1 00:00:12,637 --> 00:00:14,931 [bewegende, dramatische Streichmusik] 2 00:00:18,601 --> 00:00:21,062 SANDMAN 3 00:00:24,315 --> 00:00:28,694 SONDERFOLGE DEATH: DER PREIS DES LEBENS 4 00:00:28,695 --> 00:00:30,572 - [Mann] Liebe Sylvie. - [Tippen] 5 00:00:32,615 --> 00:00:34,701 - Wenn du das liest... - [Tastatur klackt] 6 00:00:35,285 --> 00:00:36,410 ...bin ich tot. 7 00:00:36,411 --> 00:00:37,953 [sphärische Klänge] 8 00:00:37,954 --> 00:00:40,790 [weiter bewegende, dramatische Streichmusik] 9 00:00:46,713 --> 00:00:48,173 [Tastatur klackt] 10 00:00:51,384 --> 00:00:53,053 ...dann bin ich weg. 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,722 Ich weiß, dass du sagtest, 12 00:00:56,723 --> 00:01:00,310 wir sollten für eine Weile nicht miteinander reden, aber... 13 00:01:00,894 --> 00:01:02,728 ...ich wollte nicht, dass du denkst, 14 00:01:02,729 --> 00:01:06,024 mein Tod hätte irgendwas mit dir zu tun oder mit uns. 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,358 Denn Fakt ist: 16 00:01:08,359 --> 00:01:12,362 Die Erde liegt im Sterben, die Demokratie ist schon tot, 17 00:01:12,363 --> 00:01:14,573 und die Menschheit kommt als Nächstes dran. 18 00:01:14,574 --> 00:01:17,367 Aber nicht, bevor wir nicht dem Planeten und einander 19 00:01:17,368 --> 00:01:19,870 so viel Schaden wie nur möglich zugefügt haben. 20 00:01:19,871 --> 00:01:21,622 - [Tür geht auf] - [Musik verklingt] 21 00:01:21,623 --> 00:01:23,040 - [Gelächter] - [Frau 1] Was? 22 00:01:23,041 --> 00:01:24,833 - [Frau 2] Was kann er schon sagen? - Hey! 23 00:01:24,834 --> 00:01:26,752 [Frau 1] Er schmeißt mich einfach raus. 24 00:01:26,753 --> 00:01:27,753 [Tür geht zu] 25 00:01:27,754 --> 00:01:28,713 Heya! 26 00:01:29,214 --> 00:01:30,673 [Frau 2 lacht] 27 00:01:31,508 --> 00:01:33,426 [Frau 1] Du bist ja gar nicht im Büro. 28 00:01:34,052 --> 00:01:34,968 [Frau 2 lacht] 29 00:01:34,969 --> 00:01:35,929 Du ja auch nicht. 30 00:01:36,971 --> 00:01:39,473 - Ach, weißt du, ich mach heute mal blau. - [lacht] 31 00:01:39,474 --> 00:01:41,225 Amelia hilft mir dabei. 32 00:01:41,226 --> 00:01:44,770 - Wenn du arbeitest, Sexton, gehen wir. - [Frau 1] Nein, oder... oder... 33 00:01:44,771 --> 00:01:46,355 Du wolltest doch gleich gehen? 34 00:01:46,356 --> 00:01:48,691 Du arbeitest doch auch oft in diesem Café? 35 00:01:49,359 --> 00:01:50,193 Hä? 36 00:01:51,027 --> 00:01:52,237 Ja, ja. 37 00:01:52,904 --> 00:01:55,155 Ich war gerade auf dem Weg ins Café. 38 00:01:55,156 --> 00:01:56,282 Äh... 39 00:01:57,283 --> 00:01:59,201 - Ich bin mit der E-Mail sowieso fertig. - Oh. 40 00:01:59,202 --> 00:02:03,163 Ich hab deinen Artikel im Guardian gelesen, über die Klimakrise. 41 00:02:03,164 --> 00:02:06,375 - Er schreibt immer über die Klimakrise. - Ich habe daraus Hoffnung geschöpft. 42 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 - Hast du? - Hast du? 43 00:02:09,879 --> 00:02:14,049 Hab ich. Ähm... arbeite schön weiter. Aber heute Abend kommst du mit, oder? 44 00:02:14,050 --> 00:02:15,343 [seufzt] 45 00:02:17,345 --> 00:02:19,180 - Eigentlich... - [Frau 1] War das heute? 46 00:02:20,056 --> 00:02:23,183 - [Amelia seufzt] Du hast es versprochen. - [Frau 1] Bleiben wir hier? 47 00:02:23,184 --> 00:02:25,727 [Amelia] Das machen wir immer. Magst du meine Freunde nicht? 48 00:02:25,728 --> 00:02:27,020 [Frau 1] Nicht wie dich. 49 00:02:27,021 --> 00:02:30,482 [Amelia] Ich hab aber Jackie gesagt, wir kommen. Du, ich und Sexton. 50 00:02:30,483 --> 00:02:33,318 - Das wird Jackie schon verstehen. - Ich sag ihr nicht ab. 51 00:02:33,319 --> 00:02:36,572 - [Frau 1] Ich will mit dir allein sein. - [Amelia] Du bist ja wie besessen. 52 00:02:36,573 --> 00:02:38,240 [Frau 1] An wem liegt das wohl? 53 00:02:38,241 --> 00:02:40,826 [Amelia] Man kann nicht immer nur zu zweit bleiben. 54 00:02:40,827 --> 00:02:42,953 - [Tür geht auf] - [Frau 1 unverständlich] 55 00:02:42,954 --> 00:02:44,914 [nachdenkliche Musik] 56 00:02:46,040 --> 00:02:47,040 [Sexton schnieft] 57 00:02:47,041 --> 00:02:48,542 Hi, Sylvie. 58 00:02:48,543 --> 00:02:49,586 - Scheiße. - [Piepton] 59 00:02:52,505 --> 00:02:53,547 [Zugräder quietschen] 60 00:02:53,548 --> 00:02:54,757 Hiya, Sylvie. 61 00:02:55,717 --> 00:02:56,550 [pustet] 62 00:02:56,551 --> 00:02:57,635 [atmet scharf ein] 63 00:02:58,219 --> 00:02:59,053 Hi, Sylvie. 64 00:02:59,637 --> 00:03:02,181 - Ich bin's. Ähm... - [Musik wird melancholisch] 65 00:03:02,182 --> 00:03:05,268 Du wolltest, dass wir 'ne Weile nicht miteinander reden. 66 00:03:06,436 --> 00:03:10,148 [schnalzt] Aber du sollst wissen, dass mein Plan von heute nichts... 67 00:03:10,732 --> 00:03:11,566 [seufzt] 68 00:03:12,066 --> 00:03:13,943 Das hat echt nichts mit dir zu tun. 69 00:03:15,862 --> 00:03:16,820 [Handy piept] 70 00:03:16,821 --> 00:03:18,155 Oh, wow, 71 00:03:18,156 --> 00:03:20,115 DIE TRIFFIDS JOHN WYNDHAM 72 00:03:20,116 --> 00:03:21,700 Wer schmeißt dich denn weg? 73 00:03:21,701 --> 00:03:23,786 [sanfte nachdenkliche Musik] 74 00:03:24,454 --> 00:03:25,830 [seufzt tief] 75 00:03:36,883 --> 00:03:37,717 Oh. 76 00:03:38,468 --> 00:03:39,802 [lacht leise] 77 00:04:28,059 --> 00:04:31,062 [sanfte nachdenkliche Musik steigert sich] 78 00:04:44,158 --> 00:04:45,201 [seufzt] 79 00:04:51,499 --> 00:04:53,751 [atmet tief] 80 00:05:01,009 --> 00:05:02,676 - [Sexton stöhnt] - [Musik stoppt] 81 00:05:02,677 --> 00:05:04,345 - [Poltern] - [Sexton ächzt] 82 00:05:05,680 --> 00:05:07,347 [leise] Oh Scheiße. 83 00:05:07,348 --> 00:05:09,016 [atmet tief ein] 84 00:05:09,017 --> 00:05:10,727 [atmet langsam aus] 85 00:05:15,148 --> 00:05:16,941 - [Objekte klappern] - [Death] Hallo? 86 00:05:18,318 --> 00:05:19,402 Ist da jemand? 87 00:05:22,655 --> 00:05:23,488 Ja! 88 00:05:23,489 --> 00:05:24,991 [Metallobjekte klirren] 89 00:05:25,992 --> 00:05:26,951 Hallo? 90 00:05:33,291 --> 00:05:34,959 - Geht's Ihnen gut? - [Sexton] Ja. 91 00:05:36,002 --> 00:05:38,129 Es ist nur so, dass ich eingeklemmt bin. 92 00:05:39,505 --> 00:05:42,008 - Oh, ja, ich seh das Problem. - [atmet schwer] 93 00:05:42,592 --> 00:05:44,093 Also, ich frag mich, ob Sie... 94 00:05:45,803 --> 00:05:49,349 Oh, ich weiß nicht. Ich hab noch nie einen Kühlschrank bewegt. 95 00:05:50,099 --> 00:05:50,975 Aber vielleicht... 96 00:05:51,559 --> 00:05:54,436 - Ich versuch's einfach mal. [stöhnt] - [stöhnt angestrengt] 97 00:05:54,437 --> 00:05:55,771 [beide stöhnen] 98 00:05:55,772 --> 00:05:56,898 [lacht] 99 00:05:57,398 --> 00:05:58,774 [Sexton stöhnt angestrengt] 100 00:05:58,775 --> 00:05:59,776 [ächzt] 101 00:06:00,735 --> 00:06:02,277 [Death] Uh! Na, sieh mal. 102 00:06:02,278 --> 00:06:05,114 Dass ich heute so was mache, hätt ich nicht gedacht. Hier. 103 00:06:05,948 --> 00:06:07,366 - Danke. - Oh nein. 104 00:06:07,367 --> 00:06:10,327 Entschuldige, das ist mein freier Tag. Hab ich vergessen. 105 00:06:10,328 --> 00:06:11,412 [lacht leise] 106 00:06:13,456 --> 00:06:15,166 [beide stöhnen angestrengt] 107 00:06:16,709 --> 00:06:17,835 [Death] Na, geht doch. 108 00:06:18,336 --> 00:06:19,669 - [Death jauchzt] - [stöhnt] 109 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 [Death] Alles klar? 110 00:06:22,173 --> 00:06:23,965 Was wolltest du denn da unten? 111 00:06:23,966 --> 00:06:26,009 Nichts, ich bin runtergefallen. 112 00:06:26,010 --> 00:06:27,511 - Oh. - Äh... 113 00:06:27,512 --> 00:06:30,889 - [Death] Oh. Hast du die hier gesucht? - Oh ja, die... 114 00:06:30,890 --> 00:06:33,351 - Die nehm ich gegen die Allergie. - Ah. 115 00:06:34,727 --> 00:06:36,354 Oh, du blutest. 116 00:06:38,106 --> 00:06:40,232 - Äh... - Oh nein, du kommst am besten mit zu mir. 117 00:06:40,233 --> 00:06:41,317 Was? 118 00:06:41,818 --> 00:06:43,193 Ich wohne gleich da vorn. 119 00:06:43,194 --> 00:06:46,488 Ich hab Pflaster für deinen Arm, und vielleicht flicke ich deine Jacke. 120 00:06:46,489 --> 00:06:48,491 Aber dann gehst du wieder deiner Wege. 121 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 Komm schon. 122 00:06:52,203 --> 00:06:53,037 [atmet durch] 123 00:06:53,704 --> 00:06:55,832 [nachdenkliche Musik] 124 00:06:57,083 --> 00:06:58,209 [Handy klappert] 125 00:07:00,211 --> 00:07:01,170 [seufzt] 126 00:07:04,382 --> 00:07:05,215 [Death seufzt] 127 00:07:05,216 --> 00:07:09,386 [Death] Ich kann es einfach nicht glauben, was für ein schöner Tag das ist. 128 00:07:09,387 --> 00:07:12,389 - Hörst du? Hörst du das? - [Motoren drehen entfernt auf] 129 00:07:12,390 --> 00:07:14,224 [Musik verklingt] 130 00:07:14,225 --> 00:07:15,351 Ich höre... 131 00:07:15,977 --> 00:07:16,810 ...Straßenverkehr. 132 00:07:16,811 --> 00:07:20,439 - Ja! Genau das ist es. - Du genießt den Klang von Straßenverkehr? 133 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Lebt man nicht deswegen in London? 