1 00:00:28,737 --> 00:00:29,696 Liebe Sylvie, 2 00:00:32,574 --> 00:00:34,325 wenn du das liest, 3 00:00:35,285 --> 00:00:36,411 bin ich tot. 4 00:00:51,718 --> 00:00:53,053 ...nicht mehr da. 5 00:00:54,721 --> 00:00:55,972 Ich weiß. 6 00:00:56,514 --> 00:00:59,141 Du wolltest erst mal Abstand halten, 7 00:00:59,142 --> 00:01:00,143 aber 8 00:01:00,894 --> 00:01:04,606 du sollst nicht denken, mein Tod hätte etwas mit dir zu tun, 9 00:01:05,106 --> 00:01:06,024 oder mit uns. 10 00:01:07,275 --> 00:01:10,486 Die Wahrheit ist, dass der Planet stirbt, 11 00:01:10,487 --> 00:01:12,362 die Demokratie ist tot, 12 00:01:12,363 --> 00:01:14,573 und bald auch die Menschheit. 13 00:01:14,574 --> 00:01:17,659 Aber vorher schaden wir noch dem Planeten 14 00:01:17,660 --> 00:01:19,871 und einander, so viel wir können. 15 00:01:23,958 --> 00:01:25,460 Hi! 16 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 Hi! 17 00:01:31,508 --> 00:01:32,842 Du bist nicht im Büro. 18 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Du auch nicht. 19 00:01:36,596 --> 00:01:40,517 Ja, ich schwänze heute. Amelia hilft mir. 20 00:01:41,309 --> 00:01:44,770 - Wenn du arbeitest, Sexton, gehen wir. - Nein! Oder... 21 00:01:44,771 --> 00:01:48,858 Wolltest du gerade gehen? In das Café, wo du manchmal arbeitest? 22 00:01:50,944 --> 00:01:55,115 Ja, ich wollte gerade gehen. 23 00:01:57,242 --> 00:01:58,493 Nur noch eine E-Mail. 24 00:01:59,285 --> 00:02:03,080 Ich las deinen Artikel im Guardian. Den über die Klimakrise. 25 00:02:03,081 --> 00:02:06,375 - Davon handeln sie alle. - Ich fand ihn hoffnungsvoll. 26 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 - Wirklich? - Wirklich? 27 00:02:09,921 --> 00:02:10,922 Also... 28 00:02:11,506 --> 00:02:14,050 Wir gehen, aber du kommst heute Abend mit? 29 00:02:17,345 --> 00:02:19,013 - Eigentlich... - Ist das heute? 30 00:02:20,890 --> 00:02:23,058 - Du hast es versprochen. - Kein ruhiger Abend? 31 00:02:23,059 --> 00:02:25,269 Wie immer. Magst du meine Freundinnen nicht? 32 00:02:25,270 --> 00:02:27,020 Doch. Aber dich noch mehr. 33 00:02:27,021 --> 00:02:30,274 Ich sagte Jackie, dass du, ich und Sexton kommen. 34 00:02:30,275 --> 00:02:33,485 - Jackie versteht das schon. - Ich sage ihr nicht ab. 35 00:02:33,486 --> 00:02:36,697 - Nimmst du es mir übel? - Du bist besessen. 36 00:02:36,698 --> 00:02:38,448 Und wer ist daran schuld? 37 00:02:38,449 --> 00:02:40,784 Wir können nicht immer allein sein. 38 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 Sind wir doch gar nicht... 39 00:02:47,041 --> 00:02:48,042 Hi, Sylvie. 40 00:02:53,631 --> 00:02:54,716 Hi, Sylvie. 41 00:02:58,136 --> 00:02:59,053 Hi, Sylvie. 42 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 Ich bin's. 43 00:03:02,098 --> 00:03:05,268 Ich weiß, du wolltest erst mal Abstand halten. 44 00:03:06,853 --> 00:03:09,814 Aber du sollst wissen, dass das, was ich tun werde... 45 00:03:12,025 --> 00:03:13,693 ...nichts mit dir zu tun hat. 46 00:03:17,572 --> 00:03:18,572 Oh, wow. 47 00:03:18,573 --> 00:03:19,781 DIE TRIFFIDS 48 00:03:19,782 --> 00:03:22,327 Wer wirft dich denn weg? 49 00:05:05,805 --> 00:05:06,931 Scheiße. 50 00:05:15,940 --> 00:05:16,941 Hallo? 51 00:05:18,192 --> 00:05:19,360 Ist da jemand? 52 00:05:22,655 --> 00:05:23,489 Ja. 53 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 Hallo? 54 00:05:33,249 --> 00:05:34,291 Alles in Ordnung? 55 00:05:34,292 --> 00:05:37,587 Ja. Ich kann mich nur nicht bewegen. 56 00:05:39,464 --> 00:05:41,257 Ja, ich sehe das Problem. 57 00:05:42,091 --> 00:05:43,801 Glaubst du, du könntest... 58 00:05:45,762 --> 00:05:46,846 Ich weiß nicht. 59 00:05:47,472 --> 00:05:49,515 Sonst verschiebe ich keine Kühlschränke. 60 00:05:50,058 --> 00:05:50,975 Vielleicht. 61 00:05:51,559 --> 00:05:52,894 Einmal kräftig... 62 00:06:01,152 --> 00:06:02,277 Sieh einer an. 63 00:06:02,278 --> 00:06:05,114 Das hatte ich heute nicht vor. Hier. 64 00:06:05,907 --> 00:06:07,282 - Danke. - Nein! 65 00:06:07,283 --> 00:06:09,911 Tut mir leid, heute habe ich ja frei. 66 00:06:16,501 --> 00:06:17,752 Bitte sehr. 67 00:06:20,088 --> 00:06:21,047 Alles klar? 68 00:06:22,173 --> 00:06:23,965 Wow. Was hast du da gemacht? 69 00:06:23,966 --> 00:06:25,760 Nichts. Ich bin gefallen. 70 00:06:29,097 --> 00:06:30,973 - Suchtest du die? - Ja. Die sind... 71 00:06:31,474 --> 00:06:33,351 Die sind gegen meine Allergien. 72 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 Du blutest. 73 00:06:38,106 --> 00:06:40,232 Oh nein. Komm besser mit zu mir. 74 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 Was? 75 00:06:41,818 --> 00:06:43,235 Es ist ganz in der Nähe. 76 00:06:43,236 --> 00:06:46,613 Ich habe Pflaster. Und vielleicht flicke ich deine Jacke. 77 00:06:46,614 --> 00:06:47,907 Aber das war's auch. 78 00:06:49,617 --> 00:06:50,535 Komm schon. 79 00:07:05,508 --> 00:07:09,386 Ich kann nicht fassen, wie schön es heute ist. 80 00:07:09,387 --> 00:07:11,597 Hör mal. Hörst du das? 81 00:07:14,308 --> 00:07:15,309 Ich höre... 82 00:07:16,269 --> 00:07:18,728 - Verkehr? - Ja, das ist es. 83 00:07:18,729 --> 00:07:20,439 Du hörst gerne Verkehr? 84 00:07:20,440 --> 00:07:22,483 Lebt man nicht deshalb in London? 85 00:07:24,694 --> 00:07:26,570 - War das dein Müll? - Was? 86 00:07:26,571 --> 00:07:30,491 - Deine wilde Müllkippe? - Nein. Das ist illegal. Würde ich nie tun. 87 00:07:30,992 --> 00:07:32,493 Was hast du dann gemacht? 88 00:07:32,994 --> 00:07:34,245 Wenn ich fragen darf. 89 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 Nachgedacht, schätz ich. 90 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 Worüber? 91 00:07:42,753 --> 00:07:44,963 Dass wir einen intakten Planeten 92 00:07:44,964 --> 00:07:47,508 in eine Müllhalde verwandelt haben. 93 00:07:49,051 --> 00:07:50,094 Ich weiß nicht. 94 00:07:50,720 --> 00:07:51,762 Ich mag ihn. 95 00:07:52,346 --> 00:07:53,389 Hier wohne ich. 96 00:07:57,894 --> 00:07:59,562 Komm, wir kümmern uns darum. 97 00:08:03,399 --> 00:08:04,525 Sehr nett von dir. 98 00:08:05,318 --> 00:08:08,987 Nett zu sein ist nicht schwerer als widerlich zu sein. 99 00:08:08,988 --> 00:08:10,740 Und es macht viel mehr Spaß. 100 00:08:11,866 --> 00:08:13,950 Wow. Danke. 101 00:08:13,951 --> 00:08:17,788 Das sieht viel besser aus. Kennst du schon die Goldfische? 