1 00:00:00,867 --> 00:00:04,736 ♪♪ 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,238 [yawn] 3 00:00:06,273 --> 00:00:07,739 [crow] 4 00:00:07,774 --> 00:00:14,112 ♪♪ 5 00:00:14,147 --> 00:00:15,781 I know we've had this day marked on the calendar 6 00:00:15,816 --> 00:00:18,650 for quite a while. But it's finally here. 7 00:00:18,685 --> 00:00:19,718 Eeyup! 8 00:00:19,753 --> 00:00:20,619 Sure is! 9 00:00:20,654 --> 00:00:21,820 What? 10 00:00:21,855 --> 00:00:26,124 The Confluence. A harvest a hundred moons in the making, 11 00:00:26,159 --> 00:00:28,627 when every apple comes ripe at the same time. 12 00:00:28,662 --> 00:00:30,695 Big Mac's been up late working on this schedule 13 00:00:30,730 --> 00:00:33,198 so we can be sure not to miss a single tree. 14 00:00:33,233 --> 00:00:35,534 All it'll take now is a few days of hard work. 15 00:00:35,569 --> 00:00:36,568 Who's with me? 16 00:00:36,603 --> 00:00:40,305 [snoring] 17 00:00:40,340 --> 00:00:43,742 Aw. That looks like a lot of work. 18 00:00:43,777 --> 00:00:46,511 Aw don't you worry Chicka-bidee! 19 00:00:46,546 --> 00:00:49,347 We've got this Confluence under control. 20 00:00:49,382 --> 00:00:51,450 I got us some help! 21 00:00:51,485 --> 00:00:52,551 That's great, Granny! 22 00:00:52,586 --> 00:00:54,619 Twilight and the others are too busy at the school 23 00:00:54,654 --> 00:00:57,255 to lend a hoof. We could sure use some more muscle. 24 00:00:57,290 --> 00:00:59,458 Who'd you get? Braeburn? Honeycrisp? 25 00:00:59,493 --> 00:01:02,394 Even better! 26 00:01:02,429 --> 00:01:04,463 [knock at door] 27 00:01:04,498 --> 00:01:08,233 [yowling] 28 00:01:08,268 --> 00:01:11,169 Howdy, y'all! 29 00:01:11,204 --> 00:01:12,671 [scratching] 30 00:01:12,706 --> 00:01:13,605 Agh! 31 00:01:13,640 --> 00:01:14,840 [crash] 32 00:01:14,875 --> 00:01:17,809 Now that's how you wake a pony up! 33 00:01:17,844 --> 00:01:19,311 Goldie Delicious! 34 00:01:20,614 --> 00:01:23,181 Granny told me y'all could use a helping hoof 35 00:01:23,216 --> 00:01:27,419 with this here Confluence, so I came a runnin'! 36 00:01:27,454 --> 00:01:29,654 Well, with a harvest this big, 37 00:01:29,689 --> 00:01:33,225 we're grateful for all the help we can get. I guess. 38 00:01:33,260 --> 00:01:34,726 Eeyup! 39 00:01:34,761 --> 00:01:36,828 It's too bad y'all ain't ever caught 40 00:01:36,863 --> 00:01:39,231 the Great Seedling. 41 00:01:39,266 --> 00:01:41,733 He'd a granted you a perpetual harvest, 42 00:01:41,768 --> 00:01:43,468 Confluence or no. 43 00:01:43,503 --> 00:01:45,237 [laughter] 44 00:01:45,272 --> 00:01:46,671 The Great Seedling? 45 00:01:46,706 --> 00:01:48,406 Well, now, I haven't thought about 46 00:01:48,441 --> 00:01:50,475 that old mare's tale for years. 47 00:01:50,510 --> 00:01:53,879 The Great Seedling ain't no mare's tale. 48 00:01:53,914 --> 00:01:56,781 He's a magical Earth spirit, 49 00:01:56,816 --> 00:01:59,885 all the colors of the harvest that travels 50 00:01:59,920 --> 00:02:04,756 from farm to farm, daring ponies to catch him. 51 00:02:04,791 --> 00:02:07,893 And those that have the ingenuity are rewarded 52 00:02:07,928 --> 00:02:11,763 with crops that are always in bloom! 53 00:02:11,798 --> 00:02:14,399 And he's as real as you and me! 54 00:02:15,835 --> 00:02:20,305 As I'm up to recall, Apple Bloom used to love 55 00:02:20,340 --> 00:02:22,174 settin' traps for the Great Seedling 56 00:02:22,209 --> 00:02:23,875 when she was a young'un. 57 00:02:23,910 --> 00:02:25,911 Hee hee hee! 58 00:02:25,946 --> 00:02:27,812 Well, I'm pretty sure she's outgrown 59 00:02:27,847 --> 00:02:30,349 the whole thing by now. Right, Apple Bloom? 