1
00:00:24,232 --> 00:00:28,652
INIHAHANDOG NG THE SANDMAN
DEATH: THE HIGH COST OF LIVING
2
00:00:28,653 --> 00:00:29,696
Dear Sylvie,
3
00:00:32,574 --> 00:00:34,325
sa oras na mabasa mo 'to,
4
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
patay na 'ko.
5
00:00:51,634 --> 00:00:53,052
...wala na 'ko.
6
00:00:53,053 --> 00:00:54,636
WALA NA AKO
7
00:00:54,637 --> 00:00:55,972
Alam ko.
8
00:00:56,514 --> 00:00:58,725
Sabi mo wag muna tayong mag-usap,
9
00:00:59,225 --> 00:01:00,143
pero...
10
00:01:00,894 --> 00:01:04,564
ayaw kong isipin mo
na dahil sa 'yo ang pagkamatay ko,
11
00:01:05,065 --> 00:01:06,024
o dahil sa atin.
12
00:01:07,233 --> 00:01:10,486
Ang totoo, namamatay na ang planeta,
13
00:01:10,487 --> 00:01:12,362
patay na ang demokrasya,
14
00:01:12,363 --> 00:01:14,573
at susunod na ang sangkatauhan.
15
00:01:14,574 --> 00:01:17,618
Pero wawasakin muna natin ang planeta,
16
00:01:17,619 --> 00:01:19,871
at ang isa't isa.
17
00:01:23,958 --> 00:01:25,168
Hi!
18
00:01:27,754 --> 00:01:28,755
Hi!
19
00:01:31,508 --> 00:01:32,926
Wala ka sa opisina.
20
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Ikaw rin.
21
00:01:36,596 --> 00:01:40,600
Oo, umabsent ako ngayon.
Tinutulungan ako ni Amelia.
22
00:01:41,309 --> 00:01:43,560
- Pero kung nagtatrabaho ka, aalis kami.
- Hindi!
23
00:01:43,561 --> 00:01:46,230
O paalis ka na?
24
00:01:46,231 --> 00:01:48,733
Papunta sa café
kung saan ka nagtatrabaho minsan?
25
00:01:50,944 --> 00:01:54,948
Oo, paalis na nga ako.
26
00:01:57,283 --> 00:01:58,492
Huling email na 'to.
27
00:01:58,493 --> 00:02:00,994
Nabasa ko 'yong gawa mo sa The Guardian.
28
00:02:00,995 --> 00:02:03,080
'Yong tungkol sa climate crisis?
29
00:02:03,081 --> 00:02:06,375
- Tungkol do'n ang lahat ng gawa niya.
- Nagustuhan ko.
30
00:02:06,376 --> 00:02:08,169
- Talaga?
- Talaga?
31
00:02:09,921 --> 00:02:10,922
Buweno...
32
00:02:11,506 --> 00:02:14,050
Iiwan ka na namin,
pero sasama ka sa 'min ngayong gabi?
33
00:02:17,345 --> 00:02:19,013
- Ang totoo...
- Ngayong gabi ba 'yon?
34
00:02:20,640 --> 00:02:22,975
- Nangako ka.
- Ayaw mo bang magpahinga na lang?
35
00:02:22,976 --> 00:02:25,227
Lagi na lang gano'n.
Ayaw mo sa mga kaibigan ko?
36
00:02:25,228 --> 00:02:27,020
Gusto. Pero mas gusto kita.
37
00:02:27,021 --> 00:02:30,274
Sinabi ko na kay Jackie na pupunta tayo.
Ikaw, ako, at si Sexton.
38
00:02:30,275 --> 00:02:33,402
- Maiintindihan ni Jackie.
- Di ko siya iindiyanin.
39
00:02:33,403 --> 00:02:36,697
- Masama ba kung gusto kitang masolo?
- Obsessed ka na.
40
00:02:36,698 --> 00:02:38,448
Kanino bang kasalanan 'yon?
41
00:02:38,449 --> 00:02:42,328
- Di pwedeng tayong dalawa lang palagi.
- Hindi lang tayong dalawa...
42
00:02:47,041 --> 00:02:48,251
Hi, Sylvie.
43
00:02:53,631 --> 00:02:54,841
Hi, Sylvie.
44
00:02:58,136 --> 00:02:59,053
Hi, Sylvie.
45
00:02:59,637 --> 00:03:00,638
Ako 'to.
46
00:03:02,098 --> 00:03:05,059
Alam kong sinabi mo
na wag muna tayong mag-usap.
47
00:03:06,853 --> 00:03:09,939
Pero kailangan mong malaman
na 'yong gagawin ko...
48
00:03:11,983 --> 00:03:13,735
ay hindi dahil sa 'yo.
49
00:03:17,530 --> 00:03:18,489
Uy, wow.
50
00:03:19,866 --> 00:03:22,327
Sino naman ang magtatapon sa 'yo?
51
00:05:05,805 --> 00:05:06,931
Buwisit.
52
00:05:15,940 --> 00:05:16,941
Hello?
53
00:05:18,192 --> 00:05:19,402
May tao ba d'yan?
54
00:05:22,655 --> 00:05:23,489
Oo.
55
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Hello?
56
00:05:33,249 --> 00:05:34,291
Okay ka lang ba?
57
00:05:34,292 --> 00:05:37,920
Oo. Medyo hindi lang ako makagalaw.
58
00:05:39,464 --> 00:05:41,591
Oo, nakikita ko 'yong problema.
59
00:05:42,091 --> 00:05:43,926
Pwede mo bang...
60
00:05:45,762 --> 00:05:46,763
Ay, di ko alam.
61
00:05:47,388 --> 00:05:49,474
Di pa 'ko nakapagbuhat ng ref dati.
62
00:05:50,058 --> 00:05:50,975
Siguro.
63
00:05:51,559 --> 00:05:52,769
Konting usog lang...
64
00:06:01,152 --> 00:06:02,277
Tingnan mo.
65
00:06:02,278 --> 00:06:05,114
Di ko inasahang gagawin ko 'yon
ngayong araw. Halika.
66
00:06:05,907 --> 00:06:07,282
- Salamat.
- Ay, hindi!
67
00:06:07,283 --> 00:06:09,911
Sorry. Sorry, nakalimutan kong day off ko.
68
00:06:16,501 --> 00:06:17,919
Ayan.
69
00:06:19,837 --> 00:06:20,838
Okay ka lang?
70
00:06:22,173 --> 00:06:23,965
Ano'ng ginagawa mo sa baba?
71
00:06:23,966 --> 00:06:26,052
Wala. Nahulog ako.
72
00:06:29,055 --> 00:06:30,932
- Hinahanap mo 'to?
- Oo. Ito...
73
00:06:31,474 --> 00:06:33,226
Para 'to sa mga allergy ko.
74
00:06:35,645 --> 00:06:36,938
Duguan ka.
75
00:06:38,106 --> 00:06:40,232
Naku. Dapat pumunta ka sa bahay ko.
76
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
Ano?
77
00:06:41,818 --> 00:06:43,235
Malapit lang ako rito.
78
00:06:43,236 --> 00:06:46,571
May mga plaster ako.
Baka maayos ko rin 'yang jacket mo.
79
00:06:46,572 --> 00:06:48,032
Pagkatapos no'n, bahala ka na.
80
00:06:49,534 --> 00:06:50,493
Tara na.
81
00:07:05,508 --> 00:07:09,386
Natutuwa talaga 'ko
sa napakagandang araw na 'to.
82
00:07:09,387 --> 00:07:11,806
Pakinggan mo. Naririnig mo 'yon?
83
00:07:14,267 --> 00:07:15,476
Naririnig ko...
84
00:07:16,269 --> 00:07:17,644
- 'Yong traffic?
- Oo.
85
00:07:17,645 --> 00:07:20,439
- 'Yon nga.
- Natutuwa ka sa ingay ng traffic?
86
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Kaya nga sa London nakatira ang mga tao.
87
00:07:24,569 --> 00:07:26,570
- Mga basura mo 'yong nando'n?
- Ano?
88
00:07:26,571 --> 00:07:28,321
- Nagtatambak ka?
- Hindi. Ano?
89
00:07:28,322 --> 00:07:30,366
Ilegal 'yon. Di ko gagawin 'yon.
90
00:07:30,867 --> 00:07:32,201
E, ano'ng ginagawa mo?
91
00:07:32,994 --> 00:07:34,412
Kung okay lang matanong.
92
00:07:35,788 --> 00:07:37,373
Nag-iisip, siguro.
93
00:07:38,249 --> 00:07:39,250
Tungkol saan?
94
00:07:42,837 --> 00:07:47,675
Kung pa'no natin ginawang tambakan
ng mga basura ang isang magandang planeta.
95
00:07:49,093 --> 00:07:50,011
Ewan ko.
96
00:07:50,720 --> 00:07:51,846
Gusto ko 'to.
97
00:07:52,346 --> 00:07:53,306
Nandito na tayo.
98
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
Tara, gamutin natin 'yan.
99
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Ang bait mo.
100
00:08:05,234 --> 00:08:08,695
Mas madali na maging mabait sa tao
kesa maging masama.
101
00:08:08,696 --> 00:08:10,740
At mas masaya 'yon.
102
00:08:11,866 --> 00:08:13,950
Wow. Salamat.
