1
00:00:28,737 --> 00:00:29,696
Liebe Sylvie,
2
00:00:32,574 --> 00:00:34,325
wenn du das liest,
3
00:00:35,285 --> 00:00:36,411
bin ich tot.
4
00:00:51,718 --> 00:00:53,053
...nicht mehr da.
5
00:00:54,721 --> 00:00:55,972
Ich weiß.
6
00:00:56,514 --> 00:00:59,141
Du wolltest erst mal Abstand halten,
7
00:00:59,142 --> 00:01:00,143
aber
8
00:01:00,894 --> 00:01:04,606
du sollst nicht denken,
mein Tod hätte etwas mit dir zu tun,
9
00:01:05,106 --> 00:01:06,024
oder mit uns.
10
00:01:07,275 --> 00:01:10,486
Die Wahrheit ist, dass der Planet stirbt,
11
00:01:10,487 --> 00:01:12,362
die Demokratie ist tot,
12
00:01:12,363 --> 00:01:14,573
und bald auch die Menschheit.
13
00:01:14,574 --> 00:01:17,659
Aber vorher schaden wir noch dem Planeten
14
00:01:17,660 --> 00:01:19,871
und einander, so viel wir können.
15
00:01:23,958 --> 00:01:25,460
Hi!
16
00:01:27,796 --> 00:01:28,797
Hi!
17
00:01:31,508 --> 00:01:32,842
Du bist nicht im Büro.
18
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Du auch nicht.
19
00:01:36,596 --> 00:01:40,517
Ja, ich schwänze heute. Amelia hilft mir.
20
00:01:41,309 --> 00:01:44,770
- Wenn du arbeitest, Sexton, gehen wir.
- Nein! Oder...
21
00:01:44,771 --> 00:01:48,858
Wolltest du gerade gehen?
In das Café, wo du manchmal arbeitest?
22
00:01:50,944 --> 00:01:55,115
Ja, ich wollte gerade gehen.
23
00:01:57,242 --> 00:01:58,493
Nur noch eine E-Mail.
24
00:01:59,285 --> 00:02:03,080
Ich las deinen Artikel im Guardian.
Den über die Klimakrise.
25
00:02:03,081 --> 00:02:06,375
- Davon handeln sie alle.
- Ich fand ihn hoffnungsvoll.
26
00:02:06,376 --> 00:02:08,169
- Wirklich?
- Wirklich?
27
00:02:09,921 --> 00:02:10,922
Also...
28
00:02:11,506 --> 00:02:14,050
Wir gehen, aber du kommst heute Abend mit?
29
00:02:17,345 --> 00:02:19,013
- Eigentlich...
- Ist das heute?
30
00:02:20,890 --> 00:02:23,058
- Du hast es versprochen.
- Kein ruhiger Abend?
31
00:02:23,059 --> 00:02:25,269
Wie immer.
Magst du meine Freundinnen nicht?
32
00:02:25,270 --> 00:02:27,020
Doch. Aber dich noch mehr.
33
00:02:27,021 --> 00:02:30,274
Ich sagte Jackie,
dass du, ich und Sexton kommen.
34
00:02:30,275 --> 00:02:33,485
- Jackie versteht das schon.
- Ich sage ihr nicht ab.
35
00:02:33,486 --> 00:02:36,697
- Nimmst du es mir übel?
- Du bist besessen.
36
00:02:36,698 --> 00:02:38,448
Und wer ist daran schuld?
37
00:02:38,449 --> 00:02:40,784
Wir können nicht immer allein sein.
38
00:02:40,785 --> 00:02:42,370
Sind wir doch gar nicht...
39
00:02:47,041 --> 00:02:48,042
Hi, Sylvie.
40
00:02:53,631 --> 00:02:54,716
Hi, Sylvie.
41
00:02:58,136 --> 00:02:59,053
Hi, Sylvie.
42
00:02:59,804 --> 00:03:00,847
Ich bin's.
43
00:03:02,098 --> 00:03:05,268
Ich weiß,
du wolltest erst mal Abstand halten.
44
00:03:06,853 --> 00:03:09,814
Aber du sollst wissen,
dass das, was ich tun werde...
45
00:03:12,025 --> 00:03:13,693
...nichts mit dir zu tun hat.
46
00:03:17,572 --> 00:03:18,572
Oh, wow.
47
00:03:18,573 --> 00:03:19,781
DIE TRIFFIDS
48
00:03:19,782 --> 00:03:22,327
Wer wirft dich denn weg?
49
00:05:05,805 --> 00:05:06,931
Scheiße.
50
00:05:15,940 --> 00:05:16,941
Hallo?
51
00:05:18,192 --> 00:05:19,360
Ist da jemand?
52
00:05:22,655 --> 00:05:23,489
Ja.
53
00:05:26,034 --> 00:05:26,868
Hallo?
54
00:05:33,249 --> 00:05:34,291
Alles in Ordnung?
55
00:05:34,292 --> 00:05:37,587
Ja. Ich kann mich nur nicht bewegen.
56
00:05:39,464 --> 00:05:41,257
Ja, ich sehe das Problem.
57
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
Glaubst du, du könntest...
58
00:05:45,762 --> 00:05:46,846
Ich weiß nicht.
59
00:05:47,472 --> 00:05:49,515
Sonst verschiebe ich keine Kühlschränke.
60
00:05:50,058 --> 00:05:50,975
Vielleicht.
61
00:05:51,559 --> 00:05:52,894
Einmal kräftig...
62
00:06:01,152 --> 00:06:02,277
Sieh einer an.
63
00:06:02,278 --> 00:06:05,114
Das hatte ich heute nicht vor. Hier.
64
00:06:05,907 --> 00:06:07,282
- Danke.
- Nein!
65
00:06:07,283 --> 00:06:09,911
Tut mir leid, heute habe ich ja frei.
66
00:06:16,501 --> 00:06:17,752
Bitte sehr.
67
00:06:20,088 --> 00:06:21,047
Alles klar?
68
00:06:22,173 --> 00:06:23,965
Wow. Was hast du da gemacht?
69
00:06:23,966 --> 00:06:25,760
Nichts. Ich bin gefallen.
70
00:06:29,097 --> 00:06:30,973
- Suchtest du die?
- Ja. Die sind...
71
00:06:31,474 --> 00:06:33,351
Die sind gegen meine Allergien.
72
00:06:35,645 --> 00:06:36,938
Du blutest.
73
00:06:38,106 --> 00:06:40,232
Oh nein. Komm besser mit zu mir.
74
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
Was?
75
00:06:41,818 --> 00:06:43,235
Es ist ganz in der Nähe.
76
00:06:43,236 --> 00:06:46,613
Ich habe Pflaster.
Und vielleicht flicke ich deine Jacke.
77
00:06:46,614 --> 00:06:47,907
Aber das war's auch.
78
00:06:49,617 --> 00:06:50,535
Komm schon.
79
00:07:05,508 --> 00:07:09,386
Ich kann nicht fassen,
wie schön es heute ist.
80
00:07:09,387 --> 00:07:11,597
Hör mal. Hörst du das?
81
00:07:14,308 --> 00:07:15,309
Ich höre...
82
00:07:16,269 --> 00:07:18,728
- Verkehr?
- Ja, das ist es.
83
00:07:18,729 --> 00:07:20,439
Du hörst gerne Verkehr?
84
00:07:20,440 --> 00:07:22,483
Lebt man nicht deshalb in London?
85
00:07:24,694 --> 00:07:26,570
- War das dein Müll?
- Was?
86
00:07:26,571 --> 00:07:30,491
- Deine wilde Müllkippe?
- Nein. Das ist illegal. Würde ich nie tun.
87
00:07:30,992 --> 00:07:32,493
Was hast du dann gemacht?
88
00:07:32,994 --> 00:07:34,245
Wenn ich fragen darf.
89
00:07:35,788 --> 00:07:37,373
Nachgedacht, schätz ich.
90
00:07:38,249 --> 00:07:39,292
Worüber?
91
00:07:42,753 --> 00:07:44,963
Dass wir einen intakten Planeten
92
00:07:44,964 --> 00:07:47,508
in eine Müllhalde verwandelt haben.
93
00:07:49,051 --> 00:07:50,094
Ich weiß nicht.
94
00:07:50,720 --> 00:07:51,762
Ich mag ihn.
95
00:07:52,346 --> 00:07:53,389
Hier wohne ich.
96
00:07:57,894 --> 00:07:59,562
Komm, wir kümmern uns darum.
97
00:08:03,399 --> 00:08:04,525
Sehr nett von dir.
98
00:08:05,318 --> 00:08:08,987
Nett zu sein ist nicht schwerer
als widerlich zu sein.
99
00:08:08,988 --> 00:08:10,740
Und es macht viel mehr Spaß.
100
00:08:11,866 --> 00:08:13,950
Wow. Danke.
101
00:08:13,951 --> 00:08:17,788
Das sieht viel besser aus.
Kennst du schon die Goldfische?
102
00:08:21,209 --> 00:08:23,418
Der große orangefarbene ist Slim,
103
00:08:23,419 --> 00:08:26,422
und der kleine gelbe heißt Wandsworth.