60 00:02:32,485 --> 00:02:35,253 Or maybe I'm big enough now to finally catch him! 61 00:02:35,288 --> 00:02:36,855 Who's with me? 62 00:02:42,662 --> 00:02:46,298 ♪ My little pony, my little pony ♪ 63 00:02:46,333 --> 00:02:48,333 ♪ Aaaahhh ♪ 64 00:02:48,368 --> 00:02:50,602 ♪ My little Pony ♪ 65 00:02:50,637 --> 00:02:52,704 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 66 00:02:52,739 --> 00:02:54,639 ♪ My Little Pony ♪ 67 00:02:54,674 --> 00:02:57,342 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 68 00:02:57,377 --> 00:02:58,944 ♪ Big adventure! ♪ ♪ Tons of fun ♪ 69 00:02:58,979 --> 00:03:01,313 ♪ A beautiful heart! ♪ ♪ Faithful and strong! ♪ 70 00:03:01,348 --> 00:03:03,315 ♪ Sharing kindness ♪ ♪ it's an easy feat ♪ 71 00:03:03,350 --> 00:03:05,383 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 72 00:03:05,418 --> 00:03:07,485 ♪ To have my little pony ♪ 73 00:03:07,520 --> 00:03:13,625 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 74 00:03:13,660 --> 00:03:16,195 ♪♪ 75 00:03:19,266 --> 00:03:20,899 Apple Bloom, you haven't hunted for the 76 00:03:20,934 --> 00:03:22,667 Great Seedling since you were little. 77 00:03:22,702 --> 00:03:24,703 Why would you wanna start again now? 78 00:03:24,738 --> 00:03:27,973 The Confluence is so big, he's bound to show up. 79 00:03:28,008 --> 00:03:30,809 And if we catch him, he'll make all the apples ripe 80 00:03:30,844 --> 00:03:33,312 all the time! Right, Goldie? 81 00:03:34,014 --> 00:03:35,647 Mm hm. That's right, young filly! 82 00:03:36,950 --> 00:03:39,751 Oh ho ho! Just imagine! Sweet Apple Acres 83 00:03:39,786 --> 00:03:42,721 would be the busiest orchard in Equestria! 84 00:03:42,756 --> 00:03:46,424 Now if you'll excuse me, I've got work to do! 85 00:03:46,459 --> 00:03:47,692 [door opens] 86 00:03:47,727 --> 00:03:51,863 Don't forget we have actual work to do too! 87 00:03:51,898 --> 00:03:56,835 Nothing like a little filly enjoying the harvest. 88 00:03:56,870 --> 00:03:58,937 I don't mind Apple Bloom havin' fun, 89 00:03:58,972 --> 00:04:00,905 but there's honest-to- goodness work to do 90 00:04:00,940 --> 00:04:03,708 that doesn't have a thing to do with an old legend. 91 00:04:03,743 --> 00:04:06,344 Granny: Oh, quit worrying sugarbooger. 92 00:04:06,379 --> 00:04:09,781 Apple Bloom can hunt for the Seedling all she wants. 93 00:04:09,816 --> 00:04:12,350 If you're so fretified about work, 94 00:04:12,385 --> 00:04:14,686 why don't you and your brother get to buckin' 95 00:04:14,721 --> 00:04:16,255 your own selves? 96 00:04:17,390 --> 00:04:18,523 Granny's right. 97 00:04:18,558 --> 00:04:19,758 [loud meow] 98 00:04:19,793 --> 00:04:20,992 C'mon, sleepyhead. 99 00:04:21,027 --> 00:04:22,560 Let's get to work. 100 00:04:22,595 --> 00:04:24,997 [yawn] Yup. 101 00:04:28,068 --> 00:04:31,369 ♪♪ 102 00:04:31,404 --> 00:04:32,337 [crash] 103 00:04:35,075 --> 00:04:36,341 [crashing] 104 00:04:37,077 --> 00:04:38,377 [clatter] 105 00:04:41,448 --> 00:04:43,014 Granny: And if she had two of them, 106 00:04:43,049 --> 00:04:45,050 it would have been a pair of pears! 107 00:04:45,085 --> 00:04:46,651 [laughter] 108 00:04:46,686 --> 00:04:47,953 Is that right? 109 00:04:49,856 --> 00:04:52,357 As much as I appreciate her volunteering, 110 00:04:52,392 --> 00:04:54,593 I'm not sure how much help Goldie's gonna be. 111 00:04:55,795 --> 00:04:58,730 Now that reminds me of the time Dottie-- 112 00:04:58,765 --> 00:05:00,598 that's my cheetah, you understand-- 113 00:05:00,633 --> 00:05:02,834 she found out where I keep the catnip. 