1 00:00:14,000 --> 00:00:16,667 -Get him, Ash! -There he is! 2 00:00:16,792 --> 00:00:18,500 -[gunshot] -Whoo! 3 00:00:18,667 --> 00:00:20,500 Midway through gator season... 4 00:00:24,083 --> 00:00:26,333 Hunters face their biggest tests... 5 00:00:26,458 --> 00:00:29,750 My dad's seen a big one. We call it Renegade. 6 00:00:31,042 --> 00:00:33,000 Hold on, Willie! 7 00:00:33,208 --> 00:00:34,875 Working short-handed... 8 00:00:35,042 --> 00:00:37,625 Gonna be a rough one today, papa. 9 00:00:37,750 --> 00:00:39,667 Timmy showing up in a sling, 10 00:00:39,750 --> 00:00:41,708 I feel like I'm the captain and the deckhand all in one. 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,167 And alone... 12 00:00:43,333 --> 00:00:45,167 Today I have to do it all on my own. 13 00:00:45,250 --> 00:00:47,333 By the end of the day, I'm gonna be whipped. 14 00:00:49,375 --> 00:00:50,292 Whoa! 15 00:00:50,417 --> 00:00:52,458 The swampers ante up... 16 00:00:52,625 --> 00:00:54,750 We gonna beat 'em today. We gotta beat them. 17 00:00:54,875 --> 00:00:59,000 Don was talking a bunch of trash to me, so I made him a bet. 18 00:00:59,167 --> 00:01:00,667 Fire in the hole. 19 00:01:00,792 --> 00:01:02,250 Who is gonna catch the most gators? 20 00:01:02,375 --> 00:01:04,250 -We're gonna win no problem. -[gunshot] 21 00:01:04,417 --> 00:01:07,708 As they kick the back half of their seasons 22 00:01:07,792 --> 00:01:09,458 into high gear. 23 00:01:09,583 --> 00:01:11,208 Ooh, [bleep]! 24 00:01:11,333 --> 00:01:13,667 He's coming towards me. 25 00:01:13,792 --> 00:01:15,167 [gunshot] 26 00:01:15,292 --> 00:01:17,000 Aw, help me, T, help me. 27 00:01:17,125 --> 00:01:18,750 [bleep]. 28 00:01:18,875 --> 00:01:20,250 We're filling up with water fast. 29 00:01:20,375 --> 00:01:22,125 -Oh, [bleep]. -Why are we sinking? 30 00:01:22,208 --> 00:01:25,125 I don't know. Grab a lifejacket! 31 00:01:51,792 --> 00:01:53,750 [gunshots] 32 00:02:05,125 --> 00:02:07,542 In steamy Belle River, 33 00:02:07,708 --> 00:02:10,083 with 50 lines to run in the heat, 34 00:02:10,208 --> 00:02:13,167 Ronnie Adams prepares for an exhausting day. 35 00:02:13,333 --> 00:02:15,083 Making matters worse, 36 00:02:15,208 --> 00:02:20,000 his deckhand Timmy Aucoin is down an arm today. 37 00:02:20,167 --> 00:02:22,250 Gonna be a rough one today, papa. 38 00:02:22,375 --> 00:02:25,333 -Gonna be rough. -Oh, man. 39 00:02:25,500 --> 00:02:28,167 I was helping a friend of mine lift up a motor, 40 00:02:28,375 --> 00:02:30,583 and I hurt my shoulder. 41 00:02:30,708 --> 00:02:33,208 Having a hurt shoulder's kind of in your way 42 00:02:33,375 --> 00:02:36,333 because I just can't work at all like I'm supposed to. 43 00:02:36,458 --> 00:02:39,375 At least I can still shoot the gun, you know. 44 00:02:39,500 --> 00:02:41,583 Even if I can't do much else in the boat today, 45 00:02:41,708 --> 00:02:43,208 I can still shoot 'em. 46 00:02:43,375 --> 00:02:44,833 I'll be able to handle it. You watch, bro. 47 00:02:45,000 --> 00:02:46,667 We're gonna see. 48 00:02:46,833 --> 00:02:49,667 My confidence level in you today is not really booming, Timmy. 49 00:02:51,250 --> 00:02:53,250 He didn't pick up the phone to tell me anything. 50 00:02:53,375 --> 00:02:56,208 He shows up at the boat ramp in a sling. 51 00:02:56,292 --> 00:02:59,375 I feel bad, but I'm gonna pull most of the mule work, 52 00:02:59,542 --> 00:03:01,542 and I just need his knowledge of the area 53 00:03:01,708 --> 00:03:03,708 and to steer me in the right direction. 54 00:03:03,833 --> 00:03:06,167 He says he can shoot. Man, we gonna see 55 00:03:06,292 --> 00:03:08,000 once we come across the first gator. 56 00:03:08,125 --> 00:03:09,833 Today, Timmy's gonna be the brains, 57 00:03:10,000 --> 00:03:11,500 and I'm gonna be all the muscle. 58 00:03:23,875 --> 00:03:25,917 Oh, yeah, we got a little tree shaker here, baby. 59 00:03:26,083 --> 00:03:27,417 -I don't know how big. -All right. 60 00:03:30,417 --> 00:03:33,583 Yeah, baby, looks like a hammer. 61 00:03:38,917 --> 00:03:41,375 Golly, T. 62 00:03:46,125 --> 00:03:47,417 Whoo, T! 63 00:03:49,667 --> 00:03:52,333 Golly, motherhumper. 64 00:03:56,042 --> 00:03:58,167 I know it's hard, but you gotta try to get a shot on him 65 00:03:58,292 --> 00:03:59,917 with that one arm, baby. 66 00:04:00,042 --> 00:04:02,167 Motherhumper! 67 00:04:02,292 --> 00:04:03,708 That's a good one there, papa. 68 00:04:03,833 --> 00:04:05,333 Come on, T. 69 00:04:05,500 --> 00:04:08,583 Son of a gun's a fighter, boy. 70 00:04:08,708 --> 00:04:10,083 Yes, indeed! 71 00:04:10,208 --> 00:04:12,625 He almost jumped in the damn boat, son. 72 00:04:12,750 --> 00:04:15,208 Watch him, T! Whoo! 73 00:04:16,250 --> 00:04:17,833 He's right there, T. 74 00:04:19,167 --> 00:04:21,333 [gunshot] 75 00:04:25,458 --> 00:04:27,583 -That a baby! -Whoo! 76 00:04:28,875 --> 00:04:30,833 I gotta watch I don't hit your other arm 77 00:04:30,917 --> 00:04:34,000 when we high fiving, daddio. Good shot, Timmy. 78 00:04:34,167 --> 00:04:36,583 For the one arm, but I can't-- hey, buck, I can't complain. 79 00:04:36,708 --> 00:04:38,958 I can grab him, grab his leg. You got it? 80 00:04:39,083 --> 00:04:40,500 -I got him, bro. -All right. 81 00:04:40,583 --> 00:04:42,625 This ain't too bad of a gator here. 82 00:04:42,708 --> 00:04:45,833 A successful first shot for the one-armed bandit 83 00:04:46,000 --> 00:04:48,167 gives Ronnie and Timmy some hope for the day... 84 00:04:48,250 --> 00:04:49,833 Oh, yeah. 85 00:04:50,000 --> 00:04:52,833 But Ronnie sure has his work cut out for him. 86 00:04:52,958 --> 00:04:56,250 Timmy made a real good shot on that first gator. 87 00:04:56,333 --> 00:04:57,667 Was pretty easy loading him up 88 00:04:57,792 --> 00:04:59,292 because he wasn't the biggest of all gators. 89 00:04:59,417 --> 00:05:01,208 But in the back of my mind, 90 00:05:01,292 --> 00:05:02,333 I'm thinking it's really gonna get pretty brutal 91 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 towards the end here. 92 00:05:04,125 --> 00:05:05,292 Good job, good job, Ronnie. 93 00:05:05,417 --> 00:05:06,208 -Good job, buddy. -Yes, indeed. 94 00:05:06,333 --> 00:05:08,000 Old broke arm Timmy. 95 00:05:08,125 --> 00:05:10,375 That's your name for the day. 96 00:05:23,542 --> 00:05:25,500 Twenty-five miles west, 97 00:05:25,583 --> 00:05:28,500 lifelong swamper Daniel Edgar 98 00:05:28,667 --> 00:05:32,500 is starting his hunt solo for the first time in years. 99 00:05:32,667 --> 00:05:37,292 What happened to us yesterday was... was really scary. 100 00:05:37,417 --> 00:05:39,375 I think that's the first time 101 00:05:39,542 --> 00:05:41,500 a boat's ever flipped with Dorien, 102 00:05:41,625 --> 00:05:45,333 so he's getting his boat back together. 103 00:05:45,458 --> 00:05:49,458 Today I'm gonna just have to do it all on my own. 104 00:05:49,583 --> 00:05:51,292 It's all solo today, 105 00:05:51,417 --> 00:05:54,042 so let me see if I can run some of these lines. 106 00:05:54,167 --> 00:05:56,250 After yesterday's storm passed, 107 00:05:56,375 --> 00:06:00,667 Joey and Zak set these lines for Daniel to run, 108 00:06:00,792 --> 00:06:03,542 but today they're 40 miles away, 109 00:06:03,708 --> 00:06:06,083 and the veteran has just himself to rely on. 110 00:06:06,208 --> 00:06:10,667 The area he'll be hunting in, referred to as the G.A. Cut, 111 00:06:10,792 --> 00:06:15,250 is legendary for its abundance of massive bull gators. 112 00:06:15,375 --> 00:06:18,875 A little concerned about getting 'em in the boat all by myself. 113 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 I know I'm gonna have some big ones on the line. 114 00:06:21,125 --> 00:06:22,875 It's a good area. 115 00:06:23,042 --> 00:06:25,292 But after I kill the alligator, I've gotta get him in the boat. 116 00:06:25,375 --> 00:06:27,083 I'm 74 years old. 117 00:06:27,208 --> 00:06:29,917 These alligators are not gonna come in the boat by themselves. 118 00:06:30,042 --> 00:06:32,292 It's gonna be a real challenge. 119 00:06:32,375 --> 00:06:33,708 This is one of the days 120 00:06:33,833 --> 00:06:35,667 I hope I don't get a 12-footer on the line 121 00:06:35,750 --> 00:06:38,042 because I can't load a 12-footer, 122 00:06:38,208 --> 00:06:39,583 and I'm all by myself. 123 00:06:39,708 --> 00:06:40,958 There's no way I can load him. 124 00:06:41,083 --> 00:06:44,125 The average sized nine- to 10-foot gator 125 00:06:44,250 --> 00:06:47,375 weighs between 300 and 500 pounds, 126 00:06:47,500 --> 00:06:49,375 while the largest bull alligators 127 00:06:49,500 --> 00:06:52,417 can reach up to a thousand pounds. 128 00:06:52,542 --> 00:06:55,292 An airboat's tall sides makes it more difficult 129 00:06:55,375 --> 00:06:59,625 to lift such weight even with two hunters. 130 00:07:04,250 --> 00:07:07,125 Line's down. 131 00:07:15,208 --> 00:07:17,625 Let me see what I got here. 132 00:07:20,292 --> 00:07:22,458 Got something on there. Come here. 133 00:07:24,667 --> 00:07:25,875 Oh! 134 00:07:28,667 --> 00:07:30,667 Okay, okay, okay, whoa! 135 00:07:30,708 --> 00:07:33,625 Oh. Oh! 136 00:07:35,208 --> 00:07:37,000 Whoa! 137 00:07:43,167 --> 00:07:44,875 It's a mean one. 138 00:07:45,042 --> 00:07:46,208 Whoa. 139 00:07:46,292 --> 00:07:47,958 Mean, mean, mean. 140 00:08:07,333 --> 00:08:08,667 I got that big sucker. 