1
00:00:24,524 --> 00:00:28,652
THE SANDMAN PRESENTA
MORTE: O ALTO CUSTO DA VIDA
2
00:00:28,653 --> 00:00:29,696
Querida Sylvie,
3
00:00:32,574 --> 00:00:34,492
cando leas isto,
4
00:00:35,285 --> 00:00:36,411
estarei morto.
5
00:00:51,718 --> 00:00:53,053
...xa non estarei.
6
00:00:54,721 --> 00:00:55,972
Xa o sei.
7
00:00:56,514 --> 00:00:59,141
Dixeches que non falásemos
durante un tempo,
8
00:00:59,142 --> 00:01:00,143
pero
9
00:01:00,894 --> 00:01:04,606
non quería que pensases
que a miña morte tiña que ver contigo
10
00:01:05,106 --> 00:01:06,024
nin con nós.
11
00:01:07,275 --> 00:01:10,486
A verdade é que o planeta morre,
12
00:01:10,487 --> 00:01:12,362
a democracia morre
13
00:01:12,363 --> 00:01:14,573
e os humanos somos os seguintes.
14
00:01:14,574 --> 00:01:17,659
Pero non sen antes inflixirlle
tanto dano ao planeta
15
00:01:17,660 --> 00:01:19,871
e aos demais como nos é posible.
16
00:01:23,958 --> 00:01:25,460
Ola!
17
00:01:27,796 --> 00:01:28,797
Ola!
18
00:01:31,508 --> 00:01:33,051
Non estás no despacho.
19
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Ti tampouco.
20
00:01:36,596 --> 00:01:40,517
Xa, hoxe copei. Con axuda de Amelia.
21
00:01:41,309 --> 00:01:43,435
- Se traballas, marchamos.
- Non!
22
00:01:43,436 --> 00:01:46,313
Ou... non marchabas ti?
23
00:01:46,314 --> 00:01:48,858
Ao café onde vas traballar ás veces?
24
00:01:50,944 --> 00:01:55,115
Abofé. Marchaba, si.
25
00:01:57,283 --> 00:01:58,493
Un correo e listo.
26
00:01:59,285 --> 00:02:00,994
Lin o teu artigo no Guardian.
27
00:02:00,995 --> 00:02:03,080
O da crise climática?
28
00:02:03,081 --> 00:02:06,375
- Todos van diso.
- Pareceume esperanzador.
29
00:02:06,376 --> 00:02:08,169
- En serio?
- En serio?
30
00:02:09,921 --> 00:02:10,922
Veña...
31
00:02:11,506 --> 00:02:14,050
Deixámoste, pero esta noite saes con nós?
32
00:02:17,345 --> 00:02:19,013
- Pois...
- Era esta noite?
33
00:02:20,598 --> 00:02:23,058
- Prometíchelo.
- Non quedamos na casa?
34
00:02:23,059 --> 00:02:25,269
Sempre igual.
Non che gustan os meus amigos?
35
00:02:25,270 --> 00:02:27,020
Ti gústasme máis.
36
00:02:27,021 --> 00:02:30,274
Xa lle dixen a Jackie que iamos.
Ti, Sexton e eu.
37
00:02:30,275 --> 00:02:33,485
- Entenderao.
- Non penso cancelar.
38
00:02:33,486 --> 00:02:36,697
- Estráñache que queira estar a soas?
- Es unha obsesa.
39
00:02:36,698 --> 00:02:38,448
Xa, e quen ten a culpa?
40
00:02:38,449 --> 00:02:40,784
Non podemos estar soas todo o tempo.
41
00:02:40,785 --> 00:02:42,370
Non estamos soas...
42
00:02:47,041 --> 00:02:48,251
Ola, Sylvie.
43
00:02:53,631 --> 00:02:54,966
Oliña, Sylvie.
44
00:02:58,136 --> 00:02:59,053
Ola, Sylvie.
45
00:02:59,804 --> 00:03:00,847
Son eu.
46
00:03:02,098 --> 00:03:05,268
Sei que dixeches
que mellor non falásemos nun tempo.
47
00:03:06,853 --> 00:03:10,064
Pero quería que soubeses
que o que vou facer...
48
00:03:12,025 --> 00:03:13,902
non ten nada que ver contigo.
49
00:03:17,572 --> 00:03:18,573
Anda!
50
00:03:19,866 --> 00:03:22,327
Quen te botaría?
51
00:05:05,805 --> 00:05:06,931
Merda.
52
00:05:15,940 --> 00:05:17,066
Ola?
53
00:05:18,192 --> 00:05:19,527
Hai alguén aí?
54
00:05:22,655 --> 00:05:23,489
Si?
55
00:05:26,034 --> 00:05:26,868
Ola?
56
00:05:33,249 --> 00:05:34,291
Estás ben?
57
00:05:34,292 --> 00:05:38,004
Si, seica non me podo mover.
58
00:05:39,464 --> 00:05:41,591
Ai, xa, vexo o problema.
59
00:05:42,091 --> 00:05:44,093
Pensas que poderías...
60
00:05:45,762 --> 00:05:46,846
Non che sei.
61
00:05:47,472 --> 00:05:49,474
Nunca movín unha neveira.
62
00:05:50,058 --> 00:05:50,975
Talvez.
63
00:05:51,559 --> 00:05:52,894
Dálle un bo...
64
00:06:01,152 --> 00:06:02,277
Mira ti.
65
00:06:02,278 --> 00:06:04,196
Non esperaba facer isto hoxe.
66
00:06:04,197 --> 00:06:05,114
Colle.
67
00:06:05,907 --> 00:06:07,282
- Grazas.
- Ai, non!
68
00:06:07,283 --> 00:06:09,911
Desculpa, hoxe é o meu día libre.
69
00:06:16,501 --> 00:06:18,211
Aí está.
70
00:06:19,837 --> 00:06:20,797
Estás ben?
71
00:06:22,173 --> 00:06:23,965
Mimá, que facías aí abaixo?
72
00:06:23,966 --> 00:06:26,094
Nada, caín.
73
00:06:29,097 --> 00:06:30,973
- Buscabas isto?
- Ai, si. Son...
74
00:06:31,474 --> 00:06:33,351
Son para as miñas alerxias.
75
00:06:35,645 --> 00:06:36,938
Estás sangrando.
76
00:06:38,106 --> 00:06:40,232
Ai, non. Mellor vén á miña casa.
77
00:06:40,233 --> 00:06:41,733
Que?
78
00:06:41,734 --> 00:06:43,235
Vivo a uns minutos.
79
00:06:43,236 --> 00:06:46,613
Teño vendas.
E igual aínda che apaño a chaqueta.
80
00:06:46,614 --> 00:06:48,116
Despois, es libre.
81
00:06:49,617 --> 00:06:50,952
Veña.
82
00:07:05,508 --> 00:07:09,386
Que día tan fermoso vai hoxe.
83
00:07:09,387 --> 00:07:11,931
Escoita. Oes iso?
84
00:07:14,308 --> 00:07:15,518
Oio...
85
00:07:16,269 --> 00:07:18,728
- Tráfico?
- Si, iso é.
86
00:07:18,729 --> 00:07:20,439
Gústache o son do tráfico?
87
00:07:20,440 --> 00:07:22,483
Non se vive en Londres por iso?
88
00:07:24,694 --> 00:07:26,653
- O lixo de antes era teu?
- Que?
89
00:07:26,654 --> 00:07:28,321
- Botábalo aí?
- Non. Que?
90
00:07:28,322 --> 00:07:30,450
É ilegal. Nunca o faría.
91
00:07:30,950 --> 00:07:32,493
Que facías, logo?
92
00:07:32,994 --> 00:07:34,620
Se podo preguntar.
93
00:07:35,788 --> 00:07:37,373
Pensar, supoño.
94
00:07:38,249 --> 00:07:39,292
En que?
95
00:07:42,753 --> 00:07:44,963
En como collemos un planeta perfecto
96
00:07:44,964 --> 00:07:47,884
e o convertemos nun vertedoiro.
97
00:07:49,051 --> 00:07:50,094
Non sei.
98
00:07:50,720 --> 00:07:51,846
A min gústame.
99
00:07:52,346 --> 00:07:53,389
É aquí.
100
00:07:57,894 --> 00:07:59,896
Veña, que te apañamos.
101
00:08:03,316 --> 00:08:04,817
Es moi amable.
102
00:08:05,318 --> 00:08:08,987
Custa o mesmo ser amable que horrible.
