1 00:00:24,232 --> 00:00:28,652 INIHAHANDOG NG THE SANDMAN DEATH: THE HIGH COST OF LIVING 2 00:00:28,653 --> 00:00:29,696 Dear Sylvie, 3 00:00:32,574 --> 00:00:34,325 sa oras na mabasa mo 'to, 4 00:00:35,285 --> 00:00:36,286 patay na 'ko. 5 00:00:51,634 --> 00:00:53,052 ...wala na 'ko. 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,636 WALA NA AKO 7 00:00:54,637 --> 00:00:55,972 Alam ko. 8 00:00:56,514 --> 00:00:58,725 Sabi mo wag muna tayong mag-usap, 9 00:00:59,225 --> 00:01:00,143 pero... 10 00:01:00,894 --> 00:01:04,564 ayaw kong isipin mo na dahil sa 'yo ang pagkamatay ko, 11 00:01:05,065 --> 00:01:06,024 o dahil sa atin. 12 00:01:07,233 --> 00:01:10,486 Ang totoo, namamatay na ang planeta, 13 00:01:10,487 --> 00:01:12,362 patay na ang demokrasya, 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,573 at susunod na ang sangkatauhan. 15 00:01:14,574 --> 00:01:17,618 Pero wawasakin muna natin ang planeta, 16 00:01:17,619 --> 00:01:19,871 at ang isa't isa. 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,168 Hi! 18 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 Hi! 19 00:01:31,508 --> 00:01:32,926 Wala ka sa opisina. 20 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Ikaw rin. 21 00:01:36,596 --> 00:01:40,600 Oo, umabsent ako ngayon. Tinutulungan ako ni Amelia. 22 00:01:41,309 --> 00:01:43,560 - Pero kung nagtatrabaho ka, aalis kami. - Hindi! 23 00:01:43,561 --> 00:01:46,230 O paalis ka na? 24 00:01:46,231 --> 00:01:48,733 Papunta sa café kung saan ka nagtatrabaho minsan? 25 00:01:50,944 --> 00:01:54,948 Oo, paalis na nga ako. 26 00:01:57,283 --> 00:01:58,492 Huling email na 'to. 27 00:01:58,493 --> 00:02:00,994 Nabasa ko 'yong gawa mo sa The Guardian. 28 00:02:00,995 --> 00:02:03,080 'Yong tungkol sa climate crisis? 29 00:02:03,081 --> 00:02:06,375 - Tungkol do'n ang lahat ng gawa niya. - Nagustuhan ko. 30 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 - Talaga? - Talaga? 31 00:02:09,921 --> 00:02:10,922 Buweno... 32 00:02:11,506 --> 00:02:14,050 Iiwan ka na namin, pero sasama ka sa 'min ngayong gabi? 33 00:02:17,345 --> 00:02:19,013 - Ang totoo... - Ngayong gabi ba 'yon? 34 00:02:20,640 --> 00:02:22,975 - Nangako ka. - Ayaw mo bang magpahinga na lang? 35 00:02:22,976 --> 00:02:25,227 Lagi na lang gano'n. Ayaw mo sa mga kaibigan ko? 36 00:02:25,228 --> 00:02:27,020 Gusto. Pero mas gusto kita. 37 00:02:27,021 --> 00:02:30,274 Sinabi ko na kay Jackie na pupunta tayo. Ikaw, ako, at si Sexton. 38 00:02:30,275 --> 00:02:33,402 - Maiintindihan ni Jackie. - Di ko siya iindiyanin. 39 00:02:33,403 --> 00:02:36,697 - Masama ba kung gusto kitang masolo? - Obsessed ka na. 40 00:02:36,698 --> 00:02:38,448 Kanino bang kasalanan 'yon? 41 00:02:38,449 --> 00:02:42,328 - Di pwedeng tayong dalawa lang palagi. - Hindi lang tayong dalawa... 42 00:02:47,041 --> 00:02:48,251 Hi, Sylvie. 43 00:02:53,631 --> 00:02:54,841 Hi, Sylvie. 44 00:02:58,136 --> 00:02:59,053 Hi, Sylvie. 45 00:02:59,637 --> 00:03:00,638 Ako 'to. 46 00:03:02,098 --> 00:03:05,059 Alam kong sinabi mo na wag muna tayong mag-usap. 47 00:03:06,853 --> 00:03:09,939 Pero kailangan mong malaman na 'yong gagawin ko... 48 00:03:11,983 --> 00:03:13,735 ay hindi dahil sa 'yo. 49 00:03:17,530 --> 00:03:18,489 Uy, wow. 50 00:03:19,866 --> 00:03:22,327 Sino naman ang magtatapon sa 'yo? 51 00:05:05,805 --> 00:05:06,931 Buwisit. 52 00:05:15,940 --> 00:05:16,941 Hello? 53 00:05:18,192 --> 00:05:19,402 May tao ba d'yan? 54 00:05:22,655 --> 00:05:23,489 Oo. 55 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 Hello? 56 00:05:33,249 --> 00:05:34,291 Okay ka lang ba? 57 00:05:34,292 --> 00:05:37,920 Oo. Medyo hindi lang ako makagalaw. 58 00:05:39,464 --> 00:05:41,591 Oo, nakikita ko 'yong problema. 59 00:05:42,091 --> 00:05:43,926 Pwede mo bang... 60 00:05:45,762 --> 00:05:46,763 Ay, di ko alam. 61 00:05:47,388 --> 00:05:49,474 Di pa 'ko nakapagbuhat ng ref dati. 62 00:05:50,058 --> 00:05:50,975 Siguro. 63 00:05:51,559 --> 00:05:52,769 Konting usog lang... 64 00:06:01,152 --> 00:06:02,277 Tingnan mo. 65 00:06:02,278 --> 00:06:05,114 Di ko inasahang gagawin ko 'yon ngayong araw. Halika. 66 00:06:05,907 --> 00:06:07,282 - Salamat. - Ay, hindi! 67 00:06:07,283 --> 00:06:09,911 Sorry. Sorry, nakalimutan kong day off ko. 68 00:06:16,501 --> 00:06:17,919 Ayan. 69 00:06:19,837 --> 00:06:20,838 Okay ka lang? 70 00:06:22,173 --> 00:06:23,965 Ano'ng ginagawa mo sa baba? 71 00:06:23,966 --> 00:06:26,052 Wala. Nahulog ako. 72 00:06:29,055 --> 00:06:30,932 - Hinahanap mo 'to? - Oo. Ito... 73 00:06:31,474 --> 00:06:33,226 Para 'to sa mga allergy ko. 74 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 Duguan ka. 75 00:06:38,106 --> 00:06:40,232 Naku. Dapat pumunta ka sa bahay ko. 76 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 Ano? 77 00:06:41,818 --> 00:06:43,235 Malapit lang ako rito. 78 00:06:43,236 --> 00:06:46,571 May mga plaster ako. Baka maayos ko rin 'yang jacket mo. 79 00:06:46,572 --> 00:06:48,032 Pagkatapos no'n, bahala ka na. 80 00:06:49,534 --> 00:06:50,493 Tara na. 81 00:07:05,508 --> 00:07:09,386 Natutuwa talaga 'ko sa napakagandang araw na 'to. 82 00:07:09,387 --> 00:07:11,806 Pakinggan mo. Naririnig mo 'yon? 83 00:07:14,267 --> 00:07:15,476 Naririnig ko... 84 00:07:16,269 --> 00:07:17,644 - 'Yong traffic? - Oo. 85 00:07:17,645 --> 00:07:20,439 - 'Yon nga. - Natutuwa ka sa ingay ng traffic? 86 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Kaya nga sa London nakatira ang mga tao. 87 00:07:24,569 --> 00:07:26,570 - Mga basura mo 'yong nando'n? - Ano? 88 00:07:26,571 --> 00:07:28,321 - Nagtatambak ka? - Hindi. Ano? 89 00:07:28,322 --> 00:07:30,366 Ilegal 'yon. Di ko gagawin 'yon. 90 00:07:30,867 --> 00:07:32,201 E, ano'ng ginagawa mo? 91 00:07:32,994 --> 00:07:34,412 Kung okay lang matanong. 92 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 Nag-iisip, siguro. 93 00:07:38,249 --> 00:07:39,250 Tungkol saan? 94 00:07:42,837 --> 00:07:47,675 Kung pa'no natin ginawang tambakan ng mga basura ang isang magandang planeta. 95 00:07:49,093 --> 00:07:50,011 Ewan ko. 96 00:07:50,720 --> 00:07:51,846 Gusto ko 'to. 97 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 Nandito na tayo. 98 00:07:58,019 --> 00:07:59,520 Tara, gamutin natin 'yan. 99 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 Ang bait mo. 100 00:08:05,234 --> 00:08:08,695 Mas madali na maging mabait sa tao kesa maging masama. 