134 00:07:23,109 --> 00:07:24,443 [Sexton lacht] 135 00:07:24,444 --> 00:07:26,486 - Ist das vorhin dein Müll gewesen? - Was? 136 00:07:26,487 --> 00:07:28,447 - Den du entsorgt hast? - Nein, wieso? 137 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 Das ist illegal. Das würd ich nie tun. 138 00:07:30,950 --> 00:07:32,368 Was wolltest du dann da? 139 00:07:33,161 --> 00:07:34,328 Ich frag bloß so. 140 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 Nachdenken, nehm ich an. 141 00:07:38,249 --> 00:07:39,208 Worüber? 142 00:07:39,709 --> 00:07:41,252 [Sexton atmet tief durch] 143 00:07:42,879 --> 00:07:46,256 Darüber, wie wir aus einem Planeten, der super war, einen Ort gemacht haben, 144 00:07:46,257 --> 00:07:47,758 der ein Müllhaufen ist? 145 00:07:49,093 --> 00:07:51,929 - [seufzt] - Ich weiß nicht. Ich steh irgendwie drauf. 146 00:07:52,472 --> 00:07:53,431 Hier wohn ich. 147 00:07:57,977 --> 00:08:00,313 - Na komm, wir päppeln dich auf. - [Tür geht auf] 148 00:08:03,357 --> 00:08:05,066 [Sexton] Das ist wirklich nett von dir. 149 00:08:05,067 --> 00:08:06,651 Ach, weißt du, es ist einfacher, 150 00:08:06,652 --> 00:08:09,070 Menschen nett zu behandeln, als unhöflich zu sein. 151 00:08:09,071 --> 00:08:11,781 - Und es macht viel mehr Spaß. - [lacht leise] 152 00:08:11,782 --> 00:08:12,742 Wow. 153 00:08:13,451 --> 00:08:16,077 - Danke sehr. - [Death] So ist es doch viel besser. 154 00:08:16,078 --> 00:08:17,788 Hast du meine Goldfische gesehen? 155 00:08:19,874 --> 00:08:20,750 [Sexton] Oh. 156 00:08:21,292 --> 00:08:24,419 [Death] Der große Orangene, das ist Slim. 157 00:08:24,420 --> 00:08:27,256 - Und der kleine Gelbe heißt Wandsworth. - Ah. 158 00:08:28,549 --> 00:08:31,427 Ich würde dich vorstellen, aber ich weiß nicht, wie du heißt. 159 00:08:32,178 --> 00:08:33,136 Entschuldige. 160 00:08:33,137 --> 00:08:34,805 Sexton Furnival. 161 00:08:35,932 --> 00:08:37,767 Das haben meine Eltern verbrochen. 162 00:08:38,976 --> 00:08:40,061 Ist doch gut. 163 00:08:40,937 --> 00:08:42,396 Sexton Furnival. 164 00:08:43,105 --> 00:08:43,981 Und wie heißt du? 165 00:08:44,732 --> 00:08:46,150 Also, ich, ähm... 166 00:08:49,529 --> 00:08:51,154 ich kann gut Jacken flicken. 167 00:08:51,155 --> 00:08:52,072 [Faden reißt] 168 00:08:52,073 --> 00:08:55,116 - [Stuhl scharrt] - [Schritte entfernen sich] 169 00:08:55,117 --> 00:08:56,910 - Siehst du? - Ja, wirklich. 170 00:08:56,911 --> 00:08:57,827 [Death] Danke. 171 00:08:57,828 --> 00:08:58,829 Hm. 172 00:09:00,873 --> 00:09:03,084 Hast du vielleicht beruflich mit Mode zu tun? 173 00:09:04,126 --> 00:09:04,961 Nein. 174 00:09:05,545 --> 00:09:06,879 Was machst du dann? 175 00:09:07,838 --> 00:09:08,755 Ich, äh... 176 00:09:08,756 --> 00:09:10,632 [Kessel pfeift leise] 177 00:09:10,633 --> 00:09:13,260 Ich befreie Journalisten aus illegalen Müllhaufen. 178 00:09:13,261 --> 00:09:14,678 [Pfeifen wird lauter] 179 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 Drei Stück Zucker? 180 00:09:16,973 --> 00:09:18,014 [Gegenstand klackt] 181 00:09:18,015 --> 00:09:19,891 - Gerne, äh... - [Pfeifen stoppt] 182 00:09:19,892 --> 00:09:22,143 Journalist stimmt. Nur woher weißt du das? 183 00:09:22,144 --> 00:09:24,939 Wie viele Sexton Furnivals gibt es? Was denkst du? 184 00:09:26,357 --> 00:09:27,525 Du liest meine Kolumne? 185 00:09:28,109 --> 00:09:29,360 Wenn ich mal freihabe. 186 00:09:30,361 --> 00:09:31,696 Freihaben von was? 187 00:09:33,948 --> 00:09:36,325 Wenn ich's dir sage, würdest du mir nicht glauben wollen. 188 00:09:37,785 --> 00:09:38,619 Wieso nicht? 189 00:09:39,245 --> 00:09:40,162 Weil ich... 190 00:09:43,791 --> 00:09:44,875 [seufzt] 191 00:09:45,960 --> 00:09:46,918 Ich bin Death. 192 00:09:46,919 --> 00:09:48,379 [atmet scharf aus] 193 00:09:50,381 --> 00:09:51,840 Das heißt, der Tod? 194 00:09:51,841 --> 00:09:52,758 Ja. 195 00:09:54,969 --> 00:09:57,304 - Ok. - Aber kein Grund, sich Sorgen zu machen. 196 00:09:57,305 --> 00:10:00,683 Wie gesagt, heute hab ich meinen freien Tag. 197 00:10:01,767 --> 00:10:02,602 Oh. 198 00:10:06,063 --> 00:10:10,317 - Der Tod kriegt einen Tag frei? - Immer einen, und immer nach 100 Jahren. 199 00:10:10,318 --> 00:10:14,071 Wegen... der Erfahrung, wie es sich anfühlt, ein Mensch zu sein. 200 00:10:14,655 --> 00:10:15,531 [Sexton] Mh. 201 00:10:16,532 --> 00:10:17,949 Der Tod wohnt in Shoreditch. 202 00:10:17,950 --> 00:10:19,242 Nein. 203 00:10:19,243 --> 00:10:22,203 Hier, glaubt das Universum, wäre die richtige Umgebung, 204 00:10:22,204 --> 00:10:23,830 damit ich mich wohlfühle. 205 00:10:23,831 --> 00:10:26,959 Genau genommen bin ich im Moment erst ein paar Stunden alt. 206 00:10:28,419 --> 00:10:29,503 Aber sicher doch. 207 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 Ich sollte mich verabschieden, 208 00:10:35,593 --> 00:10:36,427 denke ich. 209 00:10:37,136 --> 00:10:39,263 Danke für das Nähen und für den Tee. 210 00:10:40,431 --> 00:10:42,183 [räuspert sich] Und für den Rest. 211 00:10:42,850 --> 00:10:43,726 Sehr gern. 212 00:10:45,102 --> 00:10:46,562 Wir sehen uns ja mal wieder. 213 00:10:47,396 --> 00:10:48,855 [geheimnisvolle Klänge] 214 00:10:48,856 --> 00:10:49,981 Denkst du wirklich? 215 00:10:49,982 --> 00:10:50,983 [atmet scharf ein] 216 00:10:51,484 --> 00:10:53,277 Irgendwann sehe ich jeden wieder. 217 00:10:53,944 --> 00:10:55,528 [sanfte geheimnisvolle Musik] 218 00:10:55,529 --> 00:10:56,572 Natürlich. 219 00:10:57,365 --> 00:10:58,407 Ok, mach's gut. 220 00:10:59,116 --> 00:11:00,534 Du auch. Bis dann. 221 00:11:04,080 --> 00:11:06,165 [bewegende nachdenkliche Musik] 222 00:11:13,673 --> 00:11:14,632 [seufzt] 223 00:11:24,600 --> 00:11:25,809 [ächzt] 224 00:11:25,810 --> 00:11:28,104 - [Musik verklingt] - [Tür knarrt, geht zu] 225 00:11:32,358 --> 00:11:33,651 [stöhnt] 226 00:11:39,490 --> 00:11:40,366 [leise] Was... 227 00:11:43,244 --> 00:11:44,452 [Draht schnarrt] 228 00:11:44,453 --> 00:11:45,537 [Flasche zerspringt] 229 00:11:45,538 --> 00:11:47,998 - [bedrohliche Musik] - Hallo, mein hübscher Bursche. 230 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 Du bist bei ihr gewesen. Das hab ich sofort gerochen. 231 00:11:52,545 --> 00:11:55,755 - Komm hoch, Schnuckelchen. - Hier liegt ein Missverständnis vor. Ent... 232 00:11:55,756 --> 00:11:57,590 - Nach meiner Erfahrung... - [japst] 233 00:11:57,591 --> 00:11:59,509 ...kann man mit einer kaputten Flasche 234 00:11:59,510 --> 00:12:02,303 das Gesicht eines hübschen Burschen weniger hübsch machen. 235 00:12:02,304 --> 00:12:04,723 Hören Sie, wenn es Ihnen nur um Geld geht, kann ich... 236 00:12:04,724 --> 00:12:07,392 Halt die Klappe, und guck nicht so verstört. 237 00:12:07,393 --> 00:12:10,645 Du wirst jetzt an die Tür klopfen, und wenn sie fragt, wer da ist, 238 00:12:10,646 --> 00:12:12,356 sagst du, du hast was vergessen. 239 00:12:12,857 --> 00:12:13,774 Also los. 240 00:12:14,483 --> 00:12:16,025 [Türklopfen] 241 00:12:16,026 --> 00:12:18,487 [Sexton] Hallo? Hier ist Sexton. 242 00:12:19,196 --> 00:12:20,613 - Furnival. - [Schritte] 243 00:12:20,614 --> 00:12:22,116 [Death, fröhlich] Sexton! 244 00:12:24,160 --> 00:12:27,079 Du kommst zurück? So schnell hab ich dich nicht erwartet. 245 00:12:27,913 --> 00:12:30,331 - Oh, du bist es. - [kuriose spannungsvolle Musik] 246 00:12:30,332 --> 00:12:31,917 Ganz recht, ich bin's. 247 00:12:34,253 --> 00:12:35,713 Geh rein, mein Hübscher. 248 00:12:42,720 --> 00:12:43,928 [beide ächzen] 249 00:12:43,929 --> 00:12:45,597 Lass bitte Sexton los, Mad Hettie. 250 00:12:45,598 --> 00:12:47,767 Das kommt erst mal nicht in Frage. 251 00:12:47,892 --> 00:12:49,517 Er ist mein Pfand, verstehst du? 252 00:12:49,518 --> 00:12:52,145 Eine Geisel, denn ich hab einen Job für dich. 253 00:12:52,146 --> 00:12:53,731 [Sexton atmet flach] 254 00:12:54,398 --> 00:12:55,399 Verstehe. 255 00:12:56,650 --> 00:12:57,525 Welchen Job? 256 00:12:57,526 --> 00:12:58,694 [Hettie lacht leise] 257 00:12:59,779 --> 00:13:01,280 Setz dich hin, mein Hübscher. 258 00:13:04,825 --> 00:13:06,076 [Sexton stößt Luft aus] 259 00:13:07,745 --> 00:13:09,163 [Musik verklingt] 260 00:13:09,789 --> 00:13:11,999 Ich will, dass du was für mich findest: meine Seele. 261 00:13:12,625 --> 00:13:13,459 Deine Seele? 262 00:13:15,961 --> 00:13:17,629 Hast du sie verloren? 263 00:13:17,630 --> 00:13:19,173 Ich hab sie nicht verloren. 264 00:13:19,715 --> 00:13:23,092 [seufzt] Ich hab dieses blöde Ding in 'nem guten Versteck versteckt, 265 00:13:23,093 --> 00:13:25,887 wo keiner nach ihm sucht, wo's niemand finden würde. 266 00:13:25,888 --> 00:13:27,889 Ganz besonders du nicht. [lacht] 267 00:13:27,890 --> 00:13:31,100 Wenn du deine Seele vor dem Tod versteckst, stirbst du nicht. 