1 00:00:18,601 --> 00:00:21,104 "샌드맨" 2 00:00:24,524 --> 00:00:28,694 "샌드맨 스페셜 에피소드 죽음: 삶의 비싼 대가" 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,696 실비에게 4 00:00:32,657 --> 00:00:34,200 네가 이걸 읽을 때쯤이면 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,286 난 죽었을 거야 6 00:00:51,718 --> 00:00:53,053 떠나고 없을 거야 7 00:00:54,137 --> 00:00:55,137 "떠나고 없을 거야" 8 00:00:55,138 --> 00:00:56,056 알아 9 00:00:56,556 --> 00:00:58,725 잠시 연락하지 말자고 한 네 말 10 00:00:59,225 --> 00:01:00,143 그렇지만 11 00:01:00,894 --> 00:01:06,024 너나 우리 관계 때문에 내가 죽었다고 생각할까 봐 12 00:01:07,275 --> 00:01:10,028 문제는 지구는 죽어가고 있고 13 00:01:10,570 --> 00:01:11,946 민주주의는 궤멸했고 14 00:01:12,447 --> 00:01:14,573 다음 차례는 인간이란 거야 15 00:01:14,574 --> 00:01:18,160 인간은 그 전에 이 행성과 서로를 무참히 파괴하겠지 16 00:01:18,161 --> 00:01:19,871 그것도 온 힘을 다하여 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,085 어이! 18 00:01:27,796 --> 00:01:28,797 어이! 19 00:01:31,508 --> 00:01:32,717 회사에 안 갔네? 20 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 내가 할 소리 21 00:01:36,596 --> 00:01:38,848 난 땡땡이치는 거거든 22 00:01:39,516 --> 00:01:40,683 어밀리아 덕분에 23 00:01:41,309 --> 00:01:43,560 - 섹스턴, 일해? 그럼 우린 갈게 - 싫어 24 00:01:43,561 --> 00:01:45,897 아니, 너 나가는 길 아니었냐? 25 00:01:46,397 --> 00:01:48,483 카페로 가서 일할 때도 있잖아 26 00:01:50,944 --> 00:01:52,403 응, 맞아 27 00:01:52,904 --> 00:01:54,906 마침 나가려던 참이었어 28 00:01:57,283 --> 00:01:58,493 이메일 하나만 보내고 29 00:01:59,202 --> 00:02:00,994 네 '가디언' 기사 봤어 30 00:02:00,995 --> 00:02:03,080 기후 위기 기사 31 00:02:03,081 --> 00:02:06,375 - 쟤 기사가 다 그 얘기야 - 되게 희망적이더라 32 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 - 정말? - 정말? 33 00:02:09,921 --> 00:02:10,922 그래 34 00:02:11,506 --> 00:02:14,050 일 봐, 근데 이따 밤에 올 거지? 35 00:02:17,345 --> 00:02:18,930 - 사실... - 그게 오늘이야? 36 00:02:20,807 --> 00:02:23,058 - 약속했잖아 - 집에서 쉬고 싶지 않아? 37 00:02:23,059 --> 00:02:25,269 맨날 집에만 있잖아 내 친구들이 싫어? 38 00:02:25,270 --> 00:02:27,020 좋은데, 난 네가 더 좋아 39 00:02:27,021 --> 00:02:30,274 재키한테 가겠다고 말해뒀어 너랑 나, 섹스턴 40 00:02:30,275 --> 00:02:33,485 - 재키는 이해할 거야 - 약속 취소 안 해 41 00:02:33,486 --> 00:02:36,697 - 너랑만 있고 싶은 게 잘못이야? - 너 너무 밝혀 42 00:02:36,698 --> 00:02:38,032 그게 누구 때문인데? 43 00:02:38,533 --> 00:02:40,784 어떻게 맨날 둘만 있어 44 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 둘만 있는 게 아니라... 45 00:02:47,041 --> 00:02:48,042 안녕, 실비 46 00:02:53,631 --> 00:02:54,674 어이, 실비 47 00:02:58,219 --> 00:02:59,053 안녕, 실비 48 00:02:59,721 --> 00:03:00,555 나야 49 00:03:02,098 --> 00:03:04,934 당분간 연락하지 말자고 한 건 아는데 50 00:03:06,853 --> 00:03:09,772 짚고 넘어갈 게 있어 내가 하려는 일은... 51 00:03:11,941 --> 00:03:13,610 너와는 아무 상관 없어 52 00:03:16,905 --> 00:03:19,781 {\an8}"트리피드의 날 존 윈덤" 53 00:03:19,782 --> 00:03:22,118 아이고, 누가 널 버린다니? 54 00:05:05,847 --> 00:05:06,889 썅 55 00:05:15,940 --> 00:05:16,941 저기? 56 00:05:18,192 --> 00:05:19,319 누구 있어? 57 00:05:22,655 --> 00:05:23,489 네? 58 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 저기요? 59 00:05:33,249 --> 00:05:34,291 괜찮아? 60 00:05:34,292 --> 00:05:35,543 네 61 00:05:36,085 --> 00:05:37,712 못 움직이겠어요 62 00:05:39,464 --> 00:05:41,382 왜 그런지 알겠다 63 00:05:42,091 --> 00:05:43,926 혹시 괜찮으시다면... 