103
00:08:13,951 --> 00:08:16,077
Mas okay na 'yan.
104
00:08:16,078 --> 00:08:17,788
Nakilala mo na 'yong mga goldfish?
105
00:08:21,209 --> 00:08:23,335
Si Slim 'yong orange na malaki,
106
00:08:23,336 --> 00:08:26,631
at 'yong dilaw na maliit, si Wandsworth.
107
00:08:28,549 --> 00:08:31,010
Ipapakilala kita,
pero di mo pa sinasabi kung sino ka.
108
00:08:32,220 --> 00:08:33,094
Sorry.
109
00:08:33,095 --> 00:08:34,805
Sexton Furnival.
110
00:08:35,973 --> 00:08:37,517
Kasalanan ng mga magulang ko.
111
00:08:38,976 --> 00:08:39,894
Gusto ko 'yon.
112
00:08:40,728 --> 00:08:42,396
Sexton Furnival.
113
00:08:43,147 --> 00:08:43,981
At ikaw?
114
00:08:44,732 --> 00:08:45,733
Ako...
115
00:08:49,445 --> 00:08:50,863
Magaling akong manahi.
116
00:08:55,284 --> 00:08:56,910
- Ayan.
- Oo nga.
117
00:08:56,911 --> 00:08:57,828
Salamat.
118
00:09:00,706 --> 00:09:03,084
'Yon ang trabaho mo? Nasa fashion ka ba?
119
00:09:04,085 --> 00:09:05,002
Hindi.
120
00:09:05,545 --> 00:09:07,088
Ano'ng trabaho mo?
121
00:09:07,797 --> 00:09:08,756
Ako...
122
00:09:10,508 --> 00:09:13,261
Sinasagip ko 'yong mga journalist
sa tambakan ng mga basura.
123
00:09:14,762 --> 00:09:15,930
Tatlong asukal?
124
00:09:18,015 --> 00:09:21,269
Oo. Pa'no mo nalaman na journalist ako?
125
00:09:22,103 --> 00:09:24,939
Ilang Sexton Furnival ba
ang meron sa mundo?
126
00:09:26,315 --> 00:09:29,318
- Binabasa mo 'yong column ko?
- Pag day off ko.
127
00:09:30,361 --> 00:09:31,696
Day off saan?
128
00:09:33,948 --> 00:09:36,325
Sasabihin ko, pero di ka maniniwala.
129
00:09:37,785 --> 00:09:38,619
Bakit hindi?
130
00:09:39,245 --> 00:09:40,162
Dahil...
131
00:09:45,960 --> 00:09:46,919
Ako si Death.
132
00:09:50,339 --> 00:09:51,424
Ikaw si Death.
133
00:09:51,924 --> 00:09:52,758
Oo.
134
00:09:54,885 --> 00:09:55,719
Okay.
135
00:09:55,720 --> 00:09:59,807
Pero wala kang dapat ipag-alala
dahil day off ko ngayon.
136
00:10:05,938 --> 00:10:07,356
May day off si Death?
137
00:10:08,024 --> 00:10:09,065
Isa lang.
138
00:10:09,066 --> 00:10:10,442
Kada 100 taon.
139
00:10:10,443 --> 00:10:14,071
Para lang maranasan ko
kung pa'no maging tao.
140
00:10:16,449 --> 00:10:17,949
Sa Shoreditch nakatira si Death?
141
00:10:17,950 --> 00:10:23,372
Hindi, eto lang 'yong paraan ng universe
para maging komportable ako.
142
00:10:23,873 --> 00:10:26,959
Ang totoo, ilang oras pa lang
'yong edad ko ngayon.
143
00:10:28,294 --> 00:10:29,295
Okay.
144
00:10:32,590 --> 00:10:33,924
Dapat siguro...
145
00:10:35,551 --> 00:10:36,427
umalis na 'ko.
146
00:10:37,053 --> 00:10:39,430
Salamat sa pagtahi sa jacket at sa tsaa.
147
00:10:41,223 --> 00:10:42,183
At sa lahat.
148
00:10:42,808 --> 00:10:43,726
Walang anuman.
149
00:10:45,102 --> 00:10:46,562
Magkita tayo ulit.
150
00:10:48,898 --> 00:10:49,982
Talaga?
151
00:10:51,359 --> 00:10:53,152
Kalaunan, nakikipagkita ako sa lahat.
152
00:10:55,655 --> 00:10:56,530
Oo nga pala.
153
00:10:57,406 --> 00:10:58,407
Okay, bye.
154
00:10:59,075 --> 00:11:00,534
Okay. Bye.
155
00:11:46,455 --> 00:11:47,998
Hello, pogi.
156
00:11:48,833 --> 00:11:51,669
Kasama mo siya, di ba? Naaamoy ko sa 'yo.
157
00:11:52,545 --> 00:11:54,212
Tayo.
158
00:11:54,213 --> 00:11:55,755
Nagkakamali yata kayo.
159
00:11:55,756 --> 00:11:57,590
Sa karanasan ko,
160
00:11:57,591 --> 00:12:01,302
sapat na ang basag na bote
para sirain ang mukha mo,
161
00:12:01,303 --> 00:12:02,303
pogi.
162
00:12:02,304 --> 00:12:04,681
Okay, kung pera ang kailangan mo...
163
00:12:04,682 --> 00:12:06,684
Manahimik ka.
164
00:12:07,518 --> 00:12:08,852
Babalik ka sa loob,
165
00:12:08,853 --> 00:12:10,478
kakatok ka sa pinto niya,
166
00:12:10,479 --> 00:12:12,106
sasabihin mong ikaw 'yon.
167
00:12:12,857 --> 00:12:13,774
Di ba?
168
00:12:16,026 --> 00:12:17,110
Hello?
169
00:12:17,111 --> 00:12:18,529
Si Sexton 'to.
170
00:12:19,029 --> 00:12:20,030
Furnival?
171
00:12:20,656 --> 00:12:22,283
Sexton.
172
00:12:24,160 --> 00:12:27,079
Bumalik ka.
Di ko inasahang makita ka ulit agad.
173
00:12:28,038 --> 00:12:29,915
Uy, ikaw pala.
174
00:12:30,416 --> 00:12:32,001
Oo, ako nga.
175
00:12:34,253 --> 00:12:35,588
Pasok, pogi.
176
00:12:44,013 --> 00:12:47,849
- Wag mong idamay si Sexton, Mad Hettie.
- Idadamay ko siya.
177
00:12:47,850 --> 00:12:50,102
Siya ang isasangkalan ko.
178
00:12:50,728 --> 00:12:52,146
At may ipapagawa ako.
179
00:12:54,315 --> 00:12:55,232
Sige.
180
00:12:56,567 --> 00:12:57,526
Ano 'yon?
181
00:12:59,695 --> 00:13:01,280
Maupo ka, pogi.
182
00:13:09,830 --> 00:13:11,999
Hanapin mo 'yong kaluluwa ko.
183
00:13:12,625 --> 00:13:13,459
Kaluluwa mo?
184
00:13:16,212 --> 00:13:19,256
- Alam mo ba kung saan mo nawala?
- Hindi ko nawala.
185
00:13:20,090 --> 00:13:23,426
Itinago ko 'yon sa napakaligtas na lugar.
186
00:13:23,427 --> 00:13:25,513
Sa lugar na walang makakahanap.
187
00:13:26,013 --> 00:13:27,139
Lalo na ikaw.
188
00:13:27,973 --> 00:13:31,184
Pag itinago mo ang kaluluwa mo kay Death,
di ka mamamatay.
189
00:13:31,185 --> 00:13:33,562
Di niya 'yon makukuha
kung di niya mahahanap.
190
00:13:34,063 --> 00:13:35,189
Lilinawin ko lang.
191
00:13:35,689 --> 00:13:39,944
Itinago mo 'yong kaluluwa mo sa 'kin,
ngayon, gusto mong hanapin ko para sa 'yo?
192
00:13:40,653 --> 00:13:41,570
Pwede ba?
193
00:13:43,489 --> 00:13:44,949
Sinikap ko nang hanapin.
194
00:13:46,116 --> 00:13:47,701
Di ko magagawang mag-isa.
195
00:13:54,917 --> 00:13:56,418
Alam mo ba kung saan mo naitago?
196
00:14:00,381 --> 00:14:03,759
Maaaring nailagay ko sa itlog ng bibe,
197
00:14:04,343 --> 00:14:05,677
sa loob ng bibe,
198
00:14:05,678 --> 00:14:06,846
sa loob ng balon,
199
00:14:07,596 --> 00:14:11,099
sa isang kastilyo sa isla
na napapalibutan ng lawa ng apoy,
200
00:14:11,100 --> 00:14:15,604
na binabantayan ng nasa 100 dragon,
na napakalalaki at napakababangis.
201
00:14:18,482 --> 00:14:19,775
At maaaring hindi.
202
00:14:21,861 --> 00:14:23,696
Napakatagal na no'n.
203
00:14:24,738 --> 00:14:25,614
At...
204
00:14:26,740 --> 00:14:29,201
minsan, nagugulo 'yong isip ko.
205
00:14:32,746 --> 00:14:33,664
Sige.
206
00:14:39,628 --> 00:14:40,796
Hahanapin ko.
207
00:14:43,132 --> 00:14:46,552
Kumuha ka ng gusto mo sa ref.
