1 00:00:17,475 --> 00:00:21,021 サンドマン 2 00:00:24,524 --> 00:00:28,652 特別エピソード - デス: ハイコスト・オブ・リビング 3 00:00:28,653 --> 00:00:29,988 シルヴィアへ 4 00:00:32,574 --> 00:00:34,492 君が読む頃には 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,411 僕は死人だ 6 00:00:51,718 --> 00:00:53,053 “世を去ってる” 7 00:00:53,928 --> 00:00:55,138 {\an8}〝世を去ってる〞 8 00:00:54,721 --> 00:00:55,972 分かってる 9 00:00:56,514 --> 00:00:59,141 しばらく話さない約束だ 10 00:00:59,142 --> 00:01:00,143 でも 11 00:01:00,894 --> 00:01:06,024 僕が死ぬ理由に 君は関係ないと伝えたくて 12 00:01:07,275 --> 00:01:10,486 重要なのは この星が瀕死(ひんし)で 13 00:01:10,487 --> 00:01:12,362 民主主義は滅び 14 00:01:12,363 --> 00:01:14,573 人類も終焉(しゅうえん)を迎えること 15 00:01:14,574 --> 00:01:19,871 しかし人類は滅ぶまで この星と互いを傷つける 16 00:01:23,958 --> 00:01:25,460 やあ 17 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 あら 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,051 出勤じゃないの? 19 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 君こそ 20 00:01:36,596 --> 00:01:40,517 アメリアと一緒にズル休みよ 21 00:01:41,309 --> 00:01:43,435 仕事中なら退散するけど 22 00:01:43,436 --> 00:01:46,313 むしろ あなたが出かけないの? 23 00:01:46,314 --> 00:01:48,858 カフェで仕事するのは? 24 00:01:50,944 --> 00:01:55,115 ああ そのつもりだよ 25 00:01:57,242 --> 00:01:58,493 メールだけ送る 26 00:01:59,285 --> 00:02:03,080 あなたの記事を読んだ 気候危機の話だっけ? 27 00:02:03,081 --> 00:02:04,581 その話しかない 28 00:02:04,582 --> 00:02:06,375 希望を感じた 29 00:02:06,376 --> 00:02:07,000 本当? 30 00:02:07,001 --> 00:02:08,169 本当に? 31 00:02:09,921 --> 00:02:10,922 じゃあ... 32 00:02:11,506 --> 00:02:14,050 今夜は来てくれるのよね? 33 00:02:17,345 --> 00:02:18,137 実は... 34 00:02:18,138 --> 00:02:19,013 今夜? 35 00:02:20,598 --> 00:02:21,473 約束した 36 00:02:21,474 --> 00:02:23,058 家がいい 37 00:02:23,059 --> 00:02:25,269 私の友達が嫌なの? 38 00:02:25,270 --> 00:02:27,020 2人きりがいい 39 00:02:27,021 --> 00:02:30,274 ジャッキーに行くと伝えたの 40 00:02:30,275 --> 00:02:32,234 別に問題ない 41 00:02:32,235 --> 00:02:33,485 約束なのに 42 00:02:33,486 --> 00:02:35,070 2人でいい 43 00:02:35,071 --> 00:02:36,697 そればっかりね 44 00:02:36,698 --> 00:02:38,448 誰のせいかしら 45 00:02:38,449 --> 00:02:40,784 いつも2人きりはダメ 46 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 2人じゃ... 47 00:02:47,041 --> 00:02:48,334 やあ シルヴィア 48 00:02:53,631 --> 00:02:54,966 やあ シルヴィア 49 00:02:58,136 --> 00:02:59,053 シルヴィア 50 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 僕だ 51 00:03:02,098 --> 00:03:05,268 しばらく話さない約束だ 52 00:03:06,853 --> 00:03:10,106 でも伝えたい 僕の行動は... 53 00:03:12,025 --> 00:03:13,902 君とは無関係だ 54 00:03:16,905 --> 00:03:18,573 {\an8}「トリフィド時代」 55 00:03:17,572 --> 00:03:18,572 驚いた 56 00:03:18,573 --> 00:03:21,326 {\an8}「トリフィド時代」 57 00:03:19,866 --> 00:03:22,327 これを捨てる奴(やつ)がいるとは 58 00:05:05,805 --> 00:05:06,931 クソッ 59 00:05:15,940 --> 00:05:17,066 ねえ 60 00:05:18,192 --> 00:05:19,527 誰かいるの? 61 00:05:22,655 --> 00:05:23,489 ああ 62 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 ここだ 63 00:05:33,249 --> 00:05:34,291 大丈夫? 64 00:05:34,292 --> 00:05:34,959 ああ 65 00:05:35,960 --> 00:05:38,004 動けないだけだ 66 00:05:39,464 --> 00:05:41,591 なるほど 理解した 67 00:05:42,091 --> 00:05:44,093 できれば その... 68 00:05:45,762 --> 00:05:46,846 どうかしら 69 00:05:47,472 --> 00:05:49,474 冷蔵庫を動かすのは初めて 70 00:05:50,058 --> 00:05:50,975 試すわ 71 00:05:51,559 --> 00:05:52,894 力を込めて... 72 00:06:01,152 --> 00:06:02,277 ほら 見て 73 00:06:02,278 --> 00:06:04,196 予想外の経験よ 74 00:06:04,197 --> 00:06:05,114 はい 75 00:06:05,907 --> 00:06:06,490 どうも 76 00:06:06,491 --> 00:06:07,282 ダメ! 77 00:06:07,283 --> 00:06:09,911 いや 今日は休暇中ね 78 00:06:16,501 --> 00:06:18,211 その調子 79 00:06:19,837 --> 00:06:20,838 大丈夫? 80 00:06:22,173 --> 00:06:23,965 何してたの? 81 00:06:23,966 --> 00:06:26,094 何も 転んだんだ 82 00:06:29,097 --> 00:06:29,679 これ? 83 00:06:29,680 --> 00:06:30,973 そうだ これは... 84 00:06:31,474 --> 00:06:33,476 アレルギーの薬だ 85 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 血が出てる 86 00:06:38,106 --> 00:06:40,232 ひどい 私の家に来て 87 00:06:40,233 --> 00:06:41,733 何だって? 88 00:06:41,734 --> 00:06:46,613 絆創膏(ばんそうこう)もあるし 上着も縫ってあげる 89 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 それだけだけど 90 00:06:49,617 --> 00:06:50,952 行きましょ 91 00:07:05,508 --> 00:07:09,386 なんて美しい光景なのかしら 92 00:07:09,387 --> 00:07:11,931 この音 聞こえる? 93 00:07:14,308 --> 00:07:15,518 音って... 94 00:07:16,144 --> 00:07:16,810 車の? 95 00:07:16,811 --> 00:07:18,728 そう それよ 96 00:07:18,729 --> 00:07:20,439 車の音が好き? 97 00:07:20,440 --> 00:07:22,483 ロンドンの魅力でしょ? 98 00:07:24,694 --> 00:07:26,112 あなたのゴミ? 99 00:07:26,612 --> 00:07:27,279 捨てた? 100 00:07:27,280 --> 00:07:30,450 違う それじゃ不法投棄だろ 101 00:07:30,950 --> 00:07:32,493 なら 何してたの? 102 00:07:32,994 --> 00:07:34,620 聞いて大丈夫? 