1
00:00:12,637 --> 00:00:14,931
[bewegende, dramatische Streichmusik]
2
00:00:18,601 --> 00:00:21,062
SANDMAN
3
00:00:24,315 --> 00:00:28,694
SONDERFOLGE
DEATH: DER PREIS DES LEBENS
4
00:00:28,695 --> 00:00:30,572
- [Mann] Liebe Sylvie.
- [Tippen]
5
00:00:32,615 --> 00:00:34,701
- Wenn du das liest...
- [Tastatur klackt]
6
00:00:35,285 --> 00:00:36,410
...bin ich tot.
7
00:00:36,411 --> 00:00:37,953
[sphärische Klänge]
8
00:00:37,954 --> 00:00:40,790
[weiter bewegende,
dramatische Streichmusik]
9
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
[Tastatur klackt]
10
00:00:51,384 --> 00:00:53,053
...dann bin ich weg.
11
00:00:54,721 --> 00:00:56,722
Ich weiß, dass du sagtest,
12
00:00:56,723 --> 00:01:00,310
wir sollten für eine Weile
nicht miteinander reden, aber...
13
00:01:00,894 --> 00:01:02,728
...ich wollte nicht, dass du denkst,
14
00:01:02,729 --> 00:01:06,024
mein Tod hätte irgendwas
mit dir zu tun oder mit uns.
15
00:01:07,192 --> 00:01:08,358
Denn Fakt ist:
16
00:01:08,359 --> 00:01:12,362
Die Erde liegt im Sterben,
die Demokratie ist schon tot,
17
00:01:12,363 --> 00:01:14,573
und die Menschheit
kommt als Nächstes dran.
18
00:01:14,574 --> 00:01:17,367
Aber nicht,
bevor wir nicht dem Planeten und einander
19
00:01:17,368 --> 00:01:19,870
so viel Schaden wie nur möglich
zugefügt haben.
20
00:01:19,871 --> 00:01:21,622
- [Tür geht auf]
- [Musik verklingt]
21
00:01:21,623 --> 00:01:23,040
- [Gelächter]
- [Frau 1] Was?
22
00:01:23,041 --> 00:01:24,833
- [Frau 2] Was kann er schon sagen?
- Hey!
23
00:01:24,834 --> 00:01:26,752
[Frau 1] Er schmeißt mich einfach raus.
24
00:01:26,753 --> 00:01:27,753
[Tür geht zu]
25
00:01:27,754 --> 00:01:28,713
Heya!
26
00:01:29,214 --> 00:01:30,673
[Frau 2 lacht]
27
00:01:31,508 --> 00:01:33,426
[Frau 1] Du bist ja gar nicht im Büro.
28
00:01:34,052 --> 00:01:34,968
[Frau 2 lacht]
29
00:01:34,969 --> 00:01:35,929
Du ja auch nicht.
30
00:01:36,971 --> 00:01:39,473
- Ach, weißt du, ich mach heute mal blau.
- [lacht]
31
00:01:39,474 --> 00:01:41,225
Amelia hilft mir dabei.
32
00:01:41,226 --> 00:01:44,770
- Wenn du arbeitest, Sexton, gehen wir.
- [Frau 1] Nein, oder... oder...
33
00:01:44,771 --> 00:01:46,355
Du wolltest doch gleich gehen?
34
00:01:46,356 --> 00:01:48,691
Du arbeitest doch auch oft in diesem Café?
35
00:01:49,359 --> 00:01:50,193
Hä?
36
00:01:51,027 --> 00:01:52,237
Ja, ja.
37
00:01:52,904 --> 00:01:55,155
Ich war gerade auf dem Weg ins Café.
38
00:01:55,156 --> 00:01:56,282
Äh...
39
00:01:57,283 --> 00:01:59,201
- Ich bin mit der E-Mail sowieso fertig.
- Oh.
40
00:01:59,202 --> 00:02:03,163
Ich hab deinen Artikel
im Guardian gelesen, über die Klimakrise.
41
00:02:03,164 --> 00:02:06,375
- Er schreibt immer über die Klimakrise.
- Ich habe daraus Hoffnung geschöpft.
42
00:02:06,376 --> 00:02:08,169
- Hast du?
- Hast du?
43
00:02:09,879 --> 00:02:14,049
Hab ich. Ähm... arbeite schön weiter.
Aber heute Abend kommst du mit, oder?
44
00:02:14,050 --> 00:02:15,343
[seufzt]
45
00:02:17,345 --> 00:02:19,180
- Eigentlich...
- [Frau 1] War das heute?
46
00:02:20,056 --> 00:02:23,183
- [Amelia seufzt] Du hast es versprochen.
- [Frau 1] Bleiben wir hier?
47
00:02:23,184 --> 00:02:25,727
[Amelia] Das machen wir immer.
Magst du meine Freunde nicht?
48
00:02:25,728 --> 00:02:27,020
[Frau 1] Nicht wie dich.
49
00:02:27,021 --> 00:02:30,482
[Amelia] Ich hab aber Jackie gesagt,
wir kommen. Du, ich und Sexton.
50
00:02:30,483 --> 00:02:33,318
- Das wird Jackie schon verstehen.
- Ich sag ihr nicht ab.
51
00:02:33,319 --> 00:02:36,572
- [Frau 1] Ich will mit dir allein sein.
- [Amelia] Du bist ja wie besessen.
52
00:02:36,573 --> 00:02:38,240
[Frau 1] An wem liegt das wohl?
53
00:02:38,241 --> 00:02:40,826
[Amelia]
Man kann nicht immer nur zu zweit bleiben.
54
00:02:40,827 --> 00:02:42,953
- [Tür geht auf]
- [Frau 1 unverständlich]
55
00:02:42,954 --> 00:02:44,914
[nachdenkliche Musik]
56
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
[Sexton schnieft]
57
00:02:47,041 --> 00:02:48,542
Hi, Sylvie.
58
00:02:48,543 --> 00:02:49,586
- Scheiße.
- [Piepton]
59
00:02:52,505 --> 00:02:53,547
[Zugräder quietschen]
60
00:02:53,548 --> 00:02:54,757
Hiya, Sylvie.
61
00:02:55,717 --> 00:02:56,550
[pustet]
62
00:02:56,551 --> 00:02:57,635
[atmet scharf ein]
63
00:02:58,219 --> 00:02:59,053
Hi, Sylvie.
64
00:02:59,637 --> 00:03:02,181
- Ich bin's. Ähm...
- [Musik wird melancholisch]
65
00:03:02,182 --> 00:03:05,268
Du wolltest, dass wir 'ne Weile
nicht miteinander reden.
66
00:03:06,436 --> 00:03:10,148
[schnalzt] Aber du sollst wissen,
dass mein Plan von heute nichts...
67
00:03:10,732 --> 00:03:11,566
[seufzt]
68
00:03:12,066 --> 00:03:13,943
Das hat echt nichts mit dir zu tun.
69
00:03:15,862 --> 00:03:16,820
[Handy piept]
70
00:03:16,821 --> 00:03:18,155
Oh, wow,
71
00:03:18,156 --> 00:03:20,115
DIE TRIFFIDS
JOHN WYNDHAM
72
00:03:20,116 --> 00:03:21,700
Wer schmeißt dich denn weg?
73
00:03:21,701 --> 00:03:23,786
[sanfte nachdenkliche Musik]
74
00:03:24,454 --> 00:03:25,830
[seufzt tief]
75
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
Oh.
76
00:03:38,468 --> 00:03:39,802
[lacht leise]
77
00:04:28,059 --> 00:04:31,062
[sanfte nachdenkliche Musik steigert sich]
78
00:04:44,158 --> 00:04:45,201
[seufzt]
79
00:04:51,499 --> 00:04:53,751
[atmet tief]
80
00:05:01,009 --> 00:05:02,676
- [Sexton stöhnt]
- [Musik stoppt]
81
00:05:02,677 --> 00:05:04,345
- [Poltern]
- [Sexton ächzt]
82
00:05:05,680 --> 00:05:07,347
[leise] Oh Scheiße.
83
00:05:07,348 --> 00:05:09,016
[atmet tief ein]
84
00:05:09,017 --> 00:05:10,727
[atmet langsam aus]
85
00:05:15,148 --> 00:05:16,941
- [Objekte klappern]
- [Death] Hallo?
86
00:05:18,318 --> 00:05:19,402
Ist da jemand?
87
00:05:22,655 --> 00:05:23,488
Ja!
88
00:05:23,489 --> 00:05:24,991
[Metallobjekte klirren]
89
00:05:25,992 --> 00:05:26,951
Hallo?
90
00:05:33,291 --> 00:05:34,959
- Geht's Ihnen gut?
- [Sexton] Ja.
91
00:05:36,002 --> 00:05:38,129
Es ist nur so, dass ich eingeklemmt bin.
92
00:05:39,505 --> 00:05:42,008
- Oh, ja, ich seh das Problem.
- [atmet schwer]
93
00:05:42,592 --> 00:05:44,093
Also, ich frag mich, ob Sie...
94
00:05:45,803 --> 00:05:49,349
Oh, ich weiß nicht.
Ich hab noch nie einen Kühlschrank bewegt.
95
00:05:50,099 --> 00:05:50,975
Aber vielleicht...
96
00:05:51,559 --> 00:05:54,436
- Ich versuch's einfach mal. [stöhnt]
- [stöhnt angestrengt]
97
00:05:54,437 --> 00:05:55,771
[beide stöhnen]
98
00:05:55,772 --> 00:05:56,898
[lacht]
99
00:05:57,398 --> 00:05:58,774
[Sexton stöhnt angestrengt]
100
00:05:58,775 --> 00:05:59,776
[ächzt]
101
00:06:00,735 --> 00:06:02,277
[Death] Uh! Na, sieh mal.
102
00:06:02,278 --> 00:06:05,114
Dass ich heute so was mache,
hätt ich nicht gedacht. Hier.
103
00:06:05,948 --> 00:06:07,366
- Danke.
- Oh nein.
104
00:06:07,367 --> 00:06:10,327
Entschuldige, das ist mein freier Tag.
Hab ich vergessen.
105
00:06:10,328 --> 00:06:11,412
[lacht leise]
106
00:06:13,456 --> 00:06:15,166
[beide stöhnen angestrengt]
107
00:06:16,709 --> 00:06:17,835
[Death] Na, geht doch.
108
00:06:18,336 --> 00:06:19,669
- [Death jauchzt]
- [stöhnt]
109
00:06:19,670 --> 00:06:20,755
[Death] Alles klar?
110
00:06:22,173 --> 00:06:23,965
Was wolltest du denn da unten?
111
00:06:23,966 --> 00:06:26,009
Nichts, ich bin runtergefallen.
112
00:06:26,010 --> 00:06:27,511
- Oh.
- Äh...
113
00:06:27,512 --> 00:06:30,889
- [Death] Oh. Hast du die hier gesucht?
- Oh ja, die...
114
00:06:30,890 --> 00:06:33,351
- Die nehm ich gegen die Allergie.
- Ah.
115
00:06:34,727 --> 00:06:36,354
Oh, du blutest.
116
00:06:38,106 --> 00:06:40,232
- Äh...
- Oh nein, du kommst am besten mit zu mir.
117
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
Was?
118
00:06:41,818 --> 00:06:43,193
Ich wohne gleich da vorn.
119
00:06:43,194 --> 00:06:46,488
Ich hab Pflaster für deinen Arm,
und vielleicht flicke ich deine Jacke.
120
00:06:46,489 --> 00:06:48,491
Aber dann gehst du wieder deiner Wege.
121
00:06:49,617 --> 00:06:50,451
Komm schon.
122
00:06:52,203 --> 00:06:53,037
[atmet durch]
123
00:06:53,704 --> 00:06:55,832
[nachdenkliche Musik]
124
00:06:57,083 --> 00:06:58,209
[Handy klappert]
125
00:07:00,211 --> 00:07:01,170
[seufzt]
126
00:07:04,382 --> 00:07:05,215
[Death seufzt]
127
00:07:05,216 --> 00:07:09,386
[Death] Ich kann es einfach nicht glauben,
was für ein schöner Tag das ist.
128
00:07:09,387 --> 00:07:12,389
- Hörst du? Hörst du das?
- [Motoren drehen entfernt auf]
129
00:07:12,390 --> 00:07:14,224
[Musik verklingt]
130
00:07:14,225 --> 00:07:15,351
Ich höre...
131
00:07:15,977 --> 00:07:16,810
...Straßenverkehr.
132
00:07:16,811 --> 00:07:20,439
- Ja! Genau das ist es.
