1
00:00:27,333 --> 00:00:28,458
Elena.
2
00:00:30,333 --> 00:00:33,375
Sé que este debe parecerte
el día más oscuro de tu vida.
3
00:00:34,458 --> 00:00:35,667
Sè que extrañas a tu madre.
4
00:00:37,708 --> 00:00:39,292
Y aunque ella no está aquí ahora.
5
00:00:40,125 --> 00:00:41,375
Ella siempre te amará.
6
00:00:43,500 --> 00:00:46,375
¿Lo entiendes, verdad cariño?
7
00:00:46,417 --> 00:00:47,458
Si, papi.
8
00:00:51,292 --> 00:00:52,792
Estaré más tiempo contigo.
9
00:00:54,208 --> 00:00:55,458
Siempre estaré para tí.
10
00:00:58,292 --> 00:00:59,167
¿Lo prometes?
11
00:01:02,000 --> 00:01:02,958
Lo prometo.
12
00:01:10,500 --> 00:01:11,750
Aun hay personas desaparecidas.
13
00:01:13,125 --> 00:01:14,125
Los asesinatos...
14
00:01:14,708 --> 00:01:15,083
Encuentros espantosos...
15
00:01:15,750 --> 00:01:19,083
Estamos destinando todos
los recursos que tenemos.
16
00:01:31,458 --> 00:01:34,625
JUEGOS DE MUERTE.
17
00:01:41,042 --> 00:01:43,875
El asesino en serie ha
cobrado otra víctima
18
00:01:43,917 --> 00:01:47,292
En la serie de los asesinatos más
brutales que hemos tenido en nuestra ciudad
19
00:01:47,833 --> 00:01:50,625
Una serie de asesinatos
violentos sin precedentes.
20
00:01:50,667 --> 00:01:53,750
Por lo que muchos ya no salen
a la calle y viven con miedo.
21
00:01:57,083 --> 00:01:57,750
Buenos días.
22
00:01:58,208 --> 00:01:59,500
Conocemos los sentimientos.
23
00:02:00,750 --> 00:02:04,500
Estamos vigilando todos
los hogares y caminos
24
00:02:05,583 --> 00:02:06,917
Hasta que encontremos al asesino.
25
00:02:06,958 --> 00:02:12,333
Él atrapa una victima a la vez y se
asegura de que aun esté viva y la rapta.
26
00:02:15,542 --> 00:02:20,500
Aun hay más de 50 personas desaparecidas.
Las familias esperan respuestas.
27
00:02:20,500 --> 00:02:22,583
Y las autoridades han
comenzado una caceria.
28
00:02:22,667 --> 00:02:27,000
El asesino parece atacar
sin un patrón definido...
29
00:02:27,042 --> 00:02:30,792
...lo que le hace imposible a la
policía rastrear sus movimientos.
30
00:02:35,125 --> 00:02:39,250
El asesino es un depredador sin
importar si son hombres, mujeres o niños
31
00:02:39,292 --> 00:02:41,250
Este asesino no discrimina.
32
00:02:41,292 --> 00:02:44,542
La última persona desaparecida es...
33
00:02:45,042 --> 00:02:47,917
...Orken O'Brian, que
lleva 2 meses desaparecido.
34
00:02:48,042 --> 00:02:51,875
Quien fue raptado poco después de que los
paramédicos acudieran a una llamada al 911.
35
00:02:52,292 --> 00:02:55,792
La esposa de O'Brian, Lisa.
36
00:02:58,792 --> 00:03:00,208
Ha dejado un mensaje al raptor.
37
00:03:00,250 --> 00:03:06,083
Quien quiera que esté mirando esto.
Por favor.
38
00:03:07,208 --> 00:03:08,208
Si ven esto y lo tienen...
39
00:03:08,958 --> 00:03:09,583
...por favor suéltenlo.
Por favor. Suéltenlo.
40
00:03:20,167 --> 00:03:24,833
Cazaremos a este hombre. Estamos tras
su ratro. Y lo llevaremos a la justicia.
41
00:03:45,917 --> 00:03:46,708
Hola.
42
00:03:47,000 --> 00:03:47,792
¿Ya llegaste?
43
00:03:47,792 --> 00:03:51,833
No puedo ir esta noche. Tengo
que trabajar hasta que cierren.
44
00:03:52,000 --> 00:03:54,292
Te compensaré con algo muy especial.
45
00:03:54,708 --> 00:03:57,250
¿Está bien?
¿Con quién hablas? Vamos.
46
00:03:57,625 --> 00:03:58,750
¡Vamos, muevete!
47
00:03:59,583 --> 00:04:00,917
Está bien.
48
00:04:00,958 --> 00:04:02,333
Estas liberado.
¿Si?
49
00:04:02,333 --> 00:04:03,375
Si.
Bien.
50
00:04:04,167 --> 00:04:05,917
Te amo cariño, te amo mucho.
51
00:04:07,042 --> 00:04:07,792
Yo también te amo.
52
00:04:23,542 --> 00:04:24,042
Hola Messy
53
00:04:24,708 --> 00:04:25,292
¿Qué estas haciendo?
54
00:04:25,750 --> 00:04:27,083
En este momento... estudiando.
55
00:04:27,708 --> 00:04:29,417
Bryan me dejo plantada.
¡Qué bien!
