1 00:00:15,500 --> 00:00:19,208 As gator season thunders toward the midway point... 2 00:00:19,333 --> 00:00:21,500 Oh! Whoa! 3 00:00:21,583 --> 00:00:22,917 [gunshot] 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,917 Hunters battle notorious foes... 5 00:00:25,042 --> 00:00:26,542 We call him Crawdaddy. 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,208 He's been eating crawfish traps. 7 00:00:28,333 --> 00:00:29,750 We're gonna have to outsmart him. 8 00:00:29,875 --> 00:00:31,375 Oh! 9 00:00:31,500 --> 00:00:32,792 Aah! Damn! 10 00:00:32,875 --> 00:00:34,292 And legendary curses... 11 00:00:34,417 --> 00:00:36,583 We going to Graveyard Island. 12 00:00:36,667 --> 00:00:37,792 I don't like that name. 13 00:00:37,917 --> 00:00:39,750 This is where he wants to set, so be it. 14 00:00:39,875 --> 00:00:40,792 We're gonna dig us a grave. 15 00:00:40,958 --> 00:00:42,167 -Aah! -Whoo! 16 00:00:42,292 --> 00:00:43,083 Bring him up, bring him up! 17 00:00:43,208 --> 00:00:44,833 Using new tricks... 18 00:00:44,958 --> 00:00:48,000 Boy, that CD gonna be flashing, looking like a disco ball, 19 00:00:48,083 --> 00:00:50,125 catch an alligator's attention. 20 00:00:50,208 --> 00:00:51,667 I know it will work. 21 00:00:51,833 --> 00:00:53,167 And equipment... 22 00:00:53,333 --> 00:00:55,667 I'm the captain and you're the deckhand. 23 00:00:55,750 --> 00:00:58,875 Dorien's got an airboat. While mine's being repaired, 24 00:00:59,042 --> 00:01:00,958 he's the captain, I'm the deckhand. 25 00:01:01,042 --> 00:01:02,958 To fill their tags... 26 00:01:03,042 --> 00:01:04,667 Oh, my God! 27 00:01:04,750 --> 00:01:06,542 Aah! 28 00:01:06,667 --> 00:01:09,042 Oh, no! Whoa! 29 00:01:09,167 --> 00:01:11,250 And keep their seasons above water. 30 00:01:12,833 --> 00:01:14,417 Dorien is in the water. 31 00:01:14,542 --> 00:01:16,417 Oh, my God. 32 00:01:43,042 --> 00:01:45,250 [gunshots] 33 00:01:50,542 --> 00:01:51,833 In Belle River, 34 00:01:51,958 --> 00:01:53,750 King of the Swamp Troy Landry 35 00:01:53,833 --> 00:01:55,708 and his deckhand Pickle Wheat 36 00:01:55,875 --> 00:02:00,250 are headed to a notorious location deep in the swamp. 37 00:02:00,375 --> 00:02:02,833 Graveyard Island is an island in Belle River. 38 00:02:02,958 --> 00:02:05,333 Years ago, two guys, 39 00:02:05,417 --> 00:02:07,125 one of them lived on Graveyard Island, 40 00:02:07,250 --> 00:02:08,708 two guys got into an argument 41 00:02:08,875 --> 00:02:12,167 at the Rainbow Inn in the 1940s. 42 00:02:12,250 --> 00:02:14,292 They went and settled it on the island, 43 00:02:14,417 --> 00:02:16,375 and one of them didn't make it. 44 00:02:16,500 --> 00:02:18,375 They had a shootout there and a guy got killed, 45 00:02:18,542 --> 00:02:21,250 and they buried him right there on the island. 46 00:02:22,708 --> 00:02:24,458 Graveyard Island, huh? 47 00:02:24,583 --> 00:02:26,417 There's always big alligators there. 48 00:02:26,542 --> 00:02:28,833 Yup. I don't like that name. 49 00:02:28,917 --> 00:02:31,875 Graveyard Island has a lot of negative energy. 50 00:02:32,042 --> 00:02:34,583 People don't like to go there. 51 00:02:40,375 --> 00:02:42,667 But, you know, it's nothing we can't handle, 52 00:02:42,792 --> 00:02:44,292 and nobody else hunts there. 53 00:02:44,417 --> 00:02:46,833 So I need to go and thin 'em out, 54 00:02:46,917 --> 00:02:48,792 because I'm sure they done built up 55 00:02:48,958 --> 00:02:50,583 a good bit around there. 56 00:02:50,708 --> 00:02:52,917 When you get in the south end of Graveyard Island, 57 00:02:53,042 --> 00:02:54,667 it's loaded with persimmon trees. 58 00:02:54,792 --> 00:02:57,125 Just on the south end of the island, 59 00:02:57,208 --> 00:02:58,417 I can show you a hundred trees like that. 60 00:02:58,542 --> 00:03:00,083 You think that's where they buried him? 61 00:03:00,208 --> 00:03:02,250 It could be. I don't know. 62 00:03:02,375 --> 00:03:04,833 I think they buried him in the middle of the island 63 00:03:04,917 --> 00:03:07,750 from what I'm told, where he used to live at. 64 00:03:07,875 --> 00:03:10,458 -Yeah. -But I'm not sure. 65 00:03:10,542 --> 00:03:12,542 There's tall tales all around the swamp, 66 00:03:12,708 --> 00:03:15,542 and so I'm sure every bayou that we fish in has its own story. 67 00:03:15,667 --> 00:03:17,500 And if this is where he wants to set, 68 00:03:17,625 --> 00:03:20,000 in Graveyard Island, well, so be it. 69 00:03:20,083 --> 00:03:22,000 We're gonna dig us a grave. 70 00:03:22,208 --> 00:03:25,625 All right, well... let's get it. 71 00:03:30,042 --> 00:03:32,792 Oh, I like this. I like it, Peewee. 72 00:03:47,792 --> 00:03:49,667 Show him who's the boss, show him who's the boss. 73 00:03:51,542 --> 00:03:52,708 Hey, wait! 74 00:04:03,708 --> 00:04:05,708 -Whoo! -Shoot him! 75 00:04:09,833 --> 00:04:11,208 Aah! 76 00:04:15,000 --> 00:04:16,875 Ease him, ease him. 77 00:04:20,208 --> 00:04:22,667 [gunshot] 78 00:04:27,042 --> 00:04:28,083 -Whoo! -Yeah. 79 00:04:28,208 --> 00:04:30,042 Good job, Peewee. 80 00:04:30,208 --> 00:04:31,583 Good job. 81 00:04:34,250 --> 00:04:35,708 Don't hurt your back. 82 00:04:35,833 --> 00:04:37,625 I'm good. 83 00:04:38,958 --> 00:04:40,583 One down. 84 00:04:40,708 --> 00:04:42,167 Yup, we gotta start somewhere. 85 00:04:42,333 --> 00:04:44,083 You gotta chip away. 86 00:04:44,208 --> 00:04:45,667 An eight-footer on their first line 87 00:04:45,833 --> 00:04:47,500 in this notorious area 88 00:04:47,625 --> 00:04:51,167 has Troy thinking there's nothing to be afraid of. 89 00:04:51,250 --> 00:04:53,000 You know, we on Graveyard Island, 90 00:04:53,167 --> 00:04:54,917 and it's got a bad reputation. 91 00:04:55,042 --> 00:04:57,208 But that's not who I am. 92 00:04:57,375 --> 00:04:58,417 I don't believe in that, 93 00:04:58,542 --> 00:05:00,375 and I think we gonna do good here. 94 00:05:00,542 --> 00:05:01,875 Oh! 95 00:05:03,042 --> 00:05:04,917 -Oh, no. -Watch it, watch it. 96 00:05:05,958 --> 00:05:07,958 -Hey! -Watch it. 97 00:05:08,042 --> 00:05:09,708 That mother [bleep]. Watch it. 98 00:05:09,875 --> 00:05:11,667 Son of a bitch. 99 00:05:16,333 --> 00:05:18,583 -Watch out. -I don't know where they at. 100 00:05:18,708 --> 00:05:20,625 Oh, you got him. 101 00:05:20,750 --> 00:05:23,292 You know, I'm not about to pick up and move 102 00:05:23,375 --> 00:05:25,250 just because of the wasps or the bees. 103 00:05:25,375 --> 00:05:27,708 I'm not gonna let 'em run me out. 104 00:05:27,875 --> 00:05:29,167 It's swelling already. 105 00:05:29,333 --> 00:05:31,292 -He got me right here. -Yeah, I see it. 106 00:05:41,208 --> 00:05:43,833 In Bayou Chene... 107 00:05:43,917 --> 00:05:46,083 while helping out the Landrys to fill 108 00:05:46,208 --> 00:05:48,667 their record 900 tags, 109 00:05:48,833 --> 00:05:53,292 veteran hunter Bruce Mitchell starts a critical mission. 110 00:05:53,375 --> 00:05:54,792 You know where they got them three camps 111 00:05:54,875 --> 00:05:56,208 on the left by Lake Fausse Pointe? 112 00:05:56,375 --> 00:05:57,292 Yeah. 113 00:05:57,458 --> 00:05:59,208 This morning Troy told him 114 00:05:59,333 --> 00:06:01,417 about a community in need of help. 115 00:06:01,542 --> 00:06:02,542 I had two or three calls lately 116 00:06:02,667 --> 00:06:04,125 there's a big alligator right there. 117 00:06:04,250 --> 00:06:05,292 Really? 118 00:06:05,417 --> 00:06:06,458 Every time the kids go swimming, 119 00:06:06,542 --> 00:06:07,500 that big alligator shows up 120 00:06:07,625 --> 00:06:08,417 and they gotta get out the water. 121 00:06:08,500 --> 00:06:10,375 Okay, okay. 122 00:06:10,500 --> 00:06:12,292 I need you to put lines so we can get him out of there. 123 00:06:12,375 --> 00:06:13,750 -No problem, man. -Thank you, 124 00:06:13,875 --> 00:06:15,958 No problem. I'm gonna get that gator, I promise. 125 00:06:16,083 --> 00:06:18,958 All them kids are swinging on this swing right here. 126 00:06:20,208 --> 00:06:21,958 That's what it is. 127 00:06:23,958 --> 00:06:25,667 That's why Troy wants me to catch them big gators. 128 00:06:25,792 --> 00:06:27,208 Them kids are swimming around here. 129 00:06:27,333 --> 00:06:29,083 He's scared one's gonna get ate. 130 00:06:30,958 --> 00:06:32,750 Gonna go ahead. I'm gonna set a line right here. 131 00:06:33,708 --> 00:06:35,458 I done the same thing when I was a kid. 132 00:06:35,542 --> 00:06:37,000 We went swimming every day in the river, 133 00:06:37,125 --> 00:06:39,875 and I know what's it like. 134 00:06:40,042 --> 00:06:41,167 You know, if we had a big gator in there, 135 00:06:41,333 --> 00:06:42,417 you couldn't go swim. 136 00:06:42,542 --> 00:06:43,667 So that's what I gotta do. 137 00:06:43,750 --> 00:06:45,333 I gotta catch this big gator for Troy. 138 00:06:45,500 --> 00:06:47,458 I mean, I'm setting lines both directions right here 139 00:06:47,542 --> 00:06:49,333 for a half a mile, 140 00:06:49,458 --> 00:06:51,875 and if that gator's around, I'm gonna get him. 141 00:06:53,417 --> 00:06:55,792 He can't resist that good smell. 142 00:07:07,542 --> 00:07:11,083 Meanwhile, over in Bayou Tristiss, 143 00:07:11,208 --> 00:07:15,083 Leron Jones and his partner Anthony "Porkchop" Williams 144 00:07:15,208 --> 00:07:17,000 have 20 tags to fill 145 00:07:17,083 --> 00:07:19,958 in a notoriously murky area. 146 00:07:20,042 --> 00:07:24,167 But today Leron has a twist on an old hunter's strategy 147 00:07:24,375 --> 00:07:27,458 he thinks will pay off with big gators. 