> 00:19:22,375 -It's paying off. -[laughs] 344 00:19:25,667 --> 00:19:26,667 Let's go. 345 00:19:26,708 --> 00:19:27,875 Come on. 346 00:19:29,333 --> 00:19:30,583 Eight footer, eight and a half. 347 00:19:30,667 --> 00:19:32,167 Male. [laughs] 348 00:19:32,208 --> 00:19:33,667 Frat House male. 349 00:19:33,750 --> 00:19:35,375 Just what we looking for. 350 00:19:35,458 --> 00:19:39,583 This gator's a good start, but they'll need to do better. 351 00:19:39,708 --> 00:19:42,500 We have a lot of bigger bulls that are in the area. 352 00:19:42,667 --> 00:19:45,375 I don't want us to come back in with one or two alligators. 353 00:19:45,458 --> 00:19:48,250 I'm looking for 15, 20, a boatload. 354 00:19:48,333 --> 00:19:50,167 Hey, pa, look, look. 355 00:19:50,208 --> 00:19:51,917 Look in the Frat House, see what I see? 356 00:19:52,042 --> 00:19:53,667 -Look at that. -Yeah. 357 00:19:55,250 --> 00:19:57,542 Time to capitalize. 358 00:20:15,208 --> 00:20:18,000 26 miles northeast, 359 00:20:18,042 --> 00:20:21,167 Ronnie and Timmy have moved from the scorching marshlands 360 00:20:21,292 --> 00:20:23,667 to the cypress swamp, 361 00:20:23,750 --> 00:20:26,458 but so far that's not paying off. 362 00:20:29,917 --> 00:20:31,458 I don't see no action, Jackson. 363 00:20:34,292 --> 00:20:36,583 You gotta trust me, man. I know what I'm doing. 364 00:20:39,875 --> 00:20:42,583 Where all the big dinosaurs at? 365 00:20:42,708 --> 00:20:44,042 -I think they're here. -But where are they? 366 00:20:44,125 --> 00:20:44,917 I'm gonna tell you what, 367 00:20:45,042 --> 00:20:46,250 it's not looking good. 368 00:20:46,333 --> 00:20:48,542 It's a real frustrating situation. 369 00:20:48,625 --> 00:20:51,083 We just not doing so well and I'm really kind of worried 370 00:20:51,167 --> 00:20:53,208 about how the day's gonna finish out. 371 00:20:56,375 --> 00:20:57,750 Where's our next line at? 372 00:21:03,417 --> 00:21:04,875 That's it right there. 373 00:21:07,333 --> 00:21:10,875 Come on, baby, be one of these big boys on here. 374 00:21:12,833 --> 00:21:15,250 -Come on now. -Yeah. 375 00:21:16,625 --> 00:21:18,667 Like he's trying to get out of there, T. 376 00:21:18,792 --> 00:21:21,250 Yeah, he's trying to get out of here. 377 00:21:27,083 --> 00:21:28,958 I ain't feeling nothing. Oh! 378 00:21:29,042 --> 00:21:30,292 Ooh, that's a hammer, son. 379 00:21:30,375 --> 00:21:31,542 That's him, that's him. 380 00:21:31,625 --> 00:21:33,458 Let me grab him. Let me grab him, baby. 381 00:21:33,458 --> 00:21:36,500 Yes, indeed, that's a good one, papa. 382 00:21:39,583 --> 00:21:43,208 Whoo! That's a good one, papa! 383 00:21:43,292 --> 00:21:44,875 That's a good eight footer. 384 00:21:48,875 --> 00:21:51,375 Whoa! Look! Whoo! 385 00:21:51,458 --> 00:21:54,000 Timmy, we got a good one here, baby. 386 00:21:54,042 --> 00:21:55,792 It looks like he's got one leg missing in the front. 387 00:21:57,833 --> 00:21:59,500 Golly, son. 388 00:22:01,083 --> 00:22:03,542 -She-yee! -Don't let him go. 389 00:22:06,667 --> 00:22:08,333 Boy, that son of a gun got some fight in him, Timmy. 390 00:22:08,417 --> 00:22:09,708 Come on, legend. 391 00:22:09,792 --> 00:22:12,000 Drop the hammer, legend. Where you at, baby? 392 00:22:12,083 --> 00:22:13,833 He's gonna get off. Yeah, T. 393 00:22:13,917 --> 00:22:15,000 Look at him, legend. 394 00:22:15,083 --> 00:22:16,292 Hold him! Hold him! 395 00:22:20,958 --> 00:22:22,792 After a slow start, 396 00:22:22,875 --> 00:22:25,125 Ronnie and Timmy finally have a gator on a hook. 397 00:22:25,208 --> 00:22:27,417 That's a good one, papa! 398 00:22:28,792 --> 00:22:30,958 Drop the hammer on him, baby, drop the hammer. 399 00:22:33,208 --> 00:22:34,958 This cane's in the way, son. 400 00:22:41,042 --> 00:22:43,000 Hold him there, hold him there. 401 00:22:54,417 --> 00:22:57,458 Whoo-hoo! Baby, that's what I'm talking about. 402 00:22:58,708 --> 00:23:00,083 Look at him, he missing an arm. 403 00:23:00,167 --> 00:23:01,917 Yup. 404 00:23:02,042 --> 00:23:03,375 -You ready? -Yup. 405 00:23:03,500 --> 00:23:06,833 Oh, you can't grab that leg. [laughs] 406 00:23:10,292 --> 00:23:11,917 All right, I'll let you do your thing. 407 00:23:12,000 --> 00:23:13,208 I'll get the tag, huh? 408 00:23:13,292 --> 00:23:14,625 With this nine footer, 409 00:23:14,708 --> 00:23:17,833 Ronnie's feeling more optimistic. 410 00:23:17,875 --> 00:23:21,333 It's super hot, but, my gosh, compared to the marsh, 411 00:23:21,417 --> 00:23:23,458 oh, my God, it's like night and day. 412 00:23:23,542 --> 00:23:25,167 You always gotta remember, 413 00:23:25,208 --> 00:23:26,500 we ain't got no trees in the marsh. 414 00:23:26,583 --> 00:23:28,542 It's like desert, you know. 415 00:23:28,625 --> 00:23:31,083 I'm feeling unbelievable great about this move 416 00:23:31,167 --> 00:23:34,333 because it is amazing hunting under these trees. 417 00:23:34,417 --> 00:23:36,292 Being in the shade, it's a little cooler. 418 00:23:36,375 --> 00:23:37,333 Click. 419 00:23:37,375 --> 00:23:38,500 Click, click. 420 00:23:38,625 --> 00:23:41,000 First one in the swamp, baby. 421 00:23:56,542 --> 00:23:59,708 13 miles east, 422 00:23:59,792 --> 00:24:02,583 Ashley and Anna are searching for giants, 423 00:24:02,667 --> 00:24:05,917 but so far they've only caught one small gator. 424 00:24:07,708 --> 00:24:10,542 -Nothing? -Nothing. 425 00:24:12,542 --> 00:24:14,375 That one's up. 426 00:24:14,458 --> 00:24:16,708 We're not doing that great so far. 427 00:24:16,792 --> 00:24:20,083 Our first gator of the day is pretty small 428 00:24:20,167 --> 00:24:22,542 and it's kind of the opposite of what we expect out here. 429 00:24:22,625 --> 00:24:24,500 And it's tough because, you know, 430 00:24:24,542 --> 00:24:26,750 we don't have much of a strategy back here. 431 00:24:26,875 --> 00:24:29,000 We didn't have time to research this area, 432 00:24:29,042 --> 00:24:30,667 and we don't know what's going on. 433 00:24:30,708 --> 00:24:33,167 Know why nobody freaking comes to the gates. 