101 00:08:08,696 --> 00:08:10,740 At mas masaya 'yon. 102 00:08:11,866 --> 00:08:13,950 Wow. Salamat. 103 00:08:13,951 --> 00:08:16,077 Mas okay na 'yan. 104 00:08:16,078 --> 00:08:17,788 Nakilala mo na 'yong mga goldfish? 105 00:08:21,209 --> 00:08:23,335 Si Slim 'yong orange na malaki, 106 00:08:23,336 --> 00:08:26,631 at 'yong dilaw na maliit, si Wandsworth. 107 00:08:28,549 --> 00:08:31,010 Ipapakilala kita, pero di mo pa sinasabi kung sino ka. 108 00:08:32,220 --> 00:08:33,094 Sorry. 109 00:08:33,095 --> 00:08:34,805 Sexton Furnival. 110 00:08:35,973 --> 00:08:37,517 Kasalanan ng mga magulang ko. 111 00:08:38,976 --> 00:08:39,894 Gusto ko 'yon. 112 00:08:40,728 --> 00:08:42,396 Sexton Furnival. 113 00:08:43,147 --> 00:08:43,981 At ikaw? 114 00:08:44,732 --> 00:08:45,733 Ako... 115 00:08:49,445 --> 00:08:50,863 Magaling akong manahi. 116 00:08:55,284 --> 00:08:56,910 - Ayan. - Oo nga. 117 00:08:56,911 --> 00:08:57,828 Salamat. 118 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 'Yon ang trabaho mo? Nasa fashion ka ba? 119 00:09:04,085 --> 00:09:05,002 Hindi. 120 00:09:05,545 --> 00:09:07,088 Ano'ng trabaho mo? 121 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 Ako... 122 00:09:10,508 --> 00:09:13,261 Sinasagip ko 'yong mga journalist sa tambakan ng mga basura. 123 00:09:14,762 --> 00:09:15,930 Tatlong asukal? 124 00:09:18,015 --> 00:09:21,269 Oo. Pa'no mo nalaman na journalist ako? 125 00:09:22,103 --> 00:09:24,939 Ilang Sexton Furnival ba ang meron sa mundo? 126 00:09:26,315 --> 00:09:29,318 - Binabasa mo 'yong column ko? - Pag day off ko. 127 00:09:30,361 --> 00:09:31,696 Day off saan? 128 00:09:33,948 --> 00:09:36,325 Sasabihin ko, pero di ka maniniwala. 129 00:09:37,785 --> 00:09:38,619 Bakit hindi? 130 00:09:39,245 --> 00:09:40,162 Dahil... 131 00:09:45,960 --> 00:09:46,919 Ako si Death. 132 00:09:50,339 --> 00:09:51,424 Ikaw si Death. 133 00:09:51,924 --> 00:09:52,758 Oo. 134 00:09:54,885 --> 00:09:55,719 Okay. 135 00:09:55,720 --> 00:09:59,807 Pero wala kang dapat ipag-alala dahil day off ko ngayon. 136 00:10:05,938 --> 00:10:07,356 May day off si Death? 137 00:10:08,024 --> 00:10:09,065 Isa lang. 138 00:10:09,066 --> 00:10:10,442 Kada 100 taon. 139 00:10:10,443 --> 00:10:14,071 Para lang maranasan ko kung pa'no maging tao. 140 00:10:16,449 --> 00:10:17,949 Sa Shoreditch nakatira si Death? 141 00:10:17,950 --> 00:10:23,372 Hindi, eto lang 'yong paraan ng universe para maging komportable ako. 142 00:10:23,873 --> 00:10:26,959 Ang totoo, ilang oras pa lang 'yong edad ko ngayon. 143 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 Okay. 144 00:10:32,590 --> 00:10:33,924 Dapat siguro... 145 00:10:35,551 --> 00:10:36,427 umalis na 'ko. 146 00:10:37,053 --> 00:10:39,430 Salamat sa pagtahi sa jacket at sa tsaa. 147 00:10:41,223 --> 00:10:42,183 At sa lahat. 148 00:10:42,808 --> 00:10:43,726 Walang anuman. 149 00:10:45,102 --> 00:10:46,562 Magkita tayo ulit. 150 00:10:48,898 --> 00:10:49,982 Talaga? 151 00:10:51,359 --> 00:10:53,152 Kalaunan, nakikipagkita ako sa lahat. 152 00:10:55,655 --> 00:10:56,530 Oo nga pala. 153 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Okay, bye. 154 00:10:59,075 --> 00:11:00,534 Okay. Bye. 155 00:11:46,455 --> 00:11:47,998 Hello, pogi. 156 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 Kasama mo siya, di ba? Naaamoy ko sa 'yo. 157 00:11:52,545 --> 00:11:54,212 Tayo. 158 00:11:54,213 --> 00:11:55,755 Nagkakamali yata kayo. 159 00:11:55,756 --> 00:11:57,590 Sa karanasan ko, 160 00:11:57,591 --> 00:12:01,302 sapat na ang basag na bote para sirain ang mukha mo, 161 00:12:01,303 --> 00:12:02,303 pogi. 162 00:12:02,304 --> 00:12:04,681 Okay, kung pera ang kailangan mo... 163 00:12:04,682 --> 00:12:06,684 Manahimik ka. 164 00:12:07,518 --> 00:12:08,852 Babalik ka sa loob, 165 00:12:08,853 --> 00:12:10,478 kakatok ka sa pinto niya, 166 00:12:10,479 --> 00:12:12,106 sasabihin mong ikaw 'yon. 167 00:12:12,857 --> 00:12:13,774 Di ba? 168 00:12:16,026 --> 00:12:17,110 Hello? 169 00:12:17,111 --> 00:12:18,529 Si Sexton 'to. 170 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 Furnival? 171 00:12:20,656 --> 00:12:22,283 Sexton. 172 00:12:24,160 --> 00:12:27,079 Bumalik ka. Di ko inasahang makita ka ulit agad. 173 00:12:28,038 --> 00:12:29,915 Uy, ikaw pala. 174 00:12:30,416 --> 00:12:32,001 Oo, ako nga. 175 00:12:34,253 --> 00:12:35,588 Pasok, pogi. 176 00:12:44,013 --> 00:12:47,849 - Wag mong idamay si Sexton, Mad Hettie. - Idadamay ko siya. 177 00:12:47,850 --> 00:12:50,102 Siya ang isasangkalan ko. 178 00:12:50,728 --> 00:12:52,146 At may ipapagawa ako. 179 00:12:54,315 --> 00:12:55,232 Sige. 180 00:12:56,567 --> 00:12:57,526 Ano 'yon? 181 00:12:59,695 --> 00:13:01,280 Maupo ka, pogi. 182 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 Hanapin mo 'yong kaluluwa ko. 183 00:13:12,625 --> 00:13:13,459 Kaluluwa mo? 184 00:13:16,212 --> 00:13:19,256 - Alam mo ba kung saan mo nawala? - Hindi ko nawala. 185 00:13:20,090 --> 00:13:23,426 Itinago ko 'yon sa napakaligtas na lugar. 186 00:13:23,427 --> 00:13:25,513 Sa lugar na walang makakahanap. 187 00:13:26,013 --> 00:13:27,139 Lalo na ikaw. 188 00:13:27,973 --> 00:13:31,184 Pag itinago mo ang kaluluwa mo kay Death, di ka mamamatay. 189 00:13:31,185 --> 00:13:33,562 Di niya 'yon makukuha kung di niya mahahanap. 190 00:13:34,063 --> 00:13:35,189 Lilinawin ko lang. 191 00:13:35,689 --> 00:13:39,944 Itinago mo 'yong kaluluwa mo sa 'kin, ngayon, gusto mong hanapin ko para sa 'yo? 192 00:13:40,653 --> 00:13:41,570 Pwede ba? 193 00:13:43,489 --> 00:13:44,949 Sinikap ko nang hanapin. 194 00:13:46,116 --> 00:13:47,701 Di ko magagawang mag-isa. 195 00:13:54,917 --> 00:13:56,418 Alam mo ba kung saan mo naitago? 196 00:14:00,381 --> 00:14:03,759 Maaaring nailagay ko sa itlog ng bibe, 197 00:14:04,343 --> 00:14:05,677 sa loob ng bibe, 198 00:14:05,678 --> 00:14:06,846 sa loob ng balon, 199 00:14:07,596 --> 00:14:11,099 sa isang kastilyo sa isla na napapalibutan ng lawa ng apoy, 200 00:14:11,100 --> 00:14:15,604 na binabantayan ng nasa 100 dragon, na napakalalaki at napakababangis. 201 00:14:18,482 --> 00:14:19,775 At maaaring hindi. 