1 00:00:14,890 --> 00:00:18,308 In the battle for the soul of the bayou... 2 00:00:18,394 --> 00:00:21,562 Guess it's really time to put up or shut up. 3 00:00:21,647 --> 00:00:25,024 A new captain embarks on a solo mission. 4 00:00:25,109 --> 00:00:26,984 Get off of this boat! 5 00:00:27,069 --> 00:00:28,819 Oh, my god. 6 00:00:28,904 --> 00:00:32,656 Aggressive killers continue to multiply... 7 00:00:32,742 --> 00:00:37,327 We so overrun with alligators now we need to target females. 8 00:00:37,413 --> 00:00:41,999 And a swamp vet faces his most dangerous adversary yet. 9 00:00:42,043 --> 00:00:43,959 See all these bite marks right here? 10 00:00:44,045 --> 00:00:45,544 That other one gotta be big-big. 11 00:00:45,629 --> 00:00:48,422 Whoa! That's a big gator. Whoa! 12 00:00:48,507 --> 00:00:52,384 ♪ ♪ 13 00:00:52,470 --> 00:00:55,304 ♪ ♪ 14 00:00:55,389 --> 00:00:59,975 ♪ ♪ 15 00:01:00,061 --> 00:01:02,978 ♪ ♪ 16 00:01:03,064 --> 00:01:05,898 ♪ ♪ 17 00:01:07,276 --> 00:01:09,568 ♪ ♪ 18 00:01:11,280 --> 00:01:14,656 ♪ ♪ 19 00:01:20,414 --> 00:01:23,791 as the morning sun spills over the horizon, 20 00:01:23,876 --> 00:01:26,126 sharpshooter ashley jones 21 00:01:26,212 --> 00:01:30,047 prepares for her first all-day solo hunt. 22 00:01:30,091 --> 00:01:32,758 All right now, let's go. 23 00:01:32,802 --> 00:01:36,345 I'm out here by myself today 24 00:01:36,430 --> 00:01:39,098 because, you know, ronnie really has to take a break. 25 00:01:39,183 --> 00:01:41,350 Doctor's orders, he can't come out. 26 00:01:41,435 --> 00:01:44,436 Yesterday her partner ronnie 27 00:01:44,522 --> 00:01:46,271 suffered from severe heat exhaustion 28 00:01:46,315 --> 00:01:48,398 that sent him to the hospital. 29 00:01:48,484 --> 00:01:52,069 I've never hunted by myself like this, not for gators. 30 00:01:52,154 --> 00:01:55,280 Guess it's really time to put up or shut up. 31 00:01:55,324 --> 00:01:56,573 Today I'm really just concerned 32 00:01:56,659 --> 00:01:57,908 about being able to pull the gators in. 33 00:01:57,993 --> 00:01:59,451 I'm not concerned 34 00:01:59,495 --> 00:02:01,787 that I won't be able to hold them on the line or shoot. 35 00:02:01,872 --> 00:02:03,288 I know I can do both of those things. 36 00:02:03,332 --> 00:02:06,250 But to do them at the same time is concerning. 37 00:02:06,293 --> 00:02:07,751 And that's really the easy part. 38 00:02:07,837 --> 00:02:09,461 Then I'm gonna have to pull them in. 39 00:02:11,340 --> 00:02:13,924 Oh, here's my first line right here. 40 00:02:14,009 --> 00:02:16,218 I know one thing. 41 00:02:16,303 --> 00:02:17,761 I'm not gonna be able to maneuver 42 00:02:17,847 --> 00:02:20,973 and get up to these lines the way ronnie does. 43 00:02:21,058 --> 00:02:22,432 It's down. 44 00:02:22,476 --> 00:02:25,310 I can't see which way it's going. 45 00:02:31,193 --> 00:02:32,651 All right. 46 00:02:37,783 --> 00:02:39,491 Oh, there he is. 47 00:02:42,580 --> 00:02:44,163 Oh, he's pissed. 48 00:02:44,206 --> 00:02:45,664 I'm actually kind of wishing 49 00:02:45,708 --> 00:02:47,457 that he was in the water at this point 50 00:02:47,543 --> 00:02:49,251 because he's right here on the land. 51 00:02:49,336 --> 00:02:51,461 They can jump up the length of their bodies, 52 00:02:51,547 --> 00:02:54,173 so he can charge onto this boat if he wanted to. 53 00:02:55,676 --> 00:02:57,176 I don't know how I'll get him over here 54 00:02:57,219 --> 00:02:58,969 to get a shot in him 55 00:02:59,013 --> 00:03:00,262 because I don't have ronnie here 56 00:03:00,347 --> 00:03:01,930 to hold the stick on the other side. 57 00:03:03,893 --> 00:03:07,144 Whoa! God! 58 00:03:08,397 --> 00:03:10,772 That's not gonna work. 59 00:03:10,858 --> 00:03:13,483 I think what I'm gonna do is just try to shoot him from here. 60 00:03:13,569 --> 00:03:15,152 But also, I don't wanna piss him off enough 61 00:03:15,237 --> 00:03:17,362 to get in the boat with me if I miss. 62 00:03:17,406 --> 00:03:20,657 So we'll just try this out real quick. 63 00:03:26,749 --> 00:03:28,498 He's locked up now. 64 00:03:46,185 --> 00:03:49,978 Ashley handles this eight-foot, 250-pound gator 65 00:03:50,064 --> 00:03:51,521 without any problems, 66 00:03:51,607 --> 00:03:53,690 but she knows with ronnie gone, 67 00:03:53,776 --> 00:03:58,028 bigger gators will be a real challenge. 68 00:03:58,113 --> 00:03:59,696 I don't really realize how much I miss ronnie 69 00:03:59,782 --> 00:04:01,531 until I'm out here hunting by myself. 70 00:04:01,575 --> 00:04:03,075 You know, this is a two-man job, 71 00:04:03,160 --> 00:04:05,869 and I'm out here as a female by myself. 72 00:04:05,913 --> 00:04:09,206 One line down, just 74 more to go. 73 00:04:09,291 --> 00:04:10,249 No big deal. 74 00:04:10,292 --> 00:04:12,292 [clunk] 75 00:04:12,378 --> 00:04:13,585 [clunk] 76 00:04:13,671 --> 00:04:14,795 all right. 77 00:04:14,880 --> 00:04:18,423 [engine starts] oh, here we go. 78 00:04:18,467 --> 00:04:21,051 Easy peasy. 79 00:04:30,646 --> 00:04:34,273 10 miles northwest, near bayou long, 80 00:04:34,358 --> 00:04:39,027 king of the swamp troy landry and his deckhand pickle 81 00:04:39,113 --> 00:04:40,904 are heading for a new hunting ground. 82 00:04:40,990 --> 00:04:42,864 All right, shorty! 83 00:04:42,950 --> 00:04:46,285 This is the area I got them new tags for this year. 84 00:04:46,370 --> 00:04:48,620 Only got enough tags to hunt in here for one day, 85 00:04:48,706 --> 00:04:50,247 but I could hunt here for a month, I promise you. 86 00:04:50,332 --> 00:04:51,373 This is a hatchery. 87 00:04:51,458 --> 00:04:52,582 A little nursery kind of thing here. 88 00:04:52,668 --> 00:04:54,793 Nobody been hunting this for years, 89 00:04:54,878 --> 00:04:57,254 and I think this is where all the females 90 00:04:57,339 --> 00:04:59,256 we been catching are coming from. 91 00:04:59,341 --> 00:05:02,259 This area is a breeding ground. 92 00:05:02,303 --> 00:05:03,802 There's a lot of big females. 93 00:05:03,846 --> 00:05:06,805 They know they're safe in there, so stop and think. 94 00:05:06,849 --> 00:05:10,934 One mama alligator can lay 30 to 40 eggs. One. 95 00:05:11,020 --> 00:05:14,062 We so overrun with alligators the last couple of years, 96 00:05:14,148 --> 00:05:16,732 now we need to target females. 97 00:05:16,817 --> 00:05:18,567 There's too many. 98 00:05:23,449 --> 00:05:26,825 I keep seeing something pop up back there. 