102 00:08:21,209 --> 00:08:23,418 Der große orangefarbene ist Slim, 103 00:08:23,419 --> 00:08:26,422 und der kleine gelbe heißt Wandsworth. 104 00:08:28,549 --> 00:08:31,010 Wüsste ich deinen Namen, würde ich euch vorstellen. 105 00:08:32,220 --> 00:08:33,094 Tut mir leid. 106 00:08:33,095 --> 00:08:34,805 Sexton Furnival. 107 00:08:35,973 --> 00:08:37,475 Meine Eltern sind schuld. 108 00:08:38,976 --> 00:08:39,977 Gefällt mir. 109 00:08:40,728 --> 00:08:42,396 Sexton Furnival. 110 00:08:43,147 --> 00:08:43,981 Und du bist? 111 00:08:44,774 --> 00:08:45,733 Ich bin... 112 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 ...sehr gut im Nähen. 113 00:08:55,284 --> 00:08:56,910 - Bitte. - Ja, bist du. 114 00:08:56,911 --> 00:08:57,828 Danke. 115 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 Dein Beruf? Bist du in der Modebranche? 116 00:09:04,085 --> 00:09:05,044 Nein. 117 00:09:05,545 --> 00:09:06,879 Was arbeitest du dann? 118 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 Ich... 119 00:09:10,508 --> 00:09:13,261 ...rette Journalisten aus wilden Müllkippen. 120 00:09:14,762 --> 00:09:15,930 Drei Stück Zucker? 121 00:09:18,015 --> 00:09:21,269 Ja. Woher... woher wusstest du, dass ich Journalist bin? 122 00:09:22,103 --> 00:09:24,939 Wie viele Sexton Furnivals gibt es wohl? 123 00:09:26,357 --> 00:09:29,026 - Du liest meine Kolumne? - Wenn ich frei habe. 124 00:09:30,403 --> 00:09:31,696 Frei wovon? 125 00:09:33,948 --> 00:09:36,325 Du würdest mir eh nicht glauben. 126 00:09:37,785 --> 00:09:38,619 Warum nicht? 127 00:09:39,287 --> 00:09:40,288 Weil... 128 00:09:45,960 --> 00:09:46,919 ...ich Death bin. 129 00:09:50,298 --> 00:09:51,840 Du bist Death, der Tod. 130 00:09:51,841 --> 00:09:52,758 Ja. 131 00:09:54,885 --> 00:09:55,719 Okay. 132 00:09:55,720 --> 00:09:59,765 Aber du musst dir keine Sorgen machen, denn heute habe ich frei. 133 00:10:06,022 --> 00:10:07,356 Death hat freie Tage? 134 00:10:08,065 --> 00:10:09,065 Nur einen. 135 00:10:09,066 --> 00:10:10,442 Alle 100 Jahre. 136 00:10:10,443 --> 00:10:14,071 Um zu sehen, wie es ist, ein Mensch zu sein. 137 00:10:16,407 --> 00:10:17,949 Death wohnt in Shoreditch? 138 00:10:17,950 --> 00:10:23,788 Nein, mit dieser Wohnung sorgt das Universum für mein Wohlbefinden. 139 00:10:23,789 --> 00:10:26,959 Genau genommen bin ich erst ein paar Stunden alt. 140 00:10:28,294 --> 00:10:29,337 Natürlich. 141 00:10:32,590 --> 00:10:33,799 Ich sollte wohl... 142 00:10:35,551 --> 00:10:36,427 ...gehen. 143 00:10:37,136 --> 00:10:39,055 Danke für die Jacke und den Tee. 144 00:10:41,223 --> 00:10:42,183 Und alles. 145 00:10:42,808 --> 00:10:43,726 Natürlich. 146 00:10:45,603 --> 00:10:46,562 Bis irgendwann. 147 00:10:48,939 --> 00:10:49,982 Ach ja? 148 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 Irgendwann treffe ich jeden. 149 00:10:55,655 --> 00:10:56,530 Klar. 150 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 Okay, tschüss. 151 00:10:59,075 --> 00:11:00,534 Okay, tschüss. 152 00:11:46,372 --> 00:11:47,998 Hallo, mein Hübscher. 153 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 Du warst bei ihr, oder? Ich kann es riechen. 154 00:11:52,545 --> 00:11:55,755 - Hoppla. - Das muss ein Missverständnis sein. 155 00:11:55,756 --> 00:11:57,590 Meiner Erfahrung nach 156 00:11:57,591 --> 00:12:01,344 können zerbrochene Flaschen ein Gesicht weniger hübsch machen, 157 00:12:01,345 --> 00:12:02,303 mein Hübscher. 158 00:12:02,304 --> 00:12:04,681 Also, wenn Sie Geld brauchen... 159 00:12:04,682 --> 00:12:06,684 Mund zu und halt die Klappe. 160 00:12:07,518 --> 00:12:08,852 Du gehst wieder rein. 161 00:12:08,853 --> 00:12:12,064 Du klopfst an ihre Tür und sagst, dass du es bist. 162 00:12:12,857 --> 00:12:13,816 Nicht wahr? 163 00:12:16,026 --> 00:12:17,152 Hallo? 164 00:12:17,153 --> 00:12:18,529 Sexton hier. 165 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 Furnival? 166 00:12:20,656 --> 00:12:22,408 Sexton. 167 00:12:24,160 --> 00:12:25,368 Du bist zurück. 168 00:12:25,369 --> 00:12:27,079 Schneller als ich dachte. 169 00:12:28,080 --> 00:12:30,331 Oh, du bist es. 170 00:12:30,332 --> 00:12:32,001 Genau, ich bin's. 171 00:12:34,253 --> 00:12:35,629 Rein da, mein Hübscher. 172 00:12:44,013 --> 00:12:47,849 - Lass Sexton da raus, Mad Hettie. - Ich lasse ihn nicht raus. 173 00:12:47,850 --> 00:12:49,852 Er ist mein Pfand, oder? 174 00:12:50,644 --> 00:12:52,146 Ich habe Arbeit für dich. 175 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 Na schön. 176 00:12:56,567 --> 00:12:57,526 Was für Arbeit? 177 00:12:59,695 --> 00:13:01,280 Setz dich, mein Hübscher. 178 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 Du sollst meine Seele finden. 179 00:13:12,625 --> 00:13:13,459 Deine Seele? 180 00:13:16,212 --> 00:13:17,629 Wo hast du sie verloren? 181 00:13:17,630 --> 00:13:19,381 Ich habe sie nicht verloren. 182 00:13:20,090 --> 00:13:23,468 Ich habe das Mistding an einen sicheren Ort gebracht. 183 00:13:23,469 --> 00:13:25,221 Wo niemand es findet. 184 00:13:26,096 --> 00:13:27,223 Vor allem du nicht. 185 00:13:27,973 --> 00:13:31,184 Versteckst du deine Seele vor Death, stirbst du nie. 186 00:13:31,185 --> 00:13:33,978 Sie muss sie finden, um sie zu nehmen, oder? 187 00:13:33,979 --> 00:13:35,605 Um das klarzustellen: 188 00:13:35,606 --> 00:13:39,944 Du hast deine Seele vor mir versteckt, und jetzt soll ich sie suchen? 189 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 Tust du es? 190 00:13:43,531 --> 00:13:44,949 Ich habe alles versucht. 191 00:13:46,075 --> 00:13:47,701 Ich kann es nicht allein. 192 00:13:54,959 --> 00:13:56,418 Wo könnte sie sein? 193 00:14:00,381 --> 00:14:03,676 Vielleicht habe ich sie in ein Entenei gelegt, 194 00:14:04,260 --> 00:14:05,094 in einer Ente, 195 00:14:05,803 --> 00:14:06,804 in einem Brunnen, 196 00:14:07,596 --> 00:14:11,140 in einem Schloss auf einer Insel, umgeben von einem Feuersee, 197 00:14:11,141 --> 00:14:15,604 bewacht von 100 Drachen, jeder größer und wilder als der davor. 198 00:14:18,440 --> 00:14:19,775 Vielleicht auch nicht. 199 00:14:21,861 --> 00:14:23,487 Es ist lange her, Liebes. 200 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 Und 201 00:14:26,740 --> 00:14:29,243 manchmal bin ich ein bisschen wirr im Kopf. 202 00:14:32,746 --> 00:14:33,664 Schön. 