148 00:07:39,958 --> 00:07:43,167 I was going through my old CD collection the other day, 149 00:07:43,333 --> 00:07:44,792 and as I was flipping the pages, 150 00:07:44,875 --> 00:07:47,667 the sun kept shining on the CD. 151 00:07:47,792 --> 00:07:49,375 And I'm seeing the reflection in my eyes, 152 00:07:49,500 --> 00:07:50,625 and I'm like, damn. 153 00:07:50,750 --> 00:07:52,917 A lightbulb clicked in my head. 154 00:07:53,042 --> 00:07:54,917 That might catch an alligator's attention, 155 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 looking like a disco ball on top of that chicken. 156 00:07:58,167 --> 00:07:59,833 So I know it will work. 157 00:07:59,958 --> 00:08:02,042 Alligators are known to stake out 158 00:08:02,167 --> 00:08:04,167 popular bird nesting grounds 159 00:08:04,375 --> 00:08:06,292 hoping to snag an easy meal. 160 00:08:06,417 --> 00:08:08,000 Using that to their advantage, 161 00:08:08,125 --> 00:08:11,667 hunters often rig their lines with white reflective objects, 162 00:08:11,708 --> 00:08:15,667 making it look as if the bait is a resting bird nearby. 163 00:08:17,750 --> 00:08:22,042 Leron's idea is his own take on that strategy. 164 00:08:30,458 --> 00:08:34,667 1993 or 2023? Come on, man. 165 00:08:43,708 --> 00:08:45,250 What he talking about nobody gonna listen to CDs no more? 166 00:08:45,375 --> 00:08:47,167 I got a CD player at home. 167 00:08:49,875 --> 00:08:52,833 I'm old school. And if that was my CDs, 168 00:08:52,917 --> 00:08:54,625 there's no way I'd put 'em on an alligator line. 169 00:09:10,917 --> 00:09:14,000 Meanwhile, over in Maré LeBlanc, 170 00:09:14,125 --> 00:09:17,500 Joey Edgar and his deckhand Zak Catchem 171 00:09:17,625 --> 00:09:19,458 are hoping this year's drought conditions 172 00:09:19,625 --> 00:09:22,667 will bring an old nemesis out of hiding. 173 00:09:22,750 --> 00:09:26,042 Yeah, give me that iron, buddy. 174 00:09:26,208 --> 00:09:28,583 We going to a spot that we usually fish crawfish in. 175 00:09:28,708 --> 00:09:32,167 The alligator that lives there, we call him Crawdaddy. 176 00:09:32,333 --> 00:09:33,708 He's been eating crawfish traps. 177 00:09:33,833 --> 00:09:35,583 In other words, when we're fishing crawfish traps, 178 00:09:35,708 --> 00:09:38,458 he'll bite the trap and break it off the tree. 179 00:09:38,583 --> 00:09:39,958 Damn. To get the bait out or what? 180 00:09:40,083 --> 00:09:41,583 To get the crawfish and the bait. 181 00:09:41,708 --> 00:09:43,792 -Let's see if we can get him. -Yes, sir. 182 00:09:47,083 --> 00:09:49,750 Dad and I have been after this alligator for ten years, 183 00:09:49,875 --> 00:09:51,500 and he's got a good hiding place 184 00:09:51,625 --> 00:09:54,125 because we hadn't seen him nowhere around. 185 00:09:54,208 --> 00:09:57,292 But this drought year's got him vulnerable. 186 00:09:57,375 --> 00:10:00,083 I think Zak and I are gonna have an opportunity at Crawdaddy, 187 00:10:00,167 --> 00:10:01,667 and I'm excited. 188 00:10:01,792 --> 00:10:03,667 We got one crack at him. 189 00:10:03,792 --> 00:10:04,917 If we don't get him while the water's low, 190 00:10:05,042 --> 00:10:07,583 we might not see him for another ten years. 191 00:10:07,708 --> 00:10:09,000 -He's big though, huh? -He's big. 192 00:10:09,167 --> 00:10:10,583 You know I like the big ones, Joey. 193 00:10:10,708 --> 00:10:12,083 Yes, sir. 194 00:10:12,208 --> 00:10:15,042 The hunters set lines here yesterday, 195 00:10:15,208 --> 00:10:17,667 but are starting out on the open water 196 00:10:17,792 --> 00:10:20,583 to see if they can spot the crafty thief. 197 00:10:21,375 --> 00:10:23,042 Uh-oh. 198 00:10:26,750 --> 00:10:29,000 Kill it, kill it, kill it, kill it, kill it, kill it. 199 00:10:29,125 --> 00:10:30,875 Just as they arrive at the crawfish grounds, 200 00:10:31,042 --> 00:10:34,042 Zak spots a giant in the distance. 201 00:10:34,208 --> 00:10:35,458 Joey, look at this. 202 00:10:35,542 --> 00:10:37,167 I want you to look before he goes down. 203 00:10:37,208 --> 00:10:38,375 -That's him. -Let's go. 204 00:10:38,500 --> 00:10:39,958 All right. 205 00:10:47,208 --> 00:10:48,958 Yeah, yeah, yeah. 206 00:10:59,000 --> 00:11:00,292 There he is. 207 00:11:00,417 --> 00:11:01,833 Now you got him. 208 00:11:05,667 --> 00:11:07,292 Is that him? 209 00:11:16,042 --> 00:11:17,083 -In Maré LeBlanc... -Now you got him. 210 00:11:17,167 --> 00:11:19,042 Joey and Zak hope they've hooked 211 00:11:19,208 --> 00:11:21,292 a notorious gator named Crawdaddy. 212 00:11:23,417 --> 00:11:25,042 Is that him? 213 00:11:28,708 --> 00:11:31,333 That's a crawfish trap. 214 00:11:31,458 --> 00:11:34,167 [sighs] What the hell, dude? 215 00:11:34,375 --> 00:11:36,167 Look right here. 216 00:11:36,333 --> 00:11:38,875 Look right here. That's an alligator right there. 217 00:11:39,000 --> 00:11:40,667 I don't know if that's him. 218 00:11:40,833 --> 00:11:42,792 -Oh, my God, that's him. -That's him. 219 00:11:42,917 --> 00:11:44,333 -Yup, that's him. -Now, now. 220 00:11:44,500 --> 00:11:47,458 That's him. No! 221 00:11:47,542 --> 00:11:50,208 Oh, my God. 222 00:11:50,333 --> 00:11:51,667 Yeah, he's still there. 223 00:12:01,333 --> 00:12:04,333 What is this now? Oh, my God, another one. 224 00:12:06,958 --> 00:12:09,000 Are you freaking kidding me? 225 00:12:09,167 --> 00:12:11,000 Look how he's busting them traps up. 226 00:12:11,083 --> 00:12:14,000 You in his graveyard right now. You in his playground. 227 00:12:14,167 --> 00:12:16,042 We set on the edge, and he grab 'em 228 00:12:16,208 --> 00:12:19,167 and he just takes 'em to the deep. 229 00:12:19,292 --> 00:12:20,500 Damn, where'd he go? 230 00:12:20,667 --> 00:12:21,708 We lost him. 231 00:12:21,875 --> 00:12:23,250 It sucks when you come so close 232 00:12:23,375 --> 00:12:25,708 to getting a big one, and it gets away. 233 00:12:25,833 --> 00:12:28,042 This might be our only chance at this alligator 234 00:12:28,208 --> 00:12:30,542 for another ten years, so Zak and I gotta 235 00:12:30,708 --> 00:12:32,167 seize the opportunity. 236 00:12:32,333 --> 00:12:34,625 We gotta do what we gotta do to get him this year 237 00:12:34,750 --> 00:12:37,125 because I think this low water, this drought 238 00:12:37,208 --> 00:12:39,750 has got this alligator pulled out of the deep swamp 239 00:12:39,875 --> 00:12:42,083 and drawn to this hole right now. 240 00:12:42,208 --> 00:12:45,000 That had to be him. He been here. 241 00:12:45,167 --> 00:12:47,375 We never been able to catch him. 242 00:12:57,708 --> 00:13:01,917 Forty miles south, at St. Mary's Seafood, 243 00:13:02,042 --> 00:13:05,000 veteran hunter Daniel Edgar and his grandson Dorien 244 00:13:05,125 --> 00:13:09,000 are still on dry land and already behind schedule 245 00:13:09,083 --> 00:13:12,583 due to surprise engine problems with Daniel's boat. 246 00:13:12,708 --> 00:13:15,292 But the swamp patriarch has a plan. 247 00:13:17,792 --> 00:13:19,833 Got everything wrapped up out there, pa. 248 00:13:19,958 --> 00:13:21,292 Hey, pa, let me ask you something. 249 00:13:21,375 --> 00:13:23,167 I need a favor. 250 00:13:23,292 --> 00:13:25,583 Would you mind if we used your boat? 251 00:13:25,708 --> 00:13:28,917 Might have some stipulations, but I don't mind at all. 252 00:13:29,042 --> 00:13:30,833 [laughs] Have stipulations. 253 00:13:30,958 --> 00:13:31,917 -Oh, my God. -Yeah. 254 00:13:32,042 --> 00:13:33,500 I feel it coming. 255 00:13:33,667 --> 00:13:36,000 Yeah, only stipulation I got 256 00:13:36,042 --> 00:13:39,083 is, you know, I'm the captain and you're the deckhand. 257 00:13:39,208 --> 00:13:42,250 You own the boat. That's fair, pa. 258 00:13:42,375 --> 00:13:47,333 Luckily Dorien's got an airboat while mine's being repaired. 259 00:13:47,458 --> 00:13:50,542 But a man oughta be the captain of his own boat, 260 00:13:50,667 --> 00:13:53,083 so he's the captain, I'm the deckhand. 261 00:13:53,208 --> 00:13:55,167 I got this deckhand thing down pat. 262 00:13:55,292 --> 00:13:56,542 Oh, I know you do. 263 00:13:56,667 --> 00:13:58,417 -I've done it a lot. -I know you do. 264 00:13:58,542 --> 00:14:00,042 I've still got the power. 265 00:14:00,167 --> 00:14:02,708 [both laugh] So once you bring the boat, 266 00:14:02,875 --> 00:14:05,500 we'll get everything transferred, you know, 267 00:14:05,667 --> 00:14:07,625 and get ready, see if we can... 268 00:14:07,750 --> 00:14:09,500 go set some more lines, catch some alligators. 269 00:14:09,625 --> 00:14:12,667 -Okay, pa. -Thanks, thanks, pa. 270 00:14:12,792 --> 00:14:14,167 Thirty minutes later, 271 00:14:14,292 --> 00:14:17,833 Dorien arrives with his airboat in tow. 272 00:14:17,917 --> 00:14:21,375 Well... ha-ha. 273 00:14:21,542 --> 00:14:25,417 Look at this thing, huh? Boy, she's a fine boat. 274 00:14:25,542 --> 00:14:26,458 Let's get this thing loaded up. 275 00:14:26,583 --> 00:14:28,583 Let's load her up, yes, sir. 276 00:14:28,708 --> 00:14:31,417 Our job today is to move to a new area, 277 00:14:31,500 --> 00:14:34,667 set lines, and get these lines put out 278 00:14:34,792 --> 00:14:36,000 and ready to go for tomorrow. 279 00:14:36,167 --> 00:14:38,000 And with my grandpa's boat being down, 280 00:14:38,083 --> 00:14:41,167 it's the next man up, and my boat is needed, you know, 281 00:14:41,250 --> 00:14:44,167 for us to complete the task and do our job. 282 00:14:44,250 --> 00:14:47,333 The late start pushes their entire day back, 283 00:14:47,458 --> 00:14:50,000 so they'll need to work quickly to dodge 284 00:14:50,125 --> 00:14:54,042 a late afternoon storm that'll hit St. Mary Parish. 