268 00:13:31,101 --> 00:13:33,978 Wenn sie die Seele nicht kriegt, wird sie dich auch nicht kriegen. 269 00:13:33,979 --> 00:13:36,981 Noch mal langsam: Du versteckst sie vor mir. 270 00:13:36,982 --> 00:13:39,944 Und jetzt verlangst du von mir, dass ich sie für dich finde? 271 00:13:40,653 --> 00:13:43,488 - Machst du's? [seufzt] - [sanfte wehmütige Musik] 272 00:13:43,489 --> 00:13:45,074 Egal, was ich versuche, 273 00:13:46,158 --> 00:13:47,701 es gelingt mir einfach nicht. 274 00:13:50,496 --> 00:13:52,038 [atmet tief ein] 275 00:13:52,039 --> 00:13:53,249 [Death seufzt] 276 00:13:54,792 --> 00:13:56,418 Hast du 'n Hinweis auf das Versteck? 277 00:13:57,211 --> 00:13:58,295 [Hettie] Mh... 278 00:14:00,464 --> 00:14:03,383 Möglicherweise hab ich sie in ein Entenei getan, 279 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 im Bauch einer Ente. 280 00:14:05,761 --> 00:14:07,011 Oder in einen Wal. 281 00:14:07,012 --> 00:14:11,057 Oder in ein Schloss auf 'ner Insel, auf einem Meer von Feuer. 282 00:14:11,058 --> 00:14:12,976 Darauf schwimmen Hunderte von Drachen, 283 00:14:12,977 --> 00:14:15,938 jeder größer und noch viel wilder als der andere. 284 00:14:16,647 --> 00:14:17,815 [Hettie seufzt] 285 00:14:18,482 --> 00:14:20,192 Ja, aber vielleicht auch nicht. 286 00:14:21,944 --> 00:14:23,946 Liebes, das war vor so vielen Jahren. 287 00:14:24,780 --> 00:14:25,865 Und, ähm... 288 00:14:26,824 --> 00:14:29,410 ...manchmal geht's mir da oben durcheinander. 289 00:14:32,872 --> 00:14:33,747 Gut. 290 00:14:35,541 --> 00:14:37,710 [weiter sanfte wehmütige Musik] 291 00:14:39,628 --> 00:14:42,547 - Ich halte mal 'n bisschen Ausschau. - [japst, lacht leise] 292 00:14:42,548 --> 00:14:44,966 Der Kühlschrank ist voll. Nimm dir, was du willst. 293 00:14:44,967 --> 00:14:46,552 Und es gibt Kekse zum Tee. 294 00:14:48,512 --> 00:14:49,430 Danke, Liebes. 295 00:14:51,807 --> 00:14:53,058 [seufzt] 296 00:14:54,768 --> 00:14:57,562 - Rufst du denn nicht die Polizei? - Warum? 297 00:14:57,563 --> 00:15:00,815 Wegen einer verrückten, potenziellen Mörderin in deiner Wohnung? 298 00:15:00,816 --> 00:15:03,484 - Du wärst auch verrückt ohne deine Seele. - [Musik verklingt] 299 00:15:03,485 --> 00:15:07,488 Oh, willst du auch was? Ich hab bisher völlig vergessen, etwas zu essen. 300 00:15:07,489 --> 00:15:09,198 - [japst] - [Sexton] Äh, nein, danke. 301 00:15:09,199 --> 00:15:10,491 Selbst schuld. Ähm... 302 00:15:10,492 --> 00:15:11,701 Hallo. 303 00:15:11,702 --> 00:15:12,827 Einen, bitte. 304 00:15:12,828 --> 00:15:15,122 [Verkäufer] Gern. Hühnchen, Lamm oder Veggie? 305 00:15:15,623 --> 00:15:17,707 - Veggie. - Und womit gefüllt? 306 00:15:17,708 --> 00:15:20,543 Äh... Was Sie empfehlen, was Sie haben. 307 00:15:20,544 --> 00:15:23,047 [Verkäufer] Alles klar, einen Veggie-Wrap mit allem. 308 00:15:24,089 --> 00:15:26,466 Vor 'n paar Tagen ist hier 'n Zen-Mönch gewesen. 309 00:15:26,467 --> 00:15:29,929 Und er wollte genau das Gleiche wie Sie. Wie hat er das ausgedrückt? 310 00:15:30,804 --> 00:15:33,932 - "Zeigen Sie mir Ihre Welt."? - [Verkäufer lacht] Den kannten Sie, oder? 311 00:15:33,933 --> 00:15:35,808 Nein, ich noch nicht. 312 00:15:35,809 --> 00:15:38,019 Oh, das sieht ja echt lecker aus. 313 00:15:38,020 --> 00:15:40,688 - Was schulde ich Ihnen? - Nichts. Ich will kein Geld. 314 00:15:40,689 --> 00:15:42,607 Was? Nein. 315 00:15:42,608 --> 00:15:46,445 Eine schöne Frau mit großem Appetit. Sie bringen Glück in mein Leben. 316 00:15:47,029 --> 00:15:50,031 - Genießen Sie's. - Mmh, ich hab nie was Besseres gegessen. 317 00:15:50,032 --> 00:15:51,824 - Du musst das kosten. - Nein, danke. 318 00:15:51,825 --> 00:15:53,451 - Bitte, koste mal. - [Sexton] M-m. 319 00:15:53,452 --> 00:15:54,495 [Death] Mmh! 320 00:15:56,038 --> 00:15:58,790 Inzwischen müsste ich wieder zu Hause auftauchen dürfen. 321 00:15:58,791 --> 00:15:59,875 Was meinst du? 322 00:16:00,709 --> 00:16:04,003 Meine Mitbewohnerin und ihre Freundin wollten, dass ich gehe, weil sie... 323 00:16:04,004 --> 00:16:05,463 ...Sex haben wollten? 324 00:16:05,464 --> 00:16:07,215 Oh, wie nett von dir. 325 00:16:07,216 --> 00:16:09,509 Ich weiß nicht wirklich, wie lange das dauern kann. 326 00:16:09,510 --> 00:16:12,387 - Wie lange sind die zwei zusammen? - Drei Wochen oder so. 327 00:16:12,388 --> 00:16:14,682 Hm, dann musst du noch 'ne Weile wegbleiben. 328 00:16:15,182 --> 00:16:17,601 - Oh, Taxi! - Oh. Was hast du vor? 329 00:16:18,185 --> 00:16:21,187 Ich hab 'ne Liste von Dingen, die ich tun will, solange ich hier bin. 330 00:16:21,188 --> 00:16:22,897 - Was für Dinge? - [Death] Mh... 331 00:16:22,898 --> 00:16:26,859 Ich... will in die Oper oder mal ins Kino gehen. 332 00:16:26,860 --> 00:16:29,487 Oh, ich will einen Chai. Ich will in einen Dishoom. 333 00:16:29,488 --> 00:16:32,323 Ich will auf eine Party und auf die Party danach. 334 00:16:32,324 --> 00:16:35,619 Oh, und ich will ein englisches Frühstück im Regency Café. 335 00:16:36,328 --> 00:16:39,331 Oh, und ich hab Mad Hettie versprochen, ihre Seele zu finden. 336 00:16:39,832 --> 00:16:40,666 Wie klingt das? 337 00:16:41,458 --> 00:16:44,711 Wie zu viel für 'ne ganze Woche, geschweige denn für einen Tag. 338 00:16:44,712 --> 00:16:46,338 Eine Herausforderung. 339 00:16:48,966 --> 00:16:50,008 Gehen wir. 340 00:16:50,009 --> 00:16:51,010 Nein. 341 00:16:52,511 --> 00:16:55,805 - Wieso nicht? - [Sexton] Weil... weil ich dich nicht kenne? 342 00:16:55,806 --> 00:16:58,809 Wenn du nicht ins Taxi steigst, wirst du mich auch nicht kennenlernen. 343 00:17:00,310 --> 00:17:01,270 Wohin wollt ihr? 344 00:17:02,479 --> 00:17:04,398 Sexton, wohin möchtest du gern? 345 00:17:05,899 --> 00:17:08,151 - Nach Hause? - [Fahrerin] Und wo ist zu Hause? 346 00:17:08,152 --> 00:17:10,653 Er kann nicht dahin, weil seine Mitbewohnerinnen Sex haben. 347 00:17:10,654 --> 00:17:11,612 Wie schön. 348 00:17:11,613 --> 00:17:14,199 - [Death] Ja. - Wohin soll ich euch sonst fahren? 349 00:17:14,908 --> 00:17:17,077 Ähm... keine Ahnung. 350 00:17:17,870 --> 00:17:19,620 Ja, das geht den meisten Leuten so. 351 00:17:19,621 --> 00:17:22,540 - Wohin würden Sie uns fahren? - [Fahrerin] Was? Ich? 352 00:17:22,541 --> 00:17:24,917 - Ja. Was fällt Ihnen da spontan ein? - [lacht] 353 00:17:24,918 --> 00:17:27,336 Mh... Na ja... 354 00:17:27,337 --> 00:17:30,424 Ich bin immer gern im Grünen. Fahren wir durch den Park? 355 00:17:31,258 --> 00:17:33,342 Für mich klingt das perfekt. 356 00:17:33,343 --> 00:17:34,803 Dann rein mit euch. 357 00:17:35,512 --> 00:17:37,931 Aber was ist mit der Oper? Und Dishoom? 358 00:17:38,640 --> 00:17:41,517 Das wird noch kommen. Wie mein älterer Bruder sagen würde: 359 00:17:41,518 --> 00:17:44,021 "Zu einigen Zielen gelangen wir unvermeidlich." 360 00:17:46,356 --> 00:17:47,190 Also bitte. 361 00:17:47,191 --> 00:17:50,276 [verspielter Elektropop: "Perfect Someone" von Sofi Tukker] 362 00:17:50,277 --> 00:17:51,278 [seufzt] 363 00:18:05,876 --> 00:18:08,336 - Darf ich Sie was fragen? - [Song spielt im Radio weiter] 364 00:18:08,337 --> 00:18:09,504 Was Persönliches? 365 00:18:09,505 --> 00:18:11,506 - Sehr persönlich. - [Fahrerin] Gut. 366 00:18:11,507 --> 00:18:13,133 Na, dann fragen Sie. 367 00:18:13,967 --> 00:18:17,012 Was denken Sie? Was macht das Leben lebenswert? 368 00:18:18,597 --> 00:18:20,182 Ich will mal so sagen: 369 00:18:20,724 --> 00:18:22,684 Meine Schwester, Maggie, 370 00:18:23,936 --> 00:18:25,479 denkt, es wären Männer. 371 00:18:26,271 --> 00:18:27,564 Aber für mich... 372 00:18:28,273 --> 00:18:30,859 ...ist es das Ende meiner Nachtschicht, wissen Sie? 373 00:18:31,860 --> 00:18:33,487 Wenn die Sonne gerade aufgeht 374 00:18:34,363 --> 00:18:36,531 und ich ganz London nur für mich habe. 375 00:18:36,532 --> 00:18:40,076 In diesem einen Moment scheint alles, 376 00:18:40,077 --> 00:18:42,788 wirklich alles für mich möglich zu sein. 377 00:18:43,288 --> 00:18:44,164 Ja. 378 00:18:45,499 --> 00:18:47,668 - [Death] Das ist wunderbar. - [Fahrerin] Mhm. 379 00:18:48,961 --> 00:18:52,798 Was ist mit dir, Sexton? Was macht dein Leben lebenswert? 380 00:18:53,757 --> 00:18:54,633 [japst leise] 381 00:18:55,425 --> 00:18:59,096 Der Moment, wenn die zwei mit dem Sex fertig sind und ich nach Hause darf. 382 00:19:00,347 --> 00:19:03,266 - Das war eine ernst gemeinte Frage. - Das war die Antwort auch. 383 00:19:03,267 --> 00:19:06,102 [Fahrerin] Ihr beide müsst mal richtig feiern gehen. 384 00:19:06,103 --> 00:19:08,563 Ein sehr weiser Vorschlag, wenn Sie mich fragen. 385 00:19:08,564 --> 00:19:10,106 Wo feiert man am besten? 386 00:19:10,107 --> 00:19:12,275 Mh, im Undercut. Das ist gleich da vorne. 