May tsaa at biskuwit din.
208
00:14:48,470 --> 00:14:49,430
Salamat, iha.
209
00:14:54,768 --> 00:14:57,104
- Hindi ka ba tatawag ng pulis?
- Bakit?
210
00:14:57,730 --> 00:15:00,773
Dahil may bayolenteng
hibang na babae sa bahay mo.
211
00:15:00,774 --> 00:15:03,068
Mahihibang ka rin
pag nawala 'yong kaluluwa mo.
212
00:15:03,569 --> 00:15:05,278
Ano'ng gusto mong kainin?
213
00:15:05,279 --> 00:15:07,489
Masyado akong busy,
nakalimutan ko nang kumain.
214
00:15:08,282 --> 00:15:09,950
- Salamat na lang.
- Ang sarap.
215
00:15:11,076 --> 00:15:12,744
Hello. Isa nga.
216
00:15:12,745 --> 00:15:14,663
Chicken, lamb, o gulay?
217
00:15:15,331 --> 00:15:16,164
Gulay.
218
00:15:16,165 --> 00:15:17,791
Ano'ng gusto mong sahog?
219
00:15:18,542 --> 00:15:20,460
Kung ano'ng meron. Bahala ka na.
220
00:15:20,461 --> 00:15:23,047
Okay. Isang veggie flatbread overload.
221
00:15:24,089 --> 00:15:26,382
May isang Zen monk, okay?
222
00:15:26,383 --> 00:15:29,929
At umorder siya ng isa nito.
Alam mo 'yong sinabi niya?
223
00:15:30,804 --> 00:15:33,765
- Bigyan mo 'ko no'ng kasama lahat?
- Narinig mo na 'yon, ha?
224
00:15:33,766 --> 00:15:35,725
Ako, hindi pa.
225
00:15:35,726 --> 00:15:38,770
Uy, mukhang masarap. Magkano 'to?
226
00:15:38,771 --> 00:15:40,688
Wag na. Libre na 'yan.
227
00:15:40,689 --> 00:15:42,191
Ano? Hindi.
228
00:15:42,691 --> 00:15:44,817
Magandang babaeng gusto ng masustansiya.
229
00:15:44,818 --> 00:15:47,780
Pinasasaya mo 'ko na buhay ako.
I-enjoy mo 'yan.
230
00:15:48,364 --> 00:15:50,907
Ito na yata ang pinakamasarap
na natikman ko. Tikman mo.
231
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
- Salamat na lang.
- Sige na, tikman mo.
232
00:15:56,038 --> 00:15:58,665
Sapat na siguro 'yong oras
para makauwi ako.
233
00:15:58,666 --> 00:15:59,833
Ibig mong sabihin?
234
00:16:00,626 --> 00:16:03,587
Pinaalis ako ng roomate ko
at girlfriend niya para...
235
00:16:04,088 --> 00:16:05,254
Makapag-sex?
236
00:16:05,255 --> 00:16:06,840
Ang bait mo naman.
237
00:16:07,466 --> 00:16:09,509
Kaya lang di ko alam
kung gaano tatagal 'yon.
238
00:16:09,510 --> 00:16:12,595
- Gaano na ba sila katagal?
- Nasa tatlong linggo.
239
00:16:12,596 --> 00:16:14,306
Matatagalan ka pa sa labas.
240
00:16:15,766 --> 00:16:17,476
- Taxi!
- Ano'ng ginagawa mo?
241
00:16:18,519 --> 00:16:21,187
May listahan ako ng mga gagawin ko
habang nandito ako.
242
00:16:21,188 --> 00:16:22,272
Gaya ng ano?
243
00:16:22,982 --> 00:16:26,859
Gaya ng pagpunta sa opera o sa BFI.
244
00:16:26,860 --> 00:16:29,487
Bumili ng pinipilahang chai sa Dishoom.
245
00:16:29,488 --> 00:16:32,323
Sa isang party.
Tapos sa isang after-party.
246
00:16:32,324 --> 00:16:35,661
Saka gusto ko ng full English breakfast
sa Regency Café.
247
00:16:36,328 --> 00:16:39,081
Nangako rin ako na hahanapin ko
'yong kaluluwa ni Mad Hettie.
248
00:16:39,707 --> 00:16:40,666
Kumusta 'yon?
249
00:16:41,375 --> 00:16:44,169
Sobrang dami para sa isang linggo,
lalo na sa isang gabi.
250
00:16:44,712 --> 00:16:46,213
Tinatanggap ko ang hamon!
251
00:16:48,882 --> 00:16:50,008
Tara na!
252
00:16:50,009 --> 00:16:51,010
Ayoko!
253
00:16:52,469 --> 00:16:55,847
- Bakit?
- Dahil hindi kita kilala.
254
00:16:55,848 --> 00:16:58,809
At pag di ka sumakay,
di mo na talaga 'ko makikilala.
255
00:17:00,310 --> 00:17:01,228
Saan tayo?
256
00:17:02,479 --> 00:17:04,398
Sexton, saan mo gustong pumunta?
257
00:17:05,899 --> 00:17:06,816
Sa bahay.
258
00:17:06,817 --> 00:17:08,151
At saan ang bahay?
259
00:17:08,152 --> 00:17:10,653
Di siya makakauwi.
Nagse-sex 'yong mga roommate niya.
260
00:17:10,654 --> 00:17:12,363
- Ayos.
- Oo.
261
00:17:12,364 --> 00:17:14,199
May gusto ka pang puntahan?
262
00:17:14,783 --> 00:17:17,077
Hindi ko alam.
263
00:17:17,745 --> 00:17:19,620
Gano'n ang pagiging tao, 'no?
264
00:17:19,621 --> 00:17:21,456
Saan mo kami gustong dalhin?
265
00:17:21,457 --> 00:17:22,498
Ako?
266
00:17:22,499 --> 00:17:24,918
Oo. Unang lugar na maiisip mo.
267
00:17:26,336 --> 00:17:28,839
Buweno, gusto ko sa mapupunong lugar.
268
00:17:29,339 --> 00:17:30,424
Gusto n'yo sa park?
269
00:17:31,258 --> 00:17:32,926
Maganda 'yan.
270
00:17:33,427 --> 00:17:34,636
Sakay na.
271
00:17:35,596 --> 00:17:37,931
Pa'no na 'yong opera? Saka Dishoom?
272
00:17:38,557 --> 00:17:39,849
Pupunta tayo ro'n.
273
00:17:39,850 --> 00:17:43,270
Sabi nga ng kuya ko,
di maiiwasan ang ilang destinasyon.
274
00:17:46,315 --> 00:17:47,274
Mauna ka.
275
00:18:05,834 --> 00:18:07,419
Pwedeng magtanong?
276
00:18:08,170 --> 00:18:09,629
Personal ba 'yan?
277
00:18:09,630 --> 00:18:10,589
Sobra.
278
00:18:11,090 --> 00:18:13,133
Okay. Sige. Magtanong ka.
279
00:18:14,009 --> 00:18:17,012
Ano sa palagay mo
ang nagpapasaya sa buhay?
280
00:18:18,555 --> 00:18:19,681
Buweno...
281
00:18:20,599 --> 00:18:22,726
'Yong kapatid kong si Maggie,
282
00:18:23,936 --> 00:18:25,479
para sa kanya, mga lalaki.
283
00:18:26,313 --> 00:18:27,397
Pero para sa 'kin,
284
00:18:28,774 --> 00:18:30,692
pagkatapos ng night shift ko,
285
00:18:31,777 --> 00:18:33,320
pag pasikat na 'yong araw,
286
00:18:34,279 --> 00:18:36,532
at solo ko ang buong London.
287
00:18:37,157 --> 00:18:38,200
Sa maikling oras,
288
00:18:38,700 --> 00:18:39,743
ang lahat,
289
00:18:40,244 --> 00:18:42,412
parang posible ang lahat.
290
00:18:43,288 --> 00:18:44,164
Oo.
291
00:18:45,707 --> 00:18:46,792
Gusto ko 'yon.
292
00:18:48,919 --> 00:18:50,254
E, ikaw, Sexton?
293
00:18:50,796 --> 00:18:52,381
Ano'ng nagpapasaya sa buhay?
294
00:18:55,551 --> 00:18:59,096
'Yong oras na tumigil sa pakikipag-sex
'yong roomate mo at makakauwi ka na.
295
00:19:00,305 --> 00:19:03,267
- Seryoso 'yong tanong ko.
- Seryoso 'yong sagot ko.
296
00:19:04,309 --> 00:19:06,185
Kailangan n'yong gumimik.
297
00:19:06,186 --> 00:19:08,563
Mukhang magandang plano 'yan.
298
00:19:08,564 --> 00:19:09,857
Ano'ng naiisip mo?
299
00:19:10,482 --> 00:19:12,276
Malapit lang 'yong Undercut Club.
300
00:19:12,860 --> 00:19:15,236
Undercut Club? Nakapunta ka na ro'n?
301
00:19:15,237 --> 00:19:16,654
Hindi pa.
302
00:19:16,655 --> 00:19:19,115
Mas mabuti 'yon, maniwala ka sa 'kin.
303
00:19:19,116 --> 00:19:20,409
Nakapunta ka na?
304
00:19:20,909 --> 00:19:24,287
Kinakaladkad ako ng ex ko ro'n dati
para sa '80s Nights.