285 00:14:54,167 --> 00:14:57,542 I know there's a storm coming, so we need to hurry. 286 00:14:57,667 --> 00:15:01,000 I don't have the exact timeframe on when it's gonna come, 287 00:15:01,042 --> 00:15:03,750 but I don't wanna be on this water when that storm hits. 288 00:15:03,833 --> 00:15:05,625 As flatbottom vessels, 289 00:15:05,708 --> 00:15:09,042 airboats are ideal for moving through shallow swamps, 290 00:15:09,167 --> 00:15:12,917 but that design also raises the risk of capsizing 291 00:15:13,042 --> 00:15:15,292 in storms with high winds. 292 00:15:18,875 --> 00:15:21,500 When I'm the deckhand, gators are gonna die. 293 00:15:21,625 --> 00:15:23,417 Let's roll. 294 00:15:36,083 --> 00:15:38,500 Meanwhile, on Graveyard Island, 295 00:15:38,625 --> 00:15:41,958 which is known for a legendary bayou curse, 296 00:15:42,042 --> 00:15:46,042 Troy and Pickle have landed another nice gator. 297 00:15:48,042 --> 00:15:51,417 [slap] Ai-yi-yi. Ow. 298 00:15:51,542 --> 00:15:52,833 [laughing] 299 00:15:53,000 --> 00:15:55,583 [both laugh] 300 00:15:57,500 --> 00:15:58,750 -You okay? -Yeah. 301 00:15:58,875 --> 00:16:00,833 Them suckers hurt, dude. 302 00:16:00,958 --> 00:16:03,125 Hit me right in the head. 303 00:16:03,208 --> 00:16:05,167 You know, we on Graveyard Island, 304 00:16:05,292 --> 00:16:07,375 and it's got a bad reputation. 305 00:16:07,500 --> 00:16:10,042 But it's usually worth it. We usually catch good. 306 00:16:10,208 --> 00:16:13,083 And all of a sudden something hits me in the back of the head, 307 00:16:13,208 --> 00:16:15,917 and it was a carp that hit me in the back of the head. 308 00:16:16,042 --> 00:16:19,000 It hurt. I thought I was going to the doctor. 309 00:16:19,083 --> 00:16:22,000 But it's all good. 310 00:16:22,167 --> 00:16:23,833 I guess my head was harder than fish's. 311 00:16:23,958 --> 00:16:26,333 [laughs] 312 00:16:26,458 --> 00:16:28,625 I thought you had hit me with the pole. 313 00:16:28,708 --> 00:16:32,458 No. No, you'd be on the floor if I hit you with the pole. 314 00:16:44,833 --> 00:16:46,417 -Hey. -Huh? 315 00:16:46,500 --> 00:16:47,667 Looks tight. 316 00:16:47,833 --> 00:16:48,833 Oh, yeah? 317 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Looks tight, my little Peewee. 318 00:16:57,417 --> 00:17:00,375 The line looks tight. The tree's shaking. 319 00:17:03,917 --> 00:17:06,500 Whoo! 320 00:17:06,625 --> 00:17:08,708 Ooh, why you let it go? 321 00:17:08,833 --> 00:17:10,042 He almost got me in the face. 322 00:17:10,167 --> 00:17:11,375 Are you serious? 323 00:17:19,458 --> 00:17:21,667 There you go. That's the Peewee I know. 324 00:17:21,833 --> 00:17:23,500 Show him who's the boss. 325 00:17:28,833 --> 00:17:31,000 Whoo! Lord have mercy. 326 00:17:34,250 --> 00:17:36,125 Whoo. 327 00:17:38,250 --> 00:17:41,792 Try to ease him, ease him. 328 00:17:41,917 --> 00:17:44,125 Take control of the situation. 329 00:17:45,042 --> 00:17:46,417 Oh, yeah. 330 00:17:50,708 --> 00:17:52,583 Bring him up, bring him up! 331 00:17:56,625 --> 00:17:58,583 [gunshot] 332 00:18:03,292 --> 00:18:04,792 All right, we good. 333 00:18:06,875 --> 00:18:08,375 One, two, three. 334 00:18:08,542 --> 00:18:11,625 This eight-footer won't set any state records, 335 00:18:11,792 --> 00:18:15,292 but Troy knows there are giants around here, 336 00:18:15,417 --> 00:18:19,125 and he's not going to let a curse get in his way. 337 00:18:20,042 --> 00:18:22,667 You know, we doing good, but already 338 00:18:22,792 --> 00:18:25,125 things are going rough enough on Graveyard Island. 339 00:18:25,208 --> 00:18:27,667 Wasps are mean. Man, them things hurt like hell. 340 00:18:27,833 --> 00:18:29,917 And then about a 20-pound carp 341 00:18:30,042 --> 00:18:31,125 hit me in the back of the head. 342 00:18:31,250 --> 00:18:32,917 I don't know what's going on here, 343 00:18:33,042 --> 00:18:36,167 but it looks like we're having all kinds of issues here. 344 00:18:36,333 --> 00:18:37,792 There's always something going wrong 345 00:18:37,917 --> 00:18:39,375 since we got to this area. 346 00:18:39,542 --> 00:18:41,167 We gonna stay here now till we finish. 347 00:18:41,292 --> 00:18:43,583 We just gonna try to pay attention. 348 00:18:44,875 --> 00:18:47,333 Good job, P, good job. 349 00:18:57,625 --> 00:19:00,083 Back in Maré LeBlanc, 350 00:19:00,167 --> 00:19:02,125 Joey and Zak are after 351 00:19:02,208 --> 00:19:05,750 a crawfish trap-wrecking monster named Crawdaddy. 352 00:19:05,875 --> 00:19:07,833 He's already escaped them once, 353 00:19:07,958 --> 00:19:09,458 but Joey's got an idea 354 00:19:09,583 --> 00:19:13,083 to turn the tables on the greedy gator. 355 00:19:13,208 --> 00:19:15,917 If we had some live crawfish and put a trap, 356 00:19:16,042 --> 00:19:18,333 oh, we could get him. 357 00:19:18,500 --> 00:19:22,625 He got a fetish for crawfish. He's a crawfish eater. Look. 358 00:19:24,500 --> 00:19:27,750 To put his idea into action, Joey pulls over 359 00:19:27,917 --> 00:19:31,250 to bait and deploy several crawfish traps. 360 00:19:31,333 --> 00:19:35,500 This Crawdaddy alligator... 361 00:19:35,583 --> 00:19:37,542 we're gonna play him just like he been playing us 362 00:19:37,667 --> 00:19:39,042 during crawfishing. 363 00:19:39,167 --> 00:19:41,500 When you put bait in it 364 00:19:41,667 --> 00:19:43,458 and it starts filling up with crawfish, 365 00:19:43,625 --> 00:19:46,542 there's a visual effect that these alligators, 366 00:19:46,667 --> 00:19:49,708 especially this alligator, cannot take. 367 00:19:49,833 --> 00:19:52,667 I'll tell you what, a gator's gonna come to that. 368 00:19:52,750 --> 00:19:54,958 No doubt. Then that red color in the trap 369 00:19:55,083 --> 00:19:56,333 and the crawfish moving in the trap. 370 00:19:56,417 --> 00:19:58,667 Yeah, movement and floating dead rotten fish. 371 00:19:58,750 --> 00:19:59,833 -Oh, he's coming -Yeah. 372 00:20:01,667 --> 00:20:03,583 We know this gator likes to eat crawfish. 373 00:20:03,708 --> 00:20:06,042 This thing clearly has a graveyard 374 00:20:06,208 --> 00:20:08,417 full of crawfish traps, so Joey and I are 375 00:20:08,500 --> 00:20:10,667 gonna get a crawfish trap and fill it with bait 376 00:20:10,792 --> 00:20:13,667 and then try to lure this gator out of here. 377 00:20:13,792 --> 00:20:16,958 Just up so we can see him and try to get this rod on him. 378 00:20:17,083 --> 00:20:19,208 This is what's gonna get him in trouble. 379 00:20:19,375 --> 00:20:22,875 I say we hang a few lines around here. 380 00:20:23,000 --> 00:20:24,250 We might get him on the rod and reel. 381 00:20:24,375 --> 00:20:26,750 We might get him on the line with chicken. 382 00:20:26,875 --> 00:20:28,042 But if he's around here, 383 00:20:28,125 --> 00:20:30,167 this'll get him here, this'll get him in. 384 00:20:33,375 --> 00:20:36,542 While they wait for their traps to lure Crawdaddy, 385 00:20:36,667 --> 00:20:40,583 the hunters proceed to running the lines set yesterday. 386 00:20:50,083 --> 00:20:52,208 All right, he's right here. 387 00:21:03,083 --> 00:21:05,750 Pop, coming straight to the tree. 388 00:21:12,750 --> 00:21:15,500 He just sunk right next to the tree. You saw him? 389 00:21:15,583 --> 00:21:17,250 Yeah, I saw him. Yes, I did. 390 00:21:21,125 --> 00:21:22,833 -Oh, that's a nice one. -Hold him, pop! 391 00:21:22,917 --> 00:21:24,917 I'll hold him. I got you. 392 00:21:33,750 --> 00:21:34,917 He doesn't have much to play with. 393 00:21:35,042 --> 00:21:36,083 He's dogged off good. 394 00:21:36,208 --> 00:21:37,042 -Oh, he's dogged off? -Yeah. 395 00:21:37,208 --> 00:21:38,917 -Oh, Lord. -Damn. 396 00:21:40,042 --> 00:21:41,542 Here, I'm bringing him to you. 397 00:21:45,333 --> 00:21:46,917 Oh, Lord, Zak. 398 00:21:47,042 --> 00:21:48,250 Oh, my God! 399 00:21:53,625 --> 00:21:55,667 In Maré LeBlanc, Joey and Zak are mixing it up 400 00:21:55,833 --> 00:21:58,792 with a muddy monster they hope is Crawdaddy. 401 00:22:01,333 --> 00:22:02,542 Oh, my God! 402 00:22:02,708 --> 00:22:04,375 Oh, Lord. 403 00:22:08,292 --> 00:22:10,000 Shoot him. 404 00:22:13,667 --> 00:22:15,542 Come on, get his head up for me. 405 00:22:15,708 --> 00:22:17,458 Aah! 406 00:22:17,542 --> 00:22:19,167 He's digging down there. Oh, my God. 407 00:22:19,333 --> 00:22:20,500 Shoot him. 408 00:22:25,875 --> 00:22:28,958 That's not Crawdaddy, but that's a solid, solid gator. 409 00:22:30,375 --> 00:22:32,292 -All right, you ready? -Yeah. 410 00:22:36,167 --> 00:22:39,958 Catching this eight-footer in the shallow mud is great, 411 00:22:40,042 --> 00:22:41,833 but each minute that ticks by 412 00:22:41,958 --> 00:22:45,792 increases the odds of Crawdaddy slipping through their fingers. 413 00:22:45,917 --> 00:22:48,458 He's a nice alligator to catch on a line, 414 00:22:48,583 --> 00:22:51,375 but we still gotta keep our eyes open for Crawdaddy. 415 00:22:51,542 --> 00:22:52,708 We need to get this done, 416 00:22:52,875 --> 00:22:54,875 because once this water comes back up, 417 00:22:55,042 --> 00:22:56,667 he's going back into the swamp. 418 00:22:56,792 --> 00:22:58,917 He's going back to wherever he's been hiding. 419 00:23:16,208 --> 00:23:18,333 Over in Bayou Chene, 420 00:23:18,542 --> 00:23:20,375 Bruce prepares to run the lines 421 00:23:20,542 --> 00:23:22,333 he set near an outcropping of camps 422 00:23:22,458 --> 00:23:24,375 and a swimming hole. 423 00:23:24,500 --> 00:23:26,333 He hopes to catch a big gator and his posse 424 00:23:26,458 --> 00:23:28,958 threatening the local kids. 425 00:23:29,125 --> 00:23:31,417 This is the camp Troy's been telling me about. 