- Du genießt den Klang von Straßenverkehr?
133
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Lebt man nicht deswegen in London?
134
00:07:23,109 --> 00:07:24,443
[Sexton lacht]
135
00:07:24,444 --> 00:07:26,486
- Ist das vorhin dein Müll gewesen?
- Was?
136
00:07:26,487 --> 00:07:28,447
- Den du entsorgt hast?
- Nein, wieso?
137
00:07:28,448 --> 00:07:30,450
Das ist illegal. Das würd ich nie tun.
138
00:07:30,950 --> 00:07:32,368
Was wolltest du dann da?
139
00:07:33,161 --> 00:07:34,328
Ich frag bloß so.
140
00:07:35,788 --> 00:07:37,373
Nachdenken, nehm ich an.
141
00:07:38,249 --> 00:07:39,208
Worüber?
142
00:07:39,709 --> 00:07:41,252
[Sexton atmet tief durch]
143
00:07:42,879 --> 00:07:46,256
Darüber, wie wir aus einem Planeten,
der super war, einen Ort gemacht haben,
144
00:07:46,257 --> 00:07:47,758
der ein Müllhaufen ist?
145
00:07:49,093 --> 00:07:51,929
- [seufzt]
- Ich weiß nicht. Ich steh irgendwie drauf.
146
00:07:52,472 --> 00:07:53,431
Hier wohn ich.
147
00:07:57,977 --> 00:08:00,313
- Na komm, wir päppeln dich auf.
- [Tür geht auf]
148
00:08:03,357 --> 00:08:05,066
[Sexton] Das ist wirklich nett von dir.
149
00:08:05,067 --> 00:08:06,651
Ach, weißt du, es ist einfacher,
150
00:08:06,652 --> 00:08:09,070
Menschen nett zu behandeln,
als unhöflich zu sein.
151
00:08:09,071 --> 00:08:11,781
- Und es macht viel mehr Spaß.
- [lacht leise]
152
00:08:11,782 --> 00:08:12,742
Wow.
153
00:08:13,451 --> 00:08:16,077
- Danke sehr.
- [Death] So ist es doch viel besser.
154
00:08:16,078 --> 00:08:17,788
Hast du meine Goldfische gesehen?
155
00:08:19,874 --> 00:08:20,750
[Sexton] Oh.
156
00:08:21,292 --> 00:08:24,419
[Death] Der große Orangene, das ist Slim.
157
00:08:24,420 --> 00:08:27,256
- Und der kleine Gelbe heißt Wandsworth.
- Ah.
158
00:08:28,549 --> 00:08:31,427
Ich würde dich vorstellen,
aber ich weiß nicht, wie du heißt.
159
00:08:32,178 --> 00:08:33,136
Entschuldige.
160
00:08:33,137 --> 00:08:34,805
Sexton Furnival.
161
00:08:35,932 --> 00:08:37,767
Das haben meine Eltern verbrochen.
162
00:08:38,976 --> 00:08:40,061
Ist doch gut.
163
00:08:40,937 --> 00:08:42,396
Sexton Furnival.
164
00:08:43,105 --> 00:08:43,981
Und wie heißt du?
165
00:08:44,732 --> 00:08:46,150
Also, ich, ähm...
166
00:08:49,529 --> 00:08:51,154
ich kann gut Jacken flicken.
167
00:08:51,155 --> 00:08:52,072
[Faden reißt]
168
00:08:52,073 --> 00:08:55,116
- [Stuhl scharrt]
- [Schritte entfernen sich]
169
00:08:55,117 --> 00:08:56,910
- Siehst du?
- Ja, wirklich.
170
00:08:56,911 --> 00:08:57,827
[Death] Danke.
171
00:08:57,828 --> 00:08:58,829
Hm.
172
00:09:00,873 --> 00:09:03,084
Hast du vielleicht beruflich
mit Mode zu tun?
173
00:09:04,126 --> 00:09:04,961
Nein.
174
00:09:05,545 --> 00:09:06,879
Was machst du dann?
175
00:09:07,838 --> 00:09:08,755
Ich, äh...
176
00:09:08,756 --> 00:09:10,632
[Kessel pfeift leise]
177
00:09:10,633 --> 00:09:13,260
Ich befreie Journalisten
aus illegalen Müllhaufen.
178
00:09:13,261 --> 00:09:14,678
[Pfeifen wird lauter]
179
00:09:14,679 --> 00:09:15,930
Drei Stück Zucker?
180
00:09:16,973 --> 00:09:18,014
[Gegenstand klackt]
181
00:09:18,015 --> 00:09:19,891
- Gerne, äh...
- [Pfeifen stoppt]
182
00:09:19,892 --> 00:09:22,143
Journalist stimmt. Nur woher weißt du das?
183
00:09:22,144 --> 00:09:24,939
Wie viele Sexton Furnivals gibt es?
Was denkst du?
184
00:09:26,357 --> 00:09:27,525
Du liest meine Kolumne?
185
00:09:28,109 --> 00:09:29,360
Wenn ich mal freihabe.
186
00:09:30,361 --> 00:09:31,696
Freihaben von was?
187
00:09:33,948 --> 00:09:36,325
Wenn ich's dir sage,
würdest du mir nicht glauben wollen.
188
00:09:37,785 --> 00:09:38,619
Wieso nicht?
189
00:09:39,245 --> 00:09:40,162
Weil ich...
190
00:09:43,791 --> 00:09:44,875
[seufzt]
191
00:09:45,960 --> 00:09:46,918
Ich bin Death.
192
00:09:46,919 --> 00:09:48,379
[atmet scharf aus]
193
00:09:50,381 --> 00:09:51,840
Das heißt, der Tod?
194
00:09:51,841 --> 00:09:52,758
Ja.
195
00:09:54,969 --> 00:09:57,304
- Ok.
- Aber kein Grund, sich Sorgen zu machen.
196
00:09:57,305 --> 00:10:00,683
Wie gesagt,
heute hab ich meinen freien Tag.
197
00:10:01,767 --> 00:10:02,602
Oh.
198
00:10:06,063 --> 00:10:10,317
- Der Tod kriegt einen Tag frei?
- Immer einen, und immer nach 100 Jahren.
199
00:10:10,318 --> 00:10:14,071
Wegen... der Erfahrung,
wie es sich anfühlt, ein Mensch zu sein.
200
00:10:14,655 --> 00:10:15,531
[Sexton] Mh.
201
00:10:16,532 --> 00:10:17,949
Der Tod wohnt in Shoreditch.
202
00:10:17,950 --> 00:10:19,242
Nein.
203
00:10:19,243 --> 00:10:22,203
Hier, glaubt das Universum,
wäre die richtige Umgebung,
204
00:10:22,204 --> 00:10:23,830
damit ich mich wohlfühle.
205
00:10:23,831 --> 00:10:26,959
Genau genommen bin ich im Moment
erst ein paar Stunden alt.
206
00:10:28,419 --> 00:10:29,503
Aber sicher doch.
207
00:10:32,632 --> 00:10:34,300
Ich sollte mich verabschieden,
208
00:10:35,593 --> 00:10:36,427
denke ich.
209
00:10:37,136 --> 00:10:39,263
Danke für das Nähen und für den Tee.
210
00:10:40,431 --> 00:10:42,183
[räuspert sich] Und für den Rest.
211
00:10:42,850 --> 00:10:43,726
Sehr gern.
212
00:10:45,102 --> 00:10:46,562
Wir sehen uns ja mal wieder.
213
00:10:47,396 --> 00:10:48,855
[geheimnisvolle Klänge]
214
00:10:48,856 --> 00:10:49,981
Denkst du wirklich?
215
00:10:49,982 --> 00:10:50,983
[atmet scharf ein]
216
00:10:51,484 --> 00:10:53,277
Irgendwann sehe ich jeden wieder.
217
00:10:53,944 --> 00:10:55,528
[sanfte geheimnisvolle Musik]
218
00:10:55,529 --> 00:10:56,572
Natürlich.
219
00:10:57,365 --> 00:10:58,407
Ok, mach's gut.
220
00:10:59,116 --> 00:11:00,534
Du auch. Bis dann.
221
00:11:04,080 --> 00:11:06,165
[bewegende nachdenkliche Musik]
222
00:11:13,673 --> 00:11:14,632
[seufzt]
223
00:11:24,600 --> 00:11:25,809
[ächzt]
224
00:11:25,810 --> 00:11:28,104
- [Musik verklingt]
- [Tür knarrt, geht zu]
225
00:11:32,358 --> 00:11:33,651
[stöhnt]
226
00:11:39,490 --> 00:11:40,366
[leise] Was...
227
00:11:43,244 --> 00:11:44,452
[Draht schnarrt]
228
00:11:44,453 --> 00:11:45,537
[Flasche zerspringt]
229
00:11:45,538 --> 00:11:47,998
- [bedrohliche Musik]
- Hallo, mein hübscher Bursche.
230
00:11:48,833 --> 00:11:51,669
Du bist bei ihr gewesen.
Das hab ich sofort gerochen.
231
00:11:52,545 --> 00:11:55,755
- Komm hoch, Schnuckelchen.
- Hier liegt ein Missverständnis vor. Ent...
232
00:11:55,756 --> 00:11:57,590
- Nach meiner Erfahrung...
- [japst]
233
00:11:57,591 --> 00:11:59,509
...kann man mit einer kaputten Flasche
234
00:11:59,510 --> 00:12:02,303
das Gesicht eines hübschen Burschen
weniger hübsch machen.
235
00:12:02,304 --> 00:12:04,723
Hören Sie,
wenn es Ihnen nur um Geld geht, kann ich...
236
00:12:04,724 --> 00:12:07,392
Halt die Klappe,
und guck nicht so verstört.
237
00:12:07,393 --> 00:12:10,645
Du wirst jetzt an die Tür klopfen,
und wenn sie fragt, wer da ist,
238
00:12:10,646 --> 00:12:12,356
sagst du, du hast was vergessen.
239
00:12:12,857 --> 00:12:13,774
Also los.
240
00:12:14,483 --> 00:12:16,025
[Türklopfen]
241
00:12:16,026 --> 00:12:18,487
[Sexton] Hallo? Hier ist Sexton.
242
00:12:19,196 --> 00:12:20,613
- Furnival.
- [Schritte]
243
00:12:20,614 --> 00:12:22,116
[Death, fröhlich] Sexton!
244
00:12:24,160 --> 00:12:27,079
Du kommst zurück?
So schnell hab ich dich nicht erwartet.
245
00:12:27,913 --> 00:12:30,331
- Oh, du bist es.
- [kuriose spannungsvolle Musik]
246
00:12:30,332 --> 00:12:31,917
Ganz recht, ich bin's.
247
00:12:34,253 --> 00:12:35,713
Geh rein, mein Hübscher.
248
00:12:42,720 --> 00:12:43,928
[beide ächzen]
249
00:12:43,929 --> 00:12:45,597
Lass bitte Sexton los, Mad Hettie.
250
00:12:45,598 --> 00:12:47,767
Das kommt erst mal nicht in Frage.
251
00:12:47,892 --> 00:12:49,517
Er ist mein Pfand, verstehst du?
252
00:12:49,518 --> 00:12:52,145
Eine Geisel,
denn ich hab einen Job für dich.
253
00:12:52,146 --> 00:12:53,731
[Sexton atmet flach]
254
00:12:54,398 --> 00:12:55,399
Verstehe.
255
00:12:56,650 --> 00:12:57,525
Welchen Job?
256
00:12:57,526 --> 00:12:58,694
[Hettie lacht leise]
257
00:12:59,779 --> 00:13:01,280
Setz dich hin, mein Hübscher.
258
00:13:04,825 --> 00:13:06,076
[Sexton stößt Luft aus]
259
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
[Musik verklingt]
260
00:13:09,789 --> 00:13:11,999
Ich will, dass du was für mich findest:
meine Seele.
261
00:13:12,625 --> 00:13:13,459
Deine Seele?
262
00:13:15,961 --> 00:13:17,629
Hast du sie verloren?
263
00:13:17,630 --> 00:13:19,173
Ich hab sie nicht verloren.
264
00:13:19,715 --> 00:13:23,092
[seufzt] Ich hab dieses blöde Ding
in 'nem guten Versteck versteckt,
265
00:13:23,093 --> 00:13:25,887
wo keiner nach ihm sucht,
wo's niemand finden würde.
266
00:13:25,888 --> 00:13:27,889
Ganz besonders du nicht. [lacht]
267
00:13:27,890 --> 00:13:31,100
Wenn du deine Seele
vor dem Tod versteckst, stirbst du nicht.