434 00:24:33,292 --> 00:24:35,083 That and we got the only key. 435 00:24:36,500 --> 00:24:38,542 All right, so where's that next line? 436 00:24:38,625 --> 00:24:40,333 Starts looking the same. 437 00:24:40,417 --> 00:24:41,750 It's all looking the same. 438 00:24:41,875 --> 00:24:42,917 Does this even really end right there, 439 00:24:43,042 --> 00:24:44,667 or is that a figment of my imagination? 440 00:24:44,750 --> 00:24:47,458 You took me deep back here. 441 00:24:54,583 --> 00:24:55,917 -See it? -Yeah, I see it. 442 00:24:56,000 --> 00:24:57,500 Right underneath that tree that's sticking out. 443 00:24:57,542 --> 00:24:59,708 Chicken's down. 444 00:25:09,625 --> 00:25:11,458 All right, Anna, you ready? 445 00:25:30,708 --> 00:25:32,625 -Oh, whoa, hold him. -Get ready. 446 00:25:39,792 --> 00:25:41,583 Let me get a shot, Anna. 447 00:25:45,542 --> 00:25:47,208 Hold on to him! 448 00:25:47,292 --> 00:25:49,417 Come on, gator, give me a shot. 449 00:25:49,500 --> 00:25:50,792 Come on! 450 00:25:54,875 --> 00:25:56,167 Nice and easy. 451 00:25:58,167 --> 00:25:58,917 There you go. 452 00:26:02,375 --> 00:26:04,917 [gunshot] 453 00:26:10,125 --> 00:26:12,708 -Good job! -Double A Team, let's go. 454 00:26:12,708 --> 00:26:15,333 -Great shot, Deadeye. -Anna. 455 00:26:15,417 --> 00:26:18,042 He's not a monster, but, I mean, that's a decent size. 456 00:26:18,125 --> 00:26:19,250 -You ready? -Yup. 457 00:26:19,375 --> 00:26:21,000 One... 458 00:26:21,125 --> 00:26:22,333 -One... -Two... 459 00:26:22,375 --> 00:26:23,917 Three. 460 00:26:30,167 --> 00:26:32,000 Let's tag this bad boy up. 461 00:26:32,083 --> 00:26:34,625 Encouraged by their first decent catch, 462 00:26:34,708 --> 00:26:37,958 Ashley decides to reset their lines. 463 00:26:38,042 --> 00:26:41,000 I figure that the further that we get into the gates, 464 00:26:41,125 --> 00:26:43,167 that the bigger that the gators are gonna get 465 00:26:43,208 --> 00:26:45,167 because we're getting away from all the people, 466 00:26:45,292 --> 00:26:46,792 all the bass fishermen, 467 00:26:46,875 --> 00:26:48,833 all the traffic that would be coming through there. 468 00:26:48,875 --> 00:26:50,083 Grab one of them lines. 469 00:26:50,167 --> 00:26:52,333 Just anchor it to the tree right there. 470 00:26:55,125 --> 00:26:56,333 Perfect. I like that. 471 00:26:59,708 --> 00:27:02,708 Okay. Right where it needs to be. 472 00:27:04,583 --> 00:27:07,250 I didn't come here to catch seven foot gators. 473 00:27:21,792 --> 00:27:24,083 Back near Pierre Part, 474 00:27:24,167 --> 00:27:26,667 Troy and Pickle are loading the boat 475 00:27:26,708 --> 00:27:28,750 in their cool water honey hole 476 00:27:28,833 --> 00:27:31,875 when they spot unexpected company. 477 00:27:32,000 --> 00:27:33,750 Oh, look. 478 00:27:36,042 --> 00:27:37,458 That's Ronnie. 479 00:27:37,542 --> 00:27:39,333 I thought so. 480 00:27:39,417 --> 00:27:41,500 Ronnie's been fishing the marsh for years and years, 481 00:27:41,583 --> 00:27:44,083 and he has a lot of tags for that area. 482 00:27:44,167 --> 00:27:47,167 All of a sudden him and Timmy show up in my backyard. 483 00:27:47,250 --> 00:27:48,833 Look right there. 484 00:27:48,875 --> 00:27:51,833 Red and white, huh? That's Mr. Ronnie's flag, huh? 485 00:27:51,958 --> 00:27:54,667 Yeah, that's definitely Ronnie's flag. 486 00:27:54,750 --> 00:27:56,375 They got so much land in Chalmette to fish, 487 00:27:56,458 --> 00:27:59,917 why they feel they gotta come over here, I have no idea. 488 00:28:00,000 --> 00:28:02,625 I don't know if it's because they trying to get out the heat. 489 00:28:02,708 --> 00:28:04,833 The marsh is even hotter than here. 490 00:28:04,917 --> 00:28:06,833 There's no trees, no shade. 491 00:28:06,875 --> 00:28:10,000 I just know they right in my backyard now, 492 00:28:10,083 --> 00:28:12,000 and it's already hard enough 493 00:28:12,083 --> 00:28:14,250 without having people trying to knock on your backdoor. 494 00:28:14,333 --> 00:28:17,625 Sensing they've got competition in their honey hole, 495 00:28:17,708 --> 00:28:20,750 Troy and Pickle move on to their next line. 496 00:28:20,833 --> 00:28:22,875 You see something? 497 00:28:24,958 --> 00:28:26,875 It's going over that other limb, 498 00:28:27,000 --> 00:28:28,792 oh, but it's coming back this way. 499 00:28:28,875 --> 00:28:30,417 Just keep going straight. 500 00:28:43,542 --> 00:28:45,792 Grab the gun. 501 00:28:49,333 --> 00:28:50,792 Uh! 502 00:28:53,292 --> 00:28:55,208 Uh! 503 00:28:59,667 --> 00:29:01,375 Whoo! 504 00:29:03,375 --> 00:29:05,083 It feels like it's a giant. 505 00:29:08,375 --> 00:29:10,708 Ooh, that's a mean one. 506 00:29:12,042 --> 00:29:14,458 Okay, P, here's your chance. 507 00:29:30,208 --> 00:29:31,583 All right, then. 508 00:29:31,667 --> 00:29:33,792 Oh, Peewee. 509 00:29:33,875 --> 00:29:36,167 Get my doodad over there, 510 00:29:36,250 --> 00:29:40,125 then we're gonna get the remote for the winch. 511 00:29:40,208 --> 00:29:42,708 Okay, all right. 512 00:29:42,833 --> 00:29:44,792 Think I got it. Let it go now. 513 00:29:44,875 --> 00:29:46,125 Can I cut it? 514 00:29:46,208 --> 00:29:48,500 Yeah, I think you can cut it. 515 00:29:56,375 --> 00:29:57,875 That's good right there. 516 00:29:57,958 --> 00:29:59,875 Hauling in a monster so big 517 00:29:59,958 --> 00:30:02,667 it requires a winch is a win, 518 00:30:02,708 --> 00:30:05,083 but Pickle can't help but wonder 519 00:30:05,167 --> 00:30:07,375 if new hunters might hurt them. 520 00:30:07,458 --> 00:30:11,208 Feel like we're all packed in here like sardines as it is. 521 00:30:11,292 --> 00:30:14,958 How can we even have one more fisherman in this same area? 522 00:30:15,042 --> 00:30:16,792 Now we have one more group 523 00:30:16,875 --> 00:30:18,625 that's trying to catch our alligators, 524 00:30:18,708 --> 00:30:19,833 and so it could hurt us. 525 00:30:19,833 --> 00:30:21,750 Not really sure at this point. 526 00:30:21,833 --> 00:30:23,500 All right, you ready to roll? 527 00:30:23,542 --> 00:30:24,500 I am. I'm ready. 