202 00:14:21,861 --> 00:14:23,696 Napakatagal na no'n. 203 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 At... 204 00:14:26,740 --> 00:14:29,201 minsan, nagugulo 'yong isip ko. 205 00:14:32,746 --> 00:14:33,664 Sige. 206 00:14:39,628 --> 00:14:40,796 Hahanapin ko. 207 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 Kumuha ka ng gusto mo sa ref. May tsaa at biskuwit din. 208 00:14:48,470 --> 00:14:49,430 Salamat, iha. 209 00:14:54,768 --> 00:14:57,104 - Hindi ka ba tatawag ng pulis? - Bakit? 210 00:14:57,730 --> 00:15:00,773 Dahil may bayolenteng hibang na babae sa bahay mo. 211 00:15:00,774 --> 00:15:03,068 Mahihibang ka rin pag nawala 'yong kaluluwa mo. 212 00:15:03,569 --> 00:15:05,278 Ano'ng gusto mong kainin? 213 00:15:05,279 --> 00:15:07,489 Masyado akong busy, nakalimutan ko nang kumain. 214 00:15:08,282 --> 00:15:09,950 - Salamat na lang. - Ang sarap. 215 00:15:11,076 --> 00:15:12,744 Hello. Isa nga. 216 00:15:12,745 --> 00:15:14,663 Chicken, lamb, o gulay? 217 00:15:15,331 --> 00:15:16,164 Gulay. 218 00:15:16,165 --> 00:15:17,791 Ano'ng gusto mong sahog? 219 00:15:18,542 --> 00:15:20,460 Kung ano'ng meron. Bahala ka na. 220 00:15:20,461 --> 00:15:23,047 Okay. Isang veggie flatbread overload. 221 00:15:24,089 --> 00:15:26,382 May isang Zen monk, okay? 222 00:15:26,383 --> 00:15:29,929 At umorder siya ng isa nito. Alam mo 'yong sinabi niya? 223 00:15:30,804 --> 00:15:33,765 - Bigyan mo 'ko no'ng kasama lahat? - Narinig mo na 'yon, ha? 224 00:15:33,766 --> 00:15:35,725 Ako, hindi pa. 225 00:15:35,726 --> 00:15:38,770 Uy, mukhang masarap. Magkano 'to? 226 00:15:38,771 --> 00:15:40,688 Wag na. Libre na 'yan. 227 00:15:40,689 --> 00:15:42,191 Ano? Hindi. 228 00:15:42,691 --> 00:15:44,817 Magandang babaeng gusto ng masustansiya. 229 00:15:44,818 --> 00:15:47,780 Pinasasaya mo 'ko na buhay ako. I-enjoy mo 'yan. 230 00:15:48,364 --> 00:15:50,907 Ito na yata ang pinakamasarap na natikman ko. Tikman mo. 231 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 - Salamat na lang. - Sige na, tikman mo. 232 00:15:56,038 --> 00:15:58,665 Sapat na siguro 'yong oras para makauwi ako. 233 00:15:58,666 --> 00:15:59,833 Ibig mong sabihin? 234 00:16:00,626 --> 00:16:03,587 Pinaalis ako ng roomate ko at girlfriend niya para... 235 00:16:04,088 --> 00:16:05,254 Makapag-sex? 236 00:16:05,255 --> 00:16:06,840 Ang bait mo naman. 237 00:16:07,466 --> 00:16:09,509 Kaya lang di ko alam kung gaano tatagal 'yon. 238 00:16:09,510 --> 00:16:12,595 - Gaano na ba sila katagal? - Nasa tatlong linggo. 239 00:16:12,596 --> 00:16:14,306 Matatagalan ka pa sa labas. 240 00:16:15,766 --> 00:16:17,476 - Taxi! - Ano'ng ginagawa mo? 241 00:16:18,519 --> 00:16:21,187 May listahan ako ng mga gagawin ko habang nandito ako. 242 00:16:21,188 --> 00:16:22,272 Gaya ng ano? 243 00:16:22,982 --> 00:16:26,859 Gaya ng pagpunta sa opera o sa BFI. 244 00:16:26,860 --> 00:16:29,487 Bumili ng pinipilahang chai sa Dishoom. 245 00:16:29,488 --> 00:16:32,323 Sa isang party. Tapos sa isang after-party. 246 00:16:32,324 --> 00:16:35,661 Saka gusto ko ng full English breakfast sa Regency Café. 247 00:16:36,328 --> 00:16:39,081 Nangako rin ako na hahanapin ko 'yong kaluluwa ni Mad Hettie. 248 00:16:39,707 --> 00:16:40,666 Kumusta 'yon? 249 00:16:41,375 --> 00:16:44,169 Sobrang dami para sa isang linggo, lalo na sa isang gabi. 250 00:16:44,712 --> 00:16:46,213 Tinatanggap ko ang hamon! 251 00:16:48,882 --> 00:16:50,008 Tara na! 252 00:16:50,009 --> 00:16:51,010 Ayoko! 253 00:16:52,469 --> 00:16:55,847 - Bakit? - Dahil hindi kita kilala. 254 00:16:55,848 --> 00:16:58,809 At pag di ka sumakay, di mo na talaga 'ko makikilala. 255 00:17:00,310 --> 00:17:01,228 Saan tayo? 256 00:17:02,479 --> 00:17:04,398 Sexton, saan mo gustong pumunta? 257 00:17:05,899 --> 00:17:06,816 Sa bahay. 258 00:17:06,817 --> 00:17:08,151 At saan ang bahay? 259 00:17:08,152 --> 00:17:10,653 Di siya makakauwi. Nagse-sex 'yong mga roommate niya. 260 00:17:10,654 --> 00:17:12,363 - Ayos. - Oo. 261 00:17:12,364 --> 00:17:14,199 May gusto ka pang puntahan? 262 00:17:14,783 --> 00:17:17,077 Hindi ko alam. 263 00:17:17,745 --> 00:17:19,620 Gano'n ang pagiging tao, 'no? 264 00:17:19,621 --> 00:17:21,456 Saan mo kami gustong dalhin? 265 00:17:21,457 --> 00:17:22,498 Ako? 266 00:17:22,499 --> 00:17:24,918 Oo. Unang lugar na maiisip mo. 267 00:17:26,336 --> 00:17:28,839 Buweno, gusto ko sa mapupunong lugar. 268 00:17:29,339 --> 00:17:30,424 Gusto n'yo sa park? 269 00:17:31,258 --> 00:17:32,926 Maganda 'yan. 270 00:17:33,427 --> 00:17:34,636 Sakay na. 271 00:17:35,596 --> 00:17:37,931 Pa'no na 'yong opera? Saka Dishoom? 272 00:17:38,557 --> 00:17:39,849 Pupunta tayo ro'n. 273 00:17:39,850 --> 00:17:43,270 Sabi nga ng kuya ko, di maiiwasan ang ilang destinasyon. 274 00:17:46,315 --> 00:17:47,274 Mauna ka. 275 00:18:05,834 --> 00:18:07,419 Pwedeng magtanong? 276 00:18:08,170 --> 00:18:09,629 Personal ba 'yan? 277 00:18:09,630 --> 00:18:10,589 Sobra. 278 00:18:11,090 --> 00:18:13,133 Okay. Sige. Magtanong ka. 279 00:18:14,009 --> 00:18:17,012 Ano sa palagay mo ang nagpapasaya sa buhay? 280 00:18:18,555 --> 00:18:19,681 Buweno... 281 00:18:20,599 --> 00:18:22,726 'Yong kapatid kong si Maggie, 282 00:18:23,936 --> 00:18:25,479 para sa kanya, mga lalaki. 283 00:18:26,313 --> 00:18:27,397 Pero para sa 'kin, 284 00:18:28,774 --> 00:18:30,692 pagkatapos ng night shift ko, 285 00:18:31,777 --> 00:18:33,320 pag pasikat na 'yong araw, 286 00:18:34,279 --> 00:18:36,532 at solo ko ang buong London. 287 00:18:37,157 --> 00:18:38,200 Sa maikling oras, 288 00:18:38,700 --> 00:18:39,743 ang lahat, 289 00:18:40,244 --> 00:18:42,412 parang posible ang lahat. 290 00:18:43,288 --> 00:18:44,164 Oo. 291 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 Gusto ko 'yon. 292 00:18:48,919 --> 00:18:50,254 E, ikaw, Sexton? 293 00:18:50,796 --> 00:18:52,381 Ano'ng nagpapasaya sa buhay? 294 00:18:55,551 --> 00:18:59,096 'Yong oras na tumigil sa pakikipag-sex 'yong roomate mo at makakauwi ka na. 295 00:19:00,305 --> 00:19:03,267 - Seryoso 'yong tanong ko. - Seryoso 'yong sagot ko. 296 00:19:04,309 --> 00:19:06,185 Kailangan n'yong gumimik. 297 00:19:06,186 --> 00:19:08,563 Mukhang magandang plano 'yan. 298 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Ano'ng naiisip mo? 299 00:19:10,482 --> 00:19:12,276 Malapit lang 'yong Undercut Club. 300 00:19:12,860 --> 00:19:15,236 Undercut Club? Nakapunta ka na ro'n? 301 00:19:15,237 --> 00:19:16,654 Hindi pa. 302 00:19:16,655 --> 00:19:19,115 Mas mabuti 'yon, maniwala ka sa 'kin. 303 00:19:19,116 --> 00:19:20,409 Nakapunta ka na? 304 00:19:20,909 --> 00:19:24,287 Kinakaladkad ako ng ex ko ro'n dati para sa '80s Nights. 