103 00:07:35,788 --> 00:07:37,373 考え事かな 104 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 何について? 105 00:07:42,753 --> 00:07:47,884 美しい惑星を人類が ゴミだらけにした罪について 106 00:07:49,051 --> 00:07:50,094 そう? 107 00:07:50,720 --> 00:07:51,846 今も美しい 108 00:07:52,346 --> 00:07:53,389 私の家よ 109 00:07:57,894 --> 00:07:59,896 入って キレイにしなきゃ 110 00:08:03,316 --> 00:08:04,817 随分 親切だね 111 00:08:05,318 --> 00:08:10,740 親切にするほうが 冷たくするより楽だし楽しい 112 00:08:11,866 --> 00:08:13,950 これ ありがとう 113 00:08:13,951 --> 00:08:16,077 キレイになった 114 00:08:16,078 --> 00:08:17,788 金魚に挨拶した? 115 00:08:21,209 --> 00:08:23,418 大きいのはスリム 116 00:08:23,419 --> 00:08:26,714 小さいのはワンズワース 117 00:08:28,508 --> 00:08:31,427 金魚も私も あなたの名は知らない 118 00:08:32,220 --> 00:08:35,223 セクストン・ファーニバルだ 119 00:08:36,015 --> 00:08:37,517 ひどい名だろ 120 00:08:38,976 --> 00:08:39,977 いい名よ 121 00:08:40,728 --> 00:08:42,396 セクストン・ファーニバル 122 00:08:43,147 --> 00:08:43,981 君は? 123 00:08:44,774 --> 00:08:45,733 私は... 124 00:08:49,487 --> 00:08:50,988 縫い物上手さん 125 00:08:55,284 --> 00:08:55,867 はい 126 00:08:55,868 --> 00:08:56,910 上手だ 127 00:08:56,911 --> 00:08:57,828 光栄よ 128 00:09:00,706 --> 00:09:03,084 アパレル関係の仕事? 129 00:09:04,085 --> 00:09:05,044 違う 130 00:09:05,545 --> 00:09:07,213 なら何をしてるの? 131 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 私は... 132 00:09:10,508 --> 00:09:13,261 記者をゴミ山で救ってる 133 00:09:14,762 --> 00:09:16,097 砂糖3つ? 134 00:09:18,015 --> 00:09:21,269 なぜ僕が記者だと 知っている? 135 00:09:22,103 --> 00:09:24,939 同じ名前の人は 多くないでしょ 136 00:09:26,274 --> 00:09:27,524 記事を読んだ? 137 00:09:27,525 --> 00:09:29,360 お休みの日は読む 138 00:09:30,403 --> 00:09:31,696 何の休み? 139 00:09:33,948 --> 00:09:36,325 言っても信じないと思う 140 00:09:37,785 --> 00:09:38,619 なぜ? 141 00:09:39,287 --> 00:09:40,288 だって... 142 00:09:45,918 --> 00:09:46,919 私は死(デス)よ 143 00:09:50,298 --> 00:09:51,840 君が“死”? 144 00:09:51,841 --> 00:09:52,758 ええ 145 00:09:54,885 --> 00:09:55,719 そっか 146 00:09:55,720 --> 00:09:59,765 心配しないで 今日はお休みだから 147 00:10:05,938 --> 00:10:07,356 “死”に休みがある? 148 00:10:08,065 --> 00:10:10,442 100年に1日だけね 149 00:10:10,443 --> 00:10:14,071 人間って どんなものか知る日よ 150 00:10:16,449 --> 00:10:17,949 “死”はここの住民? 151 00:10:17,950 --> 00:10:23,788 ここは私に都合のいいように 世界が用意した場所よ 152 00:10:23,789 --> 00:10:26,959 私は今 生後数時間なの 153 00:10:28,294 --> 00:10:29,337 だろうね 154 00:10:32,590 --> 00:10:34,216 僕はそろそろ... 155 00:10:35,551 --> 00:10:36,427 帰るよ 156 00:10:37,136 --> 00:10:39,388 上着と紅茶をありがとう 157 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 他のことも 158 00:10:42,808 --> 00:10:43,726 いいのよ 159 00:10:45,603 --> 00:10:46,562 またね 160 00:10:48,939 --> 00:10:49,982 また会う? 161 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 私はいずれ皆に会う 162 00:10:55,655 --> 00:10:56,530 そっか 163 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 じゃあね 164 00:10:59,075 --> 00:11:00,534 ええ じゃあね 165 00:11:46,372 --> 00:11:47,998 元気? 美男子さん 166 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 彼女といただろ ニオイがする 167 00:11:52,545 --> 00:11:54,212 ほら 立っちだ 168 00:11:54,213 --> 00:11:55,755 人違いでは? 169 00:11:55,756 --> 00:11:57,590 私の経験則では 170 00:11:57,591 --> 00:12:02,303 割れた瓶には美男子を 醜くする力がある 171 00:12:02,304 --> 00:12:04,681 お金が欲しいなら... 172 00:12:04,682 --> 00:12:06,684 お口にチャックだ 173 00:12:07,518 --> 00:12:12,231 ドアをノックして 開けてもらいな 174 00:12:12,857 --> 00:12:13,899 できるか? 175 00:12:16,026 --> 00:12:18,529 やあ セクストンだ 176 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 僕だよ 177 00:12:20,656 --> 00:12:22,408 セクストン 178 00:12:24,160 --> 00:12:27,079 こんなに早く 再会できるなんて 179 00:12:28,080 --> 00:12:30,331 あら あなたも? 180 00:12:30,332 --> 00:12:32,126 そうだ 私もだよ 181 00:12:34,253 --> 00:12:35,755 入れ 美男子 182 00:12:44,013 --> 00:12:45,597 やめて マッド・へティ 183 00:12:45,598 --> 00:12:50,227 やめないよ この子が唯一の交渉材料だ 184 00:12:50,728 --> 00:12:52,146 依頼があるんだ 185 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 分かった 186 00:12:56,525 --> 00:12:57,526 内容は? 187 00:12:59,695 --> 00:13:01,280 座りな 美男子 188 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 私の魂を見つけてくれ 189 00:13:12,625 --> 00:13:13,459 魂? 190 00:13:16,253 --> 00:13:17,629 どこでなくした? 191 00:13:17,630 --> 00:13:19,340 なくしてない 192 00:13:20,090 --> 00:13:23,468 安全な場所に隠したんだ 193 00:13:23,469 --> 00:13:27,306 あんたに見つからないように 194 00:13:27,973 --> 00:13:31,184 デスから隠せれば 死なないだろ 195 00:13:31,185 --> 00:13:33,978 見えない魂は取れない 196 00:13:33,979 --> 00:13:35,605 話を整理させて 197 00:13:35,606 --> 00:13:39,944 私から魂を隠して 今は私に見つけてほしい? 198 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 頼むよ 199 00:13:43,531 --> 00:13:45,032 全力で捜した 200 00:13:46,075 --> 00:13:47,701 自分では無理だ 201 00:13:54,875 --> 00:13:56,418 心当たりは? 