387 00:19:12,276 --> 00:19:15,194 [Death] Ein Club, der Undercut heißt. Waren Sie schon mal da? 388 00:19:15,195 --> 00:19:18,197 - [Fahrerin] Nein, hab's nie geschafft. - Da haben Sie Glück gehabt. 389 00:19:18,198 --> 00:19:19,115 Glauben Sie mir. 390 00:19:19,116 --> 00:19:20,825 Du warst also mal da. 391 00:19:20,826 --> 00:19:24,287 Mit meiner Ex hatte ich dort immer die Nacht der Achtziger zu ertragen 392 00:19:24,288 --> 00:19:25,873 und die der Zweitausender. 393 00:19:26,832 --> 00:19:28,917 Etwa nie die Nacht der Neunziger? 394 00:19:29,793 --> 00:19:30,919 Macht das Spaß? 395 00:19:31,420 --> 00:19:32,795 Wenn du auf so was stehst. 396 00:19:32,796 --> 00:19:34,422 Wenn du auf Spaß stehst? 397 00:19:34,423 --> 00:19:37,425 Nein, wenn du auf teure Drinks und überfüllte Säle stehst 398 00:19:37,426 --> 00:19:39,886 und... auf Möchtegern-Cyberpunks, 399 00:19:39,887 --> 00:19:42,054 die vollgedröhnt schlechte Filme nachspielen. 400 00:19:42,055 --> 00:19:45,975 - Du hast mich überzeugt. Gehen wir hin. - [Fahrerin] Ich würd auch hingehen. 401 00:19:45,976 --> 00:19:48,019 - Dann gehen wir zu dritt. - Liebend gern. 402 00:19:48,020 --> 00:19:50,354 Aber ich muss noch weiterfahren, bis Mitternacht. 403 00:19:50,355 --> 00:19:52,232 Ich setz euch beide dort ab, ja? 404 00:19:56,820 --> 00:19:57,779 Ja, bitte. 405 00:19:58,280 --> 00:20:02,326 - [angeregtes Stimmengewirr] - [dumpfe Clubmusik spielt entfernt] 406 00:20:11,418 --> 00:20:12,502 [Schalter klickt] 407 00:20:13,295 --> 00:20:16,005 - Was schuld ich Ihnen? - Nichts. 408 00:20:16,006 --> 00:20:18,050 - Ich schenk Ihnen die Fahrt. - Wirklich? 409 00:20:19,009 --> 00:20:19,968 Vielen Dank. 410 00:20:21,470 --> 00:20:23,722 - Sag Danke, Sexton. - [Sexton] Ja. 411 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 Vielen Dank also, aber... 412 00:20:27,643 --> 00:20:28,726 Ist das ein Problem? 413 00:20:28,727 --> 00:20:32,438 Ich weiß, dass Londoner Taxifahrer die Leute normalerweise nicht 414 00:20:32,439 --> 00:20:34,607 den ganzen Tag umsonst durch die Gegend fahren. 415 00:20:34,608 --> 00:20:36,150 Ja, weiß ich auch. 416 00:20:36,151 --> 00:20:38,654 Aber sie hat so was an sich. Ich mag sie. 417 00:20:40,530 --> 00:20:42,281 Aber Sie können gern bezahlen. 418 00:20:42,282 --> 00:20:43,659 Das wären 60 Pfund. 419 00:20:44,409 --> 00:20:45,702 [Sexton atmet tief ein] 420 00:20:48,872 --> 00:20:49,790 [seufzt] 421 00:20:51,792 --> 00:20:53,543 - [Sexton] Bitte. - Danke, Süßer. 422 00:20:56,755 --> 00:20:58,924 [dumpfe Clubmusik spielt weiter entfernt] 423 00:21:00,509 --> 00:21:03,469 Du hast ein Talent dafür, nie für etwas bezahlen zu müssen. 424 00:21:03,470 --> 00:21:05,096 Wie ist das Umsonstleben denn so? 425 00:21:05,097 --> 00:21:08,267 Umsonst lebt keiner, Sexton. Übrigens selbst ich nicht. 426 00:21:09,309 --> 00:21:11,727 Na dann, ich hab 20 Pfund und... 427 00:21:11,728 --> 00:21:14,647 Oh, zwei Pence. Kommen wir damit beide in den Club? 428 00:21:14,648 --> 00:21:17,650 Mh, für dich reicht es. Ich komm nicht mit. 429 00:21:17,651 --> 00:21:18,944 Wieso nicht? 430 00:21:19,778 --> 00:21:21,321 Befürchtest du, Sylvie zu treffen? 431 00:21:23,490 --> 00:21:25,367 - Sylvie? - Deine Ex. 432 00:21:27,327 --> 00:21:29,537 Woher weißt du, dass sie Sylvie heißt? 433 00:21:29,538 --> 00:21:33,333 Weil ich von jedem weiß, wie er heißt. Das ist mein Job, erinnerst du dich? 434 00:21:33,875 --> 00:21:37,379 Was ich nicht weiß, ist, warum du mich nicht begleiten willst. 435 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Weil... [seufzt] ...dass hier nicht mein Wohlfühlort ist. 436 00:21:42,926 --> 00:21:44,885 Die Leute hier sind nicht mein Umgang. 437 00:21:44,886 --> 00:21:45,803 [Frau] Sexton! 438 00:21:45,804 --> 00:21:47,264 [Frau lacht] 439 00:21:47,889 --> 00:21:48,973 Billie, du bist hier? 440 00:21:48,974 --> 00:21:52,101 Wieso? Hattest du nicht zu Hause mit deiner Freundin was vor? 441 00:21:52,102 --> 00:21:54,354 Oh, wir haben gestritten. Ich hab's dir geschrieben. 442 00:21:54,938 --> 00:21:57,607 - Mein Akku wird wohl leer ein. - Worüber habt ihr gestritten? 443 00:21:59,276 --> 00:22:01,611 Entschuldige, du bist mit Sexton hier? 444 00:22:02,571 --> 00:22:03,530 - [Death] Ja. - Nein. 445 00:22:06,116 --> 00:22:07,576 - [Death] Ich bin, äh... - Didi. 446 00:22:08,827 --> 00:22:13,206 Billie, das ist Didi. Didi das ist, äh... meine Mitbewohnerin. 447 00:22:13,790 --> 00:22:15,541 - Freut mich, Didi. - [Death] Ja. 448 00:22:15,542 --> 00:22:19,128 - Wie seid ihr zueinander gekommen? - Hör auf zu grinsen. So war's nicht. 449 00:22:19,129 --> 00:22:22,173 - Ich hab ihn gefunden auf 'ner Müllhalde. - Das passt zu ihm. 450 00:22:22,174 --> 00:22:25,301 - Worum ging's bei dem Streit mit Amelia? - Ach, Sex. 451 00:22:25,302 --> 00:22:27,512 Ihrer Meinung nach bin ich wohl sexsüchtig. 452 00:22:28,263 --> 00:22:29,598 - Was? - Und ist das richtig? 453 00:22:30,098 --> 00:22:33,184 Sie sagt, ich würde meine Freizeit immer nur mit ihr verbringen wollen 454 00:22:33,185 --> 00:22:35,311 und kaum Zeit für ihre Freunde finden. 455 00:22:35,312 --> 00:22:37,647 Die sind alle da drin und warten auf mich. 456 00:22:38,231 --> 00:22:40,274 Du bist doch gekommen. Das wird sie so freuen. 457 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 - Vielleicht vergibt sie mir. - Ich komm nicht rein. 458 00:22:44,571 --> 00:22:46,030 Er hat Angst, Sylvie zu treffen. 459 00:22:46,031 --> 00:22:49,284 - Er hat Angst, sie nicht zu treffen. - Nein, das stimmt nicht. 460 00:22:50,243 --> 00:22:51,161 [lacht] 461 00:22:54,581 --> 00:22:55,457 Ist sie hier? 462 00:22:56,291 --> 00:22:59,378 Kriegst du bloß raus, wenn du reingehst. Ah! [lacht] 463 00:23:00,420 --> 00:23:02,671 Amelia kennt den Türsteher. Wir müssen nicht bezahlen. 464 00:23:02,672 --> 00:23:04,799 - [japst] - Klar, umsonst, schon wieder. 465 00:23:04,800 --> 00:23:05,759 [Death seufzt] 466 00:23:06,259 --> 00:23:08,677 Komm schon, Sexton, das ist mein Glückstag heute. 467 00:23:08,678 --> 00:23:09,805 Und deiner auch. 468 00:23:12,974 --> 00:23:14,059 [seufzt] 469 00:23:15,394 --> 00:23:16,937 [Technomusik] 470 00:23:19,439 --> 00:23:22,901 - [Technomusik spielt laut über Anlage] - [Menge jubelt] 471 00:23:51,513 --> 00:23:52,513 Hey! 472 00:23:52,514 --> 00:23:55,266 Da bin ich, und schau, wen ich mitbringe. 473 00:23:55,267 --> 00:23:57,602 - Sexton, wie schön! - [Sexton] Hey. 474 00:23:59,312 --> 00:24:02,899 Siehst du? Ist doch schön, oder? Wir sind alle hier und können feiern. 475 00:24:03,483 --> 00:24:05,694 Oh, und das ist Sextons Freundin Didi. 476 00:24:06,236 --> 00:24:08,696 Das ist Amelia, und das ist Jackie. 477 00:24:08,697 --> 00:24:11,408 Wow, ihr beide seht umwerfend aus. 478 00:24:11,950 --> 00:24:13,576 Was für unglaubliche Handschuhe. 479 00:24:13,577 --> 00:24:15,578 Vielen Dank, die sind vintage. 480 00:24:15,579 --> 00:24:19,124 Ah, Sexton, du sammelst doch solche Vintage-Sachen, oder? 481 00:24:20,417 --> 00:24:22,501 Ach, wirklich? Und was genau? 482 00:24:22,502 --> 00:24:24,336 Schreibmaschinen, Taschenbücher... 483 00:24:24,337 --> 00:24:25,921 - Spielzeug. - Ist das wahr? 484 00:24:25,922 --> 00:24:28,299 Er hat alte Raumschiffe, Rennautos. 485 00:24:28,300 --> 00:24:30,677 Nicht so viele. Die Sammlung ist bescheiden. 486 00:24:31,261 --> 00:24:32,137 Wie schade. 487 00:24:34,389 --> 00:24:36,724 Äh, gut, jetzt brauchen wir was zu trinken. 488 00:24:36,725 --> 00:24:39,727 - Äh... die erste Runde geht auf mich. - Gut, ich komm mit. 489 00:24:39,728 --> 00:24:42,063 Nein, lass mal. Ich gehe. 490 00:24:48,111 --> 00:24:50,614 - [Technomusik steigert sich] - [Menge jubelt] 491 00:24:53,241 --> 00:24:55,118 [Stimmengewirr] 492 00:25:01,333 --> 00:25:03,210 Sexton sieht verzweifelt aus. 493 00:25:04,711 --> 00:25:06,212 Sexton ist verzweifelt, 494 00:25:06,213 --> 00:25:08,673 und wahrscheinlich noch nicht mal wegen Sylvie. 495 00:25:09,257 --> 00:25:12,844 Der Zustand der Welt ist für ihn eine sehr düstere Perspektive. 496 00:25:13,470 --> 00:25:16,764 Und der Wahrheit die Ehre, was den Zustand der Welt betrifft, 497 00:25:16,765 --> 00:25:18,308 haben viele dieselbe Meinung. 498 00:25:20,227 --> 00:25:21,353 Du aber nicht. 499 00:25:23,772 --> 00:25:25,232 Ich hab das auch gedacht. 500 00:25:27,150 --> 00:25:28,276 Dann kam Amelia. 501 00:25:29,778 --> 00:25:32,112 Ich behaupte nicht, dass sie die Antwort auf alles ist. 502 00:25:32,113 --> 00:25:34,533 Sie ist nur ein Mensch, aber... 503 00:25:35,909 --> 00:25:39,537 ...manchmal braucht es nur einen Menschen, damit sich die Welt besser anfühlt. 504 00:25:39,538 --> 00:25:40,455 Verstehst du? 505 00:25:44,584 --> 00:25:47,337 - Menschen sind wunderbare Wesen. - [Billie seufzt] 506 00:25:48,296 --> 00:25:49,464 Einzigartig. 