203 00:14:39,628 --> 00:14:41,463 Ich sehe mich für dich um. 204 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 Bedien dich am Kühlschrank. Tee und Kekse sind im Schrank. 205 00:14:48,470 --> 00:14:49,430 Danke, Liebes. 206 00:14:54,768 --> 00:14:57,104 - Rufst du nicht die Polizei? - Warum? 207 00:14:57,730 --> 00:15:00,857 Weil eine mordlustige Verrückte in deiner Wohnung ist. 208 00:15:00,858 --> 00:15:03,484 Ohne Seele würdest du auch verrückt werden. 209 00:15:03,485 --> 00:15:05,278 Willst du was? 210 00:15:05,279 --> 00:15:07,489 ich habe völlig vergessen zu essen. 211 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 - Nein, danke. - Lecker. 212 00:15:11,076 --> 00:15:12,827 Hallo. Eins, bitte. 213 00:15:12,828 --> 00:15:14,538 Huhn, Lamm oder Gemüse? 214 00:15:15,331 --> 00:15:16,164 Gemüse. 215 00:15:16,165 --> 00:15:17,625 Was möchtest du darauf? 216 00:15:18,542 --> 00:15:20,668 Was Sie haben. Der Koch entscheidet. 217 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 Gut. Ein Fladenbrot komplett. 218 00:15:24,089 --> 00:15:26,424 Hier war mal ein Zen-Mönch. 219 00:15:26,425 --> 00:15:29,929 Er bestellt eins. Wissen Sie, was er sagt? 220 00:15:30,804 --> 00:15:33,765 - "Bitte eins mit allem"? - Den kannten Sie schon? 221 00:15:33,766 --> 00:15:35,767 Oh, ich nicht. 222 00:15:35,768 --> 00:15:38,770 Das sieht lecker aus. Was schulde ich Ihnen? 223 00:15:38,771 --> 00:15:40,688 Nichts. Behalten Sie Ihr Geld. 224 00:15:40,689 --> 00:15:42,607 Was? Nein. 225 00:15:42,608 --> 00:15:44,859 Eine schöne Frau mit Appetit. 226 00:15:44,860 --> 00:15:47,780 Da freue ich mich zu leben. Genießen Sie es. 227 00:15:48,364 --> 00:15:50,073 Ich habe nie besser gegessen. 228 00:15:50,074 --> 00:15:51,866 - Probier mal. - Nein, danke. 229 00:15:51,867 --> 00:15:53,035 Bitte, probier es. 230 00:15:56,038 --> 00:15:58,290 Ich glaube, ich darf jetzt nach Hause. 231 00:15:58,874 --> 00:15:59,959 Wie meinst du das? 232 00:16:00,542 --> 00:16:03,545 Meine Mitbewohnerin und ihre Freundin wollten... 233 00:16:04,088 --> 00:16:05,254 Sex haben? 234 00:16:05,255 --> 00:16:06,840 Das ist lieb von dir. 235 00:16:07,466 --> 00:16:09,592 Aber wer weiß, wie lange es dauert. 236 00:16:09,593 --> 00:16:12,637 - Wie lange sind sie zusammen? - Etwa drei Wochen. 237 00:16:12,638 --> 00:16:14,390 Du musst vielleicht warten. 238 00:16:15,516 --> 00:16:16,391 Taxi! 239 00:16:16,392 --> 00:16:17,476 Was machst du? 240 00:16:18,519 --> 00:16:21,187 Ich habe hier eine Liste abzuarbeiten. 241 00:16:21,188 --> 00:16:22,272 Was denn? 242 00:16:22,982 --> 00:16:26,859 In die Oper gehen, oder ins britische Filminstitut. 243 00:16:26,860 --> 00:16:29,487 Einen Chai in der Schlange vor Dishoom. 244 00:16:29,488 --> 00:16:32,323 Dann eine Party. Vielleicht eine After-Party. 245 00:16:32,324 --> 00:16:35,494 Und dann ein Full English Breakfast im Regency Café. 246 00:16:36,370 --> 00:16:38,789 Und ich muss Mad Hetties Seele finden. 247 00:16:39,665 --> 00:16:40,666 Wie klingt das? 248 00:16:41,333 --> 00:16:43,585 Nach zu viel für eine Nacht. 249 00:16:44,795 --> 00:16:45,838 Die Wette gilt! 250 00:16:48,841 --> 00:16:50,008 Los! 251 00:16:50,009 --> 00:16:51,093 Nein! 252 00:16:52,469 --> 00:16:55,805 - Warum nicht? - Weil... ich dich nicht kenne. 253 00:16:55,806 --> 00:16:58,809 Wenn du nicht ins Taxi steigst, wirst du es nie. 254 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 Wohin, Liebes? 255 00:17:02,312 --> 00:17:04,398 Sexton, wohin willst du? 256 00:17:05,899 --> 00:17:06,816 Nach Hause. 257 00:17:06,817 --> 00:17:08,151 Und wo ist das? 258 00:17:08,152 --> 00:17:10,653 Geht nicht. Seine Mitbewohnerinnen haben Sex. 259 00:17:10,654 --> 00:17:12,405 - Schön. - Ja. 260 00:17:12,406 --> 00:17:14,199 Wo willst du noch hin? 261 00:17:14,783 --> 00:17:17,077 Ich... habe keine Ahnung. 262 00:17:17,745 --> 00:17:19,620 Die menschliche Natur, oder? 263 00:17:19,621 --> 00:17:21,456 Wohin wollen Sie uns bringen? 264 00:17:21,457 --> 00:17:22,498 Ich? 265 00:17:22,499 --> 00:17:24,918 Ja. Was Ihnen als Erstes einfällt. 266 00:17:26,336 --> 00:17:28,672 Ich bin gerne im Grünen. 267 00:17:29,339 --> 00:17:31,132 Eine Fahrt durch den Park? 268 00:17:31,133 --> 00:17:32,926 Das klingt perfekt. 269 00:17:33,427 --> 00:17:34,511 Springen Sie rein. 270 00:17:35,596 --> 00:17:37,931 Aber was ist mit der Oper? Und Dishoom? 271 00:17:38,557 --> 00:17:39,849 Das kommt noch. 272 00:17:39,850 --> 00:17:43,270 Mein Bruder würde sagen, einige Ziele sind unvermeidlich. 273 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 Nach dir. 274 00:18:05,834 --> 00:18:07,419 Darf ich Sie etwas fragen? 275 00:18:08,170 --> 00:18:09,629 Ist es persönlich? 276 00:18:09,630 --> 00:18:10,589 Sehr. 277 00:18:11,090 --> 00:18:13,133 Gut. Ja, los. Fragen Sie. 278 00:18:14,009 --> 00:18:17,012 Was macht das Leben für Sie lebenswert? 279 00:18:18,555 --> 00:18:19,765 Na ja... 280 00:18:20,599 --> 00:18:22,601 Meine Schwester, Maggie, 281 00:18:23,977 --> 00:18:25,479 für sie sind es Männer. 282 00:18:26,396 --> 00:18:27,397 Aber für mich 283 00:18:28,774 --> 00:18:30,609 ist es das Ende meiner Schicht, 284 00:18:31,777 --> 00:18:33,278 wenn die Sonne aufgeht 285 00:18:34,279 --> 00:18:36,532 und ich London für mich allein habe. 286 00:18:37,157 --> 00:18:38,616 Und für einen Moment 287 00:18:38,617 --> 00:18:39,743 scheint alles, 288 00:18:40,244 --> 00:18:42,412 alles möglich zu sein. 289 00:18:43,288 --> 00:18:44,289 Ja. 290 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 Ich liebe das. 291 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 Was ist mit dir, Sexton? 292 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Was macht das Leben lebenswert? 293 00:18:55,384 --> 00:18:59,096 Wenn deine Mitbewohnerin keinen Sex mehr hat und du heim kannst. 294 00:19:00,305 --> 00:19:03,267 - Ich meinte es ernst. - Das war ernst. 295 00:19:04,309 --> 00:19:08,563 - Ihr zwei verdient es, auszugehen. - Das klingt für mich nach Weisheit. 296 00:19:08,564 --> 00:19:10,106 Was schwebt Ihnen vor? 297 00:19:10,107 --> 00:19:12,276 Der Undercut Club ist da vorn. 298 00:19:12,860 --> 00:19:16,696 - Der Undercut Club? Waren Sie da? - Ich hatte nie das Vergnügen. 299 00:19:16,697 --> 00:19:19,115 Besser so, glauben Sie mir. 300 00:19:19,116 --> 00:19:20,409 Warst du da? 301 00:19:20,909 --> 00:19:24,287 Meine Ex hat mich zu 80er-Partys dorthin geschleift. 