64 00:05:45,762 --> 00:05:46,763 글쎄 65 00:05:47,472 --> 00:05:49,307 냉장고를 옮겨본 적이 없어서 66 00:05:50,058 --> 00:05:50,975 해볼게 67 00:05:51,559 --> 00:05:52,894 이렇게 힘을... 68 00:06:01,152 --> 00:06:02,277 됐다 69 00:06:02,278 --> 00:06:04,196 오늘 이런 걸 할 줄 몰랐네 70 00:06:04,197 --> 00:06:05,114 자 71 00:06:05,907 --> 00:06:07,282 - 고마워요 - 안 돼! 72 00:06:07,283 --> 00:06:09,911 미안, 깜빡했어 오늘은 내 휴무일이지 73 00:06:16,501 --> 00:06:17,794 됐다 74 00:06:20,004 --> 00:06:20,963 괜찮아? 75 00:06:22,173 --> 00:06:23,965 저 아래서 뭘 했어? 76 00:06:23,966 --> 00:06:25,843 그냥 넘어진 거예요 77 00:06:29,097 --> 00:06:30,890 - 이거 찾아? - 네, 이건... 78 00:06:31,474 --> 00:06:33,226 알레르기 약이에요 79 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 피 난다 80 00:06:38,106 --> 00:06:40,232 이런, 우리 집으로 가자 81 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 네? 82 00:06:41,818 --> 00:06:43,235 바로 코앞이야 83 00:06:43,236 --> 00:06:46,613 밴드라도 붙여야지 재킷도 수선해 줄게 84 00:06:46,614 --> 00:06:48,032 그 후에는 알아서 해 85 00:06:49,617 --> 00:06:50,451 뭐 해? 86 00:07:05,508 --> 00:07:08,970 날이 너무 아름다워서 미치겠다 87 00:07:09,470 --> 00:07:11,597 들어봐, 들려? 88 00:07:14,308 --> 00:07:15,309 들리는 거라곤 89 00:07:16,269 --> 00:07:18,728 - 차 소리인데요? - 맞아, 그 소리 90 00:07:18,729 --> 00:07:20,439 차 소리가 좋아요? 91 00:07:20,440 --> 00:07:22,233 그래서 런던에들 사는 거 아닌가? 92 00:07:24,610 --> 00:07:26,653 - 거기 쓰레기 네 거였어? - 네? 93 00:07:26,654 --> 00:07:28,321 - 무단 투기 한 거야? - 아뇨, 네? 94 00:07:28,322 --> 00:07:30,283 난 그런 불법적인 일 안 해요 95 00:07:30,908 --> 00:07:32,160 그러면 거기서 뭐 했어? 96 00:07:32,994 --> 00:07:34,203 물어봐도 되지? 97 00:07:35,788 --> 00:07:37,248 생각 좀 정리했어요 98 00:07:38,249 --> 00:07:39,208 무슨 생각? 99 00:07:42,837 --> 00:07:44,963 인간이 너무나 멋진 이 행성을 100 00:07:44,964 --> 00:07:47,508 거대한 쓰레기장으로 바꿔놨단 생각이요 101 00:07:49,051 --> 00:07:49,969 글쎄 102 00:07:50,720 --> 00:07:51,846 난 좋은데? 103 00:07:52,346 --> 00:07:53,306 여기야 104 00:07:57,977 --> 00:07:59,479 들어와, 도와준다니까 105 00:08:03,399 --> 00:08:04,609 정말 친절하시네요 106 00:08:05,318 --> 00:08:08,737 친절한 게 고약한 것보다 힘든 일도 아니거든 107 00:08:08,738 --> 00:08:10,740 친절한 게 훨씬 재밌고 108 00:08:11,866 --> 00:08:13,950 와, 고마워요 109 00:08:13,951 --> 00:08:16,077 훨씬 낫네 110 00:08:16,078 --> 00:08:17,788 금붕어 봤어? 111 00:08:21,209 --> 00:08:23,418 큰 주황색은 슬림 112 00:08:23,419 --> 00:08:26,631 작은 노란색은 원즈워스라고 해 113 00:08:28,549 --> 00:08:31,010 널 소개해 주고 싶어도 네 이름을 몰라서 114 00:08:32,220 --> 00:08:33,094 미안해요 115 00:08:33,095 --> 00:08:34,805 섹스턴 퍼니벌이에요 116 00:08:36,015 --> 00:08:37,225 부모님이 너무했죠 117 00:08:38,976 --> 00:08:39,894 난 좋은데? 118 00:08:40,728 --> 00:08:42,396 섹스턴 퍼니벌 119 00:08:43,147 --> 00:08:43,981 그쪽은요? 120 00:08:44,774 --> 00:08:45,733 나는... 121 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 바느질 귀재야 122 00:08:55,368 --> 00:08:56,910 - 자 - 그러네요 123 00:08:56,911 --> 00:08:57,828 고마워 124 00:09:00,748 --> 00:09:03,084 이런 일을 해요? 패션계 종사자예요? 125 00:09:04,085 --> 00:09:04,919 아니 126 00:09:05,545 --> 00:09:06,921 그럼 무슨 일을 해요? 127 00:09:07,797 --> 00:09:08,756 나는 128 00:09:10,508 --> 00:09:13,261 불법 쓰레기장에서 기자를 구해 129 00:09:14,762 --> 00:09:15,930 설탕 세 개지? 130 00:09:18,015 --> 00:09:21,269 네, 내가... 내가 기자인 건 어떻게 알아요? 131 00:09:22,103 --> 00:09:24,939 섹스턴 퍼니벌이 흔한 이름이겠어? 132 00:09:26,357 --> 00:09:27,524 내 칼럼 읽었어요? 133 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 쉴 때 134 00:09:30,361 --> 00:09:31,696 뭐 하다 쉬는데요? 135 00:09:33,948 --> 00:09:36,325 말해도 안 믿을 거야 136 00:09:37,785 --> 00:09:38,619 왜요? 137 00:09:39,287 --> 00:09:40,204 왜냐하면... 138 00:09:45,960 --> 00:09:46,919 난 죽음이거든 139 00:09:50,381 --> 00:09:51,424 죽음이라고요? 140 00:09:51,924 --> 00:09:52,758 응 141 00:09:54,885 --> 00:09:55,719 그래요 142 00:09:55,720 --> 00:09:57,387 넌 걱정할 거 없어 143 00:09:57,388 --> 00:09:59,890 오늘은 휴무일이거든 144 00:10:05,938 --> 00:10:07,356 죽음도 쉬는 날이 있어요? 145 00:10:08,065 --> 00:10:09,065 딱 하루 146 00:10:09,066 --> 00:10:10,442 100년마다 딱 하루 147 00:10:10,443 --> 00:10:13,654 인간으로 사는 맛을 보는 거지 148 00:10:16,449 --> 00:10:17,949 죽음이 사는 데가 쇼어디치네요? 