103
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
E é moito máis divertido.
104
00:08:11,866 --> 00:08:13,950
Vaia. Grazas.
105
00:08:13,951 --> 00:08:16,077
Iso ten mellor traza.
106
00:08:16,078 --> 00:08:17,788
Xa coñeciches os peixes?
107
00:08:21,209 --> 00:08:23,418
O grande laranxa é Slim
108
00:08:23,419 --> 00:08:26,714
e o pequeno amarelo chámase Wandsworth.
109
00:08:28,549 --> 00:08:31,010
Presentaríate, pero non sei quen es.
110
00:08:32,220 --> 00:08:33,094
Desculpa.
111
00:08:33,095 --> 00:08:35,223
Sexton Furnival.
112
00:08:36,015 --> 00:08:37,433
Cousa de meus pais.
113
00:08:38,976 --> 00:08:39,894
A min gústame.
114
00:08:40,728 --> 00:08:42,396
Sexton Furnival.
115
00:08:43,147 --> 00:08:43,981
E ti es?
116
00:08:44,774 --> 00:08:45,733
Son...
117
00:08:49,487 --> 00:08:50,738
boa costureira.
118
00:08:55,284 --> 00:08:56,910
- Toma.
- Abofé que o es.
119
00:08:56,911 --> 00:08:57,828
Grazas.
120
00:09:00,706 --> 00:09:03,084
Dedícaste ao mundo da moda?
121
00:09:04,085 --> 00:09:05,044
Non.
122
00:09:05,545 --> 00:09:07,213
Que fas, logo?
123
00:09:07,797 --> 00:09:08,756
Rescato...
124
00:09:10,508 --> 00:09:13,261
xornalistas de vertedoiros ilegais.
125
00:09:14,762 --> 00:09:15,930
Tres de azucre?
126
00:09:18,015 --> 00:09:21,269
Si. Como... sabes que son xornalista?
127
00:09:22,103 --> 00:09:24,939
Cantos Sexton Furnival
cres que hai no mundo?
128
00:09:26,357 --> 00:09:27,524
Les a miña columna?
129
00:09:27,525 --> 00:09:29,360
Canto teño tempo libre.
130
00:09:30,403 --> 00:09:31,696
Tempo libre de que?
131
00:09:33,948 --> 00:09:36,325
Diríacho, pero non me crerías.
132
00:09:37,785 --> 00:09:38,619
E logo?
133
00:09:39,287 --> 00:09:40,288
Porque...
134
00:09:45,960 --> 00:09:46,919
Son Morte.
135
00:09:50,298 --> 00:09:51,424
Es Morte.
136
00:09:51,924 --> 00:09:52,758
Si.
137
00:09:54,885 --> 00:09:55,719
Vale.
138
00:09:55,720 --> 00:09:59,765
Pero non te preocupes,
porque hoxe é o meu día libre.
139
00:10:05,938 --> 00:10:07,356
Morte ten días libres?
140
00:10:08,065 --> 00:10:09,065
Só un.
141
00:10:09,066 --> 00:10:10,442
Cada cen anos.
142
00:10:10,443 --> 00:10:14,071
Só para ver o que se sente ao ser humano.
143
00:10:16,449 --> 00:10:17,949
Morte vive en Shoreditch?
144
00:10:17,950 --> 00:10:23,788
Non, este lugar é o xeito do universo
de me facer sentir cómoda.
145
00:10:23,789 --> 00:10:26,959
Tecnicamente,
só teño unhas horas de idade.
146
00:10:28,294 --> 00:10:29,337
Claro.
147
00:10:32,590 --> 00:10:34,216
Debería...
148
00:10:35,551 --> 00:10:36,427
ir indo.
149
00:10:37,136 --> 00:10:39,388
Grazas pola chaqueta e polo té.
150
00:10:41,223 --> 00:10:42,183
E por todo.
151
00:10:42,808 --> 00:10:43,726
De nada.
152
00:10:45,603 --> 00:10:46,562
Volverei verte.
153
00:10:48,939 --> 00:10:49,982
Ai, si?
154
00:10:51,359 --> 00:10:53,235
Antes ou despois vexo a todo o mundo.
155
00:10:55,655 --> 00:10:56,530
Certo.
156
00:10:57,406 --> 00:10:58,407
Veña, abur.
157
00:10:59,075 --> 00:11:00,534
Abur.
158
00:11:46,372 --> 00:11:47,998
Ola, lindo.
159
00:11:48,833 --> 00:11:51,669
Estabas con ela, non si? Chéirocho.
160
00:11:52,545 --> 00:11:55,755
- Arriba!
- Debe ser un malentendido.
161
00:11:55,756 --> 00:11:57,590
Por experiencia propia,
162
00:11:57,591 --> 00:12:01,344
a punta das botellas rotas
déixache a cara moito menos linda,
163
00:12:01,345 --> 00:12:02,303
lindo.
164
00:12:02,304 --> 00:12:04,681
Mire, se quere cartos...
165
00:12:04,682 --> 00:12:06,684
Cala a boca.
166
00:12:07,518 --> 00:12:08,852
Vas volver dentro,
167
00:12:08,853 --> 00:12:10,520
vas petar na porta
168
00:12:10,521 --> 00:12:12,231
e vaslle dicir que es ti.
169
00:12:12,857 --> 00:12:13,816
Va que si?
170
00:12:16,026 --> 00:12:17,152
Ola?
171
00:12:17,153 --> 00:12:18,529
Son Sexton.
172
00:12:19,029 --> 00:12:20,030
Furnival?
173
00:12:20,656 --> 00:12:22,408
Sexton.
174
00:12:24,160 --> 00:12:25,368
Volviches.
175
00:12:25,369 --> 00:12:27,079
Non esperaba verte xa.
176
00:12:28,080 --> 00:12:30,331
Ai, es ti.
177
00:12:30,332 --> 00:12:32,001
Pois si, sonche eu.
178
00:12:34,253 --> 00:12:35,755
Pasa, lindo.
179
00:12:44,013 --> 00:12:47,849
- Non metas a Sexton, Hettie a Tola.
- Vou meter, vou.
180
00:12:47,850 --> 00:12:50,227
É a miña moeda de cambio, non si?
181
00:12:50,728 --> 00:12:52,146
E téñoche un traballo.
182
00:12:54,315 --> 00:12:55,316
Vale.
183
00:12:56,567 --> 00:12:57,526
Cal?
184
00:12:59,695 --> 00:13:01,280
Senta, lindo.
185
00:13:09,830 --> 00:13:11,999
Quero que me atopes a miña alma.
186
00:13:12,625 --> 00:13:13,459
A túa alma?
187
00:13:16,253 --> 00:13:17,629
Sabes onde a perdiches?
188
00:13:17,630 --> 00:13:19,340
Non a perdín.
189
00:13:20,090 --> 00:13:23,468
Gardei a condenada
nun sitio ben seguro, abofé que si.
190
00:13:23,469 --> 00:13:25,554
Onde ninguén a atopase.
191
00:13:26,096 --> 00:13:27,306
Sobre todo ti.
192
00:13:27,973 --> 00:13:29,682
Se escondes a alma da morte,
193
00:13:29,683 --> 00:13:31,184
nunca morres.
194
00:13:31,185 --> 00:13:33,978
Non pode levala se non a atopa, ou?
195
00:13:33,979 --> 00:13:35,605
A ver se o pillo.
196
00:13:35,606 --> 00:13:37,190
Escondíchesme a túa alma
197
00:13:37,191 --> 00:13:39,944
e agora queres que cha vaia buscar?
198
00:13:40,611 --> 00:13:41,612
Faralo?
199
00:13:43,531 --> 00:13:44,949
Busqueina sen parar.
200
00:13:46,075 --> 00:13:47,701
Soa non dou.
201
00:13:54,959 --> 00:13:56,418
Sabes onde a agochaches?
202
00:14:00,381 --> 00:14:05,094
Se cadra, metina nun ovo de pato,
dentro dun pato,
203
00:14:05,803 --> 00:14:06,929
dentro dun pozo,
204
00:14:07,596 --> 00:14:11,140
nun pazo, nunha illa
arrodeada dun lago de lume,
205
00:14:11,141 --> 00:14:15,604
protexida por cen dragóns,
a cada cal máis feroz.
206
00:14:18,440 --> 00:14:19,775
Se cadra, non.
207
00:14:21,861 --> 00:14:23,737
Pasou moito tempo, rula.