56
00:04:29,458 --> 00:04:31,167
Vistete te llevaré a una fiesta.
57
00:04:32,667 --> 00:04:35,333
No sé... estoy cansada,
creo que me iré a dormir.
58
00:04:35,375 --> 00:04:37,375
Si, te entiendo.
59
00:04:37,875 --> 00:04:38,833
Mira por la ventana.
60
00:04:50,500 --> 00:04:51,667
Bajo en 5 minutos.
61
00:05:20,500 --> 00:05:21,833
¿Te gusta está camisa?
62
00:05:21,875 --> 00:05:25,083
No es la camisa, sino como la usas.
63
00:05:25,125 --> 00:05:28,292
No es cierto. Todas las chicas dicen...
64
00:05:28,833 --> 00:05:30,458
...que cada detalle cuenta.
65
00:05:31,083 --> 00:05:32,208
Socio, he estado
practicando algunas frases.
66
00:05:32,250 --> 00:05:33,333
¡Basta!
67
00:05:33,792 --> 00:05:35,417
Para empezar no me llames socio.
Esta bien.
68
00:05:36,292 --> 00:05:38,625
Cuando estas con una chica, no te acercas
y le dices. Hola quiero acostarme contigo.
69
00:05:40,083 --> 00:05:42,083
Sólo di...
Lindos zapatos.
70
00:05:43,125 --> 00:05:44,042
¿Eso tiene sentido?
71
00:05:45,708 --> 00:05:47,833
Intenta mostrar confianza.
72
00:05:49,917 --> 00:05:51,042
Vamonos, Vamonos.
73
00:05:52,875 --> 00:05:53,833
Hola, Josh.
74
00:05:55,167 --> 00:05:56,250
Lindos zapatos.
75
00:06:15,083 --> 00:06:18,375
No puedo creer que tu papá
te llevará a esa casa.
76
00:06:18,667 --> 00:06:19,250
No lo hizo.
77
00:06:19,250 --> 00:06:20,833
¿Dónde queda este lugar?
78
00:06:21,333 --> 00:06:21,917
Es por aquí.
79
00:06:21,958 --> 00:06:24,333
Sólo podemos entrar con una contraseña.
80
00:06:24,750 --> 00:06:27,583
¿Cual es?
"Nunca más. "
81
00:06:28,500 --> 00:06:31,042
Esto si que luce... acogedor.
82
00:06:33,083 --> 00:06:34,208
Tiene que ser aquí.
83
00:06:37,250 --> 00:06:38,542
¡Qué susto!
84
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
Dile la contraseña.
85
00:06:46,125 --> 00:06:47,042
"Nunca más"
86
00:10:10,208 --> 00:10:15,167
¡Abajo!
Mantente abajo.
87
00:11:09,250 --> 00:11:11,167
¡Muevete!
88
00:11:16,417 --> 00:11:17,708
Maldición.
89
00:11:31,625 --> 00:11:32,625
Tienes que ayudarme.
90
00:11:33,167 --> 00:11:34,458
Por favor. Tienes que ayudarme.
91
00:11:36,917 --> 00:11:39,167
Por favor. Tienes que ayudarme.
92
00:11:56,417 --> 00:11:59,125
¡Vamos!
¡Brian!
93
00:12:04,875 --> 00:12:06,917
Mierda. Vamos por aquí.
94
00:12:40,542 --> 00:12:41,917
¡Elena, Elena!
¡Ayúdame!
95
00:12:46,375 --> 00:12:47,417
Ayúdame.
96
00:13:05,375 --> 00:13:06,417
Ayúdame.
97
00:13:15,833 --> 00:13:16,625
¡No!
98
00:14:08,875 --> 00:14:10,125
¡Cuidado!
99
00:15:18,000 --> 00:15:18,708
¿Que tenemos aquí?
100
00:15:19,042 --> 00:15:20,250
Costillas rotas.
101
00:15:20,542 --> 00:15:22,000
¿Cómo llegaste aquí?
Mantente despierto.
102
00:15:23,708 --> 00:15:26,000
Dale 12 mg de Azip
y 10 mg de morfina.
103
00:15:27,708 --> 00:15:29,125
¿Me dices tú nombre?
Arkin.
104
00:15:29,417 --> 00:15:31,833
Tiene autolaceraciones en el antebrazo.
105
00:15:31,917 --> 00:15:34,125
1, 2, 3.
106
00:15:34,958 --> 00:15:35,792
¡Maldición!
107
00:15:37,083 --> 00:15:38,417
Necesitamos auyda, ahora mismo.
Vamos. Necesitamos ayuda.
108
00:15:42,833 --> 00:15:45,958
Denle 10 mg de morfina ahora.
¿No pueden estar aquí?
109
00:15:46,292 --> 00:15:47,375
¿Qué diablos pasa?
Vete de aquí.
110
00:15:50,125 --> 00:15:53,167
Esta bien, esta bien.
Tranquilos chicos.
111
00:15:53,417 --> 00:15:54,583
Esta bien. Tranquilos.
112
00:16:22,833 --> 00:16:23,708
Te extrañé.
113
00:16:32,500 --> 00:16:34,292
Crei que nunca volvería a verte.
114
00:16:36,625 --> 00:16:37,708
No tienes tanta suerte.
115
00:16:41,792 --> 00:16:42,708
¿Qué te pasó?
116
00:16:47,292 --> 00:16:49,125
Ya está todo bien.