268
00:13:31,101 --> 00:13:33,978
Wenn sie die Seele nicht kriegt,
wird sie dich auch nicht kriegen.
269
00:13:33,979 --> 00:13:36,981
Noch mal langsam:
Du versteckst sie vor mir.
270
00:13:36,982 --> 00:13:39,944
Und jetzt verlangst du von mir,
dass ich sie für dich finde?
271
00:13:40,653 --> 00:13:43,488
- Machst du's? [seufzt]
- [sanfte wehmütige Musik]
272
00:13:43,489 --> 00:13:45,074
Egal, was ich versuche,
273
00:13:46,158 --> 00:13:47,701
es gelingt mir einfach nicht.
274
00:13:50,496 --> 00:13:52,038
[atmet tief ein]
275
00:13:52,039 --> 00:13:53,249
[Death seufzt]
276
00:13:54,792 --> 00:13:56,418
Hast du 'n Hinweis auf das Versteck?
277
00:13:57,211 --> 00:13:58,295
[Hettie] Mh...
278
00:14:00,464 --> 00:14:03,383
Möglicherweise hab ich sie
in ein Entenei getan,
279
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
im Bauch einer Ente.
280
00:14:05,761 --> 00:14:07,011
Oder in einen Wal.
281
00:14:07,012 --> 00:14:11,057
Oder in ein Schloss auf 'ner Insel,
auf einem Meer von Feuer.
282
00:14:11,058 --> 00:14:12,976
Darauf schwimmen Hunderte von Drachen,
283
00:14:12,977 --> 00:14:15,938
jeder größer und noch viel wilder
als der andere.
284
00:14:16,647 --> 00:14:17,815
[Hettie seufzt]
285
00:14:18,482 --> 00:14:20,192
Ja, aber vielleicht auch nicht.
286
00:14:21,944 --> 00:14:23,946
Liebes, das war vor so vielen Jahren.
287
00:14:24,780 --> 00:14:25,865
Und, ähm...
288
00:14:26,824 --> 00:14:29,410
...manchmal geht's mir
da oben durcheinander.
289
00:14:32,872 --> 00:14:33,747
Gut.
290
00:14:35,541 --> 00:14:37,710
[weiter sanfte wehmütige Musik]
291
00:14:39,628 --> 00:14:42,547
- Ich halte mal 'n bisschen Ausschau.
- [japst, lacht leise]
292
00:14:42,548 --> 00:14:44,966
Der Kühlschrank ist voll.
Nimm dir, was du willst.
293
00:14:44,967 --> 00:14:46,552
Und es gibt Kekse zum Tee.
294
00:14:48,512 --> 00:14:49,430
Danke, Liebes.
295
00:14:51,807 --> 00:14:53,058
[seufzt]
296
00:14:54,768 --> 00:14:57,562
- Rufst du denn nicht die Polizei?
- Warum?
297
00:14:57,563 --> 00:15:00,815
Wegen einer verrückten,
potenziellen Mörderin in deiner Wohnung?
298
00:15:00,816 --> 00:15:03,484
- Du wärst auch verrückt ohne deine Seele.
- [Musik verklingt]
299
00:15:03,485 --> 00:15:07,488
Oh, willst du auch was? Ich hab bisher
völlig vergessen, etwas zu essen.
300
00:15:07,489 --> 00:15:09,198
- [japst]
- [Sexton] Äh, nein, danke.
301
00:15:09,199 --> 00:15:10,491
Selbst schuld. Ähm...
302
00:15:10,492 --> 00:15:11,701
Hallo.
303
00:15:11,702 --> 00:15:12,827
Einen, bitte.
304
00:15:12,828 --> 00:15:15,122
[Verkäufer]
Gern. Hühnchen, Lamm oder Veggie?
305
00:15:15,623 --> 00:15:17,707
- Veggie.
- Und womit gefüllt?
306
00:15:17,708 --> 00:15:20,543
Äh... Was Sie empfehlen, was Sie haben.
307
00:15:20,544 --> 00:15:23,047
[Verkäufer]
Alles klar, einen Veggie-Wrap mit allem.
308
00:15:24,089 --> 00:15:26,466
Vor 'n paar Tagen
ist hier 'n Zen-Mönch gewesen.
309
00:15:26,467 --> 00:15:29,929
Und er wollte genau das Gleiche wie Sie.
Wie hat er das ausgedrückt?
310
00:15:30,804 --> 00:15:33,932
- "Zeigen Sie mir Ihre Welt."?
- [Verkäufer lacht] Den kannten Sie, oder?
311
00:15:33,933 --> 00:15:35,808
Nein, ich noch nicht.
312
00:15:35,809 --> 00:15:38,019
Oh, das sieht ja echt lecker aus.
313
00:15:38,020 --> 00:15:40,688
- Was schulde ich Ihnen?
- Nichts. Ich will kein Geld.
314
00:15:40,689 --> 00:15:42,607
Was? Nein.
315
00:15:42,608 --> 00:15:46,445
Eine schöne Frau mit großem Appetit.
Sie bringen Glück in mein Leben.
316
00:15:47,029 --> 00:15:50,031
- Genießen Sie's.
- Mmh, ich hab nie was Besseres gegessen.
317
00:15:50,032 --> 00:15:51,824
- Du musst das kosten.
- Nein, danke.
318
00:15:51,825 --> 00:15:53,451
- Bitte, koste mal.
- [Sexton] M-m.
319
00:15:53,452 --> 00:15:54,495
[Death] Mmh!
320
00:15:56,038 --> 00:15:58,790
Inzwischen müsste ich wieder
zu Hause auftauchen dürfen.
321
00:15:58,791 --> 00:15:59,875
Was meinst du?
322
00:16:00,709 --> 00:16:04,003
Meine Mitbewohnerin und ihre Freundin
wollten, dass ich gehe, weil sie...
323
00:16:04,004 --> 00:16:05,463
...Sex haben wollten?
324
00:16:05,464 --> 00:16:07,215
Oh, wie nett von dir.
325
00:16:07,216 --> 00:16:09,509
Ich weiß nicht wirklich,
wie lange das dauern kann.
326
00:16:09,510 --> 00:16:12,387
- Wie lange sind die zwei zusammen?
- Drei Wochen oder so.
327
00:16:12,388 --> 00:16:14,682
Hm,
dann musst du noch 'ne Weile wegbleiben.
328
00:16:15,182 --> 00:16:17,601
- Oh, Taxi!
- Oh. Was hast du vor?
329
00:16:18,185 --> 00:16:21,187
Ich hab 'ne Liste von Dingen,
die ich tun will, solange ich hier bin.
330
00:16:21,188 --> 00:16:22,897
- Was für Dinge?
- [Death] Mh...
331
00:16:22,898 --> 00:16:26,859
Ich... will in die Oper
oder mal ins Kino gehen.
332
00:16:26,860 --> 00:16:29,487
Oh, ich will einen Chai.
Ich will in einen Dishoom.
333
00:16:29,488 --> 00:16:32,323
Ich will auf eine Party
und auf die Party danach.
334
00:16:32,324 --> 00:16:35,619
Oh, und ich will
ein englisches Frühstück im Regency Café.
335
00:16:36,328 --> 00:16:39,331
Oh, und ich hab Mad Hettie versprochen,
ihre Seele zu finden.
336
00:16:39,832 --> 00:16:40,666
Wie klingt das?
337
00:16:41,458 --> 00:16:44,711
Wie zu viel für 'ne ganze Woche,
geschweige denn für einen Tag.
338
00:16:44,712 --> 00:16:46,338
Eine Herausforderung.
339
00:16:48,966 --> 00:16:50,008
Gehen wir.
340
00:16:50,009 --> 00:16:51,010
Nein.
341
00:16:52,511 --> 00:16:55,805
- Wieso nicht?
- [Sexton] Weil... weil ich dich nicht kenne?
342
00:16:55,806 --> 00:16:58,809
Wenn du nicht ins Taxi steigst,
wirst du mich auch nicht kennenlernen.
343
00:17:00,310 --> 00:17:01,270
Wohin wollt ihr?
344
00:17:02,479 --> 00:17:04,398
Sexton, wohin möchtest du gern?
345
00:17:05,899 --> 00:17:08,151
- Nach Hause?
- [Fahrerin] Und wo ist zu Hause?
346
00:17:08,152 --> 00:17:10,653
Er kann nicht dahin,
weil seine Mitbewohnerinnen Sex haben.
347
00:17:10,654 --> 00:17:11,612
Wie schön.
348
00:17:11,613 --> 00:17:14,199
- [Death] Ja.
- Wohin soll ich euch sonst fahren?
349
00:17:14,908 --> 00:17:17,077
Ähm... keine Ahnung.
350
00:17:17,870 --> 00:17:19,620
Ja, das geht den meisten Leuten so.
351
00:17:19,621 --> 00:17:22,540
- Wohin würden Sie uns fahren?
- [Fahrerin] Was? Ich?
352
00:17:22,541 --> 00:17:24,917
- Ja. Was fällt Ihnen da spontan ein?
- [lacht]
353
00:17:24,918 --> 00:17:27,336
Mh... Na ja...
354
00:17:27,337 --> 00:17:30,424
Ich bin immer gern im Grünen.
Fahren wir durch den Park?
355
00:17:31,258 --> 00:17:33,342
Für mich klingt das perfekt.
356
00:17:33,343 --> 00:17:34,803
Dann rein mit euch.
357
00:17:35,512 --> 00:17:37,931
Aber was ist mit der Oper? Und Dishoom?
358
00:17:38,640 --> 00:17:41,517
Das wird noch kommen.
Wie mein älterer Bruder sagen würde:
359
00:17:41,518 --> 00:17:44,021
"Zu einigen Zielen
gelangen wir unvermeidlich."
360
00:17:46,356 --> 00:17:47,190
Also bitte.
361
00:17:47,191 --> 00:17:50,276
[verspielter Elektropop:
"Perfect Someone" von Sofi Tukker]
362
00:17:50,277 --> 00:17:51,278
[seufzt]
363
00:18:05,876 --> 00:18:08,336
- Darf ich Sie was fragen?
- [Song spielt im Radio weiter]
364
00:18:08,337 --> 00:18:09,504
Was Persönliches?
365
00:18:09,505 --> 00:18:11,506
- Sehr persönlich.
- [Fahrerin] Gut.
366
00:18:11,507 --> 00:18:13,133
Na, dann fragen Sie.
367
00:18:13,967 --> 00:18:17,012
Was denken Sie?
Was macht das Leben lebenswert?
368
00:18:18,597 --> 00:18:20,182
Ich will mal so sagen:
369
00:18:20,724 --> 00:18:22,684
Meine Schwester, Maggie,
370
00:18:23,936 --> 00:18:25,479
denkt, es wären Männer.
371
00:18:26,271 --> 00:18:27,564
Aber für mich...
372
00:18:28,273 --> 00:18:30,859
...ist es das Ende meiner Nachtschicht,
wissen Sie?
373
00:18:31,860 --> 00:18:33,487
Wenn die Sonne gerade aufgeht
374
00:18:34,363 --> 00:18:36,531
und ich ganz London nur für mich habe.
375
00:18:36,532 --> 00:18:40,076
In diesem einen Moment scheint alles,
376
00:18:40,077 --> 00:18:42,788
wirklich alles für mich möglich zu sein.
377
00:18:43,288 --> 00:18:44,164
Ja.
378
00:18:45,499 --> 00:18:47,668
- [Death] Das ist wunderbar.
- [Fahrerin] Mhm.
379
00:18:48,961 --> 00:18:52,798
Was ist mit dir, Sexton?
Was macht dein Leben lebenswert?
380
00:18:53,757 --> 00:18:54,633
[japst leise]
381
00:18:55,425 --> 00:18:59,096
Der Moment, wenn die zwei mit dem Sex
fertig sind und ich nach Hause darf.
382
00:19:00,347 --> 00:19:03,266
- Das war eine ernst gemeinte Frage.
- Das war die Antwort auch.
383
00:19:03,267 --> 00:19:06,102
[Fahrerin]
Ihr beide müsst mal richtig feiern gehen.
384
00:19:06,103 --> 00:19:08,563
Ein sehr weiser Vorschlag,
wenn Sie mich fragen.
385
00:19:08,564 --> 00:19:10,106
Wo feiert man am besten?
386
00:19:10,107 --> 00:19:12,275
Mh, im Undercut. Das ist gleich da vorne.