305 00:19:24,288 --> 00:19:25,873 At Noughties Nights. 306 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 Pero walang '90s Nights? 307 00:19:29,877 --> 00:19:30,919 Masaya ba? 308 00:19:31,420 --> 00:19:34,423 - Kung hilig mo 'yong gano'n. - 'Yong masaya? 309 00:19:35,007 --> 00:19:37,008 'Yong matao at mahal na inumin 310 00:19:37,009 --> 00:19:39,886 at mga sabog na feeling cyberpunk 311 00:19:39,887 --> 00:19:42,054 na mukhang mga nakatakas sa pangit na pelikula. 312 00:19:42,055 --> 00:19:44,182 Tinatakam mo 'ko na puntahan na. 313 00:19:44,183 --> 00:19:46,934 - Nakumbinsi mo 'ko. Pupunta 'ko. - Gusto mo? 314 00:19:46,935 --> 00:19:49,188 Gusto ko kaya lang nagtatrabaho ako. 315 00:19:49,688 --> 00:19:52,024 Kaya ihahatid ko na kayo ro'n, okay? 316 00:19:56,695 --> 00:19:57,779 Sige. 317 00:20:13,253 --> 00:20:14,129 Magkano? 318 00:20:15,005 --> 00:20:16,714 Libre na. Regalo ko na 'yon. 319 00:20:16,715 --> 00:20:18,008 Talaga? 320 00:20:18,884 --> 00:20:19,843 Salamat. 321 00:20:21,428 --> 00:20:23,722 - Magpasalamat ka, Sexton. - Oo. 322 00:20:25,432 --> 00:20:27,058 Salamat. Pero... 323 00:20:27,059 --> 00:20:28,726 May problema ba? 324 00:20:28,727 --> 00:20:32,939 Di nagbibigay ng libreng sakay 'yong mga taxi driver sa London 325 00:20:32,940 --> 00:20:34,607 papunta sa park pag rush hour. 326 00:20:34,608 --> 00:20:35,734 Oo, alam ko. 327 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Pero may kakaiba sa kanya. Gusto ko siya. 328 00:20:40,530 --> 00:20:43,659 Pero kung mapilit ka, 60 quid 'yon. 329 00:20:51,792 --> 00:20:53,543 - Buweno... - Salamat. 330 00:21:00,300 --> 00:21:05,096 Magaling kang makalibre sa lahat. Ano'ng pakiramdam ng mabuhay nang libre? 331 00:21:05,097 --> 00:21:08,267 Walang nabubuhay nang libre, Sexton. Lalo na 'ko. 332 00:21:09,017 --> 00:21:14,648 Meron akong 20 pounds at 2 pence. Makakapasok na ba tayo sa club nito? 333 00:21:15,482 --> 00:21:17,650 Ipapasok kita. Di ako sasama. 334 00:21:17,651 --> 00:21:21,321 Bakit hindi? Natatakot kang makikita mo si Sylvie? 335 00:21:23,282 --> 00:21:24,156 Sylvie? 336 00:21:24,157 --> 00:21:25,450 'Yong ex mo. 337 00:21:27,119 --> 00:21:28,954 Pa'no mo nalaman na Sylvie ang pangalan? 338 00:21:29,538 --> 00:21:31,455 Dahil kilala ko ang lahat. 339 00:21:31,456 --> 00:21:33,375 'Yon ang trabaho ko, tanda mo? 340 00:21:33,875 --> 00:21:36,753 Ang di ko alam, bakit ayaw mo 'kong samahan. 341 00:21:38,547 --> 00:21:41,383 Dahil hindi ito 'yong masaya para sa 'kin. 342 00:21:43,468 --> 00:21:44,885 Hindi ko sila kapareho. 343 00:21:44,886 --> 00:21:45,804 Sexton! 344 00:21:47,889 --> 00:21:49,099 Bakit ka nandito? 345 00:21:49,808 --> 00:21:52,184 Akala ko may ginagawa kayo ni Amelia. 346 00:21:52,185 --> 00:21:54,354 Nag-away kami. Nag-message ako sa 'yo. 347 00:21:54,938 --> 00:21:56,314 Namatay 'yong phone ko. 348 00:21:56,315 --> 00:21:57,607 Bakit kayo nag-away? 349 00:21:59,276 --> 00:22:01,611 Sorry, kasama ka ni Sexton? 350 00:22:02,529 --> 00:22:03,447 - Oo. - Hindi. 351 00:22:05,949 --> 00:22:07,409 - Ako... - Si Didi. 352 00:22:08,827 --> 00:22:13,206 Billie, siya si Didi. Didi, siya 'yong roommate kong si Billie. 353 00:22:13,832 --> 00:22:17,376 Ikinagagalak ko. Bale, pa'no kayo nagkakilala? 354 00:22:17,377 --> 00:22:19,003 Wag kang ngumiti. Di 'yon gano'n. 355 00:22:19,004 --> 00:22:22,089 - Nakita ko siya sa tambakan. - Gano'n nga siya. 356 00:22:22,090 --> 00:22:24,383 Bakit kayo nag-away ni Amelia? 357 00:22:24,384 --> 00:22:27,512 Sex. Inakusahan ako ng girlfriend ko na sex addict. 358 00:22:28,096 --> 00:22:29,348 - Talaga? - Ano? 359 00:22:29,890 --> 00:22:33,100 Gusto ko lang daw gugulin lahat ng oras ko kasama siya, 360 00:22:33,101 --> 00:22:35,353 at ayokong makasama 'yong mga kaibigan niya. 361 00:22:35,354 --> 00:22:37,481 Hinihintay nila 'ko sa loob. 362 00:22:38,023 --> 00:22:40,274 Matutuwa siya na nandito ka. 363 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 - Baka mapatawad niya pa 'ko. - Di ako papasok. 364 00:22:44,321 --> 00:22:46,030 Natatakot siyang makita si Sylvie. 365 00:22:46,031 --> 00:22:49,326 - Gustong-gusto niyang makita si Sylvie. - Hindi. 366 00:22:54,539 --> 00:22:55,499 Nandito ba siya? 367 00:22:56,792 --> 00:22:58,126 Alamin mo. 368 00:23:00,420 --> 00:23:02,672 Kilala ni Amelia 'yong bantay, makakalibre tayo. 369 00:23:03,465 --> 00:23:04,883 Libre? Narinig mo 'yon? 370 00:23:06,134 --> 00:23:08,594 Tara, Sexton. Masuwerteng araw ko ngayon. 371 00:23:08,595 --> 00:23:09,763 Pati sa 'yo. 372 00:23:51,471 --> 00:23:55,266 Hi. Nandito na 'ko. At tingnan mo kung sino'ng dala ko. 373 00:23:55,267 --> 00:23:57,602 - Sexton, pumunta ka! - Hi. 374 00:23:58,186 --> 00:23:59,228 Hi. 375 00:23:59,229 --> 00:24:00,938 Kita mo? Ang saya, di ba? 376 00:24:00,939 --> 00:24:02,899 Magkakasama tayo sa gimik. 377 00:24:03,567 --> 00:24:05,610 Kaibigan pala ni Sexton, si Didi. 378 00:24:06,194 --> 00:24:08,696 Siya si Amelia. At siya si Jackie. 379 00:24:08,697 --> 00:24:11,283 Wow. Sobrang ganda n'yong dalawa. 380 00:24:11,950 --> 00:24:13,576 Wow. Ang gandang gloves. 381 00:24:13,577 --> 00:24:15,495 Salamat. Vintage 'to. 382 00:24:16,163 --> 00:24:19,124 Sexton, nangongolekta ka ng mga vintage, di ba? 383 00:24:20,250 --> 00:24:22,501 Talaga? Ano'ng kinokolekta mo? 384 00:24:22,502 --> 00:24:24,336 Mga libro. Mga typewriter. 385 00:24:24,337 --> 00:24:25,921 - Mga laruan. - Mga laruan? 386 00:24:25,922 --> 00:24:28,299 Mga rocket ship. Mga race car. 387 00:24:28,300 --> 00:24:30,677 Konti lang 'yong mga laruan. 388 00:24:31,261 --> 00:24:32,262 Sayang naman. 389 00:24:34,473 --> 00:24:38,310 Okay, kailangan natin ng maiinom. Sagot ko na 'yong unang round. 390 00:24:38,894 --> 00:24:42,022 - Samahan kita. - Hindi, dito ka lang. Ako na'ng sasama. 391 00:25:01,416 --> 00:25:03,168 Mukhang miserable si Sexton. 392 00:25:04,669 --> 00:25:06,212 Miserable talaga siya. 393 00:25:06,213 --> 00:25:08,673 At di ko masabi na kasalanan ni Sylvie. 394 00:25:09,341 --> 00:25:12,761 Di maganda 'yong pananaw ni Sexton sa mundo ngayon. 395 00:25:13,512 --> 00:25:16,805 Na may basehan naman, dahil sa estado ng mundo ngayon. 396 00:25:16,806 --> 00:25:18,308 Na dama rin ng karamihan. 397 00:25:20,143 --> 00:25:21,353 Pero ikaw, hindi. 