1 00:00:24,524 --> 00:00:28,652 THE SANDMAN PRESENTA MORTE: O ALTO CUSTO DA VIDA 2 00:00:28,653 --> 00:00:29,696 Querida Sylvie, 3 00:00:32,574 --> 00:00:34,492 cando leas isto, 4 00:00:35,285 --> 00:00:36,411 estarei morto. 5 00:00:51,718 --> 00:00:53,053 ...xa non estarei. 6 00:00:54,721 --> 00:00:55,972 Xa o sei. 7 00:00:56,514 --> 00:00:59,141 Dixeches que non falásemos durante un tempo, 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,143 pero 9 00:01:00,894 --> 00:01:04,606 non quería que pensases que a miña morte tiña que ver contigo 10 00:01:05,106 --> 00:01:06,024 nin con nós. 11 00:01:07,275 --> 00:01:10,486 A verdade é que o planeta morre, 12 00:01:10,487 --> 00:01:12,362 a democracia morre 13 00:01:12,363 --> 00:01:14,573 e os humanos somos os seguintes. 14 00:01:14,574 --> 00:01:17,659 Pero non sen antes inflixirlle tanto dano ao planeta 15 00:01:17,660 --> 00:01:19,871 e aos demais como nos é posible. 16 00:01:23,958 --> 00:01:25,460 Ola! 17 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Ola! 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 Non estás no despacho. 19 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Ti tampouco. 20 00:01:36,596 --> 00:01:40,517 Xa, hoxe copei. Con axuda de Amelia. 21 00:01:41,309 --> 00:01:43,435 - Se traballas, marchamos. - Non! 22 00:01:43,436 --> 00:01:46,313 Ou... non marchabas ti? 23 00:01:46,314 --> 00:01:48,858 Ao café onde vas traballar ás veces? 24 00:01:50,944 --> 00:01:55,115 Abofé. Marchaba, si. 25 00:01:57,283 --> 00:01:58,493 Un correo e listo. 26 00:01:59,285 --> 00:02:00,994 Lin o teu artigo no Guardian. 27 00:02:00,995 --> 00:02:03,080 O da crise climática? 28 00:02:03,081 --> 00:02:06,375 - Todos van diso. - Pareceume esperanzador. 29 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 - En serio? - En serio? 30 00:02:09,921 --> 00:02:10,922 Veña... 31 00:02:11,506 --> 00:02:14,050 Deixámoste, pero esta noite saes con nós? 32 00:02:17,345 --> 00:02:19,013 - Pois... - Era esta noite? 33 00:02:20,598 --> 00:02:23,058 - Prometíchelo. - Non quedamos na casa? 34 00:02:23,059 --> 00:02:25,269 Sempre igual. Non che gustan os meus amigos? 35 00:02:25,270 --> 00:02:27,020 Ti gústasme máis. 36 00:02:27,021 --> 00:02:30,274 Xa lle dixen a Jackie que iamos. Ti, Sexton e eu. 37 00:02:30,275 --> 00:02:33,485 - Entenderao. - Non penso cancelar. 38 00:02:33,486 --> 00:02:36,697 - Estráñache que queira estar a soas? - Es unha obsesa. 39 00:02:36,698 --> 00:02:38,448 Xa, e quen ten a culpa? 40 00:02:38,449 --> 00:02:40,784 Non podemos estar soas todo o tempo. 41 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 Non estamos soas... 42 00:02:47,041 --> 00:02:48,251 Ola, Sylvie. 43 00:02:53,631 --> 00:02:54,966 Oliña, Sylvie. 44 00:02:58,136 --> 00:02:59,053 Ola, Sylvie. 45 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 Son eu. 46 00:03:02,098 --> 00:03:05,268 Sei que dixeches que mellor non falásemos nun tempo. 47 00:03:06,853 --> 00:03:10,064 Pero quería que soubeses que o que vou facer... 48 00:03:12,025 --> 00:03:13,902 non ten nada que ver contigo. 49 00:03:17,572 --> 00:03:18,573 Anda! 50 00:03:19,866 --> 00:03:22,327 Quen te botaría? 51 00:05:05,805 --> 00:05:06,931 Merda. 52 00:05:15,940 --> 00:05:17,066 Ola? 53 00:05:18,192 --> 00:05:19,527 Hai alguén aí? 54 00:05:22,655 --> 00:05:23,489 Si? 55 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 Ola? 56 00:05:33,249 --> 00:05:34,291 Estás ben? 57 00:05:34,292 --> 00:05:38,004 Si, seica non me podo mover. 58 00:05:39,464 --> 00:05:41,591 Ai, xa, vexo o problema. 59 00:05:42,091 --> 00:05:44,093 Pensas que poderías... 60 00:05:45,762 --> 00:05:46,846 Non che sei. 61 00:05:47,472 --> 00:05:49,474 Nunca movín unha neveira. 62 00:05:50,058 --> 00:05:50,975 Talvez. 63 00:05:51,559 --> 00:05:52,894 Dálle un bo... 64 00:06:01,152 --> 00:06:02,277 Mira ti. 65 00:06:02,278 --> 00:06:04,196 Non esperaba facer isto hoxe. 66 00:06:04,197 --> 00:06:05,114 Colle. 67 00:06:05,907 --> 00:06:07,282 - Grazas. - Ai, non! 68 00:06:07,283 --> 00:06:09,911 Desculpa, hoxe é o meu día libre. 69 00:06:16,501 --> 00:06:18,211 Aí está. 70 00:06:19,837 --> 00:06:20,797 Estás ben? 71 00:06:22,173 --> 00:06:23,965 Mimá, que facías aí abaixo? 72 00:06:23,966 --> 00:06:26,094 Nada, caín. 73 00:06:29,097 --> 00:06:30,973 - Buscabas isto? - Ai, si. Son... 74 00:06:31,474 --> 00:06:33,351 Son para as miñas alerxias. 75 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 Estás sangrando. 76 00:06:38,106 --> 00:06:40,232 Ai, non. Mellor vén á miña casa. 77 00:06:40,233 --> 00:06:41,733 Que? 78 00:06:41,734 --> 00:06:43,235 Vivo a uns minutos. 79 00:06:43,236 --> 00:06:46,613 Teño vendas. E igual aínda che apaño a chaqueta. 80 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 Despois, es libre. 81 00:06:49,617 --> 00:06:50,952 Veña. 82 00:07:05,508 --> 00:07:09,386 Que día tan fermoso vai hoxe. 83 00:07:09,387 --> 00:07:11,931 Escoita. Oes iso? 84 00:07:14,308 --> 00:07:15,518 Oio... 85 00:07:16,269 --> 00:07:18,728 - Tráfico? - Si, iso é. 86 00:07:18,729 --> 00:07:20,439 Gústache o son do tráfico? 87 00:07:20,440 --> 00:07:22,483 Non se vive en Londres por iso? 88 00:07:24,694 --> 00:07:26,653 - O lixo de antes era teu? - Que? 89 00:07:26,654 --> 00:07:28,321 - Botábalo aí? - Non. Que? 90 00:07:28,322 --> 00:07:30,450 É ilegal. Nunca o faría. 91 00:07:30,950 --> 00:07:32,493 Que facías, logo? 92 00:07:32,994 --> 00:07:34,620 Se podo preguntar. 93 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 Pensar, supoño. 94 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 En que? 95 00:07:42,753 --> 00:07:44,963 En como collemos un planeta perfecto 96 00:07:44,964 --> 00:07:47,884 e o convertemos nun vertedoiro. 97 00:07:49,051 --> 00:07:50,094 Non sei. 98 00:07:50,720 --> 00:07:51,846 A min gústame. 99 00:07:52,346 --> 00:07:53,389 É aquí. 100 00:07:57,894 --> 00:07:59,896 Veña, que te apañamos. 101 00:08:03,316 --> 00:08:04,817 Es moi amable. 102 00:08:05,318 --> 00:08:08,987 Custa o mesmo ser amable que horrible. 