387
00:19:12,276 --> 00:19:15,194
[Death] Ein Club, der Undercut heißt.
Waren Sie schon mal da?
388
00:19:15,195 --> 00:19:18,197
- [Fahrerin] Nein, hab's nie geschafft.
- Da haben Sie Glück gehabt.
389
00:19:18,198 --> 00:19:19,115
Glauben Sie mir.
390
00:19:19,116 --> 00:19:20,825
Du warst also mal da.
391
00:19:20,826 --> 00:19:24,287
Mit meiner Ex hatte ich dort immer
die Nacht der Achtziger zu ertragen
392
00:19:24,288 --> 00:19:25,873
und die der Zweitausender.
393
00:19:26,832 --> 00:19:28,917
Etwa nie die Nacht der Neunziger?
394
00:19:29,793 --> 00:19:30,919
Macht das Spaß?
395
00:19:31,420 --> 00:19:32,795
Wenn du auf so was stehst.
396
00:19:32,796 --> 00:19:34,422
Wenn du auf Spaß stehst?
397
00:19:34,423 --> 00:19:37,425
Nein, wenn du auf teure Drinks
und überfüllte Säle stehst
398
00:19:37,426 --> 00:19:39,886
und... auf Möchtegern-Cyberpunks,
399
00:19:39,887 --> 00:19:42,054
die vollgedröhnt
schlechte Filme nachspielen.
400
00:19:42,055 --> 00:19:45,975
- Du hast mich überzeugt. Gehen wir hin.
- [Fahrerin] Ich würd auch hingehen.
401
00:19:45,976 --> 00:19:48,019
- Dann gehen wir zu dritt.
- Liebend gern.
402
00:19:48,020 --> 00:19:50,354
Aber ich muss noch weiterfahren,
bis Mitternacht.
403
00:19:50,355 --> 00:19:52,232
Ich setz euch beide dort ab, ja?
404
00:19:56,820 --> 00:19:57,779
Ja, bitte.
405
00:19:58,280 --> 00:20:02,326
- [angeregtes Stimmengewirr]
- [dumpfe Clubmusik spielt entfernt]
406
00:20:11,418 --> 00:20:12,502
[Schalter klickt]
407
00:20:13,295 --> 00:20:16,005
- Was schuld ich Ihnen?
- Nichts.
408
00:20:16,006 --> 00:20:18,050
- Ich schenk Ihnen die Fahrt.
- Wirklich?
409
00:20:19,009 --> 00:20:19,968
Vielen Dank.
410
00:20:21,470 --> 00:20:23,722
- Sag Danke, Sexton.
- [Sexton] Ja.
411
00:20:25,432 --> 00:20:27,059
Vielen Dank also, aber...
412
00:20:27,643 --> 00:20:28,726
Ist das ein Problem?
413
00:20:28,727 --> 00:20:32,438
Ich weiß, dass Londoner Taxifahrer
die Leute normalerweise nicht
414
00:20:32,439 --> 00:20:34,607
den ganzen Tag
umsonst durch die Gegend fahren.
415
00:20:34,608 --> 00:20:36,150
Ja, weiß ich auch.
416
00:20:36,151 --> 00:20:38,654
Aber sie hat so was an sich. Ich mag sie.
417
00:20:40,530 --> 00:20:42,281
Aber Sie können gern bezahlen.
418
00:20:42,282 --> 00:20:43,659
Das wären 60 Pfund.
419
00:20:44,409 --> 00:20:45,702
[Sexton atmet tief ein]
420
00:20:48,872 --> 00:20:49,790
[seufzt]
421
00:20:51,792 --> 00:20:53,543
- [Sexton] Bitte.
- Danke, Süßer.
422
00:20:56,755 --> 00:20:58,924
[dumpfe Clubmusik spielt weiter entfernt]
423
00:21:00,509 --> 00:21:03,469
Du hast ein Talent dafür,
nie für etwas bezahlen zu müssen.
424
00:21:03,470 --> 00:21:05,096
Wie ist das Umsonstleben denn so?
425
00:21:05,097 --> 00:21:08,267
Umsonst lebt keiner, Sexton.
Übrigens selbst ich nicht.
426
00:21:09,309 --> 00:21:11,727
Na dann, ich hab 20 Pfund und...
427
00:21:11,728 --> 00:21:14,647
Oh, zwei Pence.
Kommen wir damit beide in den Club?
428
00:21:14,648 --> 00:21:17,650
Mh, für dich reicht es.
Ich komm nicht mit.
429
00:21:17,651 --> 00:21:18,944
Wieso nicht?
430
00:21:19,778 --> 00:21:21,321
Befürchtest du, Sylvie zu treffen?
431
00:21:23,490 --> 00:21:25,367
- Sylvie?
- Deine Ex.
432
00:21:27,327 --> 00:21:29,537
Woher weißt du, dass sie Sylvie heißt?
433
00:21:29,538 --> 00:21:33,333
Weil ich von jedem weiß, wie er heißt.
Das ist mein Job, erinnerst du dich?
434
00:21:33,875 --> 00:21:37,379
Was ich nicht weiß, ist,
warum du mich nicht begleiten willst.
435
00:21:38,046 --> 00:21:41,383
Weil... [seufzt]
...dass hier nicht mein Wohlfühlort ist.
436
00:21:42,926 --> 00:21:44,885
Die Leute hier sind nicht mein Umgang.
437
00:21:44,886 --> 00:21:45,803
[Frau] Sexton!
438
00:21:45,804 --> 00:21:47,264
[Frau lacht]
439
00:21:47,889 --> 00:21:48,973
Billie, du bist hier?
440
00:21:48,974 --> 00:21:52,101
Wieso? Hattest du nicht zu Hause
mit deiner Freundin was vor?
441
00:21:52,102 --> 00:21:54,354
Oh, wir haben gestritten.
Ich hab's dir geschrieben.
442
00:21:54,938 --> 00:21:57,607
- Mein Akku wird wohl leer ein.
- Worüber habt ihr gestritten?
443
00:21:59,276 --> 00:22:01,611
Entschuldige, du bist mit Sexton hier?
444
00:22:02,571 --> 00:22:03,530
- [Death] Ja.
- Nein.
445
00:22:06,116 --> 00:22:07,576
- [Death] Ich bin, äh...
- Didi.
446
00:22:08,827 --> 00:22:13,206
Billie, das ist Didi.
Didi das ist, äh... meine Mitbewohnerin.
447
00:22:13,790 --> 00:22:15,541
- Freut mich, Didi.
- [Death] Ja.
448
00:22:15,542 --> 00:22:19,128
- Wie seid ihr zueinander gekommen?
- Hör auf zu grinsen. So war's nicht.
449
00:22:19,129 --> 00:22:22,173
- Ich hab ihn gefunden auf 'ner Müllhalde.
- Das passt zu ihm.
450
00:22:22,174 --> 00:22:25,301
- Worum ging's bei dem Streit mit Amelia?
- Ach, Sex.
451
00:22:25,302 --> 00:22:27,512
Ihrer Meinung nach
bin ich wohl sexsüchtig.
452
00:22:28,263 --> 00:22:29,598
- Was?
- Und ist das richtig?
453
00:22:30,098 --> 00:22:33,184
Sie sagt, ich würde meine Freizeit
immer nur mit ihr verbringen wollen
454
00:22:33,185 --> 00:22:35,311
und kaum Zeit für ihre Freunde finden.
455
00:22:35,312 --> 00:22:37,647
Die sind alle da drin und warten auf mich.
456
00:22:38,231 --> 00:22:40,274
Du bist doch gekommen.
Das wird sie so freuen.
457
00:22:40,275 --> 00:22:42,402
- Vielleicht vergibt sie mir.
- Ich komm nicht rein.
458
00:22:44,571 --> 00:22:46,030
Er hat Angst, Sylvie zu treffen.
459
00:22:46,031 --> 00:22:49,284
- Er hat Angst, sie nicht zu treffen.
- Nein, das stimmt nicht.
460
00:22:50,243 --> 00:22:51,161
[lacht]
461
00:22:54,581 --> 00:22:55,457
Ist sie hier?
462
00:22:56,291 --> 00:22:59,378
Kriegst du bloß raus, wenn du reingehst.
Ah! [lacht]
463
00:23:00,420 --> 00:23:02,671
Amelia kennt den Türsteher.
Wir müssen nicht bezahlen.
464
00:23:02,672 --> 00:23:04,799
- [japst]
- Klar, umsonst, schon wieder.
465
00:23:04,800 --> 00:23:05,759
[Death seufzt]
466
00:23:06,259 --> 00:23:08,677
Komm schon, Sexton,
das ist mein Glückstag heute.
467
00:23:08,678 --> 00:23:09,805
Und deiner auch.
468
00:23:12,974 --> 00:23:14,059
[seufzt]
469
00:23:15,394 --> 00:23:16,937
[Technomusik]
470
00:23:19,439 --> 00:23:22,901
- [Technomusik spielt laut über Anlage]
- [Menge jubelt]
471
00:23:51,513 --> 00:23:52,513
Hey!
472
00:23:52,514 --> 00:23:55,266
Da bin ich, und schau, wen ich mitbringe.
473
00:23:55,267 --> 00:23:57,602
- Sexton, wie schön!
- [Sexton] Hey.
474
00:23:59,312 --> 00:24:02,899
Siehst du? Ist doch schön, oder?
Wir sind alle hier und können feiern.
475
00:24:03,483 --> 00:24:05,694
Oh, und das ist Sextons Freundin Didi.
476
00:24:06,236 --> 00:24:08,696
Das ist Amelia, und das ist Jackie.
477
00:24:08,697 --> 00:24:11,408
Wow, ihr beide seht umwerfend aus.
478
00:24:11,950 --> 00:24:13,576
Was für unglaubliche Handschuhe.
479
00:24:13,577 --> 00:24:15,578
Vielen Dank, die sind vintage.
480
00:24:15,579 --> 00:24:19,124
Ah, Sexton, du sammelst doch
solche Vintage-Sachen, oder?
481
00:24:20,417 --> 00:24:22,501
Ach, wirklich? Und was genau?
482
00:24:22,502 --> 00:24:24,336
Schreibmaschinen, Taschenbücher...
483
00:24:24,337 --> 00:24:25,921
- Spielzeug.
- Ist das wahr?
484
00:24:25,922 --> 00:24:28,299
Er hat alte Raumschiffe, Rennautos.
485
00:24:28,300 --> 00:24:30,677
Nicht so viele.
Die Sammlung ist bescheiden.
486
00:24:31,261 --> 00:24:32,137
Wie schade.
487
00:24:34,389 --> 00:24:36,724
Äh, gut,
jetzt brauchen wir was zu trinken.
488
00:24:36,725 --> 00:24:39,727
- Äh... die erste Runde geht auf mich.
- Gut, ich komm mit.
489
00:24:39,728 --> 00:24:42,063
Nein, lass mal. Ich gehe.
490
00:24:48,111 --> 00:24:50,614
- [Technomusik steigert sich]
- [Menge jubelt]
491
00:24:53,241 --> 00:24:55,118
[Stimmengewirr]
492
00:25:01,333 --> 00:25:03,210
Sexton sieht verzweifelt aus.
493
00:25:04,711 --> 00:25:06,212
Sexton ist verzweifelt,
494
00:25:06,213 --> 00:25:08,673
und wahrscheinlich
noch nicht mal wegen Sylvie.
495
00:25:09,257 --> 00:25:12,844
Der Zustand der Welt
ist für ihn eine sehr düstere Perspektive.
496
00:25:13,470 --> 00:25:16,764
Und der Wahrheit die Ehre,
was den Zustand der Welt betrifft,
497
00:25:16,765 --> 00:25:18,308
haben viele dieselbe Meinung.
498
00:25:20,227 --> 00:25:21,353
Du aber nicht.
499
00:25:23,772 --> 00:25:25,232
Ich hab das auch gedacht.
500
00:25:27,150 --> 00:25:28,276
Dann kam Amelia.
501
00:25:29,778 --> 00:25:32,112
Ich behaupte nicht,
dass sie die Antwort auf alles ist.
502
00:25:32,113 --> 00:25:34,533
Sie ist nur ein Mensch, aber...
503
00:25:35,909 --> 00:25:39,537
...manchmal braucht es nur einen Menschen,
damit sich die Welt besser anfühlt.
504
00:25:39,538 --> 00:25:40,455
Verstehst du?
505
00:25:44,584 --> 00:25:47,337
- Menschen sind wunderbare Wesen.
- [Billie seufzt]
506
00:25:48,296 --> 00:25:49,464
Einzigartig.
