1 00:00:13,958 --> 00:00:15,458 Ooh! Watch him, Timmy! 2 00:00:17,875 --> 00:00:19,250 Shoot, shoot! 3 00:00:19,333 --> 00:00:22,083 As gator season roars into its final weeks, 4 00:00:22,208 --> 00:00:24,542 -Whoo! -hunters go to battle. 5 00:00:24,625 --> 00:00:25,917 We gotta beat Troy. 6 00:00:25,917 --> 00:00:28,167 Catch a bigger gator than him today, baby. 7 00:00:28,208 --> 00:00:30,667 I wanna come in with a bigger gator than Troy Landry 8 00:00:30,750 --> 00:00:33,167 and to know in my heart that I'm King of the Swamp. 9 00:00:33,250 --> 00:00:35,667 As the king defends his throne,... 10 00:00:35,708 --> 00:00:38,833 I'm gonna take a day and target just the big alligators. 11 00:00:38,917 --> 00:00:40,208 Shoot him, shoot him. I can't hold him! 12 00:00:40,292 --> 00:00:42,000 poachers wreak havoc... 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,167 Somebody cut that. 14 00:00:43,208 --> 00:00:45,375 Some lowlife S.O.B. cut our line. 15 00:00:45,458 --> 00:00:47,375 They took three good gators from us. 16 00:00:47,500 --> 00:00:50,458 and swampers rush to save a ranch... 17 00:00:50,542 --> 00:00:52,833 My old friend Steve, he's having a problem 18 00:00:52,875 --> 00:00:55,333 with big alligators that catch calves. 19 00:00:55,417 --> 00:00:57,875 He's wrapped. Lean, get him up, Joey! 20 00:00:57,958 --> 00:01:00,000 ...in the war to rule the bayou. 21 00:01:00,042 --> 00:01:02,583 -[gunshot] -Ohh... 22 00:01:02,708 --> 00:01:04,042 Get him, T! Get him! 23 00:01:04,167 --> 00:01:05,167 -Look at the size. -Oh, my God. 24 00:01:05,208 --> 00:01:06,833 -Hold on. -D'oh! 25 00:01:06,917 --> 00:01:08,042 [both clamoring] 26 00:01:34,833 --> 00:01:36,792 [gunshots] 27 00:01:49,083 --> 00:01:51,792 At daybreak in Maré Concourse, 28 00:01:51,875 --> 00:01:55,833 veteran hunter Ronnie Adams and his partner Timmy Aucoin 29 00:01:55,875 --> 00:01:59,667 are checking their lines near Troy Landry's turf 30 00:01:59,792 --> 00:02:02,708 after a run-in with the king at Duffy's. 31 00:02:03,583 --> 00:02:05,167 T, we gotta try to get a big gator today, boy. 32 00:02:05,292 --> 00:02:07,083 We gotta beat Troy. 33 00:02:07,167 --> 00:02:09,375 Yeah, he been bragging, and 34 00:02:09,375 --> 00:02:11,375 he got that good area along the Atchafalaya River. 35 00:02:11,458 --> 00:02:13,708 Boy, they got some big gators there, yeah. 36 00:02:13,875 --> 00:02:15,250 It's time the King of the Swamp 37 00:02:15,333 --> 00:02:17,792 gets knocked off that plateau, baby. 38 00:02:17,875 --> 00:02:19,958 -It's time. -You know, every day 39 00:02:20,042 --> 00:02:21,292 showing up at Duffy's, 40 00:02:21,375 --> 00:02:23,000 you run into Troy Landry all the time, 41 00:02:23,083 --> 00:02:25,125 and every time I run into him, 42 00:02:25,208 --> 00:02:26,875 you know, he's always talking trash. 43 00:02:26,958 --> 00:02:28,458 I never had no trouble 44 00:02:28,542 --> 00:02:30,542 until Ronnie come here from Chalmette over there. 45 00:02:30,625 --> 00:02:32,792 I ain't from Chalmette, I'm from Violet. 46 00:02:32,792 --> 00:02:33,708 Let's get that straight. 47 00:02:33,792 --> 00:02:35,583 The Prince of the Swamp's here, baby. 48 00:02:35,583 --> 00:02:39,375 Oh, the queen. More like the queen. 49 00:02:39,500 --> 00:02:42,333 I just feel like Troy don't respect me as a gator hunter, 50 00:02:42,375 --> 00:02:46,583 so I wanna come in with a bigger gator than Troy Landry today 51 00:02:46,667 --> 00:02:49,583 and to know in my heart that I'm King of the Swamp. 52 00:02:49,667 --> 00:02:52,542 Come on, baby, let's start this first line off and beat Troy. 53 00:02:52,625 --> 00:02:55,458 Catch us a big 12-, 13-footer off the jump. 54 00:03:02,875 --> 00:03:04,833 Oh, it's tight as can be, bro. 55 00:03:04,917 --> 00:03:06,292 Ooh, that thing is tight. 56 00:03:11,458 --> 00:03:14,667 Come on, take-- come on, baby. 57 00:03:14,708 --> 00:03:17,500 Give me something, sexy. Yeah, talk to me dirty, T. 58 00:03:17,542 --> 00:03:19,708 Oh, it goes way up under the boat. 59 00:03:28,167 --> 00:03:29,750 Oop! Ooh! 60 00:03:29,833 --> 00:03:31,250 Oh, watch out, Timmy. 61 00:03:33,375 --> 00:03:35,417 Yeah, baby! That's what I'm talking about! 62 00:03:37,375 --> 00:03:39,792 Whoo! Baby, watch it, king! 63 00:03:39,875 --> 00:03:41,042 He's trying to get in the boat. 64 00:03:41,167 --> 00:03:42,667 -Watch out, watch out. -Watch him, T. 65 00:03:42,750 --> 00:03:45,917 Come on, T! T! Come on now, fire him up! 66 00:03:46,000 --> 00:03:48,375 Get him, T! Get him, T! 67 00:03:50,042 --> 00:03:51,792 [gunshot] 68 00:03:54,917 --> 00:03:57,500 Whoo, baby! Good shot, T! 69 00:03:58,375 --> 00:04:00,875 Whoo, boy, you got them guns working today, son. 70 00:04:01,750 --> 00:04:04,583 This solid eight-footer will fill a tag, 71 00:04:04,667 --> 00:04:08,333 but Ronnie knows it won't win him the title he's after. 72 00:04:09,667 --> 00:04:11,792 I'm looking to catch a big enough gator 73 00:04:11,875 --> 00:04:13,333 to out-beat Troy Landry, 74 00:04:13,417 --> 00:04:16,042 and I feel like that gator's gotta be 12-foot plus. 75 00:04:16,125 --> 00:04:17,333 That's the size gator 76 00:04:17,417 --> 00:04:19,542 that I know comfortably I can come in with 77 00:04:19,708 --> 00:04:23,083 to know I can knock Troy off his throne for one day 78 00:04:23,167 --> 00:04:24,500 and be, like, I'm-- 79 00:04:24,583 --> 00:04:26,875 Ronnie Adams is King of the Swamp for today. 80 00:04:26,958 --> 00:04:28,667 He's a good gator, 81 00:04:28,750 --> 00:04:30,125 but we ain't beating King of the Swamp 82 00:04:30,208 --> 00:04:32,500 with this motherhumper. 83 00:04:43,667 --> 00:04:46,667 A stone's throw away in Pierre Part, 84 00:04:46,750 --> 00:04:49,583 after an eventful morning at Duffy's, 85 00:04:49,708 --> 00:04:51,833 King of the Swamp Troy Landry has 86 00:04:51,917 --> 00:04:53,750 one mission today: 87 00:04:53,875 --> 00:04:56,750 catch the biggest gator in the bayou. 88 00:04:56,875 --> 00:04:59,417 I wanna make sure we have the biggest, not just the most. 89 00:04:59,542 --> 00:05:02,167 I wanna make sure we have the most and the biggest. 90 00:05:02,250 --> 00:05:04,667 We gotta uphold the reputation. 91 00:05:04,792 --> 00:05:07,500 Already got quite a few people like Ronnie and a few others 92 00:05:07,583 --> 00:05:09,417 trying to knock us off the ladder. 93 00:05:09,542 --> 00:05:12,167 I love him to death, but Ronnie's always 94 00:05:12,208 --> 00:05:15,042 trying to get me to bet with him about this, 95 00:05:15,125 --> 00:05:19,000 bet with him about that and who's gonna catch the most, 96 00:05:19,083 --> 00:05:20,500 who's gonna catch the biggest. 97 00:05:20,542 --> 00:05:23,458 And, you know, one of these days 98 00:05:23,542 --> 00:05:25,625 somebody's gonna knock me off of the throne 99 00:05:25,708 --> 00:05:27,833 and I know that day is coming, 100 00:05:28,000 --> 00:05:29,917 but I don't know if it's gonna be this year. 101 00:05:30,042 --> 00:05:32,667 So I'm gonna take a day and try to cherry pick 102 00:05:32,750 --> 00:05:34,417 and target just the big alligators. 103 00:05:34,500 --> 00:05:36,833 Can't let me down. We gotta stay on top. 104 00:05:40,375 --> 00:05:42,417 Peewee, that's a big alligator right there. 105 00:05:45,042 --> 00:05:46,625 -Right here? -Yeah, yeah. 106 00:05:50,250 --> 00:05:51,875 Perfect. 107 00:05:52,000 --> 00:05:54,458 If you hook him, I'll fight him. 108 00:05:58,667 --> 00:06:00,833 If that's him right there, I don't know how I missed him. 109 00:06:14,083 --> 00:06:16,500 -Don't feel nothing? -Uh-uh. 110 00:06:16,542 --> 00:06:18,833 I can't tell if that's bubbles down there, 111 00:06:18,917 --> 00:06:20,833 if he moved on us. 112 00:06:20,875 --> 00:06:23,500 I thought he'd have been easy to catch right here. 113 00:06:23,542 --> 00:06:25,750 Look, look, you see them bubbles? 114 00:06:25,833 --> 00:06:28,375 Yeah, that's what I keep throwing on. 115 00:06:28,500 --> 00:06:32,958 I'm not making contact with anything. 116 00:06:43,667 --> 00:06:45,667 If that was an alligator, I'd have hooked him just now 117 00:06:45,708 --> 00:06:47,875 because I was right on that. 118 00:06:47,958 --> 00:06:50,833 Missing this giant is a rough start to the day, 119 00:06:50,875 --> 00:06:54,625 but the King of the Swamp is staying focused. 120 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 I'd bet my right on arm on a chopping block 121 00:06:59,125 --> 00:07:00,833 I could win this with no problem. 122 00:07:00,917 --> 00:07:04,250 Ronnie can make noise and sing his tune all he wants, 123 00:07:04,250 --> 00:07:05,458 but I'm not gonna worry about it, 124 00:07:05,542 --> 00:07:07,167 not one little bit. 125 00:07:07,208 --> 00:07:09,500 Okay, we tried. 126 00:07:09,625 --> 00:07:12,458 Might've been a giant turtle. 127 00:07:25,167 --> 00:07:27,708 Across the bayou, 128 00:07:27,792 --> 00:07:30,708 swamp veteran Bruce Mitchell has been filling tags 129 00:07:30,792 --> 00:07:33,667 in the Landry's honey holes all season. 130 00:07:33,792 --> 00:07:37,167 Today he's gambling on a promising but unproven spot 131 00:07:37,208 --> 00:07:41,500 that he discovered himself called Towhead Bayou. 132 00:07:41,542 --> 00:07:43,458 You ain't gonna get back here with a regular boat. 133 00:07:44,375 --> 00:07:46,000 I mean, I've been down here a week or so, 134 00:07:46,083 --> 00:07:48,458 starting to get into my groove. I'm doing pretty good, I think. 135 00:07:48,542 --> 00:07:49,750 But the more I go back there, 136 00:07:49,833 --> 00:07:51,250 the more I'm learning about this land, 137 00:07:51,333 --> 00:07:52,708 and I found this spot, 138 00:07:52,792 --> 00:07:54,292 and my gator tail's the only motor 139 00:07:54,375 --> 00:07:55,542 that's gonna make it back there, 140 00:07:55,625 --> 00:07:56,917 and I'm gonna catch gators. 141 00:07:59,083 --> 00:08:02,083 Yeah, see all that mud? That means it's shallow. 