1
00:00:14,890 --> 00:00:18,308
In the battle
for the soul of the bayou...
2
00:00:18,394 --> 00:00:21,562
Guess it's really time
to put up or shut up.
3
00:00:21,647 --> 00:00:25,024
A new captain
embarks on a solo mission.
4
00:00:25,109 --> 00:00:26,984
Get off of this boat!
5
00:00:27,069 --> 00:00:28,819
Oh, my god.
6
00:00:28,904 --> 00:00:32,656
Aggressive killers
continue to multiply...
7
00:00:32,742 --> 00:00:37,327
We so overrun with alligators
now we need to target females.
8
00:00:37,413 --> 00:00:41,999
And a swamp vet faces his most
dangerous adversary yet.
9
00:00:42,043 --> 00:00:43,959
See all these bite marks
right here?
10
00:00:44,045 --> 00:00:45,544
That other one
gotta be big-big.
11
00:00:45,629 --> 00:00:48,422
Whoa! That's a big gator.
Whoa!
12
00:00:48,507 --> 00:00:52,384
♪ ♪
13
00:00:52,470 --> 00:00:55,304
♪ ♪
14
00:00:55,389 --> 00:00:59,975
♪ ♪
15
00:01:00,061 --> 00:01:02,978
♪ ♪
16
00:01:03,064 --> 00:01:05,898
♪ ♪
17
00:01:07,276 --> 00:01:09,568
♪ ♪
18
00:01:11,280 --> 00:01:14,656
♪ ♪
19
00:01:20,414 --> 00:01:23,791
as the morning sun
spills over the horizon,
20
00:01:23,876 --> 00:01:26,126
sharpshooter ashley jones
21
00:01:26,212 --> 00:01:30,047
prepares for her first
all-day solo hunt.
22
00:01:30,091 --> 00:01:32,758
All right now, let's go.
23
00:01:32,802 --> 00:01:36,345
I'm out here by myself today
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,098
because, you know, ronnie
really has to take a break.
25
00:01:39,183 --> 00:01:41,350
Doctor's orders,
he can't come out.
26
00:01:41,435 --> 00:01:44,436
Yesterday her partner ronnie
27
00:01:44,522 --> 00:01:46,271
suffered from severe
heat exhaustion
28
00:01:46,315 --> 00:01:48,398
that sent him to the hospital.
29
00:01:48,484 --> 00:01:52,069
I've never hunted by myself
like this, not for gators.
30
00:01:52,154 --> 00:01:55,280
Guess it's really time
to put up or shut up.
31
00:01:55,324 --> 00:01:56,573
Today I'm really just concerned
32
00:01:56,659 --> 00:01:57,908
about being able
to pull the gators in.
33
00:01:57,993 --> 00:01:59,451
I'm not concerned
34
00:01:59,495 --> 00:02:01,787
that I won't be able to
hold them on the line or shoot.
35
00:02:01,872 --> 00:02:03,288
I know I can do
both of those things.
36
00:02:03,332 --> 00:02:06,250
But to do them at the same time
is concerning.
37
00:02:06,293 --> 00:02:07,751
And that's really the easy part.
38
00:02:07,837 --> 00:02:09,461
Then I'm gonna
have to pull them in.
39
00:02:11,340 --> 00:02:13,924
Oh, here's my first line
right here.
40
00:02:14,009 --> 00:02:16,218
I know one thing.
41
00:02:16,303 --> 00:02:17,761
I'm not gonna be able
to maneuver
42
00:02:17,847 --> 00:02:20,973
and get up to these lines
the way ronnie does.
43
00:02:21,058 --> 00:02:22,432
It's down.
44
00:02:22,476 --> 00:02:25,310
I can't see
which way it's going.
45
00:02:31,193 --> 00:02:32,651
All right.
46
00:02:37,783 --> 00:02:39,491
Oh, there he is.
47
00:02:42,580 --> 00:02:44,163
Oh, he's pissed.
48
00:02:44,206 --> 00:02:45,664
I'm actually kind of wishing
49
00:02:45,708 --> 00:02:47,457
that he was in the water
at this point
50
00:02:47,543 --> 00:02:49,251
because he's right here
on the land.
51
00:02:49,336 --> 00:02:51,461
They can jump up
the length of their bodies,
52
00:02:51,547 --> 00:02:54,173
so he can charge onto this boat
if he wanted to.
53
00:02:55,676 --> 00:02:57,176
I don't know how
I'll get him over here
54
00:02:57,219 --> 00:02:58,969
to get a shot in him
55
00:02:59,013 --> 00:03:00,262
because I don't have ronnie here
56
00:03:00,347 --> 00:03:01,930
to hold the stick
on the other side.
57
00:03:03,893 --> 00:03:07,144
Whoa! God!
58
00:03:08,397 --> 00:03:10,772
That's not gonna work.
59
00:03:10,858 --> 00:03:13,483
I think what I'm gonna do is
just try to shoot him from here.
60
00:03:13,569 --> 00:03:15,152
But also, I don't wanna
piss him off enough
61
00:03:15,237 --> 00:03:17,362
to get in the boat with me
if I miss.
62
00:03:17,406 --> 00:03:20,657
So we'll just try this out
real quick.
63
00:03:26,749 --> 00:03:28,498
He's locked up now.
64
00:03:46,185 --> 00:03:49,978
Ashley handles this
eight-foot, 250-pound gator
65
00:03:50,064 --> 00:03:51,521
without any problems,
66
00:03:51,607 --> 00:03:53,690
but she knows with ronnie gone,
67
00:03:53,776 --> 00:03:58,028
bigger gators
will be a real challenge.
68
00:03:58,113 --> 00:03:59,696
I don't really realize
how much I miss ronnie
69
00:03:59,782 --> 00:04:01,531
until I'm out here
hunting by myself.
70
00:04:01,575 --> 00:04:03,075
You know, this is a two-man job,
71
00:04:03,160 --> 00:04:05,869
and I'm out here as a female
by myself.
72
00:04:05,913 --> 00:04:09,206
One line down,
just 74 more to go.
73
00:04:09,291 --> 00:04:10,249
No big deal.
74
00:04:10,292 --> 00:04:12,292
[clunk]
75
00:04:12,378 --> 00:04:13,585
[clunk]
76
00:04:13,671 --> 00:04:14,795
all right.
77
00:04:14,880 --> 00:04:18,423
[engine starts]
oh, here we go.
78
00:04:18,467 --> 00:04:21,051
Easy peasy.
79
00:04:30,646 --> 00:04:34,273
10 miles northwest,
near bayou long,
80
00:04:34,358 --> 00:04:39,027
king of the swamp troy landry
and his deckhand pickle
81
00:04:39,113 --> 00:04:40,904
are heading
for a new hunting ground.
82
00:04:40,990 --> 00:04:42,864
All right, shorty!
83
00:04:42,950 --> 00:04:46,285
This is the area I got
them new tags for this year.
84
00:04:46,370 --> 00:04:48,620
Only got enough tags
to hunt in here for one day,
85
00:04:48,706 --> 00:04:50,247
but I could hunt here
for a month, I promise you.
86
00:04:50,332 --> 00:04:51,373
This is a hatchery.
87
00:04:51,458 --> 00:04:52,582
A little nursery
kind of thing here.
88
00:04:52,668 --> 00:04:54,793
Nobody been hunting this
for years,
89
00:04:54,878 --> 00:04:57,254
and I think this is where
all the females
90
00:04:57,339 --> 00:04:59,256
we been catching
are coming from.
91
00:04:59,341 --> 00:05:02,259
This area is a breeding ground.
92
00:05:02,303 --> 00:05:03,802
There's a lot of big females.
93
00:05:03,846 --> 00:05:06,805
They know they're safe in there,
so stop and think.
94
00:05:06,849 --> 00:05:10,934
One mama alligator
can lay 30 to 40 eggs. One.
95
00:05:11,020 --> 00:05:14,062
We so overrun with alligators
the last couple of years,
96
00:05:14,148 --> 00:05:16,732
now we need to target females.
97
00:05:16,817 --> 00:05:18,567
There's too many.
98
00:05:23,449 --> 00:05:26,825
I keep seeing something
pop up back there.
99
00:05:26,910 --> 00:05:27,993
- A gator?
- Yeah, yeah, it's a gator.