208
00:14:24,738 --> 00:14:25,614
E...
209
00:14:26,740 --> 00:14:29,201
ás veces non regulo.
210
00:14:32,746 --> 00:14:33,664
Está ben.
211
00:14:39,628 --> 00:14:41,463
Tentarei atopala.
212
00:14:43,132 --> 00:14:46,552
Colle o que queiras da neveira.
Tes té e galletas.
213
00:14:48,470 --> 00:14:49,430
Grazas, corazón.
214
00:14:54,768 --> 00:14:57,104
- Non chamas a policía?
- Por que?
215
00:14:57,730 --> 00:15:00,815
Porque hai unha tola homicida no teu piso.
216
00:15:00,816 --> 00:15:03,484
Ti tamén estarías tolo se perdeses a alma.
217
00:15:03,485 --> 00:15:05,278
Queres algo?
218
00:15:05,279 --> 00:15:07,489
Con tantas cousas esqueceume comer.
219
00:15:08,324 --> 00:15:09,158
Non, grazas.
220
00:15:11,076 --> 00:15:12,827
Ola! Ponme un.
221
00:15:12,828 --> 00:15:14,538
Polo, cordeiro ou vexetal?
222
00:15:15,331 --> 00:15:16,164
Vexetal.
223
00:15:16,165 --> 00:15:18,000
Que queres que che poña?
224
00:15:18,542 --> 00:15:20,627
O que teñas. Elixe o cociñeiro.
225
00:15:20,628 --> 00:15:23,047
Marchando un bocadillo vexetal.
226
00:15:24,089 --> 00:15:26,424
Vai un monxe zen
227
00:15:26,425 --> 00:15:29,929
e pide un destes. Sabes o que di?
228
00:15:30,804 --> 00:15:33,765
- Faime un con todo.
- Xa o sabías, eh?
229
00:15:33,766 --> 00:15:35,767
Eu non.
230
00:15:35,768 --> 00:15:38,770
Que pintaza. Canto che debo?
231
00:15:38,771 --> 00:15:40,688
Nada, garda os cartos.
232
00:15:40,689 --> 00:15:42,607
O que? Non.
233
00:15:42,608 --> 00:15:44,859
Unha muller fermosa cun apetito san.
234
00:15:44,860 --> 00:15:47,780
Dásme gana de vivir. Que aproveite.
235
00:15:48,364 --> 00:15:50,073
Igual é o mellor que probei.
236
00:15:50,074 --> 00:15:51,866
- Próbao.
- Non, grazas.
237
00:15:51,867 --> 00:15:53,327
Por favor.
238
00:15:56,038 --> 00:15:58,790
Xa pasou tempo abondo, podo volver á casa.
239
00:15:58,791 --> 00:15:59,875
Que queres dicir?
240
00:16:00,542 --> 00:16:04,003
A miña compañeira e a moza
pedíronme que marchase para...
241
00:16:04,004 --> 00:16:05,254
Facer o amor?
242
00:16:05,255 --> 00:16:06,840
Ai, que detalle.
243
00:16:07,466 --> 00:16:09,592
Pero non sei canto tardarán.
244
00:16:09,593 --> 00:16:12,637
- Canto levan xuntas?
- Unhas tres semanas.
245
00:16:12,638 --> 00:16:14,390
Mellor que tardes en volver.
246
00:16:15,516 --> 00:16:16,391
Taxi!
247
00:16:16,392 --> 00:16:17,643
Que fas?
248
00:16:18,519 --> 00:16:21,187
Quero facer moitas cousas
mentres estou aquí.
249
00:16:21,188 --> 00:16:22,272
Como que?
250
00:16:22,982 --> 00:16:26,859
Ir á ópera ou á filmoteca.
251
00:16:26,860 --> 00:16:29,487
Tomar un chai na cola do Dishoom.
252
00:16:29,488 --> 00:16:32,323
Unha festa. E igual posfesta.
253
00:16:32,324 --> 00:16:35,828
Un almorzo completo no Regency Café.
254
00:16:36,370 --> 00:16:39,580
E prometinlle a Hettie a Tola
que lle atoparía a alma.
255
00:16:39,581 --> 00:16:40,666
Que che parece?
256
00:16:41,333 --> 00:16:44,169
Moito para unha semana,
imaxina para unha noite.
257
00:16:44,795 --> 00:16:46,046
Acepto o reto.
258
00:16:48,841 --> 00:16:50,008
Vamos!
259
00:16:50,009 --> 00:16:51,093
Non!
260
00:16:52,469 --> 00:16:55,805
- E logo?
- Porque... non te coñezo.
261
00:16:55,806 --> 00:16:58,809
E, se non sobes ao taxi,
nunca me coñecerás.
262
00:17:00,310 --> 00:17:01,353
A onde, rula?
263
00:17:02,312 --> 00:17:04,398
Sexton, a onde queres ir?
264
00:17:05,899 --> 00:17:06,816
Á casa?
265
00:17:06,817 --> 00:17:08,151
E onde queda?
266
00:17:08,152 --> 00:17:10,653
Non pode ir. As compañeiras fan o amor.
267
00:17:10,654 --> 00:17:12,405
- Estupendo.
- Xa.
268
00:17:12,406 --> 00:17:14,199
Algún outro sitio?
269
00:17:14,783 --> 00:17:17,077
Non teño... nin idea.
270
00:17:17,745 --> 00:17:19,620
A condición humana, non si?
271
00:17:19,621 --> 00:17:21,456
A onde queres levarnos?
272
00:17:21,457 --> 00:17:22,498
Eu?
273
00:17:22,499 --> 00:17:24,918
Si, o primeiro sitio que se che ocorra.
274
00:17:26,336 --> 00:17:29,255
Non sei, gústame que haxa algo de verde.
275
00:17:29,256 --> 00:17:31,132
Apetécevos ir polo parque?
276
00:17:31,133 --> 00:17:32,926
Perfecto.
277
00:17:33,427 --> 00:17:34,762
Subide.
278
00:17:35,596 --> 00:17:37,931
E a ópera? E o Dishoom?
279
00:17:38,557 --> 00:17:39,849
Xa chegaremos.
280
00:17:39,850 --> 00:17:43,270
Como di meu irmán maior,
algúns destinos son inevitables.
281
00:17:46,315 --> 00:17:47,316
Ti primeiro.
282
00:18:05,834 --> 00:18:07,419
Podo preguntarche algo?
283
00:18:08,170 --> 00:18:09,629
É persoal?
284
00:18:09,630 --> 00:18:10,589
Moito.
285
00:18:11,090 --> 00:18:13,133
Vale. Si, dálle.
286
00:18:14,009 --> 00:18:17,012
Segundo ti, que fai
que pague a pena vivir a vida?
287
00:18:18,555 --> 00:18:20,015
Pois...
288
00:18:20,599 --> 00:18:22,726
A miña irmá, Maggie,
289
00:18:23,977 --> 00:18:25,479
pensa que os homes.
290
00:18:26,396 --> 00:18:27,397
Pero, para min,
291
00:18:28,774 --> 00:18:30,651
é a fin da quenda nocturna,
292
00:18:31,777 --> 00:18:33,487
cando sae o sol,
293
00:18:34,279 --> 00:18:36,532
e teño Londres só para min.
294
00:18:37,157 --> 00:18:38,616
E, por un momento,
295
00:18:38,617 --> 00:18:39,743
todo,
296
00:18:40,244 --> 00:18:42,412
todo parece posible.
297
00:18:43,288 --> 00:18:44,289
Xa.
298
00:18:45,707 --> 00:18:46,792
Encántame.
299
00:18:48,961 --> 00:18:50,711
E para ti, Sexton?
300
00:18:50,712 --> 00:18:52,381
Que fai que pague a pena?
301
00:18:55,467 --> 00:18:59,096
Que a túa compañeira de piso
remate de pinar e volvas á casa.
302
00:19:00,305 --> 00:19:03,267
- Era unha pregunta seria.
- A resposta tamén.
303
00:19:04,309 --> 00:19:06,185
Vós os dous merecedes saír.
304
00:19:06,186 --> 00:19:08,563
Ai, iso si que é sabio.
305
00:19:08,564 --> 00:19:10,106
Que tes en mente?
306
00:19:10,107 --> 00:19:12,276
O Undercut Club está aí ao lado.
307
00:19:12,860 --> 00:19:15,236
O Undercut Club? Estiveches?
308
00:19:15,237 --> 00:19:16,696
Non tiven o pracer.