104
00:08:28,549 --> 00:08:31,010
Wüsste ich deinen Namen,
würde ich euch vorstellen.
105
00:08:32,220 --> 00:08:33,094
Tut mir leid.
106
00:08:33,095 --> 00:08:34,805
Sexton Furnival.
107
00:08:35,973 --> 00:08:37,475
Meine Eltern sind schuld.
108
00:08:38,976 --> 00:08:39,977
Gefällt mir.
109
00:08:40,728 --> 00:08:42,396
Sexton Furnival.
110
00:08:43,147 --> 00:08:43,981
Und du bist?
111
00:08:44,774 --> 00:08:45,733
Ich bin...
112
00:08:49,487 --> 00:08:50,738
...sehr gut im Nähen.
113
00:08:55,284 --> 00:08:56,910
- Bitte.
- Ja, bist du.
114
00:08:56,911 --> 00:08:57,828
Danke.
115
00:09:00,706 --> 00:09:03,084
Dein Beruf? Bist du in der Modebranche?
116
00:09:04,085 --> 00:09:05,044
Nein.
117
00:09:05,545 --> 00:09:06,879
Was arbeitest du dann?
118
00:09:07,797 --> 00:09:08,756
Ich...
119
00:09:10,508 --> 00:09:13,261
...rette Journalisten aus wilden Müllkippen.
120
00:09:14,762 --> 00:09:15,930
Drei Stück Zucker?
121
00:09:18,015 --> 00:09:21,269
Ja. Woher... woher wusstest du,
dass ich Journalist bin?
122
00:09:22,103 --> 00:09:24,939
Wie viele Sexton Furnivals gibt es wohl?
123
00:09:26,357 --> 00:09:29,026
- Du liest meine Kolumne?
- Wenn ich frei habe.
124
00:09:30,403 --> 00:09:31,696
Frei wovon?
125
00:09:33,948 --> 00:09:36,325
Du würdest mir eh nicht glauben.
126
00:09:37,785 --> 00:09:38,619
Warum nicht?
127
00:09:39,287 --> 00:09:40,288
Weil...
128
00:09:45,960 --> 00:09:46,919
...ich Death bin.
129
00:09:50,298 --> 00:09:51,840
Du bist Death, der Tod.
130
00:09:51,841 --> 00:09:52,758
Ja.
131
00:09:54,885 --> 00:09:55,719
Okay.
132
00:09:55,720 --> 00:09:59,765
Aber du musst dir keine Sorgen machen,
denn heute habe ich frei.
133
00:10:06,022 --> 00:10:07,356
Death hat freie Tage?
134
00:10:08,065 --> 00:10:09,065
Nur einen.
135
00:10:09,066 --> 00:10:10,442
Alle 100 Jahre.
136
00:10:10,443 --> 00:10:14,071
Um zu sehen,
wie es ist, ein Mensch zu sein.
137
00:10:16,407 --> 00:10:17,949
Death wohnt in Shoreditch?
138
00:10:17,950 --> 00:10:23,788
Nein, mit dieser Wohnung
sorgt das Universum für mein Wohlbefinden.
139
00:10:23,789 --> 00:10:26,959
Genau genommen
bin ich erst ein paar Stunden alt.
140
00:10:28,294 --> 00:10:29,337
Natürlich.
141
00:10:32,590 --> 00:10:33,799
Ich sollte wohl...
142
00:10:35,551 --> 00:10:36,427
...gehen.
143
00:10:37,136 --> 00:10:39,055
Danke für die Jacke und den Tee.
144
00:10:41,223 --> 00:10:42,183
Und alles.
145
00:10:42,808 --> 00:10:43,726
Natürlich.
146
00:10:45,603 --> 00:10:46,562
Bis irgendwann.
147
00:10:48,939 --> 00:10:49,982
Ach ja?
148
00:10:51,359 --> 00:10:53,235
Irgendwann treffe ich jeden.
149
00:10:55,655 --> 00:10:56,530
Klar.
150
00:10:57,406 --> 00:10:58,407
Okay, tschüss.
151
00:10:59,075 --> 00:11:00,534
Okay, tschüss.
152
00:11:46,372 --> 00:11:47,998
Hallo, mein Hübscher.
153
00:11:48,833 --> 00:11:51,669
Du warst bei ihr, oder?
Ich kann es riechen.
154
00:11:52,545 --> 00:11:55,755
- Hoppla.
- Das muss ein Missverständnis sein.
155
00:11:55,756 --> 00:11:57,590
Meiner Erfahrung nach
156
00:11:57,591 --> 00:12:01,344
können zerbrochene Flaschen
ein Gesicht weniger hübsch machen,
157
00:12:01,345 --> 00:12:02,303
mein Hübscher.
158
00:12:02,304 --> 00:12:04,681
Also, wenn Sie Geld brauchen...
159
00:12:04,682 --> 00:12:06,684
Mund zu und halt die Klappe.
160
00:12:07,518 --> 00:12:08,852
Du gehst wieder rein.
161
00:12:08,853 --> 00:12:12,064
Du klopfst an ihre Tür und sagst,
dass du es bist.
162
00:12:12,857 --> 00:12:13,816
Nicht wahr?
163
00:12:16,026 --> 00:12:17,152
Hallo?
164
00:12:17,153 --> 00:12:18,529
Sexton hier.
165
00:12:19,029 --> 00:12:20,030
Furnival?
166
00:12:20,656 --> 00:12:22,408
Sexton.
167
00:12:24,160 --> 00:12:25,368
Du bist zurück.
168
00:12:25,369 --> 00:12:27,079
Schneller als ich dachte.
169
00:12:28,080 --> 00:12:30,331
Oh, du bist es.
170
00:12:30,332 --> 00:12:32,001
Genau, ich bin's.
171
00:12:34,253 --> 00:12:35,629
Rein da, mein Hübscher.
172
00:12:44,013 --> 00:12:47,849
- Lass Sexton da raus, Mad Hettie.
- Ich lasse ihn nicht raus.
173
00:12:47,850 --> 00:12:49,852
Er ist mein Pfand, oder?
174
00:12:50,644 --> 00:12:52,146
Ich habe Arbeit für dich.
175
00:12:54,315 --> 00:12:55,316
Na schön.
176
00:12:56,567 --> 00:12:57,526
Was für Arbeit?
177
00:12:59,695 --> 00:13:01,280
Setz dich, mein Hübscher.
178
00:13:09,830 --> 00:13:11,999
Du sollst meine Seele finden.
179
00:13:12,625 --> 00:13:13,459
Deine Seele?
180
00:13:16,212 --> 00:13:17,629
Wo hast du sie verloren?
181
00:13:17,630 --> 00:13:19,381
Ich habe sie nicht verloren.
182
00:13:20,090 --> 00:13:23,468
Ich habe das Mistding
an einen sicheren Ort gebracht.
183
00:13:23,469 --> 00:13:25,221
Wo niemand es findet.
184
00:13:26,096 --> 00:13:27,223
Vor allem du nicht.
185
00:13:27,973 --> 00:13:31,184
Versteckst du deine Seele vor Death,
stirbst du nie.
186
00:13:31,185 --> 00:13:33,978
Sie muss sie finden,
um sie zu nehmen, oder?
187
00:13:33,979 --> 00:13:35,605
Um das klarzustellen:
188
00:13:35,606 --> 00:13:39,944
Du hast deine Seele vor mir versteckt,
und jetzt soll ich sie suchen?
189
00:13:40,611 --> 00:13:41,612
Tust du es?
190
00:13:43,531 --> 00:13:44,949
Ich habe alles versucht.
191
00:13:46,075 --> 00:13:47,701
Ich kann es nicht allein.
192
00:13:54,959 --> 00:13:56,418
Wo könnte sie sein?
193
00:14:00,381 --> 00:14:03,676
Vielleicht habe ich sie
in ein Entenei gelegt,
194
00:14:04,260 --> 00:14:05,094
in einer Ente,
195
00:14:05,803 --> 00:14:06,804
in einem Brunnen,
196
00:14:07,596 --> 00:14:11,140
in einem Schloss auf einer Insel,
umgeben von einem Feuersee,
197
00:14:11,141 --> 00:14:15,604
bewacht von 100 Drachen,
jeder größer und wilder als der davor.
198
00:14:18,440 --> 00:14:19,775
Vielleicht auch nicht.
199
00:14:21,861 --> 00:14:23,487
Es ist lange her, Liebes.
200
00:14:24,738 --> 00:14:25,614
Und
201
00:14:26,740 --> 00:14:29,243
manchmal bin ich
ein bisschen wirr im Kopf.
202
00:14:32,746 --> 00:14:33,664
Schön.
203
00:14:39,628 --> 00:14:41,463
Ich sehe mich für dich um.
204
00:14:43,132 --> 00:14:46,552
Bedien dich am Kühlschrank.
Tee und Kekse sind im Schrank.
205
00:14:48,470 --> 00:14:49,430
Danke, Liebes.
206
00:14:54,768 --> 00:14:57,104
- Rufst du nicht die Polizei?