149 00:10:17,950 --> 00:10:23,247 아니, 여긴 우주가 날 편안하게 해주려고 만든 곳이고 150 00:10:23,873 --> 00:10:26,959 엄밀히 따지면 난 태어난 지 몇 시간 안 됐어 151 00:10:28,294 --> 00:10:29,337 그렇군요 152 00:10:32,590 --> 00:10:33,883 아무래도 나는... 153 00:10:35,551 --> 00:10:36,427 가볼게요 154 00:10:37,136 --> 00:10:39,263 재킷이랑 차 고마워요 155 00:10:41,223 --> 00:10:42,183 전부 다 156 00:10:42,808 --> 00:10:43,726 아니야 157 00:10:45,603 --> 00:10:46,562 또 보자 158 00:10:48,939 --> 00:10:49,982 또 봐요? 159 00:10:51,359 --> 00:10:53,027 언젠가는 모두가 날 봐 160 00:10:55,655 --> 00:10:56,530 그래요 161 00:10:57,406 --> 00:10:58,407 갈게요 162 00:10:59,075 --> 00:11:00,534 그래, 안녕 163 00:11:46,372 --> 00:11:47,998 안녕, 꽃도령 164 00:11:48,833 --> 00:11:50,083 그 여자랑 같이 있었지? 165 00:11:50,084 --> 00:11:51,669 너한테서 냄새가 나 166 00:11:52,545 --> 00:11:54,212 영차, 일어나 167 00:11:54,213 --> 00:11:55,755 뭔가 착각하시나 봐요 168 00:11:55,756 --> 00:11:57,590 내 경험상 169 00:11:57,591 --> 00:12:01,344 깨진 병으로도 그 얼굴을 낙서장으로 만들 수 있어 170 00:12:01,345 --> 00:12:02,303 꽃도령 171 00:12:02,304 --> 00:12:04,681 저기요, 돈이 필요하신 거면... 172 00:12:04,682 --> 00:12:06,684 입 다물고 조용히 해 173 00:12:07,518 --> 00:12:08,852 다시 들어가서 174 00:12:08,853 --> 00:12:10,520 문을 두드리고 175 00:12:10,521 --> 00:12:11,939 너라고 말해 176 00:12:12,857 --> 00:12:13,733 어서 177 00:12:16,026 --> 00:12:17,110 저기요? 178 00:12:17,111 --> 00:12:18,529 섹스턴이에요 179 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 퍼니벌이요 180 00:12:20,656 --> 00:12:22,158 섹스턴 181 00:12:24,160 --> 00:12:25,410 다시 왔네 182 00:12:25,411 --> 00:12:27,079 생각보다 재회가 빠르다 183 00:12:29,331 --> 00:12:30,331 너구나 184 00:12:30,332 --> 00:12:31,834 그래, 나야 185 00:12:34,253 --> 00:12:35,588 들어가, 꽃도령 186 00:12:44,013 --> 00:12:45,597 섹스턴은 보내줘, 매드 헤티 187 00:12:45,598 --> 00:12:47,391 보내주긴 개뿔 188 00:12:47,933 --> 00:12:50,019 내 협상 카드인걸 189 00:12:50,728 --> 00:12:52,146 당신이 해줄 일이 있어 190 00:12:54,315 --> 00:12:55,191 좋아 191 00:12:56,567 --> 00:12:57,526 무슨 일인데? 192 00:12:59,695 --> 00:13:01,280 앉아, 꽃도령 193 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 내 영혼을 찾아줘 194 00:13:12,625 --> 00:13:13,459 네 영혼? 195 00:13:16,253 --> 00:13:17,629 어디서 잃어버렸는데? 196 00:13:17,630 --> 00:13:19,006 잃어버린 게 아니야 197 00:13:20,090 --> 00:13:23,468 정말 안전한 곳에 애지중지 모셔놨어 198 00:13:23,469 --> 00:13:25,429 아무도 못 찾을 곳에 199 00:13:26,096 --> 00:13:27,181 특히 당신이 200 00:13:27,973 --> 00:13:29,682 죽음으로부터 영혼을 숨기면 201 00:13:29,683 --> 00:13:31,184 절대 안 죽거든 202 00:13:31,185 --> 00:13:33,521 못 찾는데 무슨 수로 데려가겠어? 203 00:13:34,063 --> 00:13:35,189 헷갈려서 그러는데 204 00:13:35,689 --> 00:13:36,981 나한테서 영혼을 숨겨놓고 205 00:13:36,982 --> 00:13:39,527 이제 와서 나보고 찾아달라고? 206 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 찾아줄래? 207 00:13:43,531 --> 00:13:44,865 백방으로 찾아봤어 208 00:13:46,075 --> 00:13:47,701 내 힘에 부치는 일이야 209 00:13:54,917 --> 00:13:56,418 숨긴 장소가 생각나긴 해? 210 00:14:00,381 --> 00:14:03,717 오리알에 넣은 거 같아 211 00:14:04,260 --> 00:14:05,094 그걸 오리 속에 넣고 212 00:14:05,803 --> 00:14:06,929 다시 우물에 넣었지 213 00:14:07,596 --> 00:14:10,599 성안 우물인데 불의 호수로 둘러싸인 성이야 214 00:14:11,225 --> 00:14:15,604 100마리 용이 지키고 하나같이 사납고 거대해 215 00:14:18,440 --> 00:14:19,733 그게 아닐 수도 216 00:14:21,861 --> 00:14:23,654 오랜 세월이 지났잖아요 217 00:14:24,738 --> 00:14:25,614 그리고 218 00:14:26,740 --> 00:14:29,118 내 머리가 회까닥할 때가 있어요 219 00:14:32,746 --> 