305
00:19:24,288 --> 00:19:25,873
At Noughties Nights.
306
00:19:26,665 --> 00:19:28,417
Pero walang '90s Nights?
307
00:19:29,877 --> 00:19:30,919
Masaya ba?
308
00:19:31,420 --> 00:19:34,423
- Kung hilig mo 'yong gano'n.
- 'Yong masaya?
309
00:19:35,007 --> 00:19:37,008
'Yong matao at mahal na inumin
310
00:19:37,009 --> 00:19:39,886
at mga sabog na feeling cyberpunk
311
00:19:39,887 --> 00:19:42,054
na mukhang mga nakatakas
sa pangit na pelikula.
312
00:19:42,055 --> 00:19:44,182
Tinatakam mo 'ko na puntahan na.
313
00:19:44,183 --> 00:19:46,934
- Nakumbinsi mo 'ko. Pupunta 'ko.
- Gusto mo?
314
00:19:46,935 --> 00:19:49,188
Gusto ko kaya lang nagtatrabaho ako.
315
00:19:49,688 --> 00:19:52,024
Kaya ihahatid ko na kayo ro'n, okay?
316
00:19:56,695 --> 00:19:57,779
Sige.
317
00:20:13,253 --> 00:20:14,129
Magkano?
318
00:20:15,005 --> 00:20:16,714
Libre na. Regalo ko na 'yon.
319
00:20:16,715 --> 00:20:18,008
Talaga?
320
00:20:18,884 --> 00:20:19,843
Salamat.
321
00:20:21,428 --> 00:20:23,722
- Magpasalamat ka, Sexton.
- Oo.
322
00:20:25,432 --> 00:20:27,058
Salamat. Pero...
323
00:20:27,059 --> 00:20:28,726
May problema ba?
324
00:20:28,727 --> 00:20:32,939
Di nagbibigay ng libreng sakay
'yong mga taxi driver sa London
325
00:20:32,940 --> 00:20:34,607
papunta sa park pag rush hour.
326
00:20:34,608 --> 00:20:35,734
Oo, alam ko.
327
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Pero may kakaiba sa kanya. Gusto ko siya.
328
00:20:40,530 --> 00:20:43,659
Pero kung mapilit ka, 60 quid 'yon.
329
00:20:51,792 --> 00:20:53,543
- Buweno...
- Salamat.
330
00:21:00,300 --> 00:21:05,096
Magaling kang makalibre sa lahat.
Ano'ng pakiramdam ng mabuhay nang libre?
331
00:21:05,097 --> 00:21:08,267
Walang nabubuhay nang libre, Sexton.
Lalo na 'ko.
332
00:21:09,017 --> 00:21:14,648
Meron akong 20 pounds at 2 pence.
Makakapasok na ba tayo sa club nito?
333
00:21:15,482 --> 00:21:17,650
Ipapasok kita. Di ako sasama.
334
00:21:17,651 --> 00:21:21,321
Bakit hindi?
Natatakot kang makikita mo si Sylvie?
335
00:21:23,282 --> 00:21:24,156
Sylvie?
336
00:21:24,157 --> 00:21:25,450
'Yong ex mo.
337
00:21:27,119 --> 00:21:28,954
Pa'no mo nalaman na Sylvie ang pangalan?
338
00:21:29,538 --> 00:21:31,455
Dahil kilala ko ang lahat.
339
00:21:31,456 --> 00:21:33,375
'Yon ang trabaho ko, tanda mo?
340
00:21:33,875 --> 00:21:36,753
Ang di ko alam,
bakit ayaw mo 'kong samahan.
341
00:21:38,547 --> 00:21:41,383
Dahil hindi ito 'yong masaya para sa 'kin.
342
00:21:43,468 --> 00:21:44,885
Hindi ko sila kapareho.
343
00:21:44,886 --> 00:21:45,804
Sexton!
344
00:21:47,889 --> 00:21:49,099
Bakit ka nandito?
345
00:21:49,808 --> 00:21:52,184
Akala ko may ginagawa kayo ni Amelia.
346
00:21:52,185 --> 00:21:54,354
Nag-away kami. Nag-message ako sa 'yo.
347
00:21:54,938 --> 00:21:56,314
Namatay 'yong phone ko.
348
00:21:56,315 --> 00:21:57,607
Bakit kayo nag-away?
349
00:21:59,276 --> 00:22:01,611
Sorry, kasama ka ni Sexton?
350
00:22:02,529 --> 00:22:03,447
- Oo.
- Hindi.
351
00:22:05,949 --> 00:22:07,409
- Ako...
- Si Didi.
352
00:22:08,827 --> 00:22:13,206
Billie, siya si Didi.
Didi, siya 'yong roommate kong si Billie.
353
00:22:13,832 --> 00:22:17,376
Ikinagagalak ko.
Bale, pa'no kayo nagkakilala?
354
00:22:17,377 --> 00:22:19,003
Wag kang ngumiti. Di 'yon gano'n.
355
00:22:19,004 --> 00:22:22,089
- Nakita ko siya sa tambakan.
- Gano'n nga siya.
356
00:22:22,090 --> 00:22:24,383
Bakit kayo nag-away ni Amelia?
357
00:22:24,384 --> 00:22:27,512
Sex. Inakusahan ako
ng girlfriend ko na sex addict.
358
00:22:28,096 --> 00:22:29,348
- Talaga?
- Ano?
359
00:22:29,890 --> 00:22:33,100
Gusto ko lang daw gugulin
lahat ng oras ko kasama siya,
360
00:22:33,101 --> 00:22:35,353
at ayokong makasama
'yong mga kaibigan niya.
361
00:22:35,354 --> 00:22:37,481
Hinihintay nila 'ko sa loob.
362
00:22:38,023 --> 00:22:40,274
Matutuwa siya na nandito ka.
363
00:22:40,275 --> 00:22:42,402
- Baka mapatawad niya pa 'ko.
- Di ako papasok.
364
00:22:44,321 --> 00:22:46,030
Natatakot siyang makita si Sylvie.
365
00:22:46,031 --> 00:22:49,326
- Gustong-gusto niyang makita si Sylvie.
- Hindi.
366
00:22:54,539 --> 00:22:55,499
Nandito ba siya?
367
00:22:56,792 --> 00:22:58,126
Alamin mo.
368
00:23:00,420 --> 00:23:02,672
Kilala ni Amelia 'yong bantay,
makakalibre tayo.
369
00:23:03,465 --> 00:23:04,883
Libre? Narinig mo 'yon?
370
00:23:06,134 --> 00:23:08,594
Tara, Sexton. Masuwerteng araw ko ngayon.
371
00:23:08,595 --> 00:23:09,763
Pati sa 'yo.
372
00:23:51,471 --> 00:23:55,266
Hi. Nandito na 'ko.
At tingnan mo kung sino'ng dala ko.
373
00:23:55,267 --> 00:23:57,602
- Sexton, pumunta ka!
- Hi.
374
00:23:58,186 --> 00:23:59,228
Hi.
375
00:23:59,229 --> 00:24:00,938
Kita mo? Ang saya, di ba?
376
00:24:00,939 --> 00:24:02,899
Magkakasama tayo sa gimik.
377
00:24:03,567 --> 00:24:05,610
Kaibigan pala ni Sexton, si Didi.
378
00:24:06,194 --> 00:24:08,696
Siya si Amelia. At siya si Jackie.
379
00:24:08,697 --> 00:24:11,283
Wow. Sobrang ganda n'yong dalawa.
380
00:24:11,950 --> 00:24:13,576
Wow. Ang gandang gloves.
381
00:24:13,577 --> 00:24:15,495
Salamat. Vintage 'to.
382
00:24:16,163 --> 00:24:19,124
Sexton, nangongolekta ka
ng mga vintage, di ba?
383
00:24:20,250 --> 00:24:22,501
Talaga? Ano'ng kinokolekta mo?
384
00:24:22,502 --> 00:24:24,336
Mga libro. Mga typewriter.
385
00:24:24,337 --> 00:24:25,921
- Mga laruan.
- Mga laruan?
386
00:24:25,922 --> 00:24:28,299
Mga rocket ship. Mga race car.
387
00:24:28,300 --> 00:24:30,677
Konti lang 'yong mga laruan.
388
00:24:31,261 --> 00:24:32,262
Sayang naman.
389
00:24:34,473 --> 00:24:38,310
Okay, kailangan natin ng maiinom.
Sagot ko na 'yong unang round.
390
00:24:38,894 --> 00:24:42,022
- Samahan kita.
- Hindi, dito ka lang. Ako na'ng sasama.
391
00:25:01,416 --> 00:25:03,168
Mukhang miserable si Sexton.
392
00:25:04,669 --> 00:25:06,212
Miserable talaga siya.
393
00:25:06,213 --> 00:25:08,673
At di ko masabi na kasalanan ni Sylvie.
394
00:25:09,341 --> 00:25:12,761
Di maganda 'yong pananaw ni Sexton
sa mundo ngayon.
395
00:25:13,512 --> 00:25:16,805
Na may basehan naman,
dahil sa estado ng mundo ngayon.
396
00:25:16,806 --> 00:25:18,308
Na dama rin ng karamihan.
397
00:25:20,143 --> 00:25:21,353
Pero ikaw, hindi.
398
00:25:23,772 --> 00:25:24,981
Naramdaman ko rin.