302 00:19:24,288 --> 00:19:25,873 Und Nuller-Partys. 303 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 Aber nie zu 90er-Partys? 304 00:19:29,751 --> 00:19:30,919 Macht das Spaß? 305 00:19:31,420 --> 00:19:34,423 - Wenn man das mag. - Wenn man was mag? Spaß? 306 00:19:35,007 --> 00:19:37,008 Menschenmengen und teure Drinks 307 00:19:37,009 --> 00:19:39,886 und Möchtegern-Cyberpunks auf Drogen 308 00:19:39,887 --> 00:19:42,054 wie aus einem schlechten Film. 309 00:19:42,055 --> 00:19:44,265 Jetzt will ich erst recht hin. 310 00:19:44,266 --> 00:19:45,933 Überzeugt. Ich würde hin. 311 00:19:45,934 --> 00:19:46,934 Möchten Sie? 312 00:19:46,935 --> 00:19:48,979 Liebend gern, aber ich arbeite. 313 00:19:49,688 --> 00:19:51,815 Ich setze Sie beide dort ab, ja? 314 00:19:56,695 --> 00:19:57,779 Ja, bitte. 315 00:20:13,128 --> 00:20:14,129 Was bekommen Sie? 316 00:20:15,005 --> 00:20:16,714 Nichts. Es ist ein Geschenk. 317 00:20:16,715 --> 00:20:17,883 Wirklich? 318 00:20:18,884 --> 00:20:19,843 Danke. 319 00:20:21,386 --> 00:20:22,845 Sag Danke, Sexton. 320 00:20:22,846 --> 00:20:24,139 Ja. 321 00:20:25,432 --> 00:20:27,058 Danke. Aber... 322 00:20:27,059 --> 00:20:28,726 Gibt es ein Problem? 323 00:20:28,727 --> 00:20:32,855 Londoner Taxifahrer fahren Leute normalerweise nicht gratis 324 00:20:32,856 --> 00:20:34,607 zur Stoßzeit durch den Park. 325 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 Ja, ich weiß. 326 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 Aber sie hat etwas. Ich mag sie. 327 00:20:40,530 --> 00:20:43,659 Aber wenn es Sie so stört, macht das 60 Pfund. 328 00:20:51,833 --> 00:20:53,543 - Also... - Danke. 329 00:21:00,425 --> 00:21:05,096 Du bist gut darin, nie etwas zu bezahlen. Wie ist es, für lau zu leben? 330 00:21:05,097 --> 00:21:08,267 Niemand lebt für lau, Sexton. Vor allem nicht ich. 331 00:21:09,017 --> 00:21:14,648 Ich habe 20 Pfund und 2 Pence. Glaubst du, damit kommen wir in den Club? 332 00:21:15,482 --> 00:21:16,774 Ich bringe dich rein. 333 00:21:16,775 --> 00:21:18,944 - Ich komme nicht mit. - Warum nicht? 334 00:21:19,820 --> 00:21:21,321 Angst, Sylvie zu sehen? 335 00:21:23,282 --> 00:21:24,156 Sylvie? 336 00:21:24,157 --> 00:21:25,450 Deine Ex. 337 00:21:27,119 --> 00:21:28,954 Woher kennst du ihren Namen? 338 00:21:29,538 --> 00:21:31,414 Weil ich alle kenne. 339 00:21:31,415 --> 00:21:33,417 Das ist mein Job, weißt du noch? 340 00:21:34,376 --> 00:21:36,753 Aber ich weiß nicht, warum du nicht mitkommst. 341 00:21:38,547 --> 00:21:41,383 Das ist nicht meine Art Spaß. 342 00:21:43,468 --> 00:21:45,804 - Das sind nicht meine Leute. - Sexton! 343 00:21:47,889 --> 00:21:49,016 Was machst du hier? 344 00:21:49,808 --> 00:21:52,143 Ich dachte, du wärst allein mit Amelia. 345 00:21:52,144 --> 00:21:54,354 Wir hatten Streit. Ich schrieb dir. 346 00:21:54,938 --> 00:21:56,397 Mein Akku ist leer. 347 00:21:56,398 --> 00:21:57,607 Was für ein Streit? 348 00:21:59,276 --> 00:22:01,611 Verzeihung, gehörst du zu Sexton? 349 00:22:02,612 --> 00:22:03,655 - Ja. - Nein. 350 00:22:05,949 --> 00:22:07,409 - Ich bin... - Didi. 351 00:22:08,827 --> 00:22:13,206 Billie, das ist Didi. Didi, das ist meine Mitbewohnerin Billie. 352 00:22:13,915 --> 00:22:15,000 Freut mich. 353 00:22:15,500 --> 00:22:17,376 Woher kennt ihr euch? 354 00:22:17,377 --> 00:22:19,170 Grins nicht. So ist es nicht. 355 00:22:19,171 --> 00:22:22,089 - Ich fand ihn im Müll. - Das klingt nach ihm. 356 00:22:22,090 --> 00:22:24,383 Worum ging es beim Streit mit Amelia? 357 00:22:24,384 --> 00:22:27,512 Sex. Meine Freundin denkt, ich bin sexsüchtig. 358 00:22:28,096 --> 00:22:29,139 - Bist du es? - Was? 359 00:22:29,890 --> 00:22:33,059 Sie sagt, ich will nur mit ihr allein sein, 360 00:22:33,060 --> 00:22:35,478 statt mit ihren Freundinnen abzuhängen. 361 00:22:35,479 --> 00:22:37,481 Sie warten drinnen auf mich. 362 00:22:37,981 --> 00:22:40,274 Sie wird sich freuen, dass du da bist. 363 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 - Oder mir verzeihen. - Ich bleibe nicht. 364 00:22:44,321 --> 00:22:46,030 Er will Sylvie nicht sehen. 365 00:22:46,031 --> 00:22:47,698 Klar will er Sylvie sehen. 366 00:22:47,699 --> 00:22:49,117 Will ich nicht. 367 00:22:54,456 --> 00:22:55,499 Ist sie hier? 368 00:22:56,792 --> 00:22:57,959 Finde es heraus. 369 00:23:00,170 --> 00:23:02,672 Amelia kennt den Türsteher, wir kommen umsonst rein. 370 00:23:03,548 --> 00:23:04,966 Umsonst? Hast du gehört? 371 00:23:06,093 --> 00:23:08,594 Komm schon, Sexton. Es ist mein Glückstag. 372 00:23:08,595 --> 00:23:09,763 Und deiner. 373 00:23:51,430 --> 00:23:52,513 Hey! 374 00:23:52,514 --> 00:23:53,557 Ich bin da. 375 00:23:54,057 --> 00:23:55,850 Und schau, wer noch da ist. 376 00:23:55,851 --> 00:23:57,602 - Sexton, du bist da. - Hey. 377 00:23:58,270 --> 00:23:59,228 Hey. 378 00:23:59,229 --> 00:24:00,855 Siehst du? Schön, oder? 379 00:24:00,856 --> 00:24:02,899 Wir gehen zusammen aus. 380 00:24:03,567 --> 00:24:05,610 Das ist Sextons Freundin Didi. 381 00:24:06,194 --> 00:24:08,696 Das ist Amelia. Und das ist Jackie. 382 00:24:08,697 --> 00:24:11,283 Wow. Ihr seht umwerfend aus. 383 00:24:11,992 --> 00:24:13,576 Wow. Tolle Handschuhe. 384 00:24:13,577 --> 00:24:15,370 Danke. Die sind vintage. 385 00:24:16,163 --> 00:24:19,124 Sexton, du sammelst doch alte Sachen, oder? 386 00:24:20,167 --> 00:24:21,250 Wirklich? 387 00:24:21,251 --> 00:24:22,501 Was sammelst du? 388 00:24:22,502 --> 00:24:24,336 Bücher. Schreibmaschinen. 389 00:24:24,337 --> 00:24:25,921 - Spielzeug. - Spielzeug? 390 00:24:25,922 --> 00:24:28,382 Raketen. Rennwagen. 391 00:24:28,383 --> 00:24:30,677 Die Spielzeugsammlung ist bescheiden. 392 00:24:31,261 --> 00:24:32,387 Wie schade. 393 00:24:34,473 --> 00:24:38,310 Okay, wir brauchen Drinks. Die erste Runde geht auf mich. 394 00:24:38,894 --> 00:24:41,688 - Ich komme mit. - Nein, bleib hier. Ich gehe. 395 00:25:01,416 --> 00:25:03,043 Sexton wirkt unglücklich. 396 00:25:04,586 --> 00:25:06,212 Sexton ist unglücklich. 397 00:25:06,213 --> 00:25:08,673 Und es ist nicht mal Sylvies Schuld. 398 00:25:09,341 --> 00:25:12,928 Sexton hat im Moment eine ziemlich düstere Weltsicht. 399 00:25:13,553 --> 00:25:16,639 Was beim Zustand der Welt nicht ungerechtfertigt ist. 400 00:25:16,640 --> 00:25:18,308 Viele Leute denken so. 401 00:25:20,185 --> 00:25:21,353 Aber du nicht. 