- Warum?
207
00:14:57,730 --> 00:15:00,857
Weil eine mordlustige Verrückte
in deiner Wohnung ist.
208
00:15:00,858 --> 00:15:03,484
Ohne Seele
würdest du auch verrückt werden.
209
00:15:03,485 --> 00:15:05,278
Willst du was?
210
00:15:05,279 --> 00:15:07,489
ich habe völlig vergessen zu essen.
211
00:15:08,324 --> 00:15:09,575
- Nein, danke.
- Lecker.
212
00:15:11,076 --> 00:15:12,827
Hallo. Eins, bitte.
213
00:15:12,828 --> 00:15:14,538
Huhn, Lamm oder Gemüse?
214
00:15:15,331 --> 00:15:16,164
Gemüse.
215
00:15:16,165 --> 00:15:17,625
Was möchtest du darauf?
216
00:15:18,542 --> 00:15:20,668
Was Sie haben. Der Koch entscheidet.
217
00:15:20,669 --> 00:15:23,047
Gut. Ein Fladenbrot komplett.
218
00:15:24,089 --> 00:15:26,424
Hier war mal ein Zen-Mönch.
219
00:15:26,425 --> 00:15:29,929
Er bestellt eins. Wissen Sie, was er sagt?
220
00:15:30,804 --> 00:15:33,765
- "Bitte eins mit allem"?
- Den kannten Sie schon?
221
00:15:33,766 --> 00:15:35,767
Oh, ich nicht.
222
00:15:35,768 --> 00:15:38,770
Das sieht lecker aus.
Was schulde ich Ihnen?
223
00:15:38,771 --> 00:15:40,688
Nichts. Behalten Sie Ihr Geld.
224
00:15:40,689 --> 00:15:42,607
Was? Nein.
225
00:15:42,608 --> 00:15:44,859
Eine schöne Frau mit Appetit.
226
00:15:44,860 --> 00:15:47,780
Da freue ich mich zu leben.
Genießen Sie es.
227
00:15:48,364 --> 00:15:50,073
Ich habe nie besser gegessen.
228
00:15:50,074 --> 00:15:51,866
- Probier mal.
- Nein, danke.
229
00:15:51,867 --> 00:15:53,035
Bitte, probier es.
230
00:15:56,038 --> 00:15:58,290
Ich glaube, ich darf jetzt nach Hause.
231
00:15:58,874 --> 00:15:59,959
Wie meinst du das?
232
00:16:00,542 --> 00:16:03,545
Meine Mitbewohnerin
und ihre Freundin wollten...
233
00:16:04,088 --> 00:16:05,254
Sex haben?
234
00:16:05,255 --> 00:16:06,840
Das ist lieb von dir.
235
00:16:07,466 --> 00:16:09,592
Aber wer weiß, wie lange es dauert.
236
00:16:09,593 --> 00:16:12,637
- Wie lange sind sie zusammen?
- Etwa drei Wochen.
237
00:16:12,638 --> 00:16:14,390
Du musst vielleicht warten.
238
00:16:15,516 --> 00:16:16,391
Taxi!
239
00:16:16,392 --> 00:16:17,476
Was machst du?
240
00:16:18,519 --> 00:16:21,187
Ich habe hier eine Liste abzuarbeiten.
241
00:16:21,188 --> 00:16:22,272
Was denn?
242
00:16:22,982 --> 00:16:26,859
In die Oper gehen,
oder ins britische Filminstitut.
243
00:16:26,860 --> 00:16:29,487
Einen Chai in der Schlange vor Dishoom.
244
00:16:29,488 --> 00:16:32,323
Dann eine Party.
Vielleicht eine After-Party.
245
00:16:32,324 --> 00:16:35,494
Und dann ein Full English Breakfast
im Regency Café.
246
00:16:36,370 --> 00:16:38,789
Und ich muss Mad Hetties Seele finden.
247
00:16:39,665 --> 00:16:40,666
Wie klingt das?
248
00:16:41,333 --> 00:16:43,585
Nach zu viel für eine Nacht.
249
00:16:44,795 --> 00:16:45,838
Die Wette gilt!
250
00:16:48,841 --> 00:16:50,008
Los!
251
00:16:50,009 --> 00:16:51,093
Nein!
252
00:16:52,469 --> 00:16:55,805
- Warum nicht?
- Weil... ich dich nicht kenne.
253
00:16:55,806 --> 00:16:58,809
Wenn du nicht ins Taxi steigst,
wirst du es nie.
254
00:17:00,310 --> 00:17:01,353
Wohin, Liebes?
255
00:17:02,312 --> 00:17:04,398
Sexton, wohin willst du?
256
00:17:05,899 --> 00:17:06,816
Nach Hause.
257
00:17:06,817 --> 00:17:08,151
Und wo ist das?
258
00:17:08,152 --> 00:17:10,653
Geht nicht.
Seine Mitbewohnerinnen haben Sex.
259
00:17:10,654 --> 00:17:12,405
- Schön.
- Ja.
260
00:17:12,406 --> 00:17:14,199
Wo willst du noch hin?
261
00:17:14,783 --> 00:17:17,077
Ich... habe keine Ahnung.
262
00:17:17,745 --> 00:17:19,620
Die menschliche Natur, oder?
263
00:17:19,621 --> 00:17:21,456
Wohin wollen Sie uns bringen?
264
00:17:21,457 --> 00:17:22,498
Ich?
265
00:17:22,499 --> 00:17:24,918
Ja. Was Ihnen als Erstes einfällt.
266
00:17:26,336 --> 00:17:28,672
Ich bin gerne im Grünen.
267
00:17:29,339 --> 00:17:31,132
Eine Fahrt durch den Park?
268
00:17:31,133 --> 00:17:32,926
Das klingt perfekt.
269
00:17:33,427 --> 00:17:34,511
Springen Sie rein.
270
00:17:35,596 --> 00:17:37,931
Aber was ist mit der Oper? Und Dishoom?
271
00:17:38,557 --> 00:17:39,849
Das kommt noch.
272
00:17:39,850 --> 00:17:43,270
Mein Bruder würde sagen,
einige Ziele sind unvermeidlich.
273
00:17:46,315 --> 00:17:47,316
Nach dir.
274
00:18:05,834 --> 00:18:07,419
Darf ich Sie etwas fragen?
275
00:18:08,170 --> 00:18:09,629
Ist es persönlich?
276
00:18:09,630 --> 00:18:10,589
Sehr.
277
00:18:11,090 --> 00:18:13,133
Gut. Ja, los. Fragen Sie.
278
00:18:14,009 --> 00:18:17,012
Was macht das Leben für Sie lebenswert?
279
00:18:18,555 --> 00:18:19,765
Na ja...
280
00:18:20,599 --> 00:18:22,601
Meine Schwester, Maggie,
281
00:18:23,977 --> 00:18:25,479
für sie sind es Männer.
282
00:18:26,396 --> 00:18:27,397
Aber für mich
283
00:18:28,774 --> 00:18:30,609
ist es das Ende meiner Schicht,
284
00:18:31,777 --> 00:18:33,278
wenn die Sonne aufgeht
285
00:18:34,279 --> 00:18:36,532
und ich London für mich allein habe.
286
00:18:37,157 --> 00:18:38,616
Und für einen Moment
287
00:18:38,617 --> 00:18:39,743
scheint alles,
288
00:18:40,244 --> 00:18:42,412
alles möglich zu sein.
289
00:18:43,288 --> 00:18:44,289
Ja.
290
00:18:45,707 --> 00:18:46,792
Ich liebe das.
291
00:18:48,877 --> 00:18:50,295
Was ist mit dir, Sexton?
292
00:18:50,796 --> 00:18:52,798
Was macht das Leben lebenswert?
293
00:18:55,384 --> 00:18:59,096
Wenn deine Mitbewohnerin
keinen Sex mehr hat und du heim kannst.
294
00:19:00,305 --> 00:19:03,267
- Ich meinte es ernst.
- Das war ernst.
295
00:19:04,309 --> 00:19:08,563
- Ihr zwei verdient es, auszugehen.
- Das klingt für mich nach Weisheit.
296
00:19:08,564 --> 00:19:10,106
Was schwebt Ihnen vor?
297
00:19:10,107 --> 00:19:12,276
Der Undercut Club ist da vorn.
298
00:19:12,860 --> 00:19:16,696
- Der Undercut Club? Waren Sie da?
- Ich hatte nie das Vergnügen.
299
00:19:16,697 --> 00:19:19,115
Besser so, glauben Sie mir.
300
00:19:19,116 --> 00:19:20,409
Warst du da?
301
00:19:20,909 --> 00:19:24,287
Meine Ex hat mich
zu 80er-Partys dorthin geschleift.
302
00:19:24,288 --> 00:19:25,873
Und Nuller-Partys.
303
00:19:26,665 --> 00:19:28,333
Aber nie zu 90er-Partys?
304
00:19:29,751 --> 00:19:30,919
Macht das Spaß?
305
00:19:31,420 --> 00:19:34,423
- Wenn man das mag.
- Wenn man was mag? Spaß?