100
00:05:28,078 --> 00:05:29,328
Following us?
101
00:05:32,041 --> 00:05:33,248
That's what it looks like.
102
00:05:33,334 --> 00:05:35,917
Looks like she's kind of
stalking us.
103
00:05:37,046 --> 00:05:38,253
Look, look, look, look, look.
104
00:05:38,339 --> 00:05:40,255
Oh, yeah, oh, yeah.
I just seen her go down.
105
00:05:40,341 --> 00:05:42,341
That's her.
She's getting a little close.
106
00:05:42,384 --> 00:05:43,633
She's getting brave.
107
00:05:43,677 --> 00:05:45,469
She's not brave, she's hungry.
108
00:05:45,554 --> 00:05:46,636
She's starving.
109
00:05:46,722 --> 00:05:48,513
It's kind of nerve-wracking
110
00:05:48,557 --> 00:05:50,724
because she's not scared
of the sound of the motor,
111
00:05:50,809 --> 00:05:53,101
she's not scared of us talking
or nothing like that.
112
00:05:53,187 --> 00:05:54,436
And it's real scary this year
113
00:05:54,521 --> 00:05:56,605
with them alligators
being this aggressive.
114
00:05:56,690 --> 00:05:58,023
If one of us falls over,
115
00:05:58,108 --> 00:05:59,691
there ain't no telling
what she's gonna do.
116
00:06:06,075 --> 00:06:07,115
What we got?
117
00:06:07,201 --> 00:06:08,700
I don't see the line.
You see it?
118
00:06:08,786 --> 00:06:11,370
- Oh, okay, I see it.
- Oh, yeah, it looks tight.
119
00:06:16,293 --> 00:06:18,460
What we got?
120
00:06:20,839 --> 00:06:22,297
Bring him up.
121
00:06:24,426 --> 00:06:27,135
Whoo-hoo!
Lord, have mercy.
122
00:06:28,138 --> 00:06:29,513
Whoa! Whoo!
123
00:06:29,556 --> 00:06:32,641
Show him who's the boss.
Aha!
124
00:06:35,354 --> 00:06:36,520
- Oh, yeah.
- Whoa!
125
00:06:39,775 --> 00:06:41,733
- Whoo!
- All right, you!
126
00:06:41,819 --> 00:06:44,486
It's a big one,
it's a big one. Whoo!
127
00:06:44,571 --> 00:06:45,862
Take your shot.
128
00:06:45,948 --> 00:06:47,656
Oh, he's gonna bite the gun.
129
00:06:47,741 --> 00:06:49,574
- Shoot him! Go ahead!
- Whoo!
130
00:06:52,413 --> 00:06:55,205
[gunshot]
131
00:06:58,293 --> 00:06:59,209
- whoo!
- Whoo!
132
00:06:59,294 --> 00:07:01,294
Good job, shorty.
133
00:07:01,380 --> 00:07:03,255
Good job.
134
00:07:03,340 --> 00:07:06,091
- That's what I'm talking about.
- Good job, yeah.
135
00:07:06,135 --> 00:07:08,218
Ready? One, two, three.
136
00:07:10,472 --> 00:07:11,721
She was mean, huh?
137
00:07:11,765 --> 00:07:13,807
That was an aggressive female.
138
00:07:13,892 --> 00:07:17,269
Not often you see them
that mean.
139
00:07:30,033 --> 00:07:32,868
81 miles to the southeast,
140
00:07:32,953 --> 00:07:35,454
swamp veteran bruce mitchell
141
00:07:35,497 --> 00:07:38,915
is back hunting in one
of his favorite honey holes,
142
00:07:39,001 --> 00:07:41,751
the deep waters
of myrtle grove,
143
00:07:41,837 --> 00:07:43,962
and he's off to a quick start
144
00:07:44,047 --> 00:07:46,298
with two gators
already in the boat.
145
00:07:46,341 --> 00:07:47,799
I've been here before,
you know.
146
00:07:47,843 --> 00:07:49,676
I mean, there's gators
everywhere you look here.
147
00:07:49,761 --> 00:07:51,761
You set a line,
while you setting a line,
148
00:07:51,805 --> 00:07:54,681
you look behind you, you got
two gators watching that line.
149
00:07:54,766 --> 00:07:58,143
So it's no doubt
we gonna catch gators here.
150
00:07:58,187 --> 00:08:01,146
Another line down.
That's what I'm talking about.
151
00:08:05,360 --> 00:08:08,320
Slow down, boat, slow down.
152
00:08:09,531 --> 00:08:11,031
Oh, boy.
153
00:08:11,116 --> 00:08:12,824
Ain't no telling
what we have here.
154
00:08:18,081 --> 00:08:19,998
I think we got
a big one on here.
155
00:08:20,042 --> 00:08:22,459
Feels pretty heavy.
156
00:08:24,630 --> 00:08:25,921
Whoa!
157
00:08:27,049 --> 00:08:29,007
Oh, golly.
158
00:08:31,136 --> 00:08:33,345
Whoa!
159
00:08:33,430 --> 00:08:35,972
He got some
big sharp teeth, too. Whoa!
160
00:08:36,058 --> 00:08:37,641
Oh, yeah.
161
00:08:37,726 --> 00:08:39,976
He is pulling this thing tight.
162
00:08:46,485 --> 00:08:48,443
Situations like this,
you got to be real careful.
163
00:08:48,529 --> 00:08:52,197
When he pulls that thing tight,
it'll cut your fingers off.
164
00:08:52,282 --> 00:08:54,783
That's all I can do
is let him wear himself out.
165
00:08:56,245 --> 00:08:59,538
Okay, I think I got him slowed
down a little bit.
166
00:09:01,708 --> 00:09:03,041
It's do or die.
167
00:09:10,509 --> 00:09:13,009
Put the hurt on that one.
168
00:09:17,307 --> 00:09:18,723
Ehh.
169
00:09:20,519 --> 00:09:23,228
I guess I gotta get a winch or
try to figure out a new system
170
00:09:23,272 --> 00:09:25,063
to get him up here
somehow or another.
171
00:09:25,107 --> 00:09:27,524
Last week,
bruce's winch broke...
172
00:09:27,609 --> 00:09:30,402
Whoa! Whoa!
173
00:09:30,487 --> 00:09:32,737
...Forcing him to improvise.
174
00:09:32,823 --> 00:09:35,657
Can't go back to the hardware
store and buy a gator winch.
175
00:09:35,742 --> 00:09:37,951
This is something
we make ourselves.
176
00:09:38,036 --> 00:09:40,412
So I got to figure out
something out here
177
00:09:40,455 --> 00:09:42,038
to get these gators in my boat.
178
00:09:42,124 --> 00:09:43,832
I keep a come-along
in the front of the boat.
179
00:09:43,917 --> 00:09:46,918
A come-along is a just
a big ratchet winch,
180
00:09:46,962 --> 00:09:49,379
and I use this
in case I get stuck sometimes.
181
00:09:49,464 --> 00:09:52,632
So I'm taking this and I'm
gonna put it on my back pole.
182
00:09:52,718 --> 00:09:55,260
And if I winch it
from that way and the front,
183
00:09:55,345 --> 00:09:59,264
I think I can get
these gators in a lot faster.
184
00:10:02,978 --> 00:10:04,603
It looks funny and looks bad,
185
00:10:04,646 --> 00:10:06,688
but, hey, if it'll help me
get these gators in the boat,
186
00:10:06,773 --> 00:10:08,064
I'm all for it.
187
00:10:08,150 --> 00:10:11,860
I can see where
this gator's been chewed on.
188
00:10:11,945 --> 00:10:15,113
Every time these hides are
scarred or something like that,
189
00:10:15,198 --> 00:10:16,615
they knock off money.
190
00:10:16,658 --> 00:10:18,366
When they got punch holes
in them from the teeth,
191
00:10:18,452 --> 00:10:19,534
they knock off money.
192
00:10:19,620 --> 00:10:21,578
See all these bite marks
right here?
193
00:10:21,663 --> 00:10:23,705
Apparently,
they got a big gator here.
194
00:10:23,790 --> 00:10:25,749
This an eight-, nine-foot gator.
195
00:10:25,834 --> 00:10:27,042
Gator's chewing on this one,
196
00:10:27,127 --> 00:10:29,252
that other one
gotta be big-big.