99 00:05:26,910 --> 00:05:27,993 - A gator? - Yeah, yeah, it's a gator. 100 00:05:28,078 --> 00:05:29,328 Following us? 101 00:05:32,041 --> 00:05:33,248 That's what it looks like. 102 00:05:33,334 --> 00:05:35,917 Looks like she's kind of stalking us. 103 00:05:37,046 --> 00:05:38,253 Look, look, look, look, look. 104 00:05:38,339 --> 00:05:40,255 Oh, yeah, oh, yeah. I just seen her go down. 105 00:05:40,341 --> 00:05:42,341 That's her. She's getting a little close. 106 00:05:42,384 --> 00:05:43,633 She's getting brave. 107 00:05:43,677 --> 00:05:45,469 She's not brave, she's hungry. 108 00:05:45,554 --> 00:05:46,636 She's starving. 109 00:05:46,722 --> 00:05:48,513 It's kind of nerve-wracking 110 00:05:48,557 --> 00:05:50,724 because she's not scared of the sound of the motor, 111 00:05:50,809 --> 00:05:53,101 she's not scared of us talking or nothing like that. 112 00:05:53,187 --> 00:05:54,436 And it's real scary this year 113 00:05:54,521 --> 00:05:56,605 with them alligators being this aggressive. 114 00:05:56,690 --> 00:05:58,023 If one of us falls over, 115 00:05:58,108 --> 00:05:59,691 there ain't no telling what she's gonna do. 116 00:06:06,075 --> 00:06:07,115 What we got? 117 00:06:07,201 --> 00:06:08,700 I don't see the line. You see it? 118 00:06:08,786 --> 00:06:11,370 - Oh, okay, I see it. - Oh, yeah, it looks tight. 119 00:06:16,293 --> 00:06:18,460 What we got? 120 00:06:20,839 --> 00:06:22,297 Bring him up. 121 00:06:24,426 --> 00:06:27,135 Whoo-hoo! Lord, have mercy. 122 00:06:28,138 --> 00:06:29,513 Whoa! Whoo! 123 00:06:29,556 --> 00:06:32,641 Show him who's the boss. Aha! 124 00:06:35,354 --> 00:06:36,520 - Oh, yeah. - Whoa! 125 00:06:39,775 --> 00:06:41,733 - Whoo! - All right, you! 126 00:06:41,819 --> 00:06:44,486 It's a big one, it's a big one. Whoo! 127 00:06:44,571 --> 00:06:45,862 Take your shot. 128 00:06:45,948 --> 00:06:47,656 Oh, he's gonna bite the gun. 129 00:06:47,741 --> 00:06:49,574 - Shoot him! Go ahead! - Whoo! 130 00:06:52,413 --> 00:06:55,205 [gunshot] 131 00:06:58,293 --> 00:06:59,209 - whoo! - Whoo! 132 00:06:59,294 --> 00:07:01,294 Good job, shorty. 133 00:07:01,380 --> 00:07:03,255 Good job. 134 00:07:03,340 --> 00:07:06,091 - That's what I'm talking about. - Good job, yeah. 135 00:07:06,135 --> 00:07:08,218 Ready? One, two, three. 136 00:07:10,472 --> 00:07:11,721 She was mean, huh? 137 00:07:11,765 --> 00:07:13,807 That was an aggressive female. 138 00:07:13,892 --> 00:07:17,269 Not often you see them that mean. 139 00:07:30,033 --> 00:07:32,868 81 miles to the southeast, 140 00:07:32,953 --> 00:07:35,454 swamp veteran bruce mitchell 141 00:07:35,497 --> 00:07:38,915 is back hunting in one of his favorite honey holes, 142 00:07:39,001 --> 00:07:41,751 the deep waters of myrtle grove, 143 00:07:41,837 --> 00:07:43,962 and he's off to a quick start 144 00:07:44,047 --> 00:07:46,298 with two gators already in the boat. 145 00:07:46,341 --> 00:07:47,799 I've been here before, you know. 146 00:07:47,843 --> 00:07:49,676 I mean, there's gators everywhere you look here. 147 00:07:49,761 --> 00:07:51,761 You set a line, while you setting a line, 148 00:07:51,805 --> 00:07:54,681 you look behind you, you got two gators watching that line. 149 00:07:54,766 --> 00:07:58,143 So it's no doubt we gonna catch gators here. 150 00:07:58,187 --> 00:08:01,146 Another line down. That's what I'm talking about. 151 00:08:05,360 --> 00:08:08,320 Slow down, boat, slow down. 152 00:08:09,531 --> 00:08:11,031 Oh, boy. 153 00:08:11,116 --> 00:08:12,824 Ain't no telling what we have here. 154 00:08:18,081 --> 00:08:19,998 I think we got a big one on here. 155 00:08:20,042 --> 00:08:22,459 Feels pretty heavy. 156 00:08:24,630 --> 00:08:25,921 Whoa! 157 00:08:27,049 --> 00:08:29,007 Oh, golly. 158 00:08:31,136 --> 00:08:33,345 Whoa! 159 00:08:33,430 --> 00:08:35,972 He got some big sharp teeth, too. Whoa! 160 00:08:36,058 --> 00:08:37,641 Oh, yeah. 161 00:08:37,726 --> 00:08:39,976 He is pulling this thing tight. 162 00:08:46,485 --> 00:08:48,443 Situations like this, you got to be real careful. 163 00:08:48,529 --> 00:08:52,197 When he pulls that thing tight, it'll cut your fingers off. 164 00:08:52,282 --> 00:08:54,783 That's all I can do is let him wear himself out. 165 00:08:56,245 --> 00:08:59,538 Okay, I think I got him slowed down a little bit. 166 00:09:01,708 --> 00:09:03,041 It's do or die. 167 00:09:10,509 --> 00:09:13,009 Put the hurt on that one. 168 00:09:17,307 --> 00:09:18,723 Ehh. 169 00:09:20,519 --> 00:09:23,228 I guess I gotta get a winch or try to figure out a new system 170 00:09:23,272 --> 00:09:25,063 to get him up here somehow or another. 171 00:09:25,107 --> 00:09:27,524 Last week, bruce's winch broke... 172 00:09:27,609 --> 00:09:30,402 Whoa! Whoa! 173 00:09:30,487 --> 00:09:32,737 ...Forcing him to improvise. 174 00:09:32,823 --> 00:09:35,657 Can't go back to the hardware store and buy a gator winch. 175 00:09:35,742 --> 00:09:37,951 This is something we make ourselves. 176 00:09:38,036 --> 00:09:40,412 So I got to figure out something out here 177 00:09:40,455 --> 00:09:42,038 to get these gators in my boat. 178 00:09:42,124 --> 00:09:43,832 I keep a come-along in the front of the boat. 179 00:09:43,917 --> 00:09:46,918 A come-along is a just a big ratchet winch, 180 00:09:46,962 --> 00:09:49,379 and I use this in case I get stuck sometimes. 181 00:09:49,464 --> 00:09:52,632 So I'm taking this and I'm gonna put it on my back pole. 182 00:09:52,718 --> 00:09:55,260 And if I winch it from that way and the front, 183 00:09:55,345 --> 00:09:59,264 I think I can get these gators in a lot faster. 184 00:10:02,978 --> 00:10:04,603 It looks funny and looks bad, 185 00:10:04,646 --> 00:10:06,688 but, hey, if it'll help me get these gators in the boat, 186 00:10:06,773 --> 00:10:08,064 I'm all for it. 187 00:10:08,150 --> 00:10:11,860 I can see where this gator's been chewed on. 188 00:10:11,945 --> 00:10:15,113 Every time these hides are scarred or something like that, 189 00:10:15,198 --> 00:10:16,615 they knock off money. 190 00:10:16,658 --> 00:10:18,366 When they got punch holes in them from the teeth, 191 00:10:18,452 --> 00:10:19,534 they knock off money. 192 00:10:19,620 --> 00:10:21,578 See all these bite marks right here? 193 00:10:21,663 --> 00:10:23,705 Apparently, they got a big gator here. 194 00:10:23,790 --> 00:10:25,749 This an eight-, nine-foot gator. 