309
00:19:16,697 --> 00:19:19,115
Iso que aforras, faime caso.
310
00:19:19,116 --> 00:19:20,409
Ti estiveches?
311
00:19:20,909 --> 00:19:24,287
A miña ex levábame ás Noites dos 80.
312
00:19:24,288 --> 00:19:25,873
E ás dos 2000.
313
00:19:26,665 --> 00:19:28,333
E nunca ás dos 90?
314
00:19:29,751 --> 00:19:30,919
É divertido?
315
00:19:31,420 --> 00:19:34,423
- Se che gustan esas cousas.
- Pasalo ben?
316
00:19:35,007 --> 00:19:37,008
O xentío, as bebidas caras
317
00:19:37,009 --> 00:19:39,886
e os aspirantes a cyberpunk drogados
318
00:19:39,887 --> 00:19:42,054
que parecen saídos dun filme malo.
319
00:19:42,055 --> 00:19:44,265
Agora teño gana de ir.
320
00:19:44,266 --> 00:19:45,933
Vendíchesmo ben. Eu ía.
321
00:19:45,934 --> 00:19:46,934
Gustaríache?
322
00:19:46,935 --> 00:19:49,188
Encantaríame, pero traballo.
323
00:19:49,688 --> 00:19:52,149
Mellor déixovos aquí, si?
324
00:19:56,695 --> 00:19:57,779
Si, por favor.
325
00:20:13,128 --> 00:20:14,129
Canto che debo?
326
00:20:15,005 --> 00:20:16,714
Nada, é un regalo.
327
00:20:16,715 --> 00:20:17,883
En serio?
328
00:20:18,884 --> 00:20:19,843
Grazas.
329
00:20:21,386 --> 00:20:22,845
Di grazas, Sexton.
330
00:20:22,846 --> 00:20:24,139
Si.
331
00:20:25,432 --> 00:20:27,058
Grazas, pero...
332
00:20:27,059 --> 00:20:28,726
Algún problema?
333
00:20:28,727 --> 00:20:32,855
Os taxistas de Londres
non adoitan facer viaxes gratis
334
00:20:32,856 --> 00:20:34,607
polo parque en hora punta.
335
00:20:34,608 --> 00:20:36,150
Xa o sei.
336
00:20:36,151 --> 00:20:39,071
Pero ten algo, cáeme ben.
337
00:20:40,530 --> 00:20:43,659
Se tanto che molesta, son 60 libras.
338
00:20:51,833 --> 00:20:53,543
- Pois...
- Grazas.
339
00:21:00,425 --> 00:21:03,344
Tes boa man para non pagar.
340
00:21:03,345 --> 00:21:05,096
Como é vivir de balde?
341
00:21:05,097 --> 00:21:07,098
Ninguén vive de balde, Sexton.
342
00:21:07,099 --> 00:21:08,267
Sobre todo, eu.
343
00:21:09,017 --> 00:21:14,648
Teño 20 libras e dous peniques.
Cres que chega para a entrada?
344
00:21:15,482 --> 00:21:17,650
Para a túa, si. Eu non vou.
345
00:21:17,651 --> 00:21:21,321
E logo? Tes medo de ver a Sylvie?
346
00:21:23,282 --> 00:21:24,156
Sylvie?
347
00:21:24,157 --> 00:21:25,450
A túa ex.
348
00:21:27,119 --> 00:21:28,954
Como sabes o seu nome?
349
00:21:29,538 --> 00:21:31,414
Porque coñezo a todo mundo.
350
00:21:31,415 --> 00:21:33,375
É o meu traballo, lembras?
351
00:21:34,376 --> 00:21:36,753
O que non sei é por que non vés.
352
00:21:38,547 --> 00:21:41,383
Porque esta non é
a miña idea de pasalo ben.
353
00:21:43,468 --> 00:21:44,885
Nin o meu tipo de xente.
354
00:21:44,886 --> 00:21:45,804
Sexton!
355
00:21:47,889 --> 00:21:49,308
Que fas aquí?
356
00:21:49,808 --> 00:21:52,268
Non estabas a soas con Amelia?
357
00:21:52,269 --> 00:21:54,354
Rifamos. Mandeiche unha mensaxe.
358
00:21:54,938 --> 00:21:56,397
O meu móbil morreu.
359
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
Por que rifastes?
360
00:21:59,276 --> 00:22:01,611
Desculpa, vés con Sexton?
361
00:22:02,612 --> 00:22:03,655
- Si.
- Non.
362
00:22:05,949 --> 00:22:07,409
- Son...
- Didi.
363
00:22:08,827 --> 00:22:13,206
Billie, esta é Didi.
Didi, a miña compañeira, Billie.
364
00:22:13,832 --> 00:22:17,376
Un pracer. Como vos coñecestes?
365
00:22:17,377 --> 00:22:19,086
Deixa de sorrir. Non é iso.
366
00:22:19,087 --> 00:22:22,089
- Atopeino nun vertedoiro.
- Cádrame.
367
00:22:22,090 --> 00:22:24,383
Por que rifaches con Amelia?
368
00:22:24,384 --> 00:22:27,512
Polo sexo.
A miña moza acúsame de ser adicta.
369
00:22:28,096 --> 00:22:29,348
- Es adicta?
- Que?
370
00:22:29,890 --> 00:22:33,142
Di que só quero estar a soas con ela
371
00:22:33,143 --> 00:22:35,436
e que non saio coas súas amigas.
372
00:22:35,437 --> 00:22:37,481
Están todas dentro, agardando.
373
00:22:37,981 --> 00:22:40,274
Verás que contenta se pon de verte.
374
00:22:40,275 --> 00:22:42,402
- Igual me perdoa e todo.
- Marcho.
375
00:22:44,321 --> 00:22:46,030
Dálle medo ver a Sylvie.
376
00:22:46,031 --> 00:22:47,698
Morre por ver a Sylvie.
377
00:22:47,699 --> 00:22:49,284
Non tal.
378
00:22:54,456 --> 00:22:55,499
Está aquí?
379
00:22:56,792 --> 00:22:58,335
Só hai un xeito de sabelo.
380
00:23:00,170 --> 00:23:02,672
Amelia coñece o porteiro, entramos gratis.
381
00:23:03,548 --> 00:23:05,092
Gratis? Oíches?
382
00:23:06,093 --> 00:23:08,594
Veña, Sexton. É o meu día de sorte.
383
00:23:08,595 --> 00:23:09,888
E o teu.
384
00:23:51,430 --> 00:23:53,473
Cheguei.
385
00:23:54,057 --> 00:23:55,850
E mirade a quen traio.
386
00:23:55,851 --> 00:23:57,602
- Sexton, viñeches!
- Ola.
387
00:23:58,270 --> 00:23:59,228
Ola.
388
00:23:59,229 --> 00:24:00,855
Ves? Va que presta?
389
00:24:00,856 --> 00:24:02,899
Nós, xuntos de festa.
390
00:24:03,567 --> 00:24:05,610
Esta é a amiga de Sexton, Didi.
391
00:24:06,194 --> 00:24:08,696
Esta é Amelia. E esa, Jackie.
392
00:24:08,697 --> 00:24:11,283
Contra, estades impresionantes.
393
00:24:11,992 --> 00:24:13,576
Que pasada de luvas.
394
00:24:13,577 --> 00:24:15,370
Grazas, son vintage.
395
00:24:16,163 --> 00:24:19,124
Sexton, ti coleccionas
cousas vintage, non si?
396
00:24:20,167 --> 00:24:22,501
En serio? Como que?
397
00:24:22,502 --> 00:24:24,336
Libros. Máquinas de escribir.
398
00:24:24,337 --> 00:24:25,921
- Xoguetes.
- Xoguetes?
399
00:24:25,922 --> 00:24:28,424
Foguetes espaciais, coches de carreiras...
400
00:24:28,425 --> 00:24:30,677
A de xoguetes é modesta.
401
00:24:31,261 --> 00:24:32,387
Que mágoa.
402
00:24:34,473 --> 00:24:36,765
Veña, cómpre bebida.
403
00:24:36,766 --> 00:24:38,310
Invito á primeira rolda.
404
00:24:38,894 --> 00:24:41,688
- Vou contigo.
- Non, queda. Xa vou eu.
405
00:25:01,416 --> 00:25:03,043
Sexton parece triste.
406
00:25:04,586 --> 00:25:06,212
Sexton está triste.
407
00:25:06,213 --> 00:25:08,673
E nin sequera é culpa de Sylvie.