507 00:25:52,926 --> 00:25:54,094 [Jackie] Suchst du wen? 508 00:25:54,928 --> 00:25:56,470 Oh, ist Sylvie hier? 509 00:25:56,471 --> 00:25:58,472 - Wo denn? - Nein. [lacht] 510 00:25:58,473 --> 00:26:00,392 - Nur 'ne Frage. Entschuldige. - Oh. 511 00:26:01,726 --> 00:26:02,726 Wer ist Sylvie? 512 00:26:02,727 --> 00:26:04,354 - Sextons Ex. - Eine Freundin. 513 00:26:04,854 --> 00:26:05,689 [Jackie] Oh. 514 00:26:06,189 --> 00:26:10,193 Also, wenn ihr zwei noch befreundet seid, sagt das eine Menge über euch aus. 515 00:26:10,777 --> 00:26:13,028 Ja, möglicherweise würde sie mich nicht Freund nennen. 516 00:26:13,029 --> 00:26:15,907 Und wieso nicht? Wer hat Schluss gemacht? Du? 517 00:26:16,491 --> 00:26:17,617 Nein. 518 00:26:18,994 --> 00:26:20,287 Oh. [lacht] Äh... 519 00:26:20,954 --> 00:26:22,038 Tut mir leid. 520 00:26:23,748 --> 00:26:26,834 Ähm... ich helfe den beiden mal mit den Drinks. 521 00:26:26,835 --> 00:26:29,170 Wir... kommen gleich nach. 522 00:26:33,216 --> 00:26:35,802 Ich find's schön, dass du hier bist. Danke. 523 00:26:37,137 --> 00:26:40,557 Ich entschuldige mich wegen heute früh. Billie hat provoziert, dass du gehst. 524 00:26:41,600 --> 00:26:44,768 Na ja, das war ihr gutes Recht. Sie wollte ja mit dir allein sein. 525 00:26:44,769 --> 00:26:45,895 [lacht] 526 00:26:46,771 --> 00:26:49,398 Ja, sie will nur vögeln, weiter gar nichts, Mann. 527 00:26:49,399 --> 00:26:52,276 Amelia, ich kenne Billie, seit wir auf der Uni waren. 528 00:26:52,277 --> 00:26:55,238 Bevor sie dich getroffen hat, war ihr Sex absolut egal. 529 00:26:56,698 --> 00:26:57,865 Solltest du das sagen? 530 00:26:57,866 --> 00:27:00,619 Sie bringt mich um, wenn sie erfährt, dass du das von mir weißt. 531 00:27:03,455 --> 00:27:06,207 [Technomusik spielt weiter über Anlage] 532 00:27:07,500 --> 00:27:09,961 Oh, ich hab einen Gin Tonic für dich. Passt das? 533 00:27:11,588 --> 00:27:12,504 [Amelia kichert] 534 00:27:12,505 --> 00:27:15,466 - Ich dachte, wir sind verstritten? - M-m, Sexton hat uns versöhnt. 535 00:27:15,467 --> 00:27:17,052 - Aha? - [Amelia] Mhm. 536 00:27:18,553 --> 00:27:22,015 - Was muss ich für die Drinks zahlen? - Die gehen heute aufs Haus. 537 00:27:24,351 --> 00:27:25,226 [Death] Ah. 538 00:27:26,686 --> 00:27:27,520 Oh. 539 00:27:28,938 --> 00:27:30,565 Sehr freundlich. Vielen Dank. 540 00:27:31,191 --> 00:27:32,651 Gern für Sextons Freunde. 541 00:27:33,234 --> 00:27:34,234 Hallo, Theo. 542 00:27:34,235 --> 00:27:35,487 [Theo] Sexton. 543 00:27:36,613 --> 00:27:40,408 - Und wer ist das? - Das ist meine Freundin... Didi. 544 00:27:40,992 --> 00:27:43,411 Theo ist der... 545 00:27:44,412 --> 00:27:45,496 ...Manager hier? 546 00:27:45,497 --> 00:27:49,084 Haus-DJ, Club-Promoter und heute euer Gastgeber. 547 00:27:50,377 --> 00:27:52,504 Theo und Sylvie sind befreundet. 548 00:27:53,254 --> 00:27:54,213 Alles klar. 549 00:27:54,214 --> 00:27:55,465 Danke, Theo. 550 00:27:56,091 --> 00:27:57,424 [Billie] Ja, danke, Theo. 551 00:27:57,425 --> 00:27:58,510 [Amelia] Danke. 552 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 [Theo] Sexton? 553 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 Deine Freundin Didi, 554 00:28:04,474 --> 00:28:05,974 wie lange kennst du sie schon? 555 00:28:05,975 --> 00:28:07,852 Seit heute Morgen. War 'n Zufall. 556 00:28:08,478 --> 00:28:12,315 Du kommst in den Club mit einer Fremden, die du heute Morgen kennengelernt hast? 557 00:28:13,149 --> 00:28:15,151 Das klingt nicht nach dir, Sexton. 558 00:28:15,735 --> 00:28:17,362 Du kennst mich nicht, Theo. 559 00:28:18,071 --> 00:28:20,657 Ja. Nur, was ich von Sylvie weiß. 560 00:28:21,282 --> 00:28:25,244 Nichts Schlimmes, keine Sorge. Nur, dass sie gern Spaß hat und du nicht. 561 00:28:25,245 --> 00:28:26,830 Nicht eure Art Spaß, nein. 562 00:28:27,706 --> 00:28:29,081 Was du meinst, lehn ich ab. 563 00:28:29,082 --> 00:28:30,208 Wirklich? 564 00:28:31,751 --> 00:28:33,669 Also geht's für dich bloß um Kohle, 565 00:28:33,670 --> 00:28:35,922 wenn du die Gäste im Club dazu aufforderst? 566 00:28:36,548 --> 00:28:37,507 [lacht spöttisch] 567 00:28:38,091 --> 00:28:38,925 Ach was. 568 00:28:39,509 --> 00:28:42,469 Es wird Sylvie jedenfalls freuen, dass du jemanden gefunden hast. 569 00:28:42,470 --> 00:28:44,513 Äh, nein. Nein, nein. 570 00:28:44,514 --> 00:28:47,391 - Didi und ich sind nicht zusammen. - Na, wenn das so ist... 571 00:28:47,392 --> 00:28:50,061 Was ist mit deiner Freundin? Was ist mit Natalie? 572 00:28:51,646 --> 00:28:55,108 - Seid ihr zwei noch... - [Theo] Ja. Aber Natalie macht ihr Ding. 573 00:28:56,693 --> 00:28:57,777 Und ich meins. 574 00:28:59,446 --> 00:29:01,531 Ich glaube, darum sind wir noch zusammen. 575 00:29:03,533 --> 00:29:06,870 [treibende elektronische Musik spielt über Anlage] 576 00:29:16,296 --> 00:29:19,007 Diese Atmosphäre ist toll. Ich liebe alles hier. 577 00:29:27,182 --> 00:29:28,016 Alles gut? 578 00:29:28,558 --> 00:29:29,559 Entschuldige. 579 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 Ich bewundere nur gerade dein Anch. 580 00:29:35,273 --> 00:29:36,649 Das ist ägyptisch, oder? 581 00:29:38,610 --> 00:29:40,236 Symbol des Todes. 582 00:29:41,446 --> 00:29:42,864 Symbol des Gegenteils. 583 00:29:43,448 --> 00:29:45,074 - Der Unsterblichkeit. - Richtig. 584 00:29:46,326 --> 00:29:48,452 Weil die Pharaonen alle ewig leben wollten. 585 00:29:48,453 --> 00:29:51,956 Nicht unbedingt alle. 'n paar haben's besser gewusst. 586 00:29:52,499 --> 00:29:54,583 Unsterblichkeit ist nicht so toll, wie man glaubt. 587 00:29:54,584 --> 00:29:55,626 Oh. 588 00:29:55,627 --> 00:29:56,920 Vielleicht aber doch. 589 00:29:59,047 --> 00:30:01,925 Wenn man unsterblich wäre, könnte man tun, was man will. 590 00:30:03,468 --> 00:30:05,595 Dann hätte man nichts mehr zu befürchten. 591 00:30:07,180 --> 00:30:08,056 Niemanden. 592 00:30:11,976 --> 00:30:14,395 Braucht man dafür Unsterblichkeit? Wirklich? 593 00:30:16,231 --> 00:30:17,398 [Theo lacht leise] 594 00:30:18,399 --> 00:30:20,400 Hat Sexton erzählt, dass das ein Warenhaus war? 595 00:30:20,401 --> 00:30:21,401 [Death] Der Club? 596 00:30:21,402 --> 00:30:22,361 - [Theo] Ja. - Ah. 597 00:30:22,362 --> 00:30:25,572 - Ja, Bettwäsche, Gartenmobiliar... - [lacht] 598 00:30:25,573 --> 00:30:26,573 ...Kindersachen. 599 00:30:26,574 --> 00:30:28,617 [lacht] Liegt alles nach oben rum. 600 00:30:28,618 --> 00:30:30,161 Gut für private Partys. 601 00:30:30,662 --> 00:30:32,704 Ich kann dir den Kram zeigen, wenn du willst. 602 00:30:32,705 --> 00:30:35,124 Ja. Aber vielleicht etwas später. 603 00:30:36,501 --> 00:30:38,419 [Technomusik spielt über Anlage] 604 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Möchtest du tanzen? 605 00:30:42,757 --> 00:30:46,301 Ich würde gern, aber... ich bin mit Sexton hier. 606 00:30:46,302 --> 00:30:48,596 - Vielleicht... - Ach, Sexton will nie tanzen. 607 00:30:49,180 --> 00:30:50,765 Ähm... sagt jedenfalls Sylvie. 608 00:30:53,977 --> 00:30:54,811 Wollen wir? 609 00:30:56,771 --> 00:30:57,605 [leise] Ja. 610 00:30:59,065 --> 00:30:59,983 Na dann... 611 00:31:01,609 --> 00:31:03,820 [Menge jubelt] 612 00:31:05,905 --> 00:31:07,323 Was stimmt bei dir nicht? 613 00:31:08,074 --> 00:31:09,284 Sie mag dich doch. 614 00:31:10,493 --> 00:31:11,661 Ja, weil sie alle mag. 615 00:31:12,912 --> 00:31:15,497 Ich hab keine Ahnung, was sie ernst meint und was nicht. 616 00:31:15,498 --> 00:31:17,041 Heute Morgen hat sie mir gesagt... 617 00:31:18,751 --> 00:31:22,129 [Trance-Musik: "Happiness Happening" von Lost Witness] 618 00:31:22,130 --> 00:31:24,257 ...dass sie denkt, dass sie der Tod ist. 619 00:31:25,967 --> 00:31:26,801 Was? 620 00:31:27,385 --> 00:31:31,556 Sie denkt, dass sie Death ist, die lebende Inkarnation des Todes. 621 00:31:32,724 --> 00:31:33,891 Das hat sie dir gesagt? 622 00:31:33,892 --> 00:31:34,850 [lautlos] 623 00:31:34,851 --> 00:31:38,103 Oh, das sagt sie dir auch, wenn du fragst. Sie wird das nicht geheim halten. 624 00:31:38,104 --> 00:31:39,522 [Menge jubelt] 625 00:31:40,940 --> 00:31:44,818 Das mach ich vielleicht noch. Erst mal müssen wir sie vor Theo retten. 626 00:31:44,819 --> 00:31:46,946 - Komm, gehen wir tanzen. - [Sexton] Nein. 627 00:31:48,197 --> 00:31:49,824 Laut Sylvie tanze ich nicht. 628 00:31:51,701 --> 00:31:53,286 Dann beweis das Gegenteil. 629 00:31:55,663 --> 00:31:57,831 - Hey! - [Amelia] Ah! [lacht] 630 00:31:57,832 --> 00:32:00,209 ["Happiness Happening" spielt weiter] 631 00:32:03,212 --> 00:32:04,672 [Menge jubelt] 632 00:32:17,936 --> 00:32:22,315 - [Song spielt im Vordergrund weiter] - [lautlose Geräuschkulisse] 633 00:32:31,824 --> 00:32:34,534 ["Happiness Happening" spielt über Anlage weiter] 634 00:32:34,535 --> 00:32:36,537 [entferntes leises Stimmengewirr] 635 00:32:37,413 --> 00:32:39,415 [Jackie] Du stehst nicht so aufs Feiern? 