202 00:14:00,381 --> 00:14:03,676 アヒルの卵に入れたかもな 203 00:14:04,260 --> 00:14:07,012 アヒルに飲ませ 井戸に投げた 204 00:14:07,596 --> 00:14:11,140 炎の湖に 囲まれた城にある井戸だ 205 00:14:11,141 --> 00:14:15,604 大きさも強さも違う 100匹の竜に守られてる 206 00:14:18,440 --> 00:14:19,775 “かも”? 207 00:14:21,861 --> 00:14:23,737 ずっと昔だ 208 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 それに... 209 00:14:26,740 --> 00:14:29,368 時々 頭がぼーっとする 210 00:14:32,746 --> 00:14:33,747 分かった 211 00:14:39,628 --> 00:14:41,463 捜してみる 212 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 冷蔵庫や戸棚の物を 好きに食べて 213 00:14:48,429 --> 00:14:49,430 ありがとう 214 00:14:54,768 --> 00:14:56,352 通報しないの? 215 00:14:56,353 --> 00:14:57,104 なぜ? 216 00:14:57,730 --> 00:15:00,815 イカれた婦人が家にいるだろ 217 00:15:00,816 --> 00:15:03,484 魂をなくせば誰でも焦る 218 00:15:03,485 --> 00:15:07,489 何か買わない? 忙しくて何も食べてないの 219 00:15:08,324 --> 00:15:08,948 結構だ 220 00:15:08,949 --> 00:15:09,700 ステキ 221 00:15:11,076 --> 00:15:12,827 1つ 下さい 222 00:15:12,828 --> 00:15:14,747 鶏かラムか野菜か 223 00:15:15,331 --> 00:15:16,164 野菜で 224 00:15:16,165 --> 00:15:18,000 トッピングは? 225 00:15:18,542 --> 00:15:20,627 シェフにお任せする 226 00:15:20,628 --> 00:15:23,047 分かった お任せね 227 00:15:24,089 --> 00:15:26,424 ある時 禅僧が来た 228 00:15:26,425 --> 00:15:29,929 注文は何だったと思う? 229 00:15:30,804 --> 00:15:32,263 “全てを一つに” 230 00:15:32,264 --> 00:15:33,765 知ってたか 231 00:15:33,766 --> 00:15:35,767 私は初耳だった 232 00:15:35,768 --> 00:15:38,770 おいしそう いくら? 233 00:15:38,771 --> 00:15:40,688 お代は不要だ 234 00:15:40,689 --> 00:15:42,607 え? ウソでしょ 235 00:15:42,608 --> 00:15:47,780 健康的な食欲の美女ほど ありがたいものはない 236 00:15:48,364 --> 00:15:50,073 人生最高の味かも 237 00:15:50,074 --> 00:15:50,949 試して 238 00:15:50,950 --> 00:15:51,866 結構だ 239 00:15:51,867 --> 00:15:53,327 お願い 食べて 240 00:15:56,038 --> 00:15:58,873 もう家に帰ってもいい時間だ 241 00:15:58,874 --> 00:15:59,875 つまり? 242 00:16:00,542 --> 00:16:04,003 同居人とその彼女に 出るよう頼まれた 243 00:16:04,004 --> 00:16:06,840 セックスさせてあげるためね 244 00:16:07,466 --> 00:16:09,592 いつ終わるか分からない 245 00:16:09,593 --> 00:16:11,177 交際期間は? 246 00:16:11,178 --> 00:16:12,637 3週間ほど 247 00:16:12,638 --> 00:16:14,390 まだかかるわね 248 00:16:15,516 --> 00:16:16,391 タクシー! 249 00:16:16,392 --> 00:16:17,643 何してる? 250 00:16:18,519 --> 00:16:21,187 したいことリストがある 251 00:16:21,188 --> 00:16:22,272 例えば? 252 00:16:22,982 --> 00:16:26,859 オペラか BFIサウスバンクに行く 253 00:16:26,860 --> 00:16:29,487 行列に並んでチャイを買う 254 00:16:29,488 --> 00:16:32,323 パーティーに参加して二次会 255 00:16:32,324 --> 00:16:35,828 リージェンシーカフェの 朝食もね 256 00:16:36,370 --> 00:16:39,580 マッド・へティの魂も 捜さなきゃ 257 00:16:39,581 --> 00:16:40,666 どう思う? 258 00:16:41,333 --> 00:16:43,585 一晩でやるには多すぎる 259 00:16:44,795 --> 00:16:46,046 じゃあ挑戦ね 260 00:16:48,841 --> 00:16:50,008 行きましょ 261 00:16:50,009 --> 00:16:51,093 嫌だ 262 00:16:52,469 --> 00:16:53,344 なぜ? 263 00:16:53,345 --> 00:16:55,805 君を知らないから 264 00:16:55,806 --> 00:16:58,809 今 乗らなきゃ 知らないままよ 265 00:17:00,310 --> 00:17:01,353 どこへ? 266 00:17:02,312 --> 00:17:04,398 どこに行きたい? 267 00:17:05,899 --> 00:17:06,816 家かな 268 00:17:06,817 --> 00:17:08,151 家はどこ? 269 00:17:08,152 --> 00:17:10,653 同居人がセックス中よ 270 00:17:10,654 --> 00:17:11,571 最高ね 271 00:17:11,572 --> 00:17:12,405 ええ 272 00:17:12,406 --> 00:17:14,199 他に行きたい所は? 273 00:17:14,783 --> 00:17:17,077 さあ 思い浮かばない 274 00:17:17,745 --> 00:17:19,620 人間らしい答えね 275 00:17:19,621 --> 00:17:21,456 どこがいい? 276 00:17:21,457 --> 00:17:22,540 私に聞く? 277 00:17:22,541 --> 00:17:24,918 最初に思い浮かぶのは? 278 00:17:26,336 --> 00:17:31,132 私は緑が好きなの 公園のドライブは? 279 00:17:31,133 --> 00:17:32,926 最高の案ね 280 00:17:33,427 --> 00:17:34,762 乗って 281 00:17:35,596 --> 00:17:37,931 オペラやチャイは? 282 00:17:38,557 --> 00:17:39,849 あとで行く 283 00:17:39,850 --> 00:17:43,270 兄なら言うわ “不可避の目的地もある” 284 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 どうぞ先に 285 00:18:05,834 --> 00:18:07,419 聞いていい? 286 00:18:08,170 --> 00:18:09,629 個人的な話? 287 00:18:09,630 --> 00:18:10,589 ええ 288 00:18:11,090 --> 00:18:13,133 分かった 聞いて 289 00:18:14,009 --> 00:18:17,012 何に生きる意味を感じる? 290 00:18:18,555 --> 00:18:20,015 そうね 291 00:18:20,599 --> 00:18:22,726 妹のマギーなら⸺ 292 00:18:23,936 --> 00:18:25,479 “男”と答える 293 00:18:26,396 --> 00:18:27,397 私なら... 294 00:18:28,774 --> 00:18:30,651 夜勤終わりの時間ね 295 00:18:31,777 --> 00:18:33,487 太陽が昇ってきて 296 00:18:34,279 --> 00:18:36,532 ロンドンを独占できる 297 00:18:37,157 --> 00:18:39,743 その瞬間だけは 何もかもが 298 00:18:40,244 --> 00:18:42,412 可能だと感じる 299 00:18:43,288 --> 00:18:44,289 そんな感じ 300 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 ステキね 301 00:18:48,961 --> 00:18:52,381 セクストンにとっては何? 