195 00:10:25,834 --> 00:10:27,042 Gator's chewing on this one, 196 00:10:27,127 --> 00:10:29,252 that other one gotta be big-big. 197 00:10:29,296 --> 00:10:31,671 I think I got a real big, aggressive gator out here. 198 00:10:31,757 --> 00:10:34,090 So what I got to do is catch this gator 199 00:10:34,176 --> 00:10:36,426 so he don't continue chewing on all my gators. 200 00:10:36,511 --> 00:10:40,305 All right, time to go catch some more gators. 201 00:10:40,390 --> 00:10:41,931 Gator time! 202 00:10:50,776 --> 00:10:56,613 110 miles northwest in the atchafalaya basin, 203 00:10:56,657 --> 00:10:59,824 veteran hunter daniel edgar 204 00:10:59,910 --> 00:11:02,577 wants to make sure his grandson dorien 205 00:11:02,663 --> 00:11:05,914 knows everything there is to know about the swamp. 206 00:11:05,999 --> 00:11:09,668 These big, big ponds are full of wildlife. 207 00:11:09,753 --> 00:11:13,963 These big alligators are in here trying to get something to eat. 208 00:11:14,049 --> 00:11:15,340 Daniel hopes his grandson 209 00:11:15,425 --> 00:11:18,760 will one day take over the family business. 210 00:11:18,845 --> 00:11:23,973 Now is the time to pass on his decades of swamp knowledge. 211 00:11:24,059 --> 00:11:25,475 See right there where the alligator passed? 212 00:11:25,560 --> 00:11:26,643 Mm-hmm. 213 00:11:26,728 --> 00:11:28,478 And turned? You can follow his trail. 214 00:11:28,563 --> 00:11:30,563 Now that's not a really big alligator. 215 00:11:30,649 --> 00:11:34,192 That's probably a seven-footer. 216 00:11:34,277 --> 00:11:36,361 This alligator season, I have a responsibility 217 00:11:36,405 --> 00:11:37,821 to fill all these tags. 218 00:11:37,906 --> 00:11:39,322 That's number one. 219 00:11:39,408 --> 00:11:41,866 Number two is I needed to spend time with dorien 220 00:11:41,952 --> 00:11:46,496 to teach him some of the things and lessons of the swamp 221 00:11:46,540 --> 00:11:48,331 to be successful in the catch. 222 00:11:48,417 --> 00:11:51,334 Now, see here? This is a real big alligator. 223 00:11:51,420 --> 00:11:53,503 See how he came through there. Look at this trail, pa. 224 00:11:53,547 --> 00:11:55,171 Yeah, that trail's wide. 225 00:11:55,257 --> 00:11:58,216 Now, this is a bull. That's a big one. 226 00:12:00,637 --> 00:12:02,804 My grandpa is definitely 227 00:12:02,889 --> 00:12:04,681 a jack of all trades in the swamp. 228 00:12:04,766 --> 00:12:07,142 He knows a little bit about everything. 229 00:12:07,227 --> 00:12:09,561 I'm fortunate to have a captain like that. 230 00:12:09,646 --> 00:12:12,230 You got one right there. 231 00:12:19,281 --> 00:12:20,488 Oh, it feels heavy. 232 00:12:20,574 --> 00:12:22,532 - Feels heavy? - Oh, yeah. 233 00:12:22,617 --> 00:12:24,159 Oh, my god. 234 00:12:27,122 --> 00:12:28,329 Oh, he's burning me. 235 00:12:28,415 --> 00:12:29,914 Try to give me a shot. 236 00:12:30,000 --> 00:12:32,876 - There you go. - Whoa-ho-ho. 237 00:12:34,421 --> 00:12:35,587 Give me a shot. 238 00:12:36,965 --> 00:12:38,840 Don't let him get your rope. 239 00:12:38,925 --> 00:12:41,926 That's a big alligator. Whoa! 240 00:12:46,141 --> 00:12:48,183 Turn him, turn him, turn him! 241 00:12:54,065 --> 00:12:54,814 Ohh! Ay! 242 00:12:54,900 --> 00:12:56,399 Hold him, pa, hold him. 243 00:12:56,485 --> 00:12:58,568 Don't let him whip you. Give me a shot. 244 00:12:58,653 --> 00:13:01,070 - There he goes. - Whoa-ho-ho! 245 00:13:01,156 --> 00:13:03,198 Get him before he hits that death roll. 246 00:13:03,283 --> 00:13:05,283 Turn him. 247 00:13:05,368 --> 00:13:06,701 Get me a shot. Turn him. 248 00:13:06,787 --> 00:13:08,536 Can't get it cookies and cream. Right there! 249 00:13:08,622 --> 00:13:10,622 [gunshot] 250 00:13:14,252 --> 00:13:16,085 bring me now... Get that front leg. 251 00:13:16,129 --> 00:13:17,295 - [bleep]. - He's rolling. 252 00:13:17,380 --> 00:13:18,463 Come back this way. 253 00:13:18,548 --> 00:13:20,590 - Okay, one... - One, two, go! 254 00:13:22,219 --> 00:13:23,468 Got him, pa. 255 00:13:23,512 --> 00:13:26,638 Okay, back out a little bit. 256 00:13:26,723 --> 00:13:28,598 Let me get that, pa. 257 00:13:28,642 --> 00:13:30,266 I got it, I got it, I got it. 258 00:13:30,352 --> 00:13:32,811 Stand on his head. I'll show you. 259 00:13:32,854 --> 00:13:36,815 This 10 1/2-foot, 450-pound gator 260 00:13:36,900 --> 00:13:38,858 is a great catch. 261 00:13:38,944 --> 00:13:40,360 Ahh! 262 00:13:40,445 --> 00:13:41,611 Good job, pa. 263 00:13:41,696 --> 00:13:43,905 Dorien is learning from the master. 264 00:13:43,990 --> 00:13:45,490 And the important thing 265 00:13:45,534 --> 00:13:49,828 about being able to make a living at anything, 266 00:13:49,913 --> 00:13:52,497 you're gonna have to be very good at it. 267 00:13:54,209 --> 00:13:56,042 Daniel: There's never a moment 268 00:13:56,127 --> 00:14:00,338 that I'm not studying everything that's happening. 269 00:14:10,475 --> 00:14:12,350 35 miles southeast, 270 00:14:12,435 --> 00:14:15,186 with ronnie recovering from heatstroke, 271 00:14:15,272 --> 00:14:19,649 ashley's hunting solo in the lake verret spillway. 272 00:14:19,734 --> 00:14:21,651 I hope ronnie's all right. 273 00:14:23,238 --> 00:14:25,822 Sure am ready for him to get back. 274 00:14:25,907 --> 00:14:27,824 Even though I run these lines every day, 275 00:14:27,909 --> 00:14:30,159 I just wanna make sure to not get lost. 276 00:14:30,245 --> 00:14:32,453 I wanna, you know, stay on the right track. 277 00:14:32,539 --> 00:14:34,747 And, if anything, I just wanna prove to myself 278 00:14:34,833 --> 00:14:36,875 that I'm able to do this, you know. 279 00:14:36,960 --> 00:14:40,670 It's a tough job and I've got full confidence in myself, 280 00:14:40,714 --> 00:14:42,881 but it is still hard. 281 00:14:44,676 --> 00:14:46,509 I'm gonna play ronnie. 282 00:14:46,595 --> 00:14:47,886 [imitating ronnie] hey, ashley. 283 00:14:47,929 --> 00:14:49,888 See you can see where that line is? 284 00:14:49,973 --> 00:14:53,266 That didn't sound nothin' like him, but I tried. 285 00:14:53,351 --> 00:14:56,060 Where you going, man? 286 00:15:09,743 --> 00:15:12,535 Already dealing with enough issues alone, 287 00:15:12,621 --> 00:15:17,415 ashley now has to keep from getting tangled in an old line. 288 00:15:18,335 --> 00:15:20,126 Get down off this slippery deck. 289 00:15:20,211 --> 00:15:22,086 I know that much. 290 00:15:30,180 --> 00:15:31,930 You didn't even wanna eat your food? 291 00:15:33,642 --> 00:15:35,308 Come up here. 292 00:15:35,393 --> 00:15:37,518 Here we go. 293 00:15:37,604 --> 00:15:39,604 Come on. 294 00:15:56,831 --> 00:15:58,456 Come on, girl. 295 00:16:02,963 --> 00:16:04,963 My god. 296 00:16:15,225 --> 00:16:17,141 Oh, yeah, he's out. 297 00:16:17,227 --> 00:16:20,144 He's out like a light. 