528 00:30:24,583 --> 00:30:26,792 Man, it's hot. 529 00:30:47,750 --> 00:30:50,208 Over in Bayou Sorrel, 530 00:30:50,208 --> 00:30:54,458 Little Willie and his dad vie for sniping rights. 531 00:31:10,042 --> 00:31:12,375 In my opinion, the easy part is sniping them. 532 00:31:12,458 --> 00:31:13,833 I done made some shots, 533 00:31:13,917 --> 00:31:15,500 I done shot deer over 400 yards and everything 534 00:31:15,583 --> 00:31:17,417 with the same gun. 535 00:31:17,500 --> 00:31:19,125 It's dead on and everything, 536 00:31:19,208 --> 00:31:20,833 so once you put the crosshairs on him 537 00:31:20,917 --> 00:31:22,375 and once you get steadied off on him, 538 00:31:22,458 --> 00:31:23,958 you pull the trigger and you can count him. 539 00:31:28,667 --> 00:31:30,375 Boom! 540 00:31:32,708 --> 00:31:34,500 Look at that one. 541 00:31:34,625 --> 00:31:36,417 Big gator! 542 00:31:36,500 --> 00:31:38,000 Yeah, that's big. 543 00:31:39,625 --> 00:31:41,167 Willie, he's joking around. 544 00:31:41,250 --> 00:31:43,458 He wants to take over shooting the gun and everything. 545 00:31:43,542 --> 00:31:45,500 I mean, I come in the boat to do the shooting. 546 00:31:45,583 --> 00:31:47,833 I'll do the shooting and driving the motor, 547 00:31:47,917 --> 00:31:49,625 and he just wouldn't take that for an answer. 548 00:31:49,708 --> 00:31:51,583 I mean, he just kept on and kept on 549 00:31:51,583 --> 00:31:55,000 until I let him get the gun, let him take a shot. 550 00:31:55,125 --> 00:31:57,292 -You got it? -Yeah, I got it. 551 00:32:17,292 --> 00:32:19,292 As Willie and his son try open water sniping... 552 00:32:21,542 --> 00:32:24,417 Little Willie has a monster in his sights. 553 00:32:30,708 --> 00:32:32,792 [gunshot] Aw! 554 00:32:32,792 --> 00:32:35,417 -I had him. -Where's he at? 555 00:32:38,083 --> 00:32:39,708 He missed his mark. 556 00:32:39,792 --> 00:32:42,500 I mean, wasn't nowhere close to the alligator when he shot. 557 00:32:42,583 --> 00:32:45,500 And I went ahead and took back over the gun, 558 00:32:45,583 --> 00:32:48,917 and he kept hollering my gun was off, gun was off, gun was off. 559 00:32:49,042 --> 00:32:50,917 That gun ain't on sight and nothing like that. 560 00:33:01,708 --> 00:33:04,083 Letting this behemoth escape 561 00:33:04,167 --> 00:33:06,500 is a tough pill for Willie to swallow. 562 00:33:06,542 --> 00:33:07,792 Oh, my God. 563 00:33:07,875 --> 00:33:09,708 [bleep]! 564 00:33:29,042 --> 00:33:31,625 Back at the Frat House, 565 00:33:31,708 --> 00:33:35,083 after spraying their lines with male gator pheromones 566 00:33:35,167 --> 00:33:36,833 to attract big bulls, 567 00:33:36,917 --> 00:33:38,333 Daniel and Dorien 568 00:33:38,458 --> 00:33:41,667 have caught only four eight foot gators. 569 00:33:41,750 --> 00:33:46,292 I have no idea why we can't catch those big ones. 570 00:33:46,375 --> 00:33:49,542 Tell you what, I get a little nervous. 571 00:33:49,667 --> 00:33:51,167 I need that monster. 572 00:33:51,208 --> 00:33:55,000 I need the fight that I'm longing for. 573 00:33:55,042 --> 00:33:56,542 I need a big one. 574 00:33:56,625 --> 00:33:58,625 Let's see what we got on the next line, pa. 575 00:33:58,708 --> 00:33:59,667 Check it out. 576 00:34:20,708 --> 00:34:21,667 Whoa. 577 00:34:25,417 --> 00:34:26,542 Whoa. 578 00:34:28,542 --> 00:34:30,125 Be careful. 579 00:34:36,292 --> 00:34:38,042 Give me a shot on this thing. 580 00:34:40,167 --> 00:34:41,667 Try to give me a shot. 581 00:34:50,542 --> 00:34:52,167 Whoa! 582 00:34:58,917 --> 00:35:01,208 [gunshot] 583 00:35:06,167 --> 00:35:07,333 Nice shot. 584 00:35:12,083 --> 00:35:13,583 We can get the feet in. 585 00:35:15,500 --> 00:35:17,833 One, two, go. 586 00:35:17,917 --> 00:35:21,708 Let's put him on the ice chest so you can just roll him. 587 00:35:21,833 --> 00:35:23,250 All right. 588 00:35:23,333 --> 00:35:25,208 This nine foot male 589 00:35:25,292 --> 00:35:27,250 is the biggest one they've caught today, 590 00:35:27,333 --> 00:35:29,333 but it's still not the monster they're after. 591 00:35:29,417 --> 00:35:31,333 You know, we're doing okay, 592 00:35:31,375 --> 00:35:33,417 but I hope we can catch one of the big breeding bulls. 593 00:35:33,542 --> 00:35:36,292 In the Edgar family, if the lines aren't hitting, 594 00:35:36,375 --> 00:35:38,792 we're not gonna just go home with our tail tucked in 595 00:35:38,875 --> 00:35:40,167 and cry about it. 596 00:35:40,250 --> 00:35:42,375 We're gonna fill this boat one way or another. 597 00:36:02,875 --> 00:36:04,625 Further north, 598 00:36:04,625 --> 00:36:08,667 Ashley and Anna reset their lines to target giants, 599 00:36:08,750 --> 00:36:10,792 but they're running out of time. 600 00:36:12,333 --> 00:36:14,417 Feels like you're being watched by big gators. 601 00:36:14,500 --> 00:36:18,000 Like, it's just-- oh, it feels good. 602 00:36:18,083 --> 00:36:19,667 We need it, man, we need it bad. 603 00:36:19,750 --> 00:36:21,625 We need those big gators. 604 00:36:21,708 --> 00:36:23,167 Hopefully this pays off, 605 00:36:23,208 --> 00:36:24,625 'cause it's been tough back here. 606 00:36:24,708 --> 00:36:26,125 It's a trial and error kind of day, 607 00:36:26,125 --> 00:36:27,375 and I feel like at this point 608 00:36:27,542 --> 00:36:29,292 it's a little too late to turn back, 609 00:36:29,375 --> 00:36:31,042 so we're just gonna keep going with it. 610 00:36:31,042 --> 00:36:33,083 With the clock ticking, 611 00:36:33,083 --> 00:36:35,792 the hunters reach their furthest line. 612 00:36:35,875 --> 00:36:38,083 These gators back here 613 00:36:38,208 --> 00:36:40,792 aren't skeptical of people, you know. 614 00:36:40,792 --> 00:36:41,958 So they'll come out. 615 00:36:42,042 --> 00:36:43,625 Mm-hmm. 616 00:36:43,625 --> 00:36:45,833 The deeper that we go back here, 617 00:36:45,917 --> 00:36:47,708 the bigger they get. 618 00:36:59,208 --> 00:37:00,417 We're down here. 619 00:37:00,542 --> 00:37:01,458 Oh, yeah. 620 00:37:04,542 --> 00:37:06,833 Oh, boy, this thing's wrapped up. 621 00:37:06,875 --> 00:37:09,375 Yeah. 622 00:37:09,458 --> 00:37:11,875 Went around and around this tree, didn't it? 623 00:37:14,958 --> 00:37:17,292 Got a gator? 