142 00:08:02,167 --> 00:08:05,333 Reaching this remote area requires a two-hour trip.. 143 00:08:05,458 --> 00:08:07,708 and navigating through its mud and lilies 144 00:08:07,833 --> 00:08:09,958 poses a formidable challenge. 145 00:08:10,917 --> 00:08:12,000 [clank] Whoa! 146 00:08:13,000 --> 00:08:14,042 Crap. 147 00:08:19,375 --> 00:08:21,375 Come on, baby, you can do it. 148 00:08:21,458 --> 00:08:23,583 Come on. 149 00:08:29,500 --> 00:08:30,958 Whew! 150 00:08:31,917 --> 00:08:34,958 I mean, this is tough back here with lilies everywhere. 151 00:08:35,042 --> 00:08:38,250 It's real shallow, low water everywhere. 152 00:08:38,333 --> 00:08:40,875 But, hey, I think that's why it's gonna be good back here 153 00:08:40,875 --> 00:08:42,875 'cause ain't nobody else can come back here. 154 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Whew, it ain't easy getting back here. 155 00:08:47,042 --> 00:08:50,083 Dang lilies. Boy, they're everywhere. 156 00:08:50,208 --> 00:08:52,333 It's more wide open out here, got more gator trails 157 00:08:52,417 --> 00:08:55,208 and places where gators can travel better. 158 00:08:55,333 --> 00:08:56,458 Bruce is optimistic 159 00:08:56,542 --> 00:08:58,500 the trip to this distant honey hole 160 00:08:58,542 --> 00:09:00,083 is worth the journey, 161 00:09:00,208 --> 00:09:01,667 but if the idea fails, 162 00:09:01,750 --> 00:09:05,042 a dozen Landry tags may remain unfilled. 163 00:09:06,250 --> 00:09:07,833 Troy's been telling me where to go 164 00:09:07,917 --> 00:09:09,417 and it's been paying off, 165 00:09:09,500 --> 00:09:11,583 but I'm going on this on my own. 166 00:09:11,667 --> 00:09:14,250 It's all on me today. If I fail, it's my fault. 167 00:09:14,333 --> 00:09:17,333 But if I don't, hey, it's gonna look good on me. 168 00:09:17,417 --> 00:09:18,958 So I'mma set 30 lines back here 169 00:09:19,042 --> 00:09:20,125 and see what happens. 170 00:09:20,208 --> 00:09:22,292 I like it. 171 00:09:22,375 --> 00:09:24,458 I'm feeling better over here. 172 00:09:24,542 --> 00:09:26,083 Got a good bait here and I'm looking behind me. 173 00:09:26,208 --> 00:09:28,667 Oh, that's a good eight-, nine-foot gator right there. 174 00:09:30,875 --> 00:09:33,875 Get away from here. Let him come eat. 175 00:09:48,042 --> 00:09:51,542 Meanwhile, at a ranch outside Franklin, 176 00:09:51,625 --> 00:09:53,625 veteran hunter Joey Edgar 177 00:09:53,708 --> 00:09:55,833 and expert fisherman Zak Catchem 178 00:09:55,917 --> 00:09:58,500 answer an urgent call for help. 179 00:09:58,625 --> 00:10:02,000 -Fanny Ranch, huh? -Yeah, Pop. 180 00:10:02,000 --> 00:10:04,208 I've never seen so many blonde cows like that. 181 00:10:05,208 --> 00:10:07,667 One of my old friends Steve, he gave me a call, 182 00:10:07,750 --> 00:10:10,500 and he's having a problem with big alligators 183 00:10:10,542 --> 00:10:12,667 coming out the marsh to catch calves. 184 00:10:12,708 --> 00:10:14,000 This is an issue. 185 00:10:14,125 --> 00:10:15,500 He gave me a call, 186 00:10:15,583 --> 00:10:17,167 and we gonna try to help this gentleman out. 187 00:10:17,292 --> 00:10:18,917 Man, you have a beautiful place. 188 00:10:19,042 --> 00:10:20,500 -Thank you, thank you. -Yes, sir. 189 00:10:20,583 --> 00:10:22,167 Sure glad you made it down here. 190 00:10:22,208 --> 00:10:24,417 Yes, sir. We'll try to give you some help. 191 00:10:24,500 --> 00:10:26,000 -I need it, I need it. -Yeah. 192 00:10:26,042 --> 00:10:28,375 Got quite a few gators back there. 193 00:10:28,458 --> 00:10:29,833 -Mm-hmm. -And they like 194 00:10:29,875 --> 00:10:32,375 -to roam around sometimes. -Wow. 195 00:10:32,375 --> 00:10:33,917 And we got some big ones, too. 196 00:10:34,000 --> 00:10:35,875 It makes me a little uneasy. I don't sleep too good 197 00:10:35,958 --> 00:10:37,667 worried about my cattle up here. 198 00:10:37,750 --> 00:10:39,333 -Yeah. -'Cause we done caught 'em 199 00:10:39,375 --> 00:10:40,708 roaming around in these pastures, 200 00:10:40,792 --> 00:10:43,500 both over here and back this way. 201 00:10:43,625 --> 00:10:44,667 You gonna need to set a line or two 202 00:10:44,750 --> 00:10:46,375 right there by my bridge. 203 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 Got a couple of good ones we see on the regular right there, 204 00:10:49,042 --> 00:10:51,500 and they the closest ones to my fields. 205 00:10:51,583 --> 00:10:52,708 -Will do. -All right. 206 00:10:52,833 --> 00:10:53,750 -Thanks, Steve. -Thank you. 207 00:10:53,833 --> 00:10:55,333 I'll call if we need. 208 00:10:55,417 --> 00:10:57,625 -All right. -When you have a ditch 209 00:10:57,708 --> 00:10:59,333 on a big piece of property like this 210 00:10:59,375 --> 00:11:02,292 with, you know, horses and cows, 211 00:11:02,375 --> 00:11:05,208 these big alligators learn to live in these ditches, 212 00:11:05,333 --> 00:11:07,875 and then they walk out at night or in the daytime, 213 00:11:07,958 --> 00:11:10,167 out in the pasture and in the barn. 214 00:11:10,250 --> 00:11:12,375 This is a really good place to put a line. 215 00:11:12,375 --> 00:11:14,833 Ooh. Well, here we go right here. 216 00:11:14,875 --> 00:11:16,375 Oh, that's actually pretty deep water. 217 00:11:19,208 --> 00:11:20,958 Is that a big alligator right there? 218 00:11:20,958 --> 00:11:23,833 Oh, my God, there's a giant one. 219 00:11:23,917 --> 00:11:25,750 Stay up, stay up, stay up. 220 00:11:27,708 --> 00:11:29,292 Everything or nothing right here. 221 00:11:34,667 --> 00:11:36,792 You better be ready, Joey. If I snag this thing, 222 00:11:36,875 --> 00:11:38,667 it's gonna be a battle and a half. 223 00:11:46,625 --> 00:11:48,375 Come here! Pop! 224 00:11:48,375 --> 00:11:50,500 Pop! 225 00:11:50,500 --> 00:11:51,792 Oh, yes, he's on, just barely hooked. 226 00:11:51,875 --> 00:11:53,083 He's barely hooked, Joe. 227 00:11:55,125 --> 00:11:57,000 No, he's wrapped around a log now. 228 00:11:57,042 --> 00:11:58,708 No! 229 00:11:58,792 --> 00:12:00,750 He's still on, I think. 230 00:12:03,292 --> 00:12:05,667 I got him out. Come here! 231 00:12:05,750 --> 00:12:07,292 -Get him a little closer. -Yes, sir. 232 00:12:09,542 --> 00:12:10,917 I'll put him nice for you. 233 00:12:12,292 --> 00:12:14,333 Yeah, Pop! 234 00:12:14,458 --> 00:12:16,750 He's hooked on the tail. He just wrapped. That's good. 235 00:12:19,458 --> 00:12:21,500 Pull him. Whoop that thing. 236 00:12:21,542 --> 00:12:23,708 Got him now. Yeah, drag him up here! 237 00:12:28,042 --> 00:12:29,417 -All right. -He has his mouth open. 238 00:12:29,542 --> 00:12:31,167 Oh, no! No! 239 00:12:31,250 --> 00:12:32,708 You still on? 240 00:12:32,792 --> 00:12:35,250 -You good? -One more try. 241 00:12:37,000 --> 00:12:38,542 There you go. Get him. 242 00:12:38,625 --> 00:12:40,542 Got him now. Drag him up. 243 00:12:40,625 --> 00:12:42,167 Here, fights like a mule. 244 00:12:42,208 --> 00:12:43,500 Wait, wait. 245 00:12:43,625 --> 00:12:45,542 -All right, let's go. -Oh, we got him. 246 00:12:45,667 --> 00:12:47,000 Oh, we got him now. 247 00:12:47,875 --> 00:12:50,125 Hell, yeah, Pop. Make sure he doesn't lunge at us. 248 00:12:50,125 --> 00:12:51,333 All right. 249 00:12:51,417 --> 00:12:52,708 We got him now. Uh! 250 00:12:52,833 --> 00:12:54,417 Shoot that thing. 251 00:12:58,750 --> 00:12:59,875 [gunshot] 252 00:13:03,583 --> 00:13:05,542 Come on. 253 00:13:05,542 --> 00:13:07,375 Whoo! 254 00:13:07,458 --> 00:13:10,417 Zak, even an alligator that size 255 00:13:10,542 --> 00:13:12,250 -can hurt somebody. -Yeah, dude. 256 00:13:12,333 --> 00:13:14,583 This eight-footer is a good catch, 257 00:13:14,667 --> 00:13:16,208 but the hunters know 258 00:13:16,292 --> 00:13:19,333 there are several gators in the area that need to go. 259 00:13:19,417 --> 00:13:22,125 Every gator that we take out of here is good, 260 00:13:22,208 --> 00:13:23,625 but Steve is hoping that we get 261 00:13:23,708 --> 00:13:25,208 these really big ones out of here. 262 00:13:25,292 --> 00:13:27,125 You know, we gonna be put this line here right now, 263 00:13:27,208 --> 00:13:29,292 and I'm looking forward to checking this line later. 264 00:13:29,375 --> 00:13:32,000 We'll probably have a big one on it before the day's over. 265 00:13:32,042 --> 00:13:34,000 What a workout, huh, Pop? 266 00:13:34,083 --> 00:13:35,792 I'm sweating just carrying the gun 267 00:13:35,875 --> 00:13:38,042 and the hook and the rod and reel. 268 00:13:51,542 --> 00:13:53,208 In Bayou Valore, 269 00:13:53,292 --> 00:13:56,667 Jacob Landry and his partner Don Brewer 270 00:13:56,750 --> 00:13:59,542 are behind on filling tags, 271 00:13:59,625 --> 00:14:01,083 so today Jacob's taking them 272 00:14:01,167 --> 00:14:04,042 to one of their most reliable honey holes. 273 00:14:04,125 --> 00:14:06,833 We have 900 tags to fill this year 274 00:14:06,875 --> 00:14:09,125 and a short amount of time to do it in, 275 00:14:09,208 --> 00:14:11,292 and I know we capable of doing it. 276 00:14:11,375 --> 00:14:13,667 No doubt in my mind. If anybody can do it, we can. 277 00:14:13,708 --> 00:14:15,167 But at the same time, 278 00:14:15,250 --> 00:14:17,792 we always have that little dark cloud over our shoulder 279 00:14:17,875 --> 00:14:19,000 that we know things can happen 280 00:14:19,042 --> 00:14:20,958 that can change the outcome of the season. 281 00:14:21,042 --> 00:14:22,458 So you've just gotta run lines 282 00:14:22,542 --> 00:14:25,083 and hopefully everything works out in the end. 283 00:14:26,375 --> 00:14:27,833 See the line, D? 284 00:14:30,375 --> 00:14:32,333 Oh, is it cut? 285 00:14:32,375 --> 00:14:33,500 Look up to the right. 286 00:14:35,292 --> 00:14:36,417 Somebody cut that. 287 00:14:36,417 --> 00:14:38,958 They used a knife. It's cut straight across. 288 00:14:40,708 --> 00:14:43,417 Some lowlife S.O.B. cut our line. 289 00:14:43,500 --> 00:14:45,083 Poachers. 