197
00:10:29,296 --> 00:10:31,671
I think I got a real big,
aggressive gator out here.
198
00:10:31,757 --> 00:10:34,090
So what I got to do
is catch this gator
199
00:10:34,176 --> 00:10:36,426
so he don't continue
chewing on all my gators.
200
00:10:36,511 --> 00:10:40,305
All right, time to go
catch some more gators.
201
00:10:40,390 --> 00:10:41,931
Gator time!
202
00:10:50,776 --> 00:10:56,613
110 miles northwest
in the atchafalaya basin,
203
00:10:56,657 --> 00:10:59,824
veteran hunter daniel edgar
204
00:10:59,910 --> 00:11:02,577
wants to make sure
his grandson dorien
205
00:11:02,663 --> 00:11:05,914
knows everything there is
to know about the swamp.
206
00:11:05,999 --> 00:11:09,668
These big, big ponds
are full of wildlife.
207
00:11:09,753 --> 00:11:13,963
These big alligators are in here
trying to get something to eat.
208
00:11:14,049 --> 00:11:15,340
Daniel hopes his grandson
209
00:11:15,425 --> 00:11:18,760
will one day take over
the family business.
210
00:11:18,845 --> 00:11:23,973
Now is the time to pass on
his decades of swamp knowledge.
211
00:11:24,059 --> 00:11:25,475
See right there where
the alligator passed?
212
00:11:25,560 --> 00:11:26,643
Mm-hmm.
213
00:11:26,728 --> 00:11:28,478
And turned?
You can follow his trail.
214
00:11:28,563 --> 00:11:30,563
Now that's not
a really big alligator.
215
00:11:30,649 --> 00:11:34,192
That's probably
a seven-footer.
216
00:11:34,277 --> 00:11:36,361
This alligator season,
I have a responsibility
217
00:11:36,405 --> 00:11:37,821
to fill all these tags.
218
00:11:37,906 --> 00:11:39,322
That's number one.
219
00:11:39,408 --> 00:11:41,866
Number two is I needed
to spend time with dorien
220
00:11:41,952 --> 00:11:46,496
to teach him some of the things
and lessons of the swamp
221
00:11:46,540 --> 00:11:48,331
to be successful in the catch.
222
00:11:48,417 --> 00:11:51,334
Now, see here?
This is a real big alligator.
223
00:11:51,420 --> 00:11:53,503
See how he came through there.
Look at this trail, pa.
224
00:11:53,547 --> 00:11:55,171
Yeah, that trail's wide.
225
00:11:55,257 --> 00:11:58,216
Now, this is a bull.
That's a big one.
226
00:12:00,637 --> 00:12:02,804
My grandpa is definitely
227
00:12:02,889 --> 00:12:04,681
a jack of all trades
in the swamp.
228
00:12:04,766 --> 00:12:07,142
He knows a little bit
about everything.
229
00:12:07,227 --> 00:12:09,561
I'm fortunate to have
a captain like that.
230
00:12:09,646 --> 00:12:12,230
You got one right there.
231
00:12:19,281 --> 00:12:20,488
Oh, it feels heavy.
232
00:12:20,574 --> 00:12:22,532
- Feels heavy?
- Oh, yeah.
233
00:12:22,617 --> 00:12:24,159
Oh, my god.
234
00:12:27,122 --> 00:12:28,329
Oh, he's burning me.
235
00:12:28,415 --> 00:12:29,914
Try to give me a shot.
236
00:12:30,000 --> 00:12:32,876
- There you go.
- Whoa-ho-ho.
237
00:12:34,421 --> 00:12:35,587
Give me a shot.
238
00:12:36,965 --> 00:12:38,840
Don't let him get your rope.
239
00:12:38,925 --> 00:12:41,926
That's a big alligator.
Whoa!
240
00:12:46,141 --> 00:12:48,183
Turn him, turn him, turn him!
241
00:12:54,065 --> 00:12:54,814
Ohh! Ay!
242
00:12:54,900 --> 00:12:56,399
Hold him, pa, hold him.
243
00:12:56,485 --> 00:12:58,568
Don't let him whip you.
Give me a shot.
244
00:12:58,653 --> 00:13:01,070
- There he goes.
- Whoa-ho-ho!
245
00:13:01,156 --> 00:13:03,198
Get him before
he hits that death roll.
246
00:13:03,283 --> 00:13:05,283
Turn him.
247
00:13:05,368 --> 00:13:06,701
Get me a shot.
Turn him.
248
00:13:06,787 --> 00:13:08,536
Can't get it cookies and cream.
Right there!
249
00:13:08,622 --> 00:13:10,622
[gunshot]
250
00:13:14,252 --> 00:13:16,085
bring me now...
Get that front leg.
251
00:13:16,129 --> 00:13:17,295
- [bleep].
- He's rolling.
252
00:13:17,380 --> 00:13:18,463
Come back this way.
253
00:13:18,548 --> 00:13:20,590
- Okay, one...
- One, two, go!
254
00:13:22,219 --> 00:13:23,468
Got him, pa.
255
00:13:23,512 --> 00:13:26,638
Okay, back out a little bit.
256
00:13:26,723 --> 00:13:28,598
Let me get that, pa.
257
00:13:28,642 --> 00:13:30,266
I got it, I got it, I got it.
258
00:13:30,352 --> 00:13:32,811
Stand on his head.
I'll show you.
259
00:13:32,854 --> 00:13:36,815
This 10 1/2-foot,
450-pound gator
260
00:13:36,900 --> 00:13:38,858
is a great catch.
261
00:13:38,944 --> 00:13:40,360
Ahh!
262
00:13:40,445 --> 00:13:41,611
Good job, pa.
263
00:13:41,696 --> 00:13:43,905
Dorien is learning
from the master.
264
00:13:43,990 --> 00:13:45,490
And the important thing
265
00:13:45,534 --> 00:13:49,828
about being able to make
a living at anything,
266
00:13:49,913 --> 00:13:52,497
you're gonna have to be
very good at it.
267
00:13:54,209 --> 00:13:56,042
Daniel:
There's never a moment
268
00:13:56,127 --> 00:14:00,338
that I'm not studying
everything that's happening.
269
00:14:10,475 --> 00:14:12,350
35 miles southeast,
270
00:14:12,435 --> 00:14:15,186
with ronnie recovering
from heatstroke,
271
00:14:15,272 --> 00:14:19,649
ashley's hunting solo
in the lake verret spillway.
272
00:14:19,734 --> 00:14:21,651
I hope ronnie's all right.
273
00:14:23,238 --> 00:14:25,822
Sure am ready
for him to get back.
274
00:14:25,907 --> 00:14:27,824
Even though I run these lines
every day,
275
00:14:27,909 --> 00:14:30,159
I just wanna make sure
to not get lost.
276
00:14:30,245 --> 00:14:32,453
I wanna, you know,
stay on the right track.
277
00:14:32,539 --> 00:14:34,747
And, if anything,
I just wanna prove to myself
278
00:14:34,833 --> 00:14:36,875
that I'm able to do this,
you know.
279
00:14:36,960 --> 00:14:40,670
It's a tough job and I've got
full confidence in myself,
280
00:14:40,714 --> 00:14:42,881
but it is still hard.
281
00:14:44,676 --> 00:14:46,509
I'm gonna play ronnie.
282
00:14:46,595 --> 00:14:47,886
[imitating ronnie]
hey, ashley.
283
00:14:47,929 --> 00:14:49,888
See you can see
where that line is?
284
00:14:49,973 --> 00:14:53,266
That didn't sound
nothin' like him, but I tried.
285
00:14:53,351 --> 00:14:56,060
Where you going, man?
286
00:15:09,743 --> 00:15:12,535
Already dealing
with enough issues alone,
287
00:15:12,621 --> 00:15:17,415
ashley now has to keep from
getting tangled in an old line.
288
00:15:18,335 --> 00:15:20,126
Get down off this slippery deck.
289
00:15:20,211 --> 00:15:22,086
I know that much.
290
00:15:30,180 --> 00:15:31,930
You didn't even wanna
eat your food?
291
00:15:33,642 --> 00:15:35,308
Come up here.
292
00:15:35,393 --> 00:15:37,518
Here we go.
293
00:15:37,604 --> 00:15:39,604
Come on.