624 00:37:29,042 --> 00:37:30,667 Seems kind of slack. 625 00:37:30,750 --> 00:37:32,333 Slack? 626 00:37:36,000 --> 00:37:37,333 Whoa! Hold up. 627 00:37:37,333 --> 00:37:38,458 What, gator? 628 00:37:38,542 --> 00:37:40,500 Good gator, good gator. 629 00:37:40,542 --> 00:37:43,542 -Big gator. -Oh, God, Anna, hold him. 630 00:37:43,667 --> 00:37:44,875 He's pulling us. 631 00:37:47,958 --> 00:37:49,833 -You got him? -Yeah. 632 00:37:49,917 --> 00:37:52,500 Where's he at? 633 00:37:52,667 --> 00:37:54,250 Come on, Ash. 634 00:38:00,917 --> 00:38:02,000 There he is. Get him! 635 00:38:03,500 --> 00:38:05,792 -Can you get a shot? -Right now. 636 00:38:05,792 --> 00:38:06,625 Hold him! 637 00:38:11,917 --> 00:38:13,000 Deep behind a locked gate... 638 00:38:13,083 --> 00:38:14,542 Come on, gator! 639 00:38:14,625 --> 00:38:16,375 Ashley and Anna are fighting a mammoth gator. 640 00:38:16,500 --> 00:38:18,375 There he is. Get him! 641 00:38:20,292 --> 00:38:22,542 -Can you get a shot? -Hold him, Anna. 642 00:38:24,250 --> 00:38:26,667 -All right, Anna. -Let's go. 643 00:38:26,833 --> 00:38:27,917 Come on, gator. 644 00:38:30,958 --> 00:38:31,958 Hold him. 645 00:38:32,042 --> 00:38:33,708 Whoa! 646 00:38:33,833 --> 00:38:35,417 Be careful. 647 00:38:40,833 --> 00:38:42,417 Come here, you bastard. 648 00:38:45,958 --> 00:38:47,542 -Got him? -Got him. 649 00:38:48,958 --> 00:38:50,833 [gunshot] 650 00:38:55,375 --> 00:38:56,958 Double A Team. 651 00:38:57,042 --> 00:38:58,792 Double A Team, baby. 652 00:38:58,875 --> 00:39:00,042 Whoo! 653 00:39:00,125 --> 00:39:01,833 Filling them up, Anna. 654 00:39:02,000 --> 00:39:03,958 Yes, indeed. 655 00:39:06,292 --> 00:39:08,042 All right. 656 00:39:08,167 --> 00:39:11,958 One, two, three. 657 00:39:17,708 --> 00:39:20,208 Yes! Yes! 658 00:39:20,292 --> 00:39:22,167 Whoo! 659 00:39:22,208 --> 00:39:23,458 That's a pretty good gator. 660 00:39:23,542 --> 00:39:24,708 It's a great gator. 661 00:39:24,792 --> 00:39:27,167 It's like a nine, 10 foot gator right there. 662 00:39:27,250 --> 00:39:28,708 This beast is a good sign 663 00:39:28,792 --> 00:39:31,458 that moving their lines was the right call, 664 00:39:31,542 --> 00:39:33,708 but they need to catch more like it 665 00:39:33,833 --> 00:39:36,625 to justify the journey behind the gate. 666 00:39:36,708 --> 00:39:39,708 This gator's bigger and they're starting to get bigger, 667 00:39:39,792 --> 00:39:41,625 but we still have a lot of ways 668 00:39:41,708 --> 00:39:43,125 to make up for what we did this morning. 669 00:39:43,208 --> 00:39:44,625 Click, click. 670 00:39:46,125 --> 00:39:47,458 That's a big one in the boat. 671 00:39:50,125 --> 00:39:53,000 The deeper we go, the bigger the gators we get. 672 00:40:11,667 --> 00:40:14,333 Over near Pierre Part, 673 00:40:14,375 --> 00:40:17,625 Troy and Pickle are adding a set of lines 674 00:40:17,625 --> 00:40:20,375 to show Ronnie whose turf he's on. 675 00:40:21,625 --> 00:40:23,458 After marking their territory, 676 00:40:23,458 --> 00:40:26,167 they dash back to their old set. 677 00:40:26,250 --> 00:40:29,292 Regardless if Mr. Ronnie believes 678 00:40:29,375 --> 00:40:31,500 that there's a serious competition or not, 679 00:40:31,542 --> 00:40:33,167 there's a competition in Mr. Troy's head for sure. 680 00:40:33,208 --> 00:40:35,042 I can see it in there. 681 00:40:42,000 --> 00:40:43,750 See the line? 682 00:40:43,833 --> 00:40:46,750 Yeah, it's tied to a root down there. 683 00:40:46,833 --> 00:40:49,542 I see it coming out of the water a little bit. 684 00:41:01,208 --> 00:41:03,708 Talk to me. 685 00:41:03,833 --> 00:41:05,500 What we got? 686 00:41:05,625 --> 00:41:07,833 Oh, wow, get ready. 687 00:41:07,917 --> 00:41:09,708 Bring him up. 688 00:41:12,167 --> 00:41:14,167 Whoa. 689 00:41:14,208 --> 00:41:16,125 -You saw that? -Peewee. Whoo! 690 00:41:16,208 --> 00:41:17,292 It's a big one, don't let it go! 691 00:41:17,375 --> 00:41:18,833 Don't let it go, don't let it go. 692 00:41:18,875 --> 00:41:20,333 -Aah! -Whoo! 693 00:41:20,375 --> 00:41:22,958 Watch him, Peewee. Don't let it go. 694 00:41:25,792 --> 00:41:28,125 Ooh, it's a big one, it's a big one. 695 00:41:39,583 --> 00:41:41,583 Watch him, Peewee. 696 00:41:49,333 --> 00:41:50,458 [gunshot] 697 00:41:55,333 --> 00:41:57,708 Yes! 698 00:41:57,792 --> 00:41:59,708 All right, P, put the winch on him. 699 00:42:04,333 --> 00:42:06,583 Okay, I got the leg. 700 00:42:09,542 --> 00:42:11,500 Even the winch is wore out. 701 00:42:14,250 --> 00:42:15,875 Here, hold it, hold it. 702 00:42:15,958 --> 00:42:18,167 We gotta put him way on this side. 703 00:42:21,917 --> 00:42:25,833 An 11 foot dinosaur is a reason to celebrate. 704 00:42:25,917 --> 00:42:29,458 It also sends a message to their new competition. 705 00:42:29,542 --> 00:42:31,417 We catching good, we got a boatload of alligators. 706 00:42:31,500 --> 00:42:33,667 We need to come out real strong. 707 00:42:33,750 --> 00:42:36,250 Peewee, we got seven or eight more. 708 00:42:36,333 --> 00:42:37,667 Yup. 709 00:42:56,708 --> 00:42:59,167 Two miles away, 710 00:42:59,250 --> 00:43:03,042 the swamp's providing shade for Ronnie and Timmy, 711 00:43:03,125 --> 00:43:06,833 but after early luck, their lines have been empty. 712 00:43:06,917 --> 00:43:09,208 Dang, Timmy, the last six hooks been empty. 713 00:43:09,292 --> 00:43:11,125 What the hell's going on? 714 00:43:11,208 --> 00:43:12,625 Being halfway through the lines right now, 715 00:43:12,708 --> 00:43:14,333 and we got a lot of empty hooks. 716 00:43:14,458 --> 00:43:16,417 Right now, Timmy's gotta step up to the plate big time, 717 00:43:16,500 --> 00:43:18,167 because this is his backyard. 718 00:43:18,208 --> 00:43:21,167 He's gotta show me where to set the lines. 719 00:43:21,208 --> 00:43:22,875 All right, T, what way we heading, brother? 