398 00:25:23,772 --> 00:25:24,981 Naramdaman ko rin. 399 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 Pero nakilala ko si Amelia. 400 00:25:30,028 --> 00:25:31,946 Di ko sinasabing siya ang sagot. 401 00:25:31,947 --> 00:25:33,239 Tao lang siya. 402 00:25:33,240 --> 00:25:34,324 Pero... 403 00:25:35,825 --> 00:25:40,455 minsan, isang tao lang ang kailangan para bumuti 'yong pakiramdam mo sa lahat. 404 00:25:44,668 --> 00:25:46,378 Nakakatuwa ang mga tao. 405 00:25:48,213 --> 00:25:49,422 Wala silang katulad. 406 00:25:52,801 --> 00:25:54,094 May hinahanap ka ba? 407 00:25:55,178 --> 00:25:56,470 Nandito ba si Sylvie? 408 00:25:56,471 --> 00:25:57,513 Asan? 409 00:25:57,514 --> 00:25:59,975 Hindi, nagtatanong lang ako. Sorry. 410 00:26:01,768 --> 00:26:02,726 Sino si Sylvie? 411 00:26:02,727 --> 00:26:04,271 - Ex ni Sexton. - Kaibigan. 412 00:26:06,189 --> 00:26:10,193 Kung naging magkaibigan kayo ng ex mo, maganda 'yon para sa inyo. 413 00:26:10,819 --> 00:26:13,028 Di ako sigurado na ituturing niya 'kong kaibigan. 414 00:26:13,029 --> 00:26:15,490 Bakit? Hiniwalayan mo ba siya? 415 00:26:16,741 --> 00:26:17,617 Hindi. 416 00:26:20,954 --> 00:26:21,913 Sorry. 417 00:26:25,083 --> 00:26:26,834 Tutulungan ko sila sa inumin. 418 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 Susunod kami ro'n. 419 00:26:33,216 --> 00:26:35,176 Masaya 'kong pumunta ka. 420 00:26:37,304 --> 00:26:40,557 Sorry kanina. Walang karapatan si Billie na paalisin ka. 421 00:26:41,474 --> 00:26:44,769 May karapatan siya. Gusto ka niyang makasama. 422 00:26:46,563 --> 00:26:48,814 Oo. Sex lang ang gusto niyang gawin. 423 00:26:48,815 --> 00:26:51,650 Amelia, matagal ko nang kilala si Billie. 424 00:26:51,651 --> 00:26:55,238 Wala siyang interes sa sex hanggang sa makilala ka niya. 425 00:26:56,615 --> 00:26:59,325 - Inutusan ka ba niyang sabihin 'yan? - Papatayin niya pa 'ko. 426 00:26:59,326 --> 00:27:00,619 Wag mong sabihin sa kanya. 427 00:27:07,375 --> 00:27:09,919 Kinuha kita ng gin at tonic. Sana okay lang. 428 00:27:12,631 --> 00:27:16,051 - Akala ko magkaaway tayo. - Pinaliwanagan ako ni Sexton. 429 00:27:18,511 --> 00:27:21,598 - Magkano 'yong mga inumin? - Libre na. 430 00:27:28,938 --> 00:27:30,565 Ang bait mo naman. 431 00:27:31,149 --> 00:27:32,651 Basta kaibigan ni Sexton. 432 00:27:33,234 --> 00:27:35,070 - Hello, Theo. - Sexton. 433 00:27:36,738 --> 00:27:40,408 - Sino ka nga? - Kaibigan ko siya. Si Didi. 434 00:27:41,534 --> 00:27:45,371 Si Theo 'yong manager dito? 435 00:27:45,372 --> 00:27:48,958 DJ, club promoter, at ang host n'yo ngayong gabi. 436 00:27:50,293 --> 00:27:52,212 Kaibigan ni Theo si Sylvie. 437 00:27:53,463 --> 00:27:55,507 Okay. Salamat, Theo. 438 00:27:56,007 --> 00:27:57,424 Oo, salamat, Theo. 439 00:27:57,425 --> 00:27:58,510 Salamat. 440 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 Sexton, 441 00:28:02,681 --> 00:28:03,848 'yong si Didi. 442 00:28:04,474 --> 00:28:07,852 - Gaano na kayo katagal magkakilala? - Ilang oras pa lang. 443 00:28:08,561 --> 00:28:11,898 Dinala mo sa club ang isang babaeng kakikilala mo lang? 444 00:28:13,108 --> 00:28:15,151 Parang hindi ikaw 'yon, Sexton. 445 00:28:15,735 --> 00:28:17,362 Hindi mo 'ko kilala, Theo. 446 00:28:19,155 --> 00:28:20,657 Gaya ng sinabi ni Sylvie. 447 00:28:21,366 --> 00:28:25,244 Di masama, wag kang mag-alala. Na hilig niyang magsaya at ayaw mo. 448 00:28:25,245 --> 00:28:26,830 Di gaya ng ginagawa n'yo. 449 00:28:27,706 --> 00:28:29,081 Di ko ginagawa 'yon. 450 00:28:29,082 --> 00:28:30,125 Talaga? 451 00:28:31,793 --> 00:28:35,922 Bale, kumikita ka lang sa pambubuyo sa ibang tao na gawin 'yon. 452 00:28:38,174 --> 00:28:42,470 Buweno, sobrang matutuwa si Sylvie pag nabalitaan niyang may iba ka na. 453 00:28:43,221 --> 00:28:45,889 Hindi. Kami ni Didi, hindi kami... 454 00:28:45,890 --> 00:28:47,182 Buweno, kung gano'n... 455 00:28:47,183 --> 00:28:48,726 E, 'yong girlfriend mo? 456 00:28:48,727 --> 00:28:50,061 Pa'no si Natalie? 457 00:28:51,646 --> 00:28:55,108 - Kayo pa rin ba? - Oo. Ginagawa ni Natalie ang gusto niya. 458 00:28:56,609 --> 00:28:57,694 Ginagawa ko ang akin. 459 00:28:59,612 --> 00:29:01,239 Kaya siguro kami pa rin. 460 00:29:16,087 --> 00:29:17,880 Gusto ko 'tong lugar na 'to. 461 00:29:17,881 --> 00:29:19,007 Mahusay. 462 00:29:27,182 --> 00:29:28,057 Okay ka lang? 463 00:29:28,558 --> 00:29:29,559 Sorry, kasi... 464 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 Nagagandahan ako sa ankh mo. 465 00:29:35,190 --> 00:29:36,649 Egyptian, tama? 466 00:29:38,485 --> 00:29:39,819 Simbolo ng kamatayan. 467 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 Ang totoo, kabaligtaran. 468 00:29:43,406 --> 00:29:45,074 - Imortalidad. - Tama. 469 00:29:46,242 --> 00:29:48,452 Gusto ng mga pharaoh na mabuhay habambuhay. 470 00:29:48,453 --> 00:29:49,954 'Yong ilan sa kanila. 471 00:29:50,538 --> 00:29:51,915 Naintindihan naman ng iba. 472 00:29:52,582 --> 00:29:54,584 Di gano'n kasaya maging imortal. 473 00:29:55,752 --> 00:29:56,920 Ewan ko lang. 474 00:29:58,922 --> 00:30:01,716 Kung alam mong mabubuhay ka habambuhay, magagawa mo ang lahat. 475 00:30:03,426 --> 00:30:05,345 Wala kang kailangang katakutan. 476 00:30:07,055 --> 00:30:08,056 Kahit sino. 477 00:30:11,976 --> 00:30:14,395 Pero di mo kailangang maging imortal para do'n. 478 00:30:18,483 --> 00:30:20,984 Sinabi ba sa 'yo ni Sexton na department store 'to dati? 479 00:30:20,985 --> 00:30:22,111 - Itong club? - Oo. 480 00:30:22,612 --> 00:30:26,574 Mga kubrekama. Gamit sa garden. Mga pambatang laruan. 481 00:30:27,325 --> 00:30:30,161 Nasa taas pa rin sila. Ginagamit namin sa mga private party. 482 00:30:30,662 --> 00:30:33,330 - Pwede kitang ilibot, kung gusto mo. - Sige. 483 00:30:33,331 --> 00:30:35,124 Siguro mamaya, sige. 484 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 Gusto mong sumayaw? 485 00:30:42,757 --> 00:30:44,092 Gusto ko, pero... 486 00:30:45,260 --> 00:30:48,346 - Kasama ko si Sexton, kaya... - Di sumasayaw si Sexton. 487 00:30:49,722 --> 00:30:50,765 Sabi ni Sylvie. 488 00:30:53,935 --> 00:30:54,811 Tara? 489 00:30:58,940 --> 00:30:59,899 Tara! 490 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 Ano'ng problema mo? 491 00:31:08,116 --> 00:31:09,200 Gusto ka niya. 492 00:31:10,577 --> 00:31:12,245 Gusto niya ang lahat. 