103 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 E é moito máis divertido. 104 00:08:11,866 --> 00:08:13,950 Vaia. Grazas. 105 00:08:13,951 --> 00:08:16,077 Iso ten mellor traza. 106 00:08:16,078 --> 00:08:17,788 Xa coñeciches os peixes? 107 00:08:21,209 --> 00:08:23,418 O grande laranxa é Slim 108 00:08:23,419 --> 00:08:26,714 e o pequeno amarelo chámase Wandsworth. 109 00:08:28,549 --> 00:08:31,010 Presentaríate, pero non sei quen es. 110 00:08:32,220 --> 00:08:33,094 Desculpa. 111 00:08:33,095 --> 00:08:35,223 Sexton Furnival. 112 00:08:36,015 --> 00:08:37,433 Cousa de meus pais. 113 00:08:38,976 --> 00:08:39,894 A min gústame. 114 00:08:40,728 --> 00:08:42,396 Sexton Furnival. 115 00:08:43,147 --> 00:08:43,981 E ti es? 116 00:08:44,774 --> 00:08:45,733 Son... 117 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 boa costureira. 118 00:08:55,284 --> 00:08:56,910 - Toma. - Abofé que o es. 119 00:08:56,911 --> 00:08:57,828 Grazas. 120 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 Dedícaste ao mundo da moda? 121 00:09:04,085 --> 00:09:05,044 Non. 122 00:09:05,545 --> 00:09:07,213 Que fas, logo? 123 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 Rescato... 124 00:09:10,508 --> 00:09:13,261 xornalistas de vertedoiros ilegais. 125 00:09:14,762 --> 00:09:15,930 Tres de azucre? 126 00:09:18,015 --> 00:09:21,269 Si. Como... sabes que son xornalista? 127 00:09:22,103 --> 00:09:24,939 Cantos Sexton Furnival cres que hai no mundo? 128 00:09:26,357 --> 00:09:27,524 Les a miña columna? 129 00:09:27,525 --> 00:09:29,360 Canto teño tempo libre. 130 00:09:30,403 --> 00:09:31,696 Tempo libre de que? 131 00:09:33,948 --> 00:09:36,325 Diríacho, pero non me crerías. 132 00:09:37,785 --> 00:09:38,619 E logo? 133 00:09:39,287 --> 00:09:40,288 Porque... 134 00:09:45,960 --> 00:09:46,919 Son Morte. 135 00:09:50,298 --> 00:09:51,424 Es Morte. 136 00:09:51,924 --> 00:09:52,758 Si. 137 00:09:54,885 --> 00:09:55,719 Vale. 138 00:09:55,720 --> 00:09:59,765 Pero non te preocupes, porque hoxe é o meu día libre. 139 00:10:05,938 --> 00:10:07,356 Morte ten días libres? 140 00:10:08,065 --> 00:10:09,065 Só un. 141 00:10:09,066 --> 00:10:10,442 Cada cen anos. 142 00:10:10,443 --> 00:10:14,071 Só para ver o que se sente ao ser humano. 143 00:10:16,449 --> 00:10:17,949 Morte vive en Shoreditch? 144 00:10:17,950 --> 00:10:23,788 Non, este lugar é o xeito do universo de me facer sentir cómoda. 145 00:10:23,789 --> 00:10:26,959 Tecnicamente, só teño unhas horas de idade. 146 00:10:28,294 --> 00:10:29,337 Claro. 147 00:10:32,590 --> 00:10:34,216 Debería... 148 00:10:35,551 --> 00:10:36,427 ir indo. 149 00:10:37,136 --> 00:10:39,388 Grazas pola chaqueta e polo té. 150 00:10:41,223 --> 00:10:42,183 E por todo. 151 00:10:42,808 --> 00:10:43,726 De nada. 152 00:10:45,603 --> 00:10:46,562 Volverei verte. 153 00:10:48,939 --> 00:10:49,982 Ai, si? 154 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 Antes ou despois vexo a todo o mundo. 155 00:10:55,655 --> 00:10:56,530 Certo. 156 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Veña, abur. 157 00:10:59,075 --> 00:11:00,534 Abur. 158 00:11:46,372 --> 00:11:47,998 Ola, lindo. 159 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 Estabas con ela, non si? Chéirocho. 160 00:11:52,545 --> 00:11:55,755 - Arriba! - Debe ser un malentendido. 161 00:11:55,756 --> 00:11:57,590 Por experiencia propia, 162 00:11:57,591 --> 00:12:01,344 a punta das botellas rotas déixache a cara moito menos linda, 163 00:12:01,345 --> 00:12:02,303 lindo. 164 00:12:02,304 --> 00:12:04,681 Mire, se quere cartos... 165 00:12:04,682 --> 00:12:06,684 Cala a boca. 166 00:12:07,518 --> 00:12:08,852 Vas volver dentro, 167 00:12:08,853 --> 00:12:10,520 vas petar na porta 168 00:12:10,521 --> 00:12:12,231 e vaslle dicir que es ti. 169 00:12:12,857 --> 00:12:13,816 Va que si? 170 00:12:16,026 --> 00:12:17,152 Ola? 171 00:12:17,153 --> 00:12:18,529 Son Sexton. 172 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 Furnival? 173 00:12:20,656 --> 00:12:22,408 Sexton. 174 00:12:24,160 --> 00:12:25,368 Volviches. 175 00:12:25,369 --> 00:12:27,079 Non esperaba verte xa. 176 00:12:28,080 --> 00:12:30,331 Ai, es ti. 177 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 Pois si, sonche eu. 178 00:12:34,253 --> 00:12:35,755 Pasa, lindo. 179 00:12:44,013 --> 00:12:47,849 - Non metas a Sexton, Hettie a Tola. - Vou meter, vou. 180 00:12:47,850 --> 00:12:50,227 É a miña moeda de cambio, non si? 181 00:12:50,728 --> 00:12:52,146 E téñoche un traballo. 182 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 Vale. 183 00:12:56,567 --> 00:12:57,526 Cal? 184 00:12:59,695 --> 00:13:01,280 Senta, lindo. 185 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 Quero que me atopes a miña alma. 186 00:13:12,625 --> 00:13:13,459 A túa alma? 187 00:13:16,253 --> 00:13:17,629 Sabes onde a perdiches? 188 00:13:17,630 --> 00:13:19,340 Non a perdín. 189 00:13:20,090 --> 00:13:23,468 Gardei a condenada nun sitio ben seguro, abofé que si. 190 00:13:23,469 --> 00:13:25,554 Onde ninguén a atopase. 191 00:13:26,096 --> 00:13:27,306 Sobre todo ti. 192 00:13:27,973 --> 00:13:29,682 Se escondes a alma da morte, 193 00:13:29,683 --> 00:13:31,184 nunca morres. 194 00:13:31,185 --> 00:13:33,978 Non pode levala se non a atopa, ou? 195 00:13:33,979 --> 00:13:35,605 A ver se o pillo. 196 00:13:35,606 --> 00:13:37,190 Escondíchesme a túa alma 197 00:13:37,191 --> 00:13:39,944 e agora queres que cha vaia buscar? 198 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 Faralo? 199 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Busqueina sen parar. 200 00:13:46,075 --> 00:13:47,701 Soa non dou. 201 00:13:54,959 --> 00:13:56,418 Sabes onde a agochaches? 202 00:14:00,381 --> 00:14:05,094 Se cadra, metina nun ovo de pato, dentro dun pato, 203 00:14:05,803 --> 00:14:06,929 dentro dun pozo, 204 00:14:07,596 --> 00:14:11,140 nun pazo, nunha illa arrodeada dun lago de lume, 205 00:14:11,141 --> 00:14:15,604 protexida por cen dragóns, a cada cal máis feroz. 