290 00:14:45,208 --> 00:14:47,167 According to Louisiana law, 291 00:14:47,250 --> 00:14:50,042 alligators can be harvested only by hunters 292 00:14:50,125 --> 00:14:53,750 in possession of state assigned tags for that area. 293 00:14:53,833 --> 00:14:56,208 Removing gators from lines without a tag 294 00:14:56,292 --> 00:14:59,625 constitutes poaching and is strictly illegal. 295 00:15:00,875 --> 00:15:02,250 Who the hell they think they are? 296 00:15:06,792 --> 00:15:08,833 He ain't nothing but a crook. 297 00:15:08,917 --> 00:15:11,750 Too lazy to go out and put lines himself. 298 00:15:11,833 --> 00:15:12,958 And you never know, it might've been 299 00:15:13,042 --> 00:15:14,958 a six- or seven-footer, you know. 300 00:15:15,042 --> 00:15:16,333 It might've been a 10- or 11-footer. 301 00:15:16,417 --> 00:15:18,333 Might've been a 12-footer, too. 302 00:15:18,417 --> 00:15:22,000 A poacher's gonna do what he's gonna do, no matter what. 303 00:15:22,083 --> 00:15:23,792 Hard to keep your spirits up. 304 00:15:23,917 --> 00:15:25,875 But when it comes to alligator hunting, 305 00:15:25,958 --> 00:15:27,208 they're not gonna take that chance 306 00:15:27,292 --> 00:15:29,667 of getting caught with Wildlife and Fisheries and all 307 00:15:29,750 --> 00:15:31,375 on a five- or six-foot alligator. 308 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 They gonna do it on a good quality alligator 309 00:15:33,625 --> 00:15:36,833 because they there to reap the benefits of our hard work. 310 00:15:36,917 --> 00:15:38,500 Line looks slack, huh, D? 311 00:15:38,625 --> 00:15:40,708 It don't look good, boss. 312 00:15:40,792 --> 00:15:42,542 -Cut? -Somebody cut it again. 313 00:15:44,333 --> 00:15:46,625 Man, Jacob. 314 00:15:46,708 --> 00:15:48,542 Straight across. 315 00:15:48,625 --> 00:15:51,583 Now, who would've fricking cut this son of a bitch? 316 00:15:54,417 --> 00:15:56,042 You can see it's wrapped around the tree. 317 00:15:56,125 --> 00:15:58,167 You know damn well we caught one. 318 00:15:58,250 --> 00:15:59,333 You see the line on this one? 319 00:15:59,458 --> 00:16:02,000 Cut this one, too. Straight across. 320 00:16:02,083 --> 00:16:03,917 That's not a break, that's a cut. 321 00:16:04,000 --> 00:16:05,167 That's about right. 322 00:16:05,250 --> 00:16:06,875 He sees us running around putting lines, 323 00:16:06,958 --> 00:16:08,417 then goes and cuts everything. 324 00:16:08,542 --> 00:16:11,000 If I catch him at one of our damn lines, 325 00:16:11,042 --> 00:16:11,917 there's gonna be a damn ass whooping, 326 00:16:12,042 --> 00:16:13,542 is what's gonna happen. 327 00:16:13,667 --> 00:16:15,000 Losing three gators 328 00:16:15,125 --> 00:16:17,250 is a terrible start to their day, 329 00:16:17,333 --> 00:16:20,292 but Jacob's determined to make up for them. 330 00:16:20,375 --> 00:16:22,875 We been trying to fill 900 tags throughout the season, 331 00:16:22,958 --> 00:16:24,208 and we been doing a good job at it. 332 00:16:24,292 --> 00:16:25,833 We've had our obstacles, but 333 00:16:25,875 --> 00:16:27,833 when we lost three lines like that, 334 00:16:27,917 --> 00:16:29,917 I know they took three good gators from us. 335 00:16:30,000 --> 00:16:31,292 You know, no matter what we do, 336 00:16:31,375 --> 00:16:33,208 we gonna get them three alligators back today. 337 00:16:33,292 --> 00:16:35,292 We have to do what we have to do, 338 00:16:35,375 --> 00:16:37,625 but we gonna do it the right way, the Landry way. 339 00:16:37,708 --> 00:16:40,500 Sure be a bad day to run up on and catch him, wouldn't it? 340 00:16:40,583 --> 00:16:41,958 Bad day for him. 341 00:16:42,042 --> 00:16:43,500 That's what I'm getting at. 342 00:17:00,000 --> 00:17:02,250 Back in Maré Concourse, 343 00:17:02,375 --> 00:17:06,208 Ronnie's on a mission to catch a bigger gator than Troy. 344 00:17:06,292 --> 00:17:08,667 He hasn't bagged a giant yet, 345 00:17:08,708 --> 00:17:13,333 but he's confident he has the experience to win the day. 346 00:17:13,417 --> 00:17:16,333 Troy Landry, look out. You heard me? 347 00:17:16,417 --> 00:17:18,125 You know, I'mma be honest with you. 348 00:17:18,208 --> 00:17:19,958 I'm a pretty good gator hunter, you know? 349 00:17:20,042 --> 00:17:22,458 Look at last year, in that contest. 350 00:17:22,542 --> 00:17:24,125 I, me, Ronnie Adams, 351 00:17:24,208 --> 00:17:26,292 I'm the only one that gave Troy a run for his money. 352 00:17:26,375 --> 00:17:28,333 I wanna come in with a big enough gator 353 00:17:28,333 --> 00:17:30,167 to get some respect where Troy Landry 354 00:17:30,292 --> 00:17:31,792 has to bow down to Ronnie Adams 355 00:17:31,875 --> 00:17:35,333 and be like, yeah, I need to give this boy a little respect 356 00:17:35,417 --> 00:17:37,667 because he's out there catching huge gators. 357 00:17:46,125 --> 00:17:48,167 As the hunters scour the bayou, 358 00:17:48,250 --> 00:17:50,750 they spot exactly what they need 359 00:17:50,875 --> 00:17:52,583 to beat the King of the Swamp. 360 00:17:53,792 --> 00:17:55,042 Look, look, look, look, look. 361 00:17:56,375 --> 00:17:58,042 I think that's a gator over there. 362 00:17:59,542 --> 00:18:03,042 Come on, baby, be a big dude hanging in here. 363 00:18:05,208 --> 00:18:07,583 If he's sitting out in the deep, bro, this is a big boy. 364 00:18:11,583 --> 00:18:13,167 Hey, he's going down. 365 00:18:14,542 --> 00:18:15,708 That ain't good. 366 00:18:17,250 --> 00:18:19,208 He don't wanna come out. 367 00:18:21,042 --> 00:18:22,542 He might not come back up. 368 00:18:22,708 --> 00:18:24,500 It's real deep right here. 369 00:18:24,583 --> 00:18:27,458 Oh, yeah, we pissing in the wind with the treble hook. 370 00:18:30,917 --> 00:18:32,458 He hiding somewhere. 371 00:18:32,542 --> 00:18:36,333 With clear evidence of monster gators in the area, 372 00:18:36,417 --> 00:18:39,083 Ronnie decides to set additional lines. 373 00:18:40,625 --> 00:18:43,167 Oh, I see a pretty little hanging spot right for you, T. 374 00:18:43,250 --> 00:18:45,333 Right there, baby, in that middle section. 375 00:18:46,750 --> 00:18:48,833 The only way to beat someone at their own game 376 00:18:48,917 --> 00:18:50,542 is to outdo 'em. 377 00:18:50,625 --> 00:18:53,417 Troy's gonna work hard today, but I'mma outwork Troy 378 00:18:53,542 --> 00:18:55,250 and that's the way I'm gonna come home 379 00:18:55,375 --> 00:18:57,125 and bring the victory as King of the Swamp for the day 380 00:18:57,208 --> 00:18:58,667 to Ronnie Adams. 381 00:18:58,708 --> 00:19:01,792 Ronnie, I'm gonna put this one on the bank. 382 00:19:01,875 --> 00:19:04,167 -Throw it right there. -Yup. 383 00:19:04,208 --> 00:19:06,667 Try to trick that big one. He been avoiding the hook. 384 00:19:06,750 --> 00:19:08,792 Hell to the yeah, T. 385 00:19:27,917 --> 00:19:30,667 Over in Towhead Bayou, 386 00:19:30,708 --> 00:19:33,667 Bruce is gambling on a new potential honey hole 387 00:19:33,750 --> 00:19:36,708 that took him over two hours to reach. 388 00:19:37,542 --> 00:19:39,167 Well, I'm in a new territory over here. 389 00:19:39,208 --> 00:19:40,583 I've never been over here hunting. 390 00:19:40,667 --> 00:19:41,458 New land to me. 391 00:19:41,542 --> 00:19:43,917 It is way back in the woods, 392 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 and, uh, look, 393 00:19:46,042 --> 00:19:48,042 I'm going for hours back here. 394 00:19:48,167 --> 00:19:50,125 I'm hoping they got gators back here. 395 00:19:51,167 --> 00:19:54,708 After setting his 20th line, it's time to start checking 396 00:19:54,792 --> 00:19:57,833 if this spot's juice is worth the squeeze. 397 00:19:59,750 --> 00:20:01,417 [clank] 398 00:20:07,125 --> 00:20:10,167 -[engine dies] -I don't like how that sounds. 399 00:20:11,375 --> 00:20:12,917 Something done happened. 400 00:20:14,042 --> 00:20:15,708 Aw, this ain't starting out good. 401 00:20:18,375 --> 00:20:19,458 Ain't nobody knows where I'm at. 402 00:20:19,542 --> 00:20:21,000 I'm back here on my own. 403 00:20:21,083 --> 00:20:24,500 Now I'm back here, my motor's acting up. 404 00:20:24,583 --> 00:20:26,500 If you break something back here, you're in trouble. 405 00:20:26,625 --> 00:20:29,167 I don't know how you can get out, you know. 406 00:20:29,208 --> 00:20:30,542 I mean, If I waste a day 407 00:20:30,625 --> 00:20:32,250 and don't catch no gators in here, 408 00:20:32,333 --> 00:20:34,708 Troy ain't gonna be happy, I guarantee you that. 409 00:20:38,500 --> 00:20:39,958 There's a fuse box here. 410 00:20:41,458 --> 00:20:43,750 Please let it be a fuse. It ain't a fuse. 411 00:20:49,917 --> 00:20:51,542 Nope. 412 00:20:51,625 --> 00:20:53,625 I might be in trouble today. 413 00:20:53,708 --> 00:20:56,750 Always something out here. Always. 414 00:21:00,042 --> 00:21:02,958 [engine clicks twice] 415 00:21:03,042 --> 00:21:04,875 [engine cranks, starts] 416 00:21:07,875 --> 00:21:10,458 I don't know what I did, but I got it working. 417 00:21:10,542 --> 00:21:13,333 I took the fuse out and put it back in and it goes. 418 00:21:13,458 --> 00:21:15,500 Let's go catch some alligators. 419 00:21:17,417 --> 00:21:19,250 I ain't never had that happen. 420 00:21:30,208 --> 00:21:32,917 Dang lilies done went in here, blocked me up. 421 00:21:34,375 --> 00:21:36,208 What I worry about in a situation like this, 422 00:21:36,292 --> 00:21:38,375 shallow like this, you get hung up on a log... 423 00:21:39,542 --> 00:21:43,000 you'll be stuck here for three days. 424 00:21:43,042 --> 00:21:44,375 Line's down? 425 00:21:51,875 --> 00:21:53,250 Dang lilies. 426 00:22:01,875 --> 00:22:03,500 Bad enough you gotta fight everything else. 427 00:22:03,583 --> 00:22:04,833 Then you gotta fight lilies. 428 00:22:07,083 --> 00:22:08,667 Think they got a gator on here. 429 00:22:10,625 --> 00:22:12,417 Oh, yeah, there's definitely something on there. 430 00:22:19,000 --> 00:22:20,417 Oh. 431 00:22:22,000 --> 00:22:23,708 I see a head. Oh. And a butt. 432 00:22:27,083 --> 00:22:27,958 Come on. 433 00:22:38,083 --> 00:22:40,333 Whoo! 434 00:22:40,458 --> 00:22:42,000 Calm down, buddy, calm down. 435 00:22:43,083 --> 00:22:44,083 Come on, get up here. 436 00:22:47,250 --> 00:22:48,917 Come on, boy, come on. 437 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Stay there, stay there. 