507
00:25:52,926 --> 00:25:54,094
[Jackie] Suchst du wen?
508
00:25:54,928 --> 00:25:56,470
Oh, ist Sylvie hier?
509
00:25:56,471 --> 00:25:58,472
- Wo denn?
- Nein. [lacht]
510
00:25:58,473 --> 00:26:00,392
- Nur 'ne Frage. Entschuldige.
- Oh.
511
00:26:01,726 --> 00:26:02,726
Wer ist Sylvie?
512
00:26:02,727 --> 00:26:04,354
- Sextons Ex.
- Eine Freundin.
513
00:26:04,854 --> 00:26:05,689
[Jackie] Oh.
514
00:26:06,189 --> 00:26:10,193
Also, wenn ihr zwei noch befreundet seid,
sagt das eine Menge über euch aus.
515
00:26:10,777 --> 00:26:13,028
Ja, möglicherweise würde sie mich
nicht Freund nennen.
516
00:26:13,029 --> 00:26:15,907
Und wieso nicht?
Wer hat Schluss gemacht? Du?
517
00:26:16,491 --> 00:26:17,617
Nein.
518
00:26:18,994 --> 00:26:20,287
Oh. [lacht] Äh...
519
00:26:20,954 --> 00:26:22,038
Tut mir leid.
520
00:26:23,748 --> 00:26:26,834
Ähm... ich helfe
den beiden mal mit den Drinks.
521
00:26:26,835 --> 00:26:29,170
Wir... kommen gleich nach.
522
00:26:33,216 --> 00:26:35,802
Ich find's schön, dass du hier bist.
Danke.
523
00:26:37,137 --> 00:26:40,557
Ich entschuldige mich wegen heute früh.
Billie hat provoziert, dass du gehst.
524
00:26:41,600 --> 00:26:44,768
Na ja, das war ihr gutes Recht.
Sie wollte ja mit dir allein sein.
525
00:26:44,769 --> 00:26:45,895
[lacht]
526
00:26:46,771 --> 00:26:49,398
Ja, sie will nur vögeln,
weiter gar nichts, Mann.
527
00:26:49,399 --> 00:26:52,276
Amelia, ich kenne Billie,
seit wir auf der Uni waren.
528
00:26:52,277 --> 00:26:55,238
Bevor sie dich getroffen hat,
war ihr Sex absolut egal.
529
00:26:56,698 --> 00:26:57,865
Solltest du das sagen?
530
00:26:57,866 --> 00:27:00,619
Sie bringt mich um, wenn sie erfährt,
dass du das von mir weißt.
531
00:27:03,455 --> 00:27:06,207
[Technomusik spielt weiter über Anlage]
532
00:27:07,500 --> 00:27:09,961
Oh, ich hab einen Gin Tonic für dich.
Passt das?
533
00:27:11,588 --> 00:27:12,504
[Amelia kichert]
534
00:27:12,505 --> 00:27:15,466
- Ich dachte, wir sind verstritten?
- M-m, Sexton hat uns versöhnt.
535
00:27:15,467 --> 00:27:17,052
- Aha?
- [Amelia] Mhm.
536
00:27:18,553 --> 00:27:22,015
- Was muss ich für die Drinks zahlen?
- Die gehen heute aufs Haus.
537
00:27:24,351 --> 00:27:25,226
[Death] Ah.
538
00:27:26,686 --> 00:27:27,520
Oh.
539
00:27:28,938 --> 00:27:30,565
Sehr freundlich. Vielen Dank.
540
00:27:31,191 --> 00:27:32,651
Gern für Sextons Freunde.
541
00:27:33,234 --> 00:27:34,234
Hallo, Theo.
542
00:27:34,235 --> 00:27:35,487
[Theo] Sexton.
543
00:27:36,613 --> 00:27:40,408
- Und wer ist das?
- Das ist meine Freundin... Didi.
544
00:27:40,992 --> 00:27:43,411
Theo ist der...
545
00:27:44,412 --> 00:27:45,496
...Manager hier?
546
00:27:45,497 --> 00:27:49,084
Haus-DJ, Club-Promoter
und heute euer Gastgeber.
547
00:27:50,377 --> 00:27:52,504
Theo und Sylvie sind befreundet.
548
00:27:53,254 --> 00:27:54,213
Alles klar.
549
00:27:54,214 --> 00:27:55,465
Danke, Theo.
550
00:27:56,091 --> 00:27:57,424
[Billie] Ja, danke, Theo.
551
00:27:57,425 --> 00:27:58,510
[Amelia] Danke.
552
00:28:00,387 --> 00:28:01,221
[Theo] Sexton?
553
00:28:02,180 --> 00:28:03,556
Deine Freundin Didi,
554
00:28:04,474 --> 00:28:05,974
wie lange kennst du sie schon?
555
00:28:05,975 --> 00:28:07,852
Seit heute Morgen. War 'n Zufall.
556
00:28:08,478 --> 00:28:12,315
Du kommst in den Club mit einer Fremden,
die du heute Morgen kennengelernt hast?
557
00:28:13,149 --> 00:28:15,151
Das klingt nicht nach dir, Sexton.
558
00:28:15,735 --> 00:28:17,362
Du kennst mich nicht, Theo.
559
00:28:18,071 --> 00:28:20,657
Ja. Nur, was ich von Sylvie weiß.
560
00:28:21,282 --> 00:28:25,244
Nichts Schlimmes, keine Sorge.
Nur, dass sie gern Spaß hat und du nicht.
561
00:28:25,245 --> 00:28:26,830
Nicht eure Art Spaß, nein.
562
00:28:27,706 --> 00:28:29,081
Was du meinst, lehn ich ab.
563
00:28:29,082 --> 00:28:30,208
Wirklich?
564
00:28:31,751 --> 00:28:33,669
Also geht's für dich bloß um Kohle,
565
00:28:33,670 --> 00:28:35,922
wenn du die Gäste im Club
dazu aufforderst?
566
00:28:36,548 --> 00:28:37,507
[lacht spöttisch]
567
00:28:38,091 --> 00:28:38,925
Ach was.
568
00:28:39,509 --> 00:28:42,469
Es wird Sylvie jedenfalls freuen,
dass du jemanden gefunden hast.
569
00:28:42,470 --> 00:28:44,513
Äh, nein. Nein, nein.
570
00:28:44,514 --> 00:28:47,391
- Didi und ich sind nicht zusammen.
- Na, wenn das so ist...
571
00:28:47,392 --> 00:28:50,061
Was ist mit deiner Freundin?
Was ist mit Natalie?
572
00:28:51,646 --> 00:28:55,108
- Seid ihr zwei noch...
- [Theo] Ja. Aber Natalie macht ihr Ding.
573
00:28:56,693 --> 00:28:57,777
Und ich meins.
574
00:28:59,446 --> 00:29:01,531
Ich glaube, darum sind wir noch zusammen.
575
00:29:03,533 --> 00:29:06,870
[treibende elektronische Musik
spielt über Anlage]
576
00:29:16,296 --> 00:29:19,007
Diese Atmosphäre ist toll.
Ich liebe alles hier.
577
00:29:27,182 --> 00:29:28,016
Alles gut?
578
00:29:28,558 --> 00:29:29,559
Entschuldige.
579
00:29:31,102 --> 00:29:32,854
Ich bewundere nur gerade dein Anch.
580
00:29:35,273 --> 00:29:36,649
Das ist ägyptisch, oder?
581
00:29:38,610 --> 00:29:40,236
Symbol des Todes.
582
00:29:41,446 --> 00:29:42,864
Symbol des Gegenteils.
583
00:29:43,448 --> 00:29:45,074
- Der Unsterblichkeit.
- Richtig.
584
00:29:46,326 --> 00:29:48,452
Weil die Pharaonen
alle ewig leben wollten.
585
00:29:48,453 --> 00:29:51,956
Nicht unbedingt alle.
'n paar haben's besser gewusst.
586
00:29:52,499 --> 00:29:54,583
Unsterblichkeit ist nicht so toll,
wie man glaubt.
587
00:29:54,584 --> 00:29:55,626
Oh.
588
00:29:55,627 --> 00:29:56,920
Vielleicht aber doch.
589
00:29:59,047 --> 00:30:01,925
Wenn man unsterblich wäre,
könnte man tun, was man will.
590
00:30:03,468 --> 00:30:05,595
Dann hätte man nichts mehr zu befürchten.
591
00:30:07,180 --> 00:30:08,056
Niemanden.
592
00:30:11,976 --> 00:30:14,395
Braucht man dafür Unsterblichkeit?
Wirklich?
593
00:30:16,231 --> 00:30:17,398
[Theo lacht leise]
594
00:30:18,399 --> 00:30:20,400
Hat Sexton erzählt,
dass das ein Warenhaus war?
595
00:30:20,401 --> 00:30:21,401
[Death] Der Club?
596
00:30:21,402 --> 00:30:22,361
- [Theo] Ja.
- Ah.
597
00:30:22,362 --> 00:30:25,572
- Ja, Bettwäsche, Gartenmobiliar...
- [lacht]
598
00:30:25,573 --> 00:30:26,573
...Kindersachen.
599
00:30:26,574 --> 00:30:28,617
[lacht] Liegt alles nach oben rum.
600
00:30:28,618 --> 00:30:30,161
Gut für private Partys.
601
00:30:30,662 --> 00:30:32,704
Ich kann dir den Kram zeigen,
wenn du willst.
602
00:30:32,705 --> 00:30:35,124
Ja. Aber vielleicht etwas später.
603
00:30:36,501 --> 00:30:38,419
[Technomusik spielt über Anlage]
604
00:30:39,879 --> 00:30:40,839
Möchtest du tanzen?
605
00:30:42,757 --> 00:30:46,301
Ich würde gern,
aber... ich bin mit Sexton hier.
606
00:30:46,302 --> 00:30:48,596
- Vielleicht...
- Ach, Sexton will nie tanzen.
607
00:30:49,180 --> 00:30:50,765
Ähm... sagt jedenfalls Sylvie.
608
00:30:53,977 --> 00:30:54,811
Wollen wir?
609
00:30:56,771 --> 00:30:57,605
[leise] Ja.
610
00:30:59,065 --> 00:30:59,983
Na dann...
611
00:31:01,609 --> 00:31:03,820
[Menge jubelt]
612
00:31:05,905 --> 00:31:07,323
Was stimmt bei dir nicht?
613
00:31:08,074 --> 00:31:09,284
Sie mag dich doch.
614
00:31:10,493 --> 00:31:11,661
Ja, weil sie alle mag.
615
00:31:12,912 --> 00:31:15,497
Ich hab keine Ahnung,
was sie ernst meint und was nicht.
616
00:31:15,498 --> 00:31:17,041
Heute Morgen hat sie mir gesagt...
617
00:31:18,751 --> 00:31:22,129
[Trance-Musik:
"Happiness Happening" von Lost Witness]
618
00:31:22,130 --> 00:31:24,257
...dass sie denkt, dass sie der Tod ist.
619
00:31:25,967 --> 00:31:26,801
Was?
620
00:31:27,385 --> 00:31:31,556
Sie denkt, dass sie Death ist,
die lebende Inkarnation des Todes.
621
00:31:32,724 --> 00:31:33,891
Das hat sie dir gesagt?
622
00:31:33,892 --> 00:31:34,850
[lautlos]
623
00:31:34,851 --> 00:31:38,103
Oh, das sagt sie dir auch, wenn du fragst.
Sie wird das nicht geheim halten.
624
00:31:38,104 --> 00:31:39,522
[Menge jubelt]
625
00:31:40,940 --> 00:31:44,818
Das mach ich vielleicht noch.
Erst mal müssen wir sie vor Theo retten.
626
00:31:44,819 --> 00:31:46,946
- Komm, gehen wir tanzen.
- [Sexton] Nein.
627
00:31:48,197 --> 00:31:49,824
Laut Sylvie tanze ich nicht.
628
00:31:51,701 --> 00:31:53,286
Dann beweis das Gegenteil.
629
00:31:55,663 --> 00:31:57,831
- Hey!
- [Amelia] Ah! [lacht]
630
00:31:57,832 --> 00:32:00,209
["Happiness Happening" spielt weiter]
631
00:32:03,212 --> 00:32:04,672
[Menge jubelt]
632
00:32:17,936 --> 00:32:22,315
- [Song spielt im Vordergrund weiter]
- [lautlose Geräuschkulisse]
633
00:32:31,824 --> 00:32:34,534
["Happiness Happening"
spielt über Anlage weiter]
634
00:32:34,535 --> 00:32:36,537
[entferntes leises Stimmengewirr]
635
00:32:37,413 --> 00:32:39,415
[Jackie] Du stehst nicht so aufs Feiern?