302 00:18:55,467 --> 00:18:59,096 同居人のセックスが終わり 帰宅できる時 303 00:19:00,305 --> 00:19:02,306 真剣に答えてよ 304 00:19:02,307 --> 00:19:03,267 真剣だ 305 00:19:04,309 --> 00:19:06,185 夜遊びしなよ 306 00:19:06,186 --> 00:19:10,106 いい助言ね どこがいいかな 307 00:19:10,107 --> 00:19:12,276 アンダーカット・クラブね 308 00:19:12,860 --> 00:19:15,236 行ったことはある? 309 00:19:15,237 --> 00:19:16,696 いえ 残念ながら 310 00:19:16,697 --> 00:19:19,115 行かなくていい 本当に 311 00:19:19,116 --> 00:19:20,409 行ったのね 312 00:19:20,909 --> 00:19:25,873 80年代と00年代テーマの夜に 元カノに連れてかれた 313 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 90年代の夜は? 314 00:19:29,751 --> 00:19:30,919 楽しかった? 315 00:19:31,420 --> 00:19:32,795 好きならね 316 00:19:32,796 --> 00:19:34,423 何が好きなら? 317 00:19:35,007 --> 00:19:37,008 人混みと高額な飲料 318 00:19:37,009 --> 00:19:39,886 ハイなサイバーパンク気取り 319 00:19:39,887 --> 00:19:42,054 B級映画じみてる 320 00:19:42,055 --> 00:19:44,265 行きたくなった 321 00:19:44,266 --> 00:19:45,933 心を引かれたね 322 00:19:45,934 --> 00:19:46,934 行く? 323 00:19:46,935 --> 00:19:49,188 そうしたいけど勤務中だ 324 00:19:49,688 --> 00:19:52,191 2人をそこで降ろすよ 325 00:19:56,695 --> 00:19:57,779 そうして 326 00:20:13,128 --> 00:20:14,129 いくら? 327 00:20:14,963 --> 00:20:16,714 私からの贈り物 328 00:20:16,715 --> 00:20:17,883 本当に? 329 00:20:18,884 --> 00:20:19,968 ありがとう 330 00:20:21,386 --> 00:20:22,845 お礼を言って 331 00:20:22,846 --> 00:20:24,139 ああ 332 00:20:25,432 --> 00:20:27,058 ありがたいが... 333 00:20:27,059 --> 00:20:28,726 問題でも? 334 00:20:28,727 --> 00:20:34,607 ロンドンのタクシーは 一般的に無料で乗せない 335 00:20:34,608 --> 00:20:36,150 知ってるけど 336 00:20:36,151 --> 00:20:39,071 彼女には特別なものがある 337 00:20:40,530 --> 00:20:43,659 気になるなら60ポンドもらう 338 00:20:51,833 --> 00:20:52,416 はい 339 00:20:52,417 --> 00:20:53,543 どうもね 340 00:21:00,342 --> 00:21:05,096 何も払わないのが特技? 代償なしの人生か 341 00:21:05,097 --> 00:21:08,267 代償なしでは生きられない 特に私はね 342 00:21:09,017 --> 00:21:14,648 20ポンドと2ペンスある クラブに入れる? 343 00:21:15,482 --> 00:21:17,650 君だけで行ってよ 344 00:21:17,651 --> 00:21:21,321 シルヴィアに 会うのが怖いの? 345 00:21:23,282 --> 00:21:24,156 シルヴィア? 346 00:21:24,157 --> 00:21:25,450 元恋人でしょ 347 00:21:27,119 --> 00:21:28,954 なぜ名前を? 348 00:21:29,538 --> 00:21:33,375 みんなの名前を知ってる 仕事だもの 349 00:21:34,376 --> 00:21:36,753 なぜ行きたくないの? 350 00:21:38,547 --> 00:21:41,383 楽しいと思えないから 351 00:21:43,468 --> 00:21:44,802 ノリが違う 352 00:21:44,803 --> 00:21:45,804 セクストン 353 00:21:47,889 --> 00:21:49,308 なぜ ここに? 354 00:21:49,808 --> 00:21:52,268 家で過ごすんだろ? 355 00:21:52,269 --> 00:21:54,354 ケンカよ メールは? 356 00:21:54,938 --> 00:21:56,397 電池切れだ 357 00:21:56,398 --> 00:21:57,607 ケンカって? 358 00:21:59,276 --> 00:22:01,611 セクストンの連れ? 359 00:22:05,949 --> 00:22:06,532 私は... 360 00:22:06,533 --> 00:22:07,617 ディディ 361 00:22:08,827 --> 00:22:13,206 ディディ 同居人のビリーだよ 362 00:22:13,832 --> 00:22:17,376 よろしく どういう関係? 363 00:22:17,377 --> 00:22:19,086 そういうんじゃない 364 00:22:19,087 --> 00:22:20,713 不法投棄場で拾った 365 00:22:20,714 --> 00:22:22,089 彼らしいかも 366 00:22:22,090 --> 00:22:24,383 ケンカの原因は? 367 00:22:24,384 --> 00:22:27,512 私がセックス依存症だって 言うの 368 00:22:28,096 --> 00:22:29,348 そうなの? 369 00:22:29,890 --> 00:22:35,436 彼女の友達と遊ばないのが 不満みたい 370 00:22:35,437 --> 00:22:37,481 みんな 中にいる 371 00:22:37,981 --> 00:22:41,650 来てくれてよかった 彼女に許される 372 00:22:41,651 --> 00:22:42,402 帰るよ 373 00:22:44,321 --> 00:22:46,030 シルヴィアを避けてる 374 00:22:46,031 --> 00:22:47,698 会いたいくせに 375 00:22:47,699 --> 00:22:49,284 会いたくない 376 00:22:54,456 --> 00:22:55,499 来てるの? 377 00:22:56,792 --> 00:22:58,335 確かめたら? 378 00:23:00,170 --> 00:23:02,672 店員が友達だから無料よ 379 00:23:03,548 --> 00:23:05,092 代償なしだって 380 00:23:06,093 --> 00:23:09,888 行きましょ 私たちのラッキーデーよ 381 00:23:52,597 --> 00:23:53,473 来たよ 382 00:23:54,057 --> 00:23:55,850 連れてきた 383 00:23:55,851 --> 00:23:57,602 来てくれたのね 384 00:23:59,312 --> 00:24:02,899 みんなで過ごす夜って最高ね 385 00:24:03,567 --> 00:24:06,110 ディディよ 彼の友達だって 386 00:24:06,111 --> 00:24:08,696 アメリアとジャッキー 387 00:24:08,697 --> 00:24:11,283 2人とも ステキな格好ね 388 00:24:11,992 --> 00:24:13,576 手袋が特に最高 389 00:24:13,577 --> 00:24:15,412 ビンテージなの 390 00:24:16,163 --> 00:24:19,124 あなたも ビンテージ収集家よね 391 00:24:20,167 --> 00:24:22,501 へえ 何を集めてるの? 