206 00:14:18,440 --> 00:14:19,775 Se cadra, non. 207 00:14:21,861 --> 00:14:23,737 Pasou moito tempo, rula. 208 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 E... 209 00:14:26,740 --> 00:14:29,201 ás veces non regulo. 210 00:14:32,746 --> 00:14:33,664 Está ben. 211 00:14:39,628 --> 00:14:41,463 Tentarei atopala. 212 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 Colle o que queiras da neveira. Tes té e galletas. 213 00:14:48,470 --> 00:14:49,430 Grazas, corazón. 214 00:14:54,768 --> 00:14:57,104 - Non chamas a policía? - Por que? 215 00:14:57,730 --> 00:15:00,815 Porque hai unha tola homicida no teu piso. 216 00:15:00,816 --> 00:15:03,484 Ti tamén estarías tolo se perdeses a alma. 217 00:15:03,485 --> 00:15:05,278 Queres algo? 218 00:15:05,279 --> 00:15:07,489 Con tantas cousas esqueceume comer. 219 00:15:08,324 --> 00:15:09,158 Non, grazas. 220 00:15:11,076 --> 00:15:12,827 Ola! Ponme un. 221 00:15:12,828 --> 00:15:14,538 Polo, cordeiro ou vexetal? 222 00:15:15,331 --> 00:15:16,164 Vexetal. 223 00:15:16,165 --> 00:15:18,000 Que queres que che poña? 224 00:15:18,542 --> 00:15:20,627 O que teñas. Elixe o cociñeiro. 225 00:15:20,628 --> 00:15:23,047 Marchando un bocadillo vexetal. 226 00:15:24,089 --> 00:15:26,424 Vai un monxe zen 227 00:15:26,425 --> 00:15:29,929 e pide un destes. Sabes o que di? 228 00:15:30,804 --> 00:15:33,765 - Faime un con todo. - Xa o sabías, eh? 229 00:15:33,766 --> 00:15:35,767 Eu non. 230 00:15:35,768 --> 00:15:38,770 Que pintaza. Canto che debo? 231 00:15:38,771 --> 00:15:40,688 Nada, garda os cartos. 232 00:15:40,689 --> 00:15:42,607 O que? Non. 233 00:15:42,608 --> 00:15:44,859 Unha muller fermosa cun apetito san. 234 00:15:44,860 --> 00:15:47,780 Dásme gana de vivir. Que aproveite. 235 00:15:48,364 --> 00:15:50,073 Igual é o mellor que probei. 236 00:15:50,074 --> 00:15:51,866 - Próbao. - Non, grazas. 237 00:15:51,867 --> 00:15:53,327 Por favor. 238 00:15:56,038 --> 00:15:58,790 Xa pasou tempo abondo, podo volver á casa. 239 00:15:58,791 --> 00:15:59,875 Que queres dicir? 240 00:16:00,542 --> 00:16:04,003 A miña compañeira e a moza pedíronme que marchase para... 241 00:16:04,004 --> 00:16:05,254 Facer o amor? 242 00:16:05,255 --> 00:16:06,840 Ai, que detalle. 243 00:16:07,466 --> 00:16:09,592 Pero non sei canto tardarán. 244 00:16:09,593 --> 00:16:12,637 - Canto levan xuntas? - Unhas tres semanas. 245 00:16:12,638 --> 00:16:14,390 Mellor que tardes en volver. 246 00:16:15,516 --> 00:16:16,391 Taxi! 247 00:16:16,392 --> 00:16:17,643 Que fas? 248 00:16:18,519 --> 00:16:21,187 Quero facer moitas cousas mentres estou aquí. 249 00:16:21,188 --> 00:16:22,272 Como que? 250 00:16:22,982 --> 00:16:26,859 Ir á ópera ou á filmoteca. 251 00:16:26,860 --> 00:16:29,487 Tomar un chai na cola do Dishoom. 252 00:16:29,488 --> 00:16:32,323 Unha festa. E igual posfesta. 253 00:16:32,324 --> 00:16:35,828 Un almorzo completo no Regency Café. 254 00:16:36,370 --> 00:16:39,580 E prometinlle a Hettie a Tola que lle atoparía a alma. 255 00:16:39,581 --> 00:16:40,666 Que che parece? 256 00:16:41,333 --> 00:16:44,169 Moito para unha semana, imaxina para unha noite. 257 00:16:44,795 --> 00:16:46,046 Acepto o reto. 258 00:16:48,841 --> 00:16:50,008 Vamos! 259 00:16:50,009 --> 00:16:51,093 Non! 260 00:16:52,469 --> 00:16:55,805 - E logo? - Porque... non te coñezo. 261 00:16:55,806 --> 00:16:58,809 E, se non sobes ao taxi, nunca me coñecerás. 262 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 A onde, rula? 263 00:17:02,312 --> 00:17:04,398 Sexton, a onde queres ir? 264 00:17:05,899 --> 00:17:06,816 Á casa? 265 00:17:06,817 --> 00:17:08,151 E onde queda? 266 00:17:08,152 --> 00:17:10,653 Non pode ir. As compañeiras fan o amor. 267 00:17:10,654 --> 00:17:12,405 - Estupendo. - Xa. 268 00:17:12,406 --> 00:17:14,199 Algún outro sitio? 269 00:17:14,783 --> 00:17:17,077 Non teño... nin idea. 270 00:17:17,745 --> 00:17:19,620 A condición humana, non si? 271 00:17:19,621 --> 00:17:21,456 A onde queres levarnos? 272 00:17:21,457 --> 00:17:22,498 Eu? 273 00:17:22,499 --> 00:17:24,918 Si, o primeiro sitio que se che ocorra. 274 00:17:26,336 --> 00:17:29,255 Non sei, gústame que haxa algo de verde. 275 00:17:29,256 --> 00:17:31,132 Apetécevos ir polo parque? 276 00:17:31,133 --> 00:17:32,926 Perfecto. 277 00:17:33,427 --> 00:17:34,762 Subide. 278 00:17:35,596 --> 00:17:37,931 E a ópera? E o Dishoom? 279 00:17:38,557 --> 00:17:39,849 Xa chegaremos. 280 00:17:39,850 --> 00:17:43,270 Como di meu irmán maior, algúns destinos son inevitables. 281 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 Ti primeiro. 282 00:18:05,834 --> 00:18:07,419 Podo preguntarche algo? 283 00:18:08,170 --> 00:18:09,629 É persoal? 284 00:18:09,630 --> 00:18:10,589 Moito. 285 00:18:11,090 --> 00:18:13,133 Vale. Si, dálle. 286 00:18:14,009 --> 00:18:17,012 Segundo ti, que fai que pague a pena vivir a vida? 287 00:18:18,555 --> 00:18:20,015 Pois... 288 00:18:20,599 --> 00:18:22,726 A miña irmá, Maggie, 289 00:18:23,977 --> 00:18:25,479 pensa que os homes. 290 00:18:26,396 --> 00:18:27,397 Pero, para min, 291 00:18:28,774 --> 00:18:30,651 é a fin da quenda nocturna, 292 00:18:31,777 --> 00:18:33,487 cando sae o sol, 293 00:18:34,279 --> 00:18:36,532 e teño Londres só para min. 294 00:18:37,157 --> 00:18:38,616 E, por un momento, 295 00:18:38,617 --> 00:18:39,743 todo, 296 00:18:40,244 --> 00:18:42,412 todo parece posible. 297 00:18:43,288 --> 00:18:44,289 Xa. 298 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 Encántame. 299 00:18:48,961 --> 00:18:50,711 E para ti, Sexton? 300 00:18:50,712 --> 00:18:52,381 Que fai que pague a pena? 301 00:18:55,467 --> 00:18:59,096 Que a túa compañeira de piso remate de pinar e volvas á casa. 302 00:19:00,305 --> 00:19:03,267 - Era unha pregunta seria. - A resposta tamén. 303 00:19:04,309 --> 00:19:06,185 Vós os dous merecedes saír. 304 00:19:06,186 --> 00:19:08,563 Ai, iso si que é sabio. 305 00:19:08,564 --> 00:19:10,106 Que tes en mente? 306 00:19:10,107 --> 00:19:12,276 O Undercut Club está aí ao lado. 307 00:19:12,860 --> 00:19:15,236 O Undercut Club? Estiveches? 