306
00:19:35,007 --> 00:19:37,008
Menschenmengen und teure Drinks
307
00:19:37,009 --> 00:19:39,886
und Möchtegern-Cyberpunks auf Drogen
308
00:19:39,887 --> 00:19:42,054
wie aus einem schlechten Film.
309
00:19:42,055 --> 00:19:44,265
Jetzt will ich erst recht hin.
310
00:19:44,266 --> 00:19:45,933
Überzeugt. Ich würde hin.
311
00:19:45,934 --> 00:19:46,934
Möchten Sie?
312
00:19:46,935 --> 00:19:48,979
Liebend gern, aber ich arbeite.
313
00:19:49,688 --> 00:19:51,815
Ich setze Sie beide dort ab, ja?
314
00:19:56,695 --> 00:19:57,779
Ja, bitte.
315
00:20:13,128 --> 00:20:14,129
Was bekommen Sie?
316
00:20:15,005 --> 00:20:16,714
Nichts. Es ist ein Geschenk.
317
00:20:16,715 --> 00:20:17,883
Wirklich?
318
00:20:18,884 --> 00:20:19,843
Danke.
319
00:20:21,386 --> 00:20:22,845
Sag Danke, Sexton.
320
00:20:22,846 --> 00:20:24,139
Ja.
321
00:20:25,432 --> 00:20:27,058
Danke. Aber...
322
00:20:27,059 --> 00:20:28,726
Gibt es ein Problem?
323
00:20:28,727 --> 00:20:32,855
Londoner Taxifahrer
fahren Leute normalerweise nicht gratis
324
00:20:32,856 --> 00:20:34,607
zur Stoßzeit durch den Park.
325
00:20:34,608 --> 00:20:35,692
Ja, ich weiß.
326
00:20:36,235 --> 00:20:39,071
Aber sie hat etwas. Ich mag sie.
327
00:20:40,530 --> 00:20:43,659
Aber wenn es Sie so stört,
macht das 60 Pfund.
328
00:20:51,833 --> 00:20:53,543
- Also...
- Danke.
329
00:21:00,425 --> 00:21:05,096
Du bist gut darin, nie etwas zu bezahlen.
Wie ist es, für lau zu leben?
330
00:21:05,097 --> 00:21:08,267
Niemand lebt für lau, Sexton.
Vor allem nicht ich.
331
00:21:09,017 --> 00:21:14,648
Ich habe 20 Pfund und 2 Pence.
Glaubst du, damit kommen wir in den Club?
332
00:21:15,482 --> 00:21:16,774
Ich bringe dich rein.
333
00:21:16,775 --> 00:21:18,944
- Ich komme nicht mit.
- Warum nicht?
334
00:21:19,820 --> 00:21:21,321
Angst, Sylvie zu sehen?
335
00:21:23,282 --> 00:21:24,156
Sylvie?
336
00:21:24,157 --> 00:21:25,450
Deine Ex.
337
00:21:27,119 --> 00:21:28,954
Woher kennst du ihren Namen?
338
00:21:29,538 --> 00:21:31,414
Weil ich alle kenne.
339
00:21:31,415 --> 00:21:33,417
Das ist mein Job, weißt du noch?
340
00:21:34,376 --> 00:21:36,753
Aber ich weiß nicht,
warum du nicht mitkommst.
341
00:21:38,547 --> 00:21:41,383
Das ist nicht meine Art Spaß.
342
00:21:43,468 --> 00:21:45,804
- Das sind nicht meine Leute.
- Sexton!
343
00:21:47,889 --> 00:21:49,016
Was machst du hier?
344
00:21:49,808 --> 00:21:52,143
Ich dachte, du wärst allein mit Amelia.
345
00:21:52,144 --> 00:21:54,354
Wir hatten Streit. Ich schrieb dir.
346
00:21:54,938 --> 00:21:56,397
Mein Akku ist leer.
347
00:21:56,398 --> 00:21:57,607
Was für ein Streit?
348
00:21:59,276 --> 00:22:01,611
Verzeihung, gehörst du zu Sexton?
349
00:22:02,612 --> 00:22:03,655
- Ja.
- Nein.
350
00:22:05,949 --> 00:22:07,409
- Ich bin...
- Didi.
351
00:22:08,827 --> 00:22:13,206
Billie, das ist Didi.
Didi, das ist meine Mitbewohnerin Billie.
352
00:22:13,915 --> 00:22:15,000
Freut mich.
353
00:22:15,500 --> 00:22:17,376
Woher kennt ihr euch?
354
00:22:17,377 --> 00:22:19,170
Grins nicht. So ist es nicht.
355
00:22:19,171 --> 00:22:22,089
- Ich fand ihn im Müll.
- Das klingt nach ihm.
356
00:22:22,090 --> 00:22:24,383
Worum ging es beim Streit mit Amelia?
357
00:22:24,384 --> 00:22:27,512
Sex.
Meine Freundin denkt, ich bin sexsüchtig.
358
00:22:28,096 --> 00:22:29,139
- Bist du es?
- Was?
359
00:22:29,890 --> 00:22:33,059
Sie sagt,
ich will nur mit ihr allein sein,
360
00:22:33,060 --> 00:22:35,478
statt mit ihren Freundinnen abzuhängen.
361
00:22:35,479 --> 00:22:37,481
Sie warten drinnen auf mich.
362
00:22:37,981 --> 00:22:40,274
Sie wird sich freuen, dass du da bist.
363
00:22:40,275 --> 00:22:42,402
- Oder mir verzeihen.
- Ich bleibe nicht.
364
00:22:44,321 --> 00:22:46,030
Er will Sylvie nicht sehen.
365
00:22:46,031 --> 00:22:47,698
Klar will er Sylvie sehen.
366
00:22:47,699 --> 00:22:49,117
Will ich nicht.
367
00:22:54,456 --> 00:22:55,499
Ist sie hier?
368
00:22:56,792 --> 00:22:57,959
Finde es heraus.
369
00:23:00,170 --> 00:23:02,672
Amelia kennt den Türsteher,
wir kommen umsonst rein.
370
00:23:03,548 --> 00:23:04,966
Umsonst? Hast du gehört?
371
00:23:06,093 --> 00:23:08,594
Komm schon, Sexton. Es ist mein Glückstag.
372
00:23:08,595 --> 00:23:09,763
Und deiner.
373
00:23:51,430 --> 00:23:52,513
Hey!
374
00:23:52,514 --> 00:23:53,557
Ich bin da.
375
00:23:54,057 --> 00:23:55,850
Und schau, wer noch da ist.
376
00:23:55,851 --> 00:23:57,602
- Sexton, du bist da.
- Hey.
377
00:23:58,270 --> 00:23:59,228
Hey.
378
00:23:59,229 --> 00:24:00,855
Siehst du? Schön, oder?
379
00:24:00,856 --> 00:24:02,899
Wir gehen zusammen aus.
380
00:24:03,567 --> 00:24:05,610
Das ist Sextons Freundin Didi.
381
00:24:06,194 --> 00:24:08,696
Das ist Amelia. Und das ist Jackie.
382
00:24:08,697 --> 00:24:11,283
Wow. Ihr seht umwerfend aus.
383
00:24:11,992 --> 00:24:13,576
Wow. Tolle Handschuhe.
384
00:24:13,577 --> 00:24:15,370
Danke. Die sind vintage.
385
00:24:16,163 --> 00:24:19,124
Sexton,
du sammelst doch alte Sachen, oder?
386
00:24:20,167 --> 00:24:21,250
Wirklich?
387
00:24:21,251 --> 00:24:22,501
Was sammelst du?
388
00:24:22,502 --> 00:24:24,336
Bücher. Schreibmaschinen.
389
00:24:24,337 --> 00:24:25,921
- Spielzeug.
- Spielzeug?
390
00:24:25,922 --> 00:24:28,382
Raketen. Rennwagen.
391
00:24:28,383 --> 00:24:30,677
Die Spielzeugsammlung ist bescheiden.
392
00:24:31,261 --> 00:24:32,387
Wie schade.
393
00:24:34,473 --> 00:24:38,310
Okay, wir brauchen Drinks.
Die erste Runde geht auf mich.
394
00:24:38,894 --> 00:24:41,688
- Ich komme mit.
- Nein, bleib hier. Ich gehe.
395
00:25:01,416 --> 00:25:03,043
Sexton wirkt unglücklich.
396
00:25:04,586 --> 00:25:06,212
Sexton ist unglücklich.
397
00:25:06,213 --> 00:25:08,673
Und es ist nicht mal Sylvies Schuld.
398
00:25:09,341 --> 00:25:12,928
Sexton hat im Moment
eine ziemlich düstere Weltsicht.
399
00:25:13,553 --> 00:25:16,639
Was beim Zustand der Welt
nicht ungerechtfertigt ist.
400
00:25:16,640 --> 00:25:18,308
Viele Leute denken so.
401
00:25:20,185 --> 00:25:21,353
Aber du nicht.
402
00:25:23,772 --> 00:25:24,981
Früher schon.
403
00:25:27,025 --> 00:25:28,276
Dann traf ich Amelia.