294
00:15:56,831 --> 00:15:58,456
Come on, girl.
295
00:16:02,963 --> 00:16:04,963
My god.
296
00:16:15,225 --> 00:16:17,141
Oh, yeah, he's out.
297
00:16:17,227 --> 00:16:20,144
He's out like a light.
298
00:16:21,523 --> 00:16:25,608
He end up swallowing
that chicken?
299
00:16:25,652 --> 00:16:27,443
I guess he had
one good last meal.
300
00:16:27,487 --> 00:16:29,320
I'm having to take
a lot more time
301
00:16:29,406 --> 00:16:30,655
at these lines than typically,
302
00:16:30,740 --> 00:16:31,990
so I'm just hoping
303
00:16:32,033 --> 00:16:34,117
that I'm able
to get finished in time.
304
00:16:34,202 --> 00:16:36,744
It's extremely concerning.
305
00:16:36,830 --> 00:16:38,287
Whew!
306
00:16:52,679 --> 00:16:54,053
To the northwest
307
00:16:54,139 --> 00:16:58,182
in the breeding grounds
off bayou long,
308
00:16:58,268 --> 00:17:00,309
troy and pickle have one day
309
00:17:00,395 --> 00:17:02,979
to fill 20 tags
in this new area,
310
00:17:03,064 --> 00:17:07,483
and so far, they've bagged
four aggressive females.
311
00:17:07,569 --> 00:17:09,235
They mean back here, huh?
312
00:17:09,320 --> 00:17:13,531
I really think it's because
there's so many and they hungry.
313
00:17:13,616 --> 00:17:16,534
Going in this area with
all these mature females
314
00:17:16,619 --> 00:17:17,827
on top of each other,
315
00:17:17,912 --> 00:17:20,079
they already aggressive
and aggravated.
316
00:17:20,165 --> 00:17:22,040
They used to fighting
them big males
317
00:17:22,125 --> 00:17:24,042
away from their little ones,
318
00:17:24,085 --> 00:17:25,209
and a hunter's no different.
319
00:17:25,295 --> 00:17:27,003
They'll fight a hunter
or whatever
320
00:17:27,088 --> 00:17:28,755
just to protect
them little ones.
321
00:17:28,840 --> 00:17:30,548
We gonna have to be
really careful.
322
00:17:30,592 --> 00:17:32,383
Look. What's that
up there on the bank?
323
00:17:32,427 --> 00:17:34,343
That's a nest.
That's a nest.
324
00:17:34,387 --> 00:17:35,511
That looks like a nest,
huh, yeah?
325
00:17:35,597 --> 00:17:37,764
- I told you.
- Uh-huh.
326
00:17:37,849 --> 00:17:39,724
Go over there,
go hit the bank.
327
00:17:39,809 --> 00:17:41,059
Let me see if I can find them.
328
00:17:41,102 --> 00:17:42,393
I'm gonna just jump out
real quick.
329
00:17:42,479 --> 00:17:43,686
Oh, believe me,
the mama's there. Be careful.
330
00:17:43,730 --> 00:17:45,021
I'm gonna just jump out
real quick
331
00:17:45,065 --> 00:17:46,314
and go see
if I can grab the babies.
332
00:17:46,399 --> 00:17:47,899
Just be careful.
The mama's close.
333
00:17:47,984 --> 00:17:49,275
All right.
334
00:17:49,360 --> 00:17:51,360
You know, there's nothing
more aggressive
335
00:17:51,404 --> 00:17:52,945
than a female alligator.
336
00:17:53,031 --> 00:17:55,782
Them big males, they only mean
when you make them mean.
337
00:17:55,867 --> 00:17:57,909
But them females
with them little ones,
338
00:17:57,952 --> 00:17:59,243
they always on their guard.
339
00:17:59,329 --> 00:18:01,245
They never let their guard down.
340
00:18:01,289 --> 00:18:03,247
Ooh,look all the little babies.
341
00:18:03,291 --> 00:18:05,917
Look at them all, huh?
Ooh, right here.
342
00:18:08,755 --> 00:18:10,922
Yup, one day
they gonna grow up
343
00:18:10,965 --> 00:18:14,926
to be some big 10- and 12-,
maybe 13-footers.
344
00:18:14,969 --> 00:18:16,928
Let's get out of here
before the mama comes.
345
00:18:17,013 --> 00:18:19,764
His mama gonna come over here
and scoop you up.
346
00:18:21,768 --> 00:18:24,769
Oh, looks like
we got something here.
347
00:18:27,357 --> 00:18:30,608
I don't see nothin'.
Looks loose, huh?
348
00:18:38,785 --> 00:18:40,576
We got something?
349
00:18:43,790 --> 00:18:46,124
- It's a decent one.
- Bring him up.
350
00:18:49,921 --> 00:18:52,338
Whoa! Whoa! Watch him.
351
00:18:52,423 --> 00:18:53,881
Yeah, he's fighting.
352
00:18:53,967 --> 00:18:55,758
Whoo!
353
00:18:55,844 --> 00:18:57,218
Give me the shot.
354
00:18:57,303 --> 00:18:58,803
Whoa.
355
00:19:01,850 --> 00:19:03,141
Whoo! Watch him.
356
00:19:03,226 --> 00:19:04,392
Show him who's the boss.
357
00:19:04,477 --> 00:19:05,810
Give me a shot.
358
00:19:07,981 --> 00:19:10,106
[gunshot]
359
00:19:12,026 --> 00:19:13,484
- like that.
- Good shot.
360
00:19:16,156 --> 00:19:19,407
That sucker hurt my hand.
361
00:19:19,492 --> 00:19:21,159
Ready?
362
00:19:23,163 --> 00:19:24,954
In the past,
the big alligators
363
00:19:24,998 --> 00:19:26,747
was always
the most aggressive ones.
364
00:19:26,833 --> 00:19:28,583
But now the little ones
365
00:19:28,668 --> 00:19:32,128
are just as aggressive as the
big ones because they hungry.
366
00:19:32,213 --> 00:19:33,671
That was a mean alligator.
367
00:19:33,715 --> 00:19:35,214
Yeah, she was mean.
368
00:19:35,300 --> 00:19:38,176
Even though they not as big,
they can be just as aggressive.
369
00:19:38,219 --> 00:19:39,844
Sometimes I think they more
aggressive than the males.
370
00:19:39,888 --> 00:19:42,889
I think they're a little meaner
than the males, you know.
371
00:19:42,974 --> 00:19:44,807
I think you're right.
372
00:19:44,893 --> 00:19:47,518
That goes for everything,
you know.
373
00:19:47,604 --> 00:19:48,686
Not just alligators.
374
00:19:48,730 --> 00:19:50,563
Yeah, I really believe
that part.
375
00:19:50,648 --> 00:19:51,814
Not just alligators.
376
00:19:51,900 --> 00:19:54,150
Yeah, it ain't just alligators.
377
00:20:02,493 --> 00:20:04,285
Back in myrtle grove,
378
00:20:04,370 --> 00:20:07,538
bruce is hunting down
a cannibal gator
379
00:20:07,624 --> 00:20:10,374
that's ravaging
his favorite honey hole.
380
00:20:12,170 --> 00:20:13,544
I see a line.
381
00:20:15,048 --> 00:20:16,839
These big gators are smart.
382
00:20:16,883 --> 00:20:19,383
Once you get a gator
10-, 11-foot,
383
00:20:19,469 --> 00:20:21,344
they know what to do to survive.
384
00:20:21,387 --> 00:20:23,012
Hey, they do
whatever they got to.
385
00:20:23,056 --> 00:20:24,722
They eat their own,
they don't care.
386
00:20:24,807 --> 00:20:26,265
I mean, I gotta
get rid of this gator.
387
00:20:26,351 --> 00:20:27,934
He's costing me money.
388
00:20:28,019 --> 00:20:29,268
What we got here?
389
00:20:29,354 --> 00:20:31,729
Little grass buildup on here.
390
00:20:37,570 --> 00:20:40,404
Whatever's on here
ain't moved yet.
391
00:20:40,490 --> 00:20:43,074
Don't know what we got here.
392
00:20:43,117 --> 00:20:45,743
I mean, hooked on a big log.
393
00:20:47,580 --> 00:20:49,747
Whoa! He almost
come in the boat.