438 00:22:53,167 --> 00:22:54,750 [gunshot] 439 00:22:58,042 --> 00:23:00,958 Whoo. I don't think we gotta worry about him no more. 440 00:23:02,333 --> 00:23:04,292 Oh, yeah, he's out. 441 00:23:04,375 --> 00:23:06,125 He's out for the count. 442 00:23:08,083 --> 00:23:11,125 He ain't a real big one, but we got to start somewhere. 443 00:23:11,208 --> 00:23:12,875 At just over six feet long, 444 00:23:12,958 --> 00:23:16,875 this meager gator isn't worth the long trip to Towhead Bayou. 445 00:23:18,125 --> 00:23:19,167 I mean, I got way back here, 446 00:23:19,250 --> 00:23:20,833 I'm expecting to catch a big gator 447 00:23:20,875 --> 00:23:23,125 and I catch this little thing on the line here. 448 00:23:23,208 --> 00:23:25,542 I mean, it's a gator, it's a tag, 449 00:23:25,667 --> 00:23:27,625 but I really wanted something a little bit bigger than this. 450 00:23:27,708 --> 00:23:29,500 I want some big gators. 451 00:23:29,583 --> 00:23:32,667 I done come way back here, I need to catch big gators. 452 00:23:32,708 --> 00:23:34,875 Gotta get some of these lilies out my way. 453 00:24:00,625 --> 00:24:02,583 Back on the spillway, 454 00:24:02,667 --> 00:24:05,667 Troy and Pickle are trying to beat Ronnie today 455 00:24:05,750 --> 00:24:08,500 and come home with the biggest gator, 456 00:24:08,583 --> 00:24:11,500 but so far there isn't much going their way. 457 00:24:12,625 --> 00:24:14,792 I got another line ready to tie. 458 00:24:16,833 --> 00:24:19,375 God, not in the [bleep] chicken. 459 00:24:19,500 --> 00:24:21,375 God dang it! 460 00:24:21,500 --> 00:24:24,542 [laughing] My hat fell in the rotten chicken. 461 00:24:24,625 --> 00:24:26,083 You know, I'm aggravated here. 462 00:24:26,167 --> 00:24:28,917 It's not going good. We're having so much trouble, 463 00:24:29,000 --> 00:24:32,042 and we not catching big ones, and I can't figure it out. 464 00:24:34,750 --> 00:24:36,833 Hey, we got a good one over there though, dude. 465 00:24:36,875 --> 00:24:38,750 Look. 466 00:24:38,875 --> 00:24:40,583 See him pulling the line? 467 00:24:43,875 --> 00:24:47,083 All right, come on, big boy, let's tangle. 468 00:24:50,958 --> 00:24:52,042 Oh, my God. 469 00:24:53,542 --> 00:24:54,708 There he goes. 470 00:25:00,083 --> 00:25:02,500 Let me come over here, see if I can push him around, 471 00:25:02,583 --> 00:25:04,458 make him go that way. Go over there, Peewee. 472 00:25:14,542 --> 00:25:15,750 Shoot, shoot! 473 00:25:17,375 --> 00:25:18,458 Shoot! 474 00:25:20,958 --> 00:25:21,750 [gunshot] 475 00:25:25,875 --> 00:25:27,583 Whoo! 476 00:25:27,667 --> 00:25:30,708 Good job, Peewee, good job! 477 00:25:32,708 --> 00:25:34,500 -Would you wait a second? -[Troy growls] 478 00:25:34,583 --> 00:25:36,125 One, two, three. 479 00:25:37,333 --> 00:25:39,625 Good alligator. Good alligator. 480 00:25:39,625 --> 00:25:42,917 This nine-footer is great for filling a tag, 481 00:25:43,000 --> 00:25:45,708 but Troy knows he'll need to get something much bigger 482 00:25:45,792 --> 00:25:47,875 to quiet the likes of Ronnie. 483 00:25:49,000 --> 00:25:50,667 You know, we not doing terrible right now, 484 00:25:50,792 --> 00:25:52,750 but we not doing that great, neither. 485 00:25:52,833 --> 00:25:54,500 We not doing nothing to brag about. 486 00:25:54,583 --> 00:25:57,250 And I think we need to improve a little bit. 487 00:25:57,333 --> 00:26:00,250 We need to try to do a little better than we been doing. 488 00:26:00,333 --> 00:26:01,458 I wanna make sure you and I 489 00:26:01,542 --> 00:26:03,000 are still on the top of the ladder. 490 00:26:19,708 --> 00:26:22,667 In the canals off Fanny Ranch, 491 00:26:22,750 --> 00:26:24,708 Joey and Zak are searching for the beasts 492 00:26:24,833 --> 00:26:27,167 that are attacking local cattle. 493 00:26:29,042 --> 00:26:30,958 Right over there, I saw something. 494 00:26:32,292 --> 00:26:33,583 What is it, a slide? 495 00:26:33,667 --> 00:26:35,167 No, dude. 496 00:26:38,708 --> 00:26:40,167 -You seeing this? -I see it. 497 00:26:40,208 --> 00:26:42,208 That's a whole cow carcass. 498 00:26:42,292 --> 00:26:43,958 Yeah. All the bones. 499 00:26:44,042 --> 00:26:45,083 Yeah. 500 00:26:47,125 --> 00:26:50,000 Steve's talking about these alligators killing his cows. 501 00:26:50,083 --> 00:26:52,083 The whole hip bone is broken right here. 502 00:26:52,167 --> 00:26:55,500 This thing is shattered, dude. That thing was torn apart. 503 00:26:55,542 --> 00:26:57,125 Steve has a bigger problem than we thought 504 00:26:57,250 --> 00:27:00,208 because we can clearly see where the cows come through 505 00:27:00,292 --> 00:27:03,250 and there are a lot of bones right up against the bank, 506 00:27:03,333 --> 00:27:06,000 which means there's a big alligator killing cows, 507 00:27:06,125 --> 00:27:07,333 eating 'em. 508 00:27:07,417 --> 00:27:09,083 We're gonna get him in the boat. 509 00:27:09,958 --> 00:27:12,958 The pair start by checking lines they set earlier. 510 00:27:17,458 --> 00:27:18,708 Oh, we got him. 511 00:27:19,667 --> 00:27:21,125 Look like a decent one. 512 00:27:27,458 --> 00:27:29,333 Give it here. You get the gun. 513 00:27:36,875 --> 00:27:38,000 Whoa. 514 00:27:48,875 --> 00:27:50,042 Dang. 515 00:28:04,208 --> 00:28:05,417 [gunshot] 516 00:28:12,125 --> 00:28:13,500 This might be one of the alligators 517 00:28:13,542 --> 00:28:14,750 Steve was talking about. 518 00:28:14,833 --> 00:28:16,667 Right here, right up close. 519 00:28:16,750 --> 00:28:18,583 That's a nice alligator, dude. 520 00:28:18,667 --> 00:28:21,125 This eight-footer is a nice catch, 521 00:28:21,208 --> 00:28:23,542 but Joey knows the bigger cattle killers 522 00:28:23,625 --> 00:28:26,000 are still at large. 523 00:28:26,083 --> 00:28:27,833 The big ones are the ones that do the damage. 524 00:28:27,917 --> 00:28:29,792 The smaller ones, they don't do much damage. 525 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 The big ones are the ones 526 00:28:31,042 --> 00:28:33,583 that can eat a dog, a cow, or a horse. 527 00:28:33,667 --> 00:28:35,542 So we really need to focus on these big ones 528 00:28:35,667 --> 00:28:36,917 and make that happen. 529 00:28:37,000 --> 00:28:38,083 If there's one gator, dude, 530 00:28:38,167 --> 00:28:39,667 I know there's a bigger one out here, 531 00:28:39,708 --> 00:28:41,667 back in that little spillway back there. 532 00:28:54,875 --> 00:28:56,917 In Bayou Valore, 533 00:28:57,000 --> 00:29:00,042 after poachers stole three gators this morning, 534 00:29:00,125 --> 00:29:03,500 Jacob and Don are on the warpath. 535 00:29:03,583 --> 00:29:05,958 I don't know how you take thieves up there in Oklahoma, 536 00:29:06,042 --> 00:29:07,417 but we don't like 'em down here. 537 00:29:08,542 --> 00:29:10,083 So what if we catch him out here? 538 00:29:10,167 --> 00:29:12,042 What do we then? We whoop his ass? 539 00:29:12,167 --> 00:29:13,750 We sink his boat? What do we do? 540 00:29:13,875 --> 00:29:15,958 -All of the above. -All right. 541 00:29:16,042 --> 00:29:17,500 Remember you said that. 542 00:29:17,542 --> 00:29:19,375 -[chuckles] -We gotta start trebling 543 00:29:19,458 --> 00:29:20,958 and sniping or something, 544 00:29:21,042 --> 00:29:23,000 make up for some of these gators these guys stole from us. 545 00:29:23,042 --> 00:29:24,292 Yeah, it ain't good, buddy. 546 00:29:24,458 --> 00:29:26,875 We'll never get 'em back, but we gotta replace 'em. 547 00:29:26,958 --> 00:29:29,458 We gotta do something. 548 00:29:29,542 --> 00:29:31,292 Poachers are lazy. They're thieves. 549 00:29:31,375 --> 00:29:33,542 They--They're worthless. 550 00:29:33,625 --> 00:29:37,000 We're gonna have to work our butts off because they're lazy, 551 00:29:37,042 --> 00:29:38,708 and it makes us work harder. 552 00:29:38,833 --> 00:29:40,167 Just because you took something from us, 553 00:29:40,292 --> 00:29:42,458 now we gotta replenish what we lost. 554 00:29:46,375 --> 00:29:48,417 Oh, my God, look at this. 555 00:29:48,500 --> 00:29:50,000 Look, Jacob. 556 00:29:57,542 --> 00:30:00,542 Oh, [bleep]. 557 00:30:00,625 --> 00:30:01,875 Get ready. 558 00:30:10,458 --> 00:30:11,417 Right there. 559 00:30:15,833 --> 00:30:17,125 Smoke his ass. 560 00:30:18,292 --> 00:30:20,000 -[gunshot] -Aah! 561 00:30:20,083 --> 00:30:22,167 Over. 562 00:30:23,458 --> 00:30:24,917 Flat ass missed. 563 00:30:25,000 --> 00:30:26,542 Oh, that son of a bitch. 564 00:30:30,417 --> 00:30:32,333 Get ready, stay still. 565 00:30:37,708 --> 00:30:39,333 [gunshot] 566 00:30:45,125 --> 00:30:45,958 Throw your hook, throw your hook, 567 00:30:46,042 --> 00:30:47,208 throw your hook, throw your hook. 568 00:30:51,000 --> 00:30:52,625 -Got him? -Got him. 569 00:30:52,708 --> 00:30:54,208 Good. Good, good, good. 570 00:30:55,833 --> 00:30:57,333 Put that around him. 571 00:30:59,208 --> 00:31:03,000 A monster with the sniper rifle is great for morale, 572 00:31:03,042 --> 00:31:05,417 but Jacob and Don have more work to do 573 00:31:05,500 --> 00:31:07,708 to get back to even today. 574 00:31:07,833 --> 00:31:10,917 Good job, buddy. Good job, buddy. 575 00:31:11,000 --> 00:31:12,667 Don just made a really good shot 576 00:31:12,708 --> 00:31:14,000 on an alligator with the big gun 577 00:31:14,167 --> 00:31:16,167 to make up for one of the gators that they stole. 578 00:31:16,250 --> 00:31:17,875 But I'm not gonna stop until we get these other two 579 00:31:18,000 --> 00:31:19,583 that they took from us. 580 00:31:21,250 --> 00:31:22,292 [laughs] 581 00:31:22,375 --> 00:31:25,042 He's good right there. [laughs] 582 00:31:25,167 --> 00:31:27,167 Them three alligators make a big difference. 583 00:31:27,250 --> 00:31:28,542 You know, that could be three tags 584 00:31:28,625 --> 00:31:30,333 that you have to turn in at the end of the year. 585 00:31:31,208 --> 00:31:33,500 That's what dreams are made of, baby! 586 00:31:47,750 --> 00:31:49,875 Over in Maré Concourse... 