404
00:25:30,028 --> 00:25:33,239
Sie ist nicht die Antwort.
Sie ist nur ein Mensch.
405
00:25:33,240 --> 00:25:34,241
Aber
406
00:25:35,867 --> 00:25:37,868
manchmal reicht ein Mensch,
407
00:25:37,869 --> 00:25:40,455
damit sich alles besser anfühlt, weißt du?
408
00:25:44,668 --> 00:25:46,169
Menschen sind wunderbar.
409
00:25:48,213 --> 00:25:49,673
Es gibt nichts Besseres.
410
00:25:52,717 --> 00:25:54,094
Suchst du jemanden?
411
00:25:54,886 --> 00:25:56,470
Ist Sylvie hier?
412
00:25:56,471 --> 00:25:57,471
Wo?
413
00:25:57,472 --> 00:25:59,975
Nein, ich habe nur gefragt. Tut mir leid.
414
00:26:01,768 --> 00:26:02,726
Wer ist Sylvie?
415
00:26:02,727 --> 00:26:04,437
- Sextons Ex.
- Eine Freundin.
416
00:26:06,189 --> 00:26:08,566
Wenn du dich mit deiner Ex verstehst,
417
00:26:08,567 --> 00:26:10,193
sagt das viel über euch.
418
00:26:10,860 --> 00:26:13,028
Sie sieht mich vielleicht
nicht als Freund.
419
00:26:13,029 --> 00:26:15,490
Warum nicht? Hast du Schluss gemacht?
420
00:26:16,616 --> 00:26:17,617
Nein.
421
00:26:20,870 --> 00:26:21,913
Tut mir leid.
422
00:26:25,083 --> 00:26:26,834
Ich helfe mit den Getränken.
423
00:26:26,835 --> 00:26:29,004
Wir sehen uns da.
424
00:26:33,174 --> 00:26:35,302
Ich bin froh, dass du gekommen bist.
425
00:26:37,470 --> 00:26:40,557
Tut mir leid,
dass Billie dich gebeten hat zu gehen.
426
00:26:41,558 --> 00:26:44,769
Das ist okay.
Sie wollte mit dir allein sein.
427
00:26:46,605 --> 00:26:49,398
Ja. Sie will immer nur vögeln, Mann.
428
00:26:49,399 --> 00:26:51,775
Amelia, ich kenne Billie seit der Uni.
429
00:26:51,776 --> 00:26:55,238
Sie war nie an Sex interessiert,
bis sie dich traf.
430
00:26:56,531 --> 00:26:59,450
- Solltest du mir das sagen?
- Sie würde mich töten.
431
00:26:59,451 --> 00:27:00,619
Sag ihr nichts.
432
00:27:07,375 --> 00:27:09,919
Gin Tonic für dich.
Ich hoffe, das ist okay.
433
00:27:12,631 --> 00:27:15,467
- Wir haben doch Streit.
- Sexton hat das geklärt.
434
00:27:18,511 --> 00:27:21,181
- Wie viel für die Drinks?
- Geht aufs Haus.
435
00:27:28,938 --> 00:27:30,565
Das ist sehr nett von dir.
436
00:27:31,149 --> 00:27:32,651
Für Freunde von Sexton.
437
00:27:33,234 --> 00:27:34,234
Hallo, Theo.
438
00:27:34,235 --> 00:27:35,487
Sexton.
439
00:27:36,613 --> 00:27:37,571
Und du bist?
440
00:27:37,572 --> 00:27:40,408
Das ist meine Freundin, Didi.
441
00:27:41,534 --> 00:27:43,578
Theo ist
442
00:27:44,371 --> 00:27:45,412
der Manager hier?
443
00:27:45,413 --> 00:27:48,917
DJ, Veranstalter und euer Gastgeber.
444
00:27:50,293 --> 00:27:52,212
Theo ist ein Freund von Sylvie.
445
00:27:53,463 --> 00:27:55,507
Verstanden. Danke, Theo.
446
00:27:56,007 --> 00:27:57,424
Ja, danke, Theo.
447
00:27:57,425 --> 00:27:58,510
Danke.
448
00:28:00,387 --> 00:28:01,221
Sexton,
449
00:28:02,681 --> 00:28:03,890
deine Freundin Didi.
450
00:28:04,474 --> 00:28:05,891
Wie lange kennst du sie?
451
00:28:05,892 --> 00:28:07,852
Erst seit ein paar Stunden.
452
00:28:08,603 --> 00:28:11,898
Du bringst ein Mädchen mit,
das du kaum kennst?
453
00:28:13,149 --> 00:28:15,151
Das klingt nicht nach dir, Sexton.
454
00:28:15,735 --> 00:28:17,362
Du kennst mich nicht, Theo.
455
00:28:19,155 --> 00:28:20,657
Nur was Sylvie sagte.
456
00:28:21,282 --> 00:28:25,244
Nichts Böses, keine Sorge.
Nur, dass sie gern Spaß hat und du nicht.
457
00:28:25,245 --> 00:28:26,830
Nicht deine Art von Spaß.
458
00:28:27,747 --> 00:28:29,081
Ich mache das nicht.
459
00:28:29,082 --> 00:28:30,250
Wirklich?
460
00:28:31,793 --> 00:28:35,922
Du verdienst nur daran,
andere dazu zu ermutigen.
461
00:28:38,174 --> 00:28:42,470
Sylvie wird sich freuen zu hören,
dass du jemanden kennengelernt hast.
462
00:28:43,221 --> 00:28:45,889
Nein. Didi und ich sind nicht zusammen...
463
00:28:45,890 --> 00:28:47,224
In dem Fall...
464
00:28:47,225 --> 00:28:48,726
Und deine Freundin?
465
00:28:48,727 --> 00:28:50,061
Was ist mit Natalie?
466
00:28:51,646 --> 00:28:55,108
- Seid ihr noch...
- Ja. Aber Natalie macht ihr Ding.
467
00:28:56,651 --> 00:28:57,694
Ich mache meins.
468
00:28:59,612 --> 00:29:01,531
Vielleicht hält es deshalb noch.
469
00:29:16,087 --> 00:29:17,880
ich liebe diesen Laden.
470
00:29:17,881 --> 00:29:19,007
Gut gemacht.
471
00:29:27,182 --> 00:29:28,057
Alles okay?
472
00:29:28,558 --> 00:29:29,559
Verzeihung, ich...
473
00:29:31,102 --> 00:29:32,854
Ich habe dein Anch bewundert.
474
00:29:35,190 --> 00:29:36,733
Ägyptisch, oder?
475
00:29:38,485 --> 00:29:39,736
Symbol des Todes.
476
00:29:41,321 --> 00:29:42,697
Im Gegenteil.
477
00:29:43,406 --> 00:29:45,074
- Der Unsterblichkeit.
- Genau.
478
00:29:46,034 --> 00:29:48,452
Die Pharaonen wollten ewig leben, oder?
479
00:29:48,453 --> 00:29:49,621
Manche schon.
480
00:29:50,538 --> 00:29:52,081
Andere wussten es besser.
481
00:29:52,582 --> 00:29:54,584
Unsterblichkeit ist nicht so toll.
482
00:29:55,668 --> 00:29:56,920
Ich weiß ja nicht.
483
00:29:59,047 --> 00:30:01,341
Wer ewig lebt, kann alles tun.
484
00:30:03,426 --> 00:30:05,178
Ohne Angst vor irgendwas.
485
00:30:07,138 --> 00:30:08,056
Irgendjemandem.
486
00:30:11,976 --> 00:30:14,395
Dafür braucht man keine Unsterblichkeit.
487
00:30:18,399 --> 00:30:20,984
Sagte Sexton, dass das ein Kaufhaus war?
488
00:30:20,985 --> 00:30:21,986
- Der Club?
- Ja.
489
00:30:22,695 --> 00:30:26,574
Bettwäsche. Gartenmöbel. Kinderspielzeug.
490
00:30:27,408 --> 00:30:30,577
Alles noch oben.
Wir benutzen es für Privatpartys.
491
00:30:30,578 --> 00:30:32,704
Ich könnte es dir zeigen.
492
00:30:32,705 --> 00:30:35,124
Ja. Vielleicht später.
493
00:30:39,712 --> 00:30:40,839
Willst du tanzen?
494
00:30:42,841 --> 00:30:44,175
Sehr gerne, aber...
495
00:30:45,260 --> 00:30:48,304
- Ich bin mit Sexton da, also...
- Sexton tanzt nicht.
496
00:30:49,848 --> 00:30:51,558
Jedenfalls nicht laut Sylvie.
497
00:30:54,018 --> 00:30:55,019
Sollen wir?
498
00:30:58,982 --> 00:30:59,899
Also los!
499
00:31:06,281 --> 00:31:07,323
Was ist los mit dir?
500
00:31:08,074 --> 00:31:09,158
Sie mag dich.
501
00:31:10,535 --> 00:31:12,412
Sie mag jeden.
502
00:31:13,079 --> 00:31:15,998
Ich weiß nicht,
ob sie es ernst meint oder nicht,
503
00:31:15,999 --> 00:31:17,041
aber sie sagte...