408
00:25:09,341 --> 00:25:12,928
Agora mesmo, ten unha visión
do mundo bastante escura.
409
00:25:13,553 --> 00:25:16,639
Non é que lle falten razóns,
tal e como está o mundo.
410
00:25:16,640 --> 00:25:18,308
E moita xente pensa igual.
411
00:25:20,185 --> 00:25:21,353
Pero ti non.
412
00:25:23,772 --> 00:25:24,981
Pensaba igual.
413
00:25:27,025 --> 00:25:28,276
E coñecín a Amelia.
414
00:25:30,028 --> 00:25:31,987
Non digo que ela sexa a solución.
415
00:25:31,988 --> 00:25:33,239
Só é unha persoa,
416
00:25:33,240 --> 00:25:34,241
pero...
417
00:25:35,867 --> 00:25:40,455
ás veces só fai falta unha persoa
para que todo che pareza mellor.
418
00:25:44,668 --> 00:25:46,378
A xente paréceme marabillosa.
419
00:25:48,213 --> 00:25:49,673
Non hai nada igual.
420
00:25:52,717 --> 00:25:54,094
Buscas a alguén?
421
00:25:54,886 --> 00:25:56,470
Anda Sylvie por aquí?
422
00:25:56,471 --> 00:25:57,513
Onde?
423
00:25:57,514 --> 00:25:59,975
Non, era unha pregunta, perdoa.
424
00:26:01,768 --> 00:26:02,726
Quen é Sylvie?
425
00:26:02,727 --> 00:26:04,271
- A súa ex.
- Unha amiga.
426
00:26:06,189 --> 00:26:10,193
Que consigas ser amigo da túa ex
di moito de ambos.
427
00:26:10,860 --> 00:26:13,028
Non sei se me considera un amigo.
428
00:26:13,029 --> 00:26:15,490
Por que? Rompiches con ela?
429
00:26:16,616 --> 00:26:17,617
Non.
430
00:26:20,870 --> 00:26:21,913
Perdón.
431
00:26:25,083 --> 00:26:26,834
Vou axudar coas bebidas.
432
00:26:26,835 --> 00:26:29,004
Vémonos alá.
433
00:26:33,174 --> 00:26:35,176
Alégrame que viñeses.
434
00:26:37,470 --> 00:26:40,557
Perdoa por antes.
Billie non tiña dereito a botarte.
435
00:26:41,558 --> 00:26:44,769
Tiña tal. Quería estar a soas contigo.
436
00:26:46,605 --> 00:26:49,398
Tío, só pensa en pinar.
437
00:26:49,399 --> 00:26:55,238
Amelia, coñézoa desde a uni
e antes de ti pasaba do sexo.
438
00:26:56,615 --> 00:27:00,619
- Pediuche que me dixeses iso?
- Se o sabe, mátame. Non llo digas.
439
00:27:07,375 --> 00:27:10,086
Tróuxenche un gin-tonic. Está ben?
440
00:27:12,631 --> 00:27:15,467
- Non estabas enfadada?
- Sexton amañouno.
441
00:27:18,511 --> 00:27:21,181
- Canto son as bebidas?
- Invita a casa.
442
00:27:28,938 --> 00:27:30,565
Moi amable.
443
00:27:31,149 --> 00:27:32,651
Por ser amigas de Sexton.
444
00:27:33,234 --> 00:27:34,234
Ola, Theo.
445
00:27:34,235 --> 00:27:35,487
Sexton.
446
00:27:36,613 --> 00:27:37,571
E ti es?
447
00:27:37,572 --> 00:27:40,408
A miña amiga, Didi.
448
00:27:41,534 --> 00:27:45,412
Theo é o... xerente?
449
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
DJ, promotor da disco
e o voso anfitrión esta noite.
450
00:27:50,293 --> 00:27:52,212
Theo é colega de Sylvie.
451
00:27:53,463 --> 00:27:55,507
Entendido. Grazas, Theo.
452
00:27:56,007 --> 00:27:57,424
Si, grazas, Theo.
453
00:27:57,425 --> 00:27:58,510
Grazas.
454
00:28:00,387 --> 00:28:01,221
Sexton,
455
00:28:02,681 --> 00:28:03,848
a túa amiga Didi,
456
00:28:04,474 --> 00:28:05,849
desde cando a coñeces?
457
00:28:05,850 --> 00:28:07,852
Desde hai unhas horas.
458
00:28:08,603 --> 00:28:11,898
Vés cunha moza que acabas de coñecer?
459
00:28:13,149 --> 00:28:15,151
Non é moi propio de ti.
460
00:28:15,735 --> 00:28:17,362
Non me coñeces.
461
00:28:19,155 --> 00:28:20,657
É o que me dixo Sylvie.
462
00:28:21,366 --> 00:28:25,244
Nada malo, tranqui.
Só que a ela lle vai a marcha e a ti non.
463
00:28:25,245 --> 00:28:26,830
A do voso tipo, non.
464
00:28:27,747 --> 00:28:29,081
Non fago esas cousas.
465
00:28:29,082 --> 00:28:30,250
En serio?
466
00:28:31,793 --> 00:28:35,922
Daquela, animas os demais
a facelo para gañar cartos?
467
00:28:38,174 --> 00:28:42,470
Sylvie alegrarase de saber
que coñeciches a alguén.
468
00:28:43,221 --> 00:28:45,889
Non, Didi e mais eu non estamos xuntos...
469
00:28:45,890 --> 00:28:47,224
Pois nese caso...
470
00:28:47,225 --> 00:28:48,726
E a túa moza?
471
00:28:48,727 --> 00:28:50,061
E Natalie?
472
00:28:51,646 --> 00:28:55,108
- Non estades...?
- Si, pero Natalie vai ao seu.
473
00:28:56,651 --> 00:28:57,694
E eu ao meu.
474
00:28:59,612 --> 00:29:01,531
Igual por iso seguimos xuntos.
475
00:29:16,087 --> 00:29:17,880
Adoro este sitio.
476
00:29:17,881 --> 00:29:19,007
Ben feito.
477
00:29:27,182 --> 00:29:28,057
Estás ben?
478
00:29:28,558 --> 00:29:29,559
Desculpa, estaba...
479
00:29:31,102 --> 00:29:32,854
mirando o teu ankh.
480
00:29:35,190 --> 00:29:36,733
Exipcio, non?
481
00:29:38,485 --> 00:29:39,736
O símbolo da morte.
482
00:29:41,321 --> 00:29:42,697
Do contrario.
483
00:29:43,406 --> 00:29:45,074
- Da inmortalidade.
- Certo.
484
00:29:46,034 --> 00:29:48,452
Os faraóns querían a vida eterna, non?
485
00:29:48,453 --> 00:29:50,038
Algúns.
486
00:29:50,538 --> 00:29:52,081
Outros tiñan máis siso.
487
00:29:52,582 --> 00:29:54,584
Ser inmortal non é para tanto.
488
00:29:55,668 --> 00:29:56,920
Non sei que dicir.
489
00:29:59,047 --> 00:30:01,674
Se vivises para sempre,
poderías facelo todo.
490
00:30:03,426 --> 00:30:05,428
Non terías medo de nada.
491
00:30:07,138 --> 00:30:08,139
Nin de ninguén.
492
00:30:11,976 --> 00:30:14,395
Para iso non cómpre ser inmortal, non?
493
00:30:18,399 --> 00:30:20,984
Sabías que isto eran uns grandes almacéns?
494
00:30:20,985 --> 00:30:21,986
- A disco?
- Si.
495
00:30:22,695 --> 00:30:26,574
Sabas de liño,
mobles de xardín, xoguetes de nenos...
496
00:30:27,408 --> 00:30:28,575
Está todo arriba.
497
00:30:28,576 --> 00:30:30,577
Úsoo para festas privadas.
498
00:30:30,578 --> 00:30:32,704
Amósocho, se queres.
499
00:30:32,705 --> 00:30:35,124
Claro, igual máis tarde.
500
00:30:39,712 --> 00:30:40,839
Queres bailar?
501
00:30:42,841 --> 00:30:44,175
Encantaríame, pero...
502
00:30:45,260 --> 00:30:46,301
Vin con Sexton.
503
00:30:46,302 --> 00:30:48,304
Ai, el non che baila.
504
00:30:49,848 --> 00:30:51,474
Iso di Sylvie, ao menos.
505
00:30:54,018 --> 00:30:55,228
Imos?