720 00:43:22,958 --> 00:43:24,958 Around that curve, they got them little willows sticking out. 721 00:43:26,542 --> 00:43:28,417 Timmy knows this land like the back of his hand. 722 00:43:28,500 --> 00:43:30,083 He knows where the alligators are at. 723 00:43:30,167 --> 00:43:31,542 He knows it all. 724 00:43:31,625 --> 00:43:33,833 I'm really relying on Timmy's knowledge 725 00:43:33,875 --> 00:43:35,125 to point me in the right direction. 726 00:43:36,708 --> 00:43:38,583 You got big boys in this area, huh, T? 727 00:43:38,667 --> 00:43:40,792 Oh, yeah, they travel back and forth 728 00:43:40,875 --> 00:43:43,292 from the channel to this little lake, 729 00:43:43,375 --> 00:43:45,625 and they use this bayou a lot. 730 00:43:45,708 --> 00:43:47,583 We got both sides of the bayou or just this side? 731 00:43:47,667 --> 00:43:49,583 -No, just this side. -Okay. 732 00:43:58,708 --> 00:44:01,500 I see a flagging right there. See it? 733 00:44:01,583 --> 00:44:03,458 I see another flag further down. 734 00:44:03,542 --> 00:44:05,458 Just across the canal, 735 00:44:05,542 --> 00:44:07,167 Ronnie spots what he can clearly tell 736 00:44:07,250 --> 00:44:10,167 are the King of the Swamp's gator lines. 737 00:44:10,250 --> 00:44:13,208 Troy ain't but about 50, 60 feet away from me. 738 00:44:13,292 --> 00:44:16,833 I'm here in his neck of the woods catching his gators. 739 00:44:16,875 --> 00:44:19,792 Gator tags are awarded by the state of Louisiana 740 00:44:19,875 --> 00:44:22,000 to property owners based on the density 741 00:44:22,083 --> 00:44:24,000 of the alligator population. 742 00:44:25,667 --> 00:44:28,167 Owners then give the tags to gator hunters. 743 00:44:28,250 --> 00:44:31,500 Because canals, bayous, sloughs, and cuts 744 00:44:31,583 --> 00:44:33,833 are often used to delineate boundaries 745 00:44:33,958 --> 00:44:36,292 between properties in the swamp, 746 00:44:36,375 --> 00:44:38,083 two hunters can find themselves 747 00:44:38,208 --> 00:44:40,458 setting lines across from each other 748 00:44:40,542 --> 00:44:42,917 along the same body of water. 749 00:44:43,000 --> 00:44:46,292 You heard me? Troy Landry, look out. 750 00:45:00,792 --> 00:45:02,875 In Bayou Sorrel, 751 00:45:02,958 --> 00:45:06,750 after Little Willie pushed hard to take a shot and missed, 752 00:45:06,833 --> 00:45:09,083 his dad reassumes sniping tasks 753 00:45:09,167 --> 00:45:11,958 before they lose another big gator. 754 00:45:12,042 --> 00:45:13,750 He thinking he gotta do the shooting. 755 00:45:13,833 --> 00:45:17,000 I mean, he just needs to learn everything about it 756 00:45:17,042 --> 00:45:19,125 before he wants to jump on shooting the gun 757 00:45:19,208 --> 00:45:22,042 or driving the motor or taking over my job. 758 00:45:23,458 --> 00:45:25,333 I'm seeing one go down right there. 759 00:45:25,417 --> 00:45:28,333 Don't know how big it was, I've seen him squat down. 760 00:45:32,542 --> 00:45:34,917 Look at the head on that thing. 761 00:45:36,583 --> 00:45:38,833 -He's down. -That is a big gator. 762 00:45:38,917 --> 00:45:40,833 Pretty, real pretty. 763 00:45:42,375 --> 00:45:43,458 There, he's way over there. 764 00:45:43,542 --> 00:45:45,667 Be still. 765 00:45:45,792 --> 00:45:47,333 That's a big gator. 766 00:46:03,625 --> 00:46:05,000 In open water, 767 00:46:05,875 --> 00:46:08,708 Willie's got a big gator in his crosshairs. 768 00:46:13,250 --> 00:46:15,000 Yeah! Whoo! 769 00:46:27,417 --> 00:46:28,375 Big gator. 770 00:46:35,833 --> 00:46:37,417 Push that head to me. 771 00:46:38,792 --> 00:46:40,167 Come with him, roll him. 772 00:46:47,125 --> 00:46:49,667 Seeing his dad showcase his sniping skills 773 00:46:49,750 --> 00:46:54,083 only gets Little Willie more eager for another chance. 774 00:46:54,208 --> 00:46:56,833 I ain't gonna say I'm the best and everything, 775 00:46:56,958 --> 00:46:58,875 but I think he'd be pretty surprised. 776 00:46:58,875 --> 00:47:00,958 I'mma do what I gotta do, 777 00:47:01,042 --> 00:47:02,875 and I'mma prove to him I got what it takes. 778 00:47:25,708 --> 00:47:27,500 19 miles south, 779 00:47:27,583 --> 00:47:31,125 Ronnie is trying to adapt to hunting in the swamp, 780 00:47:31,208 --> 00:47:33,042 but it's easier said than done. 781 00:47:33,125 --> 00:47:35,667 Oh, man, I hope this works out. 782 00:47:35,750 --> 00:47:37,292 Timmy is kind of stepping up to the plate, 783 00:47:37,375 --> 00:47:38,833 telling me where to go and taking charge. 784 00:47:38,917 --> 00:47:40,167 I hope and pray 785 00:47:40,208 --> 00:47:41,917 the rest of the day finishes out strong, 786 00:47:42,000 --> 00:47:43,500 but only time will tell. 787 00:47:53,542 --> 00:47:55,500 This line's down. 788 00:48:00,208 --> 00:48:02,500 Ooh, he's wrapped way around the back. 789 00:48:05,792 --> 00:48:07,375 I'll pull your front end over. 790 00:48:09,875 --> 00:48:11,875 Pull it, baby. 791 00:48:11,958 --> 00:48:14,375 I'm just gonna kill it because we in stumps now. 792 00:48:16,500 --> 00:48:18,000 Oh, there he is, there he is. 793 00:48:21,083 --> 00:48:23,500 Oh, yeah, he's heavy, he's heavy. 794 00:48:25,833 --> 00:48:27,250 Oh, wait, that got something coming up. 795 00:48:30,042 --> 00:48:32,792 Ooh, bro, that's a monster, T. 796 00:48:32,875 --> 00:48:34,542 Whoo-hoo, it's a good one. 797 00:48:35,958 --> 00:48:37,708 Dang, he's wrapped bad. 798 00:48:37,792 --> 00:48:39,833 Dang, that's a hammer, bro. 799 00:48:39,917 --> 00:48:41,625 We gotta shoot him, bro. We can't lose him. 800 00:48:41,708 --> 00:48:43,417 Get the gun ready. 801 00:48:44,875 --> 00:48:46,417 Oh, yeah, bro, that's a monster. 802 00:48:51,417 --> 00:48:52,792 Hold on. 803 00:48:52,875 --> 00:48:55,458 Yeah, dude. That's a 10-plus. 804 00:48:55,542 --> 00:48:58,042 Come on, baby! 805 00:48:58,042 --> 00:48:59,250 Yeah, I got it. 806 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 That's the way he was hooked. 807 00:49:00,708 --> 00:49:02,708 Ooh, T. 808 00:49:02,792 --> 00:49:04,958 Don't play with him, bro. 809 00:49:05,042 --> 00:49:06,583 I ain't got much to work with this hammer. 