504
00:31:22,213 --> 00:31:23,840
Sie hält sich für den Tod.
505
00:31:25,842 --> 00:31:26,801
Was?
506
00:31:27,385 --> 00:31:31,556
Sie denkt,
sie ist die lebende Inkarnation von Death.
507
00:31:32,473 --> 00:31:33,892
Erzählt sie dir das?
508
00:31:34,893 --> 00:31:38,104
Dir auch, wenn du sie fragst.
Sie ist da ganz offen.
509
00:31:40,815 --> 00:31:42,025
Tue ich vielleicht.
510
00:31:42,525 --> 00:31:44,484
Jemand muss sie vor Theo retten.
511
00:31:44,485 --> 00:31:46,487
- Komm, tanz mit uns.
- Nein.
512
00:31:48,156 --> 00:31:49,824
Laut Sylvie tanze ich nicht.
513
00:31:51,743 --> 00:31:53,286
Beweise ihr das Gegenteil.
514
00:32:37,538 --> 00:32:38,957
Bist du kein Gruppentyp?
515
00:32:40,917 --> 00:32:42,877
Nein, darin war ich noch nie gut.
516
00:32:43,378 --> 00:32:44,587
Es braucht Übung.
517
00:32:49,175 --> 00:32:51,427
Ich glaube, ich mache es falsch.
518
00:32:53,096 --> 00:32:56,224
Es scheint allen hier egal zu sein,
519
00:32:58,059 --> 00:32:59,477
dass die Welt untergeht.
520
00:33:01,187 --> 00:33:03,147
Vielleicht sind sie deshalb hier.
521
00:33:10,613 --> 00:33:12,198
Ich will einfach aufgeben.
522
00:33:15,660 --> 00:33:16,577
Nicht im Ernst.
523
00:33:19,247 --> 00:33:20,915
Ja, du hast sicher recht.
524
00:33:25,878 --> 00:33:27,880
Willst du eine andere Perspektive?
525
00:33:28,381 --> 00:33:30,049
Willst du mich aufmuntern?
526
00:33:30,633 --> 00:33:32,676
Niemals. Das genaue Gegenteil.
527
00:33:32,677 --> 00:33:33,845
Dann bitte.
528
00:33:35,513 --> 00:33:37,597
Ich hatte eine Freundin,
529
00:33:37,598 --> 00:33:40,267
die missbraucht wurde,
530
00:33:40,268 --> 00:33:43,438
von ihrem Vater
und ein paar Freunden ihres Vaters.
531
00:33:44,647 --> 00:33:45,940
- Mein Gott.
- Ja.
532
00:33:47,150 --> 00:33:50,819
Die Version der Familie war,
dass sie gern jagte und angelte,
533
00:33:50,820 --> 00:33:52,529
darum nahm er sie mit
534
00:33:52,530 --> 00:33:54,698
auf Ausflüge mit seinen Freunden.
535
00:33:54,699 --> 00:33:59,037
Er war Anwalt, und einer der Männer
war Polizeikommissar.
536
00:33:59,996 --> 00:34:01,956
Sie konnte es niemandem erzählen.
537
00:34:03,416 --> 00:34:08,003
Eines Tages nahm sie
eins der Jagdmesser ihres Vaters,
538
00:34:08,004 --> 00:34:10,048
schloss sich auf der Toilette ein
539
00:34:10,798 --> 00:34:12,425
und fing an zu ritzen.
540
00:34:15,720 --> 00:34:16,554
Ich weiß.
541
00:34:17,096 --> 00:34:18,056
Tut mir leid.
542
00:34:20,308 --> 00:34:24,020
Ich erzähle dir das nur,
weil, als sie im Krankenhaus aufwachte,
543
00:34:24,645 --> 00:34:27,773
beide Arme komplett verbunden,
544
00:34:27,774 --> 00:34:30,526
und ihr Vater dort saß,
545
00:34:31,027 --> 00:34:32,695
aus Angst, dass sie redet,
546
00:34:33,696 --> 00:34:35,531
sie trotzdem froh war zu leben.
547
00:34:51,923 --> 00:34:53,173
Also,
548
00:34:53,174 --> 00:34:56,426
laut Theo war das hier mal ein Kaufhaus.
549
00:34:56,427 --> 00:34:58,136
Er will es uns zeigen.
550
00:34:58,137 --> 00:35:00,264
Er will es uns zeigen,
551
00:35:01,015 --> 00:35:01,849
oder dir?
552
00:35:02,642 --> 00:35:05,185
Mir. Aber ich lade dich ein.
553
00:35:05,186 --> 00:35:07,855
Er hat eine Freundin. Sie heißt Natalie.
554
00:35:08,689 --> 00:35:11,901
Geht ihr beide. Ich muss tanzen.
555
00:35:18,866 --> 00:35:20,492
Komm, Theo wartet.
556
00:35:20,493 --> 00:35:22,328
Theo ist kein guter Typ.
557
00:35:22,912 --> 00:35:24,704
Sexton, glaubst du wirklich,
558
00:35:24,705 --> 00:35:26,998
es gibt gute und nicht gute Menschen?
559
00:35:26,999 --> 00:35:29,292
Ich bin Reporter. Ich weiß das genau.
560
00:35:29,293 --> 00:35:31,920
- Ich habe Dinge über Theo gehört.
- Ja? Was?
561
00:35:31,921 --> 00:35:33,047
Bist du bereit?
562
00:35:36,509 --> 00:35:38,886
Ja. Etwas dagegen, dass Sexton mitkommt?
563
00:35:41,180 --> 00:35:42,306
Überhaupt nicht.
564
00:35:43,766 --> 00:35:44,600
Hier entlang.
565
00:36:03,327 --> 00:36:07,248
Das sieht aus wie ein Lagerraum.
566
00:36:08,416 --> 00:36:10,959
Hier richtest du private Partys aus?
567
00:36:10,960 --> 00:36:13,921
Na ja, wir haben gerade eine.
568
00:36:15,798 --> 00:36:17,675
- Theo! Gib das wieder!
- Zurück!
569
00:36:18,176 --> 00:36:20,552
Das ist keine Waffe. Es ist ein Symbol.
570
00:36:20,553 --> 00:36:22,680
Es ist ein Siegel. Dein Siegel.
571
00:36:24,640 --> 00:36:26,893
Jetzt entscheide ich,
wer lebt und wer stirbt.
572
00:36:27,894 --> 00:36:29,812
So funktioniert das nicht, Theo.
573
00:36:31,814 --> 00:36:33,065
Hoffe, dass doch.
574
00:36:35,401 --> 00:36:38,403
Theo! Hey! Theo!
575
00:36:38,404 --> 00:36:40,823
Theo, lass uns hier raus! Theo!
576
00:36:41,949 --> 00:36:44,493
- Hilfe!
- Sie hören dich nicht, Sexton.
577
00:37:05,723 --> 00:37:07,516
Hast du gesagt, dass du Death bist?
578
00:37:09,810 --> 00:37:11,187
Das musste ich nicht.
579
00:37:14,982 --> 00:37:16,400
Er hat mich gerufen.
580
00:37:27,578 --> 00:37:29,580
Sind alle verrückt geworden?
581
00:37:40,132 --> 00:37:42,093
Es tut mir leid, Sexton.
582
00:37:43,594 --> 00:37:44,971
Ist nicht deine Schuld.
583
00:37:46,222 --> 00:37:47,098
Doch.
584
00:37:47,807 --> 00:37:51,018
Du hast mich gewarnt.
Aber... ich wurde übermütig.
585
00:37:51,602 --> 00:37:55,021
Ich dachte, es ist egal,
wenn mir etwas passiert.
586
00:37:55,022 --> 00:37:56,440
Dafür ist dieser Tag.
587
00:37:59,235 --> 00:38:01,445
Ich wollte nicht andere verletzen.
588
00:38:02,029 --> 00:38:03,656
Du hast niemanden verletzt.
589
00:38:09,120 --> 00:38:10,496
Was ist mit Mad Hettie?
590
00:38:11,372 --> 00:38:13,249
So finden wir ihre Seele nie.
591
00:38:14,333 --> 00:38:16,751
Ich dachte, du beschwichtigst sie nur.
592
00:38:16,752 --> 00:38:18,462
Nein, natürlich nicht.
593
00:38:19,588 --> 00:38:20,840
Sie zählt auf mich.
594
00:38:23,592 --> 00:38:25,678
Und mir bleiben nur wenige Stunden.
595
00:38:26,887 --> 00:38:28,139
Und dann?
596
00:38:31,559 --> 00:38:34,186
Dann ist mein Tag
alle hundert Jahre vorbei.
597
00:38:41,610 --> 00:38:42,737
Na bitte.
598
00:38:44,989 --> 00:38:48,616
Das knackt nicht die Tür,
aber Theos Schädel.
599
00:38:48,617 --> 00:38:49,618
Sexton,
600
00:38:50,202 --> 00:38:51,078
leg das weg.
601
00:38:51,704 --> 00:38:52,705
Du verletzt ihn noch.