308 00:19:15,237 --> 00:19:16,696 Non tiven o pracer. 309 00:19:16,697 --> 00:19:19,115 Iso que aforras, faime caso. 310 00:19:19,116 --> 00:19:20,409 Ti estiveches? 311 00:19:20,909 --> 00:19:24,287 A miña ex levábame ás Noites dos 80. 312 00:19:24,288 --> 00:19:25,873 E ás dos 2000. 313 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 E nunca ás dos 90? 314 00:19:29,751 --> 00:19:30,919 É divertido? 315 00:19:31,420 --> 00:19:34,423 - Se che gustan esas cousas. - Pasalo ben? 316 00:19:35,007 --> 00:19:37,008 O xentío, as bebidas caras 317 00:19:37,009 --> 00:19:39,886 e os aspirantes a cyberpunk drogados 318 00:19:39,887 --> 00:19:42,054 que parecen saídos dun filme malo. 319 00:19:42,055 --> 00:19:44,265 Agora teño gana de ir. 320 00:19:44,266 --> 00:19:45,933 Vendíchesmo ben. Eu ía. 321 00:19:45,934 --> 00:19:46,934 Gustaríache? 322 00:19:46,935 --> 00:19:49,188 Encantaríame, pero traballo. 323 00:19:49,688 --> 00:19:52,149 Mellor déixovos aquí, si? 324 00:19:56,695 --> 00:19:57,779 Si, por favor. 325 00:20:13,128 --> 00:20:14,129 Canto che debo? 326 00:20:15,005 --> 00:20:16,714 Nada, é un regalo. 327 00:20:16,715 --> 00:20:17,883 En serio? 328 00:20:18,884 --> 00:20:19,843 Grazas. 329 00:20:21,386 --> 00:20:22,845 Di grazas, Sexton. 330 00:20:22,846 --> 00:20:24,139 Si. 331 00:20:25,432 --> 00:20:27,058 Grazas, pero... 332 00:20:27,059 --> 00:20:28,726 Algún problema? 333 00:20:28,727 --> 00:20:32,855 Os taxistas de Londres non adoitan facer viaxes gratis 334 00:20:32,856 --> 00:20:34,607 polo parque en hora punta. 335 00:20:34,608 --> 00:20:36,150 Xa o sei. 336 00:20:36,151 --> 00:20:39,071 Pero ten algo, cáeme ben. 337 00:20:40,530 --> 00:20:43,659 Se tanto che molesta, son 60 libras. 338 00:20:51,833 --> 00:20:53,543 - Pois... - Grazas. 339 00:21:00,425 --> 00:21:03,344 Tes boa man para non pagar. 340 00:21:03,345 --> 00:21:05,096 Como é vivir de balde? 341 00:21:05,097 --> 00:21:07,098 Ninguén vive de balde, Sexton. 342 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 Sobre todo, eu. 343 00:21:09,017 --> 00:21:14,648 Teño 20 libras e dous peniques. Cres que chega para a entrada? 344 00:21:15,482 --> 00:21:17,650 Para a túa, si. Eu non vou. 345 00:21:17,651 --> 00:21:21,321 E logo? Tes medo de ver a Sylvie? 346 00:21:23,282 --> 00:21:24,156 Sylvie? 347 00:21:24,157 --> 00:21:25,450 A túa ex. 348 00:21:27,119 --> 00:21:28,954 Como sabes o seu nome? 349 00:21:29,538 --> 00:21:31,414 Porque coñezo a todo mundo. 350 00:21:31,415 --> 00:21:33,375 É o meu traballo, lembras? 351 00:21:34,376 --> 00:21:36,753 O que non sei é por que non vés. 352 00:21:38,547 --> 00:21:41,383 Porque esta non é a miña idea de pasalo ben. 353 00:21:43,468 --> 00:21:44,885 Nin o meu tipo de xente. 354 00:21:44,886 --> 00:21:45,804 Sexton! 355 00:21:47,889 --> 00:21:49,308 Que fas aquí? 356 00:21:49,808 --> 00:21:52,268 Non estabas a soas con Amelia? 357 00:21:52,269 --> 00:21:54,354 Rifamos. Mandeiche unha mensaxe. 358 00:21:54,938 --> 00:21:56,397 O meu móbil morreu. 359 00:21:56,398 --> 00:21:57,607 Por que rifastes? 360 00:21:59,276 --> 00:22:01,611 Desculpa, vés con Sexton? 361 00:22:02,612 --> 00:22:03,655 - Si. - Non. 362 00:22:05,949 --> 00:22:07,409 - Son... - Didi. 363 00:22:08,827 --> 00:22:13,206 Billie, esta é Didi. Didi, a miña compañeira, Billie. 364 00:22:13,832 --> 00:22:17,376 Un pracer. Como vos coñecestes? 365 00:22:17,377 --> 00:22:19,086 Deixa de sorrir. Non é iso. 366 00:22:19,087 --> 00:22:22,089 - Atopeino nun vertedoiro. - Cádrame. 367 00:22:22,090 --> 00:22:24,383 Por que rifaches con Amelia? 368 00:22:24,384 --> 00:22:27,512 Polo sexo. A miña moza acúsame de ser adicta. 369 00:22:28,096 --> 00:22:29,348 - Es adicta? - Que? 370 00:22:29,890 --> 00:22:33,142 Di que só quero estar a soas con ela 371 00:22:33,143 --> 00:22:35,436 e que non saio coas súas amigas. 372 00:22:35,437 --> 00:22:37,481 Están todas dentro, agardando. 373 00:22:37,981 --> 00:22:40,274 Verás que contenta se pon de verte. 374 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 - Igual me perdoa e todo. - Marcho. 375 00:22:44,321 --> 00:22:46,030 Dálle medo ver a Sylvie. 376 00:22:46,031 --> 00:22:47,698 Morre por ver a Sylvie. 377 00:22:47,699 --> 00:22:49,284 Non tal. 378 00:22:54,456 --> 00:22:55,499 Está aquí? 379 00:22:56,792 --> 00:22:58,335 Só hai un xeito de sabelo. 380 00:23:00,170 --> 00:23:02,672 Amelia coñece o porteiro, entramos gratis. 381 00:23:03,548 --> 00:23:05,092 Gratis? Oíches? 382 00:23:06,093 --> 00:23:08,594 Veña, Sexton. É o meu día de sorte. 383 00:23:08,595 --> 00:23:09,888 E o teu. 384 00:23:51,430 --> 00:23:53,473 Cheguei. 385 00:23:54,057 --> 00:23:55,850 E mirade a quen traio. 386 00:23:55,851 --> 00:23:57,602 - Sexton, viñeches! - Ola. 387 00:23:58,270 --> 00:23:59,228 Ola. 388 00:23:59,229 --> 00:24:00,855 Ves? Va que presta? 389 00:24:00,856 --> 00:24:02,899 Nós, xuntos de festa. 390 00:24:03,567 --> 00:24:05,610 Esta é a amiga de Sexton, Didi. 391 00:24:06,194 --> 00:24:08,696 Esta é Amelia. E esa, Jackie. 392 00:24:08,697 --> 00:24:11,283 Contra, estades impresionantes. 393 00:24:11,992 --> 00:24:13,576 Que pasada de luvas. 394 00:24:13,577 --> 00:24:15,370 Grazas, son vintage. 395 00:24:16,163 --> 00:24:19,124 Sexton, ti coleccionas cousas vintage, non si? 396 00:24:20,167 --> 00:24:22,501 En serio? Como que? 397 00:24:22,502 --> 00:24:24,336 Libros. Máquinas de escribir. 398 00:24:24,337 --> 00:24:25,921 - Xoguetes. - Xoguetes? 399 00:24:25,922 --> 00:24:28,424 Foguetes espaciais, coches de carreiras... 400 00:24:28,425 --> 00:24:30,677 A de xoguetes é modesta. 401 00:24:31,261 --> 00:24:32,387 Que mágoa. 402 00:24:34,473 --> 00:24:36,765 Veña, cómpre bebida. 403 00:24:36,766 --> 00:24:38,310 Invito á primeira rolda. 404 00:24:38,894 --> 00:24:41,688 - Vou contigo. - Non, queda. Xa vou eu. 405 00:25:01,416 --> 00:25:03,043 Sexton parece triste. 406 00:25:04,586 --> 00:25:06,212 Sexton está triste. 407 00:25:06,213 --> 00:25:08,673 E nin sequera é culpa de Sylvie. 