399
00:25:27,025 --> 00:25:28,276
Pero nakilala ko si Amelia.
400
00:25:30,028 --> 00:25:31,946
Di ko sinasabing siya ang sagot.
401
00:25:31,947 --> 00:25:33,239
Tao lang siya.
402
00:25:33,240 --> 00:25:34,324
Pero...
403
00:25:35,825 --> 00:25:40,455
minsan, isang tao lang ang kailangan
para bumuti 'yong pakiramdam mo sa lahat.
404
00:25:44,668 --> 00:25:46,378
Nakakatuwa ang mga tao.
405
00:25:48,213 --> 00:25:49,422
Wala silang katulad.
406
00:25:52,801 --> 00:25:54,094
May hinahanap ka ba?
407
00:25:55,178 --> 00:25:56,470
Nandito ba si Sylvie?
408
00:25:56,471 --> 00:25:57,513
Asan?
409
00:25:57,514 --> 00:25:59,975
Hindi, nagtatanong lang ako. Sorry.
410
00:26:01,768 --> 00:26:02,726
Sino si Sylvie?
411
00:26:02,727 --> 00:26:04,271
- Ex ni Sexton.
- Kaibigan.
412
00:26:06,189 --> 00:26:10,193
Kung naging magkaibigan kayo ng ex mo,
maganda 'yon para sa inyo.
413
00:26:10,819 --> 00:26:13,028
Di ako sigurado
na ituturing niya 'kong kaibigan.
414
00:26:13,029 --> 00:26:15,490
Bakit? Hiniwalayan mo ba siya?
415
00:26:16,741 --> 00:26:17,617
Hindi.
416
00:26:20,954 --> 00:26:21,913
Sorry.
417
00:26:25,083 --> 00:26:26,834
Tutulungan ko sila sa inumin.
418
00:26:26,835 --> 00:26:29,129
Susunod kami ro'n.
419
00:26:33,216 --> 00:26:35,176
Masaya 'kong pumunta ka.
420
00:26:37,304 --> 00:26:40,557
Sorry kanina.
Walang karapatan si Billie na paalisin ka.
421
00:26:41,474 --> 00:26:44,769
May karapatan siya.
Gusto ka niyang makasama.
422
00:26:46,563 --> 00:26:48,814
Oo. Sex lang ang gusto niyang gawin.
423
00:26:48,815 --> 00:26:51,650
Amelia, matagal ko nang kilala si Billie.
424
00:26:51,651 --> 00:26:55,238
Wala siyang interes sa sex
hanggang sa makilala ka niya.
425
00:26:56,615 --> 00:26:59,325
- Inutusan ka ba niyang sabihin 'yan?
- Papatayin niya pa 'ko.
426
00:26:59,326 --> 00:27:00,619
Wag mong sabihin sa kanya.
427
00:27:07,375 --> 00:27:09,919
Kinuha kita ng gin at tonic.
Sana okay lang.
428
00:27:12,631 --> 00:27:16,051
- Akala ko magkaaway tayo.
- Pinaliwanagan ako ni Sexton.
429
00:27:18,511 --> 00:27:21,598
- Magkano 'yong mga inumin?
- Libre na.
430
00:27:28,938 --> 00:27:30,565
Ang bait mo naman.
431
00:27:31,149 --> 00:27:32,651
Basta kaibigan ni Sexton.
432
00:27:33,234 --> 00:27:35,070
- Hello, Theo.
- Sexton.
433
00:27:36,738 --> 00:27:40,408
- Sino ka nga?
- Kaibigan ko siya. Si Didi.
434
00:27:41,534 --> 00:27:45,371
Si Theo 'yong manager dito?
435
00:27:45,372 --> 00:27:48,958
DJ, club promoter,
at ang host n'yo ngayong gabi.
436
00:27:50,293 --> 00:27:52,212
Kaibigan ni Theo si Sylvie.
437
00:27:53,463 --> 00:27:55,507
Okay. Salamat, Theo.
438
00:27:56,007 --> 00:27:57,424
Oo, salamat, Theo.
439
00:27:57,425 --> 00:27:58,510
Salamat.
440
00:28:00,387 --> 00:28:01,221
Sexton,
441
00:28:02,681 --> 00:28:03,848
'yong si Didi.
442
00:28:04,474 --> 00:28:07,852
- Gaano na kayo katagal magkakilala?
- Ilang oras pa lang.
443
00:28:08,561 --> 00:28:11,898
Dinala mo sa club
ang isang babaeng kakikilala mo lang?
444
00:28:13,108 --> 00:28:15,151
Parang hindi ikaw 'yon, Sexton.
445
00:28:15,735 --> 00:28:17,362
Hindi mo 'ko kilala, Theo.
446
00:28:19,155 --> 00:28:20,657
Gaya ng sinabi ni Sylvie.
447
00:28:21,366 --> 00:28:25,244
Di masama, wag kang mag-alala.
Na hilig niyang magsaya at ayaw mo.
448
00:28:25,245 --> 00:28:26,830
Di gaya ng ginagawa n'yo.
449
00:28:27,706 --> 00:28:29,081
Di ko ginagawa 'yon.
450
00:28:29,082 --> 00:28:30,125
Talaga?
451
00:28:31,793 --> 00:28:35,922
Bale, kumikita ka lang
sa pambubuyo sa ibang tao na gawin 'yon.
452
00:28:38,174 --> 00:28:42,470
Buweno, sobrang matutuwa si Sylvie
pag nabalitaan niyang may iba ka na.
453
00:28:43,221 --> 00:28:45,889
Hindi. Kami ni Didi, hindi kami...
454
00:28:45,890 --> 00:28:47,182
Buweno, kung gano'n...
455
00:28:47,183 --> 00:28:48,726
E, 'yong girlfriend mo?
456
00:28:48,727 --> 00:28:50,061
Pa'no si Natalie?
457
00:28:51,646 --> 00:28:55,108
- Kayo pa rin ba?
- Oo. Ginagawa ni Natalie ang gusto niya.
458
00:28:56,609 --> 00:28:57,694
Ginagawa ko ang akin.
459
00:28:59,612 --> 00:29:01,239
Kaya siguro kami pa rin.
460
00:29:16,087 --> 00:29:17,880
Gusto ko 'tong lugar na 'to.
461
00:29:17,881 --> 00:29:19,007
Mahusay.
462
00:29:27,182 --> 00:29:28,057
Okay ka lang?
463
00:29:28,558 --> 00:29:29,559
Sorry, kasi...
464
00:29:31,102 --> 00:29:32,854
Nagagandahan ako sa ankh mo.
465
00:29:35,190 --> 00:29:36,649
Egyptian, tama?
466
00:29:38,485 --> 00:29:39,819
Simbolo ng kamatayan.
467
00:29:41,321 --> 00:29:42,739
Ang totoo, kabaligtaran.
468
00:29:43,406 --> 00:29:45,074
- Imortalidad.
- Tama.
469
00:29:46,242 --> 00:29:48,452
Gusto ng mga pharaoh
na mabuhay habambuhay.
470
00:29:48,453 --> 00:29:49,954
'Yong ilan sa kanila.
471
00:29:50,538 --> 00:29:51,915
Naintindihan naman ng iba.
472
00:29:52,582 --> 00:29:54,584
Di gano'n kasaya maging imortal.
473
00:29:55,752 --> 00:29:56,920
Ewan ko lang.
474
00:29:58,922 --> 00:30:01,716
Kung alam mong mabubuhay ka habambuhay,
magagawa mo ang lahat.
475
00:30:03,426 --> 00:30:05,345
Wala kang kailangang katakutan.
476
00:30:07,055 --> 00:30:08,056
Kahit sino.
477
00:30:11,976 --> 00:30:14,395
Pero di mo kailangang
maging imortal para do'n.
478
00:30:18,483 --> 00:30:20,984
Sinabi ba sa 'yo ni Sexton
na department store 'to dati?
479
00:30:20,985 --> 00:30:22,111
- Itong club?
- Oo.
480
00:30:22,612 --> 00:30:26,574
Mga kubrekama. Gamit sa garden.
Mga pambatang laruan.
481
00:30:27,325 --> 00:30:30,161
Nasa taas pa rin sila.
Ginagamit namin sa mga private party.
482
00:30:30,662 --> 00:30:33,330
- Pwede kitang ilibot, kung gusto mo.
- Sige.
483
00:30:33,331 --> 00:30:35,124
Siguro mamaya, sige.
484
00:30:39,838 --> 00:30:40,839
Gusto mong sumayaw?
485
00:30:42,757 --> 00:30:44,092
Gusto ko, pero...
486
00:30:45,260 --> 00:30:48,346
- Kasama ko si Sexton, kaya...
- Di sumasayaw si Sexton.
487
00:30:49,722 --> 00:30:50,765
Sabi ni Sylvie.
488
00:30:53,935 --> 00:30:54,811
Tara?
489
00:30:58,940 --> 00:30:59,899
Tara!
490
00:31:06,406 --> 00:31:07,323
Ano'ng problema mo?
491
00:31:08,116 --> 00:31:09,200
Gusto ka niya.
492
00:31:10,577 --> 00:31:12,245
Gusto niya ang lahat.
493
00:31:13,079 --> 00:31:17,041
Hindi ko alam kung seryoso siya o hindi,
pero sinabi niya sa 'kin...