602
00:38:54,165 --> 00:38:55,624
Sicher, dass du Death bist?
603
00:38:57,001 --> 00:38:59,085
Deswegen bringe ich keine Leute um.
604
00:38:59,086 --> 00:39:00,713
Nein?
605
00:39:01,297 --> 00:39:02,256
Nein.
606
00:39:03,674 --> 00:39:05,551
Es gibt einen freien Willen.
607
00:39:06,135 --> 00:39:07,678
Menschen entscheiden sich.
608
00:39:08,179 --> 00:39:09,847
Nicht zum Sterben.
609
00:39:11,849 --> 00:39:12,808
Normalerweise.
610
00:39:13,601 --> 00:39:16,437
Es gibt Krieg. Es gibt Hungersnöte.
611
00:39:18,522 --> 00:39:19,689
Krankheiten.
612
00:39:19,690 --> 00:39:23,110
Ich sage nicht,
dass es nicht schmerzhaft ist, zu leben.
613
00:39:24,320 --> 00:39:25,279
Aber
614
00:39:26,280 --> 00:39:28,824
es ist nicht immer schmerzhaft.
615
00:39:29,450 --> 00:39:30,409
Oder?
616
00:39:31,911 --> 00:39:32,912
Nein.
617
00:39:38,292 --> 00:39:41,212
Manchmal ist es sogar so schön,
dass du vergisst,
618
00:39:42,505 --> 00:39:44,465
dass es überall Leid gibt.
619
00:39:46,384 --> 00:39:47,510
Immer.
620
00:39:49,011 --> 00:39:51,930
Menschen, die nichts haben,
kämpfen ums Überleben,
621
00:39:51,931 --> 00:39:54,183
um das Überleben ihrer Familien.
622
00:39:55,601 --> 00:39:59,813
Es hört nie auf.
Egal was ich sage oder tue oder schreibe.
623
00:39:59,814 --> 00:40:02,524
Was ich auch versuche, ich ändere nichts.
624
00:40:02,525 --> 00:40:03,691
Ich kann es nicht.
625
00:40:03,692 --> 00:40:06,445
Dann frage ich mich: "Wozu überhaupt?"
626
00:40:07,113 --> 00:40:10,574
Und dann frage ich mich: "Was bringt es?"
627
00:40:14,537 --> 00:40:19,208
Ich muss mich ständig daran erinnern,
dass du immer nur ein Mensch warst.
628
00:40:21,627 --> 00:40:23,963
Du weißt nicht, wie es ist,
629
00:40:25,256 --> 00:40:29,301
diese Dinge nicht fühlen zu können.
630
00:40:32,763 --> 00:40:34,932
Keinen freien Willen zu haben.
631
00:40:36,934 --> 00:40:38,519
Du hast keinen freien Willen?
632
00:40:40,187 --> 00:40:43,107
Meine Geschwister und ich
haben unsere Pflichten.
633
00:40:44,233 --> 00:40:45,484
Und wir erfüllen sie.
634
00:40:49,697 --> 00:40:52,700
Außer... an einem Tag...
635
00:40:54,910 --> 00:40:56,745
...alle hundert Jahre.
636
00:40:58,956 --> 00:41:00,541
Wenn Death Urlaub macht?
637
00:41:02,376 --> 00:41:04,253
Eingesperrt in einem Lagerraum.
638
00:41:05,004 --> 00:41:05,880
Na ja...
639
00:41:07,339 --> 00:41:10,050
Mein Fehler,
überhaupt Pläne zu schmieden.
640
00:41:11,177 --> 00:41:13,137
Erwartungen zu haben.
641
00:41:14,013 --> 00:41:17,724
Was es unmöglich macht,
642
00:41:17,725 --> 00:41:20,436
den Tag einfach so zu genießen,
wie er wird.
643
00:41:23,272 --> 00:41:26,233
Man sollte meinen,
ich hätte meine Lektion gelernt.
644
00:41:31,363 --> 00:41:32,281
Was ist?
645
00:41:43,083 --> 00:41:44,043
Murmeln.
646
00:41:53,302 --> 00:41:54,928
Wenn Theo zurückkommt,
647
00:41:54,929 --> 00:41:56,346
rutscht er darauf aus,
648
00:41:56,347 --> 00:41:58,473
er stürzt, nicht lebensgefährlich,
649
00:41:58,474 --> 00:41:59,642
und wir entkommen.
650
00:42:00,935 --> 00:42:03,604
Willst du dein Leben retten? Oder meins?
651
00:42:04,188 --> 00:42:06,565
Idealerweise beide.
652
00:42:08,317 --> 00:42:09,944
Ein Tag ändert alles.
653
00:42:13,072 --> 00:42:13,906
Was meinst du?
654
00:42:15,699 --> 00:42:16,909
Die Schlaftabletten.
655
00:42:17,701 --> 00:42:18,786
In deiner Tasche.
656
00:42:19,995 --> 00:42:21,080
Ich urteile nicht.
657
00:42:22,748 --> 00:42:24,500
Es gibt freien Willen.
658
00:42:26,043 --> 00:42:29,338
Und heute willst du leben.
659
00:42:34,802 --> 00:42:36,678
Was zum Teufel tust du da?
660
00:42:36,679 --> 00:42:38,055
Waren die für mich?
661
00:42:46,188 --> 00:42:47,272
Wo ist mein Anch?
662
00:42:47,273 --> 00:42:50,567
Auf dem Grund der Themse.
Es funktioniert nicht.
663
00:42:50,568 --> 00:42:52,318
Nicht so, wie du wolltest.
664
00:42:52,319 --> 00:42:54,405
Das spielt keine Rolle.
665
00:42:55,322 --> 00:42:56,365
Ich hab dich.
666
00:42:57,449 --> 00:42:59,577
- Du kommst mit.
- Sie ist nicht Death.
667
00:43:00,452 --> 00:43:02,161
Sagte ich ihm. Er glaubt mir nicht.
668
00:43:02,162 --> 00:43:05,164
Du brauchst sie nicht.
Du hast die Macht zu töten.
669
00:43:05,165 --> 00:43:06,165
In deiner Hand.
670
00:43:06,166 --> 00:43:07,751
Sie soll niemanden töten.
671
00:43:11,547 --> 00:43:13,340
Sie soll jemanden zurückbringen.
672
00:43:18,012 --> 00:43:18,971
Natalie.
673
00:43:22,558 --> 00:43:23,976
Bringst du sie zurück?
674
00:43:27,021 --> 00:43:28,188
Das kann ich nicht.
675
00:43:29,023 --> 00:43:30,940
Ihr Tod war meine Schuld.
676
00:43:30,941 --> 00:43:33,527
Nein, war er nicht.
677
00:43:35,613 --> 00:43:37,990
Natalie hat es eines Abends übertrieben.
678
00:43:39,325 --> 00:43:42,536
Theo, du hast getan,
was du konntest, um sie zu retten.
679
00:43:43,454 --> 00:43:45,080
Du hast sogar mich gerufen.
680
00:43:47,666 --> 00:43:49,877
Aber das glaubt mir niemand, oder?
681
00:43:52,212 --> 00:43:54,423
Alle denken, ich hätte sie getötet.
682
00:43:57,426 --> 00:43:59,511
Ich komme lebenslang ins Gefängnis.
683
00:44:04,642 --> 00:44:05,601
Es sei denn...
684
00:44:06,352 --> 00:44:08,227
- Theo.
- Nimmst du mich auch mit?
685
00:44:08,228 --> 00:44:09,562
Nein, Theo, hör zu...
686
00:44:09,563 --> 00:44:10,980
Theo, leg sie weg.
687
00:44:10,981 --> 00:44:14,901
- Klappe. Du denkst auch, ich bin schuld.
- Nein. Theo, leg sie weg.
688
00:44:14,902 --> 00:44:16,445
Sexton, bleib zurück!
689
00:44:25,579 --> 00:44:26,580
Theo.
690
00:44:28,916 --> 00:44:30,584
Er ist am Kopf verletzt.
691
00:44:31,877 --> 00:44:32,920
Hol Hilfe.
692
00:44:33,629 --> 00:44:35,005
Ruf einen Krankenwagen.
693
00:44:41,637 --> 00:44:43,305
Bitte bring sie mir zurück.
694
00:44:45,641 --> 00:44:47,559
Sind sie tot, es ist zu spät.
695
00:44:49,687 --> 00:44:51,188
Nimmst du mich jetzt mit?
696
00:44:53,023 --> 00:44:54,108
Nicht heute.
697
00:44:56,235 --> 00:44:57,444
Heute habe ich frei.
698
00:45:09,248 --> 00:45:11,583
Okay, danke.
699
00:45:13,001 --> 00:45:14,627
Sie sagten, er wird wieder.
700
00:45:14,628 --> 00:45:17,588
Vielleicht eine Gehirnerschütterung,
sie behalten ihn da.
701
00:45:17,589 --> 00:45:20,050
Wir könnten ihn morgen besuchen.
702
00:45:21,927 --> 00:45:23,053
Da bin ich weg.
703
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Richtig.