408 00:25:09,341 --> 00:25:12,928 Agora mesmo, ten unha visión do mundo bastante escura. 409 00:25:13,553 --> 00:25:16,639 Non é que lle falten razóns, tal e como está o mundo. 410 00:25:16,640 --> 00:25:18,308 E moita xente pensa igual. 411 00:25:20,185 --> 00:25:21,353 Pero ti non. 412 00:25:23,772 --> 00:25:24,981 Pensaba igual. 413 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 E coñecín a Amelia. 414 00:25:30,028 --> 00:25:31,987 Non digo que ela sexa a solución. 415 00:25:31,988 --> 00:25:33,239 Só é unha persoa, 416 00:25:33,240 --> 00:25:34,241 pero... 417 00:25:35,867 --> 00:25:40,455 ás veces só fai falta unha persoa para que todo che pareza mellor. 418 00:25:44,668 --> 00:25:46,378 A xente paréceme marabillosa. 419 00:25:48,213 --> 00:25:49,673 Non hai nada igual. 420 00:25:52,717 --> 00:25:54,094 Buscas a alguén? 421 00:25:54,886 --> 00:25:56,470 Anda Sylvie por aquí? 422 00:25:56,471 --> 00:25:57,513 Onde? 423 00:25:57,514 --> 00:25:59,975 Non, era unha pregunta, perdoa. 424 00:26:01,768 --> 00:26:02,726 Quen é Sylvie? 425 00:26:02,727 --> 00:26:04,271 - A súa ex. - Unha amiga. 426 00:26:06,189 --> 00:26:10,193 Que consigas ser amigo da túa ex di moito de ambos. 427 00:26:10,860 --> 00:26:13,028 Non sei se me considera un amigo. 428 00:26:13,029 --> 00:26:15,490 Por que? Rompiches con ela? 429 00:26:16,616 --> 00:26:17,617 Non. 430 00:26:20,870 --> 00:26:21,913 Perdón. 431 00:26:25,083 --> 00:26:26,834 Vou axudar coas bebidas. 432 00:26:26,835 --> 00:26:29,004 Vémonos alá. 433 00:26:33,174 --> 00:26:35,176 Alégrame que viñeses. 434 00:26:37,470 --> 00:26:40,557 Perdoa por antes. Billie non tiña dereito a botarte. 435 00:26:41,558 --> 00:26:44,769 Tiña tal. Quería estar a soas contigo. 436 00:26:46,605 --> 00:26:49,398 Tío, só pensa en pinar. 437 00:26:49,399 --> 00:26:55,238 Amelia, coñézoa desde a uni e antes de ti pasaba do sexo. 438 00:26:56,615 --> 00:27:00,619 - Pediuche que me dixeses iso? - Se o sabe, mátame. Non llo digas. 439 00:27:07,375 --> 00:27:10,086 Tróuxenche un gin-tonic. Está ben? 440 00:27:12,631 --> 00:27:15,467 - Non estabas enfadada? - Sexton amañouno. 441 00:27:18,511 --> 00:27:21,181 - Canto son as bebidas? - Invita a casa. 442 00:27:28,938 --> 00:27:30,565 Moi amable. 443 00:27:31,149 --> 00:27:32,651 Por ser amigas de Sexton. 444 00:27:33,234 --> 00:27:34,234 Ola, Theo. 445 00:27:34,235 --> 00:27:35,487 Sexton. 446 00:27:36,613 --> 00:27:37,571 E ti es? 447 00:27:37,572 --> 00:27:40,408 A miña amiga, Didi. 448 00:27:41,534 --> 00:27:45,412 Theo é o... xerente? 449 00:27:45,413 --> 00:27:48,792 DJ, promotor da disco e o voso anfitrión esta noite. 450 00:27:50,293 --> 00:27:52,212 Theo é colega de Sylvie. 451 00:27:53,463 --> 00:27:55,507 Entendido. Grazas, Theo. 452 00:27:56,007 --> 00:27:57,424 Si, grazas, Theo. 453 00:27:57,425 --> 00:27:58,510 Grazas. 454 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 Sexton, 455 00:28:02,681 --> 00:28:03,848 a túa amiga Didi, 456 00:28:04,474 --> 00:28:05,849 desde cando a coñeces? 457 00:28:05,850 --> 00:28:07,852 Desde hai unhas horas. 458 00:28:08,603 --> 00:28:11,898 Vés cunha moza que acabas de coñecer? 459 00:28:13,149 --> 00:28:15,151 Non é moi propio de ti. 460 00:28:15,735 --> 00:28:17,362 Non me coñeces. 461 00:28:19,155 --> 00:28:20,657 É o que me dixo Sylvie. 462 00:28:21,366 --> 00:28:25,244 Nada malo, tranqui. Só que a ela lle vai a marcha e a ti non. 463 00:28:25,245 --> 00:28:26,830 A do voso tipo, non. 464 00:28:27,747 --> 00:28:29,081 Non fago esas cousas. 465 00:28:29,082 --> 00:28:30,250 En serio? 466 00:28:31,793 --> 00:28:35,922 Daquela, animas os demais a facelo para gañar cartos? 467 00:28:38,174 --> 00:28:42,470 Sylvie alegrarase de saber que coñeciches a alguén. 468 00:28:43,221 --> 00:28:45,889 Non, Didi e mais eu non estamos xuntos... 469 00:28:45,890 --> 00:28:47,224 Pois nese caso... 470 00:28:47,225 --> 00:28:48,726 E a túa moza? 471 00:28:48,727 --> 00:28:50,061 E Natalie? 472 00:28:51,646 --> 00:28:55,108 - Non estades...? - Si, pero Natalie vai ao seu. 473 00:28:56,651 --> 00:28:57,694 E eu ao meu. 474 00:28:59,612 --> 00:29:01,531 Igual por iso seguimos xuntos. 475 00:29:16,087 --> 00:29:17,880 Adoro este sitio. 476 00:29:17,881 --> 00:29:19,007 Ben feito. 477 00:29:27,182 --> 00:29:28,057 Estás ben? 478 00:29:28,558 --> 00:29:29,559 Desculpa, estaba... 479 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 mirando o teu ankh. 480 00:29:35,190 --> 00:29:36,733 Exipcio, non? 481 00:29:38,485 --> 00:29:39,736 O símbolo da morte. 482 00:29:41,321 --> 00:29:42,697 Do contrario. 483 00:29:43,406 --> 00:29:45,074 - Da inmortalidade. - Certo. 484 00:29:46,034 --> 00:29:48,452 Os faraóns querían a vida eterna, non? 485 00:29:48,453 --> 00:29:50,038 Algúns. 486 00:29:50,538 --> 00:29:52,081 Outros tiñan máis siso. 487 00:29:52,582 --> 00:29:54,584 Ser inmortal non é para tanto. 488 00:29:55,668 --> 00:29:56,920 Non sei que dicir. 489 00:29:59,047 --> 00:30:01,674 Se vivises para sempre, poderías facelo todo. 490 00:30:03,426 --> 00:30:05,428 Non terías medo de nada. 491 00:30:07,138 --> 00:30:08,139 Nin de ninguén. 492 00:30:11,976 --> 00:30:14,395 Para iso non cómpre ser inmortal, non? 493 00:30:18,399 --> 00:30:20,984 Sabías que isto eran uns grandes almacéns? 494 00:30:20,985 --> 00:30:21,986 - A disco? - Si. 495 00:30:22,695 --> 00:30:26,574 Sabas de liño, mobles de xardín, xoguetes de nenos... 496 00:30:27,408 --> 00:30:28,575 Está todo arriba. 497 00:30:28,576 --> 00:30:30,577 Úsoo para festas privadas. 498 00:30:30,578 --> 00:30:32,704 Amósocho, se queres. 499 00:30:32,705 --> 00:30:35,124 Claro, igual máis tarde. 500 00:30:39,712 --> 00:30:40,839 Queres bailar? 501 00:30:42,841 --> 00:30:44,175 Encantaríame, pero... 502 00:30:45,260 --> 00:30:46,301 Vin con Sexton. 503 00:30:46,302 --> 00:30:48,304 Ai, el non che baila. 504 00:30:49,848 --> 00:30:51,474 Iso di Sylvie, ao menos. 505 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Imos? 506 00:30:58,982 --> 00:30:59,899 Vamos! 