00:14:33,664 알았어 220 00:14:39,628 --> 00:14:40,796 내가 찾아볼게 221 00:14:43,132 --> 00:14:46,552 냉장고에 있는 거 마음껏 먹어 찬장엔 차와 비스킷이 있어 222 00:14:48,470 --> 00:14:49,430 고마워요 223 00:14:54,768 --> 00:14:57,104 - 경찰에 신고 안 해요? - 뭐 하러? 224 00:14:57,730 --> 00:15:00,399 집에 살인범 같은 미친 여자가 있잖아요 225 00:15:00,900 --> 00:15:02,943 영혼을 잃으면 너도 미칠걸? 226 00:15:04,320 --> 00:15:05,278 뭐 좀 먹을래? 227 00:15:05,279 --> 00:15:07,489 오늘 너무 바빠서 밥도 못 먹었네 228 00:15:08,324 --> 00:15:09,742 - 됐어요 - 맛있겠다 229 00:15:11,076 --> 00:15:12,952 안녕, 하나 줄래? 230 00:15:12,953 --> 00:15:14,705 닭고기, 양고기, 채소? 231 00:15:15,331 --> 00:15:16,164 채소 232 00:15:16,165 --> 00:15:17,708 뭘 올려 드릴까? 233 00:15:18,542 --> 00:15:20,543 아무거나, 셰프 마음대로 234 00:15:20,544 --> 00:15:23,047 네, 채소플랫브레드에 토핑 전부 235 00:15:24,089 --> 00:15:26,008 선종 승려가 있었어요 236 00:15:26,508 --> 00:15:29,929 그 승려가 같은 메뉴를 주문하며 뭐라고 했게요? 237 00:15:30,804 --> 00:15:33,806 - 모든 게 하나인 거요 - 아는 유머군요? 238 00:15:33,807 --> 00:15:35,643 난 처음인데 239 00:15:36,143 --> 00:15:38,770 맛있겠다, 얼마야? 240 00:15:38,771 --> 00:15:40,688 됐어요, 돈 안 주셔도 돼요 241 00:15:40,689 --> 00:15:42,191 뭐? 그러지 마 242 00:15:42,691 --> 00:15:44,859 건강한 입맛을 지닌 미인이시잖아요 243 00:15:44,860 --> 00:15:47,780 덕분에 살아있단 게 즐겁네요 맛있게 드세요 244 00:15:48,364 --> 00:15:50,073 내가 먹어본 것 중 최고야 245 00:15:50,074 --> 00:15:51,866 - 먹어봐 - 아니, 됐어요 246 00:15:51,867 --> 00:15:53,035 먹어보라니까 247 00:15:56,038 --> 00:15:58,332 이 정도 지났으면 집에 가도 될 거 같아요 248 00:15:58,874 --> 00:15:59,792 무슨 말이야? 249 00:16:00,668 --> 00:16:03,587 하우스메이트랑 그 여친한테 쫓겨났어요, 둘이서... 250 00:16:04,088 --> 00:16:05,254 섹스한대서? 251 00:16:05,255 --> 00:16:06,840 어머나, 다정해라 252 00:16:07,466 --> 00:16:09,592 얼마나 걸릴지 모르겠네요 253 00:16:09,593 --> 00:16:12,637 - 사귄 지 얼마나 됐어? - 3주 정도? 254 00:16:12,638 --> 00:16:14,181 좀 오래 비켜줘야겠다 255 00:16:15,516 --> 00:16:16,391 택시! 256 00:16:16,392 --> 00:16:17,393 뭐 해요? 257 00:16:18,519 --> 00:16:21,187 여기 있는 동안 하고 싶은 게 잔뜩이거든 258 00:16:21,188 --> 00:16:22,272 어떤 거요? 259 00:16:22,982 --> 00:16:26,943 오페라 보러 가거나 영국 영화 협회에 가거나 260 00:16:26,944 --> 00:16:29,487 디슘에서 줄 서서 차를 마시고 싶어 261 00:16:29,488 --> 00:16:32,323 그러곤 파티랑 뒤풀이도 가고 262 00:16:32,324 --> 00:16:35,411 그러곤 리전시 카페에서 영국식 아침도 먹을래 263 00:16:36,370 --> 00:16:38,914 약속한 대로 매드 헤티에게 영혼도 찾아주고 264 00:16:39,790 --> 00:16:40,666 어때? 265 00:16:41,417 --> 00:16:43,585 일주일로도 벅찬데 하룻밤으론 무리죠 266 00:16:44,753 --> 00:16:45,921 도전해 보겠어 267 00:16:48,882 --> 00:16:50,008 가자! 268 00:16:50,009 --> 00:16:50,926 싫어요! 269 00:16:52,469 --> 00:16:55,805 - 왜? - 난 당신을 모르니까요 270 00:16:55,806 --> 00:16:58,809 이 택시를 안 타면 영영 모를걸? 271 00:17:00,310 --> 00:17:01,186 어디로 갈까요? 272 00:17:02,479 --> 00:17:04,398 섹스턴, 어디 가고 싶어? 273 00:17:05,899 --> 00:17:06,816 집이요 274 00:17:06,817 --> 00:17:08,151 집이 어딘데요? 275 00:17:08,152 --> 00:17:10,653 집에 못 가 룸메이트가 섹스 중이래 276 00:17:10,654 --> 00:17:12,405 - 좋네요 - 그러게 277 00:17:12,406 --> 00:17:14,199 가고 싶은 다른 곳 있어요? 278 00:17:14,783 --> 00:17:17,077 글쎄요, 모르겠어요 279 00:17:17,745 --> 00:17:19,620 저게 바로 인간의 조건이죠 280 00:17:19,621 --> 00:17:21,456 어디로 가면 좋을까? 281 00:17:21,457 --> 00:17:22,498 나한테 물어요? 282 00:17:22,499 --> 00:17:24,918 응, 가장 먼저 떠오르는 곳 283 00:17:26,336 --> 00:17:28,756 난 푸릇푸릇한 게 좋더라고요 284 00:17:29,339 --> 00:17:30,424 공원으로 드라이브할래요? 285 00:17:31,216 --> 00:17:32,926 딱 좋아 286 00:17:33,427 --> 00:17:34,636 타요 287 00:17:35,637 --> 00:17:38,514 오페라는요? 