117
00:16:49,833 --> 00:16:51,375
Ya paso todo.
118
00:16:54,417 --> 00:16:56,000
No tenias que traerme flores.
119
00:17:00,042 --> 00:17:01,375
Yo no fui.
¿Qué dice?
120
00:17:03,208 --> 00:17:04,208
¿Qué dice?
121
00:17:05,750 --> 00:17:06,875
"Para la colección"
122
00:17:09,292 --> 00:17:11,833
Recupérate pronto, no puedo
esperar a conocer a tu familia.
123
00:17:13,917 --> 00:17:14,917
¿Qué sucede?
124
00:17:15,417 --> 00:17:16,292
¿Qué sucede?
125
00:17:17,375 --> 00:17:17,875
¿Qué?
126
00:17:18,542 --> 00:17:19,083
Escúchame.
127
00:17:19,792 --> 00:17:21,667
Tienes que ir a la casa de tu madre.
128
00:17:21,708 --> 00:17:22,458
No.
129
00:17:22,917 --> 00:17:23,625
Vete Ahora.
No.
130
00:17:23,667 --> 00:17:25,458
No le digas a nadie a dónde vas.
131
00:17:25,458 --> 00:17:27,208
Y no vuelvas a hacer las maletas.
132
00:17:27,250 --> 00:17:28,083
No, por favor.
133
00:17:28,500 --> 00:17:29,333
Vete.
134
00:17:30,792 --> 00:17:31,500
Vete ya.
135
00:17:37,042 --> 00:17:37,875
Yo me encargo ahora, compañero.
136
00:17:41,167 --> 00:17:41,917
Buenas noches.
137
00:17:54,750 --> 00:17:55,750
Hola Arkin.
138
00:17:56,875 --> 00:17:58,167
Ya le conté a la policía todo lo que se.
139
00:17:58,833 --> 00:17:59,792
No soy policía.
140
00:18:01,375 --> 00:18:02,083
¿Quién eres?
141
00:18:02,708 --> 00:18:03,833
Me llamo Luke Choa.
142
00:18:06,500 --> 00:18:07,458
¿Qué carajo estás haciendo?
143
00:18:08,000 --> 00:18:08,667
Relájate.
144
00:18:09,167 --> 00:18:10,167
Vine a ayudarte.
145
00:18:11,083 --> 00:18:12,958
Vengo de parte de un hombre
cuya hija está perdida.
146
00:18:13,917 --> 00:18:15,042
¿La has visto en la fiesta?
147
00:18:27,458 --> 00:18:28,458
Si.
148
00:18:29,333 --> 00:18:30,083
¿Ella estaba viva?
149
00:18:30,833 --> 00:18:32,000
La última vez que la vi.
150
00:18:33,375 --> 00:18:34,375
¿Él se la llevó?
151
00:18:37,125 --> 00:18:38,833
Si no encontraron el cuerpo, quizás.
152
00:18:39,583 --> 00:18:40,458
Estoy seguro que se la llevó.
153
00:18:41,333 --> 00:18:42,417
Su nombre es Elena.
154
00:18:44,417 --> 00:18:47,792
Tengo a lo sumo 48
horas antes de que muera.
155
00:18:48,625 --> 00:18:50,833
Creo que sabes muy bien
lo que eso significa.
156
00:18:51,667 --> 00:18:54,625
¿Por qué crees que la encontrarás,
si la policía no ha podido?
157
00:18:55,042 --> 00:18:56,875
Porque estoy dispuesto a hacer
cosas que ellos no harían.
158
00:18:57,875 --> 00:19:00,500
He juntado un equipo que lo
encontrará y lo matará.
159
00:19:06,292 --> 00:19:07,083
¿Cual es el plan?
160
00:19:09,083 --> 00:19:12,708
Nos llevará hasta donde Elena está cautiva.
¿Qué pasará con la policía?
161
00:19:14,208 --> 00:19:15,500
Tuvieron su oportunidad.
162
00:19:15,542 --> 00:19:18,125
Este hombre se merece que lo atrapen.
163
00:19:20,000 --> 00:19:21,250
Ella es lo único que tengo.
164
00:19:23,042 --> 00:19:24,000
Encuéntrala.
165
00:19:24,417 --> 00:19:26,000
Señor, siempre lo he apoyado.
166
00:19:26,458 --> 00:19:27,333
Ella estará esta noche en casa.
167
00:19:28,375 --> 00:19:29,417
Gracias.
168
00:19:42,875 --> 00:19:43,500
Elena.
169
00:19:44,583 --> 00:19:45,583
¡Papá!
170
00:19:47,375 --> 00:19:47,958
¡Papi!
171
00:19:49,125 --> 00:19:49,792
¡Elena!
172
00:19:50,333 --> 00:19:50,875
¡Papi!
173
00:19:50,917 --> 00:19:52,125
¡Elena!
¡Papi!
174
00:19:56,833 --> 00:19:58,042
Te tengo.
175
00:20:07,083 --> 00:20:09,708
¿Qué es esto?
176
00:20:35,792 --> 00:20:37,125
¡Aléjate! ¡Aléjate!
177
00:20:37,458 --> 00:20:39,125
¡Aléjate! ¡Aléjate de mi!
178
00:20:41,875 --> 00:20:42,625
¡No!