587 00:31:51,625 --> 00:31:55,417 Ronnie is hell-bent on finding a giant to beat Troy, 588 00:31:55,500 --> 00:31:58,125 but with only four small gators in the boat, 589 00:31:58,208 --> 00:32:01,333 Timmy worries his captain may be too fixated 590 00:32:01,417 --> 00:32:04,000 on being named King of the Swamp for a day. 591 00:32:05,542 --> 00:32:08,458 I feel like the King of the Swamp's going down today, T. 592 00:32:08,542 --> 00:32:10,375 -Yes, indeed. -Uh-huh. 593 00:32:11,875 --> 00:32:13,833 I think Ronnie's a little too obsessed 594 00:32:13,917 --> 00:32:16,000 with trying to beat Troy. 595 00:32:16,083 --> 00:32:17,833 You know, 'cause, like, me, I don't care 596 00:32:17,917 --> 00:32:19,792 who catches more or what. 597 00:32:19,875 --> 00:32:21,167 I'm just out there to make some money 598 00:32:21,208 --> 00:32:23,500 and catch the biggest I can catch. 599 00:32:24,458 --> 00:32:27,500 But Ronnie got that competitive nature to him, 600 00:32:27,583 --> 00:32:29,333 so him wanting to beat Troy, 601 00:32:29,417 --> 00:32:31,500 you know, that's just in his blood. 602 00:32:31,583 --> 00:32:36,125 Come on, baby, be a big dude hanging in here. 603 00:32:36,208 --> 00:32:38,667 Come on, legend. Come on, my baby. 604 00:32:38,667 --> 00:32:41,167 Let's have a good one here, papa. 605 00:32:43,000 --> 00:32:44,583 This line's down, Timmy. 606 00:32:50,542 --> 00:32:52,583 Yeah, it's getting tight. 607 00:32:52,667 --> 00:32:54,208 Look at all the mud. 608 00:33:00,500 --> 00:33:02,083 He feel heavy. 609 00:33:03,125 --> 00:33:04,958 -That's a big one there. -Oh, my God. 610 00:33:09,042 --> 00:33:10,500 Whoo, look at that thing! 611 00:33:15,500 --> 00:33:17,917 Ooh, we got Troy beat with this one, dude! 612 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 This is the one! 613 00:33:37,708 --> 00:33:39,125 [gunshot] 614 00:33:44,417 --> 00:33:47,083 Whoo! Troy Landry's in trouble now, baby! 615 00:33:47,208 --> 00:33:49,167 We got King of the Swamp now. 616 00:33:49,208 --> 00:33:51,125 Whoo, yeah, boy, that's a big one. 617 00:33:51,208 --> 00:33:52,875 Yeah, that's a good one, boy. 618 00:33:52,875 --> 00:33:55,625 I'mma get one, two, three. 619 00:33:55,708 --> 00:33:57,500 All right, T. 620 00:33:57,583 --> 00:33:59,958 Yeah, the meat hook's coming out of it. 621 00:34:00,042 --> 00:34:01,250 Oh, yeah, there you go. 622 00:34:02,250 --> 00:34:04,708 One more. T, I got him here. 623 00:34:04,792 --> 00:34:06,000 Grab the meat hook and yank him in. 624 00:34:06,042 --> 00:34:07,500 This is a big sumbitch. 625 00:34:07,542 --> 00:34:09,000 There you go. 626 00:34:09,083 --> 00:34:10,708 There you go, T. 627 00:34:10,792 --> 00:34:13,417 There you go, T. Atta boy. 628 00:34:13,500 --> 00:34:15,333 Hell, yeah, baby! 629 00:34:15,375 --> 00:34:18,667 This monster is exactly what Ronnie needs 630 00:34:18,708 --> 00:34:22,125 to take the crown from the King of the Swamp. 631 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 I'mma tell you, Troy needs to learn that Ronnie Adams 632 00:34:25,333 --> 00:34:27,208 is one of the top alligator hunters in the state. 633 00:34:27,292 --> 00:34:29,167 And to be honest with you, I feel like 634 00:34:29,250 --> 00:34:30,917 I'm right up there with Troy Landry. 635 00:34:31,000 --> 00:34:32,333 He's a got a full tail? 636 00:34:32,458 --> 00:34:33,667 He a got a little bit missing. 637 00:34:33,708 --> 00:34:35,333 -Come on! -Son of a bitch. 638 00:34:35,375 --> 00:34:37,833 How much, T, you think we missing? 639 00:34:37,875 --> 00:34:39,292 [bleep] 640 00:34:39,375 --> 00:34:41,625 About five or six inches. 641 00:34:41,708 --> 00:34:43,625 Unbelievable, dude. 642 00:34:43,708 --> 00:34:45,292 It took the wind out me, 643 00:34:45,375 --> 00:34:47,375 but I'm still pushing and still working harder. 644 00:34:47,375 --> 00:34:49,292 That's just what it's all about, 645 00:34:49,375 --> 00:34:51,208 putting goals out there and reaching 'em. 646 00:34:51,292 --> 00:34:53,333 When everybody else thinks you're a failure, 647 00:34:53,417 --> 00:34:55,958 it's such a great feeling to prove somebody wrong. 648 00:34:56,042 --> 00:34:58,042 I still think we got Troy with this gator. 649 00:34:58,167 --> 00:35:00,042 I still think we got him beat. 650 00:35:00,125 --> 00:35:01,417 Give me some love on that one. 651 00:35:01,500 --> 00:35:02,958 -High in the air, brother. -Whoo! 652 00:35:03,042 --> 00:35:04,417 Whoo! 653 00:35:05,375 --> 00:35:07,833 We coming for you, Troy Landry. 654 00:35:22,375 --> 00:35:24,792 Back in Towhead Bayou, 655 00:35:24,875 --> 00:35:26,417 Bruce is knee-deep 656 00:35:26,500 --> 00:35:29,417 in one of the most distant parts of the swamp, 657 00:35:29,500 --> 00:35:32,125 and while he's adding gators to his stack, 658 00:35:32,208 --> 00:35:34,167 the long trip and thick lilies 659 00:35:34,208 --> 00:35:36,583 are taking a toll on his motor. 660 00:35:39,708 --> 00:35:41,000 To get back here, it's hard. 661 00:35:41,125 --> 00:35:42,417 It's just tough on these engines. 662 00:35:42,500 --> 00:35:44,833 It looks like I'm losing power with my motor. 663 00:35:44,917 --> 00:35:45,625 I don't know what's going on. 664 00:35:47,458 --> 00:35:49,875 It just don't have the power like it should. 665 00:35:49,958 --> 00:35:51,333 I don't know if something's breaking 666 00:35:51,417 --> 00:35:54,167 or I hit something back here or what's happening. 667 00:35:54,208 --> 00:35:55,750 I just hope I can make it through here. 668 00:35:57,042 --> 00:35:58,792 Oh, this sumbitch drive me nuts. 669 00:36:07,042 --> 00:36:09,167 [engine chugs, starts] 670 00:36:09,208 --> 00:36:10,625 Do what we can. 671 00:36:29,375 --> 00:36:31,000 Ooh-whee, I just don't know how long 672 00:36:31,083 --> 00:36:32,250 this motor's gonna make it. 673 00:36:32,333 --> 00:36:34,167 [motor running rough] 674 00:36:36,250 --> 00:36:37,542 I don't know what we got. 675 00:37:01,083 --> 00:37:03,208 He's right here somewhere. 676 00:37:03,292 --> 00:37:04,833 I'm not playing with you no more. 677 00:37:07,292 --> 00:37:09,000 [grunts] Uh! 678 00:37:09,083 --> 00:37:10,583 Boy, he's strong. 679 00:37:12,042 --> 00:37:13,458 [grunts] 680 00:37:14,417 --> 00:37:15,875 That's a big gator. 681 00:37:18,167 --> 00:37:19,750 Whoa! 682 00:37:20,917 --> 00:37:21,958 That's a good one. 683 00:37:29,583 --> 00:37:31,333 Whoo! 684 00:37:35,583 --> 00:37:36,750 Whoa! 685 00:37:38,375 --> 00:37:39,625 Can't hold him. 686 00:37:56,167 --> 00:37:57,625 Come on, boy. 687 00:38:10,208 --> 00:38:12,000 Whoo! He's out. 688 00:38:12,083 --> 00:38:13,500 Whew! 689 00:38:15,958 --> 00:38:17,417 Hey-hey! 690 00:38:17,500 --> 00:38:19,375 That's what I'm talking about. 691 00:38:19,375 --> 00:38:21,250 That's a big gator there. 692 00:38:25,083 --> 00:38:26,375 Oh, boy. 693 00:38:34,583 --> 00:38:36,042 That's a big gator, papa. 694 00:38:36,042 --> 00:38:37,500 This 10-foot goliath 695 00:38:37,542 --> 00:38:40,417 is the reason Bruce traveled back here. 696 00:38:40,542 --> 00:38:42,833 But with his ongoing boat issues, 697 00:38:42,917 --> 00:38:46,792 he could easily find himself up a creek without a paddle. 698 00:38:47,875 --> 00:38:50,458 It's just adding up one thing after another today. 699 00:38:50,542 --> 00:38:53,667 Having motor troubles and then, got this big gator, 700 00:38:53,792 --> 00:38:56,250 I got more weight in the boat, I'm even worried more. 701 00:38:56,333 --> 00:38:58,333 I don't know if I'm gonna make it out. 702 00:38:58,375 --> 00:39:00,292 I might wind up regretting this decision. 703 00:39:21,375 --> 00:39:23,542 Back on land at Fanny Ranch... 704 00:39:25,000 --> 00:39:27,792 Joey and Zak are checking a line they set in a ditch 705 00:39:27,875 --> 00:39:31,458 near pastures where livestock have been attacked. 706 00:39:31,542 --> 00:39:33,375 Man, I hope we got him. 707 00:39:33,458 --> 00:39:34,917 He said there's some big ones in here. 708 00:39:35,000 --> 00:39:38,250 That one we caught earlier, it couldn't be the big one. 709 00:39:38,375 --> 00:39:40,250 It was solid, but I could've sworn I was casting, 710 00:39:40,375 --> 00:39:41,958 I saw the big one's head. 711 00:39:42,042 --> 00:39:44,500 I promise you, Joey, there's a big one down there. 712 00:39:44,583 --> 00:39:46,500 Steve told us there's a big alligator in this ditch, 713 00:39:46,542 --> 00:39:48,500 and we going back to it. 714 00:39:48,583 --> 00:39:50,917 Hopefully this big alligator's on the line. 715 00:39:51,000 --> 00:39:53,083 Oh, look at that slide. 716 00:39:53,167 --> 00:39:55,000 -Yeah. -The way he sunning hisself. 717 00:39:56,708 --> 00:39:57,792 What's it look like? Can you tell 718 00:39:57,875 --> 00:39:59,333 if there's an alligator or not? 719 00:39:59,417 --> 00:40:02,375 I can't tell, but we fixing to find out. 720 00:40:03,833 --> 00:40:04,583 Oh, yeah. 721 00:40:04,667 --> 00:40:06,125 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 722 00:40:06,208 --> 00:40:08,125 -Oh, look at the size. -Oh, my God, look at his feet! 723 00:40:08,208 --> 00:40:09,667 Oh, my God, that's a big alligator. 724 00:40:09,792 --> 00:40:11,500 Hold on. Pass me some of that rope 725 00:40:11,542 --> 00:40:12,792 so I can help you. 726 00:40:12,875 --> 00:40:14,458 Oh! 727 00:40:14,542 --> 00:40:16,333 Well, Steve's gonna be happy with this one. 728 00:40:16,458 --> 00:40:18,167 No! Oh, no! 729 00:40:18,208 --> 00:40:19,500 Whoa! 730 00:40:25,000 --> 00:40:26,500 Come on! Come on, Pop! 731 00:40:32,125 --> 00:40:33,167 [gunshot] 732 00:40:39,667 --> 00:40:41,250 Whoo! 733 00:40:41,333 --> 00:40:42,750 What a monster. 734 00:40:42,875 --> 00:40:44,667 Steve's gonna be happy with this. 735 00:40:45,708 --> 00:40:48,000 Ridding the ditch of this deadly 10-footer 736 00:40:48,042 --> 00:40:49,833 is good for Fanny Ranch, 737 00:40:49,875 --> 00:40:52,708 but the mission isn't over yet. 738 00:40:52,792 --> 00:40:54,833 Any time we deal with an alligator on land, 739 00:40:54,958 --> 00:40:56,500 it makes me nervous. 