506
00:30:58,982 --> 00:30:59,899
Vamos!
507
00:31:06,281 --> 00:31:07,323
Que che pasa?
508
00:31:08,074 --> 00:31:09,325
Gústaslle.
509
00:31:10,535 --> 00:31:12,412
Gústalle todo o mundo.
510
00:31:13,079 --> 00:31:15,998
Non sei se era en serio ou non,
511
00:31:15,999 --> 00:31:17,041
pero díxome...
512
00:31:22,213 --> 00:31:23,840
Cre que é Morte.
513
00:31:25,842 --> 00:31:26,801
O que?
514
00:31:27,385 --> 00:31:31,556
Que é a encarnación da morte.
515
00:31:32,473 --> 00:31:33,892
Díxoche iso?
516
00:31:34,893 --> 00:31:38,104
Diracho se lle preguntas.
Non o vai escondendo.
517
00:31:40,815 --> 00:31:42,025
Igual llo pregunto.
518
00:31:42,525 --> 00:31:44,484
Que alguén a salve de Theo.
519
00:31:44,485 --> 00:31:46,487
- Ven bailar connosco.
- Non.
520
00:31:48,156 --> 00:31:49,908
Sylvie di que non bailo.
521
00:31:51,743 --> 00:31:53,202
Demostra que se engana.
522
00:32:37,580 --> 00:32:38,957
Non es dos que se unen?
523
00:32:40,917 --> 00:32:43,293
Non, nunca lle dei xeito.
524
00:32:43,294 --> 00:32:44,587
Cómpre práctica.
525
00:32:49,175 --> 00:32:51,427
Debo estar a facelo mal.
526
00:32:53,096 --> 00:32:56,557
Aquí ninguén parece decatarse
527
00:32:58,059 --> 00:32:59,560
de que é a fin do mundo.
528
00:33:01,187 --> 00:33:03,272
Ou igual están aquí por iso.
529
00:33:10,613 --> 00:33:12,573
Dáme gana de me render.
530
00:33:15,660 --> 00:33:16,577
Non é en serio.
531
00:33:19,247 --> 00:33:20,915
Xa, tes razón.
532
00:33:25,920 --> 00:33:27,880
Podo darche outra perspectiva?
533
00:33:28,381 --> 00:33:30,049
Vas tratar de animarme?
534
00:33:30,633 --> 00:33:32,676
Nunca. Xusto o contrario.
535
00:33:32,677 --> 00:33:33,845
Pois adiante.
536
00:33:35,513 --> 00:33:37,597
Tiña unha amiga
537
00:33:37,598 --> 00:33:40,267
que sufrira abusos
538
00:33:40,268 --> 00:33:43,438
por parte do pai e duns amigos del.
539
00:33:44,647 --> 00:33:45,940
- Mimá.
- Xa.
540
00:33:47,150 --> 00:33:50,819
O relato familiar era
que ela adoraba cazar e pescar,
541
00:33:50,820 --> 00:33:52,529
por iso el a levaba
542
00:33:52,530 --> 00:33:54,698
nesas escapadas cos colegas.
543
00:33:54,699 --> 00:33:59,037
El era un avogado ricacho
e un dos amigos, inspector de policía.
544
00:34:00,038 --> 00:34:01,873
Non llo podía contar a ninguén.
545
00:34:03,416 --> 00:34:07,378
Así que un día colleu
un dos coitelos de caza de seu pai,
546
00:34:08,129 --> 00:34:10,006
pechouse no baño
547
00:34:10,798 --> 00:34:12,425
e comezou a cortar.
548
00:34:15,720 --> 00:34:16,554
Xa.
549
00:34:17,096 --> 00:34:18,056
Perdoa.
550
00:34:20,308 --> 00:34:24,020
Só cho conto porque,
cando acordou no hospital,
551
00:34:24,645 --> 00:34:27,773
mesmo cos brazos cheos de vendas
552
00:34:27,774 --> 00:34:30,526
e con seu pai alá sentado,
553
00:34:31,027 --> 00:34:32,695
aterrado de que ela falase,
554
00:34:33,696 --> 00:34:35,656
alegrábase de estar viva.
555
00:34:51,672 --> 00:34:56,426
Total, que segundo Theo,
isto eran uns grandes almacéns.
556
00:34:56,427 --> 00:34:58,136
Invitounos a velo.
557
00:34:58,137 --> 00:35:00,515
A nós
558
00:35:01,015 --> 00:35:01,849
ou a ti?
559
00:35:02,642 --> 00:35:05,185
A min, pero eu invítovos a vós.
560
00:35:05,186 --> 00:35:07,855
Ten moza, sabes? Chámase Natalie.
561
00:35:08,689 --> 00:35:11,901
Ide vós, eu teño que bailar.
562
00:35:18,866 --> 00:35:20,492
Veña, Theo agarda.
563
00:35:20,493 --> 00:35:22,328
Theo non é bo tío.
564
00:35:22,912 --> 00:35:26,998
De verdade cres que hai xente boa
e xente mala no mundo?
565
00:35:26,999 --> 00:35:29,292
Son xornalista. Sei que é así.
566
00:35:29,293 --> 00:35:30,710
Sei cousas de Theo.
567
00:35:30,711 --> 00:35:31,920
Ai, si? Como que?
568
00:35:31,921 --> 00:35:33,256
Lista para a visita?
569
00:35:36,509 --> 00:35:38,886
Non che importa que veña Sexton, non?
570
00:35:41,180 --> 00:35:42,306
En absoluto.
571
00:35:43,766 --> 00:35:44,600
Por aquí.
572
00:36:03,327 --> 00:36:07,248
Isto parece un almacén.
573
00:36:08,416 --> 00:36:10,959
Aquí dás as festas privadas?
574
00:36:10,960 --> 00:36:13,921
Dou unha agora mesmo.
575
00:36:15,798 --> 00:36:17,675
- Theo! Devólvello!
- Atrás.
576
00:36:18,176 --> 00:36:20,552
Non é unha arma. É un símbolo.
577
00:36:20,553 --> 00:36:21,720
É un selo.
578
00:36:21,721 --> 00:36:22,680
O teu.
579
00:36:24,640 --> 00:36:26,893
Agora decido quen vive e quen morre.
580
00:36:27,977 --> 00:36:29,812
Non funciona así.
581
00:36:31,814 --> 00:36:33,274
Máis che vale que si.
582
00:36:35,401 --> 00:36:38,403
Theo! Oe! Theo!
583
00:36:38,404 --> 00:36:40,823
Theo, déixanos saír! Theo!
584
00:36:41,949 --> 00:36:43,074
Socorro!
585
00:36:43,075 --> 00:36:44,660
Non te oen, Sexton.
586
00:37:05,723 --> 00:37:07,516
Dixécheslle que eras Morte?
587
00:37:09,810 --> 00:37:11,187
Non fixo falta.
588
00:37:14,982 --> 00:37:16,400
Invocoume el.
589
00:37:27,578 --> 00:37:29,580
O mundo volveuse tolo?
590
00:37:40,132 --> 00:37:42,093
Síntocho moito.
591
00:37:43,594 --> 00:37:44,971
Non tes a culpa.
592
00:37:46,222 --> 00:37:47,098
Teño tal.
593
00:37:47,807 --> 00:37:51,018
Avisáchesme, pero... fun arrogante.
594
00:37:51,602 --> 00:37:55,021
Só pensei que daba igual
se me pasaba algo.
595
00:37:55,022 --> 00:37:56,649
Para iso é este día.
596
00:37:59,235 --> 00:38:01,445
Non contaba con facer mal a ninguén.
597
00:38:02,029 --> 00:38:03,489
Non o fixeches.
598
00:38:09,120 --> 00:38:10,496
E Hettie a Tola?
599
00:38:11,372 --> 00:38:13,249
Xa non atoparemos a alma.
600
00:38:14,333 --> 00:38:16,751
Pensaba que só lle seguías a corrente.
601
00:38:16,752 --> 00:38:18,629
Claro que non.
602
00:38:19,588 --> 00:38:20,840
Conta comigo.
603
00:38:23,592 --> 00:38:25,678
E só me quedan unhas horas.
604
00:38:26,887 --> 00:38:28,139
Para que?
605
00:38:31,559 --> 00:38:34,186
Para que remate o meu día
de cada cen anos.
606
00:38:41,610 --> 00:38:42,737
Aí está.
607
00:38:44,989 --> 00:38:48,616
Non abrirá a porta,
pero si a testa de Theo.