298 00:16:21,523 --> 00:16:25,608 He end up swallowing that chicken? 299 00:16:25,652 --> 00:16:27,443 I guess he had one good last meal. 300 00:16:27,487 --> 00:16:29,320 I'm having to take a lot more time 301 00:16:29,406 --> 00:16:30,655 at these lines than typically, 302 00:16:30,740 --> 00:16:31,990 so I'm just hoping 303 00:16:32,033 --> 00:16:34,117 that I'm able to get finished in time. 304 00:16:34,202 --> 00:16:36,744 It's extremely concerning. 305 00:16:36,830 --> 00:16:38,287 Whew! 306 00:16:52,679 --> 00:16:54,053 To the northwest 307 00:16:54,139 --> 00:16:58,182 in the breeding grounds off bayou long, 308 00:16:58,268 --> 00:17:00,309 troy and pickle have one day 309 00:17:00,395 --> 00:17:02,979 to fill 20 tags in this new area, 310 00:17:03,064 --> 00:17:07,483 and so far, they've bagged four aggressive females. 311 00:17:07,569 --> 00:17:09,235 They mean back here, huh? 312 00:17:09,320 --> 00:17:13,531 I really think it's because there's so many and they hungry. 313 00:17:13,616 --> 00:17:16,534 Going in this area with all these mature females 314 00:17:16,619 --> 00:17:17,827 on top of each other, 315 00:17:17,912 --> 00:17:20,079 they already aggressive and aggravated. 316 00:17:20,165 --> 00:17:22,040 They used to fighting them big males 317 00:17:22,125 --> 00:17:24,042 away from their little ones, 318 00:17:24,085 --> 00:17:25,209 and a hunter's no different. 319 00:17:25,295 --> 00:17:27,003 They'll fight a hunter or whatever 320 00:17:27,088 --> 00:17:28,755 just to protect them little ones. 321 00:17:28,840 --> 00:17:30,548 We gonna have to be really careful. 322 00:17:30,592 --> 00:17:32,383 Look. What's that up there on the bank? 323 00:17:32,427 --> 00:17:34,343 That's a nest. That's a nest. 324 00:17:34,387 --> 00:17:35,511 That looks like a nest, huh, yeah? 325 00:17:35,597 --> 00:17:37,764 - I told you. - Uh-huh. 326 00:17:37,849 --> 00:17:39,724 Go over there, go hit the bank. 327 00:17:39,809 --> 00:17:41,059 Let me see if I can find them. 328 00:17:41,102 --> 00:17:42,393 I'm gonna just jump out real quick. 329 00:17:42,479 --> 00:17:43,686 Oh, believe me, the mama's there. Be careful. 330 00:17:43,730 --> 00:17:45,021 I'm gonna just jump out real quick 331 00:17:45,065 --> 00:17:46,314 and go see if I can grab the babies. 332 00:17:46,399 --> 00:17:47,899 Just be careful. The mama's close. 333 00:17:47,984 --> 00:17:49,275 All right. 334 00:17:49,360 --> 00:17:51,360 You know, there's nothing more aggressive 335 00:17:51,404 --> 00:17:52,945 than a female alligator. 336 00:17:53,031 --> 00:17:55,782 Them big males, they only mean when you make them mean. 337 00:17:55,867 --> 00:17:57,909 But them females with them little ones, 338 00:17:57,952 --> 00:17:59,243 they always on their guard. 339 00:17:59,329 --> 00:18:01,245 They never let their guard down. 340 00:18:01,289 --> 00:18:03,247 Ooh,look all the little babies. 341 00:18:03,291 --> 00:18:05,917 Look at them all, huh? Ooh, right here. 342 00:18:08,755 --> 00:18:10,922 Yup, one day they gonna grow up 343 00:18:10,965 --> 00:18:14,926 to be some big 10- and 12-, maybe 13-footers. 344 00:18:14,969 --> 00:18:16,928 Let's get out of here before the mama comes. 345 00:18:17,013 --> 00:18:19,764 His mama gonna come over here and scoop you up. 346 00:18:21,768 --> 00:18:24,769 Oh, looks like we got something here. 347 00:18:27,357 --> 00:18:30,608 I don't see nothin'. Looks loose, huh? 348 00:18:38,785 --> 00:18:40,576 We got something? 349 00:18:43,790 --> 00:18:46,124 - It's a decent one. - Bring him up. 350 00:18:49,921 --> 00:18:52,338 Whoa! Whoa! Watch him. 351 00:18:52,423 --> 00:18:53,881 Yeah, he's fighting. 352 00:18:53,967 --> 00:18:55,758 Whoo! 353 00:18:55,844 --> 00:18:57,218 Give me the shot. 354 00:18:57,303 --> 00:18:58,803 Whoa. 355 00:19:01,850 --> 00:19:03,141 Whoo! Watch him. 356 00:19:03,226 --> 00:19:04,392 Show him who's the boss. 357 00:19:04,477 --> 00:19:05,810 Give me a shot. 358 00:19:07,981 --> 00:19:10,106 [gunshot] 359 00:19:12,026 --> 00:19:13,484 - like that. - Good shot. 360 00:19:16,156 --> 00:19:19,407 That sucker hurt my hand. 361 00:19:19,492 --> 00:19:21,159 Ready? 362 00:19:23,163 --> 00:19:24,954 In the past, the big alligators 363 00:19:24,998 --> 00:19:26,747 was always the most aggressive ones. 364 00:19:26,833 --> 00:19:28,583 But now the little ones 365 00:19:28,668 --> 00:19:32,128 are just as aggressive as the big ones because they hungry. 366 00:19:32,213 --> 00:19:33,671 That was a mean alligator. 367 00:19:33,715 --> 00:19:35,214 Yeah, she was mean. 368 00:19:35,300 --> 00:19:38,176 Even though they not as big, they can be just as aggressive. 369 00:19:38,219 --> 00:19:39,844 Sometimes I think they more aggressive than the males. 370 00:19:39,888 --> 00:19:42,889 I think they're a little meaner than the males, you know. 371 00:19:42,974 --> 00:19:44,807 I think you're right. 372 00:19:44,893 --> 00:19:47,518 That goes for everything, you know. 373 00:19:47,604 --> 00:19:48,686 Not just alligators. 374 00:19:48,730 --> 00:19:50,563 Yeah, I really believe that part. 375 00:19:50,648 --> 00:19:51,814 Not just alligators. 376 00:19:51,900 --> 00:19:54,150 Yeah, it ain't just alligators. 377 00:20:02,493 --> 00:20:04,285 Back in myrtle grove, 378 00:20:04,370 --> 00:20:07,538 bruce is hunting down a cannibal gator 379 00:20:07,624 --> 00:20:10,374 that's ravaging his favorite honey hole. 380 00:20:12,170 --> 00:20:13,544 I see a line. 381 00:20:15,048 --> 00:20:16,839 These big gators are smart. 382 00:20:16,883 --> 00:20:19,383 Once you get a gator 10-, 11-foot, 383 00:20:19,469 --> 00:20:21,344 they know what to do to survive. 384 00:20:21,387 --> 00:20:23,012 Hey, they do whatever they got to. 385 00:20:23,056 --> 00:20:24,722 They eat their own, they don't care. 386 00:20:24,807 --> 00:20:26,265 I mean, I gotta get rid of this gator. 387 00:20:26,351 --> 00:20:27,934 He's costing me money. 