141 00:08:08,750 --> 00:08:10,917 Okay. 142 00:08:11,042 --> 00:08:13,167 Not gonna be easy. 143 00:08:23,083 --> 00:08:24,750 We got him. 144 00:08:37,875 --> 00:08:39,375 Whew! 145 00:08:39,542 --> 00:08:42,792 I forgot by myself how heavy they can be. 146 00:08:42,917 --> 00:08:46,125 Loading this 300-pounder is a stark reminder 147 00:08:46,292 --> 00:08:49,167 of the challenge ahead for this 74-year-old hunter 148 00:08:49,333 --> 00:08:52,167 in an area full of giants. 149 00:08:53,000 --> 00:08:56,333 Wow. What's the rest of the day gonna be like? 150 00:08:56,458 --> 00:08:58,000 I'm beat already. 151 00:08:58,167 --> 00:09:00,042 It's gonna be tough. 152 00:09:00,208 --> 00:09:04,750 I know it, because there's a lot of lines set in some good spots. 153 00:09:04,917 --> 00:09:07,250 By the end of the day, I'm gonna be whipped. 154 00:09:07,375 --> 00:09:09,708 I'm concerned. 155 00:09:22,042 --> 00:09:24,167 Over in Bayou Sorrel, 156 00:09:24,375 --> 00:09:27,667 veteran hunter Willie Edwards and his son Little Willie 157 00:09:27,750 --> 00:09:29,833 are heading into the home of a monster 158 00:09:29,958 --> 00:09:32,667 that's recently hit Willie's radar, 159 00:09:32,750 --> 00:09:36,625 a beast he calls Renegade. 160 00:09:39,208 --> 00:09:41,792 He's big, too. 161 00:09:43,500 --> 00:09:45,250 My dad went scouting for these alligators, 162 00:09:45,333 --> 00:09:47,583 and this morning he told me he seen a big one. 163 00:09:47,750 --> 00:09:49,500 Gonna go back there 164 00:09:49,625 --> 00:09:50,833 and make sure this alligator don't get away. 165 00:10:02,375 --> 00:10:03,750 Huh? 166 00:10:06,750 --> 00:10:08,583 Right there, right there. Throw it. 167 00:10:08,708 --> 00:10:10,958 That's him. That's the Renegade. 168 00:10:11,083 --> 00:10:12,500 Throw it. 169 00:10:12,625 --> 00:10:14,333 That ain't a log, it's an alligator. 170 00:10:20,125 --> 00:10:21,833 Ooh, that's a big one! 171 00:10:31,417 --> 00:10:33,208 Oh, man! 172 00:10:33,375 --> 00:10:34,833 The monster escaped their line, 173 00:10:35,000 --> 00:10:37,292 and judging by its size and fight, 174 00:10:37,417 --> 00:10:40,000 Willie is sure it's Renegade. 175 00:10:40,083 --> 00:10:42,917 Within seconds, they spot more bubbles. 176 00:10:46,500 --> 00:10:48,000 Right there. 177 00:11:07,417 --> 00:11:09,083 Oh, man. 178 00:11:25,083 --> 00:11:27,042 [gunshot] 179 00:11:33,708 --> 00:11:36,083 That was a lot bigger gator back there. 180 00:11:36,208 --> 00:11:38,333 That one back there, I felt the snatch of that one. 181 00:11:38,417 --> 00:11:39,833 He snatched me hard. 182 00:11:40,000 --> 00:11:41,917 He's not big enough to be the Renegade. 183 00:11:42,042 --> 00:11:44,625 Looking at the size of this smaller catch, 184 00:11:44,750 --> 00:11:46,375 the hunters know their target 185 00:11:46,542 --> 00:11:48,792 has slipped through their fingers, 186 00:11:48,875 --> 00:11:51,417 but they're determined to continue the search. 187 00:11:51,542 --> 00:11:53,625 -We'll get him. -Yup. 188 00:11:53,750 --> 00:11:55,250 It's hard, it's a little frustrating, 189 00:11:55,375 --> 00:11:57,375 losing them after you done treble hooked and everything. 190 00:11:57,500 --> 00:11:59,208 Once you fool an alligator so much, 191 00:11:59,333 --> 00:12:01,833 he will disappear on you in a heartbeat. 192 00:12:01,958 --> 00:12:04,875 I mean, it's 20 times harder to catch him again. 193 00:12:05,000 --> 00:12:07,333 Gator back there, it just pulled a slick one, huh? 194 00:12:07,542 --> 00:12:08,917 I'm telling you. 195 00:12:24,583 --> 00:12:26,667 Over in Bayou Barone, 196 00:12:26,792 --> 00:12:28,875 while Ashley "Deadeye" Jones 197 00:12:29,000 --> 00:12:31,708 captains her boat to one of her favorite honey holes, 198 00:12:31,833 --> 00:12:35,708 her deckhand Anna Ribbeck ups the ante. 199 00:12:38,125 --> 00:12:39,833 He went on and on about, we're just girls, 200 00:12:40,000 --> 00:12:41,750 and you know, we can't hunt 201 00:12:41,875 --> 00:12:43,708 as many gators as them, something like... 202 00:12:43,833 --> 00:12:46,083 Don was talking a bunch of trash to me 203 00:12:46,167 --> 00:12:49,250 about how they're bringing in more gators than me and Ashley, 204 00:12:49,417 --> 00:12:53,375 and that we can't ever beat them in a competition. 205 00:12:53,542 --> 00:12:55,792 So I made him a bet. 206 00:12:55,917 --> 00:12:59,583 Team who brings in the most gators 207 00:12:59,708 --> 00:13:02,083 wins the bet, and the team who loses 208 00:13:02,250 --> 00:13:05,208 - has to wash the other's boat. - All right. 209 00:13:06,375 --> 00:13:10,292 Anna, I kind of needed to know if you'd call out the Landrys. 210 00:13:10,375 --> 00:13:12,500 We gonna beat 'em today. We gotta beat them. 211 00:13:12,667 --> 00:13:15,917 You make a bet and now I might have to go clean their boat? 212 00:13:16,042 --> 00:13:18,792 No, because we're gonna win, clearly. 213 00:13:18,917 --> 00:13:20,708 Anna's already made this bet now, 214 00:13:20,875 --> 00:13:22,833 so the only thing we can do now is just do our best 215 00:13:22,917 --> 00:13:24,667 to get as many gators as we can. 216 00:13:24,833 --> 00:13:26,667 -You feeling good? -I feel very confident. 217 00:13:26,833 --> 00:13:28,833 I hope that we win, 218 00:13:29,000 --> 00:13:30,958 but if we do lose, I'm not washing the boat. 219 00:13:31,042 --> 00:13:32,167 That's gonna be on Anna. 220 00:13:32,375 --> 00:13:35,917 She made the bet. She can pay the price. 221 00:13:39,875 --> 00:13:41,667 The line's down. 222 00:13:41,750 --> 00:13:44,250 Ash, that line is straight out. 223 00:13:51,250 --> 00:13:52,917 All right. 224 00:13:55,042 --> 00:13:57,792 Looks like something's been thrashing around in here. 225 00:13:57,958 --> 00:14:00,708 Mm-hmm. Always a good sign. 226 00:14:00,875 --> 00:14:02,125 Could be a monster. 227 00:14:02,208 --> 00:14:03,667 It's gonna be a big gator, Anna. 228 00:14:03,792 --> 00:14:05,333 Be ready. 229 00:14:05,417 --> 00:14:07,333 I'm gonna hold on. 230 00:14:18,958 --> 00:14:20,583 All right, Ash, I'm gonna try 231 00:14:20,708 --> 00:14:22,667 to pull him out of the water hyacinths. 232 00:14:22,750 --> 00:14:24,500 Here he comes. 233 00:14:25,875 --> 00:14:27,375 -You got that gun? -Yeah. 234 00:14:32,583 --> 00:14:34,458 Don't wrap your hands. 235 00:14:34,542 --> 00:14:35,833 Whoa! There he is! 236 00:14:39,542 --> 00:14:40,917 All right, Anna, hold him. 237 00:14:41,875 --> 00:14:43,250 Hold him, Anna! 238 00:14:48,542 --> 00:14:49,625 -You got him? -Yeah. 239 00:14:49,708 --> 00:14:50,875 -There he is! -Whoo! 240 00:14:51,042 --> 00:14:51,875 You're gonna have to hold him. 241 00:14:52,042 --> 00:14:53,500 -Whoo! -Oh, Anna, watch out! 242 00:14:58,208 --> 00:15:00,583 -Get him, Ash! -Hold him! 243 00:15:00,708 --> 00:15:01,958 -Ready? -Get a shot on him! 244 00:15:02,042 --> 00:15:03,500 -Got him. -Right there. 245 00:15:03,667 --> 00:15:04,458 -Get a shot! -Right there, Anna! 246 00:15:04,583 --> 00:15:05,583 -Come on! -[bleep]! 247 00:15:10,250 --> 00:15:11,833 In Bayou Barone, Ashley and Anna are fighting 248 00:15:11,958 --> 00:15:14,083 their first gator of the day. 249 00:15:14,208 --> 00:15:15,458 -Got a shot on him. -Ready? 250 00:15:15,542 --> 00:15:16,375 -Got him. -Right there! 251 00:15:17,542 --> 00:15:18,417 -[gunshot] -Come on! 252 00:15:22,792 --> 00:15:24,292 Get a shot! 253 00:15:26,167 --> 00:15:27,625 Right there, Anna. Whoa, wait, wait, wait. 254 00:15:27,750 --> 00:15:29,167 Pull back up. 255 00:15:31,500 --> 00:15:33,042 Hold him, Anna, hold him! 256 00:15:33,208 --> 00:15:34,167 There you go, right there. 257 00:15:34,292 --> 00:15:35,333 -There he is! -Right there. 258 00:15:35,458 --> 00:15:37,292 [gunshot] 259 00:15:43,167 --> 00:15:45,500 -Whoo! Got him! -Yes! 260 00:15:45,625 --> 00:15:47,458 -Yes! -Whoo! 261 00:15:47,583 --> 00:15:49,292 Great shot, Deadeye. 262 00:15:49,417 --> 00:15:50,625 Man! 263 00:15:50,708 --> 00:15:52,000 Getting it done. 264 00:15:52,167 --> 00:15:53,458 Let me see this gator. 265 00:15:56,625 --> 00:15:58,458 One, two. 266 00:16:01,792 --> 00:16:03,542 Let's come this way. 267 00:16:06,333 --> 00:16:09,125 Catching this nine-footer is a great start, 268 00:16:09,250 --> 00:16:11,750 but Anna knows they'll need a lot more 269 00:16:11,875 --> 00:16:13,500 to win her bet with Don. 270 00:16:13,625 --> 00:16:15,083 Whoo! 271 00:16:15,208 --> 00:16:16,375 We need to go out there and prove 272 00:16:16,542 --> 00:16:18,500 that we're not this invisible team. 273 00:16:18,708 --> 00:16:19,917 I'm not the captain of the boat, 274 00:16:20,042 --> 00:16:21,833 it's not really my call to make a bet, 275 00:16:22,000 --> 00:16:23,458 but Don was pushing my buttons, 276 00:16:23,583 --> 00:16:26,875 and we gotta bring in more gators than Don and Jacob. 277 00:16:27,000 --> 00:16:29,583 Filling 'em up, one by one. 278 00:16:46,917 --> 00:16:50,625 Nine miles away, on the Atchafalaya River, 279 00:16:50,750 --> 00:16:52,500 Don Brewer has yet to reveal 280 00:16:52,667 --> 00:16:56,333 that he made a bet with Anna to his captain Jacob Landry, 281 00:16:56,458 --> 00:17:00,083 and the Okie deckhand hopes he won't have to. 282 00:17:00,167 --> 00:17:02,625 I don't even have to tell Jacob what I got going on. 283 00:17:02,750 --> 00:17:04,375 I'd never make a bet against us. 284 00:17:04,542 --> 00:17:06,125 We are going to conquer. 285 00:17:06,250 --> 00:17:07,917 Oh, lookie there, lookie there. Look. 286 00:17:08,042 --> 00:17:09,833 See that dude on heads? 287 00:17:10,000 --> 00:17:11,708 That means good luck today. 288 00:17:11,833 --> 00:17:13,875 Stick it in your pocket. 289 00:17:14,000 --> 00:17:16,333 Bam! 290 00:17:16,458 --> 00:17:19,250 My lucky penny's fixing to kick some butt. 291 00:17:24,750 --> 00:17:27,542 The hunters have not yet reached their first line 292 00:17:27,708 --> 00:17:31,333 when Don spots an opportunity to start their gator tally. 