608
00:38:48,617 --> 00:38:49,618
Sexton,
609
00:38:50,202 --> 00:38:51,078
deixa iso.
610
00:38:51,704 --> 00:38:52,705
Poderías mancalo.
611
00:38:54,165 --> 00:38:55,624
Seguro que es Morte?
612
00:38:57,001 --> 00:38:59,085
Pero non vou por aí matando xente.
613
00:38:59,086 --> 00:39:00,713
Ai, non?
614
00:39:01,297 --> 00:39:02,256
Non.
615
00:39:03,674 --> 00:39:05,551
Existe o libre albedrío.
616
00:39:06,135 --> 00:39:07,678
A xente elixe.
617
00:39:08,179 --> 00:39:10,097
A xente non elixe morrer.
618
00:39:11,849 --> 00:39:12,808
Normalmente.
619
00:39:13,601 --> 00:39:16,437
Hai guerras, gran fame...
620
00:39:18,522 --> 00:39:19,689
doenzas...
621
00:39:19,690 --> 00:39:23,319
Non digo que vivir non doa.
622
00:39:24,320 --> 00:39:25,279
Pero...
623
00:39:26,280 --> 00:39:29,366
non sempre doe.
624
00:39:29,367 --> 00:39:30,409
Ou si?
625
00:39:31,911 --> 00:39:32,912
Non.
626
00:39:38,292 --> 00:39:41,212
Ás veces, é tan marabilloso que esqueces
627
00:39:42,505 --> 00:39:44,465
o sufrimento en todas as partes.
628
00:39:46,384 --> 00:39:47,760
Todo o tempo.
629
00:39:49,011 --> 00:39:54,183
Xente sen nada loitando por sobrevivir,
por manter a súa familia con vida.
630
00:39:55,601 --> 00:39:56,434
Nunca para.
631
00:39:56,435 --> 00:39:59,813
Tanto ten o que diga ou escriba.
632
00:39:59,814 --> 00:40:02,524
Por moito que me empeñe, non cambio nada.
633
00:40:02,525 --> 00:40:03,650
Non dou.
634
00:40:03,651 --> 00:40:07,028
E iso faime pensar: "Para que molestarme?"
635
00:40:07,029 --> 00:40:10,574
E iso faime pensar: "Que sentido ten?"
636
00:40:14,537 --> 00:40:19,208
Teño que lembrar que só fuches humano.
637
00:40:21,627 --> 00:40:24,255
Así que non sabes
638
00:40:25,256 --> 00:40:29,301
o que é non sentir todo iso.
639
00:40:32,763 --> 00:40:34,932
O que é non ter libre albedrío.
640
00:40:36,934 --> 00:40:38,519
Non o tes?
641
00:40:40,187 --> 00:40:43,107
Meus irmáns e mais eu
temos os nosos deberes.
642
00:40:44,233 --> 00:40:45,693
E cumprimos con eles.
643
00:40:49,697 --> 00:40:52,700
Agás... por un día
644
00:40:54,910 --> 00:40:56,745
cada cen anos.
645
00:40:58,956 --> 00:41:00,541
Cando Morte colle o día?
646
00:41:02,376 --> 00:41:04,462
E pásao pechada nun almacén.
647
00:41:05,004 --> 00:41:05,880
Xa...
648
00:41:07,339 --> 00:41:10,301
culpa miña por facer plans.
649
00:41:11,177 --> 00:41:13,137
Por ter tantas expectativas.
650
00:41:14,013 --> 00:41:20,311
O que fai imposible
gozar do día tal como é.
651
00:41:23,314 --> 00:41:26,233
A estas alturas
debería estar escarmentada.
652
00:41:31,363 --> 00:41:32,281
Que?
653
00:41:43,083 --> 00:41:44,043
Bólas.
654
00:41:53,302 --> 00:41:54,928
Cando Theo volva,
655
00:41:54,929 --> 00:41:56,429
pisaraas,
656
00:41:56,430 --> 00:41:58,431
caerá, sen perigo mortal,
657
00:41:58,432 --> 00:41:59,642
e marcharemos.
658
00:42:00,935 --> 00:42:03,604
Tentas salvar a túa vida con iso?
Ou a miña?
659
00:42:04,188 --> 00:42:06,565
Idealmente, ambas.
660
00:42:08,317 --> 00:42:09,944
Un día pode cambialo todo.
661
00:42:13,072 --> 00:42:13,906
Como?
662
00:42:15,741 --> 00:42:16,909
As pastillas.
663
00:42:17,701 --> 00:42:18,786
No teu peto.
664
00:42:19,995 --> 00:42:21,372
Non te xulgo.
665
00:42:22,748 --> 00:42:24,833
Existe o libre albedrío.
666
00:42:26,043 --> 00:42:29,338
E hoxe queres vivir.
667
00:42:34,802 --> 00:42:36,678
Que carallo fas?
668
00:42:36,679 --> 00:42:38,222
Son para min?
669
00:42:46,188 --> 00:42:47,272
E o meu ankh?
670
00:42:47,273 --> 00:42:48,691
No fondo do Támesis.
671
00:42:49,191 --> 00:42:50,567
Non funciona, hostia.
672
00:42:50,568 --> 00:42:52,318
Non como querías.
673
00:42:52,319 --> 00:42:54,405
Tanto ten.
674
00:42:55,322 --> 00:42:56,365
Téñote a ti.
675
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
- E vas vir comigo.
- Non é Morte.
676
00:43:00,452 --> 00:43:02,161
Díxenllo. Non me cre.
677
00:43:02,162 --> 00:43:05,206
E tampouco che fai falta.
Tes o poder de matar.
678
00:43:05,207 --> 00:43:06,165
Nas túas mans.
679
00:43:06,166 --> 00:43:08,252
Non quero que mate a ninguén.
680
00:43:11,547 --> 00:43:13,340
Quero que me devolva a alguén.
681
00:43:18,012 --> 00:43:18,971
Natalie.
682
00:43:22,558 --> 00:43:23,976
Pódela traer de volta?
683
00:43:27,021 --> 00:43:28,188
Non podo.
684
00:43:29,023 --> 00:43:30,940
Morreu pola miña culpa.
685
00:43:30,941 --> 00:43:33,527
Non tal.
686
00:43:35,654 --> 00:43:37,990
Natalie pasouse unha noite.
687
00:43:39,325 --> 00:43:42,494
Fixeches o posible por salvala.
688
00:43:43,454 --> 00:43:45,205
Mesmo invocarme.
689
00:43:47,666 --> 00:43:49,877
Pero ninguén o vai crer, non?
690
00:43:52,212 --> 00:43:54,423
Pensarán que fun eu. Por que non?
691
00:43:57,426 --> 00:43:59,762
Pasarei o resto da vida no caldeiro.
692
00:44:04,642 --> 00:44:05,601
A non ser que...
693
00:44:06,352 --> 00:44:08,227
- Theo.
- Lévame, como a ela.
694
00:44:08,228 --> 00:44:09,604
Non, Theo, escoita...
695
00:44:09,605 --> 00:44:10,980
Deixa a pistola.
696
00:44:10,981 --> 00:44:12,940
Cala. Ti tamén cres que a matei.
697
00:44:12,941 --> 00:44:14,901
Non, xúrocho. Deixa a pistola...
698
00:44:14,902 --> 00:44:16,445
Sexton, atrás!
699
00:44:25,579 --> 00:44:26,580
Theo.
700
00:44:28,916 --> 00:44:30,584
Deu un golpe na testa.
701
00:44:31,877 --> 00:44:32,920
Vai por axuda.
702
00:44:33,629 --> 00:44:34,838
Chama a ambulancia.
703
00:44:41,637 --> 00:44:43,305
Devólvema, por favor.
704
00:44:45,641 --> 00:44:47,559
Cando marchan, xa é tarde.
705
00:44:49,770 --> 00:44:51,146
Vasme levar agora?
706
00:44:53,023 --> 00:44:54,108
Hoxe non.
707
00:44:56,235 --> 00:44:57,611
Hoxe libro.
708
00:45:09,248 --> 00:45:11,583
Vale, grazas.
709
00:45:13,001 --> 00:45:14,627
Din que se porá ben.
710
00:45:14,628 --> 00:45:17,588
Queda ingresado,
por se sufriu unha conmoción.
711
00:45:17,589 --> 00:45:20,050
Igual podiamos ir visitalo mañá.
712
00:45:21,927 --> 00:45:23,053
Non estarei aquí.
713
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Certo.