179
00:20:43,500 --> 00:20:47,625
¿Qué quieres? ¡Por favor!
Aléjate.
180
00:22:06,417 --> 00:22:07,875
Buscaremos a la chica esta noche.
181
00:22:07,917 --> 00:22:09,333
Y este hombre, Arkin O'Brian.
182
00:22:09,375 --> 00:22:11,875
Es nuestra mejor oportunidad
de traerla viva a casa.
183
00:22:13,250 --> 00:22:14,500
Seamos claro en una cosa.
184
00:22:16,250 --> 00:22:17,542
Los ayudaré a llegar allí.
185
00:22:19,750 --> 00:22:21,333
Pero no voy a entrar.
186
00:22:22,417 --> 00:22:23,250
Entendido.
187
00:22:23,833 --> 00:22:26,167
Nos ayudas a encontrar
a Elena, te vas...
188
00:22:27,167 --> 00:22:27,917
...y nosotros hacemos el resto.
189
00:22:29,417 --> 00:22:31,000
Dinos lo que tenemos que saber.
190
00:22:32,167 --> 00:22:34,208
Si quieren encontrarla tienen que
saber la historia desde el principio.
191
00:22:37,875 --> 00:22:39,458
Buscan a un hombre, que es muy fuerte.
192
00:22:51,958 --> 00:22:54,292
Corté mi brazo cada vez
que pasaban 100 metros.
193
00:22:58,542 --> 00:23:00,625
Cuando doblaba a la izquierda
me hacia marcas específicas.
194
00:23:00,917 --> 00:23:02,917
Conducirán 5 millas a máxima velocidad.
195
00:23:02,958 --> 00:23:06,875
Y pararán en cada semáforo.
No se pasarán ningún cruce.
196
00:23:07,208 --> 00:23:09,708
Sigan mis instrucciones. Y los
llevaré exactamente a donde me llevó.
197
00:23:09,750 --> 00:23:10,167
Conduce.
198
00:23:14,833 --> 00:23:16,083
Más vale que estén preparados.
199
00:23:17,292 --> 00:23:18,250
Lleven todo lo que tienen.
200
00:23:19,292 --> 00:23:21,500
Porque si te atrapa te
hará desear estar muerto.
201
00:23:23,167 --> 00:23:23,958
Izquierda.
202
00:23:25,333 --> 00:23:30,833
No pueden entrar confiados porque es su casa.
Te cortará los huevos y te los hará comer.
203
00:23:35,500 --> 00:23:36,333
Detente.
204
00:23:57,708 --> 00:23:59,792
Este hotel ha estado
abandonado por años.
205
00:24:00,708 --> 00:24:01,750
Este es el lugar.
206
00:24:08,042 --> 00:24:09,250
Tu eres el experto.
207
00:24:09,292 --> 00:24:10,458
¿Dinos cómo entrar?
208
00:24:11,333 --> 00:24:12,875
Los entró y me largo de aquí.
209
00:25:03,917 --> 00:25:04,625
¿Hola?
210
00:27:10,917 --> 00:27:11,875
Cuídense las espaldas.
211
00:27:11,917 --> 00:27:14,250
Este hombre se conoce
este sitio de memoria.
212
00:27:15,625 --> 00:27:17,125
Por eso seras nuestro guia adentro.
213
00:27:20,833 --> 00:27:21,750
¿De qué estas hablando?
214
00:27:22,583 --> 00:27:23,708
Es el mismo trato, Orken.
215
00:27:25,000 --> 00:27:26,500
Te ayudaré, pero tienes que...
ayudarnos a encontrar a Elena.
216
00:27:26,542 --> 00:27:28,375
...ayudarnos a encontrar a Elena.
217
00:27:28,917 --> 00:27:30,375
¿Porque crees que sé dónde está?
218
00:27:30,417 --> 00:27:35,042
Porque eres el único que conozco que vio el
interior de este hotel y vivió para contarlo.
219
00:27:41,208 --> 00:27:42,458
Las damas primero.
220
00:27:43,125 --> 00:27:44,208
Como quieras, idiota.
221
00:27:48,042 --> 00:27:49,250
Cierra la puerta y mantente an la radio.
222
00:28:55,083 --> 00:28:56,875
Algo se esta moviendo ahí adentro.
223
00:28:59,542 --> 00:29:03,000
De ninguna manera, hombre. Baja el arma.
No entraré ahí. De ninguna maldita manera.
224
00:29:04,083 --> 00:29:05,958
Ya abandonaste a esa chica una vez.
¿Lo volverás a hacer?
225
00:29:09,792 --> 00:29:12,083
Al menos dame algo con que protegerme.
226
00:29:17,292 --> 00:29:18,250
¿Estas bromeando?
227
00:29:18,292 --> 00:29:19,042
No.
228
00:30:13,333 --> 00:30:14,000
Lam.
229
00:30:37,500 --> 00:30:38,125
Lam.
230
00:30:50,958 --> 00:30:51,792
¿Qué diablos fue eso?
231
00:30:53,917 --> 00:30:54,792
¿Estas bien?
232
00:31:02,000 --> 00:31:03,500
Le arrancaron la lengua.
233
00:31:04,208 --> 00:31:06,542
Sus pupilas están completamente ciegas.
234
00:31:07,833 --> 00:31:09,500
Este tipo está demente.
235
00:31:10,583 --> 00:31:12,333
Él no bromea, va directo al grano.