114 00:05:02,869 --> 00:05:04,769 [giggles] 115 00:05:04,804 --> 00:05:07,439 I love hearin' her and Granny spinning yarns, 116 00:05:07,474 --> 00:05:09,841 but it looks like the harvestin's up to us. 117 00:05:09,876 --> 00:05:12,677 You're gonna have to redo that schedule. 118 00:05:12,712 --> 00:05:15,347 Eeyup. 119 00:05:15,382 --> 00:05:18,049 And as much as I'd rather Apple Bloom were helping, 120 00:05:18,084 --> 00:05:19,984 I guess there's no harm in her hunting 121 00:05:20,019 --> 00:05:24,089 the Great Seedling for a day, right? Big Mac! 122 00:05:24,124 --> 00:05:25,023 [snoring] 123 00:05:25,058 --> 00:05:25,890 What! 124 00:05:25,925 --> 00:05:27,826 Whaaaa! 125 00:05:27,861 --> 00:05:32,397 Gotcha! Awww. You ain't the Great Seedling! 126 00:05:32,432 --> 00:05:34,032 Nope. 127 00:05:34,067 --> 00:05:35,000 [slap] 128 00:05:36,102 --> 00:05:38,837 ♪♪ 129 00:05:38,872 --> 00:05:40,539 [rooster crows] 130 00:05:41,975 --> 00:05:43,541 We fell behind a bit yesterday, 131 00:05:43,576 --> 00:05:45,877 so we need everypony at their best. 132 00:05:45,912 --> 00:05:46,912 [cat meows] 133 00:05:48,681 --> 00:05:52,417 If that's your brother's best, we might be done for. 134 00:05:55,688 --> 00:05:56,921 [thud] 135 00:05:56,956 --> 00:05:59,023 He was just up late working out a new schedule 136 00:05:59,058 --> 00:06:00,725 so we can stay on track. 137 00:06:00,760 --> 00:06:03,461 I didn't sleep either! I was too excited. 138 00:06:03,496 --> 00:06:05,797 I can't wait to see if I caught the Great Seedling! 139 00:06:06,666 --> 00:06:07,532 [door opens] 140 00:06:08,501 --> 00:06:10,635 I hope you're ready to cheer Apple Bloom up 141 00:06:10,670 --> 00:06:12,704 when her traps come up empty. 142 00:06:12,739 --> 00:06:16,007 Everypony, come quick! You gotta see! 143 00:06:16,042 --> 00:06:18,810 ♪♪ 144 00:06:18,845 --> 00:06:21,479 What in blazes is all the excitement about? 145 00:06:21,514 --> 00:06:22,381 Look! 146 00:06:25,885 --> 00:06:27,919 The Great Seedling did this, didn't he? 147 00:06:27,954 --> 00:06:30,422 Well, braid my mane! 148 00:06:30,457 --> 00:06:33,124 These sure look like Great Seedling tracks to me! 149 00:06:33,159 --> 00:06:37,462 Ha! I knew it! He was here! The Great Seedling was here! 150 00:06:37,497 --> 00:06:39,064 Isn't that amazing, Applejack? 151 00:06:40,066 --> 00:06:42,467 Yeah, amazing. 152 00:06:43,470 --> 00:06:45,904 [giggle] 153 00:06:50,910 --> 00:06:53,044 Isn't it beautiful? 154 00:06:53,079 --> 00:06:54,846 I just can't believe the Great Seedling 155 00:06:54,881 --> 00:06:56,815 was really here! 156 00:06:56,850 --> 00:06:58,116 Neither can I. 157 00:06:59,219 --> 00:07:01,019 What do you think this means? 158 00:07:01,054 --> 00:07:04,088 Well, it looks to me like a challenge. 159 00:07:04,123 --> 00:07:07,625 The Seedling wants you to know that he was here 160 00:07:07,660 --> 00:07:10,662 and he's daring you to catch him! 161 00:07:10,697 --> 00:07:12,730 You think I still have a chance? 162 00:07:12,765 --> 00:07:14,766 You're an Apple, ain't ya? 163 00:07:14,801 --> 00:07:17,135 Why, if you set enough traps, 164 00:07:17,170 --> 00:07:19,471 you're bound to catch him! 165 00:07:19,506 --> 00:07:22,140 You're right! And that's just what I'm gonna do! 166 00:07:22,175 --> 00:07:25,543 Look out, Great Seedling, here I come! 167 00:07:25,578 --> 00:07:29,647 [excited giggles] 168 00:07:29,682 --> 00:07:31,883 Now why would you go and do a thing like that? 169 00:07:31,918 --> 00:07:33,017 A thing like what? 170 00:07:33,052 --> 00:07:34,586 You know what I mean. 171 00:07:34,621 --> 00:07:36,120 We've got enough work to do without you 172 00:07:36,155 --> 00:07:38,823 distracting Apple Bloom by making some apple tracks 173 00:07:38,858 --> 00:07:41,759 and pretending the Great Seedling did it. 174 00:07:41,794 --> 00:07:43,828 I did no such thing! 