392 00:24:22,502 --> 00:24:24,336 ペーパーバックと タイプライター 393 00:24:24,337 --> 00:24:25,296 オモチャ 394 00:24:25,297 --> 00:24:25,921 え? 395 00:24:25,922 --> 00:24:28,424 宇宙船やレースカー 396 00:24:28,425 --> 00:24:30,677 大した量じゃない 397 00:24:31,261 --> 00:24:32,387 残念ね 398 00:24:34,473 --> 00:24:36,765 さあ 酒を飲まないと 399 00:24:36,766 --> 00:24:38,310 1杯はおごる 400 00:24:38,894 --> 00:24:39,727 僕も行く 401 00:24:39,728 --> 00:24:41,688 いえ 私が行くわ 402 00:25:01,416 --> 00:25:03,043 彼 不幸そうね 403 00:25:04,586 --> 00:25:06,212 彼は不幸なの 404 00:25:06,213 --> 00:25:08,673 シルヴィアのせいでもない 405 00:25:09,341 --> 00:25:12,928 彼は世界を悲観的に見てる 406 00:25:13,553 --> 00:25:16,639 情勢を考えれば 否定はできないけど 407 00:25:16,640 --> 00:25:18,308 みんな悲観的よ 408 00:25:20,185 --> 00:25:21,353 あなたは違う 409 00:25:23,772 --> 00:25:24,981 悲観的だった 410 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 でも彼女に出会った 411 00:25:30,028 --> 00:25:33,239 彼女は救世主じゃない ただの人間よ 412 00:25:33,240 --> 00:25:34,241 でも... 413 00:25:35,867 --> 00:25:40,455 たった1人の人間が 全てを変えてくれる時もある 414 00:25:44,668 --> 00:25:46,378 人間は尊いわ 415 00:25:48,213 --> 00:25:49,673 他に類を見ない 416 00:25:52,717 --> 00:25:54,094 人捜し? 417 00:25:54,886 --> 00:25:56,470 シルヴィア? 418 00:25:56,471 --> 00:25:57,513 いるのか? 419 00:25:57,514 --> 00:25:59,975 さあ 今のは質問よ 420 00:26:01,768 --> 00:26:02,726 誰の話? 421 00:26:02,727 --> 00:26:03,519 元カノ 422 00:26:03,520 --> 00:26:04,354 友達だ 423 00:26:06,189 --> 00:26:10,193 別れても友達だなんて ステキね 424 00:26:10,860 --> 00:26:13,028 向こうの考えは不明だ 425 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 なぜ? あなたが振ったの? 426 00:26:16,616 --> 00:26:17,617 違う 427 00:26:20,870 --> 00:26:21,913 ごめんね 428 00:26:25,083 --> 00:26:26,834 手伝ってくる 429 00:26:26,835 --> 00:26:29,004 またあとでね 430 00:26:33,174 --> 00:26:35,176 来てくれてよかった 431 00:26:37,470 --> 00:26:40,557 ビリーが追い出してごめん 432 00:26:41,558 --> 00:26:44,769 無理もない 君と2人になりたがってた 433 00:26:46,605 --> 00:26:49,398 セックス目的でね 434 00:26:49,399 --> 00:26:51,775 大学からの友達だけど 435 00:26:51,776 --> 00:26:55,238 ビリーは 性行為に興味がなかった 436 00:26:56,615 --> 00:26:57,865 言わされてる? 437 00:26:57,866 --> 00:27:00,619 言ったとバレたら殺される 438 00:27:07,375 --> 00:27:10,086 ジントニックでよかった? 439 00:27:12,547 --> 00:27:13,839 怒ってないの? 440 00:27:13,840 --> 00:27:16,134 セクストンのおかげ 441 00:27:18,511 --> 00:27:19,970 全部でいくら? 442 00:27:19,971 --> 00:27:21,181 おごりだよ 443 00:27:28,938 --> 00:27:30,565 優しいのね 444 00:27:31,149 --> 00:27:32,651 セクストンの友達だろ 445 00:27:33,234 --> 00:27:34,234 やあ セオ 446 00:27:34,235 --> 00:27:35,487 セクストン 447 00:27:36,613 --> 00:27:37,571 君は誰? 448 00:27:37,572 --> 00:27:40,408 僕の友達 ディディだ 449 00:27:41,534 --> 00:27:45,412 セオは... ここの店長だっけ? 450 00:27:45,413 --> 00:27:49,209 DJ兼プロモーター 今夜の主催でもある 451 00:27:50,293 --> 00:27:52,545 シルヴィアの友達だ 452 00:27:53,463 --> 00:27:55,507 そうなのね ありがとう 453 00:27:56,007 --> 00:27:57,424 ありがとう 454 00:27:57,425 --> 00:27:58,510 どうもね 455 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 セクストン 456 00:28:02,681 --> 00:28:05,849 ディディとの関係は? 457 00:28:05,850 --> 00:28:07,852 数時間前に出会った 458 00:28:08,603 --> 00:28:11,898 数時間前に出会った女を 連れてきた? 459 00:28:13,149 --> 00:28:15,151 君らしくないな 460 00:28:15,735 --> 00:28:17,362 僕を知らないだろ 461 00:28:19,155 --> 00:28:20,657 シルヴィアに聞いた 462 00:28:21,366 --> 00:28:25,244 彼女と違って 君は楽しいのを好まない 463 00:28:25,245 --> 00:28:26,830 そういうのはね 464 00:28:27,747 --> 00:28:29,081 俺はやってない 465 00:28:29,082 --> 00:28:30,250 本当に? 466 00:28:31,793 --> 00:28:35,922 他人に勧めて稼いでるだけか 467 00:28:38,174 --> 00:28:42,470 新しい人と出会ったと聞いて 彼女も喜ぶだろう 468 00:28:43,221 --> 00:28:45,889 ディディとは そういう... 469 00:28:45,890 --> 00:28:47,224 違うんなら... 470 00:28:47,225 --> 00:28:50,061 君はナタリーとは どうなんだ? 471 00:28:51,646 --> 00:28:52,938 今でも... 472 00:28:52,939 --> 00:28:55,108 彼女も好きにしてる 473 00:28:56,651 --> 00:28:57,694 俺もだ 474 00:28:59,612 --> 00:29:01,614 だから付き合ってる 475 00:29:16,087 --> 00:29:19,007 いい場所ね 立派な仕事ぶりだわ 476 00:29:27,182 --> 00:29:28,057 大丈夫? 477 00:29:28,558 --> 00:29:29,559 ああ ただ... 478 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 ステキな十字架だ 479 00:29:35,190 --> 00:29:36,733 エジプトのだな 480 00:29:38,485 --> 00:29:39,736 死の象徴だ 481 00:29:41,321 --> 00:29:42,697 その反対よ 482 00:29:43,406 --> 00:29:44,323 不死の象徴 483 00:29:44,324 --> 00:29:45,074 そうか 484 00:29:46,034 --> 00:29:48,452 ファラオは皆 不死を望んだ 485 00:29:48,453 --> 00:29:52,081 不死を望まない 賢明なファラオもいた 486 00:29:52,582 --> 00:29:54,584 不死は幸福とは限らない 487 00:29:55,668 --> 00:29:56,920 そうかな 488 00:29:59,047 --> 00:30:01,674 不死なら何でもできる 489 00:30:03,426 --> 00:30:05,428 何も恐れなくていい 490 00:30:07,055 --> 00:30:08,223 誰も怖くない 491 00:30:11,976 --> 00:30:14,395 不死じゃなくてもできる 492 00:30:18,399 --> 00:30:20,984 昔は百貨店だったんだ 493 00:30:20,985 --> 00:30:21,986 ここが? 494 00:30:22,695 --> 00:30:26,574 寝具 屋外家具 子供用のオモチャ 495 00:30:27,408 --> 00:30:30,577 上だ パーティーもできる 496 00:30:30,578 --> 00:30:32,704 見せてあげようか? 497 00:30:32,705 --> 00:30:35,124 ええ あとでなら行く 498 00:30:39,712 --> 00:30:40,839 踊りたい? 499 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 踊りたいけど... 