디슘은요? 288 00:17:38,515 --> 00:17:39,433 갈 거야 289 00:17:39,933 --> 00:17:43,270 우리 오빠 말에 따르면 어차피 가게 될 목적지가 있대 290 00:17:46,315 --> 00:17:47,316 먼저 타 291 00:18:05,834 --> 00:18:07,127 뭐 하나 물어봐도 돼? 292 00:18:08,170 --> 00:18:10,422 - 사적인 건가요? - 상당히 293 00:18:11,090 --> 00:18:13,133 좋아요, 물어봐요 294 00:18:14,009 --> 00:18:17,012 인생 살 만하다고 느끼게 하는 게 뭐야? 295 00:18:18,555 --> 00:18:19,598 글쎄요 296 00:18:20,599 --> 00:18:22,643 내 동생 매기는 297 00:18:23,977 --> 00:18:25,479 남자란 존재래요 298 00:18:26,396 --> 00:18:27,397 근데 나는 299 00:18:28,774 --> 00:18:30,484 야간 근무가 끝나고 300 00:18:31,777 --> 00:18:33,278 해가 막 떠오를 때 301 00:18:34,279 --> 00:18:36,532 런던을 혼자 흠뻑 즐기거든요 302 00:18:37,157 --> 00:18:38,200 그리고 잠시나마 303 00:18:38,700 --> 00:18:39,618 모든 게 304 00:18:40,244 --> 00:18:42,412 모든 게 가능한 거 같아요 305 00:18:43,288 --> 00:18:44,289 네 306 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 너무 좋다 307 00:18:48,919 --> 00:18:50,129 넌 어때, 섹스턴? 308 00:18:50,796 --> 00:18:52,381 어떤 게 살 만하다고 느끼게 해? 309 00:18:55,467 --> 00:18:59,096 하우스메이트가 섹스를 끝내서 집에 가는 순간이요 310 00:19:00,389 --> 00:19:03,267 - 진지한 걸 물었잖아 - 진지한 답이었어요 311 00:19:04,309 --> 00:19:05,769 두 분 재밌게 노셔야겠네 312 00:19:06,270 --> 00:19:08,563 그것 참 지혜로운 생각이다 313 00:19:08,564 --> 00:19:09,690 어디가 좋아? 314 00:19:10,482 --> 00:19:12,276 언더컷 클럽이 금방 가면 있어요 315 00:19:12,943 --> 00:19:15,236 언더컷 클럽? 가봤어? 316 00:19:15,237 --> 00:19:16,696 아쉽게도 아직은요 317 00:19:16,697 --> 00:19:19,115 안 가는 게 나아요, 진짜로 318 00:19:19,116 --> 00:19:20,367 가봤어? 319 00:19:20,909 --> 00:19:23,829 전 여친 때문에 80년대 밤 행사 때 끌려갔죠 320 00:19:24,371 --> 00:19:25,873 2000년대 밤 때도요 321 00:19:26,665 --> 00:19:28,333 90년대 밤은 안 갔고요? 322 00:19:29,751 --> 00:19:30,919 재미있어? 323 00:19:31,420 --> 00:19:32,795 그런 걸 좋아하면요 324 00:19:32,796 --> 00:19:34,423 재미있는 거 싫어요? 325 00:19:35,007 --> 00:19:37,008 바글대는 사람과 비싼 술 326 00:19:37,009 --> 00:19:39,886 저급 영화에서 탈출한 듯한 327 00:19:39,887 --> 00:19:42,054 약 빤 사이버펑크족이 좋겠어요? 328 00:19:42,055 --> 00:19:44,265 그 말을 들으니 정말 당기잖아 329 00:19:44,266 --> 00:19:45,933 나도요, 가보고 싶네요 330 00:19:45,934 --> 00:19:46,934 갈래? 331 00:19:46,935 --> 00:19:49,062 그러고 싶지만, 근무 중이라서요 332 00:19:49,688 --> 00:19:51,940 두 분만 데려다줄게요 333 00:19:56,695 --> 00:19:57,738 응, 부탁해 334 00:20:13,295 --> 00:20:14,129 얼마 주면 돼? 335 00:20:15,005 --> 00:20:16,714 됐어요, 선물이에요 336 00:20:16,715 --> 00:20:17,883 정말? 337 00:20:18,884 --> 00:20:19,843 고마워 338 00:20:21,386 --> 00:20:23,722 - 고맙다고 해, 섹스턴 - 네 339 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 고맙긴 한데요 340 00:20:27,643 --> 00:20:28,726 뭐 잘못됐어요? 341 00:20:28,727 --> 00:20:32,855 보통은 런던의 택시 기사가 무임승차를 허락하진 않죠 342 00:20:32,856 --> 00:20:34,607 러시아워에 공원을 가로질렀는데 343 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 네, 그러게요 344 00:20:36,235 --> 00:20:39,071 근데 왠지 저분한테는 마음이 가요 345 00:20:40,530 --> 00:20:43,659 그렇게 신경 쓰이면 60파운드입니다 346 00:20:51,792 --> 00:20:53,543 - 참 나 - 고마워요 347 00:21:00,425 --> 00:21:03,344 뭐든 돈을 안 내는 재주가 탁월하네요 348 00:21:03,345 --> 00:21:05,096 공짜로 사는 삶은 어떤가요? 349 00:21:05,097 --> 00:21:07,098 공짜로 사는 사람은 없어 350 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 특히 나는 351 00:21:09,017 --> 00:21:14,648 20파운드 2펜스가 있는데 이 정도면 클럽에 들어가려나? 