636 00:32:41,000 --> 00:32:44,629 - Nein, ich bin nicht der Typ dafür. - [Jackie] Das braucht Übung. 637 00:32:49,133 --> 00:32:51,427 Ich glaube, ich mache irgendwas falsch. 638 00:32:52,887 --> 00:32:54,097 Hier wird gefeiert. 639 00:32:54,597 --> 00:32:56,724 Und niemand will was davon wissen, 640 00:32:58,226 --> 00:32:59,644 dass die Welt untergeht. 641 00:33:01,312 --> 00:33:03,272 Aber vielleicht feiern sie deshalb. 642 00:33:10,738 --> 00:33:12,699 Ich würde am liebsten aufgeben. 643 00:33:15,785 --> 00:33:17,286 Das meinst du nicht ernst. 644 00:33:19,372 --> 00:33:21,332 Ja, du hast damit wohl recht. [lacht] 645 00:33:22,750 --> 00:33:23,751 [Sexton seufzt] 646 00:33:25,837 --> 00:33:28,296 Ich möchte eine andere Perspektive erwähnen. 647 00:33:28,297 --> 00:33:30,049 Versuchst du, mich aufzumuntern? 648 00:33:30,675 --> 00:33:33,845 - Im Gegenteil, ich hasse aufmuntern. - Na, dann fang mal an. 649 00:33:35,596 --> 00:33:37,598 Also, ich hatte eine Freundin. 650 00:33:38,182 --> 00:33:41,018 Die wurde missbraucht von ihrem Vater 651 00:33:41,019 --> 00:33:43,855 und... und von Freunden ihres Vaters. 652 00:33:44,856 --> 00:33:46,107 - Jesus. - Ja. 653 00:33:47,150 --> 00:33:50,777 In der Familie wurde erzählt, dass sie gerne jagen geht oder angelt, 654 00:33:50,778 --> 00:33:52,070 weswegen sie ihren Vater 655 00:33:52,071 --> 00:33:54,698 auf die Wochenendausflüge mit den Freunden begleitet hat. 656 00:33:54,699 --> 00:33:59,037 Er war ein wohlhabender Anwalt, und einer der Männer war Polizeiinspektor. 657 00:34:00,079 --> 00:34:01,706 Sie war auf sich gestellt. 658 00:34:03,541 --> 00:34:07,587 Also nahm sie sich... ein Messer, eins von den großen ihres Vaters, 659 00:34:08,171 --> 00:34:10,173 schloss sich auf der Toilette ein... 660 00:34:10,840 --> 00:34:12,633 ...und schnitt sich die Adern auf. 661 00:34:15,720 --> 00:34:17,847 Ja, ich weiß. Tut mir leid. 662 00:34:20,183 --> 00:34:24,145 Ich hab dir das nur erzählt, weil sie, als sie im Krankenhaus aufgewacht ist, 663 00:34:24,645 --> 00:34:27,314 die Arme eingewickelt in dicke, weiße Verbände, 664 00:34:27,315 --> 00:34:29,274 und ihren Vater sah, 665 00:34:29,275 --> 00:34:32,528 der vor Angst zitterte, dass sie etwas erzählt, 666 00:34:33,780 --> 00:34:36,115 sie trotzdem froh war, dass sie nicht tot war. 667 00:34:36,783 --> 00:34:39,619 ["Happiness Happening" spielt dumpf weiter] 668 00:34:45,500 --> 00:34:47,668 [Menge jubelt im Hintergrund] 669 00:34:51,756 --> 00:34:56,426 Also... laut Theo ist dieser Club mal ein Warenhaus gewesen. 670 00:34:56,427 --> 00:34:58,136 Er bietet uns 'ne Führung an. 671 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 Dieses Angebot gilt für uns... 672 00:35:01,015 --> 00:35:01,849 ...oder dich? 673 00:35:02,600 --> 00:35:04,935 Mich. Aber ich lade euch zwei ein. 674 00:35:04,936 --> 00:35:07,855 [Sexton] Du weißt, er hat eine Freundin? Sie heißt Natalie. 675 00:35:08,689 --> 00:35:10,565 - Geht ihr zwei ruhig. - [Sexton seufzt] 676 00:35:10,566 --> 00:35:12,527 Ich will noch 'ne Runde tanzen. 677 00:35:18,991 --> 00:35:20,492 Komm schon, Theo wartet. 678 00:35:20,493 --> 00:35:22,327 Theo ist nicht so nett, wie er tut. 679 00:35:22,328 --> 00:35:24,746 Ach, Sexton, du glaubst doch nicht wirklich, 680 00:35:24,747 --> 00:35:26,998 dass es nur nette und nicht nette Menschen gibt? 681 00:35:26,999 --> 00:35:30,794 Ich als Reporter weiß, dass das Fakt ist, und ich weiß einiges über Theo. 682 00:35:30,795 --> 00:35:32,420 Wirklich? Fakten oder... 683 00:35:32,421 --> 00:35:33,673 Bereit für die Führung? 684 00:35:36,467 --> 00:35:38,886 Ja, Sexton möchte auch. Du bist doch einverstanden? 685 00:35:41,264 --> 00:35:42,265 Natürlich. 686 00:35:43,141 --> 00:35:44,600 - [Schlüssel klimpern] - Folgt mir. 687 00:35:50,523 --> 00:35:52,358 - [Song stoppt] - [Türschloss klackert] 688 00:35:52,859 --> 00:35:54,277 [Tür quietscht] 689 00:35:56,112 --> 00:35:58,489 [dumpfe Technomusik spielt entfernt] 690 00:35:59,782 --> 00:36:01,117 [Lampen surren] 691 00:36:03,327 --> 00:36:04,453 [Sexton] Also... 692 00:36:04,954 --> 00:36:07,248 Regale, vollgepackt... mit Kram. 693 00:36:08,457 --> 00:36:11,001 Und das Zeug brauchst du für private Partys? 694 00:36:11,002 --> 00:36:12,003 Ja. 695 00:36:12,879 --> 00:36:14,255 Wir feiern gerade eine. 696 00:36:15,006 --> 00:36:16,298 - Au! - Theo! 697 00:36:16,299 --> 00:36:18,091 - Gib das zurück! - Bleib weg! 698 00:36:18,092 --> 00:36:20,552 Das ist keine Waffe. Das ist ein Symbol. 699 00:36:20,553 --> 00:36:22,679 Es ist ein Siegel. Dein Siegel. 700 00:36:22,680 --> 00:36:24,056 [ominöse Musik] 701 00:36:24,682 --> 00:36:26,893 Und ab jetzt entscheide ich, wer lebt und wer stirbt. 702 00:36:27,977 --> 00:36:29,228 So läuft das nicht, Theo. 703 00:36:31,898 --> 00:36:33,441 Aber es wär besser für euch. 704 00:36:35,401 --> 00:36:36,902 [Sexton] Theo! Hey! 705 00:36:36,903 --> 00:36:38,403 - [Schloss klackt] - Hey, Theo! 706 00:36:38,404 --> 00:36:40,823 Lass uns sofort wieder raus! Theo! 707 00:36:42,033 --> 00:36:45,076 - Kann jemand helfen? - [Death] Es kann uns keiner hören, Sexton. 708 00:36:45,077 --> 00:36:48,497 - [Sexton atmet schwer] - [sphärische unheimliche Klänge] 709 00:36:51,334 --> 00:36:53,669 [mysteriöse spannungsvolle Musik] 710 00:37:05,640 --> 00:37:07,808 Hast du ihm gesagt hast, dass du Death bist? 711 00:37:09,936 --> 00:37:11,187 Das hat er schon gewusst. 712 00:37:14,941 --> 00:37:16,400 Er hat mich hergerufen. 713 00:37:27,495 --> 00:37:29,580 Ist die ganze Welt komplett irre? 714 00:37:37,004 --> 00:37:38,172 [seufzt] 715 00:37:40,383 --> 00:37:42,093 Tut mir echt leid, Sexton. 716 00:37:43,594 --> 00:37:44,971 Du kannst ja nichts dafür. 717 00:37:46,264 --> 00:37:47,098 Oh doch. 718 00:37:47,848 --> 00:37:51,393 Du hast mich gewarnt, aber... ich war leichtsinnig. 719 00:37:51,394 --> 00:37:54,688 [seufzt] Weil ich gedacht hab, was mir passiert, macht ja nichts. 720 00:37:54,689 --> 00:37:56,773 Ich sammle bloß Erfahrungen. 721 00:37:56,774 --> 00:37:58,984 [melancholische Musik] 722 00:37:58,985 --> 00:38:01,445 Dass ich dich in Gefahr bringe, hab ich nicht bedacht. 723 00:38:02,238 --> 00:38:03,571 Du hast keinem geschadet. 724 00:38:03,572 --> 00:38:05,074 [Death seufzt] 725 00:38:09,120 --> 00:38:10,663 Was ist mit Mad Hettie? 726 00:38:11,455 --> 00:38:13,833 Hier drin werden wir ihre Seele nicht finden. 727 00:38:14,375 --> 00:38:16,751 Ich dachte, du willst sie nur beruhigen. 728 00:38:16,752 --> 00:38:18,838 Nein, selbstverständlich nicht. 729 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 Sie zählt auf mich. 730 00:38:23,551 --> 00:38:25,678 Und ich hab nur noch wenige Stunden übrig. 731 00:38:27,054 --> 00:38:28,139 Und dann was? 732 00:38:31,559 --> 00:38:34,353 Dann ist mein freier Tag pro Jahrhundert vorbei. 733 00:38:37,732 --> 00:38:40,109 - [Gegenstände klappern] - [Sexton keucht] 734 00:38:41,736 --> 00:38:42,862 Na also, geht doch. 735 00:38:44,864 --> 00:38:48,533 Die Tür kriegen wir nicht damit auf, aber für Theos Kopf wird's reichen. 736 00:38:48,534 --> 00:38:49,618 [Death] Sexton? 737 00:38:50,202 --> 00:38:52,705 Pack das weg. Du könntest ihn verletzen. 738 00:38:54,081 --> 00:38:55,499 Bist du wirklich Death? 739 00:38:57,001 --> 00:38:59,085 Das heißt aber nicht, dass ich Amok laufen muss. 740 00:38:59,086 --> 00:39:00,713 Ach, nicht? 741 00:39:01,380 --> 00:39:02,298 Nein. 742 00:39:03,674 --> 00:39:08,053 Jeder Einzelne hat seinen freien Willen. Die Menschen treffen Entscheidungen. 743 00:39:08,054 --> 00:39:10,681 Aber Menschen entscheiden sich nicht dafür zu sterben. 744 00:39:11,807 --> 00:39:12,850 Normalerweise. 745 00:39:13,601 --> 00:39:16,604 Nicht in den vielen Kriegen, nicht in Epidemien... 746 00:39:18,731 --> 00:39:19,606 ...Hungersnöten. 747 00:39:19,607 --> 00:39:23,444 Ich behaupte ja gar nicht, dass das Leben ohne Schmerzen verläuft. 748 00:39:24,403 --> 00:39:25,279 Aber... 749 00:39:26,530 --> 00:39:29,366 ...es ist wohl kaum immer nur schmerzhaft. 750 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 Oder? 751 00:39:32,119 --> 00:39:33,120 Nein. 752 00:39:38,250 --> 00:39:41,212 Es ist wirklich zuweilen so schön, dass du vergisst, 753 00:39:42,380 --> 00:39:44,465 dass zu jeder Zeit und überall Menschen... 754 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 ...in Elend leben. 755 00:39:48,928 --> 00:39:51,388 Sie haben keine Reserven, versuchen nur irgendwie, 756 00:39:51,389 --> 00:39:54,183 ein kleines Stück Brot für ihre Familie zu besorgen. 757 00:39:54,767 --> 00:39:56,434 [seufzt] Das hört niemals auf. 758 00:39:56,435 --> 00:39:59,854 Egal, ob ich dazu was sage oder als Artikel veröffentliche, 759 00:39:59,855 --> 00:40:03,441 egal, ob ich richtig hart arbeite, es zu verändern, ich kann es nicht. 