493 00:31:13,079 --> 00:31:17,041 Hindi ko alam kung seryoso siya o hindi, pero sinabi niya sa 'kin... 494 00:31:22,130 --> 00:31:24,257 Iniisip niyang siya si Death. 495 00:31:25,842 --> 00:31:26,801 Ano? 496 00:31:27,385 --> 00:31:31,556 Iniisip niya na siya ang nagkatawang-tao na Death. 497 00:31:32,682 --> 00:31:33,892 Sinabi niya 'yon sa 'yo? 498 00:31:34,851 --> 00:31:38,104 Sasabihin niya sa 'yo pag tinanong mo. Di siya nahihiya. 499 00:31:40,982 --> 00:31:42,025 Gagawin ko. 500 00:31:42,525 --> 00:31:44,402 Kailangang may sumagip sa kanya kay Theo. 501 00:31:44,903 --> 00:31:46,529 - Sumayaw ka kasama namin. - Ayoko. 502 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 Sabi ni Sylvie di ako sumasayaw. 503 00:31:51,701 --> 00:31:53,202 Patunayan mong mali siya. 504 00:32:37,497 --> 00:32:38,957 Di ka pala mahilig makihalubilo? 505 00:32:40,917 --> 00:32:42,919 Hindi, di ako magaling do'n. 506 00:32:43,544 --> 00:32:44,587 Sanayan lang. 507 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 Siguro mali 'yong ginagawa ko. 508 00:32:53,096 --> 00:32:56,516 Lahat ng tao rito, di napapansin o walang pakialam, 509 00:32:58,059 --> 00:32:59,602 na nagugunaw na ang mundo. 510 00:33:01,187 --> 00:33:02,939 O baka dahil do'n kaya sila nandito. 511 00:33:10,613 --> 00:33:12,448 Parang gusto ko nang sumuko. 512 00:33:15,660 --> 00:33:17,161 Di ka seryoso d'yan. 513 00:33:19,247 --> 00:33:20,790 Oo, siguro nga tama ka. 514 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 Pwede ba 'kong magbigay ng ibang pananaw? 515 00:33:28,381 --> 00:33:30,049 Susubukan mo ba 'kong pasayahin? 516 00:33:30,633 --> 00:33:32,801 Di ko gagawin 'yon. Kabaligtaran pa. 517 00:33:32,802 --> 00:33:33,845 Buweno, sige. 518 00:33:35,513 --> 00:33:37,597 Bale, may kaibigan ako 519 00:33:37,598 --> 00:33:40,267 na inabuso 520 00:33:40,268 --> 00:33:43,855 ng tatay niya at ilang kaibigan ng tatay niya. 521 00:33:44,814 --> 00:33:46,024 - Pambihira. - Oo. 522 00:33:47,150 --> 00:33:50,819 Ang palabas ng pamilya, mahilig siyang mangaso at mangisda, 523 00:33:50,820 --> 00:33:54,698 kaya isinasama siya ng tatay niya kasama 'yong mga kaibigan nito. 524 00:33:54,699 --> 00:33:59,037 Abogado 'yong tatay niya, at pulis naman 'yong isa sa mga kaibigan. 525 00:34:00,038 --> 00:34:01,748 Wala siyang mapagsabihan. 526 00:34:03,583 --> 00:34:07,420 Isang araw, nakuha niya 'yong isa sa mga kutsilyo ng tatay niya, 527 00:34:08,129 --> 00:34:09,881 nagkulong siya sa banyo, 528 00:34:10,798 --> 00:34:12,425 at nagsimulang maglaslas. 529 00:34:15,720 --> 00:34:16,554 Alam ko. 530 00:34:17,055 --> 00:34:17,972 Sorry. 531 00:34:20,266 --> 00:34:24,062 Sinasabi ko lang 'to sa 'yo dahil no'ng magising siya sa ospital, 532 00:34:24,604 --> 00:34:27,731 kahit na may mga benda hanggang sa braso niya, 533 00:34:27,732 --> 00:34:30,443 at nakabantay do'n 'yong tatay niya, 534 00:34:30,943 --> 00:34:32,737 natatakot na magsasalita siya, 535 00:34:33,696 --> 00:34:35,615 masaya pa rin siyang buhay siya. 536 00:34:51,547 --> 00:34:56,426 Sabi ni Theo, dating department store itong club. 537 00:34:56,427 --> 00:34:58,136 Ililibot niya raw tayo. 538 00:34:58,137 --> 00:35:00,431 Ililibot niya tayo, 539 00:35:00,973 --> 00:35:01,849 o ikaw? 540 00:35:02,642 --> 00:35:05,018 Ako. Pero niyayaya ko kayo. 541 00:35:05,019 --> 00:35:07,855 May girlfriend na siya. Natalie ang pangalan. 542 00:35:08,689 --> 00:35:11,984 Sumama na kayong dalawa. Magsasayaw ako. 543 00:35:18,866 --> 00:35:20,492 Tara, naghihintay si Theo. 544 00:35:20,493 --> 00:35:22,328 Hindi mabuting tao si Theo. 545 00:35:22,912 --> 00:35:24,704 Sexton, naniniwala ka talaga 546 00:35:24,705 --> 00:35:26,998 na may mabubuti at masasamang tao sa mundong 'to? 547 00:35:26,999 --> 00:35:30,710 Reporter ako. Alam na alam kong meron. May mga nabalitaan ako tungkol kay Theo. 548 00:35:30,711 --> 00:35:31,920 Talaga? Tulad ng? 549 00:35:31,921 --> 00:35:33,214 Handa ka na? 550 00:35:36,467 --> 00:35:38,886 Oo. Okay lang sa 'yo na sumama si Sexton? 551 00:35:41,305 --> 00:35:42,306 Oo naman. 552 00:35:44,058 --> 00:35:45,184 Dito tayo. 553 00:36:03,327 --> 00:36:07,248 Mukhang bodega 'to. 554 00:36:08,416 --> 00:36:10,959 Dito n'yo ginaganap 'yong mga private party? 555 00:36:10,960 --> 00:36:14,046 Meron tayo ngayon. 556 00:36:15,006 --> 00:36:16,298 - Aray! - Theo! Ibalik mo 'yan! 557 00:36:16,299 --> 00:36:17,675 D'yan ka lang. 558 00:36:18,176 --> 00:36:20,552 Hindi 'yan sandata. Sagisag 'yan. 559 00:36:20,553 --> 00:36:22,680 Isa 'tong simbolo. Ang simbolo mo. 560 00:36:24,640 --> 00:36:27,476 Ako na ang magpapasya kung sino'ng mabubuhay at mamamatay. 561 00:36:27,977 --> 00:36:29,228 Di gano'n 'yon, Theo. 562 00:36:31,772 --> 00:36:33,107 Hilingin mo na sana gano'n. 563 00:36:35,401 --> 00:36:37,945 Theo! Hoy! Theo! 564 00:36:38,487 --> 00:36:40,823 Theo, palabasin mo kami rito! Theo! 565 00:36:41,991 --> 00:36:44,660 - Tulong! - Di ka nila maririnig, Sexton. 566 00:37:05,723 --> 00:37:07,475 Sinabi mo ba sa kanyang ikaw si Death? 567 00:37:09,810 --> 00:37:11,187 Hindi na kailangan. 568 00:37:14,982 --> 00:37:16,400 Pinapunta niya 'ko rito. 569 00:37:27,578 --> 00:37:29,580 Nabaliw na ba ang buong mundo? 570 00:37:40,132 --> 00:37:42,093 Sorry talaga, Sexton. 571 00:37:43,552 --> 00:37:44,971 Hindi mo kasalanan. 572 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 Kasalanan ko. 573 00:37:47,807 --> 00:37:50,935 Binalaan mo 'ko. Pero naging mayabang ako. 574 00:37:51,602 --> 00:37:54,896 Naisip ko na di mahalaga kung may mangyari sa 'kin. 575 00:37:54,897 --> 00:37:56,607 Para do'n ang araw na 'to. 576 00:37:59,193 --> 00:38:01,445 Di ko akalaing may masasaktan din akong ibang tao. 577 00:38:02,029 --> 00:38:03,447 Wala kang sinaktan. 578 00:38:09,120 --> 00:38:10,496 Pa'no si Mad Hettie? 579 00:38:11,372 --> 00:38:13,249 Di na natin mahahanap ang kaluluwa niya. 580 00:38:14,333 --> 00:38:16,751 Pero akala ko sinasakyan mo lang siya. 581 00:38:16,752 --> 00:38:18,629 Siyempre hindi. 582 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 Umaasa siya sa 'kin. 583 00:38:23,592 --> 00:38:25,678 At may ilang oras na lang ako. 584 00:38:26,887 --> 00:38:28,139 Hanggang sa ano? 585 00:38:31,559 --> 00:38:34,228 Hanggang sa matapos 'yong isang araw ko kada 100 taon. 586 00:38:41,610 --> 00:38:42,820 Ayun. 587 00:38:44,989 --> 00:38:48,533 Di nito mabubuksan 'yong pinto, pero mabubuksan nito 'yong bungo ni Theo. 588 00:38:48,534 --> 00:38:49,618 Sexton, 589 00:38:50,202 --> 00:38:51,120 ibaba mo 'yan. 590 00:38:51,746 --> 00:38:52,705 Masasaktan mo siya. 591 00:38:54,081 --> 00:38:55,583 Ikaw ba talaga si Death? 