236
00:31:13,083 --> 00:31:15,083
Si no haces lo que él dice tendrás
que enfrentar las consecuencias.
237
00:31:17,708 --> 00:31:18,375
Parece un zombi.
238
00:31:18,708 --> 00:31:19,958
No es un zombi.
239
00:31:20,000 --> 00:31:21,167
Es una persona.
240
00:31:22,125 --> 00:31:22,917
O lo que queda de ella.
241
00:31:23,917 --> 00:31:26,458
Esas drogas convertirían
a cualquiera en un animal.
242
00:31:30,792 --> 00:31:31,458
¡Mierda!
243
00:31:33,250 --> 00:31:34,333
¿Qué es este lugar?
244
00:31:39,583 --> 00:31:42,875
Muy bien, escuchen.
Esto es lo que haremos.
245
00:31:44,583 --> 00:31:45,542
1...
246
00:31:53,458 --> 00:31:54,333
Mierda.
247
00:32:18,542 --> 00:32:20,000
Rápido, por aquí.
248
00:32:37,958 --> 00:32:39,417
¿Qué demonios fue eso?
249
00:32:41,875 --> 00:32:42,792
Eres tú.
250
00:32:42,833 --> 00:32:46,667
Idiota, nos metiste en una maldita trampa.
Calmate.
251
00:32:46,708 --> 00:32:49,833
Mi celular no funciona.
Aquí no hay señal.
252
00:32:51,167 --> 00:32:53,250
¡Que bien!
Cálmense.
253
00:32:54,167 --> 00:32:56,208
La policía puede llegar
en cualquier momento.
254
00:32:56,250 --> 00:32:58,250
Estamos en una tumba de
concreto 10 pies bajo tierra.
255
00:32:58,250 --> 00:33:00,208
Parte de la ciudad no
sabe que esto existe.
256
00:33:00,250 --> 00:33:02,875
Nadie nos oirá porque no hay
nadie cerca que nos escuche.
257
00:33:04,833 --> 00:33:05,625
Muy bien, sigamos avanzando.
258
00:33:07,750 --> 00:33:08,500
Manténganse cerca.
259
00:33:26,333 --> 00:33:27,458
¿Quién está ahí?
260
00:33:28,625 --> 00:33:29,500
Puedo oírte.
261
00:33:30,417 --> 00:33:32,125
Por favor, dejame salir.
262
00:33:33,292 --> 00:33:33,833
Por favor.
263
00:33:43,917 --> 00:33:45,792
Puedo sacarte, pero tienes
que hacer silencio. ¡Si?
264
00:33:45,917 --> 00:33:46,792
Esta bien.
265
00:34:16,000 --> 00:34:16,667
¿Quién eres?
266
00:34:16,958 --> 00:34:17,583
¿Tú quien eres?
267
00:34:17,792 --> 00:34:18,875
¿Cómo saliste?
268
00:34:19,667 --> 00:34:21,083
¿Él te soltó?
269
00:34:21,083 --> 00:34:22,500
No, yo salí sola.
270
00:34:33,292 --> 00:34:34,167
Él me hizo esto.
271
00:34:36,958 --> 00:34:38,333
Soy Elena.
272
00:34:38,375 --> 00:34:39,292
¿Cual es tu nombre?
273
00:34:40,500 --> 00:34:41,125
Abby.
274
00:34:44,333 --> 00:34:46,583
¿Sabes como salir de aquí?
275
00:34:46,583 --> 00:34:48,833
No, no.
No podemos irnos.
276
00:34:48,875 --> 00:34:51,125
No, no.
No podemos salir.
277
00:34:51,542 --> 00:34:52,625
Abby. Podemos salir. ¿Si?
278
00:34:54,292 --> 00:34:55,125
Esta bien, vamos.
279
00:34:56,167 --> 00:34:56,708
Vamos.
280
00:34:57,000 --> 00:34:57,667
Vamos.
281
00:35:12,833 --> 00:35:13,583
¿Que carajo? Brats.
282
00:35:13,625 --> 00:35:16,375
Mira esto.
283
00:35:17,000 --> 00:35:17,750
¡Arriba las manos!
284
00:35:20,042 --> 00:35:20,542
¡Detente!
285
00:35:21,208 --> 00:35:21,708
Por favor.
286
00:35:22,542 --> 00:35:23,125
Mantenté lejos.
287
00:35:23,917 --> 00:35:24,667
Por favor ayúdenme.
288
00:35:25,417 --> 00:35:25,958
¿Qué carajo es eso?
289
00:35:26,667 --> 00:35:28,667
Detente ahí mismo o disparamos.
290
00:35:32,750 --> 00:35:35,292
Yo no lo hice, yo no lo hice.
291
00:35:35,750 --> 00:35:37,375
¿Qué no hiciste?
292
00:35:38,583 --> 00:35:39,333
"La colección"
293
00:35:44,000 --> 00:35:45,083
Pero sé quién fue.
294
00:35:46,667 --> 00:35:47,167
Retrocedan.
295
00:36:12,042 --> 00:36:13,125
¿Dónde está Arkin?
296
00:36:19,000 --> 00:36:19,542
¿Arkin?
297
00:37:41,875 --> 00:37:43,542
No quieres entrar ahí.
298
00:37:56,458 --> 00:37:56,917
Gracias.