760 00:40:03,442 --> 00:40:06,903 Dann frage ich, warum mich das weiter kümmern soll 761 00:40:06,904 --> 00:40:09,114 und frage... [seufzt] 762 00:40:09,115 --> 00:40:11,033 ...warum ich nicht aufgeben sollte. 763 00:40:14,537 --> 00:40:17,330 Ich darf nicht immer wieder den Umstand vergessen, 764 00:40:17,331 --> 00:40:19,834 dass deine Erfahrung immer menschlich war. 765 00:40:21,585 --> 00:40:24,213 Also kannst du gar nicht wissen, wie es ist, 766 00:40:25,423 --> 00:40:29,552 nicht mit den Gefühlen, die du fühlst, auf die Welt zu sehen. 767 00:40:32,721 --> 00:40:34,932 Wie's ist, wenn man keinen freien Willen hat. 768 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 Du hast keinen freien Willen? 769 00:40:40,229 --> 00:40:43,065 Meine Geschwister und ich haben alle unsere Aufgaben. 770 00:40:44,275 --> 00:40:45,692 Wir sind pflichtbewusst. 771 00:40:45,693 --> 00:40:47,903 [sanfte melancholische Musik] 772 00:40:49,780 --> 00:40:50,781 Bis auf... 773 00:40:51,615 --> 00:40:52,825 ...auf einen Tag... 774 00:40:54,869 --> 00:40:56,745 ...alle 100 Jahre. 775 00:40:59,039 --> 00:41:00,541 Death hat einen freien Tag? 776 00:41:01,750 --> 00:41:04,462 Und verbringt ihn eingesperrt in einer Abstellkammer. 777 00:41:04,962 --> 00:41:05,880 Weißt du... 778 00:41:07,339 --> 00:41:10,384 ...zuerst mal war's falsch, 'n Plan für den Tag zu machen, 779 00:41:11,093 --> 00:41:13,137 damit meine Erwartungen erfüllt werden. 780 00:41:14,138 --> 00:41:17,849 Das hat es mir vollkommen unmöglich gemacht zu genießen, 781 00:41:17,850 --> 00:41:20,728 was der Tag an neuen Erfahrungen bereithielt. 782 00:41:23,314 --> 00:41:26,358 Das hätte ich inzwischen doch begriffen haben können, oder? 783 00:41:26,901 --> 00:41:27,818 [schnieft] 784 00:41:31,447 --> 00:41:32,281 Was? 785 00:41:34,033 --> 00:41:35,074 [schnaubt leise] 786 00:41:35,075 --> 00:41:36,619 [hoffnungsvolle Musik] 787 00:41:43,334 --> 00:41:44,460 Murmeln. 788 00:41:47,087 --> 00:41:49,173 [Murmeln klackern, rollen] 789 00:41:53,260 --> 00:41:56,054 Wenn Theo zurückkommt, rutscht er darauf aus. 790 00:41:56,055 --> 00:41:58,598 - [Musik verklingt] - Er fällt, ohne sich zu verletzen. 791 00:41:58,599 --> 00:41:59,642 Und wir sind frei. 792 00:42:01,018 --> 00:42:03,604 Ist das ist der Versuch, dein Leben zu retten oder meins? 793 00:42:04,188 --> 00:42:06,564 Wenn alles gut geht, beide. 794 00:42:06,565 --> 00:42:07,525 [Murmel klackt] 795 00:42:08,317 --> 00:42:09,944 Welche Veränderung an einem Tag. 796 00:42:13,280 --> 00:42:14,490 Wie bitte? 797 00:42:15,783 --> 00:42:19,119 Die Schlaftabletten, die dir aus der Tasche gefallen sind. 798 00:42:19,912 --> 00:42:21,622 Ich verurteil dich nicht dafür. 799 00:42:22,873 --> 00:42:24,875 Auch du hast deinen freien Willen. 800 00:42:26,085 --> 00:42:29,338 Und... jetzt willst du weiterleben, oder? 801 00:42:29,922 --> 00:42:30,881 [Türschloss klackt] 802 00:42:31,382 --> 00:42:33,801 [ominöse Klänge] 803 00:42:34,760 --> 00:42:36,678 [Theo] Was für 'n Scheiß soll das werden? 804 00:42:36,679 --> 00:42:38,347 Willst du mit mir spielen? 805 00:42:39,098 --> 00:42:40,515 [Sexton atmet zittrig] 806 00:42:40,516 --> 00:42:42,685 [düstere, spannungsvolle Musik] 807 00:42:46,355 --> 00:42:47,272 Wo ist mein Anch? 808 00:42:47,273 --> 00:42:50,567 Auf dem Grund der Themse. Das Scheißding hat nicht funktioniert. 809 00:42:50,568 --> 00:42:52,318 Das, was du wolltest, kann es nicht. 810 00:42:52,319 --> 00:42:54,405 Ich weiß. Ist übrigens egal. 811 00:42:55,239 --> 00:42:56,365 Weil ich dich habe. 812 00:42:57,575 --> 00:42:59,577 - Du kommst jetzt mit. - Sie ist nicht Death. 813 00:43:00,494 --> 00:43:02,328 Ich hab's ihm gesagt. Er glaubt es nicht. 814 00:43:02,329 --> 00:43:04,789 Selbst wenn sie es wäre, du würdest sie nicht brauchen. 815 00:43:04,790 --> 00:43:06,165 Du hast eine Waffe. 816 00:43:06,166 --> 00:43:08,377 Ich will nicht, dass sie jemanden umbringt. 817 00:43:10,045 --> 00:43:12,755 [atmet zittrig] Sie soll jemanden zurückbringen. 818 00:43:12,756 --> 00:43:15,342 [weiter düstere, spannungsvolle Musik] 819 00:43:18,095 --> 00:43:18,971 Natalie. 820 00:43:22,641 --> 00:43:23,976 Gibst du sie mir wieder? 821 00:43:26,895 --> 00:43:28,188 Das kann ich nicht. 822 00:43:28,981 --> 00:43:30,941 Ich gebe mir die Schuld an ihrem Tod. 823 00:43:31,525 --> 00:43:33,652 Nein. Musst du nicht. 824 00:43:35,696 --> 00:43:37,990 Natalie war in dieser Nacht zu leichtsinnig. 825 00:43:39,325 --> 00:43:42,578 Theo, du wolltest sie retten. Du hast wirklich alles versucht. 826 00:43:43,454 --> 00:43:45,372 Einschließlich mich zu beschwören. 827 00:43:47,958 --> 00:43:49,876 Ja, das glaubt nur keiner, wenn ich's sage. 828 00:43:49,877 --> 00:43:51,503 [Theo atmet zittrig] 829 00:43:52,212 --> 00:43:54,881 Es werden alle denken, dass ich dran schuld war, klar? 830 00:43:54,882 --> 00:43:56,634 [atmet weiter zittrig] 831 00:43:57,426 --> 00:44:00,261 Ich komm für den Rest meines Lebens ins Gefängnis. 832 00:44:00,262 --> 00:44:03,223 [düstere, spannungsvolle Musik steigert sich] 833 00:44:04,475 --> 00:44:05,392 Es sei denn... 834 00:44:06,935 --> 00:44:08,227 ...du nimmst mich mit zu ihr. 835 00:44:08,228 --> 00:44:09,562 Nein, Theo, hör zu. 836 00:44:09,563 --> 00:44:11,731 - Theo, bitte lass das. - Sexton, halt's Maul! 837 00:44:11,732 --> 00:44:14,275 - Du denkst auch, ich wär schuld. - Nein, ich schwör's. 838 00:44:14,276 --> 00:44:16,444 - Nimm die Waffe runter. - Sexton, bleib weg! 839 00:44:16,445 --> 00:44:18,030 - [Sexton ächzt] - [Aufprall] 840 00:44:18,614 --> 00:44:20,616 [geheimnisvolle Musik] 841 00:44:21,283 --> 00:44:22,284 [atmet scharf aus] 842 00:44:24,912 --> 00:44:26,455 - [stöhnt] - [Death] Theo? 843 00:44:28,832 --> 00:44:30,167 Er ist am Kopf verletzt. 844 00:44:31,710 --> 00:44:32,920 Hol Hilfe. 845 00:44:33,504 --> 00:44:34,880 Ruf einen Krankenwagen. 846 00:44:35,589 --> 00:44:36,506 [atmet scharf aus] 847 00:44:36,507 --> 00:44:38,174 [spannungsvolle Musik] 848 00:44:38,175 --> 00:44:39,593 [Theo stöhnt leise] 849 00:44:40,135 --> 00:44:41,761 [Laufschritte entfernen sich] 850 00:44:41,762 --> 00:44:43,347 Bitte gib sie mir wieder. 851 00:44:45,808 --> 00:44:47,559 Das geht nicht. Sie ist fort. 852 00:44:49,937 --> 00:44:51,313 Dann schick mich zu ihr. 853 00:44:53,107 --> 00:44:54,191 Heute nicht. 854 00:44:56,360 --> 00:44:57,735 Ich hab heute doch frei. 855 00:44:57,736 --> 00:44:59,988 [Musik wird melancholisch] 856 00:45:00,864 --> 00:45:04,075 - [Sexton] Er wird wieder? - [Frau] Ja, so schlimm sieht es nicht aus. 857 00:45:04,076 --> 00:45:04,992 [Sexton] Gut. 858 00:45:04,993 --> 00:45:06,577 [Frau] Wir nehmen ihn mit, 859 00:45:06,578 --> 00:45:09,497 um auszuschließen, dass es mehr ist als eine Gehirnerschütterung... 860 00:45:09,498 --> 00:45:11,458 - [Sexton] Ok, danke. - [Frau] Bis dann. 861 00:45:13,085 --> 00:45:15,795 Die sagen, er wird wieder. Er hat wohl eine Gehirnerschütterung. 862 00:45:15,796 --> 00:45:17,588 Sie behalten ihn über Nacht da. 863 00:45:17,589 --> 00:45:20,050 Ich denke, vielleicht besuchen wir ihn morgen? 864 00:45:21,885 --> 00:45:23,052 Ich kann morgen nicht. 865 00:45:23,053 --> 00:45:25,513 [weiter melancholische Musik] 866 00:45:25,514 --> 00:45:26,765 Ach ja, richtig. 867 00:45:28,392 --> 00:45:30,394 Der Tod kriegt nur einen Tag frei. 868 00:45:35,315 --> 00:45:36,358 [Death] Weißt du... 869 00:45:37,109 --> 00:45:39,444 ...es war nicht der Tag, den ich wollte, aber... 870 00:45:39,445 --> 00:45:40,611 [Musik verklingt] 871 00:45:40,612 --> 00:45:42,781 ...es war wohl der, den ich nötig hatte. 872 00:45:46,452 --> 00:45:47,578 [Death lacht] 873 00:45:48,662 --> 00:45:50,080 Und da ist der Beweis. 874 00:45:50,664 --> 00:45:51,623 Mögen Sie's? 875 00:45:52,374 --> 00:45:53,751 Es ist perfekt. 876 00:45:54,710 --> 00:45:55,669 Und was kostet es? 877 00:45:56,628 --> 00:45:57,588 Für Sie... 878 00:45:58,088 --> 00:45:59,839 Ach, geben Sie's ihr einfach. 879 00:45:59,840 --> 00:46:02,009 Wir wissen doch alle, dass Sie das vorhaben. 880 00:46:03,844 --> 00:46:06,013 Für Sie... glatt 30. 881 00:46:07,556 --> 00:46:09,725 30 Pfund. [seufzt] 882 00:46:11,602 --> 00:46:12,852 Ist das echtes Silber? 883 00:46:12,853 --> 00:46:14,020 [lacht] 884 00:46:14,021 --> 00:46:16,023 Für das Geld ist es nur echtes Metall. 885 00:46:16,648 --> 00:46:17,691 Gut. Was kostet das? 886 00:46:20,444 --> 00:46:21,779 Wie viel haben Sie? 887 00:46:22,738 --> 00:46:25,031 - Zwanzig Pfund und... - [Münzen klimpern] 888 00:46:25,032 --> 00:46:25,949 ...zwei Pence. 889 00:46:27,993 --> 00:46:30,287 Ich nehm nur den Schein, nicht die Münzen. 