293 00:17:31,458 --> 00:17:32,542 Right there, right there, right there. Look. 294 00:17:32,708 --> 00:17:34,000 Straight in front of me. 295 00:17:35,583 --> 00:17:37,583 All of a sudden, we see the bubbles. 296 00:17:37,708 --> 00:17:39,500 This gator right here is gonna help me win the bet with Anna. 297 00:17:39,667 --> 00:17:41,667 I'm not even gonna have to say nothing to Jacob. 298 00:17:47,542 --> 00:17:48,708 You hit him. 299 00:17:51,083 --> 00:17:52,042 He's right here, though. 300 00:17:52,208 --> 00:17:54,583 That was a good gator, Jacob. 301 00:17:59,708 --> 00:18:00,833 Yup, there he is. 302 00:18:00,958 --> 00:18:02,167 -You got him? -Yup, yup. 303 00:18:03,792 --> 00:18:04,833 Son of a gun. 304 00:18:05,042 --> 00:18:06,958 Yup, yup, yup. 305 00:18:07,042 --> 00:18:09,042 Yup, yup, yup, yup, yup. 306 00:18:14,667 --> 00:18:16,167 Make sure the gun's ready. 307 00:18:16,250 --> 00:18:18,458 Make sure the gun's ready. This is a big sumbitch. 308 00:18:18,583 --> 00:18:20,167 Oh, yeah. 309 00:18:20,250 --> 00:18:21,792 He's rolling. That's good. 310 00:18:21,917 --> 00:18:22,917 That's a big son of a bitch. 311 00:18:23,042 --> 00:18:25,292 Holy... 312 00:18:25,417 --> 00:18:26,750 Watch it. 313 00:18:28,958 --> 00:18:30,750 I got a hook in him all right. 314 00:18:32,167 --> 00:18:34,458 Hey... your hook's in his mouth. 315 00:18:36,875 --> 00:18:37,750 Set it, set it right there. 316 00:18:39,042 --> 00:18:41,167 -[gun clicks] -Ooh, [bleep]. 317 00:18:54,542 --> 00:18:57,083 -Son of a gun. -What a fricking giant. 318 00:18:57,208 --> 00:18:59,042 -What a fricking giant. -Rock on. 319 00:18:59,125 --> 00:19:00,917 Good job, Jacob. Holy crap. 320 00:19:01,042 --> 00:19:03,750 Ready? One, two, three. 321 00:19:04,958 --> 00:19:06,667 All right. 322 00:19:06,792 --> 00:19:08,500 Perfect. 323 00:19:08,625 --> 00:19:11,042 Oot! Oot! 324 00:19:11,208 --> 00:19:13,000 There. 325 00:19:13,125 --> 00:19:14,375 [laughs] Good job. 326 00:19:14,542 --> 00:19:15,708 Hell, yeah. 327 00:19:15,875 --> 00:19:17,542 -That's a big sucker. -Dude. 328 00:19:17,708 --> 00:19:18,833 Look at the head on it. 329 00:19:18,958 --> 00:19:19,792 Look at the size of that beast. 330 00:19:19,917 --> 00:19:21,167 Lucky penny worked. 331 00:19:21,250 --> 00:19:22,500 -Swamp donkey. -Bam. 332 00:19:22,625 --> 00:19:23,792 The hunters were able to pull in 333 00:19:23,875 --> 00:19:25,750 this 11-foot leviathan 334 00:19:25,875 --> 00:19:27,333 straight out of the gate, 335 00:19:27,500 --> 00:19:30,583 and while his captain is still in the dark, 336 00:19:30,708 --> 00:19:33,625 Don is confident he already has the bet in the bag. 337 00:19:35,500 --> 00:19:37,375 Pow! 338 00:19:37,500 --> 00:19:39,208 We didn't even run the first line yet. 339 00:19:39,375 --> 00:19:40,292 We've already treble hooked one because of the lucky penny. 340 00:19:40,417 --> 00:19:42,167 That's how my luck's going today. 341 00:19:42,250 --> 00:19:43,417 So, I mean, I ain't gonna have to say nothing to Jacob 342 00:19:43,542 --> 00:19:44,333 about the bet. 343 00:19:44,458 --> 00:19:46,167 Wait till we run the lines. 344 00:19:46,250 --> 00:19:48,292 Then we're gonna have plenty of gators to win the bet. 345 00:19:48,375 --> 00:19:50,208 All right, let's go look for another one. 346 00:19:50,333 --> 00:19:52,667 All right, boss. 347 00:20:06,958 --> 00:20:09,000 Back in Belle River, 348 00:20:09,167 --> 00:20:11,417 with Timmy's left shoulder injured, 349 00:20:11,542 --> 00:20:13,542 Ronnie is pulling double duty. 350 00:20:13,708 --> 00:20:16,250 With 25 lines still left to run, 351 00:20:16,333 --> 00:20:18,958 he's facing a daunting task, 352 00:20:19,083 --> 00:20:22,542 but he's hoping it will allow Timmy enough time to recover. 353 00:20:23,542 --> 00:20:26,125 You can tell that arm's bothering you, bro. 354 00:20:26,250 --> 00:20:27,875 You don't have that pep in your step like normally. 355 00:20:27,958 --> 00:20:29,708 Yeah, everything's gonna be a little slower I guess. 356 00:20:29,875 --> 00:20:31,125 Oh, yeah. 357 00:20:31,250 --> 00:20:32,417 I hope we don't have too many problems 358 00:20:32,542 --> 00:20:33,750 and we can get through the day. 359 00:20:33,833 --> 00:20:36,417 Hopefully I'll be a lot better tomorrow. 360 00:20:36,542 --> 00:20:38,250 I feel like I'm the captain and the deckhand 361 00:20:38,417 --> 00:20:41,042 all in one, but in the long haul, I need Timmy. 362 00:20:41,208 --> 00:20:43,625 So for today, I need Timmy not to do much. 363 00:20:43,708 --> 00:20:46,125 I'm gonna pull most of the load today, let Timmy rest, 364 00:20:46,250 --> 00:20:48,333 because I need him to finish out strong. 365 00:20:49,875 --> 00:20:51,833 With this technology they got this day and age, 366 00:20:52,000 --> 00:20:53,250 they'll have you healing quick. 367 00:20:53,375 --> 00:20:55,875 Yeah. I don't think it's nothing broken. 368 00:20:56,042 --> 00:20:59,500 Maybe my rotator cuff or a pulled muscle or something. 369 00:21:03,708 --> 00:21:05,000 Come on, baby. 370 00:21:07,542 --> 00:21:10,833 Come on, T, we need a gator. 371 00:21:10,958 --> 00:21:12,417 What we got here, baby? 372 00:21:12,542 --> 00:21:13,625 Down and it's tight. 373 00:21:16,917 --> 00:21:18,333 I don't even see the line, you? 374 00:21:18,542 --> 00:21:19,583 No. 375 00:21:23,208 --> 00:21:24,667 See it? 376 00:21:24,792 --> 00:21:26,667 Oh, it's, yeah, going around back. 377 00:21:26,792 --> 00:21:27,792 Snagged? 378 00:21:27,875 --> 00:21:29,792 Snagged bad, yeah. 379 00:21:34,667 --> 00:21:35,833 Come on, brah. 380 00:21:36,000 --> 00:21:37,375 -Whoa! -Whoa, T! 381 00:21:42,000 --> 00:21:43,375 -In Belle River... -Whoo! 382 00:21:43,500 --> 00:21:45,792 Ronnie's doing the work of two. 383 00:21:45,875 --> 00:21:47,500 Attaboy! Pretty good, T! 384 00:21:47,625 --> 00:21:49,792 -Let me get the gun. -Yeah, get the gun, baby. 385 00:21:52,333 --> 00:21:54,083 Golly, my baby. 386 00:21:54,208 --> 00:21:56,167 Come on, papa. 387 00:21:56,333 --> 00:21:58,167 Whoo, boy! 388 00:21:58,292 --> 00:21:59,958 Come on, big boy. 389 00:22:04,167 --> 00:22:05,667 He's mad, huh? 390 00:22:11,333 --> 00:22:12,833 Watch him, baby! 391 00:22:16,792 --> 00:22:18,167 Drop the hammer, T. 392 00:22:18,292 --> 00:22:19,958 [gunshot] 393 00:22:23,708 --> 00:22:25,083 -Bam! -Whoo! 394 00:22:25,208 --> 00:22:26,833 Good job. 395 00:22:27,000 --> 00:22:28,208 Another one down. 396 00:22:28,375 --> 00:22:31,833 Bro, it ain't the biggest gator, 397 00:22:31,958 --> 00:22:33,458 but it's a gator. 398 00:22:36,250 --> 00:22:37,750 Halfway through their lines, 399 00:22:37,875 --> 00:22:39,292 the exertion required 400 00:22:39,417 --> 00:22:41,500 to complete all the physical work solo 401 00:22:41,625 --> 00:22:44,875 is starting to take a toll on Ronnie's concentration. 402 00:22:52,917 --> 00:22:55,250 -[thud] -Oh-- oh. 403 00:22:55,375 --> 00:22:58,292 -Oh. -That [bleep] chicken, bro. 404 00:22:58,417 --> 00:23:00,417 Oh, yeah, that spot. 405 00:23:00,500 --> 00:23:01,833 I slipped right on that chicken, bro. 406 00:23:02,000 --> 00:23:03,208 Dude, you all right? 407 00:23:03,375 --> 00:23:05,125 Yeah, I hit my nuts, bro. 408 00:23:05,208 --> 00:23:07,792 [bleep]. 409 00:23:07,875 --> 00:23:10,500 Ronnie's got this way to take the chicken off the hook 410 00:23:10,708 --> 00:23:13,875 by stepping on it and just pulling it out. 411 00:23:14,042 --> 00:23:16,500 But the only thing is he had that chicken grease 412 00:23:16,667 --> 00:23:19,083 on the side of the boat where he walked. 413 00:23:19,208 --> 00:23:20,667 It was a bad fall. 414 00:23:20,792 --> 00:23:22,500 I started feeling nauseated 415 00:23:22,583 --> 00:23:26,083 just knowing the pain he was in, you know. 416 00:23:26,208 --> 00:23:30,500 I mean, every man knows what I'm talking about. [chuckles] 417 00:23:32,542 --> 00:23:34,792 They're a little swollen, I'm gonna be honest with you. 418 00:23:37,500 --> 00:23:40,542 Oh, [bleep]. 419 00:23:40,667 --> 00:23:43,333 -Oh, it cut you. -I know, it cut me good, huh? 420 00:23:43,417 --> 00:23:45,583 Oh, [bleep], that's a bad cut. 421 00:23:45,708 --> 00:23:47,333 Give me that towel, bro. 422 00:23:47,458 --> 00:23:50,250 This is absolutely ridiculous, bro. 423 00:23:50,375 --> 00:23:53,042 Yeah, it's dripping from your head. 424 00:23:56,375 --> 00:23:58,333 Hey, we got this first aid kit in here. 425 00:23:58,458 --> 00:23:59,917 Yeah, bring it to me, T. 426 00:24:00,042 --> 00:24:02,375 See if we can put a Band-Aid or something on there. 427 00:24:02,542 --> 00:24:04,500 You got anything in there to clean it with? 428 00:24:04,667 --> 00:24:06,667 All right, bro, here we go. 429 00:24:06,792 --> 00:24:08,375 This bitch is gonna burn. 430 00:24:08,500 --> 00:24:09,500 A little bit more, T. 431 00:24:09,625 --> 00:24:11,500 There you go, baby. 432 00:24:11,583 --> 00:24:12,917 Am I getting any? 433 00:24:13,042 --> 00:24:15,000 Go ahead, T. 434 00:24:15,125 --> 00:24:16,833 Get it good, brother. 435 00:24:16,958 --> 00:24:18,625 That'll kill anything, a little swamp juice, huh? 436 00:24:18,708 --> 00:24:20,667 All right, that's it. 437 00:24:20,792 --> 00:24:24,500 The one day I can't help and do my part, 438 00:24:24,542 --> 00:24:26,833 all kinds of other things start going wrong, you know. 439 00:24:27,000 --> 00:24:30,250 Ronnie gets stabbed in the head and all that. 440 00:24:30,375 --> 00:24:31,458 It's getting a lot harder 441 00:24:31,583 --> 00:24:34,417 for him to make it through the day, 442 00:24:34,542 --> 00:24:36,958 so I'm gonna try to help him. 443 00:24:37,042 --> 00:24:38,667 I'm gonna just have to do what I gotta do 444 00:24:38,792 --> 00:24:40,542 to hurry up and run these lines. 