592 00:38:57,001 --> 00:38:59,085 Hindi ibig sabihin na pumapatay ako ng mga tao. 593 00:38:59,086 --> 00:39:00,296 Hindi? 594 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 Hindi. 595 00:39:03,674 --> 00:39:05,551 Merong kalayaang pumili. 596 00:39:06,135 --> 00:39:07,636 Pumipili ang mga tao. 597 00:39:08,137 --> 00:39:10,097 Di pinipili ng mga taong mamatay. 598 00:39:11,807 --> 00:39:12,767 Kadalasan. 599 00:39:13,601 --> 00:39:16,437 May gera. May taggutom. 600 00:39:18,522 --> 00:39:19,689 Sakit. 601 00:39:19,690 --> 00:39:23,319 Hindi ko sinasabing hindi masakit ang mabuhay. 602 00:39:24,320 --> 00:39:25,237 Pero... 603 00:39:26,280 --> 00:39:28,949 hindi naman palaging masakit. 604 00:39:29,450 --> 00:39:30,409 Di ba? 605 00:39:31,911 --> 00:39:32,912 Hindi. 606 00:39:38,292 --> 00:39:41,212 Ang totoo, sobrang sarap minsan na nalilimutan mo 607 00:39:42,505 --> 00:39:44,465 na may paghihirap kahit saan. 608 00:39:46,384 --> 00:39:47,593 Palagi. 609 00:39:49,011 --> 00:39:54,183 Mga mahihirap na lumalaban para mabuhay, para buhayin ang mga pamilya nila. 610 00:39:55,601 --> 00:39:56,434 Di natatapos. 611 00:39:56,435 --> 00:39:59,771 Kahit ano pa ang sabihin, gawin, o isulat ko. 612 00:39:59,772 --> 00:40:02,524 Kahit anong pagsisikap ko na magkaro'n ng pagbabago, hindi. 613 00:40:02,525 --> 00:40:03,650 Di ko mababago. 614 00:40:03,651 --> 00:40:06,612 Na humantong na 'ko sa "bakit pa magpapakahirap?" 615 00:40:07,113 --> 00:40:10,574 Na humantong na sa "ano pa'ng punto?" 616 00:40:14,537 --> 00:40:19,208 Lagi kong kailangang tandaan na pagiging tao pa lang ang naranasan mo. 617 00:40:21,544 --> 00:40:24,171 Kaya di mo alam 'yong pakiramdam 618 00:40:25,256 --> 00:40:29,301 na di maramdaman 'yang mga bagay na 'yan. 619 00:40:32,763 --> 00:40:34,932 'Yong pakiramdam na wala kang kalayaang pumili. 620 00:40:36,892 --> 00:40:38,519 Wala kang kalayaang pumili? 621 00:40:40,146 --> 00:40:43,107 May tungkulin kami ng mga kapatid ko. 622 00:40:44,233 --> 00:40:45,651 At ginagampanan namin sila. 623 00:40:49,697 --> 00:40:52,700 Bukod sa isang araw... 624 00:40:54,910 --> 00:40:56,745 kada 100 taon. 625 00:40:58,914 --> 00:41:00,541 Pag nagde-day off si Death? 626 00:41:02,334 --> 00:41:04,336 At ginugol lang sa isang bodega. 627 00:41:05,004 --> 00:41:05,880 Buweno... 628 00:41:07,339 --> 00:41:10,217 kasalanan ko 'yon sa pagkakaro'n ng mga plano. 629 00:41:11,135 --> 00:41:13,137 Sa pagkakaro'n ng mga inaasahan. 630 00:41:14,013 --> 00:41:17,724 Kaya imposible na 631 00:41:17,725 --> 00:41:20,644 ma-enjoy ang mangyayari sa araw na 'to. 632 00:41:23,230 --> 00:41:26,233 Iisipin mong natuto na 'ko ng leksiyon. 633 00:41:31,363 --> 00:41:32,281 Bakit? 634 00:41:43,209 --> 00:41:44,043 Mga holen. 635 00:41:53,302 --> 00:41:56,346 Pag bumalik si Theo, madudulas siya sa mga 'to, 636 00:41:56,347 --> 00:41:59,642 babagsak siya, hindi mamamatay, at makakatakas tayo. 637 00:42:00,976 --> 00:42:03,604 Ililigtas mo ba ang buhay mo gamit 'yan? O ang buhay ko? 638 00:42:04,188 --> 00:42:06,565 Sa 'ting dalawa sana. 639 00:42:08,317 --> 00:42:09,944 Napakabilis ng pagbabago. 640 00:42:13,072 --> 00:42:13,906 Ibig mong sabihin? 641 00:42:15,658 --> 00:42:16,909 'Yong sleeping pills. 642 00:42:17,660 --> 00:42:18,661 Na nasa bulsa mo. 643 00:42:19,912 --> 00:42:21,330 Hindi kita hinuhusgahan. 644 00:42:22,748 --> 00:42:24,667 Merong kalayaang pumili. 645 00:42:26,043 --> 00:42:29,338 At ngayong araw, gusto mong mabuhay? 646 00:42:34,885 --> 00:42:36,678 Ano'ng ginagawa mo? 647 00:42:36,679 --> 00:42:38,222 Para sa 'kin ba 'yan? 648 00:42:46,313 --> 00:42:47,272 Asan 'yong ankh ko? 649 00:42:47,273 --> 00:42:48,691 Nasa ilalim ng Thames. 650 00:42:49,191 --> 00:42:50,567 Hindi gumagana. 651 00:42:50,568 --> 00:42:52,318 Hindi sa paraang gusto mo. 652 00:42:52,319 --> 00:42:54,405 Buweno, hindi na mahalaga. 653 00:42:55,322 --> 00:42:56,365 Dahil hawak kita. 654 00:42:57,491 --> 00:42:59,577 - At sasama ka sa 'kin. - Hindi siya si Death. 655 00:43:00,494 --> 00:43:02,203 Sinabi ko sa kanya. Di siya naniwala. 656 00:43:02,204 --> 00:43:06,165 Kahit pa siya nga, di mo siya kailangan. Kaya mong pumatay. Desisyon mo 'yon. 657 00:43:06,166 --> 00:43:08,085 Ayokong pumatay siya. 658 00:43:11,463 --> 00:43:12,756 Gusto kong may buhayin siya. 659 00:43:18,012 --> 00:43:18,971 Si Natalie. 660 00:43:22,558 --> 00:43:23,976 Bubuhayin mo ba siya? 661 00:43:27,021 --> 00:43:28,188 Di ko magagawa. 662 00:43:29,023 --> 00:43:30,940 Kasalanan ko na namatay siya. 663 00:43:30,941 --> 00:43:33,527 Hindi, hindi mo kasalanan. 664 00:43:35,654 --> 00:43:37,990 Nagpakasasa si Natalie isang gabi. 665 00:43:39,325 --> 00:43:42,453 Theo, ginawa mo ang lahat para mailigtas siya. 666 00:43:43,412 --> 00:43:45,372 Kasama na ang pagtawag sa 'kin. 667 00:43:47,833 --> 00:43:49,877 Pero walang maniniwala ro'n. 668 00:43:52,212 --> 00:43:54,298 Iisipin nilang pinatay ko siya. Bakit hindi? 669 00:43:57,426 --> 00:43:59,637 Makukulong ako habambuhay. 670 00:44:04,642 --> 00:44:05,601 Puwera na lang... 671 00:44:06,477 --> 00:44:08,227 - Theo. - Kunin mo na rin ako tulad niya? 672 00:44:08,228 --> 00:44:10,980 - Hindi, Theo, makinig ka. - Theo, ibaba mo ang baril. 673 00:44:10,981 --> 00:44:14,901 - Tahimik. Iniisip mo ring pinatay ko siya. - Hindi. Theo, ibaba mo ang baril. 674 00:44:14,902 --> 00:44:16,445 Sexton, d'yan ka lang! 675 00:44:25,579 --> 00:44:26,455 Theo. 676 00:44:28,874 --> 00:44:30,000 Nabagok siya. 677 00:44:31,877 --> 00:44:32,920 Humingi ka ng tulong. 678 00:44:33,587 --> 00:44:35,130 Tumawag ka ng ambulansiya. 679 00:44:41,637 --> 00:44:43,263 Ibalik mo siya sa 'kin. 680 00:44:45,766 --> 00:44:47,559 Pag patay na sila, huli na ang lahat. 681 00:44:49,770 --> 00:44:51,146 Kukunin mo na ba 'ko? 682 00:44:53,023 --> 00:44:54,108 Hindi ngayon. 683 00:44:56,235 --> 00:44:57,611 Day off ko ngayon. 684 00:45:09,248 --> 00:45:11,583 Okay, salamat. Salamat. 685 00:45:13,001 --> 00:45:16,630 Magiging maayos naman daw siya. Nabagok siya, kaya ia-admit nila siya. 686 00:45:17,673 --> 00:45:20,050 Naisip ko na dalawin natin siya bukas. 