426 00:23:31,542 --> 00:23:32,708 Said they got a bunch of big gators 427 00:23:32,833 --> 00:23:34,708 around these camps right here. 428 00:23:34,833 --> 00:23:36,750 These people got these camps, 429 00:23:36,875 --> 00:23:38,625 they're always down here swimming, cutting up. 430 00:23:38,708 --> 00:23:40,458 They're bringing their kids down here. 431 00:23:40,542 --> 00:23:42,708 And once you get the kids doing this kind of stuff, 432 00:23:42,875 --> 00:23:44,667 that's what they do the rest of their life. 433 00:23:44,833 --> 00:23:46,917 And I wanna get this swing back to these kids. 434 00:23:47,042 --> 00:23:48,125 Let 'em swing. 435 00:24:17,375 --> 00:24:19,042 Oh, boy. 436 00:24:22,750 --> 00:24:25,208 Oh, golly, it's always gotta be thick. 437 00:24:30,458 --> 00:24:32,000 Come on, buddy. 438 00:24:32,125 --> 00:24:33,542 Hold on. 439 00:24:43,375 --> 00:24:44,958 Whoa! 440 00:24:51,375 --> 00:24:52,708 Dang! 441 00:24:58,125 --> 00:24:59,042 Gol! 442 00:25:09,250 --> 00:25:10,833 Whoo! 443 00:25:27,917 --> 00:25:30,000 [gunshot] 444 00:25:33,292 --> 00:25:34,708 That ain't a bad gator, 445 00:25:34,875 --> 00:25:37,167 but he ain't big enough to be the rope swing gator. 446 00:25:39,625 --> 00:25:41,667 Ridding the swimming hole of this eight-foot gator 447 00:25:41,792 --> 00:25:43,500 is good for the community, 448 00:25:43,583 --> 00:25:46,625 but there's still a monster out there somewhere. 449 00:25:46,750 --> 00:25:49,083 I mean, this gator could eat a kid or bite his arm off. 450 00:25:49,208 --> 00:25:50,208 I know that for sure. 451 00:25:50,333 --> 00:25:51,833 I'm taking gators out of here. 452 00:25:51,958 --> 00:25:53,542 This is not the one I'm looking for. 453 00:25:53,667 --> 00:25:56,042 I'm gonna do whatever it takes to make it happen. 454 00:25:56,208 --> 00:25:58,667 If I gotta set 50 lines here, we're gonna do it. 455 00:25:58,792 --> 00:26:00,250 All right, let's go catch some gators. 456 00:26:02,917 --> 00:26:05,042 At least we got one in the boat. 457 00:26:18,250 --> 00:26:21,583 Back in the dark waters of Bayou Tristiss, 458 00:26:21,708 --> 00:26:24,375 Leron and Porkchop baited their lines 459 00:26:24,500 --> 00:26:26,542 with Leron's CD collection, 460 00:26:26,708 --> 00:26:29,542 but so far they haven't caught a single gator, 461 00:26:29,708 --> 00:26:32,833 and Porkchop is losing his patience. 462 00:26:36,375 --> 00:26:37,917 Yeah. 463 00:26:38,667 --> 00:26:40,042 All right. 464 00:26:42,208 --> 00:26:43,542 All right, cuz. 465 00:26:43,708 --> 00:26:45,292 The bass love hitting the spinner bait 466 00:26:45,458 --> 00:26:48,708 because of the reflection of that silveriness in the water. 467 00:26:48,833 --> 00:26:50,500 Alligators, they live in the water like a fish, 468 00:26:50,625 --> 00:26:52,708 so it should work for them, too. 469 00:26:52,875 --> 00:26:54,667 Oh, yeah, it's just a matter of time. 470 00:26:59,208 --> 00:27:01,833 -Cousin. -What up, cuz? 471 00:27:09,042 --> 00:27:12,125 Oh yeah, cousin, all the way down, man. 472 00:27:12,208 --> 00:27:14,000 I'm trying to tell you. 473 00:27:15,583 --> 00:27:17,208 Hold on now, cuz. 474 00:27:18,292 --> 00:27:19,917 Hold on. 475 00:27:20,042 --> 00:27:21,875 I see something. 476 00:27:33,500 --> 00:27:34,542 Give me a shot, Porkchop! 477 00:27:34,708 --> 00:27:36,208 I'mma give you one, cuz. 478 00:27:38,000 --> 00:27:39,500 -It's a big boy, cuz. -Yeah, I see that. 479 00:27:39,625 --> 00:27:40,875 You gotta get him! 480 00:27:41,000 --> 00:27:42,625 Come around me, cuz, I can't get him. 481 00:27:42,708 --> 00:27:44,792 I can't get him. Come on, cuz, hold on. 482 00:27:44,917 --> 00:27:46,417 Give me a shot, Porkchop, come on, man. 483 00:27:46,542 --> 00:27:47,792 He's about to get me! 484 00:27:47,958 --> 00:27:49,333 Let me bring him to you, cuz. 485 00:27:49,500 --> 00:27:52,000 Oh yeah, that came back though. 486 00:27:52,167 --> 00:27:53,833 -Give me a shot, Porkchop. -I'm gonna give you a shot. 487 00:27:53,958 --> 00:27:55,708 Come on, right there, right there. 488 00:27:59,083 --> 00:28:01,000 [gunshot] 489 00:28:04,417 --> 00:28:05,292 Whoo! 490 00:28:05,417 --> 00:28:07,208 Man. 491 00:28:07,375 --> 00:28:09,167 Yeah, we got him, cuz. 492 00:28:10,000 --> 00:28:12,583 This eight-footer gets their day started, 493 00:28:12,708 --> 00:28:15,125 but it's not the giant they're targeting. 494 00:28:16,042 --> 00:28:18,042 So what if we caught a little small one. 495 00:28:18,167 --> 00:28:21,167 Deep down I know that my plan will work. 496 00:28:21,250 --> 00:28:24,167 If we catch a big alligator or a giant, 497 00:28:24,292 --> 00:28:26,708 I might change my tune, but I'll tell you right now, 498 00:28:26,875 --> 00:28:28,417 uh-uh, it ain't happening. 499 00:28:28,542 --> 00:28:30,792 Let's go set a line, cuz. 500 00:28:34,750 --> 00:28:36,417 There you go, cousin. 501 00:28:38,417 --> 00:28:39,625 Man, put that on there, cousin. 502 00:28:39,750 --> 00:28:41,667 Man, you crazy, man. That's a classic, cuz. 503 00:28:41,792 --> 00:28:43,292 Man, you gotta be kidding me. 504 00:28:47,167 --> 00:28:48,875 Man... 505 00:28:50,708 --> 00:28:52,833 Man, you gotta be kidding me, man. 506 00:28:52,875 --> 00:28:54,833 I got these CD spinners 507 00:28:54,958 --> 00:28:57,667 because they gonna attract the eyes of these giant gators. 508 00:28:57,792 --> 00:28:59,417 Here you go. Take this, cousin. 509 00:29:02,083 --> 00:29:06,000 But also got a lot of history with the damn CDs 510 00:29:06,167 --> 00:29:09,250 that I wanna leave in the late '90s and 2000s, too. 511 00:29:09,375 --> 00:29:12,167 And that's another reason I'm using that stuff for gator bait. 512 00:29:28,375 --> 00:29:30,333 Back in Graveyard Island, 513 00:29:30,542 --> 00:29:33,667 Troy and Pickle have had some strange occurrences 514 00:29:33,792 --> 00:29:36,458 since entering these notorious grounds. 515 00:29:38,083 --> 00:29:39,167 I know you like coming back here, 516 00:29:39,333 --> 00:29:41,167 but it just ain't worth the trouble. 517 00:29:41,292 --> 00:29:43,333 I really feel like we're under attack 518 00:29:43,458 --> 00:29:44,792 back here in Graveyard Island. 519 00:29:44,875 --> 00:29:46,667 We've been hit by fish, 520 00:29:46,792 --> 00:29:48,417 there's wasps everywhere 521 00:29:48,542 --> 00:29:49,667 on every tree back here, 522 00:29:49,833 --> 00:29:51,417 and it's treacherous, you know. 523 00:29:51,542 --> 00:29:54,083 Graveyard Island's really holding up to its name. 524 00:29:54,208 --> 00:29:56,292 I just seen some action. Ooh, look, Peewee. 525 00:29:56,375 --> 00:29:57,500 I saw that tail. 526 00:29:57,583 --> 00:29:59,333 See some action. 527 00:29:59,375 --> 00:30:00,625 Listen, take my long pole. 528 00:30:00,750 --> 00:30:02,417 I don't wanna get too close. 529 00:30:03,917 --> 00:30:05,958 This looks like a nice one. 530 00:30:15,167 --> 00:30:16,500 Feels good? 531 00:30:16,625 --> 00:30:18,917 Mm-hmm, nice one. 532 00:30:29,375 --> 00:30:30,458 Oh! 533 00:30:36,708 --> 00:30:38,917 Whoo! Show him who's the boss. 534 00:30:39,042 --> 00:30:40,667 -Ooh, it's a big one! -Uh! 535 00:30:40,792 --> 00:30:42,333 -It's a big one. -It's a good one, dude. 536 00:30:48,792 --> 00:30:50,458 Whoo-hoo! 537 00:30:54,250 --> 00:30:56,417 Ooh, it's a big one, it's a big one, Peewee. 538 00:30:57,542 --> 00:30:59,542 Aah! 539 00:31:02,708 --> 00:31:05,292 of Graveyard Island,sed ws 540 00:31:05,375 --> 00:31:09,208 Troy and Pickle are wrestling a furious beast. 541 00:31:10,208 --> 00:31:11,958 Whoo-hoo! 542 00:31:14,458 --> 00:31:17,333 Whoo, it's a big one, it's a big one, Peewee. 543 00:31:18,708 --> 00:31:20,833 Aah! 544 00:31:29,958 --> 00:31:31,792 -Whoo! -[laughs] 545 00:31:31,917 --> 00:31:34,125 -Yeah! -You saw the size of that thing? 546 00:31:37,000 --> 00:31:38,125 Let me put one of these on him, 547 00:31:38,208 --> 00:31:40,208 and I'm gonna feel a lot safer. 548 00:31:45,375 --> 00:31:46,250 Okay. 549 00:31:46,417 --> 00:31:48,083 Whoo! 550 00:31:48,208 --> 00:31:49,667 Damn! 551 00:31:50,875 --> 00:31:52,333 It was coming out of the mouth. You might wanna shoot him again. 552 00:31:52,458 --> 00:31:54,542 Keep him away from the boat, keep him away from the boat. 553 00:31:55,750 --> 00:31:57,417 [gunshot] 554 00:32:00,208 --> 00:32:02,000 -You okay? -Oh, yeah. 555 00:32:02,125 --> 00:32:04,083 He almost got me. 556 00:32:04,208 --> 00:32:06,000 We were at the point pulling up our line, 557 00:32:06,167 --> 00:32:07,500 we had the alligator head right on the side of the boat, 558 00:32:07,667 --> 00:32:09,250 and so we in it deep, you know. 559 00:32:09,375 --> 00:32:11,083 And, if this gator goes to town, 560 00:32:11,208 --> 00:32:12,833 he's gonna hurt one of us, 561 00:32:12,958 --> 00:32:15,167 and Mr. Troy's lucky to have his arm right now. 562 00:32:15,292 --> 00:32:17,292 He almost got him. It was a very close call, 563 00:32:17,458 --> 00:32:19,208 and we really need to watch what we do. 564 00:32:19,375 --> 00:32:21,750 When an alligator snaps its jaws, 565 00:32:21,875 --> 00:32:23,583 it really gets in your bones, 566 00:32:23,708 --> 00:32:25,625 and you hear the crack, 567 00:32:25,750 --> 00:32:26,792 and it really sounds like 568 00:32:26,875 --> 00:32:28,375 somebody's mushing bones together. 