352 00:21:15,482 --> 00:21:17,650 당신만 가요, 난 안 가요 353 00:21:17,651 --> 00:21:18,819 왜? 354 00:21:19,820 --> 00:21:21,321 혹시 실비를 볼까 봐? 355 00:21:23,323 --> 00:21:24,156 실비? 356 00:21:24,157 --> 00:21:25,450 네 전 여친 357 00:21:27,119 --> 00:21:28,954 이름이 실비인 건 어떻게 알아요? 358 00:21:29,538 --> 00:21:31,414 내가 모르는 사람은 없으니까 359 00:21:31,415 --> 00:21:33,166 그게 내 일이라고 말했잖아 360 00:21:34,376 --> 00:21:36,753 왜 같이 안 가겠다는 건지 모르겠네 361 00:21:38,547 --> 00:21:41,383 난 이렇게 노는 거 안 좋아하니까요 362 00:21:43,468 --> 00:21:44,885 난 이런 부류가 아니라고요 363 00:21:44,886 --> 00:21:45,804 섹스턴! 364 00:21:47,889 --> 00:21:48,974 여긴 웬일이야? 365 00:21:49,808 --> 00:21:52,268 어밀리아와 둘만 있는 거 아니었어? 366 00:21:52,269 --> 00:21:54,354 다퉜어, 내가 메시지 보냈잖아 367 00:21:54,938 --> 00:21:56,397 휴대폰이 나갔어 368 00:21:56,398 --> 00:21:57,607 왜 다퉜어? 369 00:21:59,276 --> 00:22:01,611 미안, 섹스턴 친구? 370 00:22:02,529 --> 00:22:03,530 - 응 - 아니 371 00:22:05,949 --> 00:22:07,326 - 나는... - 디디야 372 00:22:08,827 --> 00:22:13,206 빌리, 이쪽은 디디야 디디, 내 하우스메이트 빌리예요 373 00:22:13,832 --> 00:22:14,833 반가워 374 00:22:15,417 --> 00:22:17,376 두 사람은 어떻게 만났을까나? 375 00:22:17,377 --> 00:22:19,086 그만 쪼개, 그런 거 아니야 376 00:22:19,087 --> 00:22:22,089 - 불법 쓰레기장에서 만났어 - 섹스턴답네 377 00:22:22,090 --> 00:22:23,967 어밀리아랑은 왜 싸웠어? 378 00:22:24,468 --> 00:22:27,512 섹스, 내 여친이 나보고 섹스 중독자라잖아 379 00:22:28,096 --> 00:22:29,348 - 중독자니? - 뭐? 380 00:22:29,890 --> 00:22:33,142 내가 맨날 단둘이서만 있으려고 하고 381 00:22:33,143 --> 00:22:35,020 친구들도 안 만나준다나? 382 00:22:35,520 --> 00:22:37,481 다들 안에서 기다려 383 00:22:38,023 --> 00:22:40,274 네가 와서 좋아하겠다 384 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 - 화 풀지도 몰라 - 난 갈 건데? 385 00:22:44,363 --> 00:22:46,030 실비를 만날까 봐 이래 386 00:22:46,031 --> 00:22:47,698 보고 싶어서 안달이면서 387 00:22:47,699 --> 00:22:49,284 참 나, 아니거든? 388 00:22:54,498 --> 00:22:55,415 실비도 왔어? 389 00:22:56,792 --> 00:22:58,168 그거야 가봐야 알지 390 00:23:00,337 --> 00:23:02,672 어밀리아가 문지기를 알아서 입장료 공짜야 391 00:23:03,548 --> 00:23:04,841 공짜? 들었죠? 392 00:23:06,218 --> 00:23:08,594 가자, 섹스턴, 나 오늘 운 좋다 393 00:23:08,595 --> 00:23:09,763 너도 394 00:23:51,471 --> 00:23:53,473 안녕, 나 왔어 395 00:23:54,015 --> 00:23:55,266 누구랑 같이 왔게? 396 00:23:55,267 --> 00:23:57,602 - 섹스턴, 왔구나! - 안녕 397 00:23:58,395 --> 00:23:59,228 안녕 398 00:23:59,229 --> 00:24:00,855 거 봐, 좋지? 399 00:24:00,856 --> 00:24:02,899 함께 놀러 나온 거 400 00:24:03,567 --> 00:24:05,485 이쪽은 섹스턴의 친구 디디야 401 00:24:06,194 --> 00:24:07,361 이쪽은 어밀리아 402 00:24:07,362 --> 00:24:08,696 저쪽은 재키야 403 00:24:08,697 --> 00:24:11,241 와, 둘 다 너무 멋져 404 00:24:11,950 --> 00:24:13,576 와, 장갑이 근사하다 405 00:24:13,577 --> 00:24:15,370 고마워, 빈티지야 406 00:24:16,163 --> 00:24:19,124 섹스턴, 너도 빈티지 수집가잖아 407 00:24:20,167 --> 00:24:22,501 정말? 뭘 수집하는데? 408 00:24:22,502 --> 00:24:24,336 페이퍼백, 타자기 409 00:24:24,337 --> 00:24:25,921 - 장난감 - 장난감? 410 00:24:25,922 --> 00:24:28,424 로켓 함선, 경주용 차 411 00:24:28,425 --> 00:24:30,677 장난감 수집은 소박해 412 00:24:31,261 --> 00:24:32,179 아쉽다 413 00:24:34,473 --> 00:24:36,766 그래, 술을 마셔야겠다 414 00:24:37,476 --> 00:24:38,310 첫 술은 내가 쏠게 415 00:24:38,894 --> 00:24:39,727 같이 가 416 00:24:39,728 --> 00:24:41,813 넌 여기 있어, 내가 갈게 417 00:25:01,416 --> 00:25:03,043 섹스턴 표정이 너무 안 좋아 418 00:25:04,586 --> 00:25:06,212 인생이 힘들거든 419 00:25:06,213 --> 00:25:08,673 실비 탓이라고 하기도 뭐해 420 00:25:09,341 --> 00:25:12,802 섹스턴의 현재 세계관은 좀 암울하거든 421 00:25:13,553 --> 00:25:16,639 완전히 틀린 건 아니지 세상 돌아가는 꼴을 봐 422 00:25:16,640 --> 00:25:18,308 많은 사람도 공감하고 423 00:25:20,185 --> 00:25:21,353 넌 안 하잖아 424 00:25:23,772 --> 00:25:24,814 예전엔 했어 425 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 그러다 어밀리아를 만났지 426 00:25:30,111 --> 00:25:31,987 어밀리아가 답이란 건 아니야 427 00:25:31,988 --> 00:25:33,239 사람일 뿐이니까 428 00:25:33,240 --> 00:25:34,241 하지만 429 00:25:35,867 --> 00:25:37,910 그 한 사람만 있으면 430 00:25:37,911 --> 00:25:40,455 사는 게 나아질 때가 있잖아 431 00:25:44,668 --> 00:25:46,253 