394
00:20:55,296 --> 00:20:56,879
Whoa!
395
00:20:56,923 --> 00:20:59,382
I never seen
no gators this crazy.
396
00:20:59,467 --> 00:21:01,008
They just wild over here.
397
00:21:01,094 --> 00:21:02,885
Burning my hands.
398
00:21:02,971 --> 00:21:05,846
Whoa! Come on, slow down.
399
00:21:05,932 --> 00:21:07,098
I can't get him.
400
00:21:07,141 --> 00:21:08,724
All he wants to do is fight.
401
00:21:11,229 --> 00:21:12,436
Whoa!
402
00:21:16,025 --> 00:21:17,358
Golly! That was close.
403
00:21:17,443 --> 00:21:18,776
Whoa. There he goes,
there he goes.
404
00:21:21,781 --> 00:21:23,281
I don't know
where he's bringing me.
405
00:21:23,324 --> 00:21:26,284
He won't come around
the front of this boat.
406
00:21:36,129 --> 00:21:37,962
Come to daddy.
He's a nice gator.
407
00:21:40,758 --> 00:21:42,258
I was thinking this was the one
408
00:21:42,343 --> 00:21:44,135
that got that other gator
and chewed it up.
409
00:21:44,220 --> 00:21:46,804
But now look at his head
right there.
410
00:21:46,848 --> 00:21:49,181
See, that's teeth marks
from another gator.
411
00:21:49,267 --> 00:21:52,810
Once I get him up,
he's full of bite marks, too.
412
00:21:52,895 --> 00:21:54,895
He's got teeth marks
all over him.
413
00:21:54,981 --> 00:21:56,522
He's been chewed up, too.
414
00:21:56,607 --> 00:21:59,650
Problem is, with a gator like
this that's eating other gators
415
00:21:59,694 --> 00:22:01,569
and real aggressive like this,
sooner or later
416
00:22:01,654 --> 00:22:04,655
he's gonna come after cats
and dogs and fishermen.
417
00:22:04,699 --> 00:22:08,492
Whoever's out here in the swamp
or he comes by humans,
418
00:22:08,578 --> 00:22:09,618
he's gonna get one.
419
00:22:09,704 --> 00:22:10,995
He's gonna bite somebody.
420
00:22:11,080 --> 00:22:14,457
That big gator,
I gotta catch that big gator.
421
00:22:14,542 --> 00:22:17,335
He just ain't no good
for this area.
422
00:22:17,378 --> 00:22:18,836
I'm gonna get him.
423
00:22:18,880 --> 00:22:20,504
One way or the other,
I'm gonna get this gator.
424
00:22:31,809 --> 00:22:34,185
110 miles northwest,
425
00:22:34,228 --> 00:22:37,855
daniel edgar has spent
a lifetime on the swamp,
426
00:22:37,899 --> 00:22:40,399
and he hopes to teach
his grandson dorien
427
00:22:40,485 --> 00:22:43,361
all the secrets
of hunting alligators.
428
00:22:43,446 --> 00:22:47,823
This rise from the mississippi,
all this water.
429
00:22:47,867 --> 00:22:50,576
Look at the current.
She's coming.
430
00:22:50,661 --> 00:22:52,244
Look here how she's rising, pa.
431
00:22:52,330 --> 00:22:53,746
I just want to teach him
432
00:22:53,831 --> 00:22:58,000
about the tide, the weather,
how to read nature.
433
00:22:58,044 --> 00:23:00,211
How to do all of these things
434
00:23:00,296 --> 00:23:04,799
that mentally when you get
more confident about yourself
435
00:23:04,884 --> 00:23:07,843
and your abilities,
the more secure you are,
436
00:23:07,929 --> 00:23:09,887
the better you will be.
437
00:23:09,972 --> 00:23:11,222
What causes that rise?
438
00:23:11,307 --> 00:23:13,307
These rains and melted snow,
439
00:23:13,393 --> 00:23:14,767
everything from up north,
440
00:23:14,852 --> 00:23:19,188
all of the water comes
down here through louisiana.
441
00:23:19,232 --> 00:23:20,564
Right now, obviously,
442
00:23:20,608 --> 00:23:25,027
this hurricane that just passed,
hurricane laura,
443
00:23:25,113 --> 00:23:26,654
dumped a bunch of water
up there,
444
00:23:26,739 --> 00:23:30,157
and now we're starting
to get the drain off from that.
445
00:23:30,243 --> 00:23:31,867
I definitely think
my grandpa senses
446
00:23:31,953 --> 00:23:33,119
that, you know,
447
00:23:33,204 --> 00:23:34,745
I'm willing to,
you know, take time
448
00:23:34,789 --> 00:23:36,038
and listen to him
449
00:23:36,082 --> 00:23:37,873
and understand what
he's trying to teach me.
450
00:23:37,917 --> 00:23:40,042
It's almost like
it's not even work.
451
00:23:40,128 --> 00:23:41,585
And then you're learning,
452
00:23:41,629 --> 00:23:43,796
and you're becoming someone new
every day and better.
453
00:23:43,881 --> 00:23:44,839
New and improved.
454
00:23:44,924 --> 00:23:47,091
Line's down, pa.
455
00:23:47,176 --> 00:23:49,427
I see his tail, pa.
456
00:23:51,222 --> 00:23:55,391
Try to hold on.
Hold on.
457
00:23:55,435 --> 00:23:56,559
What're you thinking?
458
00:23:56,602 --> 00:23:57,893
I think he's
a pretty good alligator,
459
00:23:57,937 --> 00:23:59,770
but he's under the boat.
460
00:24:02,316 --> 00:24:03,315
You think he's a good one, pa?
461
00:24:03,401 --> 00:24:04,442
I don't know.
462
00:24:07,530 --> 00:24:09,280
- Whoa.
- Whoa.
463
00:24:10,491 --> 00:24:12,074
- Oh!
- Whoa!
464
00:24:13,953 --> 00:24:15,870
Be careful, pa.
465
00:24:15,955 --> 00:24:17,413
He's a good one.
466
00:24:17,498 --> 00:24:19,748
Let me get a shot
on that big rascal.
467
00:24:25,923 --> 00:24:27,882
Try to turn him.
468
00:24:27,967 --> 00:24:29,300
Whoa.
469
00:24:34,098 --> 00:24:36,307
Boy, he's mean.
470
00:24:41,147 --> 00:24:43,147
[gunshot]
471
00:24:47,111 --> 00:24:49,737
he's a good alligator.
472
00:24:49,822 --> 00:24:51,655
- Goddog.
- Ooh, yeah.
473
00:24:51,699 --> 00:24:55,326
They are not playing either.
474
00:24:56,537 --> 00:25:00,831
There you go.
All right, give me that leg.
475
00:25:00,875 --> 00:25:03,667
Let's try to get him
on his stomach.
476
00:25:03,711 --> 00:25:05,127
Give me that leg.
477
00:25:05,213 --> 00:25:09,381
- Oh. Nope.
- Okay, pull him up.
478
00:25:09,467 --> 00:25:10,674
Let's go, one more time.
479
00:25:10,760 --> 00:25:12,009
Hold on. All right.
480
00:25:13,304 --> 00:25:15,554
With this 10-foot beast
in the boat,
481
00:25:15,640 --> 00:25:18,641
dorien's swamp knowledge
keeps growing
482
00:25:18,726 --> 00:25:21,352
and the hunt continues.
483
00:25:30,655 --> 00:25:35,032
To the southeast
on the lake verret spillway,
484
00:25:35,117 --> 00:25:39,870
ashley is feeling the strain
of hunting solo
485
00:25:39,956 --> 00:25:41,997
and knows it will take
everything she's got
486
00:25:42,083 --> 00:25:44,333
to run the rest of her lines.
487
00:25:44,418 --> 00:25:48,170
It's just dangerous when you're
out here by yourself in general.
488
00:25:48,256 --> 00:25:49,630
And when you're exhausted,
489
00:25:49,715 --> 00:25:52,174
sometimes you wanna
try to take shortcuts.
490
00:25:52,260 --> 00:25:54,760
And in alligator hunting,
that can be very dangerous.
491
00:25:54,845 --> 00:25:58,347
Sometimes you make mistakes,
and those can come at a cost.
492
00:25:59,559 --> 00:26:04,061
Wait, is that the line?