569 00:32:28,542 --> 00:32:30,625 And that's the best way I can describe that. 570 00:32:30,750 --> 00:32:33,167 He almost got me, 571 00:32:33,375 --> 00:32:34,667 but we got him. 572 00:32:34,792 --> 00:32:37,875 This ten-footer is their biggest catch of the day, 573 00:32:38,042 --> 00:32:40,500 and despite their eerie string of incidents, 574 00:32:40,667 --> 00:32:43,167 may just convince Pickle to keep hunting. 575 00:32:43,333 --> 00:32:45,375 - Yeah. - You definitely don't wanna 576 00:32:45,542 --> 00:32:47,333 pop up in an area where you've heard that 577 00:32:47,500 --> 00:32:48,625 someone has been shot 578 00:32:48,750 --> 00:32:50,167 or, you know, 579 00:32:50,333 --> 00:32:53,958 somebody died of polio in 1913. 580 00:32:54,083 --> 00:32:56,833 But right now we're catching good, 581 00:32:56,958 --> 00:33:00,208 so... the things we do for alligators. 582 00:33:00,375 --> 00:33:01,792 Good alligator. 583 00:33:01,917 --> 00:33:03,583 But he almost got you, though. 584 00:33:16,958 --> 00:33:19,125 Over in Cheveé Bayou, 585 00:33:19,208 --> 00:33:22,500 Dorien is captaining his own airboat today, 586 00:33:22,583 --> 00:33:26,042 but Daniel's having trouble letting go of the reins. 587 00:33:26,917 --> 00:33:28,958 So, we're gonna do a little bit of... 588 00:33:29,042 --> 00:33:31,333 try to see if we can treble hook something. 589 00:33:31,458 --> 00:33:36,333 And then later we'll look for a spot to set some lines. 590 00:33:36,458 --> 00:33:38,667 We're only supposed to be setting lines out, 591 00:33:38,792 --> 00:33:41,208 but I don't think we're gonna allow ourselves 592 00:33:41,333 --> 00:33:43,208 to drive up at St. Mary Seafood 593 00:33:43,333 --> 00:33:45,167 with no alligators in the boat. 594 00:33:45,292 --> 00:33:47,542 We're gonna set our lines, 595 00:33:47,667 --> 00:33:50,125 but we're gonna do a little bit of hunting, too. Have some fun. 596 00:33:52,458 --> 00:33:54,167 Make a circle, pa. 597 00:33:54,292 --> 00:33:56,333 Hey, pa, we don't have time for this. 598 00:33:56,500 --> 00:33:58,375 We've barely been on the water for 30 minutes 599 00:33:58,542 --> 00:34:01,167 and my grandpa's already getting sidetracked. 600 00:34:01,292 --> 00:34:04,125 He's having me go to this place and that place 601 00:34:04,208 --> 00:34:07,417 to make circles, but our mission is 602 00:34:07,500 --> 00:34:09,167 just to put lines. 603 00:34:09,250 --> 00:34:10,750 I know I'm supposed to be the captain today, 604 00:34:10,875 --> 00:34:12,833 but old habits die hard, you know. 605 00:34:12,917 --> 00:34:14,458 And at the end of the day, 606 00:34:14,542 --> 00:34:16,792 I'm respecting my elders and doing as I'm told. 607 00:34:16,917 --> 00:34:18,667 You know, as a grandson, that's what I do. 608 00:34:20,250 --> 00:34:22,208 Hey, now, you remember you're the deckhand, right? 609 00:34:22,333 --> 00:34:23,792 We need to set lines 610 00:34:23,917 --> 00:34:26,125 and get back home before the storm hits. 611 00:34:26,208 --> 00:34:28,208 I know, But he's right there. 612 00:34:35,083 --> 00:34:37,375 Turn, turn hard left. 613 00:34:39,083 --> 00:34:40,875 Straighten out, straighten out. 614 00:34:41,042 --> 00:34:42,375 Stop. 615 00:34:43,375 --> 00:34:45,625 He went down right there. 616 00:34:54,458 --> 00:34:56,333 I don't know how big he is. 617 00:35:00,542 --> 00:35:03,125 -Oh! -Got him? 618 00:35:05,542 --> 00:35:08,208 Okay, okay, okay, okay. Whoa! 619 00:35:09,583 --> 00:35:11,167 Whoa. 620 00:35:15,417 --> 00:35:16,458 You okay? 621 00:35:16,542 --> 00:35:18,625 Yeah, he kept coming towards me. 622 00:35:22,042 --> 00:35:23,833 Had him. 623 00:35:23,917 --> 00:35:26,458 That gator's gone. Just let it go. 624 00:35:26,542 --> 00:35:29,792 While old habits are proving to die hard, 625 00:35:29,958 --> 00:35:32,000 as captain, Dorien knows 626 00:35:32,167 --> 00:35:34,208 they need to do what they came here to do 627 00:35:34,375 --> 00:35:37,583 and get back to St. Mary's before the storm rolls in. 628 00:35:39,000 --> 00:35:41,208 I don't think it's easy for my grandpa 629 00:35:41,333 --> 00:35:43,333 to let it go and let me be captain. 630 00:35:43,417 --> 00:35:46,833 Our main goal is set lines and that's it. 631 00:35:46,958 --> 00:35:49,333 My grandpa's gonna have to understand 632 00:35:49,458 --> 00:35:51,625 the captain goes with the equipment. 633 00:35:53,667 --> 00:35:55,583 Let's go set lines. 634 00:36:10,875 --> 00:36:12,417 In Bayou Chene, 635 00:36:12,542 --> 00:36:14,500 Bruce has caught several gators 636 00:36:14,667 --> 00:36:17,333 on the lines he set around the community rope swing, 637 00:36:17,500 --> 00:36:19,417 but he still hasn't caught the giant 638 00:36:19,542 --> 00:36:23,417 the locals are most concerned about. 639 00:36:23,542 --> 00:36:25,500 Mission for today is to catch this big gator. 640 00:36:25,667 --> 00:36:28,750 I mean, this gator's been hanging around this rope swing. 641 00:36:28,875 --> 00:36:30,708 Sooner or later, he's gonna grab one of these kids. 642 00:36:30,875 --> 00:36:32,667 So I just wanna get this swing back to the kids. 643 00:36:38,042 --> 00:36:39,542 We got a gator up there. 644 00:36:42,875 --> 00:36:45,208 Oh, boy. 645 00:36:59,583 --> 00:37:00,917 Whoa! Gol! 646 00:37:03,125 --> 00:37:04,458 Come on, buddy. Whoa! 647 00:37:05,792 --> 00:37:08,500 Gol, he's like a carp, he's jumping so much. 648 00:37:12,083 --> 00:37:14,333 Whoa! Aah! Whoa! Oh! No! 649 00:37:14,500 --> 00:37:16,083 No, not in the boat, not in the boat. 650 00:37:16,208 --> 00:37:17,708 Don't get in the boat! Crap. 651 00:37:17,833 --> 00:37:19,375 Let me get my gun. 652 00:37:20,458 --> 00:37:22,958 Be real still, gator. Please be still. 653 00:37:24,042 --> 00:37:25,542 Whoa! 654 00:37:27,375 --> 00:37:28,667 I got him back here. 655 00:37:28,750 --> 00:37:30,458 Oh... 656 00:37:31,417 --> 00:37:32,958 No, stay, stay, stay. 657 00:37:36,625 --> 00:37:38,417 [gunshot] 658 00:37:38,542 --> 00:37:40,500 That's what I'm talking about, self-loading gator. 659 00:37:40,625 --> 00:37:42,500 Whoo! 660 00:37:42,625 --> 00:37:44,917 Whoa. Whew. 661 00:37:45,042 --> 00:37:46,167 That was close. 662 00:37:46,292 --> 00:37:48,292 That's a nice one, too, 663 00:37:48,417 --> 00:37:50,250 but I don't think it's the one we after. 664 00:37:50,375 --> 00:37:52,667 One we after is a lot bigger than this. 665 00:37:52,833 --> 00:37:55,167 Getting this daring seven-footer 666 00:37:55,250 --> 00:37:57,000 will keep the kids safe, 667 00:37:57,083 --> 00:37:59,625 but the mission is far from over. 668 00:38:00,792 --> 00:38:03,125 Any gator I take out of here is good, 669 00:38:03,208 --> 00:38:05,125 but my mission is to catch this big gator, 670 00:38:05,208 --> 00:38:07,333 and I'm gonna do it one way or the other. 671 00:38:07,458 --> 00:38:09,333 Dangerous out here. 672 00:38:09,458 --> 00:38:10,667 I'd rather the gators stay out of the boat. 673 00:38:10,750 --> 00:38:12,500 Let me shoot 'em on the outside. 674 00:38:12,583 --> 00:38:13,792 [laughs] 675 00:38:25,583 --> 00:38:28,667 Over in Maré LeBlanc, 676 00:38:28,792 --> 00:38:31,500 Joey and Zak are running lines in hopes of catching 677 00:38:31,708 --> 00:38:35,708 a crawfish trap-obsessed monster named Crawdaddy. 678 00:38:35,833 --> 00:38:37,792 They have five gators in the boat, 679 00:38:37,875 --> 00:38:40,792 but none of them are the one they're after. 680 00:38:43,417 --> 00:38:45,042 -You got him, pop? -No, we missed him. 681 00:38:45,208 --> 00:38:46,417 No? 682 00:38:46,542 --> 00:38:47,708 Oh! 683 00:38:47,875 --> 00:38:51,000 -What? -Oh, my God. 684 00:38:51,083 --> 00:38:52,917 That's not cut, that's broken. 685 00:38:54,500 --> 00:38:55,708 He broke that white rope. 686 00:38:55,833 --> 00:38:58,125 He could tow this boat with this rope, dude. 687 00:38:58,250 --> 00:39:00,000 That's Crawdaddy. 688 00:39:00,125 --> 00:39:01,833 That gator's like that, Joey? 689 00:39:02,042 --> 00:39:05,167 Monster. Strong. 690 00:39:05,250 --> 00:39:06,333 Wait till I tell Daddy that. 691 00:39:06,458 --> 00:39:08,875 This white rope is 1,500 pound test. 692 00:39:09,042 --> 00:39:11,250 It's gotta be Crawdaddy. 693 00:39:11,375 --> 00:39:13,708 This is a big alligator. I told that to Zak. 694 00:39:13,875 --> 00:39:15,417 Our chances are limited, 695 00:39:15,583 --> 00:39:17,208 and he's gonna be hard to catch. 696 00:39:17,333 --> 00:39:18,625 Can't be too far. 697 00:39:18,750 --> 00:39:20,125 He broke the rope, that means he's gotta be 698 00:39:20,250 --> 00:39:22,792 at least, what, within half a mile. 699 00:39:24,167 --> 00:39:25,958 -Maybe we'll come back for him. -Yeah. 700 00:39:28,417 --> 00:39:30,792 Sensing they may be closing in on Crawdaddy, 701 00:39:30,875 --> 00:39:34,292 the hunters proceed to their next line... 702 00:39:34,417 --> 00:39:37,167 Look, look, look, look, look, look, look, look. 703 00:39:37,292 --> 00:39:39,750 When they spot their target. 704 00:39:47,250 --> 00:39:48,875 Get him. 705 00:39:57,292 --> 00:39:58,333 Got him. 706 00:39:58,500 --> 00:39:59,833 -You got him? -Yup. 707 00:39:59,958 --> 00:40:01,417 He's coming to me. 708 00:40:07,083 --> 00:40:08,708 Damn, damn, damn. 709 00:40:08,792 --> 00:40:10,500 No, no. 710 00:40:10,625 --> 00:40:12,708 Wait until I can lift him up for you. 711 00:40:12,833 --> 00:40:14,833 There he is, right there. Oh! 712 00:40:15,167 --> 00:40:16,583 Oh! 713 00:40:16,708 --> 00:40:18,500 Get ready, he's gonna come up. 714 00:40:19,375 --> 00:40:20,792 Get ready, pop. 715 00:40:20,917 --> 00:40:23,042 No, no, no, no! 716 00:40:23,167 --> 00:40:25,375 Aah! God! 717 00:40:30,583 --> 00:40:32,250 In Maré LeBlanc, Joey and Zak hope they have 718 00:40:32,333 --> 00:40:34,417 Crawdaddy on their hooks. 