636
00:32:41,000 --> 00:32:44,629
- Nein, ich bin nicht der Typ dafür.
- [Jackie] Das braucht Übung.
637
00:32:49,133 --> 00:32:51,427
Ich glaube, ich mache irgendwas falsch.
638
00:32:52,887 --> 00:32:54,097
Hier wird gefeiert.
639
00:32:54,597 --> 00:32:56,724
Und niemand will was davon wissen,
640
00:32:58,226 --> 00:32:59,644
dass die Welt untergeht.
641
00:33:01,312 --> 00:33:03,272
Aber vielleicht feiern sie deshalb.
642
00:33:10,738 --> 00:33:12,699
Ich würde am liebsten aufgeben.
643
00:33:15,785 --> 00:33:17,286
Das meinst du nicht ernst.
644
00:33:19,372 --> 00:33:21,332
Ja, du hast damit wohl recht. [lacht]
645
00:33:22,750 --> 00:33:23,751
[Sexton seufzt]
646
00:33:25,837 --> 00:33:28,296
Ich möchte
eine andere Perspektive erwähnen.
647
00:33:28,297 --> 00:33:30,049
Versuchst du, mich aufzumuntern?
648
00:33:30,675 --> 00:33:33,845
- Im Gegenteil, ich hasse aufmuntern.
- Na, dann fang mal an.
649
00:33:35,596 --> 00:33:37,598
Also, ich hatte eine Freundin.
650
00:33:38,182 --> 00:33:41,018
Die wurde missbraucht von ihrem Vater
651
00:33:41,019 --> 00:33:43,855
und... und von Freunden ihres Vaters.
652
00:33:44,856 --> 00:33:46,107
- Jesus.
- Ja.
653
00:33:47,150 --> 00:33:50,777
In der Familie wurde erzählt,
dass sie gerne jagen geht oder angelt,
654
00:33:50,778 --> 00:33:52,070
weswegen sie ihren Vater
655
00:33:52,071 --> 00:33:54,698
auf die Wochenendausflüge
mit den Freunden begleitet hat.
656
00:33:54,699 --> 00:33:59,037
Er war ein wohlhabender Anwalt,
und einer der Männer war Polizeiinspektor.
657
00:34:00,079 --> 00:34:01,706
Sie war auf sich gestellt.
658
00:34:03,541 --> 00:34:07,587
Also nahm sie sich... ein Messer,
eins von den großen ihres Vaters,
659
00:34:08,171 --> 00:34:10,173
schloss sich auf der Toilette ein...
660
00:34:10,840 --> 00:34:12,633
...und schnitt sich die Adern auf.
661
00:34:15,720 --> 00:34:17,847
Ja, ich weiß. Tut mir leid.
662
00:34:20,183 --> 00:34:24,145
Ich hab dir das nur erzählt, weil sie,
als sie im Krankenhaus aufgewacht ist,
663
00:34:24,645 --> 00:34:27,314
die Arme eingewickelt
in dicke, weiße Verbände,
664
00:34:27,315 --> 00:34:29,274
und ihren Vater sah,
665
00:34:29,275 --> 00:34:32,528
der vor Angst zitterte,
dass sie etwas erzählt,
666
00:34:33,780 --> 00:34:36,115
sie trotzdem froh war,
dass sie nicht tot war.
667
00:34:36,783 --> 00:34:39,619
["Happiness Happening"
spielt dumpf weiter]
668
00:34:45,500 --> 00:34:47,668
[Menge jubelt im Hintergrund]
669
00:34:51,756 --> 00:34:56,426
Also... laut Theo ist dieser Club
mal ein Warenhaus gewesen.
670
00:34:56,427 --> 00:34:58,136
Er bietet uns 'ne Führung an.
671
00:34:58,137 --> 00:35:00,181
Dieses Angebot gilt für uns...
672
00:35:01,015 --> 00:35:01,849
...oder dich?
673
00:35:02,600 --> 00:35:04,935
Mich. Aber ich lade euch zwei ein.
674
00:35:04,936 --> 00:35:07,855
[Sexton] Du weißt, er hat eine Freundin?
Sie heißt Natalie.
675
00:35:08,689 --> 00:35:10,565
- Geht ihr zwei ruhig.
- [Sexton seufzt]
676
00:35:10,566 --> 00:35:12,527
Ich will noch 'ne Runde tanzen.
677
00:35:18,991 --> 00:35:20,492
Komm schon, Theo wartet.
678
00:35:20,493 --> 00:35:22,327
Theo ist nicht so nett, wie er tut.
679
00:35:22,328 --> 00:35:24,746
Ach, Sexton,
du glaubst doch nicht wirklich,
680
00:35:24,747 --> 00:35:26,998
dass es nur nette
und nicht nette Menschen gibt?
681
00:35:26,999 --> 00:35:30,794
Ich als Reporter weiß, dass das Fakt ist,
und ich weiß einiges über Theo.
682
00:35:30,795 --> 00:35:32,420
Wirklich? Fakten oder...
683
00:35:32,421 --> 00:35:33,673
Bereit für die Führung?
684
00:35:36,467 --> 00:35:38,886
Ja, Sexton möchte auch.
Du bist doch einverstanden?
685
00:35:41,264 --> 00:35:42,265
Natürlich.
686
00:35:43,141 --> 00:35:44,600
- [Schlüssel klimpern]
- Folgt mir.
687
00:35:50,523 --> 00:35:52,358
- [Song stoppt]
- [Türschloss klackert]
688
00:35:52,859 --> 00:35:54,277
[Tür quietscht]
689
00:35:56,112 --> 00:35:58,489
[dumpfe Technomusik spielt entfernt]
690
00:35:59,782 --> 00:36:01,117
[Lampen surren]
691
00:36:03,327 --> 00:36:04,453
[Sexton] Also...
692
00:36:04,954 --> 00:36:07,248
Regale, vollgepackt... mit Kram.
693
00:36:08,457 --> 00:36:11,001
Und das Zeug
brauchst du für private Partys?
694
00:36:11,002 --> 00:36:12,003
Ja.
695
00:36:12,879 --> 00:36:14,255
Wir feiern gerade eine.
696
00:36:15,006 --> 00:36:16,298
- Au!
- Theo!
697
00:36:16,299 --> 00:36:18,091
- Gib das zurück!
- Bleib weg!
698
00:36:18,092 --> 00:36:20,552
Das ist keine Waffe. Das ist ein Symbol.
699
00:36:20,553 --> 00:36:22,679
Es ist ein Siegel. Dein Siegel.
700
00:36:22,680 --> 00:36:24,056
[ominöse Musik]
701
00:36:24,682 --> 00:36:26,893
Und ab jetzt entscheide ich,
wer lebt und wer stirbt.
702
00:36:27,977 --> 00:36:29,228
So läuft das nicht, Theo.
703
00:36:31,898 --> 00:36:33,441
Aber es wär besser für euch.
704
00:36:35,401 --> 00:36:36,902
[Sexton] Theo! Hey!
705
00:36:36,903 --> 00:36:38,403
- [Schloss klackt]
- Hey, Theo!
706
00:36:38,404 --> 00:36:40,823
Lass uns sofort wieder raus! Theo!
707
00:36:42,033 --> 00:36:45,076
- Kann jemand helfen?
- [Death] Es kann uns keiner hören, Sexton.
708
00:36:45,077 --> 00:36:48,497
- [Sexton atmet schwer]
- [sphärische unheimliche Klänge]
709
00:36:51,334 --> 00:36:53,669
[mysteriöse spannungsvolle Musik]
710
00:37:05,640 --> 00:37:07,808
Hast du ihm gesagt hast,
dass du Death bist?
711
00:37:09,936 --> 00:37:11,187
Das hat er schon gewusst.
712
00:37:14,941 --> 00:37:16,400
Er hat mich hergerufen.
713
00:37:27,495 --> 00:37:29,580
Ist die ganze Welt komplett irre?
714
00:37:37,004 --> 00:37:38,172
[seufzt]
715
00:37:40,383 --> 00:37:42,093
Tut mir echt leid, Sexton.
716
00:37:43,594 --> 00:37:44,971
Du kannst ja nichts dafür.
717
00:37:46,264 --> 00:37:47,098
Oh doch.
718
00:37:47,848 --> 00:37:51,393
Du hast mich gewarnt,
aber... ich war leichtsinnig.
719
00:37:51,394 --> 00:37:54,688
[seufzt] Weil ich gedacht hab,
was mir passiert, macht ja nichts.
720
00:37:54,689 --> 00:37:56,773
Ich sammle bloß Erfahrungen.
721
00:37:56,774 --> 00:37:58,984
[melancholische Musik]
722
00:37:58,985 --> 00:38:01,445
Dass ich dich in Gefahr bringe,
hab ich nicht bedacht.
723
00:38:02,238 --> 00:38:03,571
Du hast keinem geschadet.
724
00:38:03,572 --> 00:38:05,074
[Death seufzt]
725
00:38:09,120 --> 00:38:10,663
Was ist mit Mad Hettie?
726
00:38:11,455 --> 00:38:13,833
Hier drin werden wir
ihre Seele nicht finden.
727
00:38:14,375 --> 00:38:16,751
Ich dachte, du willst sie nur beruhigen.
728
00:38:16,752 --> 00:38:18,838
Nein, selbstverständlich nicht.
729
00:38:19,588 --> 00:38:20,840
Sie zählt auf mich.
730
00:38:23,551 --> 00:38:25,678
Und ich hab nur noch wenige Stunden übrig.
731
00:38:27,054 --> 00:38:28,139
Und dann was?
732
00:38:31,559 --> 00:38:34,353
Dann ist mein freier Tag
pro Jahrhundert vorbei.
733
00:38:37,732 --> 00:38:40,109
- [Gegenstände klappern]
- [Sexton keucht]
734
00:38:41,736 --> 00:38:42,862
Na also, geht doch.
735
00:38:44,864 --> 00:38:48,533
Die Tür kriegen wir nicht damit auf,
aber für Theos Kopf wird's reichen.
736
00:38:48,534 --> 00:38:49,618
[Death] Sexton?
737
00:38:50,202 --> 00:38:52,705
Pack das weg. Du könntest ihn verletzen.
738
00:38:54,081 --> 00:38:55,499
Bist du wirklich Death?
739
00:38:57,001 --> 00:38:59,085
Das heißt aber nicht,
dass ich Amok laufen muss.
740
00:38:59,086 --> 00:39:00,713
Ach, nicht?
741
00:39:01,380 --> 00:39:02,298
Nein.
742
00:39:03,674 --> 00:39:08,053
Jeder Einzelne hat seinen freien Willen.
Die Menschen treffen Entscheidungen.
743
00:39:08,054 --> 00:39:10,681
Aber Menschen
entscheiden sich nicht dafür zu sterben.
744
00:39:11,807 --> 00:39:12,850
Normalerweise.
745
00:39:13,601 --> 00:39:16,604
Nicht in den vielen Kriegen,
nicht in Epidemien...
746
00:39:18,731 --> 00:39:19,606
...Hungersnöten.
747
00:39:19,607 --> 00:39:23,444
Ich behaupte ja gar nicht,
dass das Leben ohne Schmerzen verläuft.
748
00:39:24,403 --> 00:39:25,279
Aber...
749
00:39:26,530 --> 00:39:29,366
...es ist wohl kaum immer nur schmerzhaft.
750
00:39:29,367 --> 00:39:30,451
Oder?
751
00:39:32,119 --> 00:39:33,120
Nein.
752
00:39:38,250 --> 00:39:41,212
Es ist wirklich zuweilen so schön,
dass du vergisst,
753
00:39:42,380 --> 00:39:44,465
dass zu jeder Zeit und überall Menschen...
754
00:39:46,384 --> 00:39:47,760
...in Elend leben.
755
00:39:48,928 --> 00:39:51,388
Sie haben keine Reserven,
versuchen nur irgendwie,
756
00:39:51,389 --> 00:39:54,183
ein kleines Stück Brot
für ihre Familie zu besorgen.
757
00:39:54,767 --> 00:39:56,434
[seufzt] Das hört niemals auf.
758
00:39:56,435 --> 00:39:59,854
Egal, ob ich dazu was sage
oder als Artikel veröffentliche,
759
00:39:59,855 --> 00:40:03,441
egal, ob ich richtig hart arbeite,
es zu verändern, ich kann es nicht.