Let me see.
493
00:26:04,105 --> 00:26:07,064
Oh, yeah, there's the line
right there.
494
00:26:08,401 --> 00:26:10,609
Oh, I hope he don't
get up under there.
495
00:26:10,695 --> 00:26:13,404
Okay, let's see.
496
00:26:14,490 --> 00:26:16,615
It's down at least.
497
00:26:16,701 --> 00:26:20,077
Doesn't mean anything.
498
00:26:20,162 --> 00:26:23,414
I think it might be snagged.
499
00:26:27,628 --> 00:26:31,088
Nothing's pulling back
on the snag.
500
00:26:31,173 --> 00:26:32,423
Dadgum it.
501
00:26:32,466 --> 00:26:35,217
Probably about to pull up
a dadgum log.
502
00:26:38,222 --> 00:26:41,432
Okay, that's not a log.
503
00:26:44,228 --> 00:26:46,270
Oh, my goodness.
504
00:26:48,232 --> 00:26:49,481
Damn it!
505
00:26:49,567 --> 00:26:51,275
Get off of my boat!
506
00:26:57,491 --> 00:26:58,115
Whoa!
507
00:27:05,041 --> 00:27:06,248
Oh, my god.
508
00:27:11,380 --> 00:27:14,632
Ah! Oh, god, he's heavy.
509
00:27:14,675 --> 00:27:17,468
Come on, just give me
a half a turn.
510
00:27:19,639 --> 00:27:21,639
[gunshot]
511
00:27:24,435 --> 00:27:27,311
there we go.
Freaking monster.
512
00:27:27,355 --> 00:27:30,397
Oh, my god, now I gotta
get him in the boat.
513
00:27:30,483 --> 00:27:32,107
Oh...
514
00:27:32,193 --> 00:27:34,902
I'm really missing you
right now, ronnie.
515
00:27:34,987 --> 00:27:38,822
Getting a 350-pound gator
into the boat alone
516
00:27:38,908 --> 00:27:40,949
is no simple task.
517
00:27:45,206 --> 00:27:47,164
Okay.
518
00:27:48,834 --> 00:27:51,126
What have I got myself into?
519
00:27:51,170 --> 00:27:54,797
Okay, that makes it
a little easier.
520
00:27:57,009 --> 00:27:59,009
I knew it was a male...
521
00:28:13,067 --> 00:28:15,859
Okay, easy enough.
522
00:28:15,903 --> 00:28:20,030
I got this. All day!
523
00:28:22,034 --> 00:28:24,159
Back in the atchafalaya basin,
524
00:28:24,245 --> 00:28:25,869
patriarch daniel edgar
525
00:28:25,913 --> 00:28:29,373
continues to share his vast
knowledge and experience
526
00:28:29,417 --> 00:28:31,375
with his grandson dorien.
527
00:28:31,460 --> 00:28:34,002
But the question is:
Is he learning?
528
00:28:34,088 --> 00:28:36,171
You're in school.
You're about to take a test.
529
00:28:36,257 --> 00:28:39,591
Are you ready
for your examination?
530
00:28:39,677 --> 00:28:40,926
Yeah, let's go for it.
531
00:28:41,011 --> 00:28:43,011
We were adjusting to something.
532
00:28:43,097 --> 00:28:44,847
What were we adjusting to?
533
00:28:44,932 --> 00:28:47,349
The water coming up,
trying to focus more
534
00:28:47,435 --> 00:28:49,560
on alligators
coming out of the swamp.
535
00:28:49,645 --> 00:28:50,853
So what you're saying is
536
00:28:50,938 --> 00:28:52,730
the water's rising
going into the swamp?
537
00:28:52,773 --> 00:28:53,897
Yes, sir.
538
00:28:53,983 --> 00:28:55,816
And we're setting
ahead of the alligators?
539
00:28:55,901 --> 00:28:56,900
Correct.
540
00:28:56,944 --> 00:28:58,736
Okay. That's true.
541
00:28:58,779 --> 00:29:00,821
You know,
I'm starting to soak up
542
00:29:00,906 --> 00:29:03,532
all this info and knowledge
he's been showing me.
543
00:29:03,576 --> 00:29:05,534
I'm really strongly believing
544
00:29:05,619 --> 00:29:08,328
that I can factor all these
things I've been learning
545
00:29:08,414 --> 00:29:10,080
into my craft
546
00:29:10,166 --> 00:29:13,542
and make me a successful
fisherman one day.
547
00:29:20,301 --> 00:29:22,092
Just to give you an example
548
00:29:22,178 --> 00:29:25,095
of how much
this river system changes,
549
00:29:25,181 --> 00:29:27,389
here are the roots on this tree.
550
00:29:27,433 --> 00:29:31,393
So water levels were up here,
551
00:29:31,437 --> 00:29:34,271
and this is how much
it's dropped.
552
00:29:34,356 --> 00:29:36,273
Seven feet.
553
00:29:36,317 --> 00:29:39,777
You can see where the roots are
on all of these trees,
554
00:29:39,862 --> 00:29:43,489
how much this river system,
how much this water's gone down.
555
00:29:43,574 --> 00:29:45,532
- Oh!
- Oh, my god!
556
00:29:45,618 --> 00:29:48,202
- Might be wrapped up.
- Oh there's something on it?
557
00:29:48,287 --> 00:29:49,787
We got a bull.
558
00:29:52,458 --> 00:29:55,959
Get ready.
Boy, he feels heavy.
559
00:30:01,926 --> 00:30:04,802
- Bring him back here.
- Trying to go in this hole.
560
00:30:08,265 --> 00:30:11,308
Bring him back here.
Get me a shot.
561
00:30:11,393 --> 00:30:13,143
Get me a shot on him.
562
00:30:25,074 --> 00:30:27,282
This one's aggressive.
Watch him, pa!
563
00:30:27,368 --> 00:30:29,243
Oh!
564
00:30:29,328 --> 00:30:30,786
Okay, I'm gonna try
to get a shot on him.
565
00:30:30,830 --> 00:30:31,870
Okay.
566
00:30:31,956 --> 00:30:34,164
He's gonna pop the line!
567
00:30:35,334 --> 00:30:37,668
[gunshot]
568
00:30:39,922 --> 00:30:42,506
got him that time.
Okay, pa.
569
00:30:42,550 --> 00:30:44,925
All right,
gimme that front leg.
570
00:30:45,010 --> 00:30:46,301
Okay. All right?
571
00:30:46,387 --> 00:30:47,761
Tell me when you're ready.
572
00:30:47,847 --> 00:30:49,972
One, two, go.
573
00:30:51,392 --> 00:30:53,016
One more time.
574
00:30:54,728 --> 00:30:56,186
Hold on.
Let's roll him in.
575
00:30:56,272 --> 00:30:57,354
At the end of the day,
576
00:30:57,439 --> 00:30:59,189
we got a boatload
of alligators.
577
00:30:59,233 --> 00:31:02,985
And to share that and to teach
dorien how to do that,
578
00:31:03,028 --> 00:31:07,197
it's a very special time
in my life.
579
00:31:07,283 --> 00:31:10,492
It's a great day.
We accomplished a lot.
580
00:31:10,578 --> 00:31:12,911
He's a 10-footer all day.
581
00:31:12,997 --> 00:31:14,329
Nice one, pa.
582
00:31:14,415 --> 00:31:16,039
Oh, yeah.
583
00:31:21,672 --> 00:31:27,009
98 miles away in the bayou long
breeding grounds,
584
00:31:27,094 --> 00:31:30,762
troy and pickle
have 12 gators onboard
585
00:31:30,848 --> 00:31:34,892
as they continue to keep up
a breakneck pace.
586
00:31:34,935 --> 00:31:37,728
We gotta fill all these tags
in this area today.
587
00:31:37,771 --> 00:31:38,979
Yeah, that's what you said.
588
00:31:39,064 --> 00:31:40,647
Tomorrow we gotta move
to a different area,
589
00:31:40,733 --> 00:31:42,107
so be careful.
590
00:31:42,192 --> 00:31:43,567
When you rush, that's when
things usually happen.
591
00:31:43,652 --> 00:31:45,068
I'm ready.
592
00:31:45,112 --> 00:31:47,779
I thought we'd have done
filled our tags by now,
593
00:31:47,865 --> 00:31:50,574
but them old females
are smarter than you think.