714
00:45:28,434 --> 00:45:29,977
Morte só ten un día libre.
715
00:45:35,149 --> 00:45:39,111
Non era o día que quería,
716
00:45:40,779 --> 00:45:42,698
pero era o que necesitaba.
717
00:45:48,620 --> 00:45:50,080
Aquí está a proba.
718
00:45:50,664 --> 00:45:51,540
Gústache?
719
00:45:52,332 --> 00:45:53,751
É perfecto.
720
00:45:54,752 --> 00:45:55,669
Canto custa?
721
00:45:56,628 --> 00:45:57,629
Para ti?
722
00:45:58,589 --> 00:46:01,633
Xa sabemos por onde vas, regálallo.
723
00:46:03,761 --> 00:46:04,595
Para ti?
724
00:46:05,179 --> 00:46:06,013
Trinta libras?
725
00:46:07,598 --> 00:46:08,891
Trinta libras.
726
00:46:11,602 --> 00:46:12,853
É prata?
727
00:46:14,021 --> 00:46:16,023
Por 30 libras, sorte que é metal.
728
00:46:16,607 --> 00:46:17,691
Canto custa este?
729
00:46:20,360 --> 00:46:21,195
Canto tes?
730
00:46:22,863 --> 00:46:25,949
Vinte libras e dous peniques.
731
00:46:27,951 --> 00:46:30,287
Eu quedo coas libras. Ti, cos peniques.
732
00:46:31,163 --> 00:46:31,997
Grazas.
733
00:46:37,127 --> 00:46:39,004
Hoxe paseino de marabilla.
734
00:46:41,799 --> 00:46:44,051
Cando te capturaron cunha pistola?
735
00:46:45,803 --> 00:46:46,845
Non.
736
00:46:49,139 --> 00:46:51,266
Pero era parte do todo...
737
00:46:54,269 --> 00:46:55,813
e queríao todo.
738
00:46:56,855 --> 00:46:58,607
A propósito...
739
00:47:01,568 --> 00:47:02,528
Para ti.
740
00:47:03,904 --> 00:47:05,239
É o que me queda.
741
00:47:07,741 --> 00:47:09,493
Quen sabe, igual che van ben.
742
00:47:11,119 --> 00:47:12,454
E...
743
00:47:16,208 --> 00:47:19,127
isto é para Hettie a Tola.
744
00:47:30,639 --> 00:47:31,640
Grazas.
745
00:47:36,687 --> 00:47:38,063
Tiven un día fermoso.
746
00:48:08,093 --> 00:48:09,636
Pasa tan rápido.
747
00:48:13,557 --> 00:48:15,517
Queres aferrarte a cada segundo.
748
00:48:19,062 --> 00:48:21,440
E darías o que fose por un máis.
749
00:48:33,493 --> 00:48:34,494
Por favor.
750
00:48:39,833 --> 00:48:40,834
Didi!
751
00:48:52,095 --> 00:48:53,180
Didi!
752
00:48:54,806 --> 00:48:55,682
Didi!
753
00:48:59,353 --> 00:49:01,521
Está morta, corazón. Foise.
754
00:49:05,943 --> 00:49:07,736
Non a podes traer de volta.
755
00:49:14,201 --> 00:49:15,994
Deuche os dous peniques?
756
00:49:25,295 --> 00:49:26,380
Dámos.
757
00:49:31,009 --> 00:49:32,427
É o custo da vida.
758
00:49:43,063 --> 00:49:44,272
Coitadiña.
759
00:49:44,982 --> 00:49:47,567
Só ten un día cada cen anos.
760
00:49:48,944 --> 00:49:50,612
Non se volve máis doado.
761
00:49:53,365 --> 00:49:56,994
Deuche algo máis antes de morrer?
762
00:50:09,006 --> 00:50:10,257
Aí estabas.
763
00:50:14,094 --> 00:50:15,554
Sabía que a atoparía.
764
00:50:22,310 --> 00:50:23,145
A miña alma.
765
00:50:25,939 --> 00:50:27,524
Esta era Cordelia.
766
00:50:28,108 --> 00:50:29,151
A miña nena.
767
00:50:30,610 --> 00:50:32,821
Daquela eu non era Hettie a Tola.
768
00:50:33,655 --> 00:50:35,198
Chamábanme Henrietta.
769
00:50:35,741 --> 00:50:37,451
E vivía nunha casa bonita.
770
00:50:38,827 --> 00:50:40,454
Xa hai moito diso.
771
00:50:42,164 --> 00:50:43,248
Non queda ninguén.
772
00:50:46,668 --> 00:50:49,046
Mellor que te volva agochar.
773
00:50:53,133 --> 00:50:54,341
Se quedase por aquí,
774
00:50:54,342 --> 00:50:57,888
preguntáballe onde agochala
para que ninguén fose mirar.
775
00:51:01,308 --> 00:51:03,560
Pero dálle tempo, lindo.
776
00:51:07,689 --> 00:51:10,484
Cen anos máis, e volverá.
777
00:51:23,872 --> 00:51:28,335
Ao cabo duns minutos,
chegou a ambulancia e levárona.
778
00:51:32,089 --> 00:51:34,716
Dixeron que podía ser un infarto, pero...
779
00:51:37,719 --> 00:51:39,471
E se de verdade era Morte?
780
00:51:45,018 --> 00:51:48,814
Non sería fermoso que a morte fose alguén
781
00:51:49,481 --> 00:51:51,983
e non só dor e baleiro?
782
00:51:53,819 --> 00:51:55,736
Alguén simpático,
783
00:51:55,737 --> 00:51:57,656
a quen lle gusten as persoas,
784
00:51:58,323 --> 00:51:59,199
e que sexa
785
00:52:00,492 --> 00:52:01,576
cariñoso
786
00:52:02,661 --> 00:52:03,537
e divertido.
787
00:52:07,332 --> 00:52:08,333
Nin idea.
788
00:52:27,686 --> 00:52:29,478
OS HUMANOS SOMOS OS SEGUINTES
789
00:52:29,479 --> 00:52:33,190
- Ola.
- Estabamos por aí e decidimos pasar.
790
00:52:33,191 --> 00:52:34,400
Sexton está ben?
791
00:52:34,401 --> 00:52:35,694
Preguntádello vós.
792
00:52:36,987 --> 00:52:41,491
Estabamos preocupadas e Billie dixo
que onte á noite non volveras.
793
00:52:42,200 --> 00:52:45,620
Só quería saber se estabas ben
despois da nosa conversa.
794
00:52:47,038 --> 00:52:49,373
Si. Perdoa que ao final non puidésemos...
795
00:52:49,374 --> 00:52:51,667
Non, tranquilo.
796
00:52:51,668 --> 00:52:53,378
Había moita xente.
797
00:52:58,592 --> 00:53:01,094
Seguro que estás a traballar.
798
00:53:02,053 --> 00:53:03,221
Non, eu...
799
00:53:07,350 --> 00:53:09,269
Queres un café?
800
00:53:10,645 --> 00:53:12,898
Si, se tes tempo...
801
00:53:24,534 --> 00:53:25,660
Con leite e azucre?
802
00:53:26,244 --> 00:53:27,370
Tres de azucre.
803
00:53:33,084 --> 00:53:34,211
Xa está, logo?
804
00:53:41,801 --> 00:53:42,802
Si.
805
00:53:43,845 --> 00:53:44,846
Que tal foi?
806
00:53:52,562 --> 00:53:53,772
Marabilloso.
807
00:53:54,606 --> 00:53:56,358
Estaba cheo de xente.
808
00:53:58,360 --> 00:54:01,404
Puiden respirar, comer e bailar.
809
00:54:03,990 --> 00:54:06,451
Oxalá non tivese que rematar así.
810
00:54:07,744 --> 00:54:08,954
Sempre remata.
811
00:54:09,704 --> 00:54:11,289
É o que lle dá valor.
812
00:54:12,666 --> 00:54:15,919
Cando estás vivo,
aínda que só sexa un día...
813
00:54:17,963 --> 00:54:21,466
só hai un xeito de deixar de estalo.
814
00:54:23,718 --> 00:54:24,678
Supoño.
815
00:54:27,681 --> 00:54:28,682
Pagou a pena?
816
00:54:33,561 --> 00:54:35,647
Oxalá seguise para sempre.
817
00:54:41,319 --> 00:54:42,153
Dáme a man.
818
00:56:31,012 --> 00:56:32,972
Subtítulos: Jeiry Castellano