760
00:40:03,442 --> 00:40:06,903
Dann frage ich,
warum mich das weiter kümmern soll
761
00:40:06,904 --> 00:40:09,114
und frage... [seufzt]
762
00:40:09,115 --> 00:40:11,033
...warum ich nicht aufgeben sollte.
763
00:40:14,537 --> 00:40:17,330
Ich darf nicht
immer wieder den Umstand vergessen,
764
00:40:17,331 --> 00:40:19,834
dass deine Erfahrung immer menschlich war.
765
00:40:21,585 --> 00:40:24,213
Also kannst du gar nicht wissen,
wie es ist,
766
00:40:25,423 --> 00:40:29,552
nicht mit den Gefühlen,
die du fühlst, auf die Welt zu sehen.
767
00:40:32,721 --> 00:40:34,932
Wie's ist,
wenn man keinen freien Willen hat.
768
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
Du hast keinen freien Willen?
769
00:40:40,229 --> 00:40:43,065
Meine Geschwister und ich
haben alle unsere Aufgaben.
770
00:40:44,275 --> 00:40:45,692
Wir sind pflichtbewusst.
771
00:40:45,693 --> 00:40:47,903
[sanfte melancholische Musik]
772
00:40:49,780 --> 00:40:50,781
Bis auf...
773
00:40:51,615 --> 00:40:52,825
...auf einen Tag...
774
00:40:54,869 --> 00:40:56,745
...alle 100 Jahre.
775
00:40:59,039 --> 00:41:00,541
Death hat einen freien Tag?
776
00:41:01,750 --> 00:41:04,462
Und verbringt ihn eingesperrt
in einer Abstellkammer.
777
00:41:04,962 --> 00:41:05,880
Weißt du...
778
00:41:07,339 --> 00:41:10,384
...zuerst mal war's falsch,
'n Plan für den Tag zu machen,
779
00:41:11,093 --> 00:41:13,137
damit meine Erwartungen erfüllt werden.
780
00:41:14,138 --> 00:41:17,849
Das hat es mir
vollkommen unmöglich gemacht zu genießen,
781
00:41:17,850 --> 00:41:20,728
was der Tag
an neuen Erfahrungen bereithielt.
782
00:41:23,314 --> 00:41:26,358
Das hätte ich inzwischen
doch begriffen haben können, oder?
783
00:41:26,901 --> 00:41:27,818
[schnieft]
784
00:41:31,447 --> 00:41:32,281
Was?
785
00:41:34,033 --> 00:41:35,074
[schnaubt leise]
786
00:41:35,075 --> 00:41:36,619
[hoffnungsvolle Musik]
787
00:41:43,334 --> 00:41:44,460
Murmeln.
788
00:41:47,087 --> 00:41:49,173
[Murmeln klackern, rollen]
789
00:41:53,260 --> 00:41:56,054
Wenn Theo zurückkommt,
rutscht er darauf aus.
790
00:41:56,055 --> 00:41:58,598
- [Musik verklingt]
- Er fällt, ohne sich zu verletzen.
791
00:41:58,599 --> 00:41:59,642
Und wir sind frei.
792
00:42:01,018 --> 00:42:03,604
Ist das ist der Versuch,
dein Leben zu retten oder meins?
793
00:42:04,188 --> 00:42:06,564
Wenn alles gut geht, beide.
794
00:42:06,565 --> 00:42:07,525
[Murmel klackt]
795
00:42:08,317 --> 00:42:09,944
Welche Veränderung an einem Tag.
796
00:42:13,280 --> 00:42:14,490
Wie bitte?
797
00:42:15,783 --> 00:42:19,119
Die Schlaftabletten,
die dir aus der Tasche gefallen sind.
798
00:42:19,912 --> 00:42:21,622
Ich verurteil dich nicht dafür.
799
00:42:22,873 --> 00:42:24,875
Auch du hast deinen freien Willen.
800
00:42:26,085 --> 00:42:29,338
Und... jetzt willst du weiterleben, oder?
801
00:42:29,922 --> 00:42:30,881
[Türschloss klackt]
802
00:42:31,382 --> 00:42:33,801
[ominöse Klänge]
803
00:42:34,760 --> 00:42:36,678
[Theo] Was für 'n Scheiß soll das werden?
804
00:42:36,679 --> 00:42:38,347
Willst du mit mir spielen?
805
00:42:39,098 --> 00:42:40,515
[Sexton atmet zittrig]
806
00:42:40,516 --> 00:42:42,685
[düstere, spannungsvolle Musik]
807
00:42:46,355 --> 00:42:47,272
Wo ist mein Anch?
808
00:42:47,273 --> 00:42:50,567
Auf dem Grund der Themse.
Das Scheißding hat nicht funktioniert.
809
00:42:50,568 --> 00:42:52,318
Das, was du wolltest, kann es nicht.
810
00:42:52,319 --> 00:42:54,405
Ich weiß. Ist übrigens egal.
811
00:42:55,239 --> 00:42:56,365
Weil ich dich habe.
812
00:42:57,575 --> 00:42:59,577
- Du kommst jetzt mit.
- Sie ist nicht Death.
813
00:43:00,494 --> 00:43:02,328
Ich hab's ihm gesagt. Er glaubt es nicht.
814
00:43:02,329 --> 00:43:04,789
Selbst wenn sie es wäre,
du würdest sie nicht brauchen.
815
00:43:04,790 --> 00:43:06,165
Du hast eine Waffe.
816
00:43:06,166 --> 00:43:08,377
Ich will nicht,
dass sie jemanden umbringt.
817
00:43:10,045 --> 00:43:12,755
[atmet zittrig]
Sie soll jemanden zurückbringen.
818
00:43:12,756 --> 00:43:15,342
[weiter düstere, spannungsvolle Musik]
819
00:43:18,095 --> 00:43:18,971
Natalie.
820
00:43:22,641 --> 00:43:23,976
Gibst du sie mir wieder?
821
00:43:26,895 --> 00:43:28,188
Das kann ich nicht.
822
00:43:28,981 --> 00:43:30,941
Ich gebe mir die Schuld an ihrem Tod.
823
00:43:31,525 --> 00:43:33,652
Nein. Musst du nicht.
824
00:43:35,696 --> 00:43:37,990
Natalie war in dieser Nacht
zu leichtsinnig.
825
00:43:39,325 --> 00:43:42,578
Theo, du wolltest sie retten.
Du hast wirklich alles versucht.
826
00:43:43,454 --> 00:43:45,372
Einschließlich mich zu beschwören.
827
00:43:47,958 --> 00:43:49,876
Ja, das glaubt nur keiner,
wenn ich's sage.
828
00:43:49,877 --> 00:43:51,503
[Theo atmet zittrig]
829
00:43:52,212 --> 00:43:54,881
Es werden alle denken,
dass ich dran schuld war, klar?
830
00:43:54,882 --> 00:43:56,634
[atmet weiter zittrig]
831
00:43:57,426 --> 00:44:00,261
Ich komm für den Rest meines Lebens
ins Gefängnis.
832
00:44:00,262 --> 00:44:03,223
[düstere, spannungsvolle Musik
steigert sich]
833
00:44:04,475 --> 00:44:05,392
Es sei denn...
834
00:44:06,935 --> 00:44:08,227
...du nimmst mich mit zu ihr.
835
00:44:08,228 --> 00:44:09,562
Nein, Theo, hör zu.
836
00:44:09,563 --> 00:44:11,731
- Theo, bitte lass das.
- Sexton, halt's Maul!
837
00:44:11,732 --> 00:44:14,275
- Du denkst auch, ich wär schuld.
- Nein, ich schwör's.
838
00:44:14,276 --> 00:44:16,444
- Nimm die Waffe runter.
- Sexton, bleib weg!
839
00:44:16,445 --> 00:44:18,030
- [Sexton ächzt]
- [Aufprall]
840
00:44:18,614 --> 00:44:20,616
[geheimnisvolle Musik]
841
00:44:21,283 --> 00:44:22,284
[atmet scharf aus]
842
00:44:24,912 --> 00:44:26,455
- [stöhnt]
- [Death] Theo?
843
00:44:28,832 --> 00:44:30,167
Er ist am Kopf verletzt.
844
00:44:31,710 --> 00:44:32,920
Hol Hilfe.
845
00:44:33,504 --> 00:44:34,880
Ruf einen Krankenwagen.
846
00:44:35,589 --> 00:44:36,506
[atmet scharf aus]
847
00:44:36,507 --> 00:44:38,174
[spannungsvolle Musik]
848
00:44:38,175 --> 00:44:39,593
[Theo stöhnt leise]
849
00:44:40,135 --> 00:44:41,761
[Laufschritte entfernen sich]
850
00:44:41,762 --> 00:44:43,347
Bitte gib sie mir wieder.
851
00:44:45,808 --> 00:44:47,559
Das geht nicht. Sie ist fort.
852
00:44:49,937 --> 00:44:51,313
Dann schick mich zu ihr.
853
00:44:53,107 --> 00:44:54,191
Heute nicht.
854
00:44:56,360 --> 00:44:57,735
Ich hab heute doch frei.
855
00:44:57,736 --> 00:44:59,988
[Musik wird melancholisch]
856
00:45:00,864 --> 00:45:04,075
- [Sexton] Er wird wieder?
- [Frau] Ja, so schlimm sieht es nicht aus.
857
00:45:04,076 --> 00:45:04,992
[Sexton] Gut.
858
00:45:04,993 --> 00:45:06,577
[Frau] Wir nehmen ihn mit,
859
00:45:06,578 --> 00:45:09,497
um auszuschließen, dass es mehr ist
als eine Gehirnerschütterung...
860
00:45:09,498 --> 00:45:11,458
- [Sexton] Ok, danke.
- [Frau] Bis dann.
861
00:45:13,085 --> 00:45:15,795
Die sagen, er wird wieder.
Er hat wohl eine Gehirnerschütterung.
862
00:45:15,796 --> 00:45:17,588
Sie behalten ihn über Nacht da.
863
00:45:17,589 --> 00:45:20,050
Ich denke,
vielleicht besuchen wir ihn morgen?
864
00:45:21,885 --> 00:45:23,052
Ich kann morgen nicht.
865
00:45:23,053 --> 00:45:25,513
[weiter melancholische Musik]
866
00:45:25,514 --> 00:45:26,765
Ach ja, richtig.
867
00:45:28,392 --> 00:45:30,394
Der Tod kriegt nur einen Tag frei.
868
00:45:35,315 --> 00:45:36,358
[Death] Weißt du...
869
00:45:37,109 --> 00:45:39,444
...es war nicht der Tag,
den ich wollte, aber...
870
00:45:39,445 --> 00:45:40,611
[Musik verklingt]
871
00:45:40,612 --> 00:45:42,781
...es war wohl der, den ich nötig hatte.
872
00:45:46,452 --> 00:45:47,578
[Death lacht]
873
00:45:48,662 --> 00:45:50,080
Und da ist der Beweis.
874
00:45:50,664 --> 00:45:51,623
Mögen Sie's?
875
00:45:52,374 --> 00:45:53,751
Es ist perfekt.
876
00:45:54,710 --> 00:45:55,669
Und was kostet es?
877
00:45:56,628 --> 00:45:57,588
Für Sie...
878
00:45:58,088 --> 00:45:59,839
Ach, geben Sie's ihr einfach.
879
00:45:59,840 --> 00:46:02,009
Wir wissen doch alle,
dass Sie das vorhaben.
880
00:46:03,844 --> 00:46:06,013
Für Sie... glatt 30.
881
00:46:07,556 --> 00:46:09,725
30 Pfund. [seufzt]
882
00:46:11,602 --> 00:46:12,852
Ist das echtes Silber?
883
00:46:12,853 --> 00:46:14,020
[lacht]
884
00:46:14,021 --> 00:46:16,023
Für das Geld ist es nur echtes Metall.
885
00:46:16,648 --> 00:46:17,691
Gut. Was kostet das?
886
00:46:20,444 --> 00:46:21,779
Wie viel haben Sie?
887
00:46:22,738 --> 00:46:25,031
- Zwanzig Pfund und...
- [Münzen klimpern]
888
00:46:25,032 --> 00:46:25,949
...zwei Pence.
889
00:46:27,993 --> 00:46:30,287
Ich nehm nur den Schein, nicht die Münzen.
890
00:46:31,371 --> 00:46:32,414
Danke.
891
00:46:37,085 --> 00:46:38,920
Der Tag hat wirklich Spaß gemacht.