388 00:20:28,019 --> 00:20:29,268 What we got here? 389 00:20:29,354 --> 00:20:31,729 Little grass buildup on here. 390 00:20:37,570 --> 00:20:40,404 Whatever's on here ain't moved yet. 391 00:20:40,490 --> 00:20:43,074 Don't know what we got here. 392 00:20:43,117 --> 00:20:45,743 I mean, hooked on a big log. 393 00:20:47,580 --> 00:20:49,747 Whoa! He almost come in the boat. 394 00:20:55,296 --> 00:20:56,879 Whoa! 395 00:20:56,923 --> 00:20:59,382 I never seen no gators this crazy. 396 00:20:59,467 --> 00:21:01,008 They just wild over here. 397 00:21:01,094 --> 00:21:02,885 Burning my hands. 398 00:21:02,971 --> 00:21:05,846 Whoa! Come on, slow down. 399 00:21:05,932 --> 00:21:07,098 I can't get him. 400 00:21:07,141 --> 00:21:08,724 All he wants to do is fight. 401 00:21:11,229 --> 00:21:12,436 Whoa! 402 00:21:16,025 --> 00:21:17,358 Golly! That was close. 403 00:21:17,443 --> 00:21:18,776 Whoa. There he goes, there he goes. 404 00:21:21,781 --> 00:21:23,281 I don't know where he's bringing me. 405 00:21:23,324 --> 00:21:26,284 He won't come around the front of this boat. 406 00:21:36,129 --> 00:21:37,962 Come to daddy. He's a nice gator. 407 00:21:40,758 --> 00:21:42,258 I was thinking this was the one 408 00:21:42,343 --> 00:21:44,135 that got that other gator and chewed it up. 409 00:21:44,220 --> 00:21:46,804 But now look at his head right there. 410 00:21:46,848 --> 00:21:49,181 See, that's teeth marks from another gator. 411 00:21:49,267 --> 00:21:52,810 Once I get him up, he's full of bite marks, too. 412 00:21:52,895 --> 00:21:54,895 He's got teeth marks all over him. 413 00:21:54,981 --> 00:21:56,522 He's been chewed up, too. 414 00:21:56,607 --> 00:21:59,650 Problem is, with a gator like this that's eating other gators 415 00:21:59,694 --> 00:22:01,569 and real aggressive like this, sooner or later 416 00:22:01,654 --> 00:22:04,655 he's gonna come after cats and dogs and fishermen. 417 00:22:04,699 --> 00:22:08,492 Whoever's out here in the swamp or he comes by humans, 418 00:22:08,578 --> 00:22:09,618 he's gonna get one. 419 00:22:09,704 --> 00:22:10,995 He's gonna bite somebody. 420 00:22:11,080 --> 00:22:14,457 That big gator, I gotta catch that big gator. 421 00:22:14,542 --> 00:22:17,335 He just ain't no good for this area. 422 00:22:17,378 --> 00:22:18,836 I'm gonna get him. 423 00:22:18,880 --> 00:22:20,504 One way or the other, I'm gonna get this gator. 424 00:22:31,809 --> 00:22:34,185 110 miles northwest, 425 00:22:34,228 --> 00:22:37,855 daniel edgar has spent a lifetime on the swamp, 426 00:22:37,899 --> 00:22:40,399 and he hopes to teach his grandson dorien 427 00:22:40,485 --> 00:22:43,361 all the secrets of hunting alligators. 428 00:22:43,446 --> 00:22:47,823 This rise from the mississippi, all this water. 429 00:22:47,867 --> 00:22:50,576 Look at the current. She's coming. 430 00:22:50,661 --> 00:22:52,244 Look here how she's rising, pa. 431 00:22:52,330 --> 00:22:53,746 I just want to teach him 432 00:22:53,831 --> 00:22:58,000 about the tide, the weather, how to read nature. 433 00:22:58,044 --> 00:23:00,211 How to do all of these things 434 00:23:00,296 --> 00:23:04,799 that mentally when you get more confident about yourself 435 00:23:04,884 --> 00:23:07,843 and your abilities, the more secure you are, 436 00:23:07,929 --> 00:23:09,887 the better you will be. 437 00:23:09,972 --> 00:23:11,222 What causes that rise? 438 00:23:11,307 --> 00:23:13,307 These rains and melted snow, 439 00:23:13,393 --> 00:23:14,767 everything from up north, 440 00:23:14,852 --> 00:23:19,188 all of the water comes down here through louisiana. 441 00:23:19,232 --> 00:23:20,564 Right now, obviously, 442 00:23:20,608 --> 00:23:25,027 this hurricane that just passed, hurricane laura, 443 00:23:25,113 --> 00:23:26,654 dumped a bunch of water up there, 444 00:23:26,739 --> 00:23:30,157 and now we're starting to get the drain off from that. 445 00:23:30,243 --> 00:23:31,867 I definitely think my grandpa senses 446 00:23:31,953 --> 00:23:33,119 that, you know, 447 00:23:33,204 --> 00:23:34,745 I'm willing to, you know, take time 448 00:23:34,789 --> 00:23:36,038 and listen to him 449 00:23:36,082 --> 00:23:37,873 and understand what he's trying to teach me. 450 00:23:37,917 --> 00:23:40,042 It's almost like it's not even work. 451 00:23:40,128 --> 00:23:41,585 And then you're learning, 452 00:23:41,629 --> 00:23:43,796 and you're becoming someone new every day and better. 453 00:23:43,881 --> 00:23:44,839 New and improved. 454 00:23:44,924 --> 00:23:47,091 Line's down, pa. 455 00:23:47,176 --> 00:23:49,427 I see his tail, pa. 456 00:23:51,222 --> 00:23:55,391 Try to hold on. Hold on. 457 00:23:55,435 --> 00:23:56,559 What're you thinking? 458 00:23:56,602 --> 00:23:57,893 I think he's a pretty good alligator, 459 00:23:57,937 --> 00:23:59,770 but he's under the boat. 460 00:24:02,316 --> 00:24:03,315 You think he's a good one, pa? 461 00:24:03,401 --> 00:24:04,442 I don't know. 462 00:24:07,530 --> 00:24:09,280 - Whoa. - Whoa. 463 00:24:10,491 --> 00:24:12,074 - Oh! - Whoa! 464 00:24:13,953 --> 00:24:15,870 Be careful, pa. 465 00:24:15,955 --> 00:24:17,413 He's a good one. 466 00:24:17,498 --> 00:24:19,748 Let me get a shot on that big rascal. 467 00:24:25,923 --> 00:24:27,882 Try to turn him. 468 00:24:27,967 --> 00:24:29,300 Whoa. 469 00:24:34,098 --> 00:24:36,307 Boy, he's mean. 470 00:24:41,147 --> 00:24:43,147 [gunshot] 471 00:24:47,111 --> 00:24:49,737 he's a good alligator. 472 00:24:49,822 --> 00:24:51,655 - Goddog. - Ooh, yeah. 473 00:24:51,699 --> 00:24:55,326 They are not playing either. 474 00:24:56,537 --> 00:25:00,831 There you go. All right, give me that leg. 475 00:25:00,875 --> 00:25:03,667 Let's try to get him on his stomach. 476 00:25:03,711 --> 00:25:05,127 Give me that leg. 477 00:25:05,213 --> 00:25:09,381 - Oh. Nope. - Okay, pull him up. 478 00:25:09,467 --> 00:25:10,674 Let's go, one more time. 479 00:25:10,760 --> 00:25:12,009 Hold on. All right. 480 00:25:13,304 --> 00:25:15,554 With this 10-foot beast in the boat, 481 00:25:15,640 --> 00:25:18,641 dorien's swamp knowledge keeps growing 482 00:25:18,726 --> 00:25:21,352 and the hunt continues. 483 00:25:30,655 --> 00:25:35,032 To the southeast on the lake verret spillway, 484 00:25:35,117 --> 00:25:39,870 ashley is feeling the strain of hunting solo 485 00:25:39,956 --> 00:25:41,997 and knows it will take everything she's got 486 00:25:42,083 --> 00:25:44,333 to run the rest of her lines. 487 00:25:44,418 --> 00:25:48,170 It's just dangerous when you're out here by yourself in general. 488 00:25:48,256 --> 00:25:49,630 And when you're exhausted, 489 00:25:49,715 --> 00:25:52,174 sometimes you wanna try to take shortcuts. 