402 00:25:23,772 --> 00:25:24,981 Früher schon. 403 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 Dann traf ich Amelia. 404 00:25:30,028 --> 00:25:33,239 Sie ist nicht die Antwort. Sie ist nur ein Mensch. 405 00:25:33,240 --> 00:25:34,241 Aber 406 00:25:35,867 --> 00:25:37,868 manchmal reicht ein Mensch, 407 00:25:37,869 --> 00:25:40,455 damit sich alles besser anfühlt, weißt du? 408 00:25:44,668 --> 00:25:46,169 Menschen sind wunderbar. 409 00:25:48,213 --> 00:25:49,673 Es gibt nichts Besseres. 410 00:25:52,717 --> 00:25:54,094 Suchst du jemanden? 411 00:25:54,886 --> 00:25:56,470 Ist Sylvie hier? 412 00:25:56,471 --> 00:25:57,471 Wo? 413 00:25:57,472 --> 00:25:59,975 Nein, ich habe nur gefragt. Tut mir leid. 414 00:26:01,768 --> 00:26:02,726 Wer ist Sylvie? 415 00:26:02,727 --> 00:26:04,437 - Sextons Ex. - Eine Freundin. 416 00:26:06,189 --> 00:26:08,566 Wenn du dich mit deiner Ex verstehst, 417 00:26:08,567 --> 00:26:10,193 sagt das viel über euch. 418 00:26:10,860 --> 00:26:13,028 Sie sieht mich vielleicht nicht als Freund. 419 00:26:13,029 --> 00:26:15,490 Warum nicht? Hast du Schluss gemacht? 420 00:26:16,616 --> 00:26:17,617 Nein. 421 00:26:20,870 --> 00:26:21,913 Tut mir leid. 422 00:26:25,083 --> 00:26:26,834 Ich helfe mit den Getränken. 423 00:26:26,835 --> 00:26:29,004 Wir sehen uns da. 424 00:26:33,174 --> 00:26:35,302 Ich bin froh, dass du gekommen bist. 425 00:26:37,470 --> 00:26:40,557 Tut mir leid, dass Billie dich gebeten hat zu gehen. 426 00:26:41,558 --> 00:26:44,769 Das ist okay. Sie wollte mit dir allein sein. 427 00:26:46,605 --> 00:26:49,398 Ja. Sie will immer nur vögeln, Mann. 428 00:26:49,399 --> 00:26:51,775 Amelia, ich kenne Billie seit der Uni. 429 00:26:51,776 --> 00:26:55,238 Sie war nie an Sex interessiert, bis sie dich traf. 430 00:26:56,531 --> 00:26:59,450 - Solltest du mir das sagen? - Sie würde mich töten. 431 00:26:59,451 --> 00:27:00,619 Sag ihr nichts. 432 00:27:07,375 --> 00:27:09,919 Gin Tonic für dich. Ich hoffe, das ist okay. 433 00:27:12,631 --> 00:27:15,467 - Wir haben doch Streit. - Sexton hat das geklärt. 434 00:27:18,511 --> 00:27:21,181 - Wie viel für die Drinks? - Geht aufs Haus. 435 00:27:28,938 --> 00:27:30,565 Das ist sehr nett von dir. 436 00:27:31,149 --> 00:27:32,651 Für Freunde von Sexton. 437 00:27:33,234 --> 00:27:34,234 Hallo, Theo. 438 00:27:34,235 --> 00:27:35,487 Sexton. 439 00:27:36,613 --> 00:27:37,571 Und du bist? 440 00:27:37,572 --> 00:27:40,408 Das ist meine Freundin, Didi. 441 00:27:41,534 --> 00:27:43,578 Theo ist 442 00:27:44,371 --> 00:27:45,412 der Manager hier? 443 00:27:45,413 --> 00:27:48,917 DJ, Veranstalter und euer Gastgeber. 444 00:27:50,293 --> 00:27:52,212 Theo ist ein Freund von Sylvie. 445 00:27:53,463 --> 00:27:55,507 Verstanden. Danke, Theo. 446 00:27:56,007 --> 00:27:57,424 Ja, danke, Theo. 447 00:27:57,425 --> 00:27:58,510 Danke. 448 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 Sexton, 449 00:28:02,681 --> 00:28:03,890 deine Freundin Didi. 450 00:28:04,474 --> 00:28:05,891 Wie lange kennst du sie? 451 00:28:05,892 --> 00:28:07,852 Erst seit ein paar Stunden. 452 00:28:08,603 --> 00:28:11,898 Du bringst ein Mädchen mit, das du kaum kennst? 453 00:28:13,149 --> 00:28:15,151 Das klingt nicht nach dir, Sexton. 454 00:28:15,735 --> 00:28:17,362 Du kennst mich nicht, Theo. 455 00:28:19,155 --> 00:28:20,657 Nur was Sylvie sagte. 456 00:28:21,282 --> 00:28:25,244 Nichts Böses, keine Sorge. Nur, dass sie gern Spaß hat und du nicht. 457 00:28:25,245 --> 00:28:26,830 Nicht deine Art von Spaß. 458 00:28:27,747 --> 00:28:29,081 Ich mache das nicht. 459 00:28:29,082 --> 00:28:30,250 Wirklich? 460 00:28:31,793 --> 00:28:35,922 Du verdienst nur daran, andere dazu zu ermutigen. 461 00:28:38,174 --> 00:28:42,470 Sylvie wird sich freuen zu hören, dass du jemanden kennengelernt hast. 462 00:28:43,221 --> 00:28:45,889 Nein. Didi und ich sind nicht zusammen... 463 00:28:45,890 --> 00:28:47,224 In dem Fall... 464 00:28:47,225 --> 00:28:48,726 Und deine Freundin? 465 00:28:48,727 --> 00:28:50,061 Was ist mit Natalie? 466 00:28:51,646 --> 00:28:55,108 - Seid ihr noch... - Ja. Aber Natalie macht ihr Ding. 467 00:28:56,651 --> 00:28:57,694 Ich mache meins. 468 00:28:59,612 --> 00:29:01,531 Vielleicht hält es deshalb noch. 469 00:29:16,087 --> 00:29:17,880 ich liebe diesen Laden. 470 00:29:17,881 --> 00:29:19,007 Gut gemacht. 471 00:29:27,182 --> 00:29:28,057 Alles okay? 472 00:29:28,558 --> 00:29:29,559 Verzeihung, ich... 473 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 Ich habe dein Anch bewundert. 474 00:29:35,190 --> 00:29:36,733 Ägyptisch, oder? 475 00:29:38,485 --> 00:29:39,736 Symbol des Todes. 476 00:29:41,321 --> 00:29:42,697 Im Gegenteil. 477 00:29:43,406 --> 00:29:45,074 - Der Unsterblichkeit. - Genau. 478 00:29:46,034 --> 00:29:48,452 Die Pharaonen wollten ewig leben, oder? 479 00:29:48,453 --> 00:29:49,621 Manche schon. 480 00:29:50,538 --> 00:29:52,081 Andere wussten es besser. 481 00:29:52,582 --> 00:29:54,584 Unsterblichkeit ist nicht so toll. 482 00:29:55,668 --> 00:29:56,920 Ich weiß ja nicht. 483 00:29:59,047 --> 00:30:01,341 Wer ewig lebt, kann alles tun. 484 00:30:03,426 --> 00:30:05,178 Ohne Angst vor irgendwas. 485 00:30:07,138 --> 00:30:08,056 Irgendjemandem. 486 00:30:11,976 --> 00:30:14,395 Dafür braucht man keine Unsterblichkeit. 487 00:30:18,399 --> 00:30:20,984 Sagte Sexton, dass das ein Kaufhaus war? 488 00:30:20,985 --> 00:30:21,986 - Der Club? - Ja. 489 00:30:22,695 --> 00:30:26,574 Bettwäsche. Gartenmöbel. Kinderspielzeug. 490 00:30:27,408 --> 00:30:30,577 Alles noch oben. Wir benutzen es für Privatpartys. 491 00:30:30,578 --> 00:30:32,704 Ich könnte es dir zeigen. 492 00:30:32,705 --> 00:30:35,124 Ja. Vielleicht später. 493 00:30:39,712 --> 00:30:40,839 Willst du tanzen? 494 00:30:42,841 --> 00:30:44,175 Sehr gerne, aber... 495 00:30:45,260 --> 00:30:48,304 - Ich bin mit Sexton da, also... - Sexton tanzt nicht. 496 00:30:49,848 --> 00:30:51,558 Jedenfalls nicht laut Sylvie. 497 00:30:54,018 --> 00:30:55,019 Sollen wir? 498 00:30:58,982 --> 00:30:59,899 Also los! 499 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 Was ist los mit dir? 500 00:31:08,074 --> 00:31:09,158 Sie mag dich. 501 00:31:10,535 --> 00:31:12,412 Sie mag jeden. 