810 00:49:08,875 --> 00:49:11,292 Drop the hammer, T! 811 00:49:11,375 --> 00:49:13,042 [gunshot] 812 00:49:17,167 --> 00:49:19,500 -That a baby! -Yeah! 813 00:49:19,542 --> 00:49:23,417 Hell, yeah, bro. Land of the giants, baby! 814 00:49:23,500 --> 00:49:25,625 I got him. See if you can put the hook in him. 815 00:49:25,708 --> 00:49:27,583 And then I'll get him from you. 816 00:49:27,667 --> 00:49:29,542 One, two, three. 817 00:49:29,625 --> 00:49:31,958 Get him, T, get him, T. 818 00:49:32,042 --> 00:49:34,875 You got him? Come on with him, T. 819 00:49:34,958 --> 00:49:35,875 Come on, big boy. 820 00:49:35,958 --> 00:49:37,208 Roll him. 821 00:49:37,292 --> 00:49:38,792 This 12 foot behemoth 822 00:49:38,875 --> 00:49:40,333 is the biggest gator 823 00:49:40,417 --> 00:49:43,458 Ronnie and Timmy have caught all season. 824 00:49:43,583 --> 00:49:48,000 It's a sign of the huge promise held by the cypress swamp. 825 00:49:48,083 --> 00:49:49,292 That's it. 826 00:49:49,417 --> 00:49:51,083 Being in the swamps on our first day, 827 00:49:51,167 --> 00:49:52,083 this is a blessing. 828 00:49:52,167 --> 00:49:53,708 To have trees over, 829 00:49:53,792 --> 00:49:54,958 to have cover, to have shade. 830 00:49:55,042 --> 00:49:56,875 This gator gave me a workout, 831 00:49:56,875 --> 00:49:59,292 but I feel much better being in the swamp 832 00:49:59,375 --> 00:50:01,542 because literally if we were out in the marsh, 833 00:50:01,625 --> 00:50:03,417 I feel like if we would've landed this gator, 834 00:50:03,500 --> 00:50:05,208 it would've put an end to my day. 835 00:50:05,292 --> 00:50:06,833 It would've been lights out for me. 836 00:50:06,875 --> 00:50:09,208 I can't wait to stick a tag in his ass. 837 00:50:09,292 --> 00:50:10,750 T, you ready for this click? 838 00:50:10,875 --> 00:50:12,583 Yes, indeed. 839 00:50:12,708 --> 00:50:14,250 Click, click. 840 00:50:14,333 --> 00:50:16,292 -Good job, brother. -Oh, yeah. 841 00:50:16,375 --> 00:50:18,083 That's a hammer. 842 00:50:33,708 --> 00:50:35,167 21 miles north, 843 00:50:35,250 --> 00:50:37,625 Ashley and Anna have been loading the boat 844 00:50:37,708 --> 00:50:40,583 since moving their lines, 845 00:50:40,667 --> 00:50:43,500 but with only an hour left to hunt behind the gates, 846 00:50:43,583 --> 00:50:47,458 Ashley wants a monster to make up for the day's slow start. 847 00:50:47,542 --> 00:50:49,167 We got so many gators in the boat, 848 00:50:49,250 --> 00:50:51,708 there's, like, no room to move. 849 00:50:51,792 --> 00:50:53,375 That's a good thing. 850 00:50:53,375 --> 00:50:55,333 We're doing good and these are some decent gators, 851 00:50:55,417 --> 00:50:57,417 but every minute counts back here. 852 00:50:57,500 --> 00:50:59,333 I know that this is a good area, 853 00:50:59,375 --> 00:51:01,292 and I know that there's a big gator here. 854 00:51:01,375 --> 00:51:02,667 We just gotta find him. 855 00:51:12,750 --> 00:51:14,625 Line's down. 856 00:51:14,708 --> 00:51:16,500 Is that a gator body? 857 00:51:16,583 --> 00:51:18,792 Where? 858 00:51:18,875 --> 00:51:20,917 Or a log? Right there. 859 00:51:21,000 --> 00:51:23,125 Right at the water line. 860 00:51:23,250 --> 00:51:26,167 Holy smokes, Ash. This is a beast. 861 00:51:26,292 --> 00:51:28,042 That's a big old gator. 862 00:51:31,500 --> 00:51:33,333 Watch him. 863 00:51:40,542 --> 00:51:41,917 -Oh, my God, Anna. -Holy smokes. 864 00:51:42,000 --> 00:51:43,750 -Oh, my God. -Oh, my God. 865 00:51:43,833 --> 00:51:45,042 -Look. -Are you ready? 866 00:51:45,125 --> 00:51:46,000 -Yeah. -You got the gun? 867 00:51:46,000 --> 00:51:47,417 Yeah. 868 00:51:50,750 --> 00:51:53,417 -Aah! -Aah! 869 00:51:53,500 --> 00:51:54,375 Watch out! 870 00:51:54,500 --> 00:51:55,792 Watch out, Anna, for that line! 871 00:51:55,875 --> 00:51:57,000 Ash, jump it! 872 00:51:57,042 --> 00:51:58,333 Oh, watch out! 873 00:52:03,250 --> 00:52:04,833 Behind the gates, 874 00:52:05,000 --> 00:52:07,500 Anna and Ashley are going toe to toe with a heavyweight. 875 00:52:07,542 --> 00:52:09,625 -Aah! -Aah! 876 00:52:09,708 --> 00:52:10,708 Watch out! 877 00:52:10,833 --> 00:52:12,000 Watch out, Anna, for that line! 878 00:52:12,042 --> 00:52:13,583 Ash, jump it! 879 00:52:13,667 --> 00:52:16,042 Oh, watch out! 880 00:52:16,167 --> 00:52:17,500 Get on this side of me, get on this side of me. 881 00:52:20,042 --> 00:52:21,000 -You got him, Anna? -I got him. 882 00:52:21,083 --> 00:52:22,833 -Whoa! -Aah! 883 00:52:22,917 --> 00:52:25,292 Hold on to him. 884 00:52:25,375 --> 00:52:26,500 Ooh! 885 00:52:28,042 --> 00:52:29,125 Don't let him pop that line. 886 00:52:31,708 --> 00:52:32,667 You got him, Anna? 887 00:52:32,708 --> 00:52:33,667 There he is. 888 00:52:33,750 --> 00:52:35,000 Hold him. 889 00:52:35,042 --> 00:52:36,500 Get him, Ash, get him, Ash. 890 00:52:44,875 --> 00:52:46,708 Oh, my God, Anna! 891 00:52:46,708 --> 00:52:48,042 Yes! 892 00:52:48,167 --> 00:52:49,667 -It's a monster gator! -Oh, my God! 893 00:52:49,708 --> 00:52:51,000 Look at him, Anna. 894 00:52:51,083 --> 00:52:52,500 Do you see his head? 895 00:52:52,542 --> 00:52:54,125 Oh, my. 896 00:52:55,333 --> 00:52:56,375 All right, now we gotta figure out 897 00:52:56,458 --> 00:52:57,833 how we gonna get him in. 898 00:52:57,875 --> 00:52:59,458 -Ready? -Ready? 899 00:52:59,542 --> 00:53:01,667 One, two, three. 900 00:53:14,500 --> 00:53:16,000 Holy cow. 901 00:53:16,042 --> 00:53:17,333 In the boat. 902 00:53:17,458 --> 00:53:19,542 Despite their early setbacks, 903 00:53:19,625 --> 00:53:23,042 this 11-foot monster stamps their day behind the gates 904 00:53:23,125 --> 00:53:24,917 a resounding success. 905 00:53:26,583 --> 00:53:29,000 You were right, this spot is awesome. 906 00:53:29,083 --> 00:53:31,708 I'm really excited that Anna and I 907 00:53:31,792 --> 00:53:34,125 were able to get this gator even into the boat. 908 00:53:34,208 --> 00:53:36,292 It feels really good to come out here 909 00:53:36,375 --> 00:53:37,542 and do what you set out to do. 910 00:53:37,625 --> 00:53:40,417 We adapted to the area, we learned, 911 00:53:40,542 --> 00:53:42,167 and I'm just happy to be done with today. 