299
00:37:56,958 --> 00:37:58,667
Deberíamos seguir avanzando.
300
00:38:01,417 --> 00:38:01,917
Si.
301
00:38:05,500 --> 00:38:06,708
Yo le gusto.
302
00:38:06,708 --> 00:38:08,500
¿A qué te refieres?
303
00:38:13,458 --> 00:38:15,333
Tú nunca ganarás.
¿Qué?
304
00:38:15,375 --> 00:38:19,500
Tienes un audifono, tienes una
discapacidad. No podrás ganar.
305
00:38:19,875 --> 00:38:20,958
Se suponia que ibamos a salir.
306
00:38:22,250 --> 00:38:23,167
Cállate. Él puede oirnos.
¡Tu quieres que nos maten!
307
00:38:23,625 --> 00:38:26,250
Alejate de mi.
Alejate de mi.
308
00:44:23,875 --> 00:44:25,792
Ayúdame. Por favor.
309
00:44:27,583 --> 00:44:28,500
Ayúdame.
310
00:44:49,417 --> 00:44:50,542
Por favor.
311
00:44:55,417 --> 00:44:56,375
Ayúdame.
312
00:45:01,583 --> 00:45:02,458
Por favor.
313
00:46:31,542 --> 00:46:33,750
¡Hey! Aquí arriba.
314
00:46:34,708 --> 00:46:35,750
¡Qué alguien me ayude!
315
00:47:05,833 --> 00:47:07,167
Parece que tienes
buena y mala suerte.
316
00:47:08,917 --> 00:47:10,333
Te dije que tenía sus habilidades.
317
00:47:25,500 --> 00:47:26,250
¡Cuidado!
318
00:48:08,208 --> 00:48:10,083
¡Ayúdenme!
319
00:48:11,333 --> 00:48:12,208
¡Ayúdenme!
320
00:48:17,042 --> 00:48:20,000
Él no te quiere a ti. Nos está
matado a todos, uno por uno.
321
00:48:20,042 --> 00:48:22,000
Si quieres vivir tendrás
que empezar a escucharme.
322
00:48:22,625 --> 00:48:25,417
Antes de que te destroce y te
clave a la pared. Así que vayamonos.
323
00:48:25,667 --> 00:48:28,625
Aun podemos trabajar
juntos y salir de aquí.
324
00:48:28,667 --> 00:48:30,125
No me iré sin ella.
325
00:48:30,292 --> 00:48:33,958
Claro que sí. Aun si la encontramos
ella probablemente ya está muerta.
326
00:48:34,000 --> 00:48:36,667
La he cuidado desde
que era una niña pequeña.
327
00:48:37,333 --> 00:48:38,250
Le prometí que la cuidaría.
328
00:48:45,333 --> 00:48:46,375
Yo sé donde está ella.
329
00:48:49,125 --> 00:48:51,000
Pero tienen que sacarme de aquí.
330
00:49:05,708 --> 00:49:06,458
Es por allí.
331
00:49:11,208 --> 00:49:11,917
¿Estas segura?
332
00:49:25,208 --> 00:49:25,333
No.
333
00:49:26,417 --> 00:49:27,000
No, no.
334
00:49:28,417 --> 00:49:31,083
No es Elena.
Es un señuelo.
335
00:49:34,458 --> 00:49:35,250
No.
336
00:49:45,875 --> 00:49:46,833
¿Qué estás haciendo?
337
00:49:46,875 --> 00:49:49,500
Es una trampa, sólo
quiere alejarnos de Elena.
338
00:49:49,542 --> 00:49:52,167
¿Vas a dejarla ahí?
Mi objetivo es Elena.
339
00:49:52,458 --> 00:49:54,833
Eso es una mierda, no
la podemos dejar ahí.
340
00:49:54,875 --> 00:49:56,500
Tenemos que ayudarla.
341
00:50:00,042 --> 00:50:00,958
¡Ayúdenme!
342
00:50:30,833 --> 00:50:31,583
Quédate con ella.
343
00:50:33,167 --> 00:50:34,000
Quédate con ella.
344
00:50:36,667 --> 00:50:38,000
¡Ayúdenme!
345
00:50:41,042 --> 00:50:42,542
¡Ayúdenme!
346
00:50:42,833 --> 00:50:43,625
¡Ayúdenme, estoy aquí!
347
00:50:53,458 --> 00:50:55,083
¡Por favor! No.
348
00:50:58,500 --> 00:50:59,458
No.
349
00:51:00,500 --> 00:51:02,458
¡Qué alguien haga algo!
350
00:51:14,708 --> 00:51:17,833
¡Ayúdenme!
351
00:51:51,250 --> 00:51:52,000
No, no.
352
00:51:52,042 --> 00:51:53,792
Te tengo, te tengo.
353
00:51:58,208 --> 00:51:59,833
¡Salgan de ahí!
354
00:52:31,000 --> 00:52:31,833
Es por allí.
355
00:52:33,625 --> 00:52:34,250
Vamos.
356
00:52:37,917 --> 00:52:39,500
Sáquenme de aquí.
Oh, sáquenme.
357
00:52:42,625 --> 00:52:45,250
Sáquenme de aquí.
Quitamelo.
358
00:52:48,292 --> 00:52:48,833
Jallo.
359
00:52:50,958 --> 00:52:54,875
¡Oh, Dios!