594
00:31:50,618 --> 00:31:53,076
They're kind of like a barracuda
or a piranha.
595
00:31:53,162 --> 00:31:56,038
They eat the chicken off
the hook and leave it there,
596
00:31:56,123 --> 00:31:57,247
leave the hook.
597
00:31:57,291 --> 00:31:58,457
They're very smart.
598
00:31:58,542 --> 00:32:00,042
What we got here?
599
00:32:00,127 --> 00:32:02,419
We got something, girl.
600
00:32:02,504 --> 00:32:05,088
Let's see. Okay.
601
00:32:09,637 --> 00:32:11,762
- Hung up?
- Oh, no, we ain't hung up.
602
00:32:16,143 --> 00:32:17,935
Do we got something?
603
00:32:17,978 --> 00:32:20,103
Got something on here.
Might have a big one.
604
00:32:20,147 --> 00:32:22,105
- Under the boat?
- Yeah.
605
00:32:22,149 --> 00:32:24,733
Them big ones, dude.
I told you.
606
00:32:26,028 --> 00:32:27,319
You see it?
607
00:32:27,404 --> 00:32:28,779
It wants to get under the boat.
608
00:32:29,782 --> 00:32:34,826
Whoa, whoa, whoa!
609
00:32:34,912 --> 00:32:36,078
Watch your hand,
watch your hand.
610
00:32:36,121 --> 00:32:37,788
All right, bring him up.
611
00:32:39,708 --> 00:32:41,750
Whoo! Lord have mercy.
612
00:32:45,631 --> 00:32:47,297
Oh, watch him, watch him.
613
00:32:51,095 --> 00:32:52,302
Whoa.
614
00:32:52,388 --> 00:32:54,304
Watch it, watch it, watch it.
615
00:32:54,390 --> 00:32:55,973
Come on, shoot him.
Put a hole in him.
616
00:32:58,394 --> 00:33:00,811
All right, mr. Troy, shoot him.
617
00:33:08,904 --> 00:33:10,904
Now the fun begins.
618
00:33:10,990 --> 00:33:12,030
Oh, here we go.
619
00:33:12,116 --> 00:33:13,699
Huh? Now the fun begins.
620
00:33:13,784 --> 00:33:15,200
You and your big ideas.
621
00:33:15,285 --> 00:33:17,119
You wanna catch the big ones,
catch the big ones.
622
00:33:17,162 --> 00:33:19,997
I was happy catching
the little ones.
623
00:33:20,040 --> 00:33:21,039
- Ready?
- Ready.
624
00:33:21,125 --> 00:33:23,250
One, two, three.
625
00:33:23,335 --> 00:33:25,502
Okay.
626
00:33:25,587 --> 00:33:27,921
You ready? On three.
627
00:33:28,007 --> 00:33:29,297
One, two, three.
628
00:33:29,341 --> 00:33:30,924
Okay.
629
00:33:31,010 --> 00:33:33,969
That's a pretty one.
That's a big alligator.
630
00:33:34,054 --> 00:33:37,848
This giant
450-pound breeding female
631
00:33:37,933 --> 00:33:40,183
is the biggest of the day,
632
00:33:40,227 --> 00:33:41,977
but they have a way to go
633
00:33:42,062 --> 00:33:45,689
if they hope to fill their
quota before the day is done.
634
00:33:50,237 --> 00:33:54,489
It's all right.
As long as we get the job done.
635
00:33:57,202 --> 00:33:59,745
17 miles away,
636
00:33:59,830 --> 00:34:04,249
with 10 giant gators
already loaded in her boat,
637
00:34:04,334 --> 00:34:07,127
ashley approaches
her last line of the day.
638
00:34:07,212 --> 00:34:09,421
And it couldn't have come
soon enough
639
00:34:09,506 --> 00:34:12,049
for this exhausted solo hunter.
640
00:34:12,134 --> 00:34:14,509
All right, here we go.
641
00:34:14,595 --> 00:34:16,470
Light at the end of the tunnel.
642
00:34:16,555 --> 00:34:20,223
This is gonna be a relief
pulling up this last line.
643
00:34:37,576 --> 00:34:39,534
I saw these bubbles,
and I felt something pull back.
644
00:34:39,578 --> 00:34:40,786
I'm gonna grab this gun.
645
00:34:40,871 --> 00:34:43,371
Able to grab this thing.
646
00:34:43,457 --> 00:34:45,415
Okay, good, good, good.
647
00:34:48,045 --> 00:34:50,587
This is a big gator right here.
This is heavy.
648
00:34:51,965 --> 00:34:54,758
All right.
He goes running with this line,
649
00:34:54,802 --> 00:34:56,259
he's gonna yank my hand off.
650
00:34:58,222 --> 00:34:59,930
Okay, come on.
651
00:35:00,015 --> 00:35:03,016
Aah! Whoo!
652
00:35:03,102 --> 00:35:04,101
Damn.
653
00:35:07,898 --> 00:35:08,939
Dang it.
654
00:35:11,110 --> 00:35:13,276
Whoo! Mm!
655
00:35:16,031 --> 00:35:17,864
Oh, my god.
656
00:35:17,950 --> 00:35:19,116
Jeez.
657
00:35:21,120 --> 00:35:22,452
Oh!
658
00:35:32,131 --> 00:35:34,214
Whoo-wee!
659
00:35:34,299 --> 00:35:36,258
My gosh.
660
00:35:36,343 --> 00:35:39,511
Man, that almost
didn't happen for me.
661
00:35:39,596 --> 00:35:41,304
I'm gonna get the bait hook
in him now.
662
00:35:41,390 --> 00:35:43,306
Getting him hooked.
663
00:35:43,350 --> 00:35:45,809
If I can just get this gator in,
I'm good.
664
00:35:49,773 --> 00:35:52,107
All right, girl, last one.
You can get it.
665
00:35:52,192 --> 00:35:53,942
With her last line run,
666
00:35:54,027 --> 00:35:56,903
ashley has to muster up
the energy
667
00:35:56,989 --> 00:36:00,448
to get this final 350-pound
beast into the boat
668
00:36:00,534 --> 00:36:03,451
before she can call it a day.
669
00:36:04,872 --> 00:36:08,498
[grunting with effort]
670
00:36:11,587 --> 00:36:12,502
ohh.
671
00:36:14,715 --> 00:36:17,048
You know, I've proved
a lot to myself
672
00:36:17,134 --> 00:36:19,176
and, you know, I think
everybody else today, too.
673
00:36:19,219 --> 00:36:21,678
But at the same time,
I'm ready to get ronnie back.
674
00:36:21,722 --> 00:36:24,639
This is definitely
not a one-man job.
675
00:36:24,725 --> 00:36:27,767
Girl, you deserve
a cold beer now.
676
00:36:27,853 --> 00:36:29,686
You done worked.
677
00:36:29,730 --> 00:36:32,689
Worked and got the job done!
678
00:36:35,527 --> 00:36:37,569
In myrtle grove,
679
00:36:37,654 --> 00:36:41,740
bruce has reached
his last line of the day,
680
00:36:41,825 --> 00:36:43,825
but the elusive cannibal gator
he's been hunting
681
00:36:43,911 --> 00:36:46,203
is still on the prowl.
682
00:36:46,288 --> 00:36:50,123
Wow! I see the gator on land.
683
00:36:50,209 --> 00:36:51,875
Oh, my goodness.
684
00:36:51,960 --> 00:36:53,877
Look how big that gator is.
685
00:36:53,962 --> 00:36:56,129
That's a big gator.
686
00:36:56,215 --> 00:36:58,340
Whoa.
687
00:36:58,383 --> 00:37:01,218
The very last line,
he's on land.
688
00:37:01,303 --> 00:37:02,719
I see him looking at me,
689
00:37:02,763 --> 00:37:05,472
and he's growling at me,
actually growling at me.
690
00:37:05,557 --> 00:37:07,724
[growls]
691
00:37:07,809 --> 00:37:09,351
I know this is him.
692
00:37:09,394 --> 00:37:11,102
This is a big,
mean-looking gator,
693
00:37:11,188 --> 00:37:12,979
and he's just kind of scary.
694
00:37:13,065 --> 00:37:14,397
Oh, crap.