494
00:31:22,130 --> 00:31:24,257
Iniisip niyang siya si Death.
495
00:31:25,842 --> 00:31:26,801
Ano?
496
00:31:27,385 --> 00:31:31,556
Iniisip niya na siya
ang nagkatawang-tao na Death.
497
00:31:32,682 --> 00:31:33,892
Sinabi niya 'yon sa 'yo?
498
00:31:34,851 --> 00:31:38,104
Sasabihin niya sa 'yo pag tinanong mo.
Di siya nahihiya.
499
00:31:40,982 --> 00:31:42,025
Gagawin ko.
500
00:31:42,525 --> 00:31:44,402
Kailangang may sumagip sa kanya kay Theo.
501
00:31:44,903 --> 00:31:46,529
- Sumayaw ka kasama namin.
- Ayoko.
502
00:31:48,156 --> 00:31:49,908
Sabi ni Sylvie di ako sumasayaw.
503
00:31:51,701 --> 00:31:53,202
Patunayan mong mali siya.
504
00:32:37,497 --> 00:32:38,957
Di ka pala mahilig makihalubilo?
505
00:32:40,917 --> 00:32:42,919
Hindi, di ako magaling do'n.
506
00:32:43,544 --> 00:32:44,587
Sanayan lang.
507
00:32:49,175 --> 00:32:51,427
Siguro mali 'yong ginagawa ko.
508
00:32:53,096 --> 00:32:56,516
Lahat ng tao rito,
di napapansin o walang pakialam,
509
00:32:58,059 --> 00:32:59,602
na nagugunaw na ang mundo.
510
00:33:01,187 --> 00:33:02,939
O baka dahil do'n kaya sila nandito.
511
00:33:10,613 --> 00:33:12,448
Parang gusto ko nang sumuko.
512
00:33:15,660 --> 00:33:17,161
Di ka seryoso d'yan.
513
00:33:19,247 --> 00:33:20,790
Oo, siguro nga tama ka.
514
00:33:25,920 --> 00:33:27,880
Pwede ba 'kong magbigay ng ibang pananaw?
515
00:33:28,381 --> 00:33:30,049
Susubukan mo ba 'kong pasayahin?
516
00:33:30,633 --> 00:33:32,801
Di ko gagawin 'yon. Kabaligtaran pa.
517
00:33:32,802 --> 00:33:33,845
Buweno, sige.
518
00:33:35,513 --> 00:33:37,597
Bale, may kaibigan ako
519
00:33:37,598 --> 00:33:40,267
na inabuso
520
00:33:40,268 --> 00:33:43,855
ng tatay niya
at ilang kaibigan ng tatay niya.
521
00:33:44,814 --> 00:33:46,024
- Pambihira.
- Oo.
522
00:33:47,150 --> 00:33:50,819
Ang palabas ng pamilya,
mahilig siyang mangaso at mangisda,
523
00:33:50,820 --> 00:33:54,698
kaya isinasama siya ng tatay niya
kasama 'yong mga kaibigan nito.
524
00:33:54,699 --> 00:33:59,037
Abogado 'yong tatay niya,
at pulis naman 'yong isa sa mga kaibigan.
525
00:34:00,038 --> 00:34:01,748
Wala siyang mapagsabihan.
526
00:34:03,583 --> 00:34:07,420
Isang araw, nakuha niya
'yong isa sa mga kutsilyo ng tatay niya,
527
00:34:08,129 --> 00:34:09,881
nagkulong siya sa banyo,
528
00:34:10,798 --> 00:34:12,425
at nagsimulang maglaslas.
529
00:34:15,720 --> 00:34:16,554
Alam ko.
530
00:34:17,055 --> 00:34:17,972
Sorry.
531
00:34:20,266 --> 00:34:24,062
Sinasabi ko lang 'to sa 'yo
dahil no'ng magising siya sa ospital,
532
00:34:24,604 --> 00:34:27,731
kahit na may mga benda
hanggang sa braso niya,
533
00:34:27,732 --> 00:34:30,443
at nakabantay do'n 'yong tatay niya,
534
00:34:30,943 --> 00:34:32,737
natatakot na magsasalita siya,
535
00:34:33,696 --> 00:34:35,615
masaya pa rin siyang buhay siya.
536
00:34:51,547 --> 00:34:56,426
Sabi ni Theo,
dating department store itong club.
537
00:34:56,427 --> 00:34:58,136
Ililibot niya raw tayo.
538
00:34:58,137 --> 00:35:00,431
Ililibot niya tayo,
539
00:35:00,973 --> 00:35:01,849
o ikaw?
540
00:35:02,642 --> 00:35:05,018
Ako. Pero niyayaya ko kayo.
541
00:35:05,019 --> 00:35:07,855
May girlfriend na siya.
Natalie ang pangalan.
542
00:35:08,689 --> 00:35:11,984
Sumama na kayong dalawa. Magsasayaw ako.
543
00:35:18,866 --> 00:35:20,492
Tara, naghihintay si Theo.
544
00:35:20,493 --> 00:35:22,328
Hindi mabuting tao si Theo.
545
00:35:22,912 --> 00:35:24,704
Sexton, naniniwala ka talaga
546
00:35:24,705 --> 00:35:26,998
na may mabubuti
at masasamang tao sa mundong 'to?
547
00:35:26,999 --> 00:35:30,710
Reporter ako. Alam na alam kong meron.
May mga nabalitaan ako tungkol kay Theo.
548
00:35:30,711 --> 00:35:31,920
Talaga? Tulad ng?
549
00:35:31,921 --> 00:35:33,214
Handa ka na?
550
00:35:36,467 --> 00:35:38,886
Oo. Okay lang sa 'yo na sumama si Sexton?
551
00:35:41,305 --> 00:35:42,306
Oo naman.
552
00:35:44,058 --> 00:35:45,184
Dito tayo.
553
00:36:03,327 --> 00:36:07,248
Mukhang bodega 'to.
554
00:36:08,416 --> 00:36:10,959
Dito n'yo ginaganap
'yong mga private party?
555
00:36:10,960 --> 00:36:14,046
Meron tayo ngayon.
556
00:36:15,006 --> 00:36:16,298
- Aray!
- Theo! Ibalik mo 'yan!
557
00:36:16,299 --> 00:36:17,675
D'yan ka lang.
558
00:36:18,176 --> 00:36:20,552
Hindi 'yan sandata. Sagisag 'yan.
559
00:36:20,553 --> 00:36:22,680
Isa 'tong simbolo. Ang simbolo mo.
560
00:36:24,640 --> 00:36:27,476
Ako na ang magpapasya
kung sino'ng mabubuhay at mamamatay.
561
00:36:27,977 --> 00:36:29,228
Di gano'n 'yon, Theo.
562
00:36:31,772 --> 00:36:33,107
Hilingin mo na sana gano'n.
563
00:36:35,401 --> 00:36:37,945
Theo! Hoy! Theo!
564
00:36:38,487 --> 00:36:40,823
Theo, palabasin mo kami rito! Theo!
565
00:36:41,991 --> 00:36:44,660
- Tulong!
- Di ka nila maririnig, Sexton.
566
00:37:05,723 --> 00:37:07,475
Sinabi mo ba sa kanyang ikaw si Death?
567
00:37:09,810 --> 00:37:11,187
Hindi na kailangan.
568
00:37:14,982 --> 00:37:16,400
Pinapunta niya 'ko rito.
569
00:37:27,578 --> 00:37:29,580
Nabaliw na ba ang buong mundo?
570
00:37:40,132 --> 00:37:42,093
Sorry talaga, Sexton.
571
00:37:43,552 --> 00:37:44,971
Hindi mo kasalanan.
572
00:37:46,222 --> 00:37:47,098
Kasalanan ko.
573
00:37:47,807 --> 00:37:50,935
Binalaan mo 'ko. Pero naging mayabang ako.
574
00:37:51,602 --> 00:37:54,896
Naisip ko na di mahalaga
kung may mangyari sa 'kin.
575
00:37:54,897 --> 00:37:56,607
Para do'n ang araw na 'to.
576
00:37:59,193 --> 00:38:01,445
Di ko akalaing
may masasaktan din akong ibang tao.
577
00:38:02,029 --> 00:38:03,447
Wala kang sinaktan.
578
00:38:09,120 --> 00:38:10,496
Pa'no si Mad Hettie?
579
00:38:11,372 --> 00:38:13,249
Di na natin mahahanap ang kaluluwa niya.
580
00:38:14,333 --> 00:38:16,751
Pero akala ko sinasakyan mo lang siya.
581
00:38:16,752 --> 00:38:18,629
Siyempre hindi.
582
00:38:19,588 --> 00:38:20,840
Umaasa siya sa 'kin.
583
00:38:23,592 --> 00:38:25,678
At may ilang oras na lang ako.
584
00:38:26,887 --> 00:38:28,139
Hanggang sa ano?
585
00:38:31,559 --> 00:38:34,228
Hanggang sa matapos
'yong isang araw ko kada 100 taon.
586
00:38:41,610 --> 00:38:42,820
Ayun.
587
00:38:44,989 --> 00:38:48,533
Di nito mabubuksan 'yong pinto,
pero mabubuksan nito 'yong bungo ni Theo.
588
00:38:48,534 --> 00:38:49,618
Sexton,
589
00:38:50,202 --> 00:38:51,120
ibaba mo 'yan.