445 00:24:40,667 --> 00:24:43,083 Today's just not my day, dude. 446 00:24:59,542 --> 00:25:02,208 Over in Bayou Sorrel, 447 00:25:02,333 --> 00:25:05,625 after losing the giant known as Renegade earlier, 448 00:25:05,708 --> 00:25:08,208 Willie and Little Willie are still searching 449 00:25:08,375 --> 00:25:11,250 for signs of the elusive beast. 450 00:25:18,875 --> 00:25:20,750 Yeah... 451 00:25:25,333 --> 00:25:27,708 Evidence of Renegade is all over, 452 00:25:27,875 --> 00:25:30,167 but looking for this sneaky gator 453 00:25:30,292 --> 00:25:32,667 is eating up valuable time. 454 00:25:32,792 --> 00:25:34,542 We done got a hook in him already and everything. 455 00:25:34,667 --> 00:25:36,500 He's slick, and he know what he's doing. 456 00:25:36,667 --> 00:25:37,792 You might think you're gonna catch him, 457 00:25:37,917 --> 00:25:39,542 and then all of a sudden he disappear 458 00:25:39,667 --> 00:25:41,500 like you're hunting a ghost. You gotta be on your game. 459 00:25:41,583 --> 00:25:43,750 I mean, you gotta-- can't be playing around. 460 00:25:58,458 --> 00:26:00,875 Willie knows from a lifetime in the swamp 461 00:26:01,042 --> 00:26:05,208 that giant bulls can't resist the draw of a gator nest, 462 00:26:05,333 --> 00:26:07,917 so they set lines close by. 463 00:26:09,750 --> 00:26:11,500 We're gonna put a few down through here. 464 00:26:11,625 --> 00:26:13,167 Put about four, five. 465 00:26:13,333 --> 00:26:15,375 It's like finding treasure every time you find a nest. 466 00:26:15,500 --> 00:26:17,083 The female, she'll build a nest. 467 00:26:17,250 --> 00:26:19,792 There's big males chasing her just to breed with her, 468 00:26:19,875 --> 00:26:21,542 and if you wanna catch big alligators, 469 00:26:21,625 --> 00:26:23,042 that's the way you're gonna do it. 470 00:26:42,875 --> 00:26:44,792 Back in the G.A. Cut... 471 00:26:46,000 --> 00:26:48,542 with five giants pulled into the boat, 472 00:26:48,708 --> 00:26:51,792 the energy of 74-year-old Daniel Edgar 473 00:26:51,875 --> 00:26:55,583 is rapidly depleting as he hunts solo. 474 00:26:57,750 --> 00:27:00,625 You know, realizing the situation I'm in, 475 00:27:00,708 --> 00:27:03,542 I've got a problem. I'm beat already. 476 00:27:03,708 --> 00:27:05,875 You know, at my age, 477 00:27:06,042 --> 00:27:08,708 I still think I'm Superman, but I'm not. 478 00:27:08,875 --> 00:27:11,875 Sure wish my little Paw Paw was here with me right now. 479 00:27:13,042 --> 00:27:16,083 With another 15 lines left to run 480 00:27:16,208 --> 00:27:18,500 and the possibility of more massive gators to load in, 481 00:27:18,583 --> 00:27:22,833 the veteran hunter welcomes the chance for a quick break. 482 00:27:22,958 --> 00:27:24,667 What's up, Mr. Edgar? 483 00:27:24,792 --> 00:27:26,833 Somebody told me to call you Flipper. That's true? 484 00:27:26,875 --> 00:27:28,833 [laughs] That's right. 485 00:27:28,917 --> 00:27:30,042 What's up, buddy? How you been? 486 00:27:30,208 --> 00:27:31,542 Well, we're good now. 487 00:27:31,708 --> 00:27:33,792 Yesterday we used Dorien's boat. 488 00:27:33,875 --> 00:27:36,250 Everything good, had a good day. 489 00:27:36,375 --> 00:27:38,958 Step right as the boat landed, just rolled her over. 490 00:27:39,083 --> 00:27:40,667 What about the boat? It's all right? 491 00:27:40,750 --> 00:27:43,208 Oh, yeah. He just gotta kind of go through it today, 492 00:27:43,375 --> 00:27:44,125 That's why he's not here. 493 00:27:44,250 --> 00:27:45,750 Oh, okay. 494 00:27:45,875 --> 00:27:47,417 I got a couple of little spots on the G.A. 495 00:27:47,542 --> 00:27:50,083 You probably saw my ribbons. 496 00:27:50,208 --> 00:27:51,500 It's a good area. 497 00:27:51,583 --> 00:27:53,500 It's been a challenge on how to load 'em, 498 00:27:53,625 --> 00:27:55,667 but I'm still making it happen. 499 00:27:55,875 --> 00:27:57,875 All right, buddy, y'all be careful. 500 00:27:58,000 --> 00:27:59,750 Be extra careful today. 501 00:27:59,875 --> 00:28:01,292 Mr. Edgar, nice seeing you again, sir. 502 00:28:01,375 --> 00:28:02,750 After yesterday. 503 00:28:02,875 --> 00:28:04,167 -Okay, gentlemen. -We'll see y'all. 504 00:28:04,292 --> 00:28:06,042 Y'all have a good day. 505 00:28:11,000 --> 00:28:14,583 I'll tell you what, though, just turning away from Jacob, 506 00:28:14,708 --> 00:28:17,792 I looked back at Don, almost hollered at Jacob, 507 00:28:17,875 --> 00:28:19,958 and said can I borrow that dude today? 508 00:28:20,083 --> 00:28:22,625 Don looks like he'd make a pretty good deckhand. 509 00:28:22,750 --> 00:28:25,333 I should've tried to work a deal with Jacob. 510 00:28:43,875 --> 00:28:46,500 Back in Bayou Barone... 511 00:28:46,625 --> 00:28:49,667 with only three beasts in the boat, 512 00:28:49,792 --> 00:28:52,000 Anna's worried about her bet with Don 513 00:28:52,125 --> 00:28:53,875 for most gators caught today. 514 00:28:54,000 --> 00:28:55,667 To turn the tides, 515 00:28:55,792 --> 00:28:58,333 she pulls out her secret weapon. 516 00:28:58,458 --> 00:28:59,500 Know what this is? 517 00:28:59,583 --> 00:29:01,000 A scute. 518 00:29:01,167 --> 00:29:04,458 Yeah, that's our good luck charm. 519 00:29:04,542 --> 00:29:08,458 That's the big gator we killed last year with the bow. 520 00:29:08,583 --> 00:29:11,167 Scutes are boney spikes on the back of an alligator 521 00:29:11,333 --> 00:29:13,792 stretching from its neck to its tail. 522 00:29:13,958 --> 00:29:15,333 They serve as a shield 523 00:29:15,375 --> 00:29:18,417 that protects the alligator from attack. 524 00:29:18,542 --> 00:29:20,083 It can be used as a weapon, 525 00:29:20,208 --> 00:29:23,833 for example, when a gator whips its tail. 526 00:29:23,958 --> 00:29:27,000 So I kept one of the scutes, and if you rub it, 527 00:29:27,167 --> 00:29:29,375 that's how we're gonna beat Don today. 528 00:29:29,500 --> 00:29:30,458 Let me see this thing. 529 00:29:30,583 --> 00:29:32,042 Bring us a little extra luck. 530 00:29:32,167 --> 00:29:34,125 Aah! 531 00:29:35,250 --> 00:29:36,542 [kiss] 532 00:29:36,708 --> 00:29:38,917 So, yeah, keep it in my pocket. 533 00:29:39,042 --> 00:29:41,000 See, my superstition's starting to wear off 534 00:29:41,083 --> 00:29:42,875 -on you after all. -It is. 535 00:29:43,000 --> 00:29:44,583 I brought my good luck charm today 536 00:29:44,708 --> 00:29:46,167 with me and Ashley on the boat. 537 00:29:46,333 --> 00:29:47,708 It's a gator scute 538 00:29:47,875 --> 00:29:50,167 from one of the biggest gators we killed last year. 539 00:29:55,500 --> 00:29:57,250 No, no, no. 540 00:29:57,375 --> 00:29:58,333 Get the can. 541 00:29:58,417 --> 00:29:59,583 -You okay? -Yeah. 542 00:29:59,708 --> 00:30:00,667 I think we got him. 543 00:30:00,833 --> 00:30:02,333 We got him. 544 00:30:02,458 --> 00:30:03,792 Whoo! 545 00:30:03,875 --> 00:30:05,375 Hell, yeah. 546 00:30:06,542 --> 00:30:08,833 That's right. 547 00:30:09,000 --> 00:30:11,167 I have a good feeling we're gonna win this bet. 548 00:30:11,250 --> 00:30:15,167 But Anna's optimism quickly gives way to alarm. 549 00:30:15,292 --> 00:30:18,000 Uh, Ash? 550 00:30:18,083 --> 00:30:21,083 There's like a major puddle of water right here. 551 00:30:21,208 --> 00:30:22,167 Are we sinking? 552 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Anna, try to get to the front of the boat. 553 00:30:25,958 --> 00:30:27,750 -What's happening? -I don't know. 554 00:30:27,875 --> 00:30:29,917 We're filling up with water fast. 555 00:30:30,958 --> 00:30:33,250 Let me see. Oh, [bleep], Anna. 556 00:30:33,375 --> 00:30:35,167 -What's going on? -The livewell's full. 557 00:30:35,292 --> 00:30:36,542 Grab a lifejacket. 558 00:30:40,458 --> 00:30:42,042 Back in Bayou Barone, 559 00:30:42,167 --> 00:30:44,542 Ashley's boat is taking on water. 560 00:30:44,667 --> 00:30:47,042 We're filling up with water fast. 561 00:30:48,042 --> 00:30:50,375 Let me see. Oh, [bleep], Anna. 562 00:30:50,500 --> 00:30:52,250 -What's going on? -The livewell's full. 563 00:30:52,375 --> 00:30:53,458 Grab a lifejacket. 564 00:30:57,125 --> 00:30:58,500 We're gonna go down here a little bit 565 00:30:58,583 --> 00:31:00,333 and try to get some of that water out of here, okay? 566 00:31:01,667 --> 00:31:02,667 -You ready? -Yeah. 567 00:31:02,833 --> 00:31:04,375 Hold on. All that water that's 568 00:31:04,542 --> 00:31:05,958 in that livewell is making the back end of us 569 00:31:06,042 --> 00:31:07,375 about to go under right there. 570 00:31:07,542 --> 00:31:09,000 Hold on, Anna. 571 00:31:09,167 --> 00:31:10,958 I'm gonna get over here, right here to this side. 572 00:31:11,083 --> 00:31:13,000 At least if it goes down, we're shallow right here. 573 00:31:13,083 --> 00:31:15,708 Is there a cup or a scoop or something in there, Anna? 574 00:31:15,833 --> 00:31:17,500 I don't see one. 575 00:31:20,375 --> 00:31:23,125 Try to get some of this water out of here. 576 00:31:23,208 --> 00:31:25,625 The bilge pump is not powerful enough 577 00:31:25,708 --> 00:31:30,167 to counteract the heavy inflow of water entering the boat. 578 00:31:30,250 --> 00:31:32,000 Keep the weight on the front of the boat, Anna. 579 00:31:32,083 --> 00:31:34,292 Keep this back end out of the water. 580 00:31:34,375 --> 00:31:36,625 I don't understand. Why are we sinking? 581 00:31:36,750 --> 00:31:38,208 That little plug came out. 582 00:31:38,333 --> 00:31:39,917 What happened? 