695
00:37:14,483 --> 00:37:15,899
Uh-oh, he's hung up.
696
00:37:15,943 --> 00:37:17,609
He's gonna break that line.
697
00:37:17,694 --> 00:37:19,819
Better hurry up and shoot him
before he gets in the water.
698
00:37:19,905 --> 00:37:21,071
Whoa!
699
00:37:24,451 --> 00:37:26,201
Come on, buddy, stay, stay.
[gator growls]
700
00:37:26,286 --> 00:37:28,370
he's gonna pop the line. Let me
shoot him. I gotta shoot him.
701
00:37:31,792 --> 00:37:33,500
[gunshot]
whoo!
702
00:37:33,585 --> 00:37:36,836
I got him.
This was a bad gator here, boy.
703
00:37:36,922 --> 00:37:38,255
Whoo!
704
00:37:41,385 --> 00:37:44,261
He ate up
a lot of my gators over here.
705
00:37:44,304 --> 00:37:45,595
Put scars on them.
706
00:37:45,681 --> 00:37:47,222
I'll be happy
to get him out of here.
707
00:37:47,307 --> 00:37:50,558
I just don't know how
I'm gonna get him in my boat.
708
00:37:52,896 --> 00:37:55,230
I'm gonna have to use
my broke-up winch one more time.
709
00:37:55,315 --> 00:37:56,773
I mean, it's gonna be tough
to do this,
710
00:37:56,858 --> 00:37:57,899
but I got to do it.
711
00:37:57,985 --> 00:37:59,067
I have no choice.
712
00:37:59,152 --> 00:38:00,610
This is the cards
I have out here,
713
00:38:00,696 --> 00:38:02,279
so I'm gonna have
to just deal with it.
714
00:38:02,364 --> 00:38:06,449
Hope I've got enough line
to do what I wanna do.
715
00:38:09,079 --> 00:38:10,620
Get his head on the boat
716
00:38:10,664 --> 00:38:13,456
and it should just pull
everything straight back.
717
00:38:13,500 --> 00:38:16,251
That big boy there.
718
00:38:16,295 --> 00:38:20,588
My plan is get him right here,
719
00:38:20,632 --> 00:38:23,466
and I should be able to suck him
right over that pile there.
720
00:38:23,510 --> 00:38:24,801
That's my plan.
721
00:38:24,886 --> 00:38:26,469
I don't know
if it's gonna work or not.
722
00:38:26,555 --> 00:38:27,804
You're by yourself,
723
00:38:27,848 --> 00:38:29,306
the only thing you have
to help you out here
724
00:38:29,349 --> 00:38:31,474
is what you got in the boat.
725
00:38:35,981 --> 00:38:38,148
Oh, yeah.
726
00:38:38,233 --> 00:38:39,816
Don't you fall out the boat.
727
00:38:43,613 --> 00:38:45,488
Whew.
728
00:38:47,409 --> 00:38:48,992
Look at that.
729
00:38:49,077 --> 00:38:51,494
Now that probably happened
years and years ago
730
00:38:51,580 --> 00:38:53,455
when he was a baby.
731
00:38:53,540 --> 00:38:56,916
Oh, gol, look at his tail.
732
00:38:57,002 --> 00:38:58,626
Look at that.
733
00:38:58,712 --> 00:39:01,212
This boy ain't nothin'
but a fighter.
734
00:39:01,298 --> 00:39:03,882
He ain't nothin' but a fighter.
735
00:39:03,967 --> 00:39:06,134
I'm happy to get this gator
out of here.
736
00:39:06,178 --> 00:39:09,846
It feels good to get a big gator
like this out of the swamp.
737
00:39:11,516 --> 00:39:14,684
Golly. I got me
a mountain of gators today.
738
00:39:20,317 --> 00:39:22,525
Back in bayou long,
739
00:39:22,569 --> 00:39:24,027
with the day almost over,
740
00:39:24,112 --> 00:39:27,364
troy and pickle
need to fill their final tag
741
00:39:27,407 --> 00:39:31,368
in the area known
as the breeding grounds.
742
00:39:31,411 --> 00:39:34,913
Man, I've never seen so many
aggressive alligators, huh?
743
00:39:34,998 --> 00:39:35,997
Yeah, I'm wore out, man.
744
00:39:36,041 --> 00:39:37,832
- What?
- Them females fight hard.
745
00:39:37,876 --> 00:39:39,751
I'm gonna be sore today,
I get home.
746
00:39:39,836 --> 00:39:41,127
They got me wore out.
747
00:39:41,213 --> 00:39:43,046
We gotta put one more alligator
in the boat,
748
00:39:43,090 --> 00:39:45,924
and at this point,
we tired and we exhausted.
749
00:39:46,009 --> 00:39:47,759
With all of these females
running around,
750
00:39:47,844 --> 00:39:50,261
I just don't wanna
overstay our welcome.
751
00:39:50,347 --> 00:39:51,388
I'm ready to get out.
752
00:39:51,473 --> 00:39:53,264
Looks like we got one.
753
00:39:53,350 --> 00:39:55,725
Ooh. Yeah, that's a good one.
754
00:39:59,648 --> 00:40:00,814
Looks like a nice one?
755
00:40:00,899 --> 00:40:02,399
He's a big one.
756
00:40:04,319 --> 00:40:05,443
He's a big old boy.
757
00:40:05,529 --> 00:40:06,945
Whoa-ho-ho-ho-ho-ho.
758
00:40:07,030 --> 00:40:08,405
He's heavy.
759
00:40:09,866 --> 00:40:11,825
Whoo!
760
00:40:11,910 --> 00:40:13,076
Whoa!
761
00:40:13,120 --> 00:40:15,328
Don't pop that line.
762
00:40:15,414 --> 00:40:17,414
Whoo!
763
00:40:17,499 --> 00:40:21,209
Watch him, baby girl.
Get the gun, get the gun!
764
00:40:21,294 --> 00:40:24,087
Shoot him, pickle,
shoot him! Whoa!
765
00:40:26,967 --> 00:40:29,426
Get ready, get ready, get ready!
766
00:40:31,430 --> 00:40:33,930
Shoot! Shoot him!
767
00:40:36,351 --> 00:40:39,436
[gunshot]
768
00:40:41,857 --> 00:40:43,523
oh! [laughs]
769
00:40:43,608 --> 00:40:45,567
that one like
to pull you overboard, huh?
770
00:40:45,652 --> 00:40:47,485
Oh!
771
00:40:47,571 --> 00:40:50,447
[both laugh]
772
00:40:50,532 --> 00:40:51,948
I don't know where
we're gonna put him.
773
00:40:51,992 --> 00:40:53,616
I don't know. Let's put
this gun down first.
774
00:40:53,702 --> 00:40:57,620
Okay. Can you reach down
and grab that little leg?
775
00:40:58,957 --> 00:41:02,584
- You got him?
- Yup.
776
00:41:02,669 --> 00:41:04,502
- But we hanging up.
- Okay.
777
00:41:04,588 --> 00:41:07,255
On three, ready?
One, two, three.
778
00:41:07,340 --> 00:41:13,595
This massive 550-pound behemoth
is not a breeding female,
779
00:41:13,680 --> 00:41:16,306
but a prized catch nonetheless.
780
00:41:16,349 --> 00:41:19,267
It leaves troy feeling
a sense of accomplishment
781
00:41:19,352 --> 00:41:23,980
after a long, exhausting day
in this fertile hunting area.
782
00:41:24,024 --> 00:41:26,858
- Oh!
- [laughs]
783
00:41:26,943 --> 00:41:28,151
we did good here.
784
00:41:28,236 --> 00:41:30,945
We filled all our tags,
and I'm glad we came.
785
00:41:31,031 --> 00:41:32,155
It was a success.
786
00:41:32,199 --> 00:41:34,491
And most important,
787
00:41:34,534 --> 00:41:37,160
we took a lot of females
out of this area,
788
00:41:37,245 --> 00:41:38,328
which is gonna help.
789
00:41:38,413 --> 00:41:40,663
Well, we did good.
790
00:41:40,749 --> 00:41:44,167
I'm just hoping we can
come back here next year.
791
00:41:44,211 --> 00:41:46,085
It's the tip of the iceberg.
792
00:41:46,171 --> 00:41:47,670
Yeah, that's it.