912 00:53:42,250 --> 00:53:44,458 Click, click. 913 00:53:44,542 --> 00:53:46,333 Beautiful sound, Anna. 914 00:53:46,375 --> 00:53:48,167 This gator's ours now. 915 00:53:48,292 --> 00:53:50,500 That's a fat old beast. 916 00:53:50,583 --> 00:53:52,583 Good job, Anna. 917 00:54:03,917 --> 00:54:05,750 Troy's deep water honey hole 918 00:54:05,833 --> 00:54:08,833 is producing a boatload of gators, 919 00:54:08,875 --> 00:54:11,542 despite competition from Ronnie and Timmy. 920 00:54:11,625 --> 00:54:14,333 We gonna lose the whole load if we're not careful. 921 00:54:14,375 --> 00:54:17,125 Wet them a lot. 922 00:54:17,208 --> 00:54:18,792 It can't hurt nothing. 923 00:54:18,875 --> 00:54:21,583 Catching alligators out in the heat like this 924 00:54:21,708 --> 00:54:23,708 invites a whole new challenge into the picture, 925 00:54:23,875 --> 00:54:27,292 because I have to constantly keep these alligators cool, 926 00:54:27,375 --> 00:54:29,167 which means they constantly have to be wet. 927 00:54:29,167 --> 00:54:33,500 So on top of bringing this 800 pound alligator in the boat 928 00:54:33,542 --> 00:54:35,833 one after the other after the other, 929 00:54:35,875 --> 00:54:37,125 I have to keep them cool, 930 00:54:37,208 --> 00:54:39,375 and so I am shoveling buckets of water 931 00:54:39,458 --> 00:54:42,333 to keep these alligators at least cool enough 932 00:54:42,375 --> 00:54:44,250 to a temperature to be able to get them to a cooler. 933 00:54:48,375 --> 00:54:49,917 What we got, P? 934 00:54:50,000 --> 00:54:51,292 Oh, Lord. 935 00:54:51,375 --> 00:54:53,375 It's pulling out. It's tight. 936 00:54:53,458 --> 00:54:55,250 It's tight, huh? Looks tight? 937 00:55:00,250 --> 00:55:01,542 Oh, yeah. 938 00:55:01,667 --> 00:55:02,667 Talk to me. 939 00:55:05,125 --> 00:55:07,333 -It feels good? -Yeah, it feels good. 940 00:55:07,417 --> 00:55:10,250 It just looks like a big shadow down there, huh? 941 00:55:16,458 --> 00:55:17,792 Oh, this sucker's mean. 942 00:55:21,917 --> 00:55:23,667 Bring him up, bring him up, bring him up. 943 00:55:34,292 --> 00:55:35,958 Show him who's the boss. 944 00:55:41,167 --> 00:55:44,292 [gunshot] 945 00:55:47,042 --> 00:55:48,167 [laughs] 946 00:55:48,250 --> 00:55:49,750 Whoo! 947 00:55:49,833 --> 00:55:51,667 That's what we hunting for right there, Peewee. 948 00:55:51,750 --> 00:55:53,792 Did you see the size of that thing? 949 00:55:53,875 --> 00:55:55,667 He's a big one. 950 00:55:55,792 --> 00:55:58,042 I don't know if I've got enough left in me to get him up. 951 00:55:58,167 --> 00:55:59,833 Listen, hold on to what you got. 952 00:55:59,917 --> 00:56:01,875 I'm gonna swing the boat around, pull him towards the bank. 953 00:56:01,958 --> 00:56:02,833 Can you hold him? 954 00:56:02,875 --> 00:56:05,000 Uh, kind of. 955 00:56:05,083 --> 00:56:06,833 Uh! 956 00:56:06,875 --> 00:56:08,875 -He's heavy? -Yeah. 957 00:56:10,500 --> 00:56:12,583 At least we gonna be in the shade, right? 958 00:56:14,000 --> 00:56:15,333 -Oh! -What? 959 00:56:15,375 --> 00:56:16,667 I almost put my hand in his mouth. 960 00:56:16,750 --> 00:56:17,708 Don't do that. 961 00:56:17,792 --> 00:56:18,917 [growling] 962 00:56:19,000 --> 00:56:20,458 Ooh, he needs another shot. 963 00:56:20,542 --> 00:56:22,583 Just hurry up and put one. 964 00:56:22,667 --> 00:56:24,458 He's coming back alive. 965 00:56:26,375 --> 00:56:27,917 -I'm trying. -Hurry! 966 00:56:28,042 --> 00:56:29,833 He's pulling me in. Hurry. 967 00:56:29,917 --> 00:56:31,333 Hurry! 968 00:56:31,375 --> 00:56:32,500 I can't hold him. 969 00:56:33,750 --> 00:56:35,125 He's pulling me in. He's coming back alive. 970 00:56:35,208 --> 00:56:36,208 Okay, I'm trying, I'm trying. 971 00:56:36,292 --> 00:56:37,333 Hurry! 972 00:56:38,500 --> 00:56:40,042 This a monster. 973 00:56:40,125 --> 00:56:41,875 Wait, wait, make it count. 974 00:56:49,333 --> 00:56:50,417 Ah... 975 00:56:50,500 --> 00:56:52,792 [whistles] 976 00:56:52,875 --> 00:56:55,458 That big sucker's so heavy, dude. 977 00:56:57,333 --> 00:56:59,375 Okay, go do your winch. 978 00:57:02,917 --> 00:57:05,958 A 12 and a half foot goliath from their new lines 979 00:57:06,042 --> 00:57:08,542 shows how the team's deep knowledge of the area 980 00:57:08,625 --> 00:57:10,625 is a real advantage. 981 00:57:10,708 --> 00:57:13,167 It's gonna be a challenge, 982 00:57:13,208 --> 00:57:16,167 but this is where years and years of experience come in. 983 00:57:16,292 --> 00:57:19,833 Ronnie can make noise and sing his tune all he wants. 984 00:57:19,917 --> 00:57:22,708 And really and truly, I could care less what Ronnie catches. 985 00:57:22,792 --> 00:57:25,583 I'm just worried about what me and my group catches. 986 00:57:25,667 --> 00:57:27,917 Let's go bring these in. They're getting too hot. 987 00:57:40,708 --> 00:57:43,000 Several miles away, 988 00:57:43,042 --> 00:57:44,833 Daniel's pheromone lines 989 00:57:44,917 --> 00:57:47,125 have helped remove a dozen male gators 990 00:57:47,208 --> 00:57:49,375 from the Frat House so far. 991 00:57:49,458 --> 00:57:52,042 Hey, pa, the line's down. 992 00:57:52,125 --> 00:57:54,167 Line looks pretty tight. 993 00:57:54,208 --> 00:57:56,083 Pheromones are working, pa. 994 00:57:56,167 --> 00:57:57,833 As of right now, 995 00:57:57,875 --> 00:58:00,750 100% on the hooks, we've caught just males. 996 00:58:00,875 --> 00:58:04,167 So far running the lines, pheromones are working 997 00:58:04,250 --> 00:58:07,167 absolutely better than I thought. 998 00:58:07,292 --> 00:58:09,375 But we need one more big one. 999 00:58:09,500 --> 00:58:12,958 We really need one more big one to seal the deal. 1000 00:58:37,417 --> 00:58:39,875 Feel like a good gator. 1001 00:58:41,792 --> 00:58:43,750 Whoo-hoo! 1002 00:58:43,833 --> 00:58:45,167 That's what I'm talking about. 