502 00:31:13,079 --> 00:31:15,998 Ich weiß nicht, ob sie es ernst meint oder nicht, 503 00:31:15,999 --> 00:31:17,041 aber sie sagte... 504 00:31:22,213 --> 00:31:23,840 Sie hält sich für den Tod. 505 00:31:25,842 --> 00:31:26,801 Was? 506 00:31:27,385 --> 00:31:31,556 Sie denkt, sie ist die lebende Inkarnation von Death. 507 00:31:32,473 --> 00:31:33,892 Erzählt sie dir das? 508 00:31:34,893 --> 00:31:38,104 Dir auch, wenn du sie fragst. Sie ist da ganz offen. 509 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 Tue ich vielleicht. 510 00:31:42,525 --> 00:31:44,484 Jemand muss sie vor Theo retten. 511 00:31:44,485 --> 00:31:46,487 - Komm, tanz mit uns. - Nein. 512 00:31:48,156 --> 00:31:49,824 Laut Sylvie tanze ich nicht. 513 00:31:51,743 --> 00:31:53,286 Beweise ihr das Gegenteil. 514 00:32:37,538 --> 00:32:38,957 Bist du kein Gruppentyp? 515 00:32:40,917 --> 00:32:42,877 Nein, darin war ich noch nie gut. 516 00:32:43,378 --> 00:32:44,587 Es braucht Übung. 517 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 Ich glaube, ich mache es falsch. 518 00:32:53,096 --> 00:32:56,224 Es scheint allen hier egal zu sein, 519 00:32:58,059 --> 00:32:59,477 dass die Welt untergeht. 520 00:33:01,187 --> 00:33:03,147 Vielleicht sind sie deshalb hier. 521 00:33:10,613 --> 00:33:12,198 Ich will einfach aufgeben. 522 00:33:15,660 --> 00:33:16,577 Nicht im Ernst. 523 00:33:19,247 --> 00:33:20,915 Ja, du hast sicher recht. 524 00:33:25,878 --> 00:33:27,880 Willst du eine andere Perspektive? 525 00:33:28,381 --> 00:33:30,049 Willst du mich aufmuntern? 526 00:33:30,633 --> 00:33:32,676 Niemals. Das genaue Gegenteil. 527 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 Dann bitte. 528 00:33:35,513 --> 00:33:37,597 Ich hatte eine Freundin, 529 00:33:37,598 --> 00:33:40,267 die missbraucht wurde, 530 00:33:40,268 --> 00:33:43,438 von ihrem Vater und ein paar Freunden ihres Vaters. 531 00:33:44,647 --> 00:33:45,940 - Mein Gott. - Ja. 532 00:33:47,150 --> 00:33:50,819 Die Version der Familie war, dass sie gern jagte und angelte, 533 00:33:50,820 --> 00:33:52,529 darum nahm er sie mit 534 00:33:52,530 --> 00:33:54,698 auf Ausflüge mit seinen Freunden. 535 00:33:54,699 --> 00:33:59,037 Er war Anwalt, und einer der Männer war Polizeikommissar. 536 00:33:59,996 --> 00:34:01,956 Sie konnte es niemandem erzählen. 537 00:34:03,416 --> 00:34:08,003 Eines Tages nahm sie eins der Jagdmesser ihres Vaters, 538 00:34:08,004 --> 00:34:10,048 schloss sich auf der Toilette ein 539 00:34:10,798 --> 00:34:12,425 und fing an zu ritzen. 540 00:34:15,720 --> 00:34:16,554 Ich weiß. 541 00:34:17,096 --> 00:34:18,056 Tut mir leid. 542 00:34:20,308 --> 00:34:24,020 Ich erzähle dir das nur, weil, als sie im Krankenhaus aufwachte, 543 00:34:24,645 --> 00:34:27,773 beide Arme komplett verbunden, 544 00:34:27,774 --> 00:34:30,526 und ihr Vater dort saß, 545 00:34:31,027 --> 00:34:32,695 aus Angst, dass sie redet, 546 00:34:33,696 --> 00:34:35,531 sie trotzdem froh war zu leben. 547 00:34:51,923 --> 00:34:53,173 Also, 548 00:34:53,174 --> 00:34:56,426 laut Theo war das hier mal ein Kaufhaus. 549 00:34:56,427 --> 00:34:58,136 Er will es uns zeigen. 550 00:34:58,137 --> 00:35:00,264 Er will es uns zeigen, 551 00:35:01,015 --> 00:35:01,849 oder dir? 552 00:35:02,642 --> 00:35:05,185 Mir. Aber ich lade dich ein. 553 00:35:05,186 --> 00:35:07,855 Er hat eine Freundin. Sie heißt Natalie. 554 00:35:08,689 --> 00:35:11,901 Geht ihr beide. Ich muss tanzen. 555 00:35:18,866 --> 00:35:20,492 Komm, Theo wartet. 556 00:35:20,493 --> 00:35:22,328 Theo ist kein guter Typ. 557 00:35:22,912 --> 00:35:24,704 Sexton, glaubst du wirklich, 558 00:35:24,705 --> 00:35:26,998 es gibt gute und nicht gute Menschen? 559 00:35:26,999 --> 00:35:29,292 Ich bin Reporter. Ich weiß das genau. 560 00:35:29,293 --> 00:35:31,920 - Ich habe Dinge über Theo gehört. - Ja? Was? 561 00:35:31,921 --> 00:35:33,047 Bist du bereit? 562 00:35:36,509 --> 00:35:38,886 Ja. Etwas dagegen, dass Sexton mitkommt? 563 00:35:41,180 --> 00:35:42,306 Überhaupt nicht. 564 00:35:43,766 --> 00:35:44,600 Hier entlang. 565 00:36:03,327 --> 00:36:07,248 Das sieht aus wie ein Lagerraum. 566 00:36:08,416 --> 00:36:10,959 Hier richtest du private Partys aus? 567 00:36:10,960 --> 00:36:13,921 Na ja, wir haben gerade eine. 568 00:36:15,798 --> 00:36:17,675 - Theo! Gib das wieder! - Zurück! 569 00:36:18,176 --> 00:36:20,552 Das ist keine Waffe. Es ist ein Symbol. 570 00:36:20,553 --> 00:36:22,680 Es ist ein Siegel. Dein Siegel. 571 00:36:24,640 --> 00:36:26,893 Jetzt entscheide ich, wer lebt und wer stirbt. 572 00:36:27,894 --> 00:36:29,812 So funktioniert das nicht, Theo. 573 00:36:31,814 --> 00:36:33,065 Hoffe, dass doch. 574 00:36:35,401 --> 00:36:38,403 Theo! Hey! Theo! 575 00:36:38,404 --> 00:36:40,823 Theo, lass uns hier raus! Theo! 576 00:36:41,949 --> 00:36:44,493 - Hilfe! - Sie hören dich nicht, Sexton. 577 00:37:05,723 --> 00:37:07,516 Hast du gesagt, dass du Death bist? 578 00:37:09,810 --> 00:37:11,187 Das musste ich nicht. 579 00:37:14,982 --> 00:37:16,400 Er hat mich gerufen. 580 00:37:27,578 --> 00:37:29,580 Sind alle verrückt geworden? 581 00:37:40,132 --> 00:37:42,093 Es tut mir leid, Sexton. 582 00:37:43,594 --> 00:37:44,971 Ist nicht deine Schuld. 583 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 Doch. 584 00:37:47,807 --> 00:37:51,018 Du hast mich gewarnt. Aber... ich wurde übermütig. 585 00:37:51,602 --> 00:37:55,021 Ich dachte, es ist egal, wenn mir etwas passiert. 586 00:37:55,022 --> 00:37:56,440 Dafür ist dieser Tag. 587 00:37:59,235 --> 00:38:01,445 Ich wollte nicht andere verletzen. 588 00:38:02,029 --> 00:38:03,656 Du hast niemanden verletzt. 589 00:38:09,120 --> 00:38:10,496 Was ist mit Mad Hettie? 590 00:38:11,372 --> 00:38:13,249 So finden wir ihre Seele nie. 591 00:38:14,333 --> 00:38:16,751 Ich dachte, du beschwichtigst sie nur. 592 00:38:16,752 --> 00:38:18,462 Nein, natürlich nicht. 593 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 Sie zählt auf mich. 594 00:38:23,592 --> 00:38:25,678 Und mir bleiben nur wenige Stunden. 595 00:38:26,887 --> 00:38:28,139 Und dann? 596 00:38:31,559 --> 00:38:34,186 Dann ist mein Tag alle hundert Jahre vorbei. 597 00:38:41,610 --> 00:38:42,737 Na bitte. 598 00:38:44,989 --> 00:38:48,616 Das knackt nicht die Tür, aber Theos Schädel. 