175 00:07:43,863 --> 00:07:46,064 What in the tater tarnation 176 00:07:46,099 --> 00:07:48,500 would make you say a thing like that? 177 00:07:48,535 --> 00:07:51,536 Well, somepony did it and she sure seems 178 00:07:51,571 --> 00:07:53,505 to be enjoying this quite a lot. 179 00:07:53,540 --> 00:07:57,208 I'm enjoying it because Apple Bloom's enjoying it! 180 00:07:57,243 --> 00:08:00,778 Uh-huh. And I suppose you two didn't do it either? 181 00:08:00,813 --> 00:08:02,080 Nope. 182 00:08:02,115 --> 00:08:04,115 A 'course not. 183 00:08:04,150 --> 00:08:07,952 But I suppose it coulda been Goldie's cats. 184 00:08:07,987 --> 00:08:09,187 Why don't you ask them? 185 00:08:11,958 --> 00:08:14,225 Have you considered that maybe it was 186 00:08:14,260 --> 00:08:17,262 the Great Seedling after all? 187 00:08:17,297 --> 00:08:19,064 Ha ha. Very funny. 188 00:08:22,168 --> 00:08:25,804 I swear, sometimes I think she's part mule. 189 00:08:26,339 --> 00:08:29,040 [clatter] 190 00:08:29,842 --> 00:08:30,574 Apple Bloom? 191 00:08:33,313 --> 00:08:34,779 Do you know where there's more rope? 192 00:08:34,814 --> 00:08:36,147 I've got a lot of traps to make 193 00:08:36,182 --> 00:08:38,716 if I'm gonna catch the Great Seedling! 194 00:08:38,751 --> 00:08:40,852 That's what I wanted to talk to you about. 195 00:08:40,887 --> 00:08:42,620 I know you're excited, 196 00:08:42,655 --> 00:08:44,622 but we sure could use your help today. 197 00:08:44,657 --> 00:08:46,124 Are you sure you wanna spend time 198 00:08:46,159 --> 00:08:47,659 trying to catch something that... 199 00:08:47,694 --> 00:08:49,894 might not even be real? 200 00:08:49,929 --> 00:08:54,566 What? But the Great Seedling is real. You saw the tracks! 201 00:08:54,601 --> 00:08:56,935 You think those appeared all by themselves? 202 00:08:56,970 --> 00:08:58,937 I don't know who made the tracks, 203 00:08:58,972 --> 00:09:01,306 but I don't think it was the Great Seedling. 204 00:09:01,341 --> 00:09:03,341 Why not? 205 00:09:03,376 --> 00:09:05,643 Because the Great Seedling is just something 206 00:09:05,678 --> 00:09:07,679 to make the harvest fun for young'uns, 207 00:09:07,714 --> 00:09:09,113 and you're old enough now to know 208 00:09:09,148 --> 00:09:12,350 that there's a time for fun and there's a time for work. 209 00:09:12,385 --> 00:09:15,253 But catching the Great Seedling is helping! 210 00:09:15,288 --> 00:09:19,357 He can make the trees blossom all the time! 211 00:09:19,392 --> 00:09:21,960 All right. How about this? 212 00:09:21,995 --> 00:09:23,928 If you help me with the harvest today, 213 00:09:23,963 --> 00:09:26,798 I'll help you set traps for the Great Seedling tonight. 214 00:09:26,833 --> 00:09:28,132 Deal? 215 00:09:28,167 --> 00:09:31,670 WOO-HOOOO! Yes, it's a deal! 216 00:09:33,973 --> 00:09:34,706 [bang] 217 00:09:34,741 --> 00:09:35,139 [clatter] 218 00:09:35,174 --> 00:09:42,313 ♪♪ 219 00:09:42,348 --> 00:09:43,248 [bang] 220 00:09:48,688 --> 00:09:52,957 Kinda looks like those Seedling "tracks," huh? 221 00:09:52,992 --> 00:09:55,326 Sure, if there were hundreds of apples 222 00:09:55,361 --> 00:09:57,128 in a bunch of different lines. 