1003 00:58:46,958 --> 00:58:48,208 Better be careful with this one, pa. 1004 00:58:48,333 --> 00:58:49,333 It's a big dude. 1005 00:58:49,375 --> 00:58:52,167 Look at him. 1006 00:58:52,208 --> 00:58:53,250 Come here, frat bull. 1007 00:58:53,375 --> 00:58:54,750 Whoa! 1008 00:58:58,750 --> 00:59:01,625 -Back at the Frat House... -Whoo-hoo! 1009 00:59:01,708 --> 00:59:05,458 Daniel has his rifle trained on an 11-foot monster. 1010 00:59:05,542 --> 00:59:07,583 Turn him, pa. Yeah, give me a shot, pa. 1011 00:59:07,667 --> 00:59:09,750 Turn him, turn him so I can get a shot. 1012 00:59:09,833 --> 00:59:11,792 Come here, frat bull. 1013 00:59:15,125 --> 00:59:17,042 [gunshot] 1014 00:59:23,667 --> 00:59:25,375 Good shot, good shot, pa. 1015 00:59:25,458 --> 00:59:28,542 Pheromones, pa, pheromones. 1016 00:59:30,208 --> 00:59:32,500 One, two, go. 1017 00:59:32,583 --> 00:59:34,792 This monster caps off the end 1018 00:59:34,875 --> 00:59:38,792 to Mr. Daniel's successful pheromone experiment. 1019 00:59:38,875 --> 00:59:41,792 It's always exciting when you have a plan 1020 00:59:41,875 --> 00:59:43,417 and there it is and it works. 1021 00:59:43,542 --> 00:59:45,333 It's really exciting. 1022 00:59:45,417 --> 00:59:46,833 Everything came together. 1023 00:59:46,875 --> 00:59:48,917 We've got alligators in the boat. 1024 00:59:49,000 --> 00:59:52,500 Showing up to the Frat House, I broke up the party. 1025 00:59:52,542 --> 00:59:54,083 [laughs] 1026 00:59:58,875 --> 01:00:00,333 13 males. 1027 01:00:00,417 --> 01:00:01,417 That's a dang good average, pa. 1028 01:00:01,542 --> 01:00:03,208 That's a pretty good percentage. 1029 01:00:19,250 --> 01:00:21,125 Meanwhile in Bayou Sorrel... 1030 01:00:23,083 --> 01:00:25,333 Little Willie wants to prove to his dad 1031 01:00:25,375 --> 01:00:28,917 he has the skills to snipe gators in open water. 1032 01:00:29,000 --> 01:00:32,833 It's a big responsibility, but you can't let it intimidate you. 1033 01:00:32,917 --> 01:00:35,083 I'm willing to show everybody that I got what it takes. 1034 01:00:38,750 --> 01:00:40,500 A big gator just went down right there. 1035 01:00:40,542 --> 01:00:42,583 Mm-hmm. 1036 01:00:50,375 --> 01:00:51,333 Yeah, he's way over there. 1037 01:00:51,417 --> 01:00:52,875 Get him, daddy. 1038 01:01:03,208 --> 01:01:04,667 Come on. 1039 01:01:04,667 --> 01:01:06,458 I'm ready. 1040 01:01:06,542 --> 01:01:08,167 About to make it happen. 1041 01:01:12,542 --> 01:01:13,750 I see him. 1042 01:01:19,458 --> 01:01:21,083 [gunshot] 1043 01:01:21,167 --> 01:01:22,917 There you go. 1044 01:01:24,833 --> 01:01:26,458 Rolled that sucker now! 1045 01:01:26,542 --> 01:01:28,000 Ooh! 1046 01:01:42,208 --> 01:01:43,875 After a perfect shot, 1047 01:01:43,958 --> 01:01:45,542 Little Willie is confident 1048 01:01:45,625 --> 01:01:48,375 he deserves more responsibility. 1049 01:01:48,458 --> 01:01:50,000 Yeah, I shot this alligator 1050 01:01:50,083 --> 01:01:51,792 and he's 10 and a half foot long and everything. 1051 01:01:51,875 --> 01:01:53,667 It's a good feeling. 1052 01:01:53,750 --> 01:01:55,958 It makes me feel good about myself. 1053 01:01:56,042 --> 01:01:57,958 It makes me feel like I've accomplished a lot already 1054 01:01:58,042 --> 01:01:59,542 with just one alligator. 1055 01:01:59,542 --> 01:02:01,542 That's what I'm talking about. 1056 01:02:01,667 --> 01:02:03,167 Willie, he's come a long ways, 1057 01:02:03,250 --> 01:02:05,292 and he's stepping up to the plate. 1058 01:02:05,375 --> 01:02:06,750 I'm proud of him. 1059 01:02:06,833 --> 01:02:09,167 I mean, he's showing he can survive in this world. 1060 01:02:14,375 --> 01:02:15,792 Yeah! 1061 01:02:19,708 --> 01:02:21,708 We did good today! 1062 01:02:32,542 --> 01:02:34,333 Back on land, 1063 01:02:34,417 --> 01:02:37,000 after a trying first day in the swamp, 1064 01:02:37,083 --> 01:02:39,333 Ronnie and Timmy unload their gators 1065 01:02:39,417 --> 01:02:43,792 at Pierre Part's longstanding buyer Duffy's. 1066 01:02:43,875 --> 01:02:45,792 During the offseason, 1067 01:02:45,875 --> 01:02:48,000 Jacob and his wife purchased Duffy's. 1068 01:02:48,083 --> 01:02:50,208 Ronnie knows it can be awkward 1069 01:02:50,208 --> 01:02:52,167 selling his gators to the Landrys 1070 01:02:52,250 --> 01:02:54,792 after catching them on their turf, 1071 01:02:54,875 --> 01:02:58,000 but he also knows business is business. 1072 01:02:58,042 --> 01:03:00,792 All right, y'all can pull them dinosaurs out now, buck. 1073 01:03:00,875 --> 01:03:02,833 We gonna slide this big one over. 1074 01:03:02,875 --> 01:03:05,625 I feel like gangbusters right now. 1075 01:03:05,708 --> 01:03:07,083 We doing so well in the swamp, 1076 01:03:07,167 --> 01:03:09,583 I feel like it's the greatest move I made yet. 1077 01:03:09,667 --> 01:03:11,750 Hammer time. 1078 01:03:13,000 --> 01:03:15,042 Who's holding things up over here? 1079 01:03:15,167 --> 01:03:16,833 You see it. 1080 01:03:16,917 --> 01:03:19,750 Meanwhile the King of the Swamp is feeling upbeat 1081 01:03:19,833 --> 01:03:21,542 after a great day, 1082 01:03:21,667 --> 01:03:23,208 but he recognizes the challenge 1083 01:03:23,292 --> 01:03:25,792 of having new competition in town. 1084 01:03:25,875 --> 01:03:27,917 Now we know who's been running our lines. 1085 01:03:28,000 --> 01:03:30,083 -Son of a-- -We got you-- 1086 01:03:30,167 --> 01:03:33,125 I told you to get there before the sun comes up. 1087 01:03:33,208 --> 01:03:36,083 Ronnie can make noise and sing his tune all he wants. 1088 01:03:36,167 --> 01:03:39,042 I let it go in one ear and right out the other. 1089 01:03:39,125 --> 01:03:40,958 I hope he catch a 15 footer 1090 01:03:41,042 --> 01:03:42,625 that weighs 2,000 pounds tomorrow. 1091 01:03:42,708 --> 01:03:44,333 I'd be happy for him. 1092 01:03:44,458 --> 01:03:48,083 But I'm not gonna worry about it, not one little bit. 1093 01:03:48,208 --> 01:03:49,500 11-9. 1094 01:03:49,583 --> 01:03:50,958 Ooh! 1095 01:03:51,042 --> 01:03:53,667 I was one inch off. I said 11-8. 1096 01:03:53,708 --> 01:03:56,167 I seen that alligator on my line. 1097 01:03:56,250 --> 01:03:58,042 You shouldn't have passed him up. 1098 01:03:58,125 --> 01:04:00,042 [laughs]