인간은 놀라운 거 같아 432 00:25:48,213 --> 00:25:49,381 이런 존재도 없어 433 00:25:53,009 --> 00:25:54,094 찾는 사람 있어? 434 00:25:54,886 --> 00:25:56,470 실비도 왔어? 435 00:25:56,471 --> 00:25:57,513 어디? 436 00:25:57,514 --> 00:25:59,891 나도 몰라서 물어본 거야, 미안 437 00:26:01,768 --> 00:26:02,726 실비가 누구야? 438 00:26:02,727 --> 00:26:04,271 - 섹스턴의 전 여친 - 친구 439 00:26:06,189 --> 00:26:08,566 전 여친과 친구로 지내다니 440 00:26:08,567 --> 00:26:10,193 두 사람 다 대단하다 441 00:26:10,860 --> 00:26:13,028 실비가 날 친구로 생각할진 모르겠어 442 00:26:13,029 --> 00:26:15,282 왜? 네가 찼나 보지? 443 00:26:16,658 --> 00:26:17,617 아니 444 00:26:20,870 --> 00:26:21,830 미안 445 00:26:25,083 --> 00:26:26,834 술 가져오는 거나 도와야겠다 446 00:26:26,835 --> 00:26:29,004 거기서 봐 447 00:26:33,174 --> 00:26:35,176 네가 와서 좋아 448 00:26:37,470 --> 00:26:40,557 아까는 미안해 빌리가 너보고 나가라고 한 거 449 00:26:41,516 --> 00:26:44,769 괜찮아, 빌리는 너와 둘만 있고 싶었으니까 450 00:26:46,605 --> 00:26:49,398 응, 빌리는 그저 섹스 생각뿐이야 451 00:26:49,399 --> 00:26:51,775 어밀리아, 난 빌리를 대학 때부터 알았어 452 00:26:51,776 --> 00:26:55,238 널 만나기 전까진 섹스엔 관심도 없던 애야 453 00:26:56,823 --> 00:26:57,865 빌리가 시킨 말이지? 454 00:26:57,866 --> 00:26:59,450 내가 말한 거 알면 나 죽일걸 455 00:26:59,451 --> 00:27:00,619 절대 말하지 마 456 00:27:07,375 --> 00:27:09,711 진토닉으로 샀어, 괜찮지? 457 00:27:12,631 --> 00:27:16,051 - 냉전 상태 아니었어? - 섹스턴이 해결해 줬어 458 00:27:18,511 --> 00:27:19,970 술값 얼마예요? 459 00:27:19,971 --> 00:27:21,181 서비스야 460 00:27:28,938 --> 00:27:30,565 참 친절하네 461 00:27:31,232 --> 00:27:32,651 섹스턴의 친구잖아 462 00:27:33,234 --> 00:27:34,986 - 안녕, 시어 - 섹스턴 463 00:27:36,655 --> 00:27:40,408 - 그쪽은? - 내 친구 디디야 464 00:27:41,534 --> 00:27:43,495 시어는 여기... 465 00:27:44,329 --> 00:27:45,412 매니저였든가? 466 00:27:45,413 --> 00:27:48,792 하우스 DJ, 클럽 기획자 오늘은 너희 호스트 467 00:27:50,293 --> 00:27:52,087 시어는 실비 친구예요 468 00:27:53,463 --> 00:27:55,382 알았어, 고마워, 시어 469 00:27:56,007 --> 00:27:57,424 고마워, 시어 470 00:27:57,425 --> 00:27:58,385 고마워 471 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 섹스턴 472 00:28:02,681 --> 00:28:03,640 네 친구 디디 473 00:28:04,474 --> 00:28:05,849 안 지 얼마나 됐어? 474 00:28:05,850 --> 00:28:07,852 몇 시간 전에 만났어 475 00:28:08,603 --> 00:28:11,815 몇 시간 전에 만난 여자를 클럽에 데려온 거야? 476 00:28:13,149 --> 00:28:15,151 너답지 않네, 섹스턴 477 00:28:15,735 --> 00:28:17,362 네가 나에 대해 뭘 알아 478 00:28:19,155 --> 00:28:20,657 실비한테 들은 건 있지 479 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 욕은 없었으니 걱정 마 480 00:28:23,702 --> 00:28:25,244 실비와는 달리 넌 안 논단 정도 481 00:28:25,245 --> 00:28:26,830 난 네 방식대로는 안 놀아 482 00:28:27,747 --> 00:28:29,081 난 그딴 거 안 해 483 00:28:29,082 --> 00:28:30,041 정말? 484 00:28:31,793 --> 00:28:35,922 남들을 부추겨서 돈만 챙기는 거구나 485 00:28:38,174 --> 00:28:42,470 네가 여자를 만났단 걸 알면 실비가 참 좋아하겠다 486 00:28:43,221 --> 00:28:45,889 아니, 디디랑 나는 그런... 487 00:28:45,890 --> 00:28:47,224 그렇다면... 488 00:28:47,225 --> 00:28:48,726 너 여자 친구 있잖아 489 00:28:48,727 --> 00:28:50,061 내털리 말이야 490 00:28:51,646 --> 00:28:55,108 - 너희 아직... - 그래, 내털리는 자기 거 하고 491 00:28:56,651 --> 00:28:57,694 난 내 걸 해 492 00:28:59,571 --> 00:29:01,281 그래서 아직 사귀는 거고 493 00:29:16,087 --> 00:29:17,880 여기 참 좋다 494 00:29:17,881 --> 00:29:19,007 고생했어 495 00:29:27,140 --> 00:29:28,057 괜찮아? 496 00:29:28,558 --> 00:29:29,559 미안해, 나는... 497 00:29:31,102 --> 00:29:32,854 그 앵크 십자가가 멋져서 498 00:29:35,190 --> 00:29:36,649 이집트 십자가지? 499 00:29:38,485 --> 00:29:39,819 죽음의 상징 500 00:29:41,321 --> 00:29:42,655 사실은 정반대야 501 00:29:43,406 --> 00:29:45,074 - 불멸 - 맞아 502 00:29:46,159 --> 00:29:48,452 파라오라면 다 영생을 