360
00:52:56,250 --> 00:52:57,250
Esta bien, esta bien.
361
00:52:57,292 --> 00:52:59,042
Te sacaremos de aquí. ¿Si?
362
00:52:59,625 --> 00:53:00,167
Vamonos, andando.
363
00:53:04,958 --> 00:53:07,625
No, no confíen en ella.
Ella no es de confiar.
364
00:53:08,292 --> 00:53:08,750
No.
365
00:53:08,750 --> 00:53:09,792
¡Mirame!
366
00:53:10,167 --> 00:53:11,667
Estas a salvo, estas a salvo.
367
00:53:13,917 --> 00:53:15,500
Tenemos que irnos.
368
00:53:15,500 --> 00:53:17,042
Si. Vamos, andando.
369
00:53:17,583 --> 00:53:18,417
Conozco una salida.
370
00:53:19,875 --> 00:53:20,500
Andando, vamos.
371
00:53:27,167 --> 00:53:28,292
¿Cuantas recargas te quedan?
372
00:53:28,333 --> 00:53:29,333
2.
373
00:53:31,625 --> 00:53:32,667
Dame el arma.
374
00:53:33,625 --> 00:53:36,625
No hay oportunidad. Estamos en el 3°piso.
Nos vamos por donde vinimos.
375
00:53:37,000 --> 00:53:38,458
Puede que no lleguemos hasta ahí abajo.
376
00:53:39,750 --> 00:53:40,875
Mira, hombre.
377
00:53:41,500 --> 00:53:43,292
Es hora de que confíes en mi.
378
00:53:46,833 --> 00:53:47,792
Dame el arma.
379
00:53:49,000 --> 00:53:51,667
Si quisiera que murieras,no te
habría salvado el trasero antes.
380
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
Me abandonaste.
381
00:53:58,000 --> 00:54:00,333
Mira... no hubiera podido hacer nada.
382
00:54:00,375 --> 00:54:02,667
Lamento no haber podido hacer nada.
383
00:54:04,125 --> 00:54:06,667
Pero puedo sacarnos de aquí
si me das la maldita arma.
384
00:54:22,208 --> 00:54:24,292
¿Le disparaste a alguien?
385
00:54:24,333 --> 00:54:26,375
Tenia que llamar su atención.
386
00:54:26,417 --> 00:54:27,500
Lo siento, viejo.
387
00:54:28,667 --> 00:54:29,958
Ahora irá a buscar a la policía.
388
00:54:31,500 --> 00:54:32,083
Bien hecho.
389
00:54:57,625 --> 00:55:00,458
Los tengo exactamente donde quería.
390
00:55:06,125 --> 00:55:08,208
Están disparando.
391
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Repito, están disparando.
Necesitamos refuerzos.
392
00:55:11,042 --> 00:55:12,958
Están disparando del 6769,
desde el antiguo hotel.
393
00:55:13,333 --> 00:55:15,125
Los disparos vienen
desde la torre norte.
394
00:55:19,875 --> 00:55:24,083
Sólo hay que esperar, ya llamamos su
atención. Ahora esperemos a que vengan.
395
00:55:24,083 --> 00:55:25,042
Suena a que tenemos un plan.
396
00:55:30,917 --> 00:55:31,875
¿Qué carajo estás haciendo?
397
00:55:33,583 --> 00:55:34,542
¡Oh, Dios!
398
00:55:34,583 --> 00:55:36,167
No podemos salir de aquí.
399
00:55:36,167 --> 00:55:37,083
Te lo dije.
400
00:55:43,333 --> 00:55:44,458
¡Cállate!
401
00:55:45,125 --> 00:55:47,917
Todos vamos a morir.
Cállate.
402
00:56:55,917 --> 00:56:56,625
Andando
403
00:56:57,708 --> 00:56:59,000
No puedo.
404
00:57:08,292 --> 00:57:09,167
¡Oh, Dios mio!
405
00:57:15,958 --> 00:57:17,458
¡Vayan, ya¡
Sálvenla.
406
00:57:17,750 --> 00:57:18,583
No voy a dejarte así.
407
00:57:24,375 --> 00:57:26,708
Arkin, lleva a Elena a casa.
408
00:57:29,958 --> 00:57:30,750
¡Vayan!
409
00:57:31,417 --> 00:57:32,833
¡Vayan ahora!
410
00:57:33,917 --> 00:57:35,625
¡Vayan ahora!
¡Vayan!
411
00:57:35,792 --> 00:57:36,375
Esta bien.
412
00:57:42,083 --> 00:57:43,167
Maldición.
413
00:57:59,833 --> 00:58:01,083
¡Vamos, vamos, vamos!
414
00:58:30,667 --> 00:58:31,792
Intente decirles.
415
00:58:43,875 --> 00:58:44,667
¡Maldito!
416
00:58:47,917 --> 00:58:48,667
¿Qué estas haciendo, hombre?
417
00:58:52,917 --> 00:58:54,833
¡Vamos! Maldito pedazo de mierda.
418
00:58:55,875 --> 00:58:56,583
¿Me recuerdas?
419
00:58:56,875 --> 00:58:58,708
¿Me recuerdas?
420
00:59:07,708 --> 00:59:13,083
Vamos, vamos. Entra aquí.
Me encantaría tener un pedazo de tí.
421
00:59:13,833 --> 00:59:18,208
Me comeré tu corazón.