740 00:40:56,583 --> 00:40:57,833 He knows that he's caught, 741 00:40:57,917 --> 00:41:00,458 so he's looking at Zak and I on land 742 00:41:00,542 --> 00:41:03,500 and, you know, it's either us or him. 743 00:41:03,542 --> 00:41:06,000 I'm excited to get one of the big ones out of the way, 744 00:41:06,083 --> 00:41:08,167 but I bet you there's a bigger one out in the swamp, 745 00:41:08,208 --> 00:41:09,875 and we coming for him. 746 00:41:09,958 --> 00:41:12,000 [both grunt] 747 00:41:12,083 --> 00:41:14,250 Holy hell. 748 00:41:14,333 --> 00:41:15,500 What an alligator. 749 00:41:15,583 --> 00:41:17,833 -We did good, Pop. -Yeah. 750 00:41:17,917 --> 00:41:19,042 Real good. 751 00:41:19,125 --> 00:41:20,417 I'll tell you what, Pop. 752 00:41:20,500 --> 00:41:22,625 I'm not lifting this one over the bridge. 753 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 We're gonna have to go back and get the truck. 754 00:41:23,958 --> 00:41:25,042 Oh, no, we gonna go get the truck. 755 00:41:25,125 --> 00:41:26,208 Yeah. 756 00:41:39,542 --> 00:41:42,375 Back at the Atchafalaya River spillway... 757 00:41:43,250 --> 00:41:46,167 Troy's searching for a monster that will beat Ronnie. 758 00:41:46,250 --> 00:41:47,500 He doesn't have a big one yet, 759 00:41:47,542 --> 00:41:49,958 but he's not slowing down. 760 00:41:50,042 --> 00:41:51,750 It don't matter what you do for a living, 761 00:41:51,833 --> 00:41:54,500 If you alligator hunt, you can be a horse trainer, 762 00:41:54,583 --> 00:41:57,042 you can be a schoolteacher, you can be anything. 763 00:41:57,167 --> 00:41:59,083 To be schoolteacher of the year, 764 00:41:59,167 --> 00:42:01,500 you gotta do more than the other schoolteachers. 765 00:42:01,583 --> 00:42:02,792 And to be the King of the Swamp 766 00:42:02,875 --> 00:42:04,917 or the best alligator hunter on the bayou, 767 00:42:05,000 --> 00:42:06,917 you gotta be willing to work harder 768 00:42:07,000 --> 00:42:09,417 and do more than the other alligator hunters. 769 00:42:09,500 --> 00:42:10,750 It's that simple. 770 00:42:10,875 --> 00:42:12,542 I'm no better than the next man. 771 00:42:12,667 --> 00:42:15,083 I'm just willing to work harder than the next man, 772 00:42:15,167 --> 00:42:17,875 and that's what separates us from a lot of other people. 773 00:42:26,208 --> 00:42:27,583 Got something? 774 00:42:28,542 --> 00:42:30,125 Oh, no, it's cut. 775 00:42:30,208 --> 00:42:32,292 -Huh? -Somebody cut our line. 776 00:42:32,375 --> 00:42:35,125 Cut or popped? Shouldn't be cut. 777 00:42:35,208 --> 00:42:36,875 Looks cut to me. 778 00:42:36,958 --> 00:42:39,333 Aw, well, yeah, that's cut. 779 00:42:39,417 --> 00:42:41,792 The hunters know that a poached gator 780 00:42:41,875 --> 00:42:44,000 means it was probably a huge one, 781 00:42:44,042 --> 00:42:46,667 but that won't stop them from pushing on. 782 00:42:47,750 --> 00:42:49,375 Once that happens, 783 00:42:49,500 --> 00:42:51,208 there is no getting the alligator back. 784 00:42:51,292 --> 00:42:53,167 Once they cut this line, the alligator's gone. 785 00:42:53,208 --> 00:42:54,667 He's history. 786 00:42:54,750 --> 00:42:57,167 So we'll see how the rest of the day goes from here. 787 00:42:57,250 --> 00:42:59,917 It's a lot cheaper just to steal somebody else's one. 788 00:43:01,375 --> 00:43:02,958 But one day they gonna pay for that. 789 00:43:03,042 --> 00:43:05,667 Yup, that's it. You can't do nothing about it. 790 00:43:13,875 --> 00:43:16,542 Back near Towhead Bayou... 791 00:43:17,667 --> 00:43:20,250 Bruce's decision to fish far back in the swamp 792 00:43:20,333 --> 00:43:21,583 is paying off, 793 00:43:21,667 --> 00:43:23,542 but every monster he catches 794 00:43:23,708 --> 00:43:26,250 puts more stress on his motor. 795 00:43:33,917 --> 00:43:36,083 This motor's on its last legs. 796 00:43:36,208 --> 00:43:37,625 It's so shallow, 797 00:43:37,708 --> 00:43:39,750 and there's so many stumps over here to start with. 798 00:43:40,917 --> 00:43:42,833 I was right, they got big gators back there, 799 00:43:42,917 --> 00:43:44,333 but I might have some issues. 800 00:43:44,417 --> 00:43:46,375 I mean, my engine's losing power, 801 00:43:46,458 --> 00:43:47,750 I got more weight in the boat now. 802 00:43:47,833 --> 00:43:49,208 The water's dropping. 803 00:43:49,292 --> 00:43:50,958 I don't know if I'm gonna make it out of here. 804 00:43:51,042 --> 00:43:52,667 I just gotta keep fighting and fighting 805 00:43:52,750 --> 00:43:54,292 and hopefully I can get out of here. 806 00:43:58,375 --> 00:44:00,042 This line's down. 807 00:44:01,000 --> 00:44:02,458 Oh! 808 00:44:02,542 --> 00:44:03,917 Got a gator on the bank, gator on the bank. 809 00:44:04,000 --> 00:44:06,375 All right. Let me ease up here. 810 00:44:06,458 --> 00:44:08,917 I don't know if he's dead or alive. 811 00:44:18,208 --> 00:44:19,708 I think he dead. 812 00:44:19,708 --> 00:44:20,792 You dead, buddy? 813 00:44:27,250 --> 00:44:30,000 [gunshot] 814 00:44:30,083 --> 00:44:31,500 Yeah, he's dead. 815 00:44:31,542 --> 00:44:33,417 That's a good gator. Dang. 816 00:44:34,542 --> 00:44:35,792 Troy gonna like that one. 817 00:44:37,708 --> 00:44:39,667 How am I gonna get Fatso in the boat? 818 00:44:45,500 --> 00:44:47,083 That's a big gator. 819 00:45:01,917 --> 00:45:03,500 I knew they had a big one right here. 820 00:45:03,583 --> 00:45:05,083 I just knew it. 821 00:45:05,167 --> 00:45:06,208 Knew it. 822 00:45:07,333 --> 00:45:08,833 This 12-foot behemoth 823 00:45:08,875 --> 00:45:11,375 caps off a long, successful journey. 824 00:45:15,167 --> 00:45:16,625 [engine starts] 825 00:45:16,708 --> 00:45:19,250 But Bruce still needs to get out. 826 00:45:28,458 --> 00:45:29,958 Now it ain't working at all. 827 00:45:34,958 --> 00:45:36,083 [engine turns off] 828 00:45:44,167 --> 00:45:46,000 They gonna give me a stroke out here. 829 00:45:46,042 --> 00:45:48,000 I don't know what's wrong with it. 830 00:45:51,750 --> 00:45:52,958 Come on, motor, you can run. 831 00:45:53,042 --> 00:45:54,583 Come on, run a little bit. 832 00:45:54,667 --> 00:45:56,000 Just get me back to the landing. 833 00:45:56,875 --> 00:45:58,667 I mean, I'm done running the lines, 834 00:45:58,750 --> 00:46:00,667 but the boat won't get up and go, 835 00:46:00,708 --> 00:46:02,042 so I'm gonna have to deal with this. 836 00:46:02,125 --> 00:46:04,042 I'mma have to do whatever it takes to get out of here. 837 00:46:04,125 --> 00:46:06,792 If I don't get these gators back to the landing, 838 00:46:06,875 --> 00:46:08,167 we're gonna lose 'em. 839 00:46:09,917 --> 00:46:11,250 I don't know what to do. 840 00:46:13,042 --> 00:46:14,917 Oh, I know what to do now. 841 00:46:16,042 --> 00:46:17,042 Hey! 842 00:46:18,375 --> 00:46:19,750 What's up, man? 843 00:46:20,750 --> 00:46:22,292 You heading for the landing? 844 00:46:22,375 --> 00:46:23,500 Yes, sir. 845 00:46:23,542 --> 00:46:24,625 You mind giving me a tow? 846 00:46:24,708 --> 00:46:26,375 No problem. 847 00:46:26,500 --> 00:46:27,625 This thing's messing up. 848 00:46:27,708 --> 00:46:29,042 Sure appreciate it. 849 00:46:29,125 --> 00:46:30,875 Hang on, I'm gonna hook you up. 850 00:46:30,958 --> 00:46:32,833 Hook me up. 851 00:46:32,917 --> 00:46:36,292 Bruce is lucky to run into this good Samaritan. 852 00:46:36,375 --> 00:46:39,250 He's coming out with a big payload of gators, 853 00:46:39,333 --> 00:46:43,000 but the fate of his season is in jeopardy. 854 00:46:43,042 --> 00:46:45,042 Well, I'm feeling unlucky right now 855 00:46:45,125 --> 00:46:47,167 and I'm feeling lucky. 856 00:46:47,250 --> 00:46:48,625 We're just gonna have to do what we gotta do. 857 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 Go get this motor fixed. 858 00:46:50,792 --> 00:46:52,000 It's something simple. 859 00:46:52,083 --> 00:46:54,167 I just don't know what it could be. 860 00:46:54,250 --> 00:46:57,500 I made the decision to go way back there, and I did it. 861 00:46:57,583 --> 00:46:59,958 But I might've pushed my boat a little bit too hard, 862 00:46:59,958 --> 00:47:01,458 and now I don't have a motor. 863 00:47:02,375 --> 00:47:03,917 I mean, if I don't have a boat tomorrow, 864 00:47:04,000 --> 00:47:05,417 it's probably my own fault. 865 00:47:05,500 --> 00:47:08,333 I don't know. I just gotta get this one fixed. 866 00:47:08,375 --> 00:47:11,167 Something's got to happen. I got to still catch gators. 867 00:47:11,250 --> 00:47:13,083 Off to the shop. 868 00:47:22,958 --> 00:47:25,750 In Bayou Valore, 869 00:47:25,833 --> 00:47:27,875 Jacob and Don are looking to make up 870 00:47:27,958 --> 00:47:29,917 for the gators that were stolen from them, 871 00:47:30,042 --> 00:47:33,667 and they soon find they're not the only victims. 872 00:47:33,792 --> 00:47:36,333 Here comes torpedo. 873 00:47:36,375 --> 00:47:37,792 Speedo torpedo. 874 00:47:37,875 --> 00:47:39,333 [chuckles] Look at that thing coming. 875 00:47:39,417 --> 00:47:41,000 [laughs] 876 00:47:43,583 --> 00:47:44,708 What's happening? 877 00:47:44,792 --> 00:47:46,417 You got people stealing your lines. 878 00:47:46,542 --> 00:47:47,917 Yeah, I know about it. 879 00:47:48,000 --> 00:47:50,250 Whoever it was, they stayed way on the back corner. 880 00:47:50,333 --> 00:47:52,292 You think it's the same damn guy? 881 00:47:52,375 --> 00:47:53,583 Oh, yeah, he's all around over here. 882 00:47:53,667 --> 00:47:55,042 No kidding? 883 00:47:55,125 --> 00:47:56,583 You know, there's nothing I hate more 884 00:47:56,667 --> 00:47:58,500 than a liar and a thief. 885 00:47:58,542 --> 00:48:00,167 It's a shame, because there's a lot of people like us 886 00:48:00,292 --> 00:48:01,708 that if you just ask us for something, 887 00:48:01,792 --> 00:48:02,833 we gonna give it to you. 888 00:48:02,875 --> 00:48:04,542 But don't steal from us. 889 00:48:04,625 --> 00:48:07,000 That tells me more about them than what they know. 890 00:48:07,083 --> 00:48:08,500 All right, be safe out there. 