599 00:38:48,617 --> 00:38:49,618 Sexton, 600 00:38:50,202 --> 00:38:51,078 leg das weg. 601 00:38:51,704 --> 00:38:52,705 Du verletzt ihn noch. 602 00:38:54,165 --> 00:38:55,624 Sicher, dass du Death bist? 603 00:38:57,001 --> 00:38:59,085 Deswegen bringe ich keine Leute um. 604 00:38:59,086 --> 00:39:00,713 Nein? 605 00:39:01,297 --> 00:39:02,256 Nein. 606 00:39:03,674 --> 00:39:05,551 Es gibt einen freien Willen. 607 00:39:06,135 --> 00:39:07,678 Menschen entscheiden sich. 608 00:39:08,179 --> 00:39:09,847 Nicht zum Sterben. 609 00:39:11,849 --> 00:39:12,808 Normalerweise. 610 00:39:13,601 --> 00:39:16,437 Es gibt Krieg. Es gibt Hungersnöte. 611 00:39:18,522 --> 00:39:19,689 Krankheiten. 612 00:39:19,690 --> 00:39:23,110 Ich sage nicht, dass es nicht schmerzhaft ist, zu leben. 613 00:39:24,320 --> 00:39:25,279 Aber 614 00:39:26,280 --> 00:39:28,824 es ist nicht immer schmerzhaft. 615 00:39:29,450 --> 00:39:30,409 Oder? 616 00:39:31,911 --> 00:39:32,912 Nein. 617 00:39:38,292 --> 00:39:41,212 Manchmal ist es sogar so schön, dass du vergisst, 618 00:39:42,505 --> 00:39:44,465 dass es überall Leid gibt. 619 00:39:46,384 --> 00:39:47,510 Immer. 620 00:39:49,011 --> 00:39:51,930 Menschen, die nichts haben, kämpfen ums Überleben, 621 00:39:51,931 --> 00:39:54,183 um das Überleben ihrer Familien. 622 00:39:55,601 --> 00:39:59,813 Es hört nie auf. Egal was ich sage oder tue oder schreibe. 623 00:39:59,814 --> 00:40:02,524 Was ich auch versuche, ich ändere nichts. 624 00:40:02,525 --> 00:40:03,691 Ich kann es nicht. 625 00:40:03,692 --> 00:40:06,445 Dann frage ich mich: "Wozu überhaupt?" 626 00:40:07,113 --> 00:40:10,574 Und dann frage ich mich: "Was bringt es?" 627 00:40:14,537 --> 00:40:19,208 Ich muss mich ständig daran erinnern, dass du immer nur ein Mensch warst. 628 00:40:21,627 --> 00:40:23,963 Du weißt nicht, wie es ist, 629 00:40:25,256 --> 00:40:29,301 diese Dinge nicht fühlen zu können. 630 00:40:32,763 --> 00:40:34,932 Keinen freien Willen zu haben. 631 00:40:36,934 --> 00:40:38,519 Du hast keinen freien Willen? 632 00:40:40,187 --> 00:40:43,107 Meine Geschwister und ich haben unsere Pflichten. 633 00:40:44,233 --> 00:40:45,484 Und wir erfüllen sie. 634 00:40:49,697 --> 00:40:52,700 Außer... an einem Tag... 635 00:40:54,910 --> 00:40:56,745 ...alle hundert Jahre. 636 00:40:58,956 --> 00:41:00,541 Wenn Death Urlaub macht? 637 00:41:02,376 --> 00:41:04,253 Eingesperrt in einem Lagerraum. 638 00:41:05,004 --> 00:41:05,880 Na ja... 639 00:41:07,339 --> 00:41:10,050 Mein Fehler, überhaupt Pläne zu schmieden. 640 00:41:11,177 --> 00:41:13,137 Erwartungen zu haben. 641 00:41:14,013 --> 00:41:17,724 Was es unmöglich macht, 642 00:41:17,725 --> 00:41:20,436 den Tag einfach so zu genießen, wie er wird. 643 00:41:23,272 --> 00:41:26,233 Man sollte meinen, ich hätte meine Lektion gelernt. 644 00:41:31,363 --> 00:41:32,281 Was ist? 645 00:41:43,083 --> 00:41:44,043 Murmeln. 646 00:41:53,302 --> 00:41:54,928 Wenn Theo zurückkommt, 647 00:41:54,929 --> 00:41:56,346 rutscht er darauf aus, 648 00:41:56,347 --> 00:41:58,473 er stürzt, nicht lebensgefährlich, 649 00:41:58,474 --> 00:41:59,642 und wir entkommen. 650 00:42:00,935 --> 00:42:03,604 Willst du dein Leben retten? Oder meins? 651 00:42:04,188 --> 00:42:06,565 Idealerweise beide. 652 00:42:08,317 --> 00:42:09,944 Ein Tag ändert alles. 653 00:42:13,072 --> 00:42:13,906 Was meinst du? 654 00:42:15,699 --> 00:42:16,909 Die Schlaftabletten. 655 00:42:17,701 --> 00:42:18,786 In deiner Tasche. 656 00:42:19,995 --> 00:42:21,080 Ich urteile nicht. 657 00:42:22,748 --> 00:42:24,500 Es gibt freien Willen. 658 00:42:26,043 --> 00:42:29,338 Und heute willst du leben. 659 00:42:34,802 --> 00:42:36,678 Was zum Teufel tust du da? 660 00:42:36,679 --> 00:42:38,055 Waren die für mich? 661 00:42:46,188 --> 00:42:47,272 Wo ist mein Anch? 662 00:42:47,273 --> 00:42:50,567 Auf dem Grund der Themse. Es funktioniert nicht. 663 00:42:50,568 --> 00:42:52,318 Nicht so, wie du wolltest. 664 00:42:52,319 --> 00:42:54,405 Das spielt keine Rolle. 665 00:42:55,322 --> 00:42:56,365 Ich hab dich. 666 00:42:57,449 --> 00:42:59,577 - Du kommst mit. - Sie ist nicht Death. 667 00:43:00,452 --> 00:43:02,161 Sagte ich ihm. Er glaubt mir nicht. 668 00:43:02,162 --> 00:43:05,164 Du brauchst sie nicht. Du hast die Macht zu töten. 669 00:43:05,165 --> 00:43:06,165 In deiner Hand. 670 00:43:06,166 --> 00:43:07,751 Sie soll niemanden töten. 671 00:43:11,547 --> 00:43:13,340 Sie soll jemanden zurückbringen. 672 00:43:18,012 --> 00:43:18,971 Natalie. 673 00:43:22,558 --> 00:43:23,976 Bringst du sie zurück? 674 00:43:27,021 --> 00:43:28,188 Das kann ich nicht. 675 00:43:29,023 --> 00:43:30,940 Ihr Tod war meine Schuld. 676 00:43:30,941 --> 00:43:33,527 Nein, war er nicht. 677 00:43:35,613 --> 00:43:37,990 Natalie hat es eines Abends übertrieben. 678 00:43:39,325 --> 00:43:42,536 Theo, du hast getan, was du konntest, um sie zu retten. 679 00:43:43,454 --> 00:43:45,080 Du hast sogar mich gerufen. 680 00:43:47,666 --> 00:43:49,877 Aber das glaubt mir niemand, oder? 681 00:43:52,212 --> 00:43:54,423 Alle denken, ich hätte sie getötet. 682 00:43:57,426 --> 00:43:59,511 Ich komme lebenslang ins Gefängnis. 683 00:44:04,642 --> 00:44:05,601 Es sei denn... 684 00:44:06,352 --> 00:44:08,227 - Theo. - Nimmst du mich auch mit? 685 00:44:08,228 --> 00:44:09,562 Nein, Theo, hör zu... 686 00:44:09,563 --> 00:44:10,980 Theo, leg sie weg. 687 00:44:10,981 --> 00:44:14,901 - Klappe. Du denkst auch, ich bin schuld. - Nein. Theo, leg sie weg. 688 00:44:14,902 --> 00:44:16,445 Sexton, bleib zurück! 689 00:44:25,579 --> 00:44:26,580 Theo. 690 00:44:28,916 --> 00:44:30,584 Er ist am Kopf verletzt. 691 00:44:31,877 --> 00:44:32,920 Hol Hilfe. 692 00:44:33,629 --> 00:44:35,005 Ruf einen Krankenwagen. 693 00:44:41,637 --> 00:44:43,305 Bitte bring sie mir zurück. 694 00:44:45,641 --> 00:44:47,559 Sind sie tot, es ist zu spät. 695 00:44:49,687 --> 00:44:51,188 Nimmst du mich jetzt mit? 696 00:44:53,023 --> 00:44:54,108 Nicht heute. 697 00:44:56,235 --> 00:44:57,444 Heute habe ich frei. 698 00:45:09,248 --> 00:45:11,583 Okay, danke. 699 00:45:13,001 --> 00:45:14,627 Sie sagten, er wird wieder. 700 00:45:14,628 --> 00:45:17,588 Vielleicht eine Gehirnerschütterung, sie behalten ihn da. 701 00:45:17,589 --> 00:45:20,050 Wir könnten ihn morgen besuchen. 702 00:45:21,927 --> 00:45:23,053 Da bin ich weg. 703 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Richtig. 