590
00:38:51,746 --> 00:38:52,705
Masasaktan mo siya.
591
00:38:54,081 --> 00:38:55,583
Ikaw ba talaga si Death?
592
00:38:57,001 --> 00:38:59,085
Hindi ibig sabihin
na pumapatay ako ng mga tao.
593
00:38:59,086 --> 00:39:00,296
Hindi?
594
00:39:01,297 --> 00:39:02,298
Hindi.
595
00:39:03,674 --> 00:39:05,551
Merong kalayaang pumili.
596
00:39:06,135 --> 00:39:07,636
Pumipili ang mga tao.
597
00:39:08,137 --> 00:39:10,097
Di pinipili ng mga taong mamatay.
598
00:39:11,807 --> 00:39:12,767
Kadalasan.
599
00:39:13,601 --> 00:39:16,437
May gera. May taggutom.
600
00:39:18,522 --> 00:39:19,689
Sakit.
601
00:39:19,690 --> 00:39:23,319
Hindi ko sinasabing
hindi masakit ang mabuhay.
602
00:39:24,320 --> 00:39:25,237
Pero...
603
00:39:26,280 --> 00:39:28,949
hindi naman palaging masakit.
604
00:39:29,450 --> 00:39:30,409
Di ba?
605
00:39:31,911 --> 00:39:32,912
Hindi.
606
00:39:38,292 --> 00:39:41,212
Ang totoo, sobrang sarap minsan
na nalilimutan mo
607
00:39:42,505 --> 00:39:44,465
na may paghihirap kahit saan.
608
00:39:46,384 --> 00:39:47,593
Palagi.
609
00:39:49,011 --> 00:39:54,183
Mga mahihirap na lumalaban para mabuhay,
para buhayin ang mga pamilya nila.
610
00:39:55,601 --> 00:39:56,434
Di natatapos.
611
00:39:56,435 --> 00:39:59,771
Kahit ano pa ang sabihin,
gawin, o isulat ko.
612
00:39:59,772 --> 00:40:02,524
Kahit anong pagsisikap ko
na magkaro'n ng pagbabago, hindi.
613
00:40:02,525 --> 00:40:03,650
Di ko mababago.
614
00:40:03,651 --> 00:40:06,612
Na humantong na 'ko
sa "bakit pa magpapakahirap?"
615
00:40:07,113 --> 00:40:10,574
Na humantong na sa "ano pa'ng punto?"
616
00:40:14,537 --> 00:40:19,208
Lagi kong kailangang tandaan
na pagiging tao pa lang ang naranasan mo.
617
00:40:21,544 --> 00:40:24,171
Kaya di mo alam 'yong pakiramdam
618
00:40:25,256 --> 00:40:29,301
na di maramdaman 'yang mga bagay na 'yan.
619
00:40:32,763 --> 00:40:34,932
'Yong pakiramdam
na wala kang kalayaang pumili.
620
00:40:36,892 --> 00:40:38,519
Wala kang kalayaang pumili?
621
00:40:40,146 --> 00:40:43,107
May tungkulin kami ng mga kapatid ko.
622
00:40:44,233 --> 00:40:45,651
At ginagampanan namin sila.
623
00:40:49,697 --> 00:40:52,700
Bukod sa isang araw...
624
00:40:54,910 --> 00:40:56,745
kada 100 taon.
625
00:40:58,914 --> 00:41:00,541
Pag nagde-day off si Death?
626
00:41:02,334 --> 00:41:04,336
At ginugol lang sa isang bodega.
627
00:41:05,004 --> 00:41:05,880
Buweno...
628
00:41:07,339 --> 00:41:10,217
kasalanan ko 'yon
sa pagkakaro'n ng mga plano.
629
00:41:11,135 --> 00:41:13,137
Sa pagkakaro'n ng mga inaasahan.
630
00:41:14,013 --> 00:41:17,724
Kaya imposible na
631
00:41:17,725 --> 00:41:20,644
ma-enjoy ang mangyayari sa araw na 'to.
632
00:41:23,230 --> 00:41:26,233
Iisipin mong natuto na 'ko ng leksiyon.
633
00:41:31,363 --> 00:41:32,281
Bakit?
634
00:41:43,209 --> 00:41:44,043
Mga holen.
635
00:41:53,302 --> 00:41:56,346
Pag bumalik si Theo,
madudulas siya sa mga 'to,
636
00:41:56,347 --> 00:41:59,642
babagsak siya, hindi mamamatay,
at makakatakas tayo.
637
00:42:00,976 --> 00:42:03,604
Ililigtas mo ba ang buhay mo gamit 'yan?
O ang buhay ko?
638
00:42:04,188 --> 00:42:06,565
Sa 'ting dalawa sana.
639
00:42:08,317 --> 00:42:09,944
Napakabilis ng pagbabago.
640
00:42:13,072 --> 00:42:13,906
Ibig mong sabihin?
641
00:42:15,658 --> 00:42:16,909
'Yong sleeping pills.
642
00:42:17,660 --> 00:42:18,661
Na nasa bulsa mo.
643
00:42:19,912 --> 00:42:21,330
Hindi kita hinuhusgahan.
644
00:42:22,748 --> 00:42:24,667
Merong kalayaang pumili.
645
00:42:26,043 --> 00:42:29,338
At ngayong araw, gusto mong mabuhay?
646
00:42:34,885 --> 00:42:36,678
Ano'ng ginagawa mo?
647
00:42:36,679 --> 00:42:38,222
Para sa 'kin ba 'yan?
648
00:42:46,313 --> 00:42:47,272
Asan 'yong ankh ko?
649
00:42:47,273 --> 00:42:48,691
Nasa ilalim ng Thames.
650
00:42:49,191 --> 00:42:50,567
Hindi gumagana.
651
00:42:50,568 --> 00:42:52,318
Hindi sa paraang gusto mo.
652
00:42:52,319 --> 00:42:54,405
Buweno, hindi na mahalaga.
653
00:42:55,322 --> 00:42:56,365
Dahil hawak kita.
654
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
- At sasama ka sa 'kin.
- Hindi siya si Death.
655
00:43:00,494 --> 00:43:02,203
Sinabi ko sa kanya. Di siya naniwala.
656
00:43:02,204 --> 00:43:06,165
Kahit pa siya nga, di mo siya kailangan.
Kaya mong pumatay. Desisyon mo 'yon.
657
00:43:06,166 --> 00:43:08,085
Ayokong pumatay siya.
658
00:43:11,463 --> 00:43:12,756
Gusto kong may buhayin siya.
659
00:43:18,012 --> 00:43:18,971
Si Natalie.
660
00:43:22,558 --> 00:43:23,976
Bubuhayin mo ba siya?
661
00:43:27,021 --> 00:43:28,188
Di ko magagawa.
662
00:43:29,023 --> 00:43:30,940
Kasalanan ko na namatay siya.
663
00:43:30,941 --> 00:43:33,527
Hindi, hindi mo kasalanan.
664
00:43:35,654 --> 00:43:37,990
Nagpakasasa si Natalie isang gabi.
665
00:43:39,325 --> 00:43:42,453
Theo, ginawa mo ang lahat
para mailigtas siya.
666
00:43:43,412 --> 00:43:45,372
Kasama na ang pagtawag sa 'kin.
667
00:43:47,833 --> 00:43:49,877
Pero walang maniniwala ro'n.
668
00:43:52,212 --> 00:43:54,298
Iisipin nilang pinatay ko siya.
Bakit hindi?
669
00:43:57,426 --> 00:43:59,637
Makukulong ako habambuhay.
670
00:44:04,642 --> 00:44:05,601
Puwera na lang...
671
00:44:06,477 --> 00:44:08,227
- Theo.
- Kunin mo na rin ako tulad niya?
672
00:44:08,228 --> 00:44:10,980
- Hindi, Theo, makinig ka.
- Theo, ibaba mo ang baril.
673
00:44:10,981 --> 00:44:14,901
- Tahimik. Iniisip mo ring pinatay ko siya.
- Hindi. Theo, ibaba mo ang baril.
674
00:44:14,902 --> 00:44:16,445
Sexton, d'yan ka lang!
675
00:44:25,579 --> 00:44:26,455
Theo.
676
00:44:28,874 --> 00:44:30,000
Nabagok siya.
677
00:44:31,877 --> 00:44:32,920
Humingi ka ng tulong.
678
00:44:33,587 --> 00:44:35,130
Tumawag ka ng ambulansiya.
679
00:44:41,637 --> 00:44:43,263
Ibalik mo siya sa 'kin.
680
00:44:45,766 --> 00:44:47,559
Pag patay na sila, huli na ang lahat.
681
00:44:49,770 --> 00:44:51,146
Kukunin mo na ba 'ko?
682
00:44:53,023 --> 00:44:54,108
Hindi ngayon.
683
00:44:56,235 --> 00:44:57,611
Day off ko ngayon.
684
00:45:09,248 --> 00:45:11,583
Okay, salamat. Salamat.
685
00:45:13,001 --> 00:45:16,630
Magiging maayos naman daw siya.
Nabagok siya, kaya ia-admit nila siya.
686
00:45:17,673 --> 00:45:20,050
Naisip ko na dalawin natin siya bukas.
687
00:45:21,927 --> 00:45:23,053
Wala na 'ko rito.