583 00:31:40,042 --> 00:31:41,708 The plug's all washed out. 584 00:31:41,833 --> 00:31:43,167 It's not creating the suction. 585 00:31:43,250 --> 00:31:45,458 Although rare, a plug left loose 586 00:31:45,542 --> 00:31:48,292 during the last boat cleaning or maintenance 587 00:31:48,375 --> 00:31:50,833 can dislodge itself during operations. 588 00:31:50,917 --> 00:31:52,542 Oh, so we don't have a seal? 589 00:31:52,667 --> 00:31:54,125 Nope, it's filling up. 590 00:31:54,250 --> 00:31:56,000 That plug won't create a seal 591 00:31:56,167 --> 00:31:58,958 to make it plug out that water, 592 00:31:59,125 --> 00:32:01,917 which is making us another 300 pounds heavier. 593 00:32:02,083 --> 00:32:04,500 If we can't get that water pumped out of there, 594 00:32:04,667 --> 00:32:06,000 we're gonna sink this boat. 595 00:32:06,125 --> 00:32:07,500 We can't afford to have another pound in here. 596 00:32:07,625 --> 00:32:09,375 Do you have another plug? 597 00:32:09,542 --> 00:32:11,500 We're gonna have to do something to make this one work. 598 00:32:11,625 --> 00:32:15,000 This oughta patch us up and get us out of here. 599 00:32:16,208 --> 00:32:18,292 This is the last thing we need today, Anna. 600 00:32:21,042 --> 00:32:23,500 This is not good. 601 00:32:23,583 --> 00:32:25,333 Oh, please work. 602 00:32:25,500 --> 00:32:26,625 There we go. 603 00:32:26,708 --> 00:32:28,042 Is it working? 604 00:32:28,167 --> 00:32:31,458 It made it just fat enough to make that seal. 605 00:32:33,208 --> 00:32:34,458 Whew. 606 00:32:34,542 --> 00:32:37,667 I got the duct tape, wrapped it around there, 607 00:32:37,750 --> 00:32:40,583 preventing that other water to back into the drywell, 608 00:32:40,708 --> 00:32:43,500 and I'm hoping that that'll keep the majority of the weight out 609 00:32:43,625 --> 00:32:46,000 so that we can at least get our lines ran today. 610 00:32:46,125 --> 00:32:47,542 We gotta get some of this water out of here. 611 00:32:47,667 --> 00:32:48,917 Hurry up, Ash. 612 00:32:49,042 --> 00:32:50,875 Just watch the back of this boat. 613 00:32:51,042 --> 00:32:53,083 I'm just gonna stand up here. 614 00:32:55,000 --> 00:32:57,167 Hell of a day to be running a bet. 615 00:33:10,875 --> 00:33:12,708 Back on the Atchafalaya River, 616 00:33:12,833 --> 00:33:16,333 Don still hasn't revealed his bet with Anna to Jacob, 617 00:33:16,458 --> 00:33:19,208 and with just a single gator so far, 618 00:33:19,375 --> 00:33:21,208 he's beginning to worry. 619 00:33:22,375 --> 00:33:24,375 One dang gator. 620 00:33:24,458 --> 00:33:26,500 It's not looking good, Jacob Landry. 621 00:33:28,208 --> 00:33:30,583 How many lines we got out? 622 00:33:30,750 --> 00:33:34,167 By the looks of it, not enough, no matter what it is. 623 00:33:34,208 --> 00:33:36,167 Well, we need to catch some gators today. 624 00:33:36,250 --> 00:33:38,167 I'm letting you know that right now. 625 00:33:38,292 --> 00:33:40,000 We always gotta catch some gators. 626 00:33:40,125 --> 00:33:43,667 Yeah, we need more than regular today. 627 00:33:45,125 --> 00:33:47,000 Why is that? 628 00:33:47,083 --> 00:33:49,292 Just because. 629 00:33:49,417 --> 00:33:51,875 Oh, it sounds like there's more to it than that. 630 00:33:51,958 --> 00:33:54,000 With his wager hanging in the balance, 631 00:33:54,125 --> 00:33:57,000 Don decides to come clean to his captain. 632 00:33:58,375 --> 00:34:01,167 Hey, I made a bet with Ashley and Anna now. 633 00:34:01,292 --> 00:34:03,625 I'm kind of wishing I wouldn't have now, though. 634 00:34:03,708 --> 00:34:04,958 You didn't involve me in that? 635 00:34:05,083 --> 00:34:08,500 Well, I wasn't worried about it until now. 636 00:34:08,667 --> 00:34:12,833 The bet was whoever brings in the most gators wins. 637 00:34:12,958 --> 00:34:14,167 Right. 638 00:34:14,292 --> 00:34:17,250 So the captain of the boat 639 00:34:17,375 --> 00:34:20,167 has to wash the other one's boat. 640 00:34:20,250 --> 00:34:23,000 Putting me up to the-- the challenge, but you didn't 641 00:34:23,083 --> 00:34:24,333 -tell me about it. -Well... 642 00:34:24,458 --> 00:34:26,000 I wouldn't have did that right here. 643 00:34:26,083 --> 00:34:28,042 No deckhand should ever make a bet 644 00:34:28,208 --> 00:34:30,542 without talking to his captain first. 645 00:34:30,667 --> 00:34:31,792 If I'm gonna make a bet 646 00:34:31,917 --> 00:34:33,458 or go through with a bet with somebody 647 00:34:33,542 --> 00:34:35,833 about how many we catch or how big of an alligator we catch, 648 00:34:35,958 --> 00:34:38,333 I sure in the hell am gonna make sure I fish in a good area 649 00:34:38,500 --> 00:34:40,208 to where I come out on top of this bet. 650 00:34:40,375 --> 00:34:42,625 But I'm willing to do whatever it takes 651 00:34:42,708 --> 00:34:44,083 to try to win the bet 652 00:34:44,208 --> 00:34:46,083 just so he doesn't have to clean two boats, 653 00:34:46,208 --> 00:34:47,458 because I know I don't have the time to clean one, 654 00:34:47,542 --> 00:34:48,542 much less two. 655 00:34:51,083 --> 00:34:53,458 I don't even see the little ones swimming. 656 00:34:55,417 --> 00:34:57,125 I got another line up here with one on it. 657 00:34:57,250 --> 00:34:58,500 Let's see what it is. It looks like it's down, 658 00:34:58,625 --> 00:35:00,208 but I don't know if there's gonna be nothing on it. 659 00:35:00,375 --> 00:35:02,583 We're not doing real good today. 660 00:35:05,708 --> 00:35:08,917 Oh, got meat on the line, boss, got meat on the line. 661 00:35:09,042 --> 00:35:11,208 About damn time. 662 00:35:20,833 --> 00:35:22,333 He's good, a good eight-footer. 663 00:35:22,500 --> 00:35:24,583 Nine foot. 664 00:35:30,125 --> 00:35:32,167 Whoo, he's a snapper. 665 00:35:32,250 --> 00:35:35,583 [whistles] Come on, D. 666 00:35:37,708 --> 00:35:40,625 There's no possible way I'm gonna lose this bet. 667 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Oh, oh. Aah! 668 00:35:47,083 --> 00:35:49,667 -[slap] -Oh, [bleep]. 669 00:35:49,833 --> 00:35:51,083 You son of a... 670 00:35:51,208 --> 00:35:52,250 The tail come out of the water 671 00:35:52,375 --> 00:35:54,125 and slapped the crap out of his leg. 672 00:36:09,458 --> 00:36:11,375 [gunshot] 673 00:36:15,875 --> 00:36:18,667 [laughs] 674 00:36:18,833 --> 00:36:20,167 Did you hear that? 675 00:36:20,250 --> 00:36:22,042 You're damn right I heard that. 676 00:36:22,167 --> 00:36:23,333 God bless. 677 00:36:23,458 --> 00:36:25,667 That sumbitch gonna leave a mark. 678 00:36:25,750 --> 00:36:29,000 You all right, now that I'm done laughing? 679 00:36:29,125 --> 00:36:31,292 You okay? [laughs] 680 00:36:31,375 --> 00:36:34,375 Dude, that is gonna be one big-ass bruise. 681 00:36:42,250 --> 00:36:45,333 For Don, this nine-footer is a much needed addition 682 00:36:45,500 --> 00:36:48,500 in his quest to beat Ashley and Anna, 683 00:36:48,583 --> 00:36:50,750 but Jacob knows it came at a price 684 00:36:50,875 --> 00:36:52,667 for his distracted deckhand. 685 00:36:55,125 --> 00:36:56,500 You can tell he's not thinking clearly. 686 00:36:56,625 --> 00:36:58,250 He's not worried about what he's doing. 687 00:36:58,375 --> 00:37:00,500 You know, I need Don to quit thinking about this bet, 688 00:37:00,667 --> 00:37:03,208 forget about that, focus on the job at hand, 689 00:37:03,375 --> 00:37:05,167 and do the work that's there to be done. 690 00:37:05,292 --> 00:37:07,833 Oh, it's already a welt. 691 00:37:08,750 --> 00:37:11,917 What's them damn underwear you wearing? [laughs] 692 00:37:12,042 --> 00:37:14,125 I mean, he fired that dude up. 693 00:37:14,250 --> 00:37:15,958 Look, it's already black and blue 694 00:37:16,042 --> 00:37:17,167 all the way down through here. 695 00:37:17,292 --> 00:37:19,833 I heard it when it hit. 696 00:37:19,958 --> 00:37:22,042 Thought the gun went off. 697 00:37:22,208 --> 00:37:23,750 God almighty. 698 00:37:39,542 --> 00:37:41,625 Back in Bayou Sorrel, 699 00:37:41,750 --> 00:37:44,750 Willie and Little Willie are checking the lines they set 700 00:37:44,875 --> 00:37:48,208 for the elusive monster known as Renegade. 701 00:38:12,625 --> 00:38:14,333 We going down the bayou, and we get to a line. 702 00:38:14,458 --> 00:38:15,583 We know we got a line there. 703 00:38:15,708 --> 00:38:17,375 We go and pull into the bank. 704 00:38:17,542 --> 00:38:18,708 We had an alligator 705 00:38:18,875 --> 00:38:21,500 that he pulled hard and broke the rope. 706 00:38:21,583 --> 00:38:23,750 -[whistles] -The alligator's gone, 707 00:38:23,875 --> 00:38:26,208 and they got stuff messed up around there, 708 00:38:26,333 --> 00:38:27,833 so it had an alligator on it. 709 00:38:27,917 --> 00:38:29,500 It's frustrating, 710 00:38:29,625 --> 00:38:32,583 but we're just gonna push it off and keep going. 711 00:38:32,708 --> 00:38:34,625 Had to be a big one to break that rope. 712 00:38:34,750 --> 00:38:37,208 -Oh, that was a big one. -I know he's close by. 713 00:38:37,333 --> 00:38:38,792 We gotta find out where he's at. 714 00:38:52,292 --> 00:38:53,958 There he is. 715 00:39:03,333 --> 00:39:04,917 Good one here. 716 00:39:13,167 --> 00:39:14,708 He got down. 717 00:39:19,208 --> 00:39:20,708 Come on, mother freaker. 718 00:39:26,542 --> 00:39:27,917 In Bayou Sorrel, Willie and Little Willie 719 00:39:28,042 --> 00:39:30,583 are hoping they've hooked the gator they call Renegade 720 00:39:30,708 --> 00:39:32,583 on one of their old lines. 721 00:39:49,958 --> 00:39:51,500 Got that one. 722 00:39:51,625 --> 00:39:54,250 This nine-footer is a good catch, 723 00:39:54,375 --> 00:39:57,167 but it's not nearly big enough to be Renegade. 