223 00:09:57,163 --> 00:10:00,064 Well, if enough apples fell, or got knocked down 224 00:10:00,099 --> 00:10:03,602 by the wind, maybe, or animals... 225 00:10:05,271 --> 00:10:07,038 I'm just saying there's a lot 226 00:10:07,073 --> 00:10:09,707 of possible explanations. 227 00:10:09,742 --> 00:10:12,243 And one of them is the Great Seedling! 228 00:10:12,278 --> 00:10:14,679 And the rest of 'em ain't. 229 00:10:14,714 --> 00:10:17,982 That ain't what you thought when you was a foal. 230 00:10:18,017 --> 00:10:19,917 What does that mean? 231 00:10:19,952 --> 00:10:22,987 Yer sister was plum loco about catching 232 00:10:23,022 --> 00:10:25,323 the Great Seedling when she was yer age, 233 00:10:25,358 --> 00:10:29,727 same as you are now. Worse, even. 234 00:10:29,762 --> 00:10:34,999 Oh! Is that so? Do tell, Granny. 235 00:10:35,034 --> 00:10:38,836 Well, now it musta been the last Confluence, I reckon. 236 00:10:38,871 --> 00:10:41,873 I was s'posed to keep an eye on your sister, 237 00:10:41,908 --> 00:10:45,710 but she was slipprier than an apple seed. 238 00:10:45,745 --> 00:10:48,312 Applejack! Get your flank back here. 239 00:10:48,347 --> 00:10:51,015 You're s'posed to be sorting in the barn! 240 00:10:51,050 --> 00:10:53,785 Sorry, Granny, I gotta check my traps 241 00:10:53,820 --> 00:10:55,853 or the Great Seedling might get away! 242 00:10:55,888 --> 00:11:03,027 ♪♪ 243 00:11:03,062 --> 00:11:04,929 Now, where'd I put that trap? 244 00:11:05,965 --> 00:11:06,798 [twig snaps] 245 00:11:06,833 --> 00:11:07,465 [gasp] 246 00:11:07,500 --> 00:11:08,667 Agh! [thud] 247 00:11:09,670 --> 00:11:12,704 Bust my buds, where's that young'un get to? 248 00:11:15,475 --> 00:11:17,442 Granny: She spent the better half of the day 249 00:11:17,477 --> 00:11:20,078 stuck in that trap. 250 00:11:20,113 --> 00:11:22,013 Applejack: And missed out on helping with the harvest 251 00:11:22,048 --> 00:11:25,149 because I was chasing something for little foals. 252 00:11:25,184 --> 00:11:27,418 I felt guilty everypony else had to work harder 253 00:11:27,453 --> 00:11:30,722 because of me, so I decided right then and there 254 00:11:30,757 --> 00:11:32,457 I was too old to waste any more time 255 00:11:32,492 --> 00:11:35,193 on the Great Seedling. 256 00:11:35,228 --> 00:11:38,429 Aw, we finished the harvest just fine, 257 00:11:38,464 --> 00:11:41,466 but we laughed about that story for years. 258 00:11:41,501 --> 00:11:44,936 [laughter] 259 00:11:44,971 --> 00:11:47,371 I'm still laughing! 260 00:11:47,406 --> 00:11:49,340 I'm sorry that happened, Applejack, 261 00:11:49,375 --> 00:11:52,009 but it won't if you and me set traps together 262 00:11:52,044 --> 00:11:54,178 like you promised. Plus we'll get 'em done 263 00:11:54,213 --> 00:11:57,982 twice as fast and won't miss out on any of the harvest! 264 00:11:58,017 --> 00:11:59,884 Then let's get to work! 265 00:11:59,919 --> 00:12:00,852 [happy gasp] 266 00:12:03,256 --> 00:12:09,861 ♪♪ 267 00:12:09,896 --> 00:12:10,795 [boing] 268 00:12:10,830 --> 00:12:11,496 [snap] 269 00:12:12,865 --> 00:12:13,798 [clatter] 270 00:12:21,040 --> 00:12:22,807 [crash and clatter] 271 00:12:24,377 --> 00:12:27,312 [meows and barks] 272 00:12:35,855 --> 00:12:37,355 [creaking wood] 273 00:12:37,390 --> 00:12:41,359 ♪ [music throughout] ♪ 274 00:13:10,056 --> 00:13:13,591 It sure was fun setting up all those traps together. 