890 00:46:31,371 --> 00:46:32,414 Danke. 891 00:46:37,085 --> 00:46:38,920 Der Tag hat wirklich Spaß gemacht. 892 00:46:38,921 --> 00:46:41,672 [Kinder-Stimmengewirr im Hintergrund] 893 00:46:41,673 --> 00:46:44,051 Eingesperrt und bedroht zu werden, hat dir Spaß gemacht? 894 00:46:45,969 --> 00:46:46,845 Nein. 895 00:46:49,056 --> 00:46:51,934 Aber wer das volle Paket will, kriegt es auch. 896 00:46:54,311 --> 00:46:56,063 Ich wollte es ja so haben. 897 00:46:57,439 --> 00:46:58,524 Apropos... 898 00:47:01,527 --> 00:47:02,361 Für dich. 899 00:47:03,904 --> 00:47:05,489 Mehr ist leider nicht übrig. 900 00:47:07,741 --> 00:47:09,867 - Man weiß nie, wozu die noch gut sind. - Mh. 901 00:47:09,868 --> 00:47:11,035 [lacht] Oh. 902 00:47:11,036 --> 00:47:12,579 Und, äh... 903 00:47:16,208 --> 00:47:19,127 ...das hier... ist für Mad Hettie. 904 00:47:19,920 --> 00:47:21,171 [Kette klimpert leise] 905 00:47:23,465 --> 00:47:24,550 [lacht leise] 906 00:47:30,639 --> 00:47:31,598 Danke. 907 00:47:32,474 --> 00:47:34,268 - [Sexton] Mh. - [schnieft] 908 00:47:36,770 --> 00:47:38,480 Für einen wundervollen Tag. 909 00:47:43,068 --> 00:47:45,028 [sanfte wehmütige Musik] 910 00:47:51,660 --> 00:47:53,035 [Death atmet tief ein] 911 00:47:53,036 --> 00:47:54,204 [seufzt] 912 00:48:08,051 --> 00:48:10,095 [Death] Es geht einfach zu schnell. 913 00:48:13,473 --> 00:48:15,517 Man hängt einfach an jeder Sekunde. 914 00:48:19,146 --> 00:48:21,689 Und für nur eine Sekunde mehr gibt man alles. 915 00:48:21,690 --> 00:48:23,317 [schnelles Herzklopfen] 916 00:48:24,818 --> 00:48:25,902 [Death seufzt] 917 00:48:25,903 --> 00:48:28,029 [wehmütige Musik steigert sich] 918 00:48:28,030 --> 00:48:29,907 [Herzklopfen wird langsamer] 919 00:48:30,616 --> 00:48:32,576 - [Herzklopfen stoppt] - [atmet zittrig] 920 00:48:33,493 --> 00:48:34,410 [leise] Bitte. 921 00:48:34,411 --> 00:48:36,330 [sanfte sphärische Musik] 922 00:48:39,917 --> 00:48:41,084 [Sexton, hallend] Didi! 923 00:48:43,170 --> 00:48:45,589 [stöhnt angestrengt] 924 00:48:47,841 --> 00:48:49,468 [Sexton keucht] 925 00:48:52,179 --> 00:48:53,180 Didi! 926 00:48:54,848 --> 00:48:55,681 Didi! 927 00:48:55,682 --> 00:48:57,351 [Musik verklingt] 928 00:48:59,269 --> 00:49:01,939 Sie ist tot, mein Lieber. Gegangen. 929 00:49:06,109 --> 00:49:07,736 Und sie kommt nicht wieder. 930 00:49:09,696 --> 00:49:10,948 [atmet zittrig] 931 00:49:11,907 --> 00:49:13,033 [Rabe krächzt] 932 00:49:14,201 --> 00:49:15,994 Hat sie dir zwei Münzen gegeben? 933 00:49:21,500 --> 00:49:23,168 [Münzen klimpern leise] 934 00:49:25,337 --> 00:49:26,380 Gib sie mir. 935 00:49:31,051 --> 00:49:32,761 Die letzten Kosten im Leben. 936 00:49:42,938 --> 00:49:44,272 Arme Kleine. 937 00:49:44,982 --> 00:49:48,026 Sie kriegt nur einen Tag frei alle 100 Jahre. 938 00:49:49,027 --> 00:49:50,570 Und es wird nie leichter. 939 00:49:53,490 --> 00:49:57,244 Hat sie dir nicht sonst noch was gegeben, bevor sie gestorben ist? 940 00:49:57,869 --> 00:49:59,121 [stammelt leise] 941 00:49:59,788 --> 00:50:00,831 [seufzt] 942 00:50:05,627 --> 00:50:07,546 [lacht leise] 943 00:50:08,755 --> 00:50:09,923 Da bist du ja. 944 00:50:10,549 --> 00:50:11,549 [Kuss] 945 00:50:11,550 --> 00:50:12,467 Oh. 946 00:50:13,719 --> 00:50:15,929 Ich hab gewusst, dass sie dich finden würde. 947 00:50:16,430 --> 00:50:18,557 - [lacht] - [sphärische Klänge] 948 00:50:22,310 --> 00:50:23,144 Meine Seele. 949 00:50:23,145 --> 00:50:24,730 [melancholische Musik] 950 00:50:26,106 --> 00:50:27,524 Das war Cordelia. 951 00:50:28,150 --> 00:50:29,109 Mein Baby. 952 00:50:30,652 --> 00:50:33,155 Ich war damals nicht Mad Hettie, natürlich nicht. 953 00:50:33,655 --> 00:50:37,409 Ich hieß damals Henrietta und wohnte in einem schönen Haus. 954 00:50:38,910 --> 00:50:40,412 Ist ziemlich lange her. 955 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Und weg. 956 00:50:46,626 --> 00:50:49,212 Ich glaub, ich muss dich wieder gut verstecken. 957 00:50:53,175 --> 00:50:55,801 Wär sie nicht so früh gegangen, hätte sie mich beraten können, 958 00:50:55,802 --> 00:50:57,763 wo das beste Versteck gewesen wär. 959 00:50:58,972 --> 00:51:00,098 [seufzt] 960 00:51:01,308 --> 00:51:03,643 Mein Hübscher, du musst ihr Zeit geben. 961 00:51:07,647 --> 00:51:09,107 Knapp 100 Jahre noch. 962 00:51:09,733 --> 00:51:11,902 Dann kommt sie wieder. [lacht leise] 963 00:51:16,031 --> 00:51:17,032 [schnieft] 964 00:51:21,870 --> 00:51:23,829 [melancholische Musik verklingt] 965 00:51:23,830 --> 00:51:26,917 [Sexton] Ein paar Minuten später ist der Rettungswagen gekommen, 966 00:51:27,417 --> 00:51:29,044 und sie haben sie mitgenommen. 967 00:51:32,214 --> 00:51:34,758 "Ist wohl 'n Herzinfarkt", haben sie gesagt, aber... 968 00:51:37,803 --> 00:51:39,596 Was, wenn sie wirklich Death war? 969 00:51:43,308 --> 00:51:44,142 [wimmert leise] 970 00:51:44,684 --> 00:51:48,980 Wie gefällt dir die Idee, dass Death ein Jemand ist, 971 00:51:49,606 --> 00:51:51,983 und nicht nur... Bedauern und Abschied? 972 00:51:54,152 --> 00:51:57,864 Jemand, der freundlich ist, der ehrlich ist, ein Menschenfreund. 973 00:51:58,406 --> 00:51:59,783 Und der noch dazu... 974 00:52:00,534 --> 00:52:01,535 ...reizend ist. 975 00:52:02,077 --> 00:52:03,536 [lacht leise] Fröhlich. 976 00:52:03,537 --> 00:52:04,913 [Türklingel summt laut] 977 00:52:05,997 --> 00:52:06,998 [Türklingel summt] 978 00:52:07,499 --> 00:52:08,583 Keine Ahnung. 979 00:52:11,294 --> 00:52:15,215 - [bewegende dramatische Streichmusik] - [Schritte entfernen sich] 980 00:52:20,220 --> 00:52:21,263 [Sexton seufzt] 981 00:52:24,432 --> 00:52:25,934 [Wohnungstür geht auf] 982 00:52:27,686 --> 00:52:29,562 UND BALD AUCH DIE MENSCHHEIT 983 00:52:29,563 --> 00:52:30,896 - [Billie] Hi. - [Musik endet] 984 00:52:30,897 --> 00:52:33,232 [Amelia] Wir dachten, wir kommen mal vorbei. 985 00:52:33,233 --> 00:52:36,278 - [Jackie] Wie geht es Sexton? - [Billie] Äh, frag ihn selbst. 986 00:52:36,945 --> 00:52:39,363 Ja, äh... wir waren in Sorge, weil Billy sagte, 987 00:52:39,364 --> 00:52:41,824 dass du gestern nicht nach Hause gekommen bist. 988 00:52:41,825 --> 00:52:44,368 Ich wollte mich vergewissern, dass du unsere Unterhaltung 989 00:52:44,369 --> 00:52:45,912 gut verkraftet hast. 990 00:52:47,164 --> 00:52:49,373 Ja. Tut mir leid, dass wir nicht weiter... 991 00:52:49,374 --> 00:52:51,625 Oh, nein, nein, nein, das war gut so. 992 00:52:51,626 --> 00:52:53,837 Dafür waren da viel zu viele Menschen. 993 00:52:55,547 --> 00:52:56,964 [hoffnungsvolle Musik] 994 00:52:56,965 --> 00:52:58,299 [Jackie] Äh... 995 00:52:58,300 --> 00:53:01,094 Ich werde dich, äh... weiterarbeiten lassen. 996 00:53:02,137 --> 00:53:03,430 Nein, ich... 997 00:53:07,225 --> 00:53:09,769 Trinkst du vielleicht mit mir Tee? 998 00:53:10,645 --> 00:53:13,315 Ja. Wenn du die Zeit erübrigen kannst. 999 00:53:19,321 --> 00:53:20,530 [Mausklick] 1000 00:53:21,823 --> 00:53:22,949 [seufzt] 1001 00:53:24,701 --> 00:53:25,660 Milch und Zucker? 1002 00:53:26,244 --> 00:53:27,370 Drei Stück. 1003 00:53:28,496 --> 00:53:29,497 [Jackie lacht] 1004 00:53:30,957 --> 00:53:33,000 [hoffnungsvolle Musik verklingt] 1005 00:53:33,001 --> 00:53:34,418 [Death] Das war's also? 1006 00:53:34,419 --> 00:53:36,463 [sanfte Musik] 1007 00:53:38,757 --> 00:53:39,925 [atmet scharf ein] 1008 00:53:41,801 --> 00:53:42,719 Ja. 1009 00:53:43,929 --> 00:53:45,347 [Death] Wie ist es gelaufen? 1010 00:53:45,931 --> 00:53:46,973 Ach. 1011 00:53:48,516 --> 00:53:50,184 [sanfte wehmütige Klaviermusik] 1012 00:53:50,185 --> 00:53:51,394 [seufzt] 1013 00:53:52,854 --> 00:53:54,438 Es war wundervoll. 1014 00:53:54,439 --> 00:53:57,108 Alles voller lebender Menschen. 1015 00:53:58,360 --> 00:54:01,404 Ich konnte atmen und essen und tanzen. 1016 00:54:03,990 --> 00:54:06,826 Es ging nur zu schnell. Ich wünschte, es würde länger dauern. 1017 00:54:07,744 --> 00:54:10,997 Es geht immer zu schnell. Das macht es wertvoll. 1018 00:54:12,666 --> 00:54:16,294 Wenn dir ein Leben geschenkt wird, selbst für nur einen Tag... 1019 00:54:17,837 --> 00:54:18,964 ...dann weißt du, 1020 00:54:19,923 --> 00:54:21,841 dass man es nicht wegwirft. 1021 00:54:23,885 --> 00:54:25,178 Das glaub ich auch. 1022 00:54:27,764 --> 00:54:29,099 War es das wert? 1023 00:54:30,892 --> 00:54:32,102 [seufzt] 1024 00:54:33,603 --> 00:54:35,772 Ich wünschte, es wär ewig weitergegangen. 1025 00:54:41,444 --> 00:54:42,569 Nimm meine Hand. 1026 00:54:42,570 --> 00:54:44,698 [wehmütige Musik steigert sich] 1027 00:54:51,788 --> 00:54:53,456 [rauschender Flügelschlag] 1028 00:54:57,794 --> 00:54:59,420 [Musik verklingt] 1029 00:54:59,421 --> 00:55:02,257 ["Perfect Someone" von Sofi Tukker] 1030 00:56:32,013 --> 00:56:32,972 [Song verklingt]