891 00:48:09,375 --> 00:48:11,458 Needing to fill tags, the hunters opt 892 00:48:11,542 --> 00:48:14,125 not to waste time stalking the poachers 893 00:48:14,208 --> 00:48:17,292 and instead part ways to continue hunting. 894 00:48:19,042 --> 00:48:20,292 Got meat on the line. 895 00:48:29,167 --> 00:48:30,917 Aah. 896 00:48:33,208 --> 00:48:35,292 Hot damn, this one's bigger than I thought. 897 00:48:36,708 --> 00:48:38,042 Where he's at, where he's at? 898 00:48:40,792 --> 00:48:41,917 Oh ho ho! 899 00:48:44,875 --> 00:48:46,583 Damn, look at him go, boy! 900 00:48:48,667 --> 00:48:50,042 He's excited. 901 00:48:54,375 --> 00:48:56,042 Come on, Don. Come on, Don. 902 00:48:58,125 --> 00:48:59,333 Give me a shot. 903 00:49:00,333 --> 00:49:01,458 Jesus. 904 00:49:03,875 --> 00:49:05,083 Don't give it no slack. 905 00:49:10,708 --> 00:49:11,917 Shoot, Jacob! 906 00:49:12,042 --> 00:49:13,250 I'm trying. 907 00:49:13,375 --> 00:49:14,458 Shoot it, Jake! Shoot it! 908 00:49:22,542 --> 00:49:24,125 -Mm. -Yeah. 909 00:49:24,208 --> 00:49:27,083 Here, chief. Good job. 910 00:49:27,167 --> 00:49:28,292 This eight-footer 911 00:49:28,375 --> 00:49:30,500 is a nice addition to their stack, 912 00:49:30,583 --> 00:49:33,500 and Jacob notices something familiar. 913 00:49:33,583 --> 00:49:34,958 He got an old hook in him? 914 00:49:35,042 --> 00:49:36,083 Got an old hook. 915 00:49:36,167 --> 00:49:37,333 Oh, that's a shark hook. 916 00:49:37,417 --> 00:49:38,833 -That's our hook. -Yeah. 917 00:49:38,917 --> 00:49:40,625 That's definitely our hook. 918 00:49:40,708 --> 00:49:44,125 Not many people use those shark hooks like that like we use. 919 00:49:44,208 --> 00:49:46,375 That's a gator that got away from us last year. 920 00:49:46,458 --> 00:49:49,500 We do a lot and see a lot of crazy things, 921 00:49:49,583 --> 00:49:51,083 but I don't think we ever saw that. 922 00:49:52,167 --> 00:49:53,875 Look at that. Been in his jaw so long, 923 00:49:53,958 --> 00:49:56,000 it wore out the barb. 924 00:49:56,083 --> 00:49:58,750 Gol. Incredible. 925 00:49:58,833 --> 00:50:00,875 Never know what you're gonna see out here on the swamp. 926 00:50:00,958 --> 00:50:02,333 The hunters caught a monster 927 00:50:02,458 --> 00:50:04,625 that got away from them years ago, 928 00:50:04,708 --> 00:50:08,792 and Jacob considers that a bonus for the day. 929 00:50:08,875 --> 00:50:10,625 It's like God gave us an alligator 930 00:50:10,708 --> 00:50:13,208 to make up for one of the ones that the poachers stole from us. 931 00:50:13,292 --> 00:50:15,583 So all we need is one more and I'll be a happy man. 932 00:50:15,708 --> 00:50:17,917 Good job, Don Brewer. 933 00:50:18,000 --> 00:50:19,833 That's all we can do. You gotta keep at it. 934 00:50:19,917 --> 00:50:21,292 All there is to it. 935 00:50:31,583 --> 00:50:33,375 Over in Maré Concourse, 936 00:50:33,458 --> 00:50:35,917 in his bid to out-hunt Troy, 937 00:50:36,000 --> 00:50:38,417 Ronnie has an 11-footer in the boat, 938 00:50:38,500 --> 00:50:41,042 but he's not satisfied yet. 939 00:50:41,125 --> 00:50:43,792 I can't see Troy beating us today. No way. 940 00:50:43,875 --> 00:50:45,083 He's gonna have trouble doing that. 941 00:50:45,167 --> 00:50:47,042 No way. Absolutely. 942 00:50:47,125 --> 00:50:49,750 He better have a real good day to beat us. 943 00:50:49,833 --> 00:50:51,375 By trying to beat Troy today, 944 00:50:51,458 --> 00:50:53,750 what I'm really trying to do is get the best out of me. 945 00:50:53,833 --> 00:50:55,417 This gator's over 11, 946 00:50:55,500 --> 00:50:57,417 but I don't know if he's gonna beat Troy Landry. 947 00:50:57,500 --> 00:50:59,000 But I'm gonna keep working hard. 948 00:50:59,083 --> 00:51:00,667 I'm gonna find that gator that's gonna make me 949 00:51:00,750 --> 00:51:02,125 King of the Swamp for the day. 950 00:51:03,458 --> 00:51:06,333 The hunters have one last group of lines they set 951 00:51:06,417 --> 00:51:08,333 next to the monster they saw earlier. 952 00:51:09,875 --> 00:51:11,792 This is where we saw a giant. 953 00:51:11,875 --> 00:51:14,417 We put two lines on him right here. 954 00:51:14,542 --> 00:51:15,583 Yeah. 955 00:51:20,375 --> 00:51:23,167 Boy, look at it. It's a tangle, bro. 956 00:51:35,625 --> 00:51:37,083 He's on the bank. 957 00:51:39,542 --> 00:51:41,000 It's dead? 958 00:51:41,042 --> 00:51:42,750 I'm not sure. 959 00:51:48,208 --> 00:51:49,833 -[gator growls] -He's alive. Oh, [bleep]! 960 00:51:49,958 --> 00:51:51,667 He's alive? How big is he? 961 00:51:51,708 --> 00:51:52,750 Yeah, he's alive. He winked at me. 962 00:51:54,542 --> 00:51:55,958 I guess I'll just take him out from here. 963 00:51:56,042 --> 00:51:57,292 Hold on, T, let me see. 964 00:51:57,375 --> 00:51:58,958 Let me put this thing in front of you 965 00:51:59,042 --> 00:52:00,208 in case he comes running. 966 00:52:00,333 --> 00:52:01,042 Go ahead, T, get him. 967 00:52:01,167 --> 00:52:03,000 Get him, T! Get him! 968 00:52:03,083 --> 00:52:04,167 [gunshot] 969 00:52:04,208 --> 00:52:06,042 Whoo-hoo-hoo! 970 00:52:06,208 --> 00:52:08,833 Yes, indeed! 971 00:52:08,875 --> 00:52:09,875 Good job, legend. 972 00:52:11,375 --> 00:52:12,833 This 10 1/2-footer 973 00:52:12,917 --> 00:52:15,833 may be smaller than the giant they caught earlier, 974 00:52:15,917 --> 00:52:19,042 but Ronnie notices something that could earn him a place 975 00:52:19,125 --> 00:52:21,083 in the gator hunting Hall of Fame. 976 00:52:21,208 --> 00:52:22,833 T, is that a female? 977 00:52:22,917 --> 00:52:25,167 -Yeah. -God, bro. 978 00:52:25,292 --> 00:52:27,708 I think the state record's 10-4 979 00:52:27,833 --> 00:52:29,000 or something like that. 980 00:52:29,083 --> 00:52:30,833 Yeah, it's under 10-6 for sure. 981 00:52:30,917 --> 00:52:32,333 Let's put a flag. 982 00:52:32,417 --> 00:52:34,875 Grab a flag, T, and wrap it around her leg. 983 00:52:34,958 --> 00:52:36,208 I feel like right now 984 00:52:36,292 --> 00:52:37,542 I got the new state record 985 00:52:37,625 --> 00:52:40,500 as a female alligator in Louisiana. 986 00:52:40,583 --> 00:52:42,000 You know, to bring this gator in, 987 00:52:42,042 --> 00:52:43,500 to set a record like that, 988 00:52:43,542 --> 00:52:46,000 especially in front of Troy Landry in his backyard, 989 00:52:46,083 --> 00:52:50,083 Lord, how great would that be of a feeling to know I did that. 990 00:52:50,208 --> 00:52:51,667 That's a big girl right there, T. 991 00:52:51,708 --> 00:52:52,917 Yeah. 992 00:52:53,000 --> 00:52:55,167 Troy Landry ain't got nothing on us. 993 00:53:03,208 --> 00:53:06,333 Cruising a ditch at Fanny Ranch, 994 00:53:06,417 --> 00:53:08,875 Joey and Zak are making one last pass 995 00:53:08,958 --> 00:53:11,833 in search of any remaining cattle-eating gators. 996 00:53:12,875 --> 00:53:14,667 Pop! 997 00:53:14,750 --> 00:53:17,167 Go straight and then make a right over by these lilies. 998 00:53:17,250 --> 00:53:19,042 We catching a bunch of alligators, 999 00:53:19,167 --> 00:53:20,417 but we still have not caught 1000 00:53:20,542 --> 00:53:22,333 the big alligator Steve's talking about. 1001 00:53:22,458 --> 00:53:25,333 We saw those bones and we saw that big slide, 1002 00:53:25,458 --> 00:53:27,167 and, you know, who knows? 1003 00:53:27,250 --> 00:53:29,500 This big alligator might've killed a cow this big. 1004 00:53:29,625 --> 00:53:31,000 One way or another, there should be 1005 00:53:31,125 --> 00:53:33,333 a big alligator around here somewhere. 1006 00:53:35,208 --> 00:53:36,667 Bubbles? 1007 00:53:36,750 --> 00:53:38,333 In front of us? 1008 00:53:38,417 --> 00:53:40,167 You think that's an alligator right here? 1009 00:53:40,250 --> 00:53:41,458 Gotta be. 1010 00:53:44,083 --> 00:53:45,750 This could be a monster. 1011 00:53:50,917 --> 00:53:52,000 Hit him. 1012 00:53:52,042 --> 00:53:54,292 -[grunts] -Good job. Good job. 1013 00:53:54,375 --> 00:53:55,708 Coming this way. Coming this way. 1014 00:53:59,875 --> 00:54:03,458 [groans] Aah! It's a monster. 1015 00:54:03,542 --> 00:54:04,333 There, he's moving, he's moving, 1016 00:54:04,375 --> 00:54:06,125 he's moving, he's moving. 1017 00:54:06,208 --> 00:54:08,458 This is a big alligator. 1018 00:54:09,458 --> 00:54:10,625 This is 150-pound test. 1019 00:54:10,708 --> 00:54:12,375 This is the heaviest rod I got. 1020 00:54:13,750 --> 00:54:15,583 This is one of the biggest alligators 1021 00:54:15,667 --> 00:54:18,250 we have ever caught together. 1022 00:54:18,333 --> 00:54:19,792 Look at it swinging the boat. 1023 00:54:20,875 --> 00:54:22,375 Just look at it. 1024 00:54:26,500 --> 00:54:28,208 No, he's gonna go under the boat. 1025 00:54:28,292 --> 00:54:29,750 Holy crap. 1026 00:54:31,750 --> 00:54:33,250 Catch him with the rope. He's right here. 1027 00:54:37,167 --> 00:54:38,917 You better lean into that, Joey. 1028 00:54:39,000 --> 00:54:41,083 Joey! Joey! Joey! 1029 00:54:41,167 --> 00:54:42,875 Lean into that, Joey. 1030 00:54:42,958 --> 00:54:44,792 -You all right? -Yeah, I'm all right. 1031 00:54:44,875 --> 00:54:45,875 You got him? 1032 00:54:46,000 --> 00:54:48,083 Oh, my God, here's the tail! 1033 00:54:48,167 --> 00:54:49,667 Ah, he's wrapped. 1034 00:54:52,083 --> 00:54:53,292 Lean. Get him up, Joey. 1035 00:54:53,375 --> 00:54:54,958 Oh, my God, it's huge. 1036 00:54:56,833 --> 00:54:57,750 Give it to me. 1037 00:54:57,833 --> 00:54:58,833 Go shoot it! 1038 00:55:00,625 --> 00:55:01,917 Shoot him! 1039 00:55:07,000 --> 00:55:09,042 Look at that thing! 1040 00:55:09,125 --> 00:55:10,708 Look at that dinosaur. 1041 00:55:10,792 --> 00:55:14,458 After catching this 13-foot behemoth, 1042 00:55:14,542 --> 00:55:17,000 Joey and Zak feel it's mission accomplished 1043 00:55:17,083 --> 00:55:18,667 on Fanny Ranch. 