688
00:45:25,681 --> 00:45:26,557
Oo nga pala.
689
00:45:28,434 --> 00:45:29,977
Isang araw lang 'yong day off mo.
690
00:45:35,232 --> 00:45:39,236
Buweno, hindi ito 'yong araw
na hinangad ko, pero...
691
00:45:40,612 --> 00:45:42,614
ito siguro 'yong araw na kailangan ko.
692
00:45:48,620 --> 00:45:50,080
At eto 'yong patunay.
693
00:45:50,664 --> 00:45:51,540
Nagustuhan mo?
694
00:45:52,332 --> 00:45:53,751
Ang ganda.
695
00:45:54,752 --> 00:45:55,669
Magkano 'to?
696
00:45:56,628 --> 00:45:57,588
Para sa 'yo?
697
00:45:58,088 --> 00:46:01,633
Ibigay mo na lang sa kanya,
alam nating 'yon ang gagawin mo.
698
00:46:03,719 --> 00:46:04,595
Para sa 'yo?
699
00:46:05,429 --> 00:46:06,597
Thirty quid?
700
00:46:07,598 --> 00:46:09,224
Thirty quid.
701
00:46:11,602 --> 00:46:12,853
Totoong silver 'to?
702
00:46:14,062 --> 00:46:16,023
Sa 30 quid,
suwerte kung totoong metal 'yan.
703
00:46:16,607 --> 00:46:17,691
Eto, magkano?
704
00:46:20,486 --> 00:46:21,779
Magkano ang pera mo?
705
00:46:22,863 --> 00:46:25,949
Twenty pounds, at two pence.
706
00:46:27,951 --> 00:46:30,287
Akin na 'to. Sa 'yo na 'yang pence.
707
00:46:31,163 --> 00:46:31,997
Salamat.
708
00:46:37,169 --> 00:46:39,004
Nag-enjoy ako ngayong araw.
709
00:46:41,757 --> 00:46:44,051
Nag-enjoy kang maging bihag
at tutukan ng baril?
710
00:46:45,928 --> 00:46:46,845
Hindi.
711
00:46:49,139 --> 00:46:51,391
Pero parte 'yon ng lahat ng nangyari...
712
00:46:54,269 --> 00:46:55,771
at ginusto ko lahat 'yon.
713
00:46:57,356 --> 00:46:58,607
Siya nga pala...
714
00:47:01,568 --> 00:47:02,528
Para sa 'yo.
715
00:47:03,862 --> 00:47:05,239
Ito na lang ang natira.
716
00:47:07,741 --> 00:47:09,576
Di mo alam kung kailan sila magagamit.
717
00:47:11,119 --> 00:47:12,538
At...
718
00:47:16,208 --> 00:47:19,127
para kay Mad Hettie naman 'to.
719
00:47:30,597 --> 00:47:31,598
Salamat.
720
00:47:36,687 --> 00:47:37,896
Nag-enjoy ako.
721
00:48:08,010 --> 00:48:09,678
Napakabilis lumipas.
722
00:48:13,557 --> 00:48:15,517
Gusto mong patagalin ang bawat segundo.
723
00:48:19,062 --> 00:48:21,440
At ibibigay mo ang lahat para sa isa pa.
724
00:48:33,493 --> 00:48:34,494
Please.
725
00:48:39,833 --> 00:48:40,834
Didi!
726
00:48:52,095 --> 00:48:53,180
Didi!
727
00:48:54,765 --> 00:48:55,682
Didi!
728
00:48:59,353 --> 00:49:01,521
Patay na siya, iho. Wala na siya.
729
00:49:05,943 --> 00:49:07,736
Hindi mo na siya maibabalik.
730
00:49:14,201 --> 00:49:15,994
Binigay niya 'yong two pence?
731
00:49:25,295 --> 00:49:26,380
Akin na.
732
00:49:31,009 --> 00:49:32,594
Ito ang halaga ng buhay.
733
00:49:43,063 --> 00:49:44,272
Kawawang dilag.
734
00:49:44,940 --> 00:49:47,567
May isang araw lang siya kada 100 taon.
735
00:49:48,944 --> 00:49:50,612
Napakahirap na sitwasyon.
736
00:49:53,323 --> 00:49:56,994
May binigay pa ba siya sa 'yo
bago siya namatay?
737
00:50:09,006 --> 00:50:10,132
Ito nga.
738
00:50:14,052 --> 00:50:15,554
Alam kong mahahanap niya.
739
00:50:22,269 --> 00:50:23,145
Ang kaluluwa ko.
740
00:50:26,064 --> 00:50:27,524
Ito si Cordelia.
741
00:50:28,108 --> 00:50:29,151
Ang anak ko.
742
00:50:30,610 --> 00:50:32,738
Hindi ako si Mad Hettie noon.
743
00:50:33,613 --> 00:50:37,367
Henrietta ang tawag sa 'kin.
Nakatira 'ko sa magandang bahay.
744
00:50:38,827 --> 00:50:40,245
Matagal na 'yon.
745
00:50:42,164 --> 00:50:43,123
Lumipas na.
746
00:50:46,668 --> 00:50:49,004
Siguro kailangan kitang itago ulit.
747
00:50:53,133 --> 00:50:54,216
Kung nandito siya,
748
00:50:54,217 --> 00:50:57,804
itatanong ko kung saan ito itatago
na walang maghahanap.
749
00:51:01,308 --> 00:51:03,518
Pero bigyan mo siya ng panahon, pogi.
750
00:51:07,647 --> 00:51:10,650
Sandaang taon ulit, at babalik siya.
751
00:51:23,830 --> 00:51:28,335
Makalipas ang ilang minuto,
dumating 'yong paramedics at kinuha siya.
752
00:51:32,089 --> 00:51:34,591
Tingin nila na baka atake sa puso, pero...
753
00:51:37,761 --> 00:51:39,471
Pa'no kung siya nga si Death?
754
00:51:45,018 --> 00:51:48,814
Maganda 'yon kung tao nga si Death,
755
00:51:49,481 --> 00:51:51,983
at hindi lang sakit at kalungkutan, di ba?
756
00:51:53,860 --> 00:51:55,736
Isang taong palakaibigan,
757
00:51:55,737 --> 00:51:57,656
totoong gusto ang mga tao,
758
00:51:58,281 --> 00:51:59,199
at...
759
00:52:00,492 --> 00:52:01,576
mabait at...
760
00:52:02,661 --> 00:52:03,537
nakakatawa.
761
00:52:07,332 --> 00:52:08,333
Di ko alam.
762
00:52:27,686 --> 00:52:29,478
AT SUSUNOD NA ANG SANGKATAUHAN
763
00:52:29,479 --> 00:52:33,190
- Hi.
- Nasa labas kami at naisip naming dumaan.
764
00:52:33,191 --> 00:52:35,694
- Okay lang ba si Sexton?
- Alamin n'yo.
765
00:52:36,903 --> 00:52:41,616
Nag-alala kami,
sabi ni Billie hindi ka nakauwi kagabi.
766
00:52:42,200 --> 00:52:45,871
Sisiguruhin ko lang na okay ka
pagkatapos nating mag-usap.
767
00:52:47,038 --> 00:52:49,373
Oo. Sorry hindi na tayo nakapag...
768
00:52:49,374 --> 00:52:51,251
Naku, hindi. Okay lang.
769
00:52:51,751 --> 00:52:53,378
Sobrang daming tao, e.
770
00:52:58,550 --> 00:53:00,677
Sigurado akong nagtatrabaho ka.
771
00:53:02,012 --> 00:53:03,221
Hindi, may...
772
00:53:07,350 --> 00:53:09,352
Gusto mo ng tsaa?
773
00:53:10,604 --> 00:53:12,898
Sige. Oo, kung may oras ka.
774
00:53:24,534 --> 00:53:25,660
Gatas at asukal?
775
00:53:26,244 --> 00:53:27,370
Tatlong asukal.
776
00:53:33,084 --> 00:53:34,211
'Yon na 'yon?
777
00:53:41,801 --> 00:53:42,719
Oo.
778
00:53:43,970 --> 00:53:44,971
Kumusta naman?
779
00:53:52,646 --> 00:53:53,647
Ang saya.
780
00:53:54,439 --> 00:53:56,358
Puno ng mga tao.
781
00:53:58,360 --> 00:54:01,404
Naranasan kong huminga
at kumain at sumayaw.
782
00:54:03,990 --> 00:54:06,326
Sana lang hindi nagtapos nang gano'n.
783
00:54:07,744 --> 00:54:08,954
Laging nagtatapos.
784
00:54:09,663 --> 00:54:11,164
'Yon ang nagbibigay-halaga ro'n.
785
00:54:12,666 --> 00:54:15,919
Kapag nabuhay ka kahit isang araw lang...
786
00:54:17,963 --> 00:54:21,466
may isang paraan lang
para tumigil mabuhay.
787
00:54:23,718 --> 00:54:24,803
Siguro nga.
788
00:54:27,681 --> 00:54:28,682
Nag-enjoy ka ba?
789
00:54:33,561 --> 00:54:35,480
Sana nga habambuhay na.
790
00:54:41,403 --> 00:54:42,570
Kumapit ka.
791
00:56:37,060 --> 00:56:40,980
Nagsalin ng Subtitle: Jayran Kempiz