275 00:13:13,626 --> 00:13:16,160 I forgot what a good time it could be. 276 00:13:16,195 --> 00:13:19,798 If any two ponies can catch the Great Seedling, it's us. 277 00:13:21,634 --> 00:13:23,501 I can't wait to check in the morning. 278 00:13:23,536 --> 00:13:26,237 Now, there's still plenty of harvesting to do, 279 00:13:26,272 --> 00:13:27,972 so promise me you'll help, 280 00:13:28,007 --> 00:13:30,374 even if all our traps are empty. 281 00:13:30,409 --> 00:13:33,177 I promise. So long as you're ready 282 00:13:33,212 --> 00:13:35,146 for the bountiful harvest The Great Seedling's 283 00:13:35,181 --> 00:13:37,582 gonna give us when one of our traps nab him! 284 00:13:37,617 --> 00:13:39,016 Ha ha! Deal. 285 00:13:39,051 --> 00:13:39,917 [knock] 286 00:13:39,952 --> 00:13:44,589 ♪♪ 287 00:13:44,624 --> 00:13:47,292 [chirping birds] 288 00:13:49,662 --> 00:13:51,562 [panting and gasping] 289 00:13:51,597 --> 00:13:53,564 Come on, Applejack! If we hurry, 290 00:13:53,599 --> 00:13:57,368 we can check every trap and still stay on schedule. 291 00:13:57,403 --> 00:13:59,403 Now that's what I like to hear. 292 00:13:59,438 --> 00:14:02,073 ♪ [majestic music] ♪ 293 00:14:02,108 --> 00:14:03,975 Whoa! 294 00:14:04,010 --> 00:14:06,244 I don't believe it! 295 00:14:10,449 --> 00:14:13,484 This must've taken all night! 296 00:14:13,519 --> 00:14:14,352 [slap] 297 00:14:14,387 --> 00:14:15,353 Eeyup! 298 00:14:15,388 --> 00:14:16,454 Nothin'! 299 00:14:16,489 --> 00:14:17,355 Huh? 300 00:14:17,390 --> 00:14:20,124 I checked all the traps near the tracks. 301 00:14:20,159 --> 00:14:23,961 Every one was sprung, but they're all empty! 302 00:14:23,996 --> 00:14:27,465 Every trap sprung. No way critters did this. 303 00:14:27,500 --> 00:14:31,435 Or the wind. I can't believe I'm saying this, but... 304 00:14:31,470 --> 00:14:34,238 maybe the Great Seedling really was here! 305 00:14:34,273 --> 00:14:35,373 ♪ [exultant music] ♪ 306 00:14:39,278 --> 00:14:41,545 So, you're finally ready to admit 307 00:14:41,580 --> 00:14:44,348 the Great Seedling might be real? 308 00:14:44,383 --> 00:14:46,350 I can't think of anything else that coulda 309 00:14:46,385 --> 00:14:49,987 laid out these tracks and sprung all our traps. 310 00:14:50,022 --> 00:14:52,123 And if he left this many tracks behind, 311 00:14:52,158 --> 00:14:54,492 he's practically beggin' us to catch him. 312 00:14:54,527 --> 00:14:58,663 I ain't never seen anything like this before. 313 00:14:58,698 --> 00:15:01,499 Well, tell us what you have seen! Goldie you too. 314 00:15:01,534 --> 00:15:02,533 We need to know it all 315 00:15:02,568 --> 00:15:03,968 if we're really gonna catch him! 316 00:15:04,003 --> 00:15:06,203 Sure, Goldie and I will tell you all about 317 00:15:06,238 --> 00:15:10,074 the Great Seedling all day while we work! 318 00:15:10,109 --> 00:15:13,277 Work? Apple Bloom and I don't have time to work today. 319 00:15:13,312 --> 00:15:15,413 We've gotta set up traps in every row! 320 00:15:15,448 --> 00:15:17,248 Even the carrots, just to be sure! 321 00:15:18,751 --> 00:15:21,252 Yesterday you said the Great Seedling was just something 322 00:15:21,287 --> 00:15:23,487 to make the harvest fun for young'uns. 323 00:15:23,522 --> 00:15:26,624 That was before I thought we could actually catch him. 324 00:15:26,659 --> 00:15:27,625 Besides... 325 00:15:27,660 --> 00:15:29,560 [yawn] 326 00:15:29,595 --> 00:15:31,529 Big Mac can make time in the schedule for us 327 00:15:31,564 --> 00:15:33,364 to set traps, right? 328 00:15:33,399 --> 00:15:35,466 Uh... Eeyup? 