500 00:30:45,260 --> 00:30:46,301 彼と来たの 501 00:30:46,302 --> 00:30:48,304 彼は踊らないよ 502 00:30:49,848 --> 00:30:51,474 シルヴィアが言ってた 503 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 踊ろうか 504 00:30:58,982 --> 00:30:59,899 行こう! 505 00:31:06,281 --> 00:31:07,323 何が問題? 506 00:31:08,074 --> 00:31:09,325 好かれてる 507 00:31:10,535 --> 00:31:12,412 ディディは誰でも好きだ 508 00:31:13,079 --> 00:31:17,041 本気か冗談か分からないけど 名乗ったんだ 509 00:31:22,213 --> 00:31:23,840 彼女はデスだと 510 00:31:25,842 --> 00:31:26,801 は? 511 00:31:27,385 --> 00:31:31,556 彼女は自分を 死の化身だと思ってる 512 00:31:32,473 --> 00:31:33,892 そう言われた? 513 00:31:34,893 --> 00:31:38,104 疑うなら本人に聞けばいい 514 00:31:40,815 --> 00:31:42,025 あとでね 515 00:31:42,525 --> 00:31:44,484 セオから離さないと 516 00:31:44,485 --> 00:31:45,777 踊りに行こう 517 00:31:45,778 --> 00:31:46,487 ダメだ 518 00:31:48,156 --> 00:31:49,908 僕は踊らない 519 00:31:51,743 --> 00:31:53,202 違うと証明して 520 00:32:37,580 --> 00:32:39,123 流されない人? 521 00:32:40,917 --> 00:32:43,293 流されるのが下手なんだ 522 00:32:43,294 --> 00:32:44,629 訓練が要る 523 00:32:49,175 --> 00:32:51,552 僕がおかしいみたいだ 524 00:32:53,096 --> 00:32:56,557 ここの人々は気にもしてない 525 00:32:58,059 --> 00:32:59,560 世界の終わりを 526 00:33:01,187 --> 00:33:03,272 現実逃避してるのかも 527 00:33:10,613 --> 00:33:12,573 全部 投げ出したいな 528 00:33:15,660 --> 00:33:17,161 本気じゃない 529 00:33:19,247 --> 00:33:20,915 ああ そうだね 530 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 別の考え方もある 531 00:33:28,381 --> 00:33:30,049 励まそうとしてる? 532 00:33:30,633 --> 00:33:32,676 いいえ その逆よ 533 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 なら ぜひ 534 00:33:35,513 --> 00:33:40,267 虐待されて 育ってきた友達がいる 535 00:33:40,268 --> 00:33:43,438 父親と その友達らに加害されて 536 00:33:44,647 --> 00:33:45,355 最悪だ 537 00:33:45,356 --> 00:33:46,232 本当に 538 00:33:47,150 --> 00:33:50,819 狩りと釣りが好きだとされて 539 00:33:50,820 --> 00:33:54,698 週末によく父親たちに 連れ出された 540 00:33:54,699 --> 00:33:59,037 父親は法廷弁護士で 友達の中には警部もいた 541 00:34:00,038 --> 00:34:01,873 誰にも頼れない 542 00:34:03,416 --> 00:34:07,545 ある日 彼女は 狩猟用ナイフを持って 543 00:34:08,129 --> 00:34:10,006 トイレにこもった 544 00:34:10,798 --> 00:34:12,425 自分を切り刻んだ 545 00:34:15,720 --> 00:34:18,056 変な話をしてごめんね 546 00:34:20,224 --> 00:34:22,309 この話をする理由はね... 547 00:34:22,310 --> 00:34:24,145 彼女が目を覚ますと 548 00:34:24,645 --> 00:34:27,773 腕が全部 包帯で覆われてた 549 00:34:27,774 --> 00:34:32,695 病室には告発を恐れた父親も 来ていたけど 550 00:34:33,696 --> 00:34:35,656 彼女は生還を喜べた 551 00:34:51,672 --> 00:34:56,426 セオが言うには ここは元百貨店だそうよ 552 00:34:56,427 --> 00:34:58,136 見せてくれるって 553 00:34:58,137 --> 00:35:01,849 誘われたのは君だけだろ? 554 00:35:02,642 --> 00:35:05,185 私があなたを誘ってる 555 00:35:05,186 --> 00:35:07,855 セオには恋人がいるよ 556 00:35:08,689 --> 00:35:11,901 行ってよ 私は踊るから 557 00:35:18,866 --> 00:35:20,492 セオが待ってる 558 00:35:20,493 --> 00:35:22,328 彼はいい人じゃない 559 00:35:22,912 --> 00:35:26,998 人間を善人と悪人に 分けられると思ってる? 560 00:35:26,999 --> 00:35:30,710 僕は記者だ セオの話は聞いてるよ 561 00:35:30,711 --> 00:35:31,920 例えば? 562 00:35:31,921 --> 00:35:33,256 見に行く? 563 00:35:36,509 --> 00:35:38,886 セクストンもいいでしょ? 564 00:35:41,180 --> 00:35:42,306 もちろん 565 00:35:43,766 --> 00:35:44,600 こっちだ 566 00:36:03,327 --> 00:36:07,248 物置のように見えるけど 567 00:36:08,416 --> 00:36:10,959 パーティーに使う所? 568 00:36:10,960 --> 00:36:13,921 ああ 今からやろうか 569 00:36:15,798 --> 00:36:16,882 おい 返せ 570 00:36:16,883 --> 00:36:17,675 寄るな 571 00:36:18,176 --> 00:36:20,552 ただの象徴よ 武器じゃない 572 00:36:20,553 --> 00:36:22,680 これは君の“印”だろう 573 00:36:24,640 --> 00:36:26,893 人の生死を決められる 574 00:36:27,977 --> 00:36:29,812 そういうのじゃない 575 00:36:31,814 --> 00:36:33,274 試してやる 576 00:36:35,401 --> 00:36:36,067 セオ 577 00:36:36,068 --> 00:36:38,403 おい セオ! 578 00:36:38,404 --> 00:36:40,823 セオ ここから出せ! 579 00:36:41,949 --> 00:36:43,074 誰か! 580 00:36:43,075 --> 00:36:44,660 聞こえないわ 581 00:37:05,723 --> 00:37:07,516 デスと名乗った? 582 00:37:09,810 --> 00:37:11,187 必要なかった 583 00:37:14,982 --> 00:37:16,400 彼が召喚した 584 00:37:27,578 --> 00:37:29,580 世界がイカれたのか? 585 00:37:40,132 --> 00:37:42,093 本当にごめんね 586 00:37:43,594 --> 00:37:44,971 君は悪くない 587 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 いいえ 588 00:37:47,807 --> 00:37:51,018 忠告してくれたのに 調子に乗った 589 00:37:51,602 --> 00:37:56,649 自分に何かあっても 問題ないと思ったけど 590 00:37:59,235 --> 00:38:01,445 人を傷つけてしまった 591 00:38:02,029 --> 00:38:03,489 傷つけてないよ 592 00:38:09,120 --> 00:38:13,249 マッド・へティの魂を 捜してあげられない 593 00:38:14,333 --> 00:38:16,751 適当にあしらったのかと 594 00:38:16,752 --> 00:38:18,629 そんなわけない 595 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 私を頼ってる 596 00:38:23,592 --> 00:38:25,678 あと数時間で終わる 597 00:38:26,887 --> 00:38:28,139 何が? 598 00:38:31,559 --> 00:38:34,186 100年おきの1日の休暇よ 599 00:38:41,610 --> 00:38:42,737 あったぞ 600 00:38:44,989 --> 00:38:48,616 ドアは壊せなくても セオの頭は割れる 601 00:38:48,617 --> 00:38:49,618 やめて 602 00:38:50,202 --> 00:38:51,078 下ろして 603 00:38:51,704 --> 00:38:52,705 傷つけちゃう 604 00:38:54,165 --> 00:38:55,624 本当に君は“死”? 