719 00:40:34,542 --> 00:40:36,250 Aah! God! 720 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 -Still got him? -Yeah. 721 00:40:38,042 --> 00:40:39,792 Yeah, get your rifle. 722 00:40:43,333 --> 00:40:44,667 Oh. 723 00:40:44,833 --> 00:40:46,667 Aah! 724 00:40:49,458 --> 00:40:50,625 Get ready, pop. 725 00:41:08,375 --> 00:41:10,500 -Nice, nice. -Got him. 726 00:41:10,625 --> 00:41:12,500 This is definitely not Crawdaddy. 727 00:41:12,583 --> 00:41:15,792 No. He's a big one. 728 00:41:18,958 --> 00:41:21,833 This nine-footer is their sixth for the day, 729 00:41:21,917 --> 00:41:25,542 but the search for Crawdaddy continues. 730 00:41:25,667 --> 00:41:27,792 That's a big one, but there's no way 731 00:41:27,875 --> 00:41:30,042 that's the one we're looking for, buddy. 732 00:41:30,167 --> 00:41:32,625 Zak's a little disappointed that this alligator was smaller, 733 00:41:32,750 --> 00:41:34,667 but we not giving up hope. 734 00:41:34,833 --> 00:41:37,625 We got a good chance of getting this big alligator. 735 00:41:37,708 --> 00:41:39,583 We gonna get him though. 736 00:41:55,667 --> 00:41:58,917 Meanwhile, in Bayou Tristiss, 737 00:41:59,042 --> 00:42:01,292 Leron and Porkchop have bagged four gators 738 00:42:01,375 --> 00:42:03,250 with their shiny bait, 739 00:42:03,375 --> 00:42:06,833 but Porkchop's not convinced this is a reliable strategy 740 00:42:06,958 --> 00:42:09,167 to bag high dollar goliaths. 741 00:42:14,542 --> 00:42:16,250 We catching some good alligators right now, 742 00:42:16,375 --> 00:42:17,625 you know what I'm saying, we ain't caught a big alli-- 743 00:42:17,708 --> 00:42:18,667 we need to catch a big alligator. 744 00:42:18,792 --> 00:42:21,042 We catching a few, but it ain't 745 00:42:21,208 --> 00:42:23,167 nowhere near our personal best. 746 00:42:26,792 --> 00:42:28,542 Man, I don't wanna talk about that, man. 747 00:42:28,667 --> 00:42:30,333 Let's leave that in the past, cousin. [laughs] 748 00:42:30,458 --> 00:42:32,042 Oh, man. 749 00:42:48,500 --> 00:42:49,667 Yeah. 750 00:42:49,792 --> 00:42:52,125 Stay right there. Hold tight. 751 00:42:52,250 --> 00:42:54,083 Hold tight, cuz, hold tight, let me grab it, 752 00:42:54,208 --> 00:42:55,750 let me grab this here. 753 00:43:00,750 --> 00:43:02,167 -Got that rope, cuz. -Look like that 754 00:43:02,292 --> 00:43:03,667 -old Luther Vandross, man. -I didn't tell you 755 00:43:03,792 --> 00:43:05,417 to cut the motor off. 756 00:43:05,542 --> 00:43:07,833 -What we got, cousin? -It's a big one. 757 00:43:08,000 --> 00:43:09,667 He a big one. 758 00:43:09,792 --> 00:43:12,542 Oh, yeah, got something, babe. 759 00:43:14,417 --> 00:43:16,333 Whoa! Hold on, baby. 760 00:43:16,417 --> 00:43:18,333 Oh, yeah, cuz, ooh, that a nice shot. 761 00:43:18,458 --> 00:43:20,167 Hold on, hold on, man. 762 00:43:20,292 --> 00:43:21,750 -Give me a shot, Porkchop. -I'm tryin', cuz. 763 00:43:21,875 --> 00:43:23,708 Come on, now, let him wear himself out, cuz. 764 00:43:23,875 --> 00:43:25,000 Give me a shot, Porkchop. 765 00:43:25,083 --> 00:43:26,250 I'm gonna get you a shot, cuz, come on. 766 00:43:26,375 --> 00:43:27,833 Come on, cousin. 767 00:43:27,958 --> 00:43:29,667 Come on, what you waiting on? 768 00:43:29,750 --> 00:43:30,833 -Gotta take it now. -Give me a shot, Porkchop. 769 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Gotta take it. Come on now. 770 00:43:33,167 --> 00:43:34,500 Come on, cuz. 771 00:43:34,625 --> 00:43:36,583 [gunshot] 772 00:43:39,917 --> 00:43:41,417 Good job. 773 00:43:41,542 --> 00:43:42,750 Good job, cousin. 774 00:43:42,875 --> 00:43:44,250 Yeah, we got him, cuz. 775 00:43:48,000 --> 00:43:49,250 Oh, man... 776 00:43:51,417 --> 00:43:52,917 Oh, man, I knew that was gonna work. 777 00:43:53,042 --> 00:43:54,250 Hold on. 778 00:43:55,667 --> 00:43:57,875 With another catch on board, 779 00:43:58,000 --> 00:44:01,375 the CD bait is starting to convince Porkchop. 780 00:44:04,208 --> 00:44:07,167 Booyah, we just caught another gator on the CD spinner. 781 00:44:07,292 --> 00:44:10,042 In order to succeed at being a better hunter, 782 00:44:10,167 --> 00:44:12,958 you just gotta take it step by step. 783 00:44:13,083 --> 00:44:15,167 And to catch big gators, you gotta be creative. 784 00:44:15,250 --> 00:44:16,875 And this idea is working. 785 00:44:17,000 --> 00:44:18,917 It's putting gators in the boat. 786 00:44:19,042 --> 00:44:20,333 Let's go, cuz. 787 00:44:20,500 --> 00:44:22,292 -On to the next one. -Oh, yeah. 788 00:44:36,708 --> 00:44:38,917 Back in Bayou Chene, 789 00:44:39,042 --> 00:44:41,000 Bruce still hasn't caught the gator 790 00:44:41,125 --> 00:44:44,542 scaring the kids away from the rope swing. 791 00:44:45,375 --> 00:44:47,958 I'm gonna find this gator one way or the other. 792 00:44:48,083 --> 00:44:50,333 Rope swing gator got to be caught. 793 00:44:50,500 --> 00:44:53,000 I mean, I've just about run all my lines, I think. 794 00:44:53,083 --> 00:44:56,208 But you just got to keep pushing through no matter what happens, 795 00:44:56,375 --> 00:44:58,917 and you can't quit, can't give up with a gator. 796 00:44:59,042 --> 00:45:00,583 You just gotta keep going and going, 797 00:45:00,708 --> 00:45:03,000 and if you stay persistent and stay on it, 798 00:45:03,208 --> 00:45:04,750 sooner or later it's gonna pay off. 799 00:45:08,208 --> 00:45:09,792 Well... 800 00:45:11,750 --> 00:45:14,917 I know I had a hook right there. I see the line. 801 00:45:16,542 --> 00:45:18,208 Something's on there. 802 00:45:21,875 --> 00:45:23,458 What is that? 803 00:45:30,417 --> 00:45:32,000 What in the world? 804 00:45:32,083 --> 00:45:34,208 Crap, no wonder, it ain't even in the water. 805 00:45:38,458 --> 00:45:41,083 Oh, my goodness, that's him. 806 00:45:41,208 --> 00:45:44,083 That's a big gator. That's a big gator. 807 00:45:44,208 --> 00:45:45,792 Crap. 808 00:45:47,458 --> 00:45:50,667 It's dangerous when you get out of the boat, I don't know. 809 00:45:50,792 --> 00:45:52,833 I got to sneak over there and try to shoot him. 810 00:45:54,625 --> 00:45:56,375 Got bullets in that gun. 811 00:46:02,458 --> 00:46:03,833 Bullets in this gun. 812 00:46:06,125 --> 00:46:09,833 Got bullets in that gun. Okay. 813 00:46:10,708 --> 00:46:14,167 Oh, yeah, I gotta be careful on this one. 814 00:46:14,333 --> 00:46:17,750 Dangerous up here on the hill with him. 815 00:46:17,875 --> 00:46:19,750 I need to get behind him. 816 00:46:21,417 --> 00:46:23,417 He could come at me right now. 817 00:46:24,375 --> 00:46:26,292 Got his eyes closed, I can get behind him. 818 00:46:27,875 --> 00:46:29,875 Oh, my goodness! 819 00:46:40,417 --> 00:46:43,167 In Bayou Chene, Bruce has a land gator in his sights. 820 00:46:44,042 --> 00:46:45,958 Got his eyes closed, I can get behind him. 821 00:46:46,083 --> 00:46:48,250 He could come at me right now. 822 00:46:48,375 --> 00:46:49,875 Oh, my goodness! 823 00:46:58,125 --> 00:46:59,292 [gunshot] 824 00:47:03,792 --> 00:47:05,083 [gunshot] 825 00:47:05,208 --> 00:47:06,167 Whoo. 826 00:47:07,500 --> 00:47:09,875 Whew. Oh! 827 00:47:10,042 --> 00:47:11,583 That's what I'm talking about. 828 00:47:11,667 --> 00:47:12,667 I know that's him. 829 00:47:12,792 --> 00:47:14,917 I got him. I got him. 830 00:47:15,750 --> 00:47:17,583 Now, the work begins. 831 00:47:17,708 --> 00:47:19,375 [laughs] 832 00:47:19,542 --> 00:47:21,167 Catching this 12-footer, 833 00:47:21,292 --> 00:47:24,125 Bruce is confident he's finally rid the community 834 00:47:24,208 --> 00:47:27,167 of the monster that's been terrorizing it. 835 00:47:27,292 --> 00:47:28,625 I mean, I'm happy I caught this gator 836 00:47:28,792 --> 00:47:30,000 mainly for the kids, 837 00:47:30,167 --> 00:47:31,792 but it's gonna make Troy happy, too. 838 00:47:31,875 --> 00:47:33,125 And the whole community's gonna be happy 839 00:47:33,250 --> 00:47:35,375 because everybody can go swim now. 840 00:47:35,500 --> 00:47:37,333 You couldn't do it before with this big gator. 841 00:47:39,042 --> 00:47:40,625 Hey, it makes you feel good. You're doing something, 842 00:47:40,750 --> 00:47:41,958 helping people out. 843 00:47:42,083 --> 00:47:45,292 Whew! A lot of work. 844 00:47:45,417 --> 00:47:46,875 Couldn't do it without a winch, though. 845 00:47:47,042 --> 00:47:48,500 Come on in, big boy. 846 00:47:51,542 --> 00:47:52,958 Yes, indeed. 847 00:47:56,458 --> 00:47:57,500 Them kids can swim now. 848 00:47:57,583 --> 00:47:59,083 I got big boy in the boat. 849 00:48:00,875 --> 00:48:03,250 Ain't gotta worry about him no more. 850 00:48:18,542 --> 00:48:21,083 Back in Cheveé Bayou, 851 00:48:21,167 --> 00:48:25,000 Daniel and Dorien have been out on the water for hours, 852 00:48:25,125 --> 00:48:27,292 but despite Dorien's best efforts, 853 00:48:27,458 --> 00:48:31,167 his distracted deckhand has yet to set a single line, 854 00:48:31,292 --> 00:48:35,000 while the storm in the forecast is getting nearer. 855 00:48:35,083 --> 00:48:36,750 We're gonna come real quick 856 00:48:36,875 --> 00:48:38,625 -at a little bit faster idle. -Gotcha. 857 00:48:38,750 --> 00:48:40,375 And we'll try to make him bubble. 858 00:48:40,458 --> 00:48:42,958 Pa, we're supposed to be setting lines. 859 00:48:43,125 --> 00:48:45,292 That's our job today, and we're running out of time. 860 00:48:45,375 --> 00:48:49,000 But I know he's a big alligator. 