687 00:45:21,927 --> 00:45:23,053 Wala na 'ko rito. 688 00:45:25,681 --> 00:45:26,557 Oo nga pala. 689 00:45:28,434 --> 00:45:29,977 Isang araw lang 'yong day off mo. 690 00:45:35,232 --> 00:45:39,236 Buweno, hindi ito 'yong araw na hinangad ko, pero... 691 00:45:40,612 --> 00:45:42,614 ito siguro 'yong araw na kailangan ko. 692 00:45:48,620 --> 00:45:50,080 At eto 'yong patunay. 693 00:45:50,664 --> 00:45:51,540 Nagustuhan mo? 694 00:45:52,332 --> 00:45:53,751 Ang ganda. 695 00:45:54,752 --> 00:45:55,669 Magkano 'to? 696 00:45:56,628 --> 00:45:57,588 Para sa 'yo? 697 00:45:58,088 --> 00:46:01,633 Ibigay mo na lang sa kanya, alam nating 'yon ang gagawin mo. 698 00:46:03,719 --> 00:46:04,595 Para sa 'yo? 699 00:46:05,429 --> 00:46:06,597 Thirty quid? 700 00:46:07,598 --> 00:46:09,224 Thirty quid. 701 00:46:11,602 --> 00:46:12,853 Totoong silver 'to? 702 00:46:14,062 --> 00:46:16,023 Sa 30 quid, suwerte kung totoong metal 'yan. 703 00:46:16,607 --> 00:46:17,691 Eto, magkano? 704 00:46:20,486 --> 00:46:21,779 Magkano ang pera mo? 705 00:46:22,863 --> 00:46:25,949 Twenty pounds, at two pence. 706 00:46:27,951 --> 00:46:30,287 Akin na 'to. Sa 'yo na 'yang pence. 707 00:46:31,163 --> 00:46:31,997 Salamat. 708 00:46:37,169 --> 00:46:39,004 Nag-enjoy ako ngayong araw. 709 00:46:41,757 --> 00:46:44,051 Nag-enjoy kang maging bihag at tutukan ng baril? 710 00:46:45,928 --> 00:46:46,845 Hindi. 711 00:46:49,139 --> 00:46:51,391 Pero parte 'yon ng lahat ng nangyari... 712 00:46:54,269 --> 00:46:55,771 at ginusto ko lahat 'yon. 713 00:46:57,356 --> 00:46:58,607 Siya nga pala... 714 00:47:01,568 --> 00:47:02,528 Para sa 'yo. 715 00:47:03,862 --> 00:47:05,239 Ito na lang ang natira. 716 00:47:07,741 --> 00:47:09,576 Di mo alam kung kailan sila magagamit. 717 00:47:11,119 --> 00:47:12,538 At... 718 00:47:16,208 --> 00:47:19,127 para kay Mad Hettie naman 'to. 719 00:47:30,597 --> 00:47:31,598 Salamat. 720 00:47:36,687 --> 00:47:37,896 Nag-enjoy ako. 721 00:48:08,010 --> 00:48:09,678 Napakabilis lumipas. 722 00:48:13,557 --> 00:48:15,517 Gusto mong patagalin ang bawat segundo. 723 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 At ibibigay mo ang lahat para sa isa pa. 724 00:48:33,493 --> 00:48:34,494 Please. 725 00:48:39,833 --> 00:48:40,834 Didi! 726 00:48:52,095 --> 00:48:53,180 Didi! 727 00:48:54,765 --> 00:48:55,682 Didi! 728 00:48:59,353 --> 00:49:01,521 Patay na siya, iho. Wala na siya. 729 00:49:05,943 --> 00:49:07,736 Hindi mo na siya maibabalik. 730 00:49:14,201 --> 00:49:15,994 Binigay niya 'yong two pence? 731 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Akin na. 732 00:49:31,009 --> 00:49:32,594 Ito ang halaga ng buhay. 733 00:49:43,063 --> 00:49:44,272 Kawawang dilag. 734 00:49:44,940 --> 00:49:47,567 May isang araw lang siya kada 100 taon. 735 00:49:48,944 --> 00:49:50,612 Napakahirap na sitwasyon. 736 00:49:53,323 --> 00:49:56,994 May binigay pa ba siya sa 'yo bago siya namatay? 737 00:50:09,006 --> 00:50:10,132 Ito nga. 738 00:50:14,052 --> 00:50:15,554 Alam kong mahahanap niya. 739 00:50:22,269 --> 00:50:23,145 Ang kaluluwa ko. 740 00:50:26,064 --> 00:50:27,524 Ito si Cordelia. 741 00:50:28,108 --> 00:50:29,151 Ang anak ko. 742 00:50:30,610 --> 00:50:32,738 Hindi ako si Mad Hettie noon. 743 00:50:33,613 --> 00:50:37,367 Henrietta ang tawag sa 'kin. Nakatira 'ko sa magandang bahay. 744 00:50:38,827 --> 00:50:40,245 Matagal na 'yon. 745 00:50:42,164 --> 00:50:43,123 Lumipas na. 746 00:50:46,668 --> 00:50:49,004 Siguro kailangan kitang itago ulit. 747 00:50:53,133 --> 00:50:54,216 Kung nandito siya, 748 00:50:54,217 --> 00:50:57,804 itatanong ko kung saan ito itatago na walang maghahanap. 749 00:51:01,308 --> 00:51:03,518 Pero bigyan mo siya ng panahon, pogi. 750 00:51:07,647 --> 00:51:10,650 Sandaang taon ulit, at babalik siya. 751 00:51:23,830 --> 00:51:28,335 Makalipas ang ilang minuto, dumating 'yong paramedics at kinuha siya. 752 00:51:32,089 --> 00:51:34,591 Tingin nila na baka atake sa puso, pero... 753 00:51:37,761 --> 00:51:39,471 Pa'no kung siya nga si Death? 754 00:51:45,018 --> 00:51:48,814 Maganda 'yon kung tao nga si Death, 755 00:51:49,481 --> 00:51:51,983 at hindi lang sakit at kalungkutan, di ba? 756 00:51:53,860 --> 00:51:55,736 Isang taong palakaibigan, 757 00:51:55,737 --> 00:51:57,656 totoong gusto ang mga tao, 758 00:51:58,281 --> 00:51:59,199 at... 759 00:52:00,492 --> 00:52:01,576 mabait at... 760 00:52:02,661 --> 00:52:03,537 nakakatawa. 761 00:52:07,332 --> 00:52:08,333 Di ko alam. 762 00:52:27,686 --> 00:52:29,478 AT SUSUNOD NA ANG SANGKATAUHAN 763 00:52:29,479 --> 00:52:33,190 - Hi. - Nasa labas kami at naisip naming dumaan. 764 00:52:33,191 --> 00:52:35,694 - Okay lang ba si Sexton? - Alamin n'yo. 765 00:52:36,903 --> 00:52:41,616 Nag-alala kami, sabi ni Billie hindi ka nakauwi kagabi. 766 00:52:42,200 --> 00:52:45,871 Sisiguruhin ko lang na okay ka pagkatapos nating mag-usap. 767 00:52:47,038 --> 00:52:49,373 Oo. Sorry hindi na tayo nakapag... 768 00:52:49,374 --> 00:52:51,251 Naku, hindi. Okay lang. 769 00:52:51,751 --> 00:52:53,378 Sobrang daming tao, e. 770 00:52:58,550 --> 00:53:00,677 Sigurado akong nagtatrabaho ka. 771 00:53:02,012 --> 00:53:03,221 Hindi, may... 772 00:53:07,350 --> 00:53:09,352 Gusto mo ng tsaa? 773 00:53:10,604 --> 00:53:12,898 Sige. Oo, kung may oras ka. 774 00:53:24,534 --> 00:53:25,660 Gatas at asukal? 775 00:53:26,244 --> 00:53:27,370 Tatlong asukal. 776 00:53:33,084 --> 00:53:34,211 'Yon na 'yon? 777 00:53:41,801 --> 00:53:42,719 Oo. 778 00:53:43,970 --> 00:53:44,971 Kumusta naman? 779 00:53:52,646 --> 00:53:53,647 Ang saya. 780 00:53:54,439 --> 00:53:56,358 Puno ng mga tao. 781 00:53:58,360 --> 00:54:01,404 Naranasan kong huminga at kumain at sumayaw. 782 00:54:03,990 --> 00:54:06,326 Sana lang hindi nagtapos nang gano'n. 783 00:54:07,744 --> 00:54:08,954 Laging nagtatapos. 784 00:54:09,663 --> 00:54:11,164 'Yon ang nagbibigay-halaga ro'n. 785 00:54:12,666 --> 00:54:15,919 Kapag nabuhay ka kahit isang araw lang... 786 00:54:17,963 --> 00:54:21,466 may isang paraan lang para tumigil mabuhay. 787 00:54:23,718 --> 00:54:24,803 Siguro nga. 788 00:54:27,681 --> 00:54:28,682 Nag-enjoy ka ba? 789 00:54:33,561 --> 00:54:35,480 Sana nga habambuhay na. 790 00:54:41,403 --> 00:54:42,570 Kumapit ka. 791 00:56:37,060 --> 00:56:40,980 Nagsalin ng Subtitle: Jayran Kempiz