605 00:38:57,001 --> 00:38:59,085 人を殺す役割じゃない 606 00:38:59,086 --> 00:39:00,713 そうなの? 607 00:39:01,297 --> 00:39:02,256 ええ 608 00:39:03,674 --> 00:39:05,551 自由意志は存在する 609 00:39:06,135 --> 00:39:07,678 人は選択できる 610 00:39:08,179 --> 00:39:10,097 人は望んで死なない 611 00:39:11,849 --> 00:39:12,850 普通はね 612 00:39:13,601 --> 00:39:16,437 戦争があり 飢饉(ききん)がある 613 00:39:18,522 --> 00:39:19,689 病気もある 614 00:39:19,690 --> 00:39:23,319 生が過酷じゃないとは 言わない 615 00:39:24,320 --> 00:39:25,279 でも... 616 00:39:26,280 --> 00:39:29,366 過酷なだけじゃない 617 00:39:29,367 --> 00:39:30,451 でしょ? 618 00:39:31,911 --> 00:39:32,912 そうだな 619 00:39:38,292 --> 00:39:41,212 忘れられる時もある 620 00:39:42,505 --> 00:39:44,465 世の苦しみが⸺ 621 00:39:46,342 --> 00:39:47,885 続いてることをね 622 00:39:49,011 --> 00:39:54,183 何も持たない人々は 生きるためにもがく 623 00:39:55,601 --> 00:39:59,813 僕が何を書いても 苦しみは止まらない 624 00:39:59,814 --> 00:40:03,650 僕が頑張っても 何も変わらない 625 00:40:03,651 --> 00:40:07,028 だから気にしても 無駄だと思う 626 00:40:07,029 --> 00:40:10,574 考える意味がないと 感じ始める 627 00:40:14,537 --> 00:40:19,208 でもあなたは 人間のことしか知らない 628 00:40:21,627 --> 00:40:24,255 そういうのを感じないことが 629 00:40:25,256 --> 00:40:29,510 どんなものかは 理解できないでしょう 630 00:40:32,763 --> 00:40:34,932 自由意志がない状態も 631 00:40:36,934 --> 00:40:38,519 自由意志がない? 632 00:40:40,187 --> 00:40:43,107 私たち兄弟には責務があって 633 00:40:44,233 --> 00:40:45,693 それを果たしてる 634 00:40:49,697 --> 00:40:53,200 たった1日だけ その例外がある 635 00:40:54,910 --> 00:40:56,745 100年に一度だけ 636 00:40:58,956 --> 00:41:00,541 デスの休日か 637 00:41:02,376 --> 00:41:04,462 なのに物置にいる 638 00:41:05,004 --> 00:41:05,880 まあ... 639 00:41:07,339 --> 00:41:10,301 計画を立てた 私自身の落ち度ね 640 00:41:11,177 --> 00:41:13,137 後先考えずに動いて 641 00:41:14,013 --> 00:41:20,686 今日がどんな日になるのか 分からなくしてしまった 642 00:41:23,314 --> 00:41:26,233 “少しは懲りたか”って 思った? 643 00:41:31,363 --> 00:41:32,281 なあに? 644 00:41:43,083 --> 00:41:44,043 ビー玉だ 645 00:41:53,302 --> 00:41:56,429 セオが戻ってきたら これで転ぶ 646 00:41:56,430 --> 00:41:59,642 その隙に僕らは逃げる 647 00:42:00,935 --> 00:42:03,604 救いたいのは私の命? 648 00:42:04,188 --> 00:42:06,565 僕らの命を救うんだ 649 00:42:08,317 --> 00:42:09,944 1日で変わるのね 650 00:42:13,072 --> 00:42:13,906 何が? 651 00:42:15,741 --> 00:42:16,909 睡眠薬よ 652 00:42:17,701 --> 00:42:18,786 ポケットの 653 00:42:19,995 --> 00:42:21,372 批判はしない 654 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 自由意志だから 655 00:42:26,043 --> 00:42:29,338 でも 今は生きたいと 思うのね 656 00:42:34,802 --> 00:42:36,678 何をしている? 657 00:42:36,679 --> 00:42:38,514 ワナのつもりか 658 00:42:46,188 --> 00:42:47,272 十字架は? 659 00:42:47,273 --> 00:42:48,691 川に沈めた 660 00:42:49,191 --> 00:42:50,567 何の効果もない 661 00:42:50,568 --> 00:42:52,318 だから言ったのに 662 00:42:52,319 --> 00:42:54,405 もうどうでもいい 663 00:42:55,322 --> 00:42:56,365 デスがいる 664 00:42:57,491 --> 00:42:58,324 俺と来い 665 00:42:58,325 --> 00:42:59,577 デスじゃない 666 00:43:00,452 --> 00:43:02,161 信じてくれないの 667 00:43:02,162 --> 00:43:06,165 デスだとしても必要ない 銃で人は殺せる 668 00:43:06,166 --> 00:43:08,252 殺したいんじゃない 669 00:43:11,547 --> 00:43:13,340 生き返らせたいんだ 670 00:43:17,970 --> 00:43:18,971 ナタリーね 671 00:43:22,558 --> 00:43:23,976 生き返らせろ 672 00:43:27,021 --> 00:43:28,188 できない 673 00:43:29,023 --> 00:43:30,940 俺のせいで死んだ 674 00:43:30,941 --> 00:43:33,527 あなたのせいではない 675 00:43:35,654 --> 00:43:37,990 彼女の過剰摂取よ 676 00:43:39,325 --> 00:43:42,494 あなたはできることを 全部した 677 00:43:43,454 --> 00:43:45,205 私まで召喚した 678 00:43:47,666 --> 00:43:49,877 だが誰も信じまい 679 00:43:52,212 --> 00:43:54,423 俺が犯人にされる 680 00:43:57,426 --> 00:43:59,803 あとは一生 刑務所だ 681 00:44:04,642 --> 00:44:05,601 なら... 682 00:44:06,352 --> 00:44:06,893 セオ 683 00:44:06,894 --> 00:44:08,227 俺の命も取れ 684 00:44:08,228 --> 00:44:09,604 セオ 聞いて 685 00:44:09,605 --> 00:44:10,980 銃を下ろせ 686 00:44:10,981 --> 00:44:12,940 お前も疑ってる 687 00:44:12,941 --> 00:44:14,901 疑ってない 下ろせ 688 00:44:14,902 --> 00:44:16,445 下がってろ! 689 00:44:25,579 --> 00:44:26,580 セオ 690 00:44:28,916 --> 00:44:30,584 頭を打ってる 691 00:44:31,877 --> 00:44:32,920 助けを呼んで 692 00:44:33,629 --> 00:44:34,880 救急車を! 693 00:44:41,637 --> 00:44:43,389 彼女を生き返らせろ 694 00:44:45,641 --> 00:44:47,559 もう手遅れなの 695 00:44:49,770 --> 00:44:51,188 俺の命も取る? 