507 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Que che pasa? 508 00:31:08,074 --> 00:31:09,325 Gústaslle. 509 00:31:10,535 --> 00:31:12,412 Gústalle todo o mundo. 510 00:31:13,079 --> 00:31:15,998 Non sei se era en serio ou non, 511 00:31:15,999 --> 00:31:17,041 pero díxome... 512 00:31:22,213 --> 00:31:23,840 Cre que é Morte. 513 00:31:25,842 --> 00:31:26,801 O que? 514 00:31:27,385 --> 00:31:31,556 Que é a encarnación da morte. 515 00:31:32,473 --> 00:31:33,892 Díxoche iso? 516 00:31:34,893 --> 00:31:38,104 Diracho se lle preguntas. Non o vai escondendo. 517 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 Igual llo pregunto. 518 00:31:42,525 --> 00:31:44,484 Que alguén a salve de Theo. 519 00:31:44,485 --> 00:31:46,487 - Ven bailar connosco. - Non. 520 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 Sylvie di que non bailo. 521 00:31:51,743 --> 00:31:53,202 Demostra que se engana. 522 00:32:37,580 --> 00:32:38,957 Non es dos que se unen? 523 00:32:40,917 --> 00:32:43,293 Non, nunca lle dei xeito. 524 00:32:43,294 --> 00:32:44,587 Cómpre práctica. 525 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 Debo estar a facelo mal. 526 00:32:53,096 --> 00:32:56,557 Aquí ninguén parece decatarse 527 00:32:58,059 --> 00:32:59,560 de que é a fin do mundo. 528 00:33:01,187 --> 00:33:03,272 Ou igual están aquí por iso. 529 00:33:10,613 --> 00:33:12,573 Dáme gana de me render. 530 00:33:15,660 --> 00:33:16,577 Non é en serio. 531 00:33:19,247 --> 00:33:20,915 Xa, tes razón. 532 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 Podo darche outra perspectiva? 533 00:33:28,381 --> 00:33:30,049 Vas tratar de animarme? 534 00:33:30,633 --> 00:33:32,676 Nunca. Xusto o contrario. 535 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 Pois adiante. 536 00:33:35,513 --> 00:33:37,597 Tiña unha amiga 537 00:33:37,598 --> 00:33:40,267 que sufrira abusos 538 00:33:40,268 --> 00:33:43,438 por parte do pai e duns amigos del. 539 00:33:44,647 --> 00:33:45,940 - Mimá. - Xa. 540 00:33:47,150 --> 00:33:50,819 O relato familiar era que ela adoraba cazar e pescar, 541 00:33:50,820 --> 00:33:52,529 por iso el a levaba 542 00:33:52,530 --> 00:33:54,698 nesas escapadas cos colegas. 543 00:33:54,699 --> 00:33:59,037 El era un avogado ricacho e un dos amigos, inspector de policía. 544 00:34:00,038 --> 00:34:01,873 Non llo podía contar a ninguén. 545 00:34:03,416 --> 00:34:07,378 Así que un día colleu un dos coitelos de caza de seu pai, 546 00:34:08,129 --> 00:34:10,006 pechouse no baño 547 00:34:10,798 --> 00:34:12,425 e comezou a cortar. 548 00:34:15,720 --> 00:34:16,554 Xa. 549 00:34:17,096 --> 00:34:18,056 Perdoa. 550 00:34:20,308 --> 00:34:24,020 Só cho conto porque, cando acordou no hospital, 551 00:34:24,645 --> 00:34:27,773 mesmo cos brazos cheos de vendas 552 00:34:27,774 --> 00:34:30,526 e con seu pai alá sentado, 553 00:34:31,027 --> 00:34:32,695 aterrado de que ela falase, 554 00:34:33,696 --> 00:34:35,656 alegrábase de estar viva. 555 00:34:51,672 --> 00:34:56,426 Total, que segundo Theo, isto eran uns grandes almacéns. 556 00:34:56,427 --> 00:34:58,136 Invitounos a velo. 557 00:34:58,137 --> 00:35:00,515 A nós 558 00:35:01,015 --> 00:35:01,849 ou a ti? 559 00:35:02,642 --> 00:35:05,185 A min, pero eu invítovos a vós. 560 00:35:05,186 --> 00:35:07,855 Ten moza, sabes? Chámase Natalie. 561 00:35:08,689 --> 00:35:11,901 Ide vós, eu teño que bailar. 562 00:35:18,866 --> 00:35:20,492 Veña, Theo agarda. 563 00:35:20,493 --> 00:35:22,328 Theo non é bo tío. 564 00:35:22,912 --> 00:35:26,998 De verdade cres que hai xente boa e xente mala no mundo? 565 00:35:26,999 --> 00:35:29,292 Son xornalista. Sei que é así. 566 00:35:29,293 --> 00:35:30,710 Sei cousas de Theo. 567 00:35:30,711 --> 00:35:31,920 Ai, si? Como que? 568 00:35:31,921 --> 00:35:33,256 Lista para a visita? 569 00:35:36,509 --> 00:35:38,886 Non che importa que veña Sexton, non? 570 00:35:41,180 --> 00:35:42,306 En absoluto. 571 00:35:43,766 --> 00:35:44,600 Por aquí. 572 00:36:03,327 --> 00:36:07,248 Isto parece un almacén. 573 00:36:08,416 --> 00:36:10,959 Aquí dás as festas privadas? 574 00:36:10,960 --> 00:36:13,921 Dou unha agora mesmo. 575 00:36:15,798 --> 00:36:17,675 - Theo! Devólvello! - Atrás. 576 00:36:18,176 --> 00:36:20,552 Non é unha arma. É un símbolo. 577 00:36:20,553 --> 00:36:21,720 É un selo. 578 00:36:21,721 --> 00:36:22,680 O teu. 579 00:36:24,640 --> 00:36:26,893 Agora decido quen vive e quen morre. 580 00:36:27,977 --> 00:36:29,812 Non funciona así. 581 00:36:31,814 --> 00:36:33,274 Máis che vale que si. 582 00:36:35,401 --> 00:36:38,403 Theo! Oe! Theo! 583 00:36:38,404 --> 00:36:40,823 Theo, déixanos saír! Theo! 584 00:36:41,949 --> 00:36:43,074 Socorro! 585 00:36:43,075 --> 00:36:44,660 Non te oen, Sexton. 586 00:37:05,723 --> 00:37:07,516 Dixécheslle que eras Morte? 587 00:37:09,810 --> 00:37:11,187 Non fixo falta. 588 00:37:14,982 --> 00:37:16,400 Invocoume el. 589 00:37:27,578 --> 00:37:29,580 O mundo volveuse tolo? 590 00:37:40,132 --> 00:37:42,093 Síntocho moito. 591 00:37:43,594 --> 00:37:44,971 Non tes a culpa. 592 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 Teño tal. 593 00:37:47,807 --> 00:37:51,018 Avisáchesme, pero... fun arrogante. 594 00:37:51,602 --> 00:37:55,021 Só pensei que daba igual se me pasaba algo. 595 00:37:55,022 --> 00:37:56,649 Para iso é este día. 596 00:37:59,235 --> 00:38:01,445 Non contaba con facer mal a ninguén. 597 00:38:02,029 --> 00:38:03,489 Non o fixeches. 598 00:38:09,120 --> 00:38:10,496 E Hettie a Tola? 599 00:38:11,372 --> 00:38:13,249 Xa non atoparemos a alma. 600 00:38:14,333 --> 00:38:16,751 Pensaba que só lle seguías a corrente. 601 00:38:16,752 --> 00:38:18,629 Claro que non. 602 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 Conta comigo. 603 00:38:23,592 --> 00:38:25,678 E só me quedan unhas horas. 