329 00:15:35,501 --> 00:15:37,468 Great. Get to it. 330 00:15:37,503 --> 00:15:39,403 Apple Bloom and I are gonna go capture us 331 00:15:39,438 --> 00:15:40,672 the Great Seedling! 332 00:15:43,275 --> 00:15:48,346 ♪ [upbeat] ♪ 333 00:15:48,381 --> 00:15:52,283 [banging] 334 00:15:52,318 --> 00:15:57,254 ♪ [music slows down] ♪ 335 00:15:57,289 --> 00:16:07,332 ♪♪ 336 00:16:07,334 --> 00:16:13,504 ♪♪ 337 00:16:19,545 --> 00:16:20,511 [dog barks] 338 00:16:20,546 --> 00:16:21,345 Phew! 339 00:16:21,380 --> 00:16:24,448 All right! Just one more hill to go. 340 00:16:24,483 --> 00:16:26,017 What's wrong, Big Mac? 341 00:16:27,586 --> 00:16:28,619 Is this right? 342 00:16:28,654 --> 00:16:30,421 Eeyup. 343 00:16:30,456 --> 00:16:32,456 But that doesn't make any sense. 344 00:16:32,491 --> 00:16:34,225 How can all these trees be bare 345 00:16:34,260 --> 00:16:35,626 if we haven't bucked 'em yet? 346 00:16:35,661 --> 00:16:38,596 Seems like more work of the Great Seedling to me. 347 00:16:40,199 --> 00:16:42,133 How'd ya mean? 348 00:16:42,168 --> 00:16:44,068 The closer you get to catchin' the critter, 349 00:16:44,103 --> 00:16:46,103 the more mischievous he gets. 350 00:16:46,138 --> 00:16:47,671 You're sayin' the Great Seedling 351 00:16:47,706 --> 00:16:49,407 is taking our apples? 352 00:16:49,442 --> 00:16:53,477 Yes. Sounds like he's fixing to throw you off the scent! 353 00:16:53,512 --> 00:16:55,246 [clatter] 354 00:16:55,281 --> 00:16:56,680 Have you ever heard of anypony 355 00:16:56,715 --> 00:16:58,582 actually catching him? 356 00:16:58,617 --> 00:17:02,753 Oh, there are stories, but it's hard to say for sure. 357 00:17:02,788 --> 00:17:04,789 He is quite the trickster. 358 00:17:04,824 --> 00:17:07,258 Guess that's why the reward is so great 359 00:17:07,293 --> 00:17:08,593 if you can trap him. 360 00:17:11,831 --> 00:17:14,498 Well, his tricks have given me an idea! 361 00:17:14,533 --> 00:17:16,267 Setting traps is one thing, 362 00:17:16,302 --> 00:17:18,202 but I reckon if we keep watch over the trees 363 00:17:18,237 --> 00:17:19,403 that haven't been bucked, 364 00:17:19,438 --> 00:17:21,305 the Seedling won't know what hit him. 365 00:17:21,340 --> 00:17:25,509 That's a great idea! Anypony else wanna stay up with us? 366 00:17:25,544 --> 00:17:27,845 An old pony like me needs her beauty rest, 367 00:17:27,880 --> 00:17:29,480 but you young 'uns have a good time. 368 00:17:29,515 --> 00:17:31,148 My kitties can't sleep 369 00:17:31,183 --> 00:17:33,784 unless they're curled up on my haunches, 370 00:17:33,819 --> 00:17:35,686 but I can't wait to see the Great Seedling 371 00:17:35,721 --> 00:17:37,855 with my own eyes, once you catch him! 372 00:17:37,890 --> 00:17:39,790 Guess it's just you and me! 373 00:17:39,825 --> 00:17:43,461 ♪♪ 374 00:17:43,496 --> 00:17:44,529 [rip] 375 00:17:46,232 --> 00:17:50,267 [crickets] 376 00:17:50,302 --> 00:17:52,203 ♪♪ 377 00:17:52,238 --> 00:17:54,371 Too bad nopony else wants to come out. 378 00:17:54,406 --> 00:17:57,541 But I'm glad we're doing this together. 379 00:17:57,576 --> 00:18:00,578 Me too. It's been a long time since I was on 380 00:18:00,613 --> 00:18:02,780 a real Seedling hunt, and this is the first time 381 00:18:02,815 --> 00:18:04,449 doing it with my little sister. 382 00:18:05,618 --> 00:18:06,717 [yawn] 383 00:18:06,753 --> 00:18:09,553 When did you start tryin' to catch the Great Seedling? 384 00:18:09,588 --> 00:18:11,722 I couldn't've been much more than a foal. 385 00:18:11,757 --> 00:18:14,191 I remember our parents tuckin' Big Mac and me in 386 00:18:14,226 --> 00:18:16,861 and telling us all about the Great Seedling. 