704
00:45:28,434 --> 00:45:29,977
Death hat nur einen Tag frei.
705
00:45:35,149 --> 00:45:36,150
Also,
706
00:45:37,276 --> 00:45:39,486
es war nicht der Tag, den ich wollte,
707
00:45:40,779 --> 00:45:42,698
aber wohl der, den ich brauchte.
708
00:45:48,620 --> 00:45:50,080
Und das ist der Beweis.
709
00:45:50,664 --> 00:45:51,582
Gefällt es dir?
710
00:45:52,332 --> 00:45:53,751
Es ist perfekt.
711
00:45:54,668 --> 00:45:55,669
Wie teuer ist es?
712
00:45:56,628 --> 00:45:57,629
Für dich?
713
00:45:58,589 --> 00:46:01,049
Gib es ihr einfach, das tust du doch eh.
714
00:46:03,761 --> 00:46:04,678
Für dich?
715
00:46:05,179 --> 00:46:06,013
Dreißig Pfund?
716
00:46:07,598 --> 00:46:08,891
Dreißig Pfund.
717
00:46:11,602 --> 00:46:12,853
Ist es echtes Silber?
718
00:46:14,229 --> 00:46:16,023
Mit etwas Glück ist es Metall.
719
00:46:16,607 --> 00:46:17,691
Wie viel dafür?
720
00:46:20,360 --> 00:46:21,195
Was hast du?
721
00:46:22,863 --> 00:46:25,949
Zwanzig Pfund und zwei Pence.
722
00:46:27,951 --> 00:46:30,287
Ich nehme die Pfund. Behalte die Pence.
723
00:46:31,163 --> 00:46:31,997
Danke.
724
00:46:37,127 --> 00:46:38,921
Ich hatte heute wirklich Spaß.
725
00:46:41,799 --> 00:46:44,051
Hat dir die Gefangenschaft gefallen?
726
00:46:45,803 --> 00:46:46,845
Nein.
727
00:46:49,139 --> 00:46:51,266
Aber es war ein Teil von allem...
728
00:46:54,269 --> 00:46:55,604
...und ich wollte alles.
729
00:46:56,855 --> 00:46:58,607
Apropos...
730
00:47:01,568 --> 00:47:02,528
Für dich.
731
00:47:03,904 --> 00:47:05,113
Mehr habe ich nicht.
732
00:47:07,741 --> 00:47:09,535
Du könntest sie noch brauchen.
733
00:47:11,119 --> 00:47:12,454
Und...
734
00:47:16,208 --> 00:47:19,127
...das ist für Mad Hettie.
735
00:47:30,639 --> 00:47:31,640
Danke.
736
00:47:36,687 --> 00:47:38,480
Ich hatte einen schönen Tag.
737
00:48:08,093 --> 00:48:10,095
Er ist nur so schnell vorbei.
738
00:48:13,515 --> 00:48:15,517
Du willst jede Sekunde festhalten.
739
00:48:19,062 --> 00:48:21,440
Und würdest alles für noch eine geben.
740
00:48:33,493 --> 00:48:34,494
Bitte.
741
00:48:39,833 --> 00:48:40,834
Didi!
742
00:48:52,095 --> 00:48:53,180
Didi!
743
00:48:54,806 --> 00:48:55,682
Didi!
744
00:48:59,311 --> 00:49:01,939
Sie ist tot, mein Lieber.
Sie ist nicht mehr.
745
00:49:05,943 --> 00:49:07,611
Du bringst sie nicht zurück.
746
00:49:14,201 --> 00:49:15,994
Hat sie dir das Geld gegeben?
747
00:49:25,295 --> 00:49:26,380
Gib her.
748
00:49:31,009 --> 00:49:32,719
Das ist der Preis des Lebens.
749
00:49:43,063 --> 00:49:44,272
Armes Ding.
750
00:49:44,982 --> 00:49:47,609
Sie bekommt nur einen Tag
alle hundert Jahre.
751
00:49:48,944 --> 00:49:50,362
Es wird nie einfacher.
752
00:49:53,365 --> 00:49:56,702
Hat sie dir noch etwas gegeben,
bevor sie starb?
753
00:50:09,006 --> 00:50:10,007
Da bist du ja.
754
00:50:14,094 --> 00:50:15,721
Ich wusste, sie findet sie.
755
00:50:22,310 --> 00:50:23,145
Meine Seele.
756
00:50:26,148 --> 00:50:27,524
Das war Cordelia.
757
00:50:28,108 --> 00:50:29,151
Mein Kind.
758
00:50:30,610 --> 00:50:32,571
Damals war ich nicht Mad Hettie.
759
00:50:33,655 --> 00:50:35,198
Man nannte mich Henrietta.
760
00:50:35,741 --> 00:50:37,659
Ich lebte in einem schönen Haus.
761
00:50:38,827 --> 00:50:40,162
Das ist lange her.
762
00:50:42,164 --> 00:50:43,123
Alles weg.
763
00:50:46,668 --> 00:50:49,046
Ich verstecke dich besser wieder.
764
00:50:53,133 --> 00:50:54,300
Wäre sie geblieben,
765
00:50:54,301 --> 00:50:57,721
könnte ich sie fragen,
wo niemand danach suchen wird.
766
00:51:01,308 --> 00:51:03,393
Aber gib ihr Zeit, mein Hübscher.
767
00:51:07,689 --> 00:51:10,484
In hundert Jahren ist sie wieder zurück.
768
00:51:23,872 --> 00:51:28,335
Ein paar Minuten später
kamen die Sanitäter und nahmen sie mit.
769
00:51:32,089 --> 00:51:34,591
Sie hielten es für einen Herzinfarkt,
aber...
770
00:51:37,719 --> 00:51:39,096
War sie wirklich Death?
771
00:51:45,018 --> 00:51:48,647
Wäre es nicht schön,
wenn der Tod jemand wäre,
772
00:51:49,481 --> 00:51:51,983
nicht nur Schmerz und Leere?
773
00:51:53,819 --> 00:51:55,736
Jemand Nettes,
774
00:51:55,737 --> 00:51:57,531
der Menschen wirklich mag
775
00:51:58,323 --> 00:51:59,199
und
776
00:52:00,492 --> 00:52:01,576
gütig ist
777
00:52:02,661 --> 00:52:03,537
und lustig.
778
00:52:07,332 --> 00:52:08,333
Keine Ahnung.
779
00:52:27,686 --> 00:52:29,478
UND BALD AUCH DIE MENSCHHEIT
780
00:52:29,479 --> 00:52:33,190
- Hi.
- Wir hatten Lust vorbeizukommen.
781
00:52:33,191 --> 00:52:34,400
Geht es Sexton gut?
782
00:52:34,401 --> 00:52:35,694
Sieh selbst.
783
00:52:36,987 --> 00:52:41,491
Wir waren besorgt,
und Billie sagte, du kamst nicht heim.
784
00:52:42,200 --> 00:52:45,620
Ich wollte nur sicher sein,
dass es dir gutgeht.
785
00:52:47,038 --> 00:52:49,373
Ja. Tut mir leid, dass wir nicht...
786
00:52:49,374 --> 00:52:51,667
Oh nein, schon gut.
787
00:52:51,668 --> 00:52:53,211
Da waren so viele Leute.
788
00:52:58,592 --> 00:53:00,677
Du arbeitest sicher.
789
00:53:02,053 --> 00:53:03,221
Nein, ich...
790
00:53:07,350 --> 00:53:09,269
Möchtest du eine Tasse Tee?
791
00:53:10,645 --> 00:53:12,898
Ja, wenn du Zeit hast.
792
00:53:24,534 --> 00:53:25,660
Milch und Zucker?
793
00:53:26,244 --> 00:53:27,370
Drei Stück Zucker.
794
00:53:33,084 --> 00:53:34,211
Das war's also?
795
00:53:41,801 --> 00:53:42,802
Ja.
796
00:53:43,845 --> 00:53:44,846
Wie war es?
797
00:53:52,562 --> 00:53:53,605
Es war wunderbar.
798
00:53:54,606 --> 00:53:56,358
Es war voller Menschen.
799
00:53:58,360 --> 00:54:01,404
Ich konnte atmen, essen und tanzen.
800
00:54:03,990 --> 00:54:06,534
Ich wünschte nur,
es müsste nicht so enden.
801
00:54:07,744 --> 00:54:08,745
Es endet immer.
802
00:54:09,704 --> 00:54:11,039
Das macht es wertvoll.
803
00:54:12,666 --> 00:54:15,919
Wenn du leben darfst,
sei es auch nur für einen Tag...
804
00:54:17,963 --> 00:54:21,466
Na ja, es gibt wohl nur eine Art,
nicht länger zu leben.
805
00:54:23,718 --> 00:54:24,678
Stimmt wohl.
806
00:54:27,681 --> 00:54:28,682
War es das wert?
807
00:54:33,520 --> 00:54:35,647
Es hätte ewig so weitergehen können.
808
00:54:41,319 --> 00:54:42,612
Nimm meine Hand.
809
00:56:31,012 --> 00:56:32,972
Untertitel von: Jordi Lloveras