604 00:38:26,887 --> 00:38:28,139 Para que? 605 00:38:31,559 --> 00:38:34,186 Para que remate o meu día de cada cen anos. 606 00:38:41,610 --> 00:38:42,737 Aí está. 607 00:38:44,989 --> 00:38:48,616 Non abrirá a porta, pero si a testa de Theo. 608 00:38:48,617 --> 00:38:49,618 Sexton, 609 00:38:50,202 --> 00:38:51,078 deixa iso. 610 00:38:51,704 --> 00:38:52,705 Poderías mancalo. 611 00:38:54,165 --> 00:38:55,624 Seguro que es Morte? 612 00:38:57,001 --> 00:38:59,085 Pero non vou por aí matando xente. 613 00:38:59,086 --> 00:39:00,713 Ai, non? 614 00:39:01,297 --> 00:39:02,256 Non. 615 00:39:03,674 --> 00:39:05,551 Existe o libre albedrío. 616 00:39:06,135 --> 00:39:07,678 A xente elixe. 617 00:39:08,179 --> 00:39:10,097 A xente non elixe morrer. 618 00:39:11,849 --> 00:39:12,808 Normalmente. 619 00:39:13,601 --> 00:39:16,437 Hai guerras, gran fame... 620 00:39:18,522 --> 00:39:19,689 doenzas... 621 00:39:19,690 --> 00:39:23,319 Non digo que vivir non doa. 622 00:39:24,320 --> 00:39:25,279 Pero... 623 00:39:26,280 --> 00:39:29,366 non sempre doe. 624 00:39:29,367 --> 00:39:30,409 Ou si? 625 00:39:31,911 --> 00:39:32,912 Non. 626 00:39:38,292 --> 00:39:41,212 Ás veces, é tan marabilloso que esqueces 627 00:39:42,505 --> 00:39:44,465 o sufrimento en todas as partes. 628 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 Todo o tempo. 629 00:39:49,011 --> 00:39:54,183 Xente sen nada loitando por sobrevivir, por manter a súa familia con vida. 630 00:39:55,601 --> 00:39:56,434 Nunca para. 631 00:39:56,435 --> 00:39:59,813 Tanto ten o que diga ou escriba. 632 00:39:59,814 --> 00:40:02,524 Por moito que me empeñe, non cambio nada. 633 00:40:02,525 --> 00:40:03,650 Non dou. 634 00:40:03,651 --> 00:40:07,028 E iso faime pensar: "Para que molestarme?" 635 00:40:07,029 --> 00:40:10,574 E iso faime pensar: "Que sentido ten?" 636 00:40:14,537 --> 00:40:19,208 Teño que lembrar que só fuches humano. 637 00:40:21,627 --> 00:40:24,255 Así que non sabes 638 00:40:25,256 --> 00:40:29,301 o que é non sentir todo iso. 639 00:40:32,763 --> 00:40:34,932 O que é non ter libre albedrío. 640 00:40:36,934 --> 00:40:38,519 Non o tes? 641 00:40:40,187 --> 00:40:43,107 Meus irmáns e mais eu temos os nosos deberes. 642 00:40:44,233 --> 00:40:45,693 E cumprimos con eles. 643 00:40:49,697 --> 00:40:52,700 Agás... por un día 644 00:40:54,910 --> 00:40:56,745 cada cen anos. 645 00:40:58,956 --> 00:41:00,541 Cando Morte colle o día? 646 00:41:02,376 --> 00:41:04,462 E pásao pechada nun almacén. 647 00:41:05,004 --> 00:41:05,880 Xa... 648 00:41:07,339 --> 00:41:10,301 culpa miña por facer plans. 649 00:41:11,177 --> 00:41:13,137 Por ter tantas expectativas. 650 00:41:14,013 --> 00:41:20,311 O que fai imposible gozar do día tal como é. 651 00:41:23,314 --> 00:41:26,233 A estas alturas debería estar escarmentada. 652 00:41:31,363 --> 00:41:32,281 Que? 653 00:41:43,083 --> 00:41:44,043 Bólas. 654 00:41:53,302 --> 00:41:54,928 Cando Theo volva, 655 00:41:54,929 --> 00:41:56,429 pisaraas, 656 00:41:56,430 --> 00:41:58,431 caerá, sen perigo mortal, 657 00:41:58,432 --> 00:41:59,642 e marcharemos. 658 00:42:00,935 --> 00:42:03,604 Tentas salvar a túa vida con iso? Ou a miña? 659 00:42:04,188 --> 00:42:06,565 Idealmente, ambas. 660 00:42:08,317 --> 00:42:09,944 Un día pode cambialo todo. 661 00:42:13,072 --> 00:42:13,906 Como? 662 00:42:15,741 --> 00:42:16,909 As pastillas. 663 00:42:17,701 --> 00:42:18,786 No teu peto. 664 00:42:19,995 --> 00:42:21,372 Non te xulgo. 665 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 Existe o libre albedrío. 666 00:42:26,043 --> 00:42:29,338 E hoxe queres vivir. 667 00:42:34,802 --> 00:42:36,678 Que carallo fas? 668 00:42:36,679 --> 00:42:38,222 Son para min? 669 00:42:46,188 --> 00:42:47,272 E o meu ankh? 670 00:42:47,273 --> 00:42:48,691 No fondo do Támesis. 671 00:42:49,191 --> 00:42:50,567 Non funciona, hostia. 672 00:42:50,568 --> 00:42:52,318 Non como querías. 673 00:42:52,319 --> 00:42:54,405 Tanto ten. 674 00:42:55,322 --> 00:42:56,365 Téñote a ti. 675 00:42:57,491 --> 00:42:59,577 - E vas vir comigo. - Non é Morte. 676 00:43:00,452 --> 00:43:02,161 Díxenllo. Non me cre. 677 00:43:02,162 --> 00:43:05,206 E tampouco che fai falta. Tes o poder de matar. 678 00:43:05,207 --> 00:43:06,165 Nas túas mans. 679 00:43:06,166 --> 00:43:08,252 Non quero que mate a ninguén. 680 00:43:11,547 --> 00:43:13,340 Quero que me devolva a alguén. 681 00:43:18,012 --> 00:43:18,971 Natalie. 682 00:43:22,558 --> 00:43:23,976 Pódela traer de volta? 683 00:43:27,021 --> 00:43:28,188 Non podo. 684 00:43:29,023 --> 00:43:30,940 Morreu pola miña culpa. 685 00:43:30,941 --> 00:43:33,527 Non tal. 686 00:43:35,654 --> 00:43:37,990 Natalie pasouse unha noite. 687 00:43:39,325 --> 00:43:42,494 Fixeches o posible por salvala. 688 00:43:43,454 --> 00:43:45,205 Mesmo invocarme. 689 00:43:47,666 --> 00:43:49,877 Pero ninguén o vai crer, non? 690 00:43:52,212 --> 00:43:54,423 Pensarán que fun eu. Por que non? 691 00:43:57,426 --> 00:43:59,762 Pasarei o resto da vida no caldeiro. 692 00:44:04,642 --> 00:44:05,601 A non ser que... 693 00:44:06,352 --> 00:44:08,227 - Theo. - Lévame, como a ela. 694 00:44:08,228 --> 00:44:09,604 Non, Theo, escoita... 695 00:44:09,605 --> 00:44:10,980 Deixa a pistola. 696 00:44:10,981 --> 00:44:12,940 Cala. Ti tamén cres que a matei. 697 00:44:12,941 --> 00:44:14,901 Non, xúrocho. Deixa a pistola... 698 00:44:14,902 --> 00:44:16,445 Sexton, atrás! 699 00:44:25,579 --> 00:44:26,580 Theo. 700 00:44:28,916 --> 00:44:30,584 Deu un golpe na testa. 701 00:44:31,877 --> 00:44:32,920 Vai por axuda. 702 00:44:33,629 --> 00:44:34,838 Chama a ambulancia. 703 00:44:41,637 --> 00:44:43,305 Devólvema, por favor. 704 00:44:45,641 --> 00:44:47,559 Cando marchan, xa é tarde. 705 00:44:49,770 --> 00:44:51,146 Vasme levar agora? 706 00:44:53,023 --> 00:44:54,108 Hoxe non. 707 00:44:56,235 --> 00:44:57,611 Hoxe libro. 708 00:45:09,248 --> 00:45:11,583 Vale, grazas. 709 00:45:13,001 --> 00:45:14,627 Din que se porá ben. 710 00:45:14,628 --> 00:45:17,588 Queda ingresado, por se sufriu unha conmoción. 711 00:45:17,589 --> 00:45:20,050 Igual podiamos ir visitalo mañá. 712 00:45:21,927 --> 00:45:23,053 Non estarei aquí. 713 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Certo. 