387 00:18:16,896 --> 00:18:19,563 And I got so excited I could barely sleep, so I- 388 00:18:19,598 --> 00:18:23,200 [snoring] 389 00:18:23,235 --> 00:18:26,304 Don't you worry, sugar cube, I won't let him get away. 390 00:18:28,574 --> 00:18:30,374 [snoring] 391 00:18:30,409 --> 00:18:31,409 Whuh! 392 00:18:35,414 --> 00:18:37,348 Applejack! Wake up! 393 00:18:37,383 --> 00:18:39,183 Huh? What is it? 394 00:18:39,218 --> 00:18:40,618 I think a trap went off! 395 00:18:42,555 --> 00:18:44,455 Well, let's go check it out! 396 00:18:46,792 --> 00:18:47,892 See anything? 397 00:18:47,927 --> 00:18:48,893 Mm mm. 398 00:18:48,928 --> 00:18:50,328 Don't scare him off. 399 00:18:51,730 --> 00:18:54,298 We gotta lead him into one of the traps. 400 00:18:54,333 --> 00:18:56,801 I'm not worried about scarin' him. 401 00:18:59,405 --> 00:19:00,271 [rustling] 402 00:19:05,344 --> 00:19:06,844 [knock] 403 00:19:08,314 --> 00:19:10,648 [cans rattling] 404 00:19:10,683 --> 00:19:15,920 ♪ [tense music] ♪ 405 00:19:15,955 --> 00:19:19,857 I think the great seedling's hunting us! Ah! 406 00:19:19,892 --> 00:19:21,492 Apple Bloom? Wait! 407 00:19:21,527 --> 00:19:26,864 [whimpering] 408 00:19:26,899 --> 00:19:27,865 [panting] 409 00:19:28,867 --> 00:19:29,767 Huh? 410 00:19:31,971 --> 00:19:33,504 Applejack! 411 00:19:34,974 --> 00:19:35,940 [both scream] 412 00:19:35,975 --> 00:19:46,217 ♪♪ 413 00:19:46,219 --> 00:19:51,822 ♪♪ 414 00:19:51,857 --> 00:19:53,691 Big Mac? 415 00:19:53,726 --> 00:19:56,694 He's been harvesting in his sleep this whole time. 416 00:19:56,729 --> 00:19:59,663 Big Mac is the Great Seedling? 417 00:19:59,698 --> 00:20:01,365 Wha! Ahhh! 418 00:20:03,369 --> 00:20:04,535 [thud] 419 00:20:05,738 --> 00:20:08,239 You OK, Big Mac? 420 00:20:08,274 --> 00:20:09,773 Nope. 421 00:20:09,808 --> 00:20:11,542 [laughter] 422 00:20:11,577 --> 00:20:14,812 ♪♪ 423 00:20:14,847 --> 00:20:17,748 And thanks to all of Big Mac's late-night work, 424 00:20:17,783 --> 00:20:20,718 we brought in the whole harvest with time to spare! 425 00:20:20,753 --> 00:20:23,854 No wonder you were so tired all the time! 426 00:20:23,889 --> 00:20:25,489 Eeyup! 427 00:20:25,524 --> 00:20:27,424 I'm glad we solved the mystery, 428 00:20:27,459 --> 00:20:30,294 but I really wanted to catch the Great Seedling 429 00:20:30,329 --> 00:20:32,263 before I get too old to try. 430 00:20:32,298 --> 00:20:33,664 You know what, sugar cube? 431 00:20:33,699 --> 00:20:35,766 You're never too old to be a filly. 432 00:20:35,801 --> 00:20:37,568 There will always be work to do, 433 00:20:37,603 --> 00:20:38,936 but having fun together 434 00:20:38,971 --> 00:20:40,871 is something you never grow out of! 435 00:20:46,445 --> 00:20:50,281 Well, looks like you don't need me anymore. 436 00:20:50,316 --> 00:20:51,882 Time to get home before Dottie 437 00:20:51,917 --> 00:20:53,550 gets in the catnip again. 438 00:20:53,585 --> 00:20:56,654 I have stories about that. I tell ya what. 439 00:20:56,689 --> 00:20:58,956 We're real glad you came, Goldie. 440 00:20:58,991 --> 00:21:01,592 Sure are! Come back next year! 441 00:21:03,595 --> 00:21:04,562 [whistle] 442 00:21:06,098 --> 00:21:07,765 [yowling] 443 00:21:10,069 --> 00:21:13,671 Looks like you forgot to clean up the carrots. 444 00:21:13,706 --> 00:21:16,307 Big Mac wasn't harvesting the carrots. 445 00:21:16,342 --> 00:21:17,775 Just the apples. 446 00:21:23,115 --> 00:21:24,948 You know what this means? 447 00:21:24,983 --> 00:21:27,018 Time for another hunt!