696 00:44:53,023 --> 00:44:54,191 今日じゃない 697 00:44:56,235 --> 00:44:57,611 休暇だから 698 00:45:09,248 --> 00:45:11,583 よろしくお願いします 699 00:45:13,001 --> 00:45:14,627 大丈夫だって 700 00:45:14,628 --> 00:45:17,588 今晩は入院だそうだ 701 00:45:17,589 --> 00:45:20,050 明日 様子を見に行こう 702 00:45:21,927 --> 00:45:23,053 私はいない 703 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 そっか 704 00:45:28,392 --> 00:45:29,977 デスの休暇は1日か 705 00:45:35,149 --> 00:45:39,403 望んだとおりの 1日じゃなかったけど 706 00:45:40,779 --> 00:45:42,823 私に必要な1日だった 707 00:45:48,620 --> 00:45:50,080 その証拠ね 708 00:45:50,664 --> 00:45:51,540 欲しい? 709 00:45:52,332 --> 00:45:53,751 完璧よ 710 00:45:54,752 --> 00:45:55,669 いくら? 711 00:45:56,628 --> 00:45:57,629 君なら... 712 00:45:58,589 --> 00:46:01,633 もういいから 早く無料で渡せよ 713 00:46:03,761 --> 00:46:06,013 君なら30ポンドかな 714 00:46:07,598 --> 00:46:08,891 30ポンドね 715 00:46:11,602 --> 00:46:12,853 本物の銀? 716 00:46:14,021 --> 00:46:16,023 30ポンドだぞ 期待するな 717 00:46:16,607 --> 00:46:17,691 これは? 718 00:46:20,360 --> 00:46:21,195 所持金は? 719 00:46:22,863 --> 00:46:25,949 20ポンドと2ペンス 720 00:46:27,951 --> 00:46:30,287 20ポンドだけでいい 721 00:46:31,163 --> 00:46:31,997 どうも 722 00:46:37,127 --> 00:46:39,004 今日は楽しかった 723 00:46:41,799 --> 00:46:44,051 銃を向けられたのが? 724 00:46:45,803 --> 00:46:46,845 違う 725 00:46:49,139 --> 00:46:51,517 でもそれも含めて 全部 726 00:46:54,269 --> 00:46:55,979 全部を知りたかった 727 00:46:56,855 --> 00:46:58,857 “全部”と言えば... 728 00:47:01,568 --> 00:47:02,528 どうぞ 729 00:47:03,904 --> 00:47:05,239 これで全部 730 00:47:07,741 --> 00:47:09,493 役に立つかも 731 00:47:11,119 --> 00:47:12,454 それと... 732 00:47:16,208 --> 00:47:19,127 これはマッド・へティに 733 00:47:30,639 --> 00:47:31,640 ありがとう 734 00:47:36,687 --> 00:47:38,063 最高の1日だった 735 00:48:08,093 --> 00:48:10,095 あっという間だった 736 00:48:13,557 --> 00:48:15,517 一瞬一瞬が大切だった 737 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 あと1秒でいいから長く... 738 00:48:33,493 --> 00:48:34,494 お願い 739 00:48:39,833 --> 00:48:40,834 ディディ 740 00:48:52,095 --> 00:48:53,180 ディディ 741 00:48:54,806 --> 00:48:55,682 ディディ 742 00:48:59,353 --> 00:49:01,521 死んだよ 逝ったんだ 743 00:49:05,943 --> 00:49:07,736 もう戻らない 744 00:49:14,201 --> 00:49:15,994 2ペンスは? 745 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 よこしな 746 00:49:31,009 --> 00:49:32,427 生の代償だ 747 00:49:43,063 --> 00:49:44,272 可哀想に 748 00:49:44,982 --> 00:49:47,818 100年に1日しか休みがない 749 00:49:48,944 --> 00:49:50,696 つらいだろうね 750 00:49:53,365 --> 00:49:56,994 他に何かもらった? 751 00:50:09,006 --> 00:50:10,257 見つかった 752 00:50:14,094 --> 00:50:15,554 信じてたよ 753 00:50:22,310 --> 00:50:23,145 魂だ 754 00:50:25,939 --> 00:50:27,524 コーデリアだ 755 00:50:28,108 --> 00:50:29,359 私の娘だよ 756 00:50:30,610 --> 00:50:32,863 当時は マッド・へティじゃなかった 757 00:50:33,613 --> 00:50:37,492 ヘンリエッタと呼ばれ 立派な屋敷に住んでた 758 00:50:38,827 --> 00:50:40,454 大昔のことだ 759 00:50:42,164 --> 00:50:43,165 全部 消えた 760 00:50:46,668 --> 00:50:49,046 また隠しておかないとね 761 00:50:53,133 --> 00:50:57,888 彼女がまだ生きてたら いい隠し場所を聞けたのに 762 00:51:01,308 --> 00:51:03,560 だが彼女に時間をやろう 763 00:51:07,689 --> 00:51:10,484 100年後には彼女は戻る 764 00:51:23,872 --> 00:51:28,376 数分後 彼女は 救急医療隊に運ばれた 765 00:51:32,089 --> 00:51:34,841 心臓発作と言われたが... 766 00:51:37,719 --> 00:51:39,471 本当にデスなら? 767 00:51:45,018 --> 00:51:48,814 デスがあんな存在だったら いいな 768 00:51:49,481 --> 00:51:51,983 ただの痛みとか虚無じゃない 769 00:51:53,819 --> 00:51:55,736 親しみが持てて 770 00:51:55,737 --> 00:51:57,656 人間を愛してる 771 00:51:58,323 --> 00:51:59,324 そして... 772 00:52:00,492 --> 00:52:01,576 優しくて 773 00:52:02,661 --> 00:52:03,537 面白い 774 00:52:07,332 --> 00:52:08,333 誰だろう 775 00:52:27,686 --> 00:52:29,479 “人類も終焉を...” 776 00:52:30,313 --> 00:52:33,190 寄ってみようと思ったの 777 00:52:33,191 --> 00:52:34,400 彼は元気? 778 00:52:34,401 --> 00:52:35,777 話せばいい 779 00:52:36,987 --> 00:52:41,491 家に帰ってこなかったと 聞いて心配してたの 780 00:52:42,200 --> 00:52:45,620 私との会話のせいかと思って 781 00:52:47,038 --> 00:52:49,373 いや 急に消えてごめん 782 00:52:49,374 --> 00:52:53,378 いいえ いいの 人が多すぎたからね 783 00:52:58,592 --> 00:53:01,094 きっと仕事中でしょう? 784 00:53:02,053 --> 00:53:03,221 いや... 785 00:53:07,350 --> 00:53:09,269 紅茶でも飲む? 786 00:53:10,645 --> 00:53:12,898 あなたに時間があるなら 787 00:53:24,534 --> 00:53:25,660 砂糖は? 788 00:53:26,244 --> 00:53:27,370 3つ お願い 789 00:53:33,084 --> 00:53:34,336 おしまい? 790 00:53:41,801 --> 00:53:42,802 ええ 791 00:53:43,845 --> 00:53:45,013 どうだった? 792 00:53:52,562 --> 00:53:53,939 すばらしかった 793 00:53:54,606 --> 00:53:56,358 人がいっぱいいた 794 00:53:58,360 --> 00:54:01,404 呼吸して 食事して 踊った 795 00:54:03,990 --> 00:54:06,493 終わり方だけが残念よ 796 00:54:07,744 --> 00:54:09,162 終わりは来る 797 00:54:09,704 --> 00:54:11,289 だから価値がある 798 00:54:12,666 --> 00:54:15,919 たった1日でも命があれば⸺ 799 00:54:17,963 --> 00:54:21,466 その終わり方は1つしかない 800 00:54:23,718 --> 00:54:24,678 そうね 801 00:54:27,681 --> 00:54:29,099 いい日だった? 802 00:54:33,561 --> 00:54:35,647 永遠に続いてほしかった 803 00:54:41,319 --> 00:54:42,570 さあ 手を 804 00:56:31,012 --> 00:56:32,972 日本語字幕 天野 優未