724 00:39:57,292 --> 00:39:59,750 And with only a handful of lines left, 725 00:39:59,875 --> 00:40:02,000 the team is running out of chances 726 00:40:02,083 --> 00:40:04,583 to catch the elusive beast. 727 00:40:04,708 --> 00:40:06,667 We run a couple lines and all. We got a seven-footer. 728 00:40:06,750 --> 00:40:08,458 That's not the result I was looking for. 729 00:40:08,542 --> 00:40:10,542 I done seen this alligator before, 730 00:40:10,667 --> 00:40:13,667 I seen him slap out on the bank, and he's a giant. 731 00:40:13,833 --> 00:40:15,667 He's big. We gonna go ahead and chase after him 732 00:40:15,750 --> 00:40:17,667 and just keep going and see how it's gonna turn out. 733 00:40:17,750 --> 00:40:19,458 We got a hook down right over there, 734 00:40:19,583 --> 00:40:20,958 and we got a hook down right behind us right there. 735 00:40:21,042 --> 00:40:23,625 We could have him on either one of them hooks, so... 736 00:40:23,750 --> 00:40:25,625 we hopin'. 737 00:40:38,333 --> 00:40:40,708 Back in Bayou Barone, 738 00:40:40,875 --> 00:40:43,500 Ashley and Anna haven't caught a single gator 739 00:40:43,667 --> 00:40:45,500 since nearly sinking their boat, 740 00:40:45,625 --> 00:40:48,125 but the deckhand is searching everywhere 741 00:40:48,208 --> 00:40:52,500 for signs of good luck to help them beat Jacob and Don. 742 00:40:52,625 --> 00:40:55,167 Ash, do not freak out. You got something on your back. 743 00:40:57,375 --> 00:40:59,542 -Is it a bug? -Yeah. 744 00:40:59,625 --> 00:41:02,333 Praying mantis. I took him off your back. 745 00:41:02,500 --> 00:41:03,958 You know, my grandma always said that these are 746 00:41:04,042 --> 00:41:05,917 good luck when you're out on the boat. 747 00:41:06,083 --> 00:41:07,708 -Are they? -Mm-hmm. 748 00:41:07,875 --> 00:41:10,833 I guess it can't help that its arms look so weird. 749 00:41:10,958 --> 00:41:12,625 You know they're actually really big hunters 750 00:41:12,792 --> 00:41:14,875 out in the wild, just like us? 751 00:41:15,042 --> 00:41:16,500 -He's looking at you now! -No, he isn't. 752 00:41:16,625 --> 00:41:19,125 He's bobbing his head back. 753 00:41:19,208 --> 00:41:21,417 -Creep. -He's really cool. 754 00:41:21,583 --> 00:41:23,500 We've had our ups and downs today, 755 00:41:23,708 --> 00:41:26,083 and I know that, but we just found a praying mantis. 756 00:41:26,208 --> 00:41:27,833 That is extremely good luck, 757 00:41:27,917 --> 00:41:29,708 and I know that we're gonna finish strong 758 00:41:29,792 --> 00:41:31,542 because of that little dude. 759 00:41:35,500 --> 00:41:37,667 There's a line down. 760 00:41:40,042 --> 00:41:41,708 I knew that this would be deep right here 761 00:41:41,875 --> 00:41:43,833 because they got that rope swing. 762 00:41:46,417 --> 00:41:47,958 -Whoo! -Ooh! 763 00:41:48,042 --> 00:41:51,125 Ashley, that's a big fighter right there. 764 00:41:54,625 --> 00:41:56,625 All right, Anna, watch him. 765 00:42:01,333 --> 00:42:04,000 There is no slack, Ash. 766 00:42:07,500 --> 00:42:09,167 -Whoa! -Hold him! 767 00:42:09,333 --> 00:42:10,625 Hold him, Anna! 768 00:42:13,583 --> 00:42:16,292 Whoo! Whoa! 769 00:42:16,375 --> 00:42:17,625 Watch your hands. 770 00:42:20,750 --> 00:42:21,958 Can you get a shot on him? 771 00:42:22,125 --> 00:42:23,167 Hold him. 772 00:42:23,333 --> 00:42:25,125 Come on, give me a shot. 773 00:42:36,125 --> 00:42:38,000 -Oh, there he is. -Whoa! 774 00:42:38,083 --> 00:42:40,250 He's a fighter. 775 00:42:40,333 --> 00:42:41,917 Hold him, hold him, hold him! 776 00:42:45,083 --> 00:42:46,333 Whoa, Anna. 777 00:42:46,458 --> 00:42:47,833 Pull him up. 778 00:42:47,917 --> 00:42:49,833 Ready? I'm gonna take the next shot. 779 00:42:49,917 --> 00:42:51,792 -Right there. Right there. -There he is. There he is. 780 00:42:59,875 --> 00:43:01,708 -Whoo! -Yes! Locked him up. 781 00:43:01,833 --> 00:43:04,667 Nice shot, Deadeye. 782 00:43:04,792 --> 00:43:06,833 With their luck heading in the right direction, 783 00:43:07,042 --> 00:43:11,333 the hunters get another unwelcome surprise. 784 00:43:13,333 --> 00:43:15,500 -Aah! -Watch his tail, Anna! 785 00:43:15,667 --> 00:43:17,167 It's the zombie gator. 786 00:43:17,208 --> 00:43:18,167 Get something where you can get a bullet in him 787 00:43:18,292 --> 00:43:19,417 or try to cut him. 788 00:43:19,542 --> 00:43:20,417 -I got him. I got him. -You got him? 789 00:43:20,542 --> 00:43:22,333 -I got him. -He's trying to-- 790 00:43:22,458 --> 00:43:24,833 -Aah! You got him? -I got him. 791 00:43:25,750 --> 00:43:27,000 He should be gone now. 792 00:43:27,167 --> 00:43:29,417 This gator was coming back to life. 793 00:43:29,542 --> 00:43:31,500 Once we realized that he's still alive, 794 00:43:31,667 --> 00:43:33,750 we just only had a split second. 795 00:43:33,875 --> 00:43:35,333 You gotta be able to get them things off fast. 796 00:43:35,542 --> 00:43:38,000 You gotta keep a knife in your pocket. 797 00:43:38,167 --> 00:43:39,667 Filling up, ain't it? 798 00:43:39,792 --> 00:43:43,583 I'd rather have more than less, that's for sure. 799 00:43:57,333 --> 00:43:58,875 Back in Belle River, 800 00:43:59,000 --> 00:44:01,167 after putting a gash in his head 801 00:44:01,250 --> 00:44:04,500 while trying to compensate for his injured deckhand, 802 00:44:04,625 --> 00:44:06,542 Ronnie's mission has become 803 00:44:06,708 --> 00:44:10,208 to survive the day without further incidents. 804 00:44:10,375 --> 00:44:13,792 This has been the worst day of gator season yet this year. 805 00:44:13,875 --> 00:44:16,708 I cannot wait to get my deckhand back to full strength. 806 00:44:16,833 --> 00:44:19,000 With him having a busted arm, 807 00:44:19,125 --> 00:44:21,500 I mean, I appreciate him more and more when he's healthy 808 00:44:21,667 --> 00:44:23,708 because right now with him not being healthy, 809 00:44:23,792 --> 00:44:26,042 I got too much on my plate and I can't handle it. 810 00:44:32,375 --> 00:44:33,542 I can help him, you know. 811 00:44:33,625 --> 00:44:35,333 I can work, I can pull the gators in, 812 00:44:35,458 --> 00:44:37,042 you know, pull my own weight. 813 00:44:42,708 --> 00:44:44,833 T, I'm sweating so much, 814 00:44:45,000 --> 00:44:47,375 this damn Band-Aid won't stay on my head. 815 00:44:47,500 --> 00:44:49,292 Oh, that sucks. 816 00:44:50,500 --> 00:44:52,833 All right, T, last line. 817 00:44:52,958 --> 00:44:56,167 Let's have a good ending to the day. 818 00:44:57,875 --> 00:44:59,667 Oh, Lord, he's all over the bank. 819 00:44:59,792 --> 00:45:02,250 -Looks solid, huh? -Yeah, he looks pretty good. 820 00:45:02,375 --> 00:45:05,333 Please don't be dead, please don't be dead. 821 00:45:08,708 --> 00:45:10,667 -Whoo! -Watch out. 822 00:45:10,792 --> 00:45:13,500 Whoo, boy. 823 00:45:13,583 --> 00:45:15,500 We got us a monster here, T. 824 00:45:15,667 --> 00:45:17,125 Lord have mercy. 825 00:45:17,250 --> 00:45:20,083 Backing up. He's keeping his eyes on me, huh? 826 00:45:20,208 --> 00:45:22,333 Ooh, golly, T. 827 00:45:22,458 --> 00:45:23,833 Whoo, baby. 828 00:45:25,708 --> 00:45:27,000 Let me get him, T. I know you're hurt. 829 00:45:27,083 --> 00:45:28,208 Let me get him. 830 00:45:30,417 --> 00:45:32,042 T, this is a hammer, son. 831 00:45:34,708 --> 00:45:36,125 Whoa! 832 00:45:36,250 --> 00:45:37,958 He's rolling, baby. 833 00:45:40,042 --> 00:45:42,250 Look at the size of that monster. 834 00:45:48,000 --> 00:45:49,667 -In Belle River... -Whoo! 835 00:45:49,792 --> 00:45:51,875 Ronnie's grappling with a gator, 836 00:45:52,042 --> 00:45:54,458 hoping to get a shot for his injured partner. 837 00:45:54,542 --> 00:45:56,708 Watch him! Golly. 838 00:45:58,833 --> 00:46:00,458 Look at the size of that monster. 839 00:46:00,542 --> 00:46:01,833 Motherhumper. 840 00:46:01,917 --> 00:46:05,000 Ahh, yo, che, look at the size. 841 00:46:05,125 --> 00:46:06,375 Whoo, baby. 842 00:46:08,958 --> 00:46:10,292 -Give me a shot. -I'm trying, T. 843 00:46:10,417 --> 00:46:12,083 Get him, T, get him. 844 00:46:12,208 --> 00:46:14,083 Right there, pop him, T. Whoa, whoa. 845 00:46:14,208 --> 00:46:16,333 You showed him the gun, he turned on you. 846 00:46:16,417 --> 00:46:18,000 -Watch out, man. -Come on. 847 00:46:18,083 --> 00:46:20,292 -He's mad. -Mad, mad, mad. 848 00:46:20,458 --> 00:46:21,417 Whoo-hoo! 849 00:46:24,625 --> 00:46:26,125 Pop him right there, T. 850 00:46:31,542 --> 00:46:33,833 -That a baby! -Whoo! 851 00:46:33,958 --> 00:46:36,083 Don't hurt your arm, T. 852 00:46:36,208 --> 00:46:39,167 Come here, boy. Open that jaw for me, son. 853 00:46:39,333 --> 00:46:40,833 Stand back, I got him. 854 00:46:40,958 --> 00:46:41,833 Don't hurt your arm. 855 00:46:42,000 --> 00:46:43,500 I got him, T, I got him. 856 00:46:43,583 --> 00:46:45,417 I got him, T. 857 00:46:47,500 --> 00:46:49,208 Boy, you hardheaded, huh? 858 00:46:49,333 --> 00:46:50,833 I gotta help you, man. 859 00:46:50,958 --> 00:46:52,417 That's a big gator. That's nine foot. 860 00:46:52,542 --> 00:46:53,667 Oh, yeah. 861 00:46:53,833 --> 00:46:55,917 Ending the day with a nine-footer 862 00:46:56,042 --> 00:46:57,958 and no big accidents can be considered 863 00:46:58,042 --> 00:47:01,250 a success under the circumstances. 864 00:47:01,375 --> 00:47:02,333 I got him. 865 00:47:02,500 --> 00:47:04,833 I know, but... 866 00:47:04,958 --> 00:47:06,208 it's just, like, automatic. 