892
00:46:38,921 --> 00:46:41,672
[Kinder-Stimmengewirr im Hintergrund]
893
00:46:41,673 --> 00:46:44,051
Eingesperrt und bedroht zu werden,
hat dir Spaß gemacht?
894
00:46:45,969 --> 00:46:46,845
Nein.
895
00:46:49,056 --> 00:46:51,934
Aber wer das volle Paket will,
kriegt es auch.
896
00:46:54,311 --> 00:46:56,063
Ich wollte es ja so haben.
897
00:46:57,439 --> 00:46:58,524
Apropos...
898
00:47:01,527 --> 00:47:02,361
Für dich.
899
00:47:03,904 --> 00:47:05,489
Mehr ist leider nicht übrig.
900
00:47:07,741 --> 00:47:09,867
- Man weiß nie, wozu die noch gut sind.
- Mh.
901
00:47:09,868 --> 00:47:11,035
[lacht] Oh.
902
00:47:11,036 --> 00:47:12,579
Und, äh...
903
00:47:16,208 --> 00:47:19,127
...das hier... ist für Mad Hettie.
904
00:47:19,920 --> 00:47:21,171
[Kette klimpert leise]
905
00:47:23,465 --> 00:47:24,550
[lacht leise]
906
00:47:30,639 --> 00:47:31,598
Danke.
907
00:47:32,474 --> 00:47:34,268
- [Sexton] Mh.
- [schnieft]
908
00:47:36,770 --> 00:47:38,480
Für einen wundervollen Tag.
909
00:47:43,068 --> 00:47:45,028
[sanfte wehmütige Musik]
910
00:47:51,660 --> 00:47:53,035
[Death atmet tief ein]
911
00:47:53,036 --> 00:47:54,204
[seufzt]
912
00:48:08,051 --> 00:48:10,095
[Death] Es geht einfach zu schnell.
913
00:48:13,473 --> 00:48:15,517
Man hängt einfach an jeder Sekunde.
914
00:48:19,146 --> 00:48:21,689
Und für nur eine Sekunde mehr
gibt man alles.
915
00:48:21,690 --> 00:48:23,317
[schnelles Herzklopfen]
916
00:48:24,818 --> 00:48:25,902
[Death seufzt]
917
00:48:25,903 --> 00:48:28,029
[wehmütige Musik steigert sich]
918
00:48:28,030 --> 00:48:29,907
[Herzklopfen wird langsamer]
919
00:48:30,616 --> 00:48:32,576
- [Herzklopfen stoppt]
- [atmet zittrig]
920
00:48:33,493 --> 00:48:34,410
[leise] Bitte.
921
00:48:34,411 --> 00:48:36,330
[sanfte sphärische Musik]
922
00:48:39,917 --> 00:48:41,084
[Sexton, hallend] Didi!
923
00:48:43,170 --> 00:48:45,589
[stöhnt angestrengt]
924
00:48:47,841 --> 00:48:49,468
[Sexton keucht]
925
00:48:52,179 --> 00:48:53,180
Didi!
926
00:48:54,848 --> 00:48:55,681
Didi!
927
00:48:55,682 --> 00:48:57,351
[Musik verklingt]
928
00:48:59,269 --> 00:49:01,939
Sie ist tot, mein Lieber. Gegangen.
929
00:49:06,109 --> 00:49:07,736
Und sie kommt nicht wieder.
930
00:49:09,696 --> 00:49:10,948
[atmet zittrig]
931
00:49:11,907 --> 00:49:13,033
[Rabe krächzt]
932
00:49:14,201 --> 00:49:15,994
Hat sie dir zwei Münzen gegeben?
933
00:49:21,500 --> 00:49:23,168
[Münzen klimpern leise]
934
00:49:25,337 --> 00:49:26,380
Gib sie mir.
935
00:49:31,051 --> 00:49:32,761
Die letzten Kosten im Leben.
936
00:49:42,938 --> 00:49:44,272
Arme Kleine.
937
00:49:44,982 --> 00:49:48,026
Sie kriegt nur
einen Tag frei alle 100 Jahre.
938
00:49:49,027 --> 00:49:50,570
Und es wird nie leichter.
939
00:49:53,490 --> 00:49:57,244
Hat sie dir nicht sonst noch was gegeben,
bevor sie gestorben ist?
940
00:49:57,869 --> 00:49:59,121
[stammelt leise]
941
00:49:59,788 --> 00:50:00,831
[seufzt]
942
00:50:05,627 --> 00:50:07,546
[lacht leise]
943
00:50:08,755 --> 00:50:09,923
Da bist du ja.
944
00:50:10,549 --> 00:50:11,549
[Kuss]
945
00:50:11,550 --> 00:50:12,467
Oh.
946
00:50:13,719 --> 00:50:15,929
Ich hab gewusst,
dass sie dich finden würde.
947
00:50:16,430 --> 00:50:18,557
- [lacht]
- [sphärische Klänge]
948
00:50:22,310 --> 00:50:23,144
Meine Seele.
949
00:50:23,145 --> 00:50:24,730
[melancholische Musik]
950
00:50:26,106 --> 00:50:27,524
Das war Cordelia.
951
00:50:28,150 --> 00:50:29,109
Mein Baby.
952
00:50:30,652 --> 00:50:33,155
Ich war damals nicht Mad Hettie,
natürlich nicht.
953
00:50:33,655 --> 00:50:37,409
Ich hieß damals Henrietta
und wohnte in einem schönen Haus.
954
00:50:38,910 --> 00:50:40,412
Ist ziemlich lange her.
955
00:50:42,164 --> 00:50:43,081
Und weg.
956
00:50:46,626 --> 00:50:49,212
Ich glaub,
ich muss dich wieder gut verstecken.
957
00:50:53,175 --> 00:50:55,801
Wär sie nicht so früh gegangen,
hätte sie mich beraten können,
958
00:50:55,802 --> 00:50:57,763
wo das beste Versteck gewesen wär.
959
00:50:58,972 --> 00:51:00,098
[seufzt]
960
00:51:01,308 --> 00:51:03,643
Mein Hübscher, du musst ihr Zeit geben.
961
00:51:07,647 --> 00:51:09,107
Knapp 100 Jahre noch.
962
00:51:09,733 --> 00:51:11,902
Dann kommt sie wieder. [lacht leise]
963
00:51:16,031 --> 00:51:17,032
[schnieft]
964
00:51:21,870 --> 00:51:23,829
[melancholische Musik verklingt]
965
00:51:23,830 --> 00:51:26,917
[Sexton] Ein paar Minuten später
ist der Rettungswagen gekommen,
966
00:51:27,417 --> 00:51:29,044
und sie haben sie mitgenommen.
967
00:51:32,214 --> 00:51:34,758
"Ist wohl 'n Herzinfarkt",
haben sie gesagt, aber...
968
00:51:37,803 --> 00:51:39,596
Was, wenn sie wirklich Death war?
969
00:51:43,308 --> 00:51:44,142
[wimmert leise]
970
00:51:44,684 --> 00:51:48,980
Wie gefällt dir die Idee,
dass Death ein Jemand ist,
971
00:51:49,606 --> 00:51:51,983
und nicht nur... Bedauern und Abschied?
972
00:51:54,152 --> 00:51:57,864
Jemand, der freundlich ist,
der ehrlich ist, ein Menschenfreund.
973
00:51:58,406 --> 00:51:59,783
Und der noch dazu...
974
00:52:00,534 --> 00:52:01,535
...reizend ist.
975
00:52:02,077 --> 00:52:03,536
[lacht leise] Fröhlich.
976
00:52:03,537 --> 00:52:04,913
[Türklingel summt laut]
977
00:52:05,997 --> 00:52:06,998
[Türklingel summt]
978
00:52:07,499 --> 00:52:08,583
Keine Ahnung.
979
00:52:11,294 --> 00:52:15,215
- [bewegende dramatische Streichmusik]
- [Schritte entfernen sich]
980
00:52:20,220 --> 00:52:21,263
[Sexton seufzt]
981
00:52:24,432 --> 00:52:25,934
[Wohnungstür geht auf]
982
00:52:27,686 --> 00:52:29,562
UND BALD AUCH DIE MENSCHHEIT
983
00:52:29,563 --> 00:52:30,896
- [Billie] Hi.
- [Musik endet]
984
00:52:30,897 --> 00:52:33,232
[Amelia]
Wir dachten, wir kommen mal vorbei.
985
00:52:33,233 --> 00:52:36,278
- [Jackie] Wie geht es Sexton?
- [Billie] Äh, frag ihn selbst.
986
00:52:36,945 --> 00:52:39,363
Ja, äh... wir waren in Sorge,
weil Billy sagte,
987
00:52:39,364 --> 00:52:41,824
dass du gestern
nicht nach Hause gekommen bist.
988
00:52:41,825 --> 00:52:44,368
Ich wollte mich vergewissern,
dass du unsere Unterhaltung
989
00:52:44,369 --> 00:52:45,912
gut verkraftet hast.
990
00:52:47,164 --> 00:52:49,373
Ja. Tut mir leid, dass wir nicht weiter...
991
00:52:49,374 --> 00:52:51,625
Oh, nein, nein, nein, das war gut so.
992
00:52:51,626 --> 00:52:53,837
Dafür waren da viel zu viele Menschen.
993
00:52:55,547 --> 00:52:56,964
[hoffnungsvolle Musik]
994
00:52:56,965 --> 00:52:58,299
[Jackie] Äh...
995
00:52:58,300 --> 00:53:01,094
Ich werde dich, äh... weiterarbeiten lassen.
996
00:53:02,137 --> 00:53:03,430
Nein, ich...
997
00:53:07,225 --> 00:53:09,769
Trinkst du vielleicht mit mir Tee?
998
00:53:10,645 --> 00:53:13,315
Ja. Wenn du die Zeit erübrigen kannst.
999
00:53:19,321 --> 00:53:20,530
[Mausklick]
1000
00:53:21,823 --> 00:53:22,949
[seufzt]
1001
00:53:24,701 --> 00:53:25,660
Milch und Zucker?
1002
00:53:26,244 --> 00:53:27,370
Drei Stück.
1003
00:53:28,496 --> 00:53:29,497
[Jackie lacht]
1004
00:53:30,957 --> 00:53:33,000
[hoffnungsvolle Musik verklingt]
1005
00:53:33,001 --> 00:53:34,418
[Death] Das war's also?
1006
00:53:34,419 --> 00:53:36,463
[sanfte Musik]
1007
00:53:38,757 --> 00:53:39,925
[atmet scharf ein]
1008
00:53:41,801 --> 00:53:42,719
Ja.
1009
00:53:43,929 --> 00:53:45,347
[Death] Wie ist es gelaufen?
1010
00:53:45,931 --> 00:53:46,973
Ach.
1011
00:53:48,516 --> 00:53:50,184
[sanfte wehmütige Klaviermusik]
1012
00:53:50,185 --> 00:53:51,394
[seufzt]
1013
00:53:52,854 --> 00:53:54,438
Es war wundervoll.
1014
00:53:54,439 --> 00:53:57,108
Alles voller lebender Menschen.
1015
00:53:58,360 --> 00:54:01,404
Ich konnte atmen und essen und tanzen.
1016
00:54:03,990 --> 00:54:06,826
Es ging nur zu schnell.
Ich wünschte, es würde länger dauern.
1017
00:54:07,744 --> 00:54:10,997
Es geht immer zu schnell.
Das macht es wertvoll.
1018
00:54:12,666 --> 00:54:16,294
Wenn dir ein Leben geschenkt wird,
selbst für nur einen Tag...
1019
00:54:17,837 --> 00:54:18,964
...dann weißt du,
1020
00:54:19,923 --> 00:54:21,841
dass man es nicht wegwirft.
1021
00:54:23,885 --> 00:54:25,178
Das glaub ich auch.
1022
00:54:27,764 --> 00:54:29,099
War es das wert?
1023
00:54:30,892 --> 00:54:32,102
[seufzt]
1024
00:54:33,603 --> 00:54:35,772
Ich wünschte, es wär ewig weitergegangen.
1025
00:54:41,444 --> 00:54:42,569
Nimm meine Hand.
1026
00:54:42,570 --> 00:54:44,698
[wehmütige Musik steigert sich]
1027
00:54:51,788 --> 00:54:53,456
[rauschender Flügelschlag]
1028
00:54:57,794 --> 00:54:59,420
[Musik verklingt]
1029
00:54:59,421 --> 00:55:02,257
["Perfect Someone" von Sofi Tukker]
1030
00:56:32,013 --> 00:56:32,972
[Song verklingt]