861 00:48:50,500 --> 00:48:52,625 At this stage, his pride's getting to him, 862 00:48:52,708 --> 00:48:54,000 and he wants to put one in the boat. 863 00:48:54,125 --> 00:48:55,292 But at the same time, 864 00:48:55,417 --> 00:48:57,625 my grandpa's gonna have to understand 865 00:48:57,792 --> 00:48:59,083 I'm the captain of my boat. 866 00:48:59,208 --> 00:49:02,708 We have to set lines, not chase invisible gators. 867 00:49:02,875 --> 00:49:06,167 Can we please just set lines, pa, please? 868 00:49:06,292 --> 00:49:07,750 This is the third slough we've been in? 869 00:49:07,875 --> 00:49:10,125 -Second. -Okay, we got one more. 870 00:49:10,250 --> 00:49:12,333 Let's just go ahead. I'll watch for his bubbles, pa. 871 00:49:12,500 --> 00:49:14,167 [thunder] 872 00:49:14,333 --> 00:49:17,042 You know there's weather coming in, right? 873 00:49:17,208 --> 00:49:18,542 We don't have time for this. 874 00:49:19,875 --> 00:49:21,833 That storm is creeping up on us. 875 00:49:21,958 --> 00:49:23,333 We do not need to be wasting time. 876 00:49:23,417 --> 00:49:26,042 We have work to do, and that storm's coming. 877 00:49:27,875 --> 00:49:29,583 [thunder] 878 00:49:40,333 --> 00:49:42,208 [thunder] 879 00:49:46,375 --> 00:49:49,958 Although Daniel has finally agreed to set lines, 880 00:49:50,042 --> 00:49:53,625 it may be too late to beat the approaching storm. 881 00:50:03,708 --> 00:50:06,333 Back in Graveyard Island, 882 00:50:06,458 --> 00:50:09,208 Troy and Pickle have been attacked by wasps, 883 00:50:09,375 --> 00:50:12,417 jumping carp, and a monster alligator, 884 00:50:12,542 --> 00:50:14,958 but they've still managed to catch ten gators 885 00:50:15,083 --> 00:50:17,167 in this cursed honey hole. 886 00:50:17,333 --> 00:50:20,167 Now the King of the Swamp wants one more giant 887 00:50:20,250 --> 00:50:22,458 to make it worth all the trouble. 888 00:50:23,333 --> 00:50:25,375 We gotta be patient and stay focused. 889 00:50:25,542 --> 00:50:27,083 This is a good area. 890 00:50:27,208 --> 00:50:28,917 And it look like we always struggle 891 00:50:29,042 --> 00:50:30,792 when we come here, look like we always have issues, 892 00:50:30,875 --> 00:50:33,125 but we catch good here. 893 00:50:33,208 --> 00:50:34,833 You know, I got a game plan, 894 00:50:34,917 --> 00:50:36,917 and I gotta stick to my game plan 895 00:50:37,042 --> 00:50:38,500 no matter what it takes. 896 00:50:40,875 --> 00:50:42,500 What you see, P? 897 00:50:42,625 --> 00:50:44,250 Line's going to the back. 898 00:50:45,250 --> 00:50:47,125 Watch that one behind you. 899 00:50:48,542 --> 00:50:49,708 [thud] 900 00:50:49,875 --> 00:50:52,292 [bleep]. Now we're in trouble. 901 00:50:56,583 --> 00:50:58,000 In Graveyard Island, Troy and Pickle's 902 00:50:58,125 --> 00:50:59,958 misfortunes continue. 903 00:51:00,083 --> 00:51:01,875 [thud] 904 00:51:02,000 --> 00:51:03,667 [bleep]. Now we're in trouble. 905 00:51:04,708 --> 00:51:06,042 What happened? 906 00:51:14,708 --> 00:51:17,583 I bent something, bent the shaft or something. 907 00:51:17,708 --> 00:51:19,833 It looks bent. 908 00:51:20,000 --> 00:51:22,542 I just bent my steering rod backing up. 909 00:51:22,708 --> 00:51:24,333 I backed up into a stump. 910 00:51:24,458 --> 00:51:26,667 And I can't turn the motor. 911 00:51:26,833 --> 00:51:28,167 I don't know how I'm gonna finish 912 00:51:28,333 --> 00:51:29,458 running my lines with this thing. 913 00:51:29,542 --> 00:51:31,333 Either I have to try to straighten it out, 914 00:51:31,417 --> 00:51:32,875 or I'm gonna have to go home. 915 00:51:33,042 --> 00:51:34,000 There's no way I can finish 916 00:51:34,167 --> 00:51:35,500 running the lines like this. 917 00:51:35,625 --> 00:51:36,542 No way. 918 00:51:36,667 --> 00:51:38,042 The steering rod 919 00:51:38,167 --> 00:51:40,250 allows the boat driver to choose direction. 920 00:51:40,375 --> 00:51:42,750 Without it, the boat cannot change direction 921 00:51:42,875 --> 00:51:44,708 and is rendered useless. 922 00:51:47,208 --> 00:51:48,167 What was that? 923 00:51:48,292 --> 00:51:50,750 Oh, oh. I got it now. 924 00:51:50,875 --> 00:51:52,000 I hit the sweet spot. 925 00:51:52,042 --> 00:51:53,667 I think I fixed it, Peewee. Look now. 926 00:51:53,792 --> 00:51:56,917 Yeah, we can smile now. 927 00:51:57,042 --> 00:51:58,667 Oh, line looks tight. Look right there, 928 00:51:58,708 --> 00:52:00,083 -right in front of you. -Oh, now I see it. 929 00:52:00,208 --> 00:52:02,458 Think you need to slow down a little bit. 930 00:52:06,125 --> 00:52:07,583 Bring him up. 931 00:52:11,542 --> 00:52:13,208 Whoo! 932 00:52:16,917 --> 00:52:18,208 Watch it! 933 00:52:22,542 --> 00:52:24,042 Whoa! 934 00:52:24,167 --> 00:52:25,583 This a man here, bro. 935 00:52:27,750 --> 00:52:30,458 Oh, yeah, fight him, Peewee, fight him. 936 00:52:33,208 --> 00:52:35,500 Oh, watch it. He's gonna pop the line. 937 00:52:36,583 --> 00:52:38,833 Whoo! Bring him in, bring him in. 938 00:52:38,917 --> 00:52:40,500 Hurry up. Bring him close. 939 00:52:44,667 --> 00:52:46,333 Shoot him! Shoot him! 940 00:52:51,042 --> 00:52:53,000 Good job, Peewee, good job. 941 00:52:53,083 --> 00:52:55,333 Whoo! 942 00:52:55,375 --> 00:52:56,667 Tell me when. One, two, three. 943 00:52:56,833 --> 00:52:58,792 We gonna lose him. 944 00:52:58,917 --> 00:53:01,208 -One, two, three. -You got no slack to play with. 945 00:53:01,333 --> 00:53:02,917 All right, he's in. I cut it. 946 00:53:03,042 --> 00:53:04,375 That's good. 947 00:53:05,667 --> 00:53:07,167 Good job. 948 00:53:07,292 --> 00:53:09,917 Good job, Peewee. 949 00:53:10,042 --> 00:53:11,333 This ten-foot beast is 950 00:53:11,542 --> 00:53:13,167 their best catch of the day, 951 00:53:13,250 --> 00:53:16,208 and Troy is happy to end on a high note. 952 00:53:16,375 --> 00:53:18,333 We did real good here. 953 00:53:18,500 --> 00:53:21,167 Graveyard Island has turned out to be a little honey hole. 954 00:53:21,292 --> 00:53:23,708 We did struggle. We had a lot of problems here, 955 00:53:23,875 --> 00:53:25,000 but it paid off. 956 00:53:25,125 --> 00:53:26,333 In the long run, it paid off. 957 00:53:26,500 --> 00:53:28,500 I'm glad we decided to leave the lines. 958 00:53:28,625 --> 00:53:31,250 I'm just ready to get out of here, to be honest. 959 00:53:46,917 --> 00:53:48,750 Back in Bayou Chene, 960 00:53:48,875 --> 00:53:50,708 Bruce is riding high 961 00:53:50,875 --> 00:53:54,458 after freeing a local swimming hole of a menacing gator... 962 00:53:54,542 --> 00:53:55,792 Yee-haw! 963 00:53:55,917 --> 00:53:58,000 And he's ready to test it out. 964 00:53:58,083 --> 00:54:00,167 I'm sure glad to catch that big gator. 965 00:54:00,292 --> 00:54:02,250 Them kids can swim now. 966 00:54:02,417 --> 00:54:04,500 We got rid of the big one. I'm gonna call the kids 967 00:54:04,667 --> 00:54:06,333 and let 'em know they can go swim now. 968 00:54:06,417 --> 00:54:07,667 That makes you feel good, you know. 969 00:54:07,750 --> 00:54:09,625 You're really helping people out over here. 970 00:54:09,708 --> 00:54:11,917 And now that the swimming hole's safe again, 971 00:54:12,042 --> 00:54:13,583 I know just what to do. 972 00:54:13,667 --> 00:54:15,000 Yee-haw! 973 00:54:15,125 --> 00:54:17,417 Whoa! Whoa! 974 00:54:17,542 --> 00:54:18,875 Whoa! 975 00:54:20,792 --> 00:54:23,292 Hot as it is out here, I think I earned that swim. 976 00:54:23,375 --> 00:54:25,000 And I ain't swung on a swing like that 977 00:54:25,167 --> 00:54:27,833 in probably, oh, 40 years. [laughs] 978 00:54:27,958 --> 00:54:29,250 It feels good, though, to be able to catch 979 00:54:29,375 --> 00:54:30,875 a big gator like that and get it out of 980 00:54:31,000 --> 00:54:32,250 these people's way. 981 00:54:32,375 --> 00:54:33,667 I guess I should've thought about my boat. 982 00:54:33,792 --> 00:54:35,875 Hah! And my shoes. 983 00:54:36,042 --> 00:54:37,333 Oh. 984 00:54:48,542 --> 00:54:50,792 Over in Bayou Tristiss, 985 00:54:50,875 --> 00:54:53,167 Leron and Porkchop are filling their boat 986 00:54:53,292 --> 00:54:55,208 with their musical bait, 987 00:54:55,333 --> 00:54:57,500 but they still haven't caught a giant. 988 00:55:04,417 --> 00:55:06,542 You gotta make them curious and hungry at the same time. 989 00:55:06,667 --> 00:55:09,292 Oh, yeah, on to the next one, cuz. 990 00:55:09,375 --> 00:55:11,792 Porkchop, he starting to believe now. 991 00:55:11,917 --> 00:55:16,583 He got this faith that these CDs are working pretty great for us. 992 00:55:16,708 --> 00:55:19,667 We got only a few more lines with the CD spinners on it, 993 00:55:19,792 --> 00:55:23,500 and hopefully one of 'em gives us our personal best. 994 00:55:32,708 --> 00:55:35,542 Got more than a CD on there, cuz. 995 00:55:47,208 --> 00:55:48,625 Whoa! 996 00:55:48,792 --> 00:55:50,417 Don't let him pull you in the water now, cuz. 997 00:55:50,542 --> 00:55:52,250 Oh! 998 00:55:52,375 --> 00:55:54,042 I got him, cousin, I got him. 999 00:55:54,208 --> 00:55:56,292 -You got him, cuz? -I think I got him. 1000 00:55:57,833 --> 00:56:00,167 -Oh! -Don't let him pull you, cuz! 1001 00:56:00,292 --> 00:56:02,458 Hold on. Watch out, cuz. 1002 00:56:03,958 --> 00:56:05,708 Oh! 1003 00:56:05,792 --> 00:56:07,708 Come on, cuz, get him. Look where the hook at. 1004 00:56:11,958 --> 00:56:14,500 Aah! 1005 00:56:14,583 --> 00:56:16,250 Look, he's heading around back, cuz, shoot him! 1006 00:56:16,375 --> 00:56:17,708 -I'm trying! -He's about to pop the rope! 1007 00:56:24,708 --> 00:56:27,792 In Bayou Tristiss, Leron's CD spinners have landed a giant. 