490 00:25:52,260 --> 00:25:54,760 And in alligator hunting, that can be very dangerous. 491 00:25:54,845 --> 00:25:58,347 Sometimes you make mistakes, and those can come at a cost. 492 00:25:59,559 --> 00:26:04,061 Wait, is that the line? Let me see. 493 00:26:04,105 --> 00:26:07,064 Oh, yeah, there's the line right there. 494 00:26:08,401 --> 00:26:10,609 Oh, I hope he don't get up under there. 495 00:26:10,695 --> 00:26:13,404 Okay, let's see. 496 00:26:14,490 --> 00:26:16,615 It's down at least. 497 00:26:16,701 --> 00:26:20,077 Doesn't mean anything. 498 00:26:20,162 --> 00:26:23,414 I think it might be snagged. 499 00:26:27,628 --> 00:26:31,088 Nothing's pulling back on the snag. 500 00:26:31,173 --> 00:26:32,423 Dadgum it. 501 00:26:32,466 --> 00:26:35,217 Probably about to pull up a dadgum log. 502 00:26:38,222 --> 00:26:41,432 Okay, that's not a log. 503 00:26:44,228 --> 00:26:46,270 Oh, my goodness. 504 00:26:48,232 --> 00:26:49,481 Damn it! 505 00:26:49,567 --> 00:26:51,275 Get off of my boat! 506 00:26:57,491 --> 00:26:58,115 Whoa! 507 00:27:05,041 --> 00:27:06,248 Oh, my god. 508 00:27:11,380 --> 00:27:14,632 Ah! Oh, god, he's heavy. 509 00:27:14,675 --> 00:27:17,468 Come on, just give me a half a turn. 510 00:27:19,639 --> 00:27:21,639 [gunshot] 511 00:27:24,435 --> 00:27:27,311 there we go. Freaking monster. 512 00:27:27,355 --> 00:27:30,397 Oh, my god, now I gotta get him in the boat. 513 00:27:30,483 --> 00:27:32,107 Oh... 514 00:27:32,193 --> 00:27:34,902 I'm really missing you right now, ronnie. 515 00:27:34,987 --> 00:27:38,822 Getting a 350-pound gator into the boat alone 516 00:27:38,908 --> 00:27:40,949 is no simple task. 517 00:27:45,206 --> 00:27:47,164 Okay. 518 00:27:48,834 --> 00:27:51,126 What have I got myself into? 519 00:27:51,170 --> 00:27:54,797 Okay, that makes it a little easier. 520 00:27:57,009 --> 00:27:59,009 I knew it was a male... 521 00:28:13,067 --> 00:28:15,859 Okay, easy enough. 522 00:28:15,903 --> 00:28:20,030 I got this. All day! 523 00:28:22,034 --> 00:28:24,159 Back in the atchafalaya basin, 524 00:28:24,245 --> 00:28:25,869 patriarch daniel edgar 525 00:28:25,913 --> 00:28:29,373 continues to share his vast knowledge and experience 526 00:28:29,417 --> 00:28:31,375 with his grandson dorien. 527 00:28:31,460 --> 00:28:34,002 But the question is: Is he learning? 528 00:28:34,088 --> 00:28:36,171 You're in school. You're about to take a test. 529 00:28:36,257 --> 00:28:39,591 Are you ready for your examination? 530 00:28:39,677 --> 00:28:40,926 Yeah, let's go for it. 531 00:28:41,011 --> 00:28:43,011 We were adjusting to something. 532 00:28:43,097 --> 00:28:44,847 What were we adjusting to? 533 00:28:44,932 --> 00:28:47,349 The water coming up, trying to focus more 534 00:28:47,435 --> 00:28:49,560 on alligators coming out of the swamp. 535 00:28:49,645 --> 00:28:50,853 So what you're saying is 536 00:28:50,938 --> 00:28:52,730 the water's rising going into the swamp? 537 00:28:52,773 --> 00:28:53,897 Yes, sir. 538 00:28:53,983 --> 00:28:55,816 And we're setting ahead of the alligators? 539 00:28:55,901 --> 00:28:56,900 Correct. 540 00:28:56,944 --> 00:28:58,736 Okay. That's true. 541 00:28:58,779 --> 00:29:00,821 You know, I'm starting to soak up 542 00:29:00,906 --> 00:29:03,532 all this info and knowledge he's been showing me. 543 00:29:03,576 --> 00:29:05,534 I'm really strongly believing 544 00:29:05,619 --> 00:29:08,328 that I can factor all these things I've been learning 545 00:29:08,414 --> 00:29:10,080 into my craft 546 00:29:10,166 --> 00:29:13,542 and make me a successful fisherman one day. 547 00:29:20,301 --> 00:29:22,092 Just to give you an example 548 00:29:22,178 --> 00:29:25,095 of how much this river system changes, 549 00:29:25,181 --> 00:29:27,389 here are the roots on this tree. 550 00:29:27,433 --> 00:29:31,393 So water levels were up here, 551 00:29:31,437 --> 00:29:34,271 and this is how much it's dropped. 552 00:29:34,356 --> 00:29:36,273 Seven feet. 553 00:29:36,317 --> 00:29:39,777 You can see where the roots are on all of these trees, 554 00:29:39,862 --> 00:29:43,489 how much this river system, how much this water's gone down. 555 00:29:43,574 --> 00:29:45,532 - Oh! - Oh, my god! 556 00:29:45,618 --> 00:29:48,202 - Might be wrapped up. - Oh there's something on it? 557 00:29:48,287 --> 00:29:49,787 We got a bull. 558 00:29:52,458 --> 00:29:55,959 Get ready. Boy, he feels heavy. 559 00:30:01,926 --> 00:30:04,802 - Bring him back here. - Trying to go in this hole. 560 00:30:08,265 --> 00:30:11,308 Bring him back here. Get me a shot. 561 00:30:11,393 --> 00:30:13,143 Get me a shot on him. 562 00:30:25,074 --> 00:30:27,282 This one's aggressive. Watch him, pa! 563 00:30:27,368 --> 00:30:29,243 Oh! 564 00:30:29,328 --> 00:30:30,786 Okay, I'm gonna try to get a shot on him. 565 00:30:30,830 --> 00:30:31,870 Okay. 566 00:30:31,956 --> 00:30:34,164 He's gonna pop the line! 567 00:30:35,334 --> 00:30:37,668 [gunshot] 568 00:30:39,922 --> 00:30:42,506 got him that time. Okay, pa. 569 00:30:42,550 --> 00:30:44,925 All right, gimme that front leg. 570 00:30:45,010 --> 00:30:46,301 Okay. All right? 571 00:30:46,387 --> 00:30:47,761 Tell me when you're ready. 572 00:30:47,847 --> 00:30:49,972 One, two, go. 573 00:30:51,392 --> 00:30:53,016 One more time. 574 00:30:54,728 --> 00:30:56,186 Hold on. Let's roll him in. 575 00:30:56,272 --> 00:30:57,354 At the end of the day, 576 00:30:57,439 --> 00:30:59,189 we got a boatload of alligators. 577 00:30:59,233 --> 00:31:02,985 And to share that and to teach dorien how to do that, 578 00:31:03,028 --> 00:31:07,197 it's a very special time in my life. 579 00:31:07,283 --> 00:31:10,492 It's a great day. We accomplished a lot. 580 00:31:10,578 --> 00:31:12,911 He's a 10-footer all day. 581 00:31:12,997 --> 00:31:14,329 Nice one, pa. 582 00:31:14,415 --> 00:31:16,039 Oh, yeah. 583 00:31:21,672 --> 00:31:27,009 98 miles away in the bayou long breeding grounds, 584 00:31:27,094 --> 00:31:30,762 troy and pickle have 12 gators onboard 585 00:31:30,848 --> 00:31:34,892 as they continue to keep up a breakneck pace. 586 00:31:34,935 --> 00:31:37,728 We gotta fill all these tags in this area today. 587 00:31:37,771 --> 00:31:38,979 Yeah, that's what you said. 588 00:31:39,064 --> 00:31:40,647 Tomorrow we gotta move to a different area, 589 00:31:40,733 --> 00:31:42,107 so be careful. 