704 00:45:28,434 --> 00:45:29,977 Death hat nur einen Tag frei. 705 00:45:35,149 --> 00:45:36,150 Also, 706 00:45:37,276 --> 00:45:39,486 es war nicht der Tag, den ich wollte, 707 00:45:40,779 --> 00:45:42,698 aber wohl der, den ich brauchte. 708 00:45:48,620 --> 00:45:50,080 Und das ist der Beweis. 709 00:45:50,664 --> 00:45:51,582 Gefällt es dir? 710 00:45:52,332 --> 00:45:53,751 Es ist perfekt. 711 00:45:54,668 --> 00:45:55,669 Wie teuer ist es? 712 00:45:56,628 --> 00:45:57,629 Für dich? 713 00:45:58,589 --> 00:46:01,049 Gib es ihr einfach, das tust du doch eh. 714 00:46:03,761 --> 00:46:04,678 Für dich? 715 00:46:05,179 --> 00:46:06,013 Dreißig Pfund? 716 00:46:07,598 --> 00:46:08,891 Dreißig Pfund. 717 00:46:11,602 --> 00:46:12,853 Ist es echtes Silber? 718 00:46:14,229 --> 00:46:16,023 Mit etwas Glück ist es Metall. 719 00:46:16,607 --> 00:46:17,691 Wie viel dafür? 720 00:46:20,360 --> 00:46:21,195 Was hast du? 721 00:46:22,863 --> 00:46:25,949 Zwanzig Pfund und zwei Pence. 722 00:46:27,951 --> 00:46:30,287 Ich nehme die Pfund. Behalte die Pence. 723 00:46:31,163 --> 00:46:31,997 Danke. 724 00:46:37,127 --> 00:46:38,921 Ich hatte heute wirklich Spaß. 725 00:46:41,799 --> 00:46:44,051 Hat dir die Gefangenschaft gefallen? 726 00:46:45,803 --> 00:46:46,845 Nein. 727 00:46:49,139 --> 00:46:51,266 Aber es war ein Teil von allem... 728 00:46:54,269 --> 00:46:55,604 ...und ich wollte alles. 729 00:46:56,855 --> 00:46:58,607 Apropos... 730 00:47:01,568 --> 00:47:02,528 Für dich. 731 00:47:03,904 --> 00:47:05,113 Mehr habe ich nicht. 732 00:47:07,741 --> 00:47:09,535 Du könntest sie noch brauchen. 733 00:47:11,119 --> 00:47:12,454 Und... 734 00:47:16,208 --> 00:47:19,127 ...das ist für Mad Hettie. 735 00:47:30,639 --> 00:47:31,640 Danke. 736 00:47:36,687 --> 00:47:38,480 Ich hatte einen schönen Tag. 737 00:48:08,093 --> 00:48:10,095 Er ist nur so schnell vorbei. 738 00:48:13,515 --> 00:48:15,517 Du willst jede Sekunde festhalten. 739 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 Und würdest alles für noch eine geben. 740 00:48:33,493 --> 00:48:34,494 Bitte. 741 00:48:39,833 --> 00:48:40,834 Didi! 742 00:48:52,095 --> 00:48:53,180 Didi! 743 00:48:54,806 --> 00:48:55,682 Didi! 744 00:48:59,311 --> 00:49:01,939 Sie ist tot, mein Lieber. Sie ist nicht mehr. 745 00:49:05,943 --> 00:49:07,611 Du bringst sie nicht zurück. 746 00:49:14,201 --> 00:49:15,994 Hat sie dir das Geld gegeben? 747 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 Gib her. 748 00:49:31,009 --> 00:49:32,719 Das ist der Preis des Lebens. 749 00:49:43,063 --> 00:49:44,272 Armes Ding. 750 00:49:44,982 --> 00:49:47,609 Sie bekommt nur einen Tag alle hundert Jahre. 751 00:49:48,944 --> 00:49:50,362 Es wird nie einfacher. 752 00:49:53,365 --> 00:49:56,702 Hat sie dir noch etwas gegeben, bevor sie starb? 753 00:50:09,006 --> 00:50:10,007 Da bist du ja. 754 00:50:14,094 --> 00:50:15,721 Ich wusste, sie findet sie. 755 00:50:22,310 --> 00:50:23,145 Meine Seele. 756 00:50:26,148 --> 00:50:27,524 Das war Cordelia. 757 00:50:28,108 --> 00:50:29,151 Mein Kind. 758 00:50:30,610 --> 00:50:32,571 Damals war ich nicht Mad Hettie. 759 00:50:33,655 --> 00:50:35,198 Man nannte mich Henrietta. 760 00:50:35,741 --> 00:50:37,659 Ich lebte in einem schönen Haus. 761 00:50:38,827 --> 00:50:40,162 Das ist lange her. 762 00:50:42,164 --> 00:50:43,123 Alles weg. 763 00:50:46,668 --> 00:50:49,046 Ich verstecke dich besser wieder. 764 00:50:53,133 --> 00:50:54,300 Wäre sie geblieben, 765 00:50:54,301 --> 00:50:57,721 könnte ich sie fragen, wo niemand danach suchen wird. 766 00:51:01,308 --> 00:51:03,393 Aber gib ihr Zeit, mein Hübscher. 767 00:51:07,689 --> 00:51:10,484 In hundert Jahren ist sie wieder zurück. 768 00:51:23,872 --> 00:51:28,335 Ein paar Minuten später kamen die Sanitäter und nahmen sie mit. 769 00:51:32,089 --> 00:51:34,591 Sie hielten es für einen Herzinfarkt, aber... 770 00:51:37,719 --> 00:51:39,096 War sie wirklich Death? 771 00:51:45,018 --> 00:51:48,647 Wäre es nicht schön, wenn der Tod jemand wäre, 772 00:51:49,481 --> 00:51:51,983 nicht nur Schmerz und Leere? 773 00:51:53,819 --> 00:51:55,736 Jemand Nettes, 774 00:51:55,737 --> 00:51:57,531 der Menschen wirklich mag 775 00:51:58,323 --> 00:51:59,199 und 776 00:52:00,492 --> 00:52:01,576 gütig ist 777 00:52:02,661 --> 00:52:03,537 und lustig. 778 00:52:07,332 --> 00:52:08,333 Keine Ahnung. 779 00:52:27,686 --> 00:52:29,478 UND BALD AUCH DIE MENSCHHEIT 780 00:52:29,479 --> 00:52:33,190 - Hi. - Wir hatten Lust vorbeizukommen. 781 00:52:33,191 --> 00:52:34,400 Geht es Sexton gut? 782 00:52:34,401 --> 00:52:35,694 Sieh selbst. 783 00:52:36,987 --> 00:52:41,491 Wir waren besorgt, und Billie sagte, du kamst nicht heim. 784 00:52:42,200 --> 00:52:45,620 Ich wollte nur sicher sein, dass es dir gutgeht. 785 00:52:47,038 --> 00:52:49,373 Ja. Tut mir leid, dass wir nicht... 786 00:52:49,374 --> 00:52:51,667 Oh nein, schon gut. 787 00:52:51,668 --> 00:52:53,211 Da waren so viele Leute. 788 00:52:58,592 --> 00:53:00,677 Du arbeitest sicher. 789 00:53:02,053 --> 00:53:03,221 Nein, ich... 790 00:53:07,350 --> 00:53:09,269 Möchtest du eine Tasse Tee? 791 00:53:10,645 --> 00:53:12,898 Ja, wenn du Zeit hast. 792 00:53:24,534 --> 00:53:25,660 Milch und Zucker? 793 00:53:26,244 --> 00:53:27,370 Drei Stück Zucker. 794 00:53:33,084 --> 00:53:34,211 Das war's also? 795 00:53:41,801 --> 00:53:42,802 Ja. 796 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 Wie war es? 797 00:53:52,562 --> 00:53:53,605 Es war wunderbar. 798 00:53:54,606 --> 00:53:56,358 Es war voller Menschen. 799 00:53:58,360 --> 00:54:01,404 Ich konnte atmen, essen und tanzen. 800 00:54:03,990 --> 00:54:06,534 Ich wünschte nur, es müsste nicht so enden. 801 00:54:07,744 --> 00:54:08,745 Es endet immer. 802 00:54:09,704 --> 00:54:11,039 Das macht es wertvoll. 803 00:54:12,666 --> 00:54:15,919 Wenn du leben darfst, sei es auch nur für einen Tag... 804 00:54:17,963 --> 00:54:21,466 Na ja, es gibt wohl nur eine Art, nicht länger zu leben. 805 00:54:23,718 --> 00:54:24,678 Stimmt wohl. 806 00:54:27,681 --> 00:54:28,682 War es das wert? 807 00:54:33,520 --> 00:54:35,647 Es hätte ewig so weitergehen können. 808 00:54:41,319 --> 00:54:42,612 Nimm meine Hand. 809 00:56:31,012 --> 00:56:32,972 Untertitel von: Jordi Lloveras