1008 00:56:27,917 --> 00:56:29,750 Come on, come on. 1009 00:56:31,125 --> 00:56:33,000 Come on, cuz, you gotta get it now. 1010 00:56:42,083 --> 00:56:43,875 [gunshot] 1011 00:56:48,792 --> 00:56:49,875 Good job, cuz. 1012 00:56:50,042 --> 00:56:51,375 Man. 1013 00:56:51,542 --> 00:56:53,250 -It's a big boy, cuz. -It's a monster. 1014 00:56:53,375 --> 00:56:55,292 Aah. 1015 00:56:55,375 --> 00:56:57,750 Aah, all right. 1016 00:56:57,875 --> 00:56:58,958 Aah. 1017 00:56:59,042 --> 00:57:00,958 Hold up, cousin. 1018 00:57:01,042 --> 00:57:03,125 -Aah. -Get off my foot! 1019 00:57:03,250 --> 00:57:05,167 Don't worry about that rope. 1020 00:57:05,292 --> 00:57:07,208 Don't worry-- you just hold it. 1021 00:57:07,375 --> 00:57:09,292 Turn him, see? 1022 00:57:09,375 --> 00:57:11,042 I mean, grab that leg. 1023 00:57:11,167 --> 00:57:13,083 Now, grab that back leg. 1024 00:57:13,208 --> 00:57:15,000 With this 11-footer on board, 1025 00:57:15,167 --> 00:57:17,125 even Porkchop has to admit 1026 00:57:17,250 --> 00:57:20,167 the CD bait paid off in the end. 1027 00:57:20,333 --> 00:57:21,833 The good thing about setting goals 1028 00:57:22,000 --> 00:57:25,333 is they help you improve, even if you fall short. 1029 00:57:25,417 --> 00:57:27,417 It just motivates you to be a better hunter 1030 00:57:27,583 --> 00:57:29,500 because you're coming up with a game plan. 1031 00:57:29,625 --> 00:57:31,708 Everything starts with an idea, 1032 00:57:31,875 --> 00:57:34,167 and when you take the idea and put it out in the physical 1033 00:57:34,250 --> 00:57:36,458 and you actually see it working, 1034 00:57:36,583 --> 00:57:38,667 that's the beauty of the whole situation. 1035 00:57:47,792 --> 00:57:49,833 -Oh, yeah, cousin. -That's the proof. 1036 00:58:04,000 --> 00:58:06,375 Over in Maré LeBlanc, 1037 00:58:06,500 --> 00:58:08,333 Joey and Zak are on the trail 1038 00:58:08,417 --> 00:58:11,042 of a monster gator called Crawdaddy. 1039 00:58:11,167 --> 00:58:14,208 So far, it has escaped them, but they're heading back 1040 00:58:14,375 --> 00:58:17,667 to check the crawfish traps they set earlier to lure him. 1041 00:58:17,833 --> 00:58:19,458 We out here after Crawdaddy, 1042 00:58:19,542 --> 00:58:21,792 and he's like a ghost in the swamp. 1043 00:58:21,917 --> 00:58:23,667 He's like a legend in the swamp. 1044 00:58:23,750 --> 00:58:27,000 Dad and I got after this alligator years ago. 1045 00:58:27,125 --> 00:58:28,792 If I can get this alligator, 1046 00:58:28,917 --> 00:58:31,583 you know, that'll put a little shine on my name. 1047 00:58:32,750 --> 00:58:34,292 And I think it might make Dad 1048 00:58:34,375 --> 00:58:36,708 a little jealous, too, at the same time. 1049 00:58:47,125 --> 00:58:49,000 Oh, Lord, that's him. That's Crawdaddy. 1050 00:58:54,583 --> 00:58:55,875 That's far. 1051 00:58:59,875 --> 00:59:01,500 Got him. Aah! 1052 00:59:02,542 --> 00:59:04,000 That's Crawdaddy. 1053 00:59:05,708 --> 00:59:07,167 Aah! 1054 00:59:07,292 --> 00:59:08,167 Boy, this thing can move, pop. 1055 00:59:08,292 --> 00:59:09,500 Damn. 1056 00:59:13,375 --> 00:59:14,500 Got him. 1057 00:59:17,417 --> 00:59:19,167 This is a big sucker right here, pop. 1058 00:59:21,250 --> 00:59:23,042 I'm ready for him. 1059 00:59:30,417 --> 00:59:32,208 That's it, that's it. 1060 00:59:33,708 --> 00:59:35,833 -Damn. -There he is. 1061 00:59:35,958 --> 00:59:37,792 That's what I'm talking about. 1062 00:59:37,875 --> 00:59:39,167 There he goes, right under the boat. 1063 00:59:39,333 --> 00:59:41,042 No, no, no! 1064 00:59:45,542 --> 00:59:47,375 There he is, there he is. 1065 00:59:47,542 --> 00:59:48,958 Get your gun. 1066 00:59:49,083 --> 00:59:50,792 I got it, I got it. 1067 00:59:50,917 --> 00:59:52,250 Oh! 1068 00:59:52,375 --> 00:59:54,542 He's huge. Damn. 1069 00:59:55,833 --> 00:59:59,167 Whoa! Hold on, pop. Oh, my God. 1070 00:59:59,292 --> 01:00:00,750 Shoot him, pop, shoot him! 1071 01:00:00,875 --> 01:00:02,208 Hold on to that thing! 1072 01:00:03,542 --> 01:00:05,542 [gunshot] 1073 01:00:09,042 --> 01:00:10,500 [laughs] 1074 01:00:10,667 --> 01:00:13,250 Got that S.O.B., huh? 1075 01:00:13,375 --> 01:00:15,000 That's Crawdaddy, man. 1076 01:00:15,125 --> 01:00:16,667 I'm a little worn out, but we got him. 1077 01:00:16,792 --> 01:00:18,667 That thing's gotta be so fat because it has 1078 01:00:18,792 --> 01:00:21,708 tons of... wire in it from the crawfish traps. 1079 01:00:21,875 --> 01:00:23,333 That thing was made of metal. 1080 01:00:23,458 --> 01:00:24,833 He ain't gonna be eating no more traps. 1081 01:00:25,000 --> 01:00:26,542 That's done. 1082 01:00:26,708 --> 01:00:29,000 Dad's gonna be proud that we got this alligator. 1083 01:00:31,208 --> 01:00:32,458 -There it is. -Good job. 1084 01:00:32,583 --> 01:00:34,417 There it is. All right. 1085 01:00:35,333 --> 01:00:38,667 With Crawdaddy in the boat to join more seven gators, 1086 01:00:38,750 --> 01:00:42,167 the hunters can declare their day a success. 1087 01:00:42,333 --> 01:00:44,000 You gotta have patience. 1088 01:00:44,083 --> 01:00:46,250 You know that you gotta get your job done 1089 01:00:46,375 --> 01:00:48,750 and you just can't give up, and you gotta persevere 1090 01:00:48,875 --> 01:00:52,333 and try, and today was a great payoff. 1091 01:00:52,458 --> 01:00:55,542 [thunder] 1092 01:00:55,708 --> 01:00:57,375 Oh, we gotta come out. 1093 01:00:58,875 --> 01:01:01,833 Big weather coming in now. 1094 01:01:03,875 --> 01:01:07,000 As the duo arrives back in Franklin, 1095 01:01:07,208 --> 01:01:09,667 the storm that was threatening the area all day 1096 01:01:09,792 --> 01:01:11,708 has descended on the coastal area 1097 01:01:11,875 --> 01:01:13,917 of St. Mary's Parish, 1098 01:01:14,083 --> 01:01:17,875 but Joey and Zak make it out of the water just in time. 1099 01:01:19,167 --> 01:01:20,917 Damn, pop, we barely made it out of that. 1100 01:01:21,042 --> 01:01:23,167 -Oh, my God. -That lightning is crazy. 1101 01:01:23,333 --> 01:01:24,542 Oh, my God. 1102 01:01:24,667 --> 01:01:26,917 From extreme heat to weather like this, 1103 01:01:27,042 --> 01:01:28,792 that's unreal. 1104 01:01:28,875 --> 01:01:32,208 But while one Edgar team escaped Mother Nature, 1105 01:01:32,375 --> 01:01:34,250 the other was not so lucky. 1106 01:01:34,375 --> 01:01:38,917 A violent gust of wind caused Dorien's boat to capsize. 1107 01:01:41,667 --> 01:01:43,292 Hold on, pop. 1108 01:01:45,542 --> 01:01:47,333 He's in the water, pop. 1109 01:01:47,458 --> 01:01:50,500 -Huh? -Dorien is in the water. 1110 01:01:50,625 --> 01:01:53,375 Oh, my God. 1111 01:01:53,500 --> 01:01:54,750 Heading back in to the landing, 1112 01:01:54,875 --> 01:01:57,458 as soon as we pulled up, 1113 01:01:57,542 --> 01:01:58,958 the storm hit. 1114 01:01:59,042 --> 01:02:01,500 You know, 50, 60 mile per hour gusts. 1115 01:02:01,667 --> 01:02:03,083 When I went to turn, 1116 01:02:03,208 --> 01:02:06,833 I can feel the wind scoop up the boat. 1117 01:02:06,917 --> 01:02:09,500 It spooned us, rolled us to one side, 1118 01:02:09,625 --> 01:02:12,083 let go of us, rolled the boat. 1119 01:02:12,208 --> 01:02:15,500 Dorien's airboat is almost completely submerged. 1120 01:02:15,625 --> 01:02:18,292 Nearby fishermen offer a helping hand 1121 01:02:18,417 --> 01:02:20,208 to assist the young captain. 1122 01:02:20,375 --> 01:02:22,833 Pa, go ahead, hook his cable to your deck. 1123 01:02:36,042 --> 01:02:38,125 We would've been on the trailer. 1124 01:02:38,208 --> 01:02:41,333 I wanted to check one more location. 1125 01:02:41,417 --> 01:02:43,417 If I wouldn't have done that, we would've had the boat 1126 01:02:43,542 --> 01:02:44,833 -on the trailer. -It caught us. 1127 01:02:45,000 --> 01:02:47,667 Right there. One minute. 1128 01:02:47,792 --> 01:02:49,500 One minute, we would've been out. 1129 01:02:51,208 --> 01:02:53,750 This wouldn't have happened if we wouldn't have been 1130 01:02:53,875 --> 01:02:56,000 messing around, going slough to slough 1131 01:02:56,167 --> 01:02:57,792 trying to catch alligators. 1132 01:02:57,917 --> 01:02:59,833 I mean, if we would've been to the landing 1133 01:02:59,958 --> 01:03:02,667 two minutes earlier, this would have not happened. 1134 01:03:02,750 --> 01:03:04,833 Now you're coming off it. 1135 01:03:07,375 --> 01:03:08,833 This is my fault. 1136 01:03:08,958 --> 01:03:11,583 Staying out there too long. 1137 01:03:11,708 --> 01:03:14,708 I really wanted to get to this alligator, 1138 01:03:14,833 --> 01:03:17,167 and I knew that we needed to go in 1139 01:03:17,333 --> 01:03:18,333 because of the weather, 1140 01:03:18,500 --> 01:03:20,417 but being who I am, 1141 01:03:20,542 --> 01:03:23,083 my nature is to push. 1142 01:03:23,208 --> 01:03:25,167 That's who I am, 1143 01:03:25,292 --> 01:03:28,417 and today it proved to be a bad thing. 1144 01:03:29,958 --> 01:03:31,500 This should've never happened, man. 1145 01:03:31,625 --> 01:03:32,875 For real. 1146 01:03:37,417 --> 01:03:40,125 I don't have kids, but I feel like I lost a kid, 1147 01:03:40,208 --> 01:03:43,667 you know, and it's a very hurtful feeling. 1148 01:03:43,792 --> 01:03:45,250 I'm gonna have to do everything my own 1149 01:03:45,417 --> 01:03:48,625 and work all night, all day, to try to save this boat. 1150 01:03:48,708 --> 01:03:50,333 We'll see what happens after that, 1151 01:03:50,500 --> 01:03:53,667 but I definitely need a day just to regroup, 1152 01:03:53,792 --> 01:03:56,792 figure out everything, and decompress a little.