590 00:31:42,192 --> 00:31:43,567 When you rush, that's when things usually happen. 591 00:31:43,652 --> 00:31:45,068 I'm ready. 592 00:31:45,112 --> 00:31:47,779 I thought we'd have done filled our tags by now, 593 00:31:47,865 --> 00:31:50,574 but them old females are smarter than you think. 594 00:31:50,618 --> 00:31:53,076 They're kind of like a barracuda or a piranha. 595 00:31:53,162 --> 00:31:56,038 They eat the chicken off the hook and leave it there, 596 00:31:56,123 --> 00:31:57,247 leave the hook. 597 00:31:57,291 --> 00:31:58,457 They're very smart. 598 00:31:58,542 --> 00:32:00,042 What we got here? 599 00:32:00,127 --> 00:32:02,419 We got something, girl. 600 00:32:02,504 --> 00:32:05,088 Let's see. Okay. 601 00:32:09,637 --> 00:32:11,762 - Hung up? - Oh, no, we ain't hung up. 602 00:32:16,143 --> 00:32:17,935 Do we got something? 603 00:32:17,978 --> 00:32:20,103 Got something on here. Might have a big one. 604 00:32:20,147 --> 00:32:22,105 - Under the boat? - Yeah. 605 00:32:22,149 --> 00:32:24,733 Them big ones, dude. I told you. 606 00:32:26,028 --> 00:32:27,319 You see it? 607 00:32:27,404 --> 00:32:28,779 It wants to get under the boat. 608 00:32:29,782 --> 00:32:34,826 Whoa, whoa, whoa! 609 00:32:34,912 --> 00:32:36,078 Watch your hand, watch your hand. 610 00:32:36,121 --> 00:32:37,788 All right, bring him up. 611 00:32:39,708 --> 00:32:41,750 Whoo! Lord have mercy. 612 00:32:45,631 --> 00:32:47,297 Oh, watch him, watch him. 613 00:32:51,095 --> 00:32:52,302 Whoa. 614 00:32:52,388 --> 00:32:54,304 Watch it, watch it, watch it. 615 00:32:54,390 --> 00:32:55,973 Come on, shoot him. Put a hole in him. 616 00:32:58,394 --> 00:33:00,811 All right, mr. Troy, shoot him. 617 00:33:08,904 --> 00:33:10,904 Now the fun begins. 618 00:33:10,990 --> 00:33:12,030 Oh, here we go. 619 00:33:12,116 --> 00:33:13,699 Huh? Now the fun begins. 620 00:33:13,784 --> 00:33:15,200 You and your big ideas. 621 00:33:15,285 --> 00:33:17,119 You wanna catch the big ones, catch the big ones. 622 00:33:17,162 --> 00:33:19,997 I was happy catching the little ones. 623 00:33:20,040 --> 00:33:21,039 - Ready? - Ready. 624 00:33:21,125 --> 00:33:23,250 One, two, three. 625 00:33:23,335 --> 00:33:25,502 Okay. 626 00:33:25,587 --> 00:33:27,921 You ready? On three. 627 00:33:28,007 --> 00:33:29,297 One, two, three. 628 00:33:29,341 --> 00:33:30,924 Okay. 629 00:33:31,010 --> 00:33:33,969 That's a pretty one. That's a big alligator. 630 00:33:34,054 --> 00:33:37,848 This giant 450-pound breeding female 631 00:33:37,933 --> 00:33:40,183 is the biggest of the day, 632 00:33:40,227 --> 00:33:41,977 but they have a way to go 633 00:33:42,062 --> 00:33:45,689 if they hope to fill their quota before the day is done. 634 00:33:50,237 --> 00:33:54,489 It's all right. As long as we get the job done. 635 00:33:57,202 --> 00:33:59,745 17 miles away, 636 00:33:59,830 --> 00:34:04,249 with 10 giant gators already loaded in her boat, 637 00:34:04,334 --> 00:34:07,127 ashley approaches her last line of the day. 638 00:34:07,212 --> 00:34:09,421 And it couldn't have come soon enough 639 00:34:09,506 --> 00:34:12,049 for this exhausted solo hunter. 640 00:34:12,134 --> 00:34:14,509 All right, here we go. 641 00:34:14,595 --> 00:34:16,470 Light at the end of the tunnel. 642 00:34:16,555 --> 00:34:20,223 This is gonna be a relief pulling up this last line. 643 00:34:37,576 --> 00:34:39,534 I saw these bubbles, and I felt something pull back. 644 00:34:39,578 --> 00:34:40,786 I'm gonna grab this gun. 645 00:34:40,871 --> 00:34:43,371 Able to grab this thing. 646 00:34:43,457 --> 00:34:45,415 Okay, good, good, good. 647 00:34:48,045 --> 00:34:50,587 This is a big gator right here. This is heavy. 648 00:34:51,965 --> 00:34:54,758 All right. He goes running with this line, 649 00:34:54,802 --> 00:34:56,259 he's gonna yank my hand off. 650 00:34:58,222 --> 00:34:59,930 Okay, come on. 651 00:35:00,015 --> 00:35:03,016 Aah! Whoo! 652 00:35:03,102 --> 00:35:04,101 Damn. 653 00:35:07,898 --> 00:35:08,939 Dang it. 654 00:35:11,110 --> 00:35:13,276 Whoo! Mm! 655 00:35:16,031 --> 00:35:17,864 Oh, my god. 656 00:35:17,950 --> 00:35:19,116 Jeez. 657 00:35:21,120 --> 00:35:22,452 Oh! 658 00:35:32,131 --> 00:35:34,214 Whoo-wee! 659 00:35:34,299 --> 00:35:36,258 My gosh. 660 00:35:36,343 --> 00:35:39,511 Man, that almost didn't happen for me. 661 00:35:39,596 --> 00:35:41,304 I'm gonna get the bait hook in him now. 662 00:35:41,390 --> 00:35:43,306 Getting him hooked. 663 00:35:43,350 --> 00:35:45,809 If I can just get this gator in, I'm good. 664 00:35:49,773 --> 00:35:52,107 All right, girl, last one. You can get it. 665 00:35:52,192 --> 00:35:53,942 With her last line run, 666 00:35:54,027 --> 00:35:56,903 ashley has to muster up the energy 667 00:35:56,989 --> 00:36:00,448 to get this final 350-pound beast into the boat 668 00:36:00,534 --> 00:36:03,451 before she can call it a day. 669 00:36:04,872 --> 00:36:08,498 [grunting with effort] 670 00:36:11,587 --> 00:36:12,502 ohh. 671 00:36:14,715 --> 00:36:17,048 You know, I've proved a lot to myself 672 00:36:17,134 --> 00:36:19,176 and, you know, I think everybody else today, too. 673 00:36:19,219 --> 00:36:21,678 But at the same time, I'm ready to get ronnie back. 674 00:36:21,722 --> 00:36:24,639 This is definitely not a one-man job. 675 00:36:24,725 --> 00:36:27,767 Girl, you deserve a cold beer now. 676 00:36:27,853 --> 00:36:29,686 You done worked. 677 00:36:29,730 --> 00:36:32,689 Worked and got the job done! 678 00:36:35,527 --> 00:36:37,569 In myrtle grove, 679 00:36:37,654 --> 00:36:41,740 bruce has reached his last line of the day, 680 00:36:41,825 --> 00:36:43,825 but the elusive cannibal gator he's been hunting 681 00:36:43,911 --> 00:36:46,203 is still on the prowl. 682 00:36:46,288 --> 00:36:50,123 Wow! I see the gator on land. 683 00:36:50,209 --> 00:36:51,875 Oh, my goodness. 684 00:36:51,960 --> 00:36:53,877 Look how big that gator is. 685 00:36:53,962 --> 00:36:56,129 That's a big gator. 686 00:36:56,215 --> 00:36:58,340 Whoa. 687 00:36:58,383 --> 00:37:01,218 The very last line, he's on land. 688 00:37:01,303 --> 00:37:02,719 I see him looking at me, 689 00:37:02,763 --> 00:37:05,472 and he's growling at me, actually growling at me. 690 00:37:05,557 --> 00:37:07,724 [growls] 691 00:37:07,809 --> 00:37:09,351 I know this is him. 692 00:37:09,394 --> 00:37:11,102 This is a big, mean-looking gator, 693 00:37:11,188 --> 00:37:12,979 and he's just kind of scary. 