Yo también puedo hacerlo.
422
00:59:19,292 --> 00:59:20,917
¡Vamos, vamos! Maldito marica.
423
00:59:21,375 --> 00:59:22,208
¿Qué tipo de marica eres?
424
00:59:23,833 --> 00:59:27,167
¡Marica, marica! ¡Ven aquí! ¡Vamos!
¿Qué estás esperando? No.
425
00:59:27,833 --> 00:59:33,167
Ven por mi. No puedes matarme.
No vas a hacer nada.
426
00:59:33,792 --> 00:59:37,792
No vas a hacer nada.
No, no, no.
427
00:59:38,417 --> 00:59:40,125
¿Que estás haciendo?
¿Que estás haciendo?
428
00:59:43,625 --> 00:59:44,375
No.
429
00:59:45,083 --> 00:59:47,083
Vamos tenemos que salir.
Es nuestra salida.
430
00:59:48,500 --> 00:59:50,667
Toma el maldito cuchillo.
431
00:59:51,208 --> 00:59:53,083
Deslizalo. Jala y tira.
432
00:59:54,667 --> 00:59:56,250
Vamos. Tomalo, tomalo.
433
00:59:58,792 --> 01:00:00,042
Esta bien. Esta bien.
434
01:00:00,708 --> 01:00:02,542
Lo tengo, lo tengo.
435
01:00:16,542 --> 01:00:17,583
Tiene que haber una salida.
436
01:00:26,792 --> 01:00:28,083
¿Qué estás haciendo?
437
01:00:29,333 --> 01:00:30,417
¿Qué estás haciendo?
438
01:00:39,208 --> 01:00:41,500
Tienen que pararse en mi antebrazo.
439
01:00:42,583 --> 01:00:43,583
Tienen que romperlo de nuevo.
440
01:00:44,500 --> 01:00:46,375
¿Qué?
¡Mierda!
441
01:00:47,083 --> 01:00:48,625
Sólo hazlo para salir de aquí.
Por favor.
442
01:00:49,292 --> 01:00:52,375
¡Alliana! Que alguien lo haga.
443
01:00:52,667 --> 01:00:54,667
¡Hazlo! ¡Hazlo!
444
01:01:14,125 --> 01:01:15,708
Necesitamos a los bomberos ahora mismo.
445
01:01:36,667 --> 01:01:38,250
Dejame ponerlo en su sitio.
446
01:01:39,375 --> 01:01:41,292
Dame el brazo. ¿Listo?
447
01:01:42,167 --> 01:01:44,292
No podemos quedarnos.
Tenemos que irnos.
448
01:01:44,958 --> 01:01:46,292
Alliana tiene razón.
Tenemos que salir, vamos, vamos.
449
01:01:58,958 --> 01:02:02,750
Vamos, toma la soga.
Y baja hasta el fondo.
450
01:02:05,958 --> 01:02:06,750
La tengo.
451
01:02:09,792 --> 01:02:10,250
Mierda.
452
01:02:36,792 --> 01:02:38,292
Es por aquí.
453
01:02:40,750 --> 01:02:42,500
¡Oh, Dios mio!
¿Qué demonios...?
454
01:04:27,875 --> 01:04:28,917
No.
455
01:04:32,875 --> 01:04:34,917
Mátalo. Mátalo.
456
01:05:05,875 --> 01:05:07,708
¡Auxilio!
457
01:05:09,500 --> 01:05:10,042
¡Auxilio!
458
01:05:10,750 --> 01:05:14,042
Por aquí.
Hay gente ahí adentro.
459
01:05:25,750 --> 01:05:28,250
¡Te mataré!
460
01:05:34,875 --> 01:05:38,333
Mírame, mírame.
461
01:06:27,917 --> 01:06:29,625
Vamos, apúrate.
462
01:09:20,083 --> 01:09:24,208
El jefe de la morgue declara
haber encontrado 5 cadáveres.
463
01:12:07,417 --> 01:12:10,417
El que conoce su interior es
porque conoció al coleccionista.
464
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
Es a un radio de 200 millas de
dónde nos vimos por última vez.
465
01:12:16,708 --> 01:12:18,958
Tienes 14 licencias de entomología.
466
01:12:21,250 --> 01:12:22,708
Y desde que tenias sólo 12 años.
467
01:12:24,875 --> 01:12:26,417
Tu papá era el director
de un museo, ¿No es así?
468
01:12:27,500 --> 01:12:28,583
Te jodió bastante bien.
469
01:12:30,542 --> 01:12:31,250
Date vuelta.
470
01:12:40,917 --> 01:12:42,125
Date vuelta.
471
01:12:51,292 --> 01:12:52,292
¿Viniste aquí a matarme?
472
01:12:55,250 --> 01:12:55,875
No.
473
01:12:57,500 --> 01:12:58,833
Eso seria demasiado bueno.
474
01:13:00,958 --> 01:13:03,458
Primero te haré sentir todo
lo que me hiciste sentir.
475
01:13:04,708 --> 01:13:05,833
Y luego te mataré.
476
01:13:07,167 --> 01:13:09,125
Para que no puedas
volver a lastimar a nadie.
477
01:13:13,125 --> 01:13:17,125
¡Vete al diablo,vete al diablo,vete al diablo!
478
01:13:19,125 --> 01:13:24,125
JUEGOS DE MUERTE.