714 00:45:28,434 --> 00:45:29,977 Morte só ten un día libre. 715 00:45:35,149 --> 00:45:39,111 Non era o día que quería, 716 00:45:40,779 --> 00:45:42,698 pero era o que necesitaba. 717 00:45:48,620 --> 00:45:50,080 Aquí está a proba. 718 00:45:50,664 --> 00:45:51,540 Gústache? 719 00:45:52,332 --> 00:45:53,751 É perfecto. 720 00:45:54,752 --> 00:45:55,669 Canto custa? 721 00:45:56,628 --> 00:45:57,629 Para ti? 722 00:45:58,589 --> 00:46:01,633 Xa sabemos por onde vas, regálallo. 723 00:46:03,761 --> 00:46:04,595 Para ti? 724 00:46:05,179 --> 00:46:06,013 Trinta libras? 725 00:46:07,598 --> 00:46:08,891 Trinta libras. 726 00:46:11,602 --> 00:46:12,853 É prata? 727 00:46:14,021 --> 00:46:16,023 Por 30 libras, sorte que é metal. 728 00:46:16,607 --> 00:46:17,691 Canto custa este? 729 00:46:20,360 --> 00:46:21,195 Canto tes? 730 00:46:22,863 --> 00:46:25,949 Vinte libras e dous peniques. 731 00:46:27,951 --> 00:46:30,287 Eu quedo coas libras. Ti, cos peniques. 732 00:46:31,163 --> 00:46:31,997 Grazas. 733 00:46:37,127 --> 00:46:39,004 Hoxe paseino de marabilla. 734 00:46:41,799 --> 00:46:44,051 Cando te capturaron cunha pistola? 735 00:46:45,803 --> 00:46:46,845 Non. 736 00:46:49,139 --> 00:46:51,266 Pero era parte do todo... 737 00:46:54,269 --> 00:46:55,813 e queríao todo. 738 00:46:56,855 --> 00:46:58,607 A propósito... 739 00:47:01,568 --> 00:47:02,528 Para ti. 740 00:47:03,904 --> 00:47:05,239 É o que me queda. 741 00:47:07,741 --> 00:47:09,493 Quen sabe, igual che van ben. 742 00:47:11,119 --> 00:47:12,454 E... 743 00:47:16,208 --> 00:47:19,127 isto é para Hettie a Tola. 744 00:47:30,639 --> 00:47:31,640 Grazas. 745 00:47:36,687 --> 00:47:38,063 Tiven un día fermoso. 746 00:48:08,093 --> 00:48:09,636 Pasa tan rápido. 747 00:48:13,557 --> 00:48:15,517 Queres aferrarte a cada segundo. 748 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 E darías o que fose por un máis. 749 00:48:33,493 --> 00:48:34,494 Por favor. 750 00:48:39,833 --> 00:48:40,834 Didi! 751 00:48:52,095 --> 00:48:53,180 Didi! 752 00:48:54,806 --> 00:48:55,682 Didi! 753 00:48:59,353 --> 00:49:01,521 Está morta, corazón. Foise. 754 00:49:05,943 --> 00:49:07,736 Non a podes traer de volta. 755 00:49:14,201 --> 00:49:15,994 Deuche os dous peniques? 756 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Dámos. 757 00:49:31,009 --> 00:49:32,427 É o custo da vida. 758 00:49:43,063 --> 00:49:44,272 Coitadiña. 759 00:49:44,982 --> 00:49:47,567 Só ten un día cada cen anos. 760 00:49:48,944 --> 00:49:50,612 Non se volve máis doado. 761 00:49:53,365 --> 00:49:56,994 Deuche algo máis antes de morrer? 762 00:50:09,006 --> 00:50:10,257 Aí estabas. 763 00:50:14,094 --> 00:50:15,554 Sabía que a atoparía. 764 00:50:22,310 --> 00:50:23,145 A miña alma. 765 00:50:25,939 --> 00:50:27,524 Esta era Cordelia. 766 00:50:28,108 --> 00:50:29,151 A miña nena. 767 00:50:30,610 --> 00:50:32,821 Daquela eu non era Hettie a Tola. 768 00:50:33,655 --> 00:50:35,198 Chamábanme Henrietta. 769 00:50:35,741 --> 00:50:37,451 E vivía nunha casa bonita. 770 00:50:38,827 --> 00:50:40,454 Xa hai moito diso. 771 00:50:42,164 --> 00:50:43,248 Non queda ninguén. 772 00:50:46,668 --> 00:50:49,046 Mellor que te volva agochar. 773 00:50:53,133 --> 00:50:54,341 Se quedase por aquí, 774 00:50:54,342 --> 00:50:57,888 preguntáballe onde agochala para que ninguén fose mirar. 775 00:51:01,308 --> 00:51:03,560 Pero dálle tempo, lindo. 776 00:51:07,689 --> 00:51:10,484 Cen anos máis, e volverá. 777 00:51:23,872 --> 00:51:28,335 Ao cabo duns minutos, chegou a ambulancia e levárona. 778 00:51:32,089 --> 00:51:34,716 Dixeron que podía ser un infarto, pero... 779 00:51:37,719 --> 00:51:39,471 E se de verdade era Morte? 780 00:51:45,018 --> 00:51:48,814 Non sería fermoso que a morte fose alguén 781 00:51:49,481 --> 00:51:51,983 e non só dor e baleiro? 782 00:51:53,819 --> 00:51:55,736 Alguén simpático, 783 00:51:55,737 --> 00:51:57,656 a quen lle gusten as persoas, 784 00:51:58,323 --> 00:51:59,199 e que sexa 785 00:52:00,492 --> 00:52:01,576 cariñoso 786 00:52:02,661 --> 00:52:03,537 e divertido. 787 00:52:07,332 --> 00:52:08,333 Nin idea. 788 00:52:27,686 --> 00:52:29,478 OS HUMANOS SOMOS OS SEGUINTES 789 00:52:29,479 --> 00:52:33,190 - Ola. - Estabamos por aí e decidimos pasar. 790 00:52:33,191 --> 00:52:34,400 Sexton está ben? 791 00:52:34,401 --> 00:52:35,694 Preguntádello vós. 792 00:52:36,987 --> 00:52:41,491 Estabamos preocupadas e Billie dixo que onte á noite non volveras. 793 00:52:42,200 --> 00:52:45,620 Só quería saber se estabas ben despois da nosa conversa. 794 00:52:47,038 --> 00:52:49,373 Si. Perdoa que ao final non puidésemos... 795 00:52:49,374 --> 00:52:51,667 Non, tranquilo. 796 00:52:51,668 --> 00:52:53,378 Había moita xente. 797 00:52:58,592 --> 00:53:01,094 Seguro que estás a traballar. 798 00:53:02,053 --> 00:53:03,221 Non, eu... 799 00:53:07,350 --> 00:53:09,269 Queres un café? 800 00:53:10,645 --> 00:53:12,898 Si, se tes tempo... 801 00:53:24,534 --> 00:53:25,660 Con leite e azucre? 802 00:53:26,244 --> 00:53:27,370 Tres de azucre. 803 00:53:33,084 --> 00:53:34,211 Xa está, logo? 804 00:53:41,801 --> 00:53:42,802 Si. 805 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 Que tal foi? 806 00:53:52,562 --> 00:53:53,772 Marabilloso. 807 00:53:54,606 --> 00:53:56,358 Estaba cheo de xente. 808 00:53:58,360 --> 00:54:01,404 Puiden respirar, comer e bailar. 809 00:54:03,990 --> 00:54:06,451 Oxalá non tivese que rematar así. 810 00:54:07,744 --> 00:54:08,954 Sempre remata. 811 00:54:09,704 --> 00:54:11,289 É o que lle dá valor. 812 00:54:12,666 --> 00:54:15,919 Cando estás vivo, aínda que só sexa un día... 813 00:54:17,963 --> 00:54:21,466 só hai un xeito de deixar de estalo. 814 00:54:23,718 --> 00:54:24,678 Supoño. 815 00:54:27,681 --> 00:54:28,682 Pagou a pena? 816 00:54:33,561 --> 00:54:35,647 Oxalá seguise para sempre. 817 00:54:41,319 --> 00:54:42,153 Dáme a man. 818 00:56:31,012 --> 00:56:32,972 Subtítulos: Jeiry Castellano