867 00:47:06,375 --> 00:47:09,208 I can't just stand there and look at you. 868 00:47:09,375 --> 00:47:11,500 I truly appreciate Timmy more than ever. 869 00:47:11,667 --> 00:47:14,958 I was under-expecting what I was gonna get out of Timmy, 870 00:47:15,125 --> 00:47:17,375 and he came big, and I'm stoked about it. 871 00:47:17,500 --> 00:47:19,500 Click, click. 872 00:47:19,542 --> 00:47:21,250 Another one down. 873 00:47:21,375 --> 00:47:23,208 Let's just pray that we get to the boat landing 874 00:47:23,333 --> 00:47:26,375 with no more accidents and no mishaps. 875 00:47:26,542 --> 00:47:29,417 T, let me you, with all this [bleep] happening, 876 00:47:29,542 --> 00:47:32,583 I wouldn't want it to happen with no better person than you. 877 00:47:32,708 --> 00:47:34,083 I hear you, man. 878 00:47:34,167 --> 00:47:35,583 I hope your arm gets better, my baby. 879 00:47:35,750 --> 00:47:36,917 All right, let's get out of here, T. 880 00:47:37,000 --> 00:47:39,083 Let's get home, bro. 881 00:47:39,208 --> 00:47:41,000 I need you to get better. 882 00:47:41,125 --> 00:47:42,417 Yeah. 883 00:47:50,750 --> 00:47:53,667 Over in the G.A. Cut, 884 00:47:53,708 --> 00:47:55,917 as he approaches his last line, 885 00:47:56,042 --> 00:47:59,750 74-year-old Daniel Edgar has brought in 11 beasts 886 00:47:59,875 --> 00:48:01,833 while hunting solo. 887 00:48:01,917 --> 00:48:04,000 Even though it makes for a successful day, 888 00:48:04,083 --> 00:48:07,458 the veteran swamper is worn out. 889 00:48:07,583 --> 00:48:11,667 Not having a deckhand sure makes it rough. 890 00:48:11,833 --> 00:48:14,417 All day not having Dorien with me, 891 00:48:14,542 --> 00:48:17,750 these big ones just piling up, piling up. 892 00:48:17,875 --> 00:48:21,000 And I've got four over 10 and one pushing 12. 893 00:48:21,167 --> 00:48:24,000 I'm a man and a pretty proud one, 894 00:48:24,125 --> 00:48:26,458 but I'm tired as hell. 895 00:48:29,667 --> 00:48:32,000 Line's down right here. 896 00:48:43,500 --> 00:48:45,417 Let's see what I got here. 897 00:48:48,292 --> 00:48:50,375 There's one on there. I don't know how big he is. 898 00:48:50,500 --> 00:48:51,875 Let's take a look. 899 00:48:56,542 --> 00:48:58,125 Whoa! 900 00:48:59,958 --> 00:49:03,292 Oh! Calm down, big boy. 901 00:49:03,375 --> 00:49:05,958 Oh, oh, big boy. 902 00:49:08,417 --> 00:49:09,792 Whoa. 903 00:49:09,875 --> 00:49:11,292 Pretty good one. 904 00:49:14,667 --> 00:49:16,125 Oh! 905 00:49:17,958 --> 00:49:20,042 Get a bullet in this thing. 906 00:49:27,583 --> 00:49:29,042 Whoa! 907 00:49:40,708 --> 00:49:42,333 Whew! 908 00:49:46,875 --> 00:49:48,500 There you go, roll my way. 909 00:49:48,667 --> 00:49:50,958 Roll my way, big boy. 910 00:49:56,917 --> 00:49:58,833 Got him. 911 00:49:58,917 --> 00:50:01,167 With a dozen giants for the day, 912 00:50:01,292 --> 00:50:04,333 Daniel proves he's still a swamp legend, 913 00:50:04,458 --> 00:50:06,333 but he has learned a whole new appreciation 914 00:50:06,500 --> 00:50:08,375 for his grandson. 915 00:50:09,583 --> 00:50:11,833 Man, of all the days 916 00:50:12,000 --> 00:50:14,750 for my deckhand not to be here. 917 00:50:14,917 --> 00:50:18,750 Lord have mercy, all these big ones. 918 00:50:18,875 --> 00:50:22,542 Makes me appreciate when Dorien's here. 919 00:50:22,667 --> 00:50:26,667 Not having D with me today with all these big alligators, 920 00:50:26,792 --> 00:50:31,500 whew, I guess a pain pill and some Bengay or something 921 00:50:31,625 --> 00:50:33,833 is gonna have to be what happens tonight. 922 00:50:33,958 --> 00:50:35,833 I'm gonna be hurting. 923 00:50:35,958 --> 00:50:38,958 When I drive up today with this load 924 00:50:39,042 --> 00:50:40,792 of big alligators, they're gonna find out 925 00:50:40,875 --> 00:50:43,125 that the old man's still got it. 926 00:50:44,125 --> 00:50:48,000 Yes, sir, looks like-- looks like a pretty good day. 927 00:51:01,333 --> 00:51:04,667 Over on the Atchafalaya River, 928 00:51:04,750 --> 00:51:08,333 Jacob and Don have added four more gators to their stack 929 00:51:08,417 --> 00:51:11,208 for a total of six gators so far. 930 00:51:12,375 --> 00:51:15,708 Don's hoping it's enough to win his bet with Anna. 931 00:51:17,667 --> 00:51:20,708 I need to start getting me some gators bad. 932 00:51:20,833 --> 00:51:22,000 We'll run the lines we got. 933 00:51:22,208 --> 00:51:23,667 That's it, that's all we can do. 934 00:51:23,833 --> 00:51:26,333 We see something to snipe or treble, we gonna do it, 935 00:51:26,500 --> 00:51:28,167 but we not gonna go out our way. 936 00:51:28,250 --> 00:51:30,833 Hey, you need to go out of the way today. 937 00:51:30,958 --> 00:51:32,667 The bet has got me a little worried. 938 00:51:32,875 --> 00:51:35,000 You know, I mean, our day's turned around some, 939 00:51:35,083 --> 00:51:36,333 and we're catching more gators than what we did, 940 00:51:36,417 --> 00:51:38,250 but I still wanna snipe another gator 941 00:51:38,375 --> 00:51:40,375 so we can put another big gator in the boat, 942 00:51:40,500 --> 00:51:43,250 and that way there's no chance that we're gonna lose this bet. 943 00:51:43,375 --> 00:51:45,625 I do not want to be a laughingstock. 944 00:51:45,708 --> 00:51:48,000 Don, look over there to the right of that line. 945 00:51:48,125 --> 00:51:49,625 Swimming away from the line. 946 00:51:49,750 --> 00:51:51,250 Oh, no [bleep]. 947 00:51:51,375 --> 00:51:53,458 There goes your opportunity. 948 00:52:00,333 --> 00:52:02,583 I can't see-- I gotta get steady. 949 00:52:02,667 --> 00:52:05,833 I ain't gonna drop, but I'll tell you if I do. 950 00:52:05,958 --> 00:52:07,333 I'm gonna fire up, Jacob. 951 00:52:07,458 --> 00:52:08,875 Go ahead. 952 00:52:09,042 --> 00:52:10,375 Fire in the hole. 953 00:52:10,583 --> 00:52:12,292 [gunshot] 954 00:52:26,875 --> 00:52:29,417 On the Atchafalaya River, Don has his crosshairs 955 00:52:29,542 --> 00:52:32,958 on the gator that may clinch the bet. 956 00:52:33,083 --> 00:52:34,458 Fire in the hole. 957 00:52:34,625 --> 00:52:36,292 [gunshot] 958 00:52:36,458 --> 00:52:38,417 Ah, you shot right under him. 959 00:52:38,542 --> 00:52:40,500 Shoot up a little bit more. 960 00:52:45,583 --> 00:52:47,000 [gunshot] 961 00:52:47,167 --> 00:52:49,208 Missed him. 962 00:52:52,208 --> 00:52:53,667 He's going down. 963 00:52:56,250 --> 00:52:57,792 After two missed shots, 964 00:52:57,958 --> 00:53:01,042 Don can only watch his target dive underwater 965 00:53:01,167 --> 00:53:02,542 and out of sight. 966 00:53:02,708 --> 00:53:05,542 Hey, you had a chance. You missed him. 967 00:53:08,375 --> 00:53:11,208 I'm a little distracted today is the problem. 968 00:53:11,375 --> 00:53:13,208 I need to think more about catching gators 969 00:53:13,333 --> 00:53:14,583 than I do the bet. 970 00:53:14,708 --> 00:53:16,125 I know I'm a better shot than this. 971 00:53:16,250 --> 00:53:17,375 I don't know, maybe I got a little excited. 972 00:53:17,542 --> 00:53:20,042 I just need to stick with the program, 973 00:53:20,167 --> 00:53:21,333 and the program will work out for me. 974 00:53:21,500 --> 00:53:24,042 Aah! 975 00:53:24,167 --> 00:53:26,917 Man, I feel like I shouldn't have made this bet. 976 00:53:27,042 --> 00:53:30,417 I hope you ready to wash some boats. 977 00:53:43,750 --> 00:53:45,667 In Bayou Barone, 978 00:53:45,833 --> 00:53:49,458 with time running out to win their bet for most gators, 979 00:53:49,542 --> 00:53:51,750 Anna spots one last good luck charm 980 00:53:51,875 --> 00:53:55,292 she hopes will help push them past Jacob and Don. 981 00:53:56,292 --> 00:53:57,875 [gasps] You see that cardinal? 982 00:53:59,542 --> 00:54:00,750 Oh, yeah. 983 00:54:00,875 --> 00:54:02,167 Cardinals are good luck. 984 00:54:02,292 --> 00:54:04,208 This is gonna be a good line. 985 00:54:04,333 --> 00:54:06,500 You need to put that in the chart, in the book. 986 00:54:06,583 --> 00:54:08,417 -Red cardinal line. -I'm telling you, 987 00:54:08,542 --> 00:54:10,000 they said it's really good luck, 988 00:54:10,125 --> 00:54:11,500 and I believe that. 989 00:54:11,583 --> 00:54:13,750 -[sighing] -We're gonna win. 990 00:54:13,875 --> 00:54:16,375 We're not doing super well right now, 991 00:54:16,500 --> 00:54:20,000 but the red cardinal is a really good luck sign for us, 992 00:54:20,167 --> 00:54:21,542 and it's gonna change our day around 993 00:54:21,667 --> 00:54:23,833 and we're gonna finish out this day really strong. 994 00:54:38,542 --> 00:54:40,625 All right, Anna, it's down. 995 00:54:42,208 --> 00:54:43,625 That line's straight out. 996 00:54:47,875 --> 00:54:50,708 -Can you grab it? -Yup. 997 00:54:50,792 --> 00:54:52,542 Okay. 998 00:54:52,708 --> 00:54:53,875 There's a gator. 999 00:54:58,667 --> 00:54:59,792 Hold him, Anna. 1000 00:55:04,292 --> 00:55:05,125 Come on up. 1001 00:55:05,250 --> 00:55:07,250 -Whoo! -Whoa! 1002 00:55:11,042 --> 00:55:12,792 Hold on to him! 1003 00:55:19,542 --> 00:55:21,917 Whoa! Hold him, Anna. 1004 00:55:22,042 --> 00:55:24,375 It's like holding a freaking bucking bronco. 1005 00:55:29,875 --> 00:55:31,042 Oh! 1006 00:55:32,083 --> 00:55:33,792 -Aah! -Aah! 1007 00:55:37,125 --> 00:55:39,042 -Whoo! -Hold him, Anna. 1008 00:55:41,833 --> 00:55:44,708 -Ooh, he's snapping. -Almost got the gun. 1009 00:55:46,875 --> 00:55:48,458 Let him up. 1010 00:55:48,583 --> 00:55:50,375 Whoo! 1011 00:55:50,542 --> 00:55:52,583 -Bring him up, bring him up. -He's rolling. 1012 00:55:56,042 --> 00:55:57,250 -Ready? -Yup. 1013 00:55:57,375 --> 00:55:58,583 Shoot him, shoot him. 1014 00:56:12,833 --> 00:56:13,958 -Got him! -Yes! 1015 00:56:14,083 --> 00:56:16,458 -Yes! -Nice shot, Deadeye. 