1044 00:55:18,750 --> 00:55:21,708 I was so close to going in. 1045 00:55:21,792 --> 00:55:23,875 This alligator's not caught far from these bones. 1046 00:55:23,958 --> 00:55:26,667 This is possibly the alligator that killed that cow. 1047 00:55:26,792 --> 00:55:28,667 Steve told us they had some big ones here, 1048 00:55:28,750 --> 00:55:30,208 but I didn't think they had some that big. 1049 00:55:30,375 --> 00:55:32,708 I mean, this is a really big alligator. 1050 00:55:32,708 --> 00:55:35,333 I can't wait to show Steve what we got. 1051 00:55:36,917 --> 00:55:38,458 There's Steve right there. 1052 00:55:38,542 --> 00:55:39,875 What's up, buddy? 1053 00:55:44,750 --> 00:55:46,917 Looks like y'all did good today, huh? 1054 00:55:47,042 --> 00:55:48,292 -Yes, sir. -I appreciate you 1055 00:55:48,375 --> 00:55:49,708 coming to thin these suckers out. 1056 00:55:49,792 --> 00:55:52,042 You even got you a real big one down in there, huh? 1057 00:55:52,125 --> 00:55:54,667 Yeah. It feels really good to do stuff like this 1058 00:55:54,750 --> 00:55:58,125 for friends and people that need. 1059 00:55:58,208 --> 00:56:00,083 I'm just glad as an alligator hunter 1060 00:56:00,167 --> 00:56:01,458 that I can help the community, 1061 00:56:01,542 --> 00:56:03,167 and when somebody needs an alligator killed, 1062 00:56:03,250 --> 00:56:04,583 that we'll come in there and do that. 1063 00:56:04,667 --> 00:56:06,125 But I think we did our job. 1064 00:56:06,208 --> 00:56:07,583 I know we did our job. 1065 00:56:07,667 --> 00:56:09,333 That's a truckload. 1066 00:56:09,375 --> 00:56:11,125 I appreciate it. Thank you. 1067 00:56:11,208 --> 00:56:12,667 -Thank you. -No problem, brother. 1068 00:56:12,708 --> 00:56:14,250 Yeah, we gonna go get these things to sale. 1069 00:56:14,375 --> 00:56:15,750 -All right. -Yes sir. 1070 00:56:27,500 --> 00:56:29,458 Over on the spillway, 1071 00:56:29,458 --> 00:56:31,458 time is running out for Troy and Pickle 1072 00:56:31,542 --> 00:56:33,625 to catch a monster to beat Ronnie 1073 00:56:33,708 --> 00:56:37,042 and defend their status as swamp royalty. 1074 00:56:38,542 --> 00:56:40,333 I think they wanna be like us 1075 00:56:40,375 --> 00:56:42,333 and they think by coming over here 1076 00:56:42,417 --> 00:56:45,417 they gonna be hunters like we are. 1077 00:56:45,500 --> 00:56:47,208 It don't have nothing to do with where you hunt. 1078 00:56:47,292 --> 00:56:49,250 It's your technique. 1079 00:56:49,333 --> 00:56:51,000 This is our territory, 1080 00:56:51,083 --> 00:56:53,792 so we need to catch the biggest alligator of the season. 1081 00:56:53,875 --> 00:56:57,583 I mean, Troy Landry's my captain, and we have to. 1082 00:56:57,667 --> 00:57:00,667 We gotta do it. It's Pierre Part, it's ours. 1083 00:57:02,583 --> 00:57:04,500 That's an alligator I see? 1084 00:57:06,250 --> 00:57:07,958 Check the gun. Make sure it's loaded. 1085 00:57:13,375 --> 00:57:15,042 This is a big one, P. 1086 00:57:15,167 --> 00:57:18,125 Don't let him go by the motor. Keep him. Hold him. 1087 00:57:18,208 --> 00:57:19,083 Hold him. 1088 00:57:24,042 --> 00:57:25,083 Look at that swell. 1089 00:57:25,167 --> 00:57:27,417 Oh, what? 1090 00:57:30,333 --> 00:57:32,583 It's Moby Dick! Hold him! 1091 00:57:35,625 --> 00:57:37,708 -Don't let him go! -It's a dinosaur! 1092 00:57:37,708 --> 00:57:39,667 Don't let that line go, whatever you do. 1093 00:57:39,667 --> 00:57:41,542 -Oh, my God. -Shoot, shoot! 1094 00:57:41,542 --> 00:57:43,583 [gunshot] 1095 00:57:44,583 --> 00:57:45,333 -Ooh, that just pissed him off. -Shoot him again! 1096 00:57:45,417 --> 00:57:47,125 Shoot him again! 1097 00:57:49,542 --> 00:57:51,292 Mr. Troy, shoot him! Shoot him! 1098 00:57:51,375 --> 00:57:52,792 He's slipping, he's slipping. 1099 00:57:52,917 --> 00:57:54,042 Shoot him, shoot him! I can't hold him! 1100 00:57:54,167 --> 00:57:55,125 I can't hold him! 1101 00:58:00,417 --> 00:58:02,208 -Oh, my God! -Shoot, shoot! 1102 00:58:02,333 --> 00:58:04,000 Don't let him go! Hold him! 1103 00:58:10,875 --> 00:58:12,208 [gunshot] 1104 00:58:16,542 --> 00:58:19,833 Whoo! Dude, I thought he was gonna pull you in. 1105 00:58:19,958 --> 00:58:22,500 I was hollering, don't let him go, don't let him go, 1106 00:58:22,583 --> 00:58:24,625 and I don't know how you didn't let him go. 1107 00:58:24,708 --> 00:58:27,042 Give me a little slack on the winch. 1108 00:58:29,458 --> 00:58:31,083 Look at that, dude. 1109 00:58:34,958 --> 00:58:37,000 Right there. 1110 00:58:37,083 --> 00:58:38,250 At over 12 feet, 1111 00:58:38,333 --> 00:58:41,167 this dinosaur makes Troy and Pickle feel good 1112 00:58:41,167 --> 00:58:44,667 about their chances to out-hunt Ronnie yet again. 1113 00:58:44,708 --> 00:58:48,167 It's a massive 12-foot alligator, 1114 00:58:48,250 --> 00:58:51,375 and, you know, I hate to tell you, Mr. Ronnie, 1115 00:58:51,458 --> 00:58:53,792 but Mr. Troy's still the King of the Swamp. 1116 00:59:06,542 --> 00:59:09,833 As the day winds to a close in Bayou Valore, 1117 00:59:09,875 --> 00:59:12,000 Jacob and Don have made up 1118 00:59:12,042 --> 00:59:15,500 for two of the three gators lost to poachers, 1119 00:59:15,625 --> 00:59:18,667 but they're still looking for one more. 1120 00:59:18,750 --> 00:59:20,833 We need one more good gator, Jacob. 1121 00:59:20,875 --> 00:59:22,917 We got that one, we got that one smoked. 1122 00:59:23,000 --> 00:59:25,708 We hooked the other one. We need one more good'un. 1123 00:59:25,792 --> 00:59:27,333 We need one more swamp donkey in the boat. 1124 00:59:27,458 --> 00:59:30,208 To overcome what a thief done to you, 1125 00:59:30,292 --> 00:59:33,833 it feels that much better it's that much more rewarding. 1126 00:59:33,833 --> 00:59:35,583 Jacob, Jacob, Jacob, look. 1127 00:59:45,625 --> 00:59:46,917 It's a good one, boss. 1128 00:59:49,667 --> 00:59:50,958 Damn good one. 1129 00:59:53,958 --> 00:59:54,958 Right there. 1130 00:59:57,667 --> 00:59:59,583 [gunshot] 1131 01:00:04,667 --> 01:00:06,083 You definitely smoked that, buddy. 1132 01:00:09,917 --> 01:00:12,083 Definitely smoke city. 1133 01:00:21,375 --> 01:00:22,875 Got him, boss, got him. 1134 01:00:25,917 --> 01:00:28,208 Oh, my God, look at that. 1135 01:00:30,875 --> 01:00:32,167 Pop him one more time. 1136 01:00:32,250 --> 01:00:33,500 [gunshot] 1137 01:00:33,500 --> 01:00:35,625 You got it? 1138 01:00:35,708 --> 01:00:37,042 This 10-foot monster 1139 01:00:37,125 --> 01:00:39,292 is the last gator Jacob and Don needed 1140 01:00:39,292 --> 01:00:42,250 to climb out of the hole the poachers put them in. 1141 01:00:44,042 --> 01:00:45,042 One, two, three. 1142 01:00:47,333 --> 01:00:48,750 Bam! 1143 01:00:49,542 --> 01:00:51,042 That's what I'm talking 'bout. Uh! 1144 01:00:51,042 --> 01:00:52,708 You know, we made up for all three alligators 1145 01:00:52,792 --> 01:00:54,125 that they took from us, 1146 01:00:54,208 --> 01:00:55,583 and that's teaching them a lesson 1147 01:00:55,708 --> 01:00:57,458 that no matter what, we gonna come out on top, 1148 01:00:57,583 --> 01:00:58,875 whether they cheat or not. 1149 01:00:59,000 --> 01:01:00,417 You know, the Landrys never quit, 1150 01:01:00,542 --> 01:01:04,500 and the poachers are gonna get their day sooner or later. 1151 01:01:04,583 --> 01:01:06,833 That's what I'm talking about right there. 1152 01:01:06,875 --> 01:01:08,667 Good job, Don Brewer. 1153 01:01:08,792 --> 01:01:10,375 Way to stay persistent. 1154 01:01:25,292 --> 01:01:27,708 Over at Duffy's, 1155 01:01:27,792 --> 01:01:29,917 after Troy and Pickle's biggest gator 1156 01:01:30,000 --> 01:01:32,667 comes in at 12 feet, two inches, 1157 01:01:32,750 --> 01:01:34,292 it's the moment of truth 1158 01:01:34,375 --> 01:01:36,792 for Ronnie to see if his biggest gator 1159 01:01:36,875 --> 01:01:40,125 can knock the King of the Swamp off his throne. 1160 01:01:40,208 --> 01:01:42,000 Mercy. Oh, that's a hoss. How big is he? 1161 01:01:42,042 --> 01:01:43,875 I don't know. We didn't measure him yet. 1162 01:01:43,958 --> 01:01:45,708 Man, you know, I really wanted 1163 01:01:45,792 --> 01:01:48,000 to catch a gator 13-plus today 1164 01:01:48,083 --> 01:01:51,000 where I knew I'd win today without a doubt. 1165 01:01:51,083 --> 01:01:53,500 But I just don't know if this gator's gonna be enough. 1166 01:01:55,375 --> 01:01:56,792 It's gonna be right at 11. 1167 01:01:57,875 --> 01:01:59,750 11 foot, one inch. 1168 01:01:59,833 --> 01:02:01,542 Come on! 1169 01:02:01,625 --> 01:02:03,875 He got six inches missing. 1170 01:02:04,000 --> 01:02:05,208 Troy may have Ronnie beat 1171 01:02:05,292 --> 01:02:07,167 on the biggest gator of the day, 1172 01:02:07,250 --> 01:02:09,875 but Ronnie's got an ace up his sleeve. 1173 01:02:11,250 --> 01:02:14,083 I think the female state record is a 10-6, huh? 1174 01:02:14,167 --> 01:02:17,292 Why you talking about having a record female? 1175 01:02:18,542 --> 01:02:19,958 What this is? 1176 01:02:19,958 --> 01:02:22,000 Does that look like a female? 1177 01:02:22,083 --> 01:02:23,667 Timmy, I told you it was a male, Timmy. 1178 01:02:23,750 --> 01:02:25,208 Does that look like a female? 1179 01:02:25,292 --> 01:02:28,542 Ronnie's record female turned out to be male, 1180 01:02:28,625 --> 01:02:32,833 but the veteran hunter knows his day will come. 1181 01:02:32,917 --> 01:02:35,083 I set these goals and eventually I reach 'em. 1182 01:02:35,208 --> 01:02:37,750 It may not be overnight, it may not be in weeks, 1183 01:02:37,833 --> 01:02:38,917 it may not even be in months, 1184 01:02:39,000 --> 01:02:40,875 but eventually I reach these goals 1185 01:02:40,958 --> 01:02:42,667 because that's the attitude I got. 1186 01:02:42,708 --> 01:02:45,542 And in my heart I'm King of the Swamp. 1187 01:02:45,625 --> 01:02:47,792 T, don't let them gators on us. 1188 01:02:47,875 --> 01:02:49,333 Don't make me jump on your big ass, Ronnie. 1189 01:02:49,417 --> 01:02:50,875 Don't do that. 1190 01:02:51,000 --> 01:02:53,917 Stay your big ass down there, boy. [laughs]