694 00:37:13,065 --> 00:37:14,397 Oh, crap. 695 00:37:14,483 --> 00:37:15,899 Uh-oh, he's hung up. 696 00:37:15,943 --> 00:37:17,609 He's gonna break that line. 697 00:37:17,694 --> 00:37:19,819 Better hurry up and shoot him before he gets in the water. 698 00:37:19,905 --> 00:37:21,071 Whoa! 699 00:37:24,451 --> 00:37:26,201 Come on, buddy, stay, stay. [gator growls] 700 00:37:26,286 --> 00:37:28,370 he's gonna pop the line. Let me shoot him. I gotta shoot him. 701 00:37:31,792 --> 00:37:33,500 [gunshot] whoo! 702 00:37:33,585 --> 00:37:36,836 I got him. This was a bad gator here, boy. 703 00:37:36,922 --> 00:37:38,255 Whoo! 704 00:37:41,385 --> 00:37:44,261 He ate up a lot of my gators over here. 705 00:37:44,304 --> 00:37:45,595 Put scars on them. 706 00:37:45,681 --> 00:37:47,222 I'll be happy to get him out of here. 707 00:37:47,307 --> 00:37:50,558 I just don't know how I'm gonna get him in my boat. 708 00:37:52,896 --> 00:37:55,230 I'm gonna have to use my broke-up winch one more time. 709 00:37:55,315 --> 00:37:56,773 I mean, it's gonna be tough to do this, 710 00:37:56,858 --> 00:37:57,899 but I got to do it. 711 00:37:57,985 --> 00:37:59,067 I have no choice. 712 00:37:59,152 --> 00:38:00,610 This is the cards I have out here, 713 00:38:00,696 --> 00:38:02,279 so I'm gonna have to just deal with it. 714 00:38:02,364 --> 00:38:06,449 Hope I've got enough line to do what I wanna do. 715 00:38:09,079 --> 00:38:10,620 Get his head on the boat 716 00:38:10,664 --> 00:38:13,456 and it should just pull everything straight back. 717 00:38:13,500 --> 00:38:16,251 That big boy there. 718 00:38:16,295 --> 00:38:20,588 My plan is get him right here, 719 00:38:20,632 --> 00:38:23,466 and I should be able to suck him right over that pile there. 720 00:38:23,510 --> 00:38:24,801 That's my plan. 721 00:38:24,886 --> 00:38:26,469 I don't know if it's gonna work or not. 722 00:38:26,555 --> 00:38:27,804 You're by yourself, 723 00:38:27,848 --> 00:38:29,306 the only thing you have to help you out here 724 00:38:29,349 --> 00:38:31,474 is what you got in the boat. 725 00:38:35,981 --> 00:38:38,148 Oh, yeah. 726 00:38:38,233 --> 00:38:39,816 Don't you fall out the boat. 727 00:38:43,613 --> 00:38:45,488 Whew. 728 00:38:47,409 --> 00:38:48,992 Look at that. 729 00:38:49,077 --> 00:38:51,494 Now that probably happened years and years ago 730 00:38:51,580 --> 00:38:53,455 when he was a baby. 731 00:38:53,540 --> 00:38:56,916 Oh, gol, look at his tail. 732 00:38:57,002 --> 00:38:58,626 Look at that. 733 00:38:58,712 --> 00:39:01,212 This boy ain't nothin' but a fighter. 734 00:39:01,298 --> 00:39:03,882 He ain't nothin' but a fighter. 735 00:39:03,967 --> 00:39:06,134 I'm happy to get this gator out of here. 736 00:39:06,178 --> 00:39:09,846 It feels good to get a big gator like this out of the swamp. 737 00:39:11,516 --> 00:39:14,684 Golly. I got me a mountain of gators today. 738 00:39:20,317 --> 00:39:22,525 Back in bayou long, 739 00:39:22,569 --> 00:39:24,027 with the day almost over, 740 00:39:24,112 --> 00:39:27,364 troy and pickle need to fill their final tag 741 00:39:27,407 --> 00:39:31,368 in the area known as the breeding grounds. 742 00:39:31,411 --> 00:39:34,913 Man, I've never seen so many aggressive alligators, huh? 743 00:39:34,998 --> 00:39:35,997 Yeah, I'm wore out, man. 744 00:39:36,041 --> 00:39:37,832 - What? - Them females fight hard. 745 00:39:37,876 --> 00:39:39,751 I'm gonna be sore today, I get home. 746 00:39:39,836 --> 00:39:41,127 They got me wore out. 747 00:39:41,213 --> 00:39:43,046 We gotta put one more alligator in the boat, 748 00:39:43,090 --> 00:39:45,924 and at this point, we tired and we exhausted. 749 00:39:46,009 --> 00:39:47,759 With all of these females running around, 750 00:39:47,844 --> 00:39:50,261 I just don't wanna overstay our welcome. 751 00:39:50,347 --> 00:39:51,388 I'm ready to get out. 752 00:39:51,473 --> 00:39:53,264 Looks like we got one. 753 00:39:53,350 --> 00:39:55,725 Ooh. Yeah, that's a good one. 754 00:39:59,648 --> 00:40:00,814 Looks like a nice one? 755 00:40:00,899 --> 00:40:02,399 He's a big one. 756 00:40:04,319 --> 00:40:05,443 He's a big old boy. 757 00:40:05,529 --> 00:40:06,945 Whoa-ho-ho-ho-ho-ho. 758 00:40:07,030 --> 00:40:08,405 He's heavy. 759 00:40:09,866 --> 00:40:11,825 Whoo! 760 00:40:11,910 --> 00:40:13,076 Whoa! 761 00:40:13,120 --> 00:40:15,328 Don't pop that line. 762 00:40:15,414 --> 00:40:17,414 Whoo! 763 00:40:17,499 --> 00:40:21,209 Watch him, baby girl. Get the gun, get the gun! 764 00:40:21,294 --> 00:40:24,087 Shoot him, pickle, shoot him! Whoa! 765 00:40:26,967 --> 00:40:29,426 Get ready, get ready, get ready! 766 00:40:31,430 --> 00:40:33,930 Shoot! Shoot him! 767 00:40:36,351 --> 00:40:39,436 [gunshot] 768 00:40:41,857 --> 00:40:43,523 oh! [laughs] 769 00:40:43,608 --> 00:40:45,567 that one like to pull you overboard, huh? 770 00:40:45,652 --> 00:40:47,485 Oh! 771 00:40:47,571 --> 00:40:50,447 [both laugh] 772 00:40:50,532 --> 00:40:51,948 I don't know where we're gonna put him. 773 00:40:51,992 --> 00:40:53,616 I don't know. Let's put this gun down first. 774 00:40:53,702 --> 00:40:57,620 Okay. Can you reach down and grab that little leg? 775 00:40:58,957 --> 00:41:02,584 - You got him? - Yup. 776 00:41:02,669 --> 00:41:04,502 - But we hanging up. - Okay. 777 00:41:04,588 --> 00:41:07,255 On three, ready? One, two, three. 778 00:41:07,340 --> 00:41:13,595 This massive 550-pound behemoth is not a breeding female, 779 00:41:13,680 --> 00:41:16,306 but a prized catch nonetheless. 780 00:41:16,349 --> 00:41:19,267 It leaves troy feeling a sense of accomplishment 781 00:41:19,352 --> 00:41:23,980 after a long, exhausting day in this fertile hunting area. 782 00:41:24,024 --> 00:41:26,858 - Oh! - [laughs] 783 00:41:26,943 --> 00:41:28,151 we did good here. 784 00:41:28,236 --> 00:41:30,945 We filled all our tags, and I'm glad we came. 785 00:41:31,031 --> 00:41:32,155 It was a success. 786 00:41:32,199 --> 00:41:34,491 And most important, 787 00:41:34,534 --> 00:41:37,160 we took a lot of females out of this area, 788 00:41:37,245 --> 00:41:38,328 which is gonna help. 789 00:41:38,413 --> 00:41:40,663 Well, we did good. 790 00:41:40,749 --> 00:41:44,167 I'm just hoping we can come back here next year. 791 00:41:44,211 --> 00:41:46,085 It's the tip of the iceberg. 792 00:41:46,171 --> 00:41:47,670 Yeah, that's it.