1016 00:56:17,667 --> 00:56:19,417 Whew, Ash. 1017 00:56:23,625 --> 00:56:25,667 We have a boatload full of gators, 1018 00:56:25,792 --> 00:56:28,333 so I really think we have a good chance of winning this bet. 1019 00:56:28,417 --> 00:56:31,333 But I'm just thankful to have a safe day, 1020 00:56:31,417 --> 00:56:33,292 and I just wanna get off the water safely. 1021 00:56:33,417 --> 00:56:35,833 And I'm just happy to be done with today. 1022 00:56:35,958 --> 00:56:40,125 That good luck charm is paying off. 1023 00:56:40,208 --> 00:56:42,167 That's a good day's work right here. 1024 00:56:42,292 --> 00:56:44,042 I can't wait to take this back to Don, 1025 00:56:44,167 --> 00:56:46,500 because we definitely have more gators than them. 1026 00:56:46,625 --> 00:56:48,417 You're an animal, Anna. 1027 00:56:48,542 --> 00:56:49,667 We weren't gonna lose this. 1028 00:56:49,792 --> 00:56:51,875 I love this. 1029 00:56:52,042 --> 00:56:53,375 Came to eat. 1030 00:57:03,917 --> 00:57:06,333 Over in Bayou Sorrel, 1031 00:57:06,458 --> 00:57:08,667 with just minutes before they need to head back 1032 00:57:08,875 --> 00:57:11,292 to the buyer to sell their gators, 1033 00:57:11,417 --> 00:57:13,417 Willie and Little Willie circle back 1034 00:57:13,542 --> 00:57:15,875 to the line they set next to a gator's nest, 1035 00:57:16,042 --> 00:57:18,833 hoping to find the gator they call Renegade 1036 00:57:18,958 --> 00:57:20,542 before it's too late. 1037 00:57:21,708 --> 00:57:22,917 Uh-uh. 1038 00:57:25,042 --> 00:57:27,042 Probably got another nest right here somewhere. 1039 00:57:27,167 --> 00:57:29,750 The sun's starting to break down on the trees and everything. 1040 00:57:29,833 --> 00:57:31,500 Got last hour, last minute, 1041 00:57:31,667 --> 00:57:33,042 couple minutes of the alligator hunt, 1042 00:57:33,208 --> 00:57:34,500 and it's stressful. 1043 00:57:34,667 --> 00:57:36,000 I mean, it gets to you. 1044 00:57:36,208 --> 00:57:38,708 But you just gotta keep going and hold your head up 1045 00:57:38,875 --> 00:57:40,625 and don't let nothing bother you 1046 00:57:40,708 --> 00:57:42,667 and just keep your head in the game of alligator hunting. 1047 00:57:48,750 --> 00:57:50,208 -Pretty tight. -Yeah, you got one. 1048 00:57:51,917 --> 00:57:54,417 I don't know how big he is, but you got one. 1049 00:58:02,875 --> 00:58:04,458 Oh! 1050 00:58:05,375 --> 00:58:06,833 Hold on, Willie. Let him go, let him go! 1051 00:58:11,042 --> 00:58:13,875 Back in Bayou Sorrel, Willie and Little Willie 1052 00:58:13,958 --> 00:58:16,875 are hooked into a gator that's taking them for a ride. 1053 00:58:19,417 --> 00:58:21,792 Oh, that's the Renegade. 1054 00:58:21,875 --> 00:58:23,625 Hold on, Willie. Let him go, let him go! 1055 00:58:25,875 --> 00:58:27,583 11 1/2, 12 foot. 1056 00:58:27,708 --> 00:58:29,500 Yeah, he look decent. 1057 00:58:29,583 --> 00:58:30,875 -He's right there. -Yeah, I'm trying 1058 00:58:31,000 --> 00:58:32,542 -to get over and stuff, son. -Big gator. 1059 00:58:32,708 --> 00:58:34,250 And then going back to the tree. 1060 00:58:38,250 --> 00:58:39,958 All right, you can back up. 1061 00:58:41,875 --> 00:58:43,708 Comin' to ya? 1062 00:58:43,875 --> 00:58:45,292 Big gator. 1063 00:59:10,167 --> 00:59:11,792 -[rifle clicks] -Aw. 1064 00:59:18,500 --> 00:59:19,917 Chompin' them jaws. 1065 00:59:28,875 --> 00:59:30,542 [gunshot] 1066 00:59:36,250 --> 00:59:37,958 That's definitely the Renegade. 1067 00:59:49,417 --> 00:59:52,125 At 12 feet long, the hunters know 1068 00:59:52,208 --> 00:59:55,750 they finally caught the notorious Renegade. 1069 00:59:55,875 --> 00:59:58,333 It's a good feeling because I know 1070 00:59:58,458 --> 00:59:59,542 this alligator's in the boat 1071 00:59:59,667 --> 01:00:01,333 and we're calling it a day. 1072 01:00:01,375 --> 01:00:03,083 That's what we needed right there. 1073 01:00:20,542 --> 01:00:22,875 At St. Mary's Seafood... 1074 01:00:23,917 --> 01:00:27,458 Daniel's day of hunting by himself was no easy task, 1075 01:00:27,583 --> 01:00:30,125 but after getting a bunch of big gators, 1076 01:00:30,208 --> 01:00:33,792 the veteran swamper is feeling a renewed sense of confidence. 1077 01:00:33,917 --> 01:00:37,000 Put all the big ones side by side 1078 01:00:37,167 --> 01:00:40,333 and try to maybe get that boat for a picture, Curt. 1079 01:00:40,417 --> 01:00:45,500 All day not having Dorien with me, I am beat. 1080 01:00:45,625 --> 01:00:49,000 But it's very rewarding 1081 01:00:49,125 --> 01:00:51,833 when you can have that kind of a challenge, 1082 01:00:51,917 --> 01:00:56,250 take a bad situation, bad luck, 1083 01:00:56,375 --> 01:01:00,167 and turn it into a success. 1084 01:01:00,292 --> 01:01:01,833 And look at me, boys. 1085 01:01:01,875 --> 01:01:04,833 Look at what's hanging up on the forklift right now. 1086 01:01:04,958 --> 01:01:07,167 The old man's still got it. 1087 01:01:07,292 --> 01:01:09,333 Eleven feet, four inches. 1088 01:01:11,333 --> 01:01:13,875 Loading that one was difficult. 1089 01:01:14,000 --> 01:01:18,667 I'm gonna be hurting tonight pretty bad when I calm down. 1090 01:01:21,250 --> 01:01:24,083 Daniel brought in an impressive haul, 1091 01:01:24,208 --> 01:01:26,208 and while he's proud of what he's done, 1092 01:01:26,375 --> 01:01:28,500 he's looking forward to getting back on the water 1093 01:01:28,667 --> 01:01:30,333 with his grandson tomorrow. 1094 01:01:30,500 --> 01:01:36,000 Not having D with me today with all these big alligators, whew, 1095 01:01:36,083 --> 01:01:39,292 makes me appreciate when Dorien's here. 1096 01:01:39,458 --> 01:01:42,500 Having a family is a blessing, it's a real blessing. 1097 01:01:42,625 --> 01:01:44,625 There's nothing like it. 1098 01:01:44,750 --> 01:01:48,083 I needed Dorien today of all days. 1099 01:02:00,708 --> 01:02:02,458 Over at Duffy's, 1100 01:02:02,542 --> 01:02:07,292 it's the moment of truth for Don and Anna's friendly wager. 1101 01:02:07,375 --> 01:02:08,500 Why you looking at ours? 1102 01:02:08,667 --> 01:02:09,500 I wanna see if I'm cleaning the boat 1103 01:02:09,625 --> 01:02:10,833 or you're cleaning the boat. 1104 01:02:10,958 --> 01:02:12,000 You know, I brought you something today. 1105 01:02:12,083 --> 01:02:14,292 Aw. I don't know if I want it or not. 1106 01:02:14,417 --> 01:02:17,917 I brought you and Jacob-- who wants the pretty pink one? 1107 01:02:18,000 --> 01:02:20,167 I don't see enough alligators in that boat 1108 01:02:20,250 --> 01:02:21,333 for you to be handing us toothbrushes. 1109 01:02:21,542 --> 01:02:22,583 You know you gotta clean our boat. 1110 01:02:22,708 --> 01:02:23,542 They might need to hang on to them. 1111 01:02:23,667 --> 01:02:24,917 Yeah, you might wanna hold on. 1112 01:02:25,042 --> 01:02:25,667 You might wanna put those back in your pocket. 1113 01:02:25,708 --> 01:02:27,000 No, no. 1114 01:02:27,167 --> 01:02:29,250 What y'all got, what y'all got? 1115 01:02:29,417 --> 01:02:32,542 One, two... four, five, six. 1116 01:02:32,667 --> 01:02:33,875 That's what we had, huh? Six? 1117 01:02:34,042 --> 01:02:35,500 -Yeah. -Y'all had six? 1118 01:02:35,667 --> 01:02:37,000 -We had exactly six. -Seriously? 1119 01:02:37,083 --> 01:02:38,333 -It wasn't very good. -Seriously. 1120 01:02:38,458 --> 01:02:41,292 Since we caught the same, now what happens? 1121 01:02:41,417 --> 01:02:43,208 We have a tie? 1122 01:02:43,333 --> 01:02:45,833 I feel like a tie is worse than losing, man. 1123 01:02:46,000 --> 01:02:48,667 Like, we worked so hard today, 1124 01:02:48,833 --> 01:02:51,500 and to come out as a tie, I'm just not sure. 1125 01:02:51,667 --> 01:02:53,042 I mean, I guess it's better than losing, 1126 01:02:53,208 --> 01:02:54,333 but it sure doesn't feel like it 1127 01:02:54,417 --> 01:02:56,542 because I still have to wash a boat. 1128 01:02:56,708 --> 01:02:59,833 I propose that we wash each other's boats. 1129 01:02:59,958 --> 01:03:01,833 I'll wash this boat. 1130 01:03:02,000 --> 01:03:02,833 All right, but you gotta wash it with this. 1131 01:03:02,958 --> 01:03:04,333 I ain't using no damn toothbrush. 1132 01:03:04,500 --> 01:03:05,375 All right, fine. 1133 01:03:09,375 --> 01:03:11,750 Damn, how much burlap y'all gotta have? 1134 01:03:11,875 --> 01:03:15,500 Look at all this crap. My gosh. 1135 01:03:15,583 --> 01:03:17,167 I did learn something today. 1136 01:03:18,375 --> 01:03:21,167 Don't be worried about the bet that I made. 1137 01:03:21,250 --> 01:03:22,500 Worry about what we do every day, 1138 01:03:22,667 --> 01:03:24,125 and that's catching gators. 1139 01:03:24,250 --> 01:03:26,458 If I hadn't of missed that shot, I'd have won. 1140 01:03:26,583 --> 01:03:27,958 But I was worried about the bet 1141 01:03:28,083 --> 01:03:29,958 and I was worried about embarrassment. 1142 01:03:30,042 --> 01:03:31,708 I shouldn't have been worried about that 1143 01:03:31,875 --> 01:03:33,042 and I should've been concentrating on catching gators 1144 01:03:33,125 --> 01:03:34,917 is what I should've been doing. 1145 01:03:36,583 --> 01:03:38,333 It's nice being a captain. 1146 01:03:38,458 --> 01:03:41,125 I'm used to being the deckhand, having to clean the boat 1147 01:03:41,208 --> 01:03:43,792 and get all the stuff done at the end of the day. 1148 01:03:45,250 --> 01:03:48,167 Oh! Don! 1149 01:03:49,542 --> 01:03:51,125 What? 1150 01:03:51,250 --> 01:03:52,917 [laughs] 1151 01:03:55,583 --> 01:03:57,167 Watch your gun, Anna. 1152 01:03:57,333 --> 01:03:58,500 It'll dry. 1153 01:04:00,083 --> 01:04:02,167 You got my gun wet. 1154 01:04:02,333 --> 01:04:03,500 Mine, too.