원했으니까 503 00:29:48,453 --> 00:29:49,788 몇몇은 그랬지 504 00:29:50,538 --> 00:29:51,748 현명한 이도 있었고 505 00:29:52,582 --> 00:29:54,584 불멸이 다 좋은 것만은 아니거든 506 00:29:55,710 --> 00:29:56,920 글쎄 507 00:29:59,047 --> 00:30:01,382 영생이 있다면 뭐든 할 수 있잖아 508 00:30:03,426 --> 00:30:05,220 무서울 게 없으니까 509 00:30:07,055 --> 00:30:08,014 무서운 사람도 없고 510 00:30:11,976 --> 00:30:14,395 꼭 불멸이어야만 그럴 수 있는 건 아니지 511 00:30:18,483 --> 00:30:20,401 원래 여기가 백화점이었던 거 알아? 512 00:30:21,069 --> 00:30:21,986 - 이 클럽이? - 응 513 00:30:22,654 --> 00:30:26,574 이부자리 정원용 가구, 애들 장난감 514 00:30:27,325 --> 00:30:28,575 그대로 위층에 있어 515 00:30:28,576 --> 00:30:30,078 은밀한 파티 때 쓰지 516 00:30:30,662 --> 00:30:32,704 원하면 구경시켜 줄게 517 00:30:32,705 --> 00:30:35,124 그래, 나중에 볼게 518 00:30:39,838 --> 00:30:40,839 춤출래? 519 00:30:42,799 --> 00:30:44,008 그러고 싶지만... 520 00:30:45,260 --> 00:30:46,301 섹스턴과 왔으니까 521 00:30:46,302 --> 00:30:48,304 섹스턴은 춤 안 춰 522 00:30:49,639 --> 00:30:50,765 실비 말로는 그렇대 523 00:30:53,977 --> 00:30:54,811 출까? 524 00:30:58,940 --> 00:30:59,899 가보자! 525 00:31:06,406 --> 00:31:07,323 너 왜 이 모양이냐? 526 00:31:08,074 --> 00:31:09,158 널 좋아하잖아 527 00:31:10,535 --> 00:31:12,245 디디는 모든 사람을 좋아해 528 00:31:13,079 --> 00:31:15,998 디디가 진심인지 아닌지 분간을 못 하겠어 529 00:31:15,999 --> 00:31:17,041 뭐랬는지 알아? 530 00:31:22,213 --> 00:31:23,840 {\an8}자기가 죽음이래 531 00:31:25,842 --> 00:31:26,801 {\an8}뭐? 532 00:31:27,385 --> 00:31:31,556 {\an8}자기가 살아있는 죽음의 화신인 줄 알아 533 00:31:32,724 --> 00:31:33,892 {\an8}디디가 그렇게 말했다고? 534 00:31:34,893 --> 00:31:38,104 {\an8}너도 물어보면 말해줄걸? 감출 생각도 없던데 535 00:31:40,982 --> 00:31:41,900 물어봐야겠다 536 00:31:42,525 --> 00:31:44,068 시어한테서 구해주기나 해 537 00:31:44,819 --> 00:31:46,487 - 같이 춤추자 - 싫어 538 00:31:48,156 --> 00:31:49,699 실비 말로는 난 춤 안 춘대 539 00:31:51,743 --> 00:31:53,202 걔가 틀렸다는 걸 증명해 540 00:32:37,538 --> 00:32:38,915 어울려서 안 노네? 541 00:32:40,917 --> 00:32:42,752 응, 그쪽으론 젬병이야 542 00:32:43,419 --> 00:32:44,587 자꾸 부딪쳐 봐야지 543 00:32:49,175 --> 00:32:51,427 내가 잘못하고 있나 봐 544 00:32:53,096 --> 00:32:56,307 여기 사람들은 모르는 건가? 신경도 안 쓰네 545 00:32:58,059 --> 00:32:59,519 세상이 끝나가는데 546 00:33:01,187 --> 00:33:02,855 그래서 여기 온 거 아닐까? 547 00:33:10,613 --> 00:33:12,323 그래서 다 손 놓고 싶어 548 00:33:15,660 --> 00:33:16,577 진심은 아니지? 549 00:33:19,247 --> 00:33:20,707 그래, 네 말이 맞겠지 550 00:33:25,920 --> 00:33:27,797 다른 관점도 있는데 들어볼래? 551 00:33:28,381 --> 00:33:30,049 날 위로하려는 거야? 552 00:33:30,633 --> 00:33:32,676 그런 걸 왜 해? 정반대야 553 00:33:32,677 --> 00:33:33,845 그럼 말해봐 554 00:33:35,513 --> 00:33:37,598 내 친구가 있는데 555 00:33:38,182 --> 00:33:40,267 학대당했어 556 00:33:40,268 --> 00:33:43,855 학대범은 아빠와 아빠의 친구들 557 00:33:44,647 --> 00:33:45,940 - 맙소사 - 응 558 00:33:47,150 --> 00:33:50,403 그 애가 사냥과 낚시를 좋아한다고 둘러대면서 559 00:33:50,987 --> 00:33:52,529 그 애 아빠와 친구들은 560 00:33:52,530 --> 00:33:54,698 주말여행에 내 친구를 데리고 다녔어 561 00:33:54,699 --> 00:33:59,037 아빠는 잘나가는 변호사였고 아저씨 중엔 경찰관이 있어서 562 00:34:00,038 --> 00:34:01,581 친구가 털어놓을 사람은 없었어 563 00:34:03,499 --> 00:34:07,295 그래서 어느 날 내 친구는 아빠의 사냥용 칼을 들고 564 00:34:08,129 --> 00:34:09,714 화장실로 들어가 문을 잠근 뒤 565 00:34:10,798 --> 00:34:12,175 자해했어 566 00:34:15,720 --> 00:34:16,554 알아 567 00:34:17,055 --> 00:34:18,014 안타깝지 568 00:34:20,308 --> 00:34:23,853 이걸 말해주는 이유는 친구가 병원에서 깨어났을 때 569 00:34:24,645 --> 00:34:27,356 팔에 붕대가 칭칭 감겨 있고 570 00:34:27,857 --> 00:34:30,359 걔 아빠가 곁에 앉아서 571 00:34:31,027 --> 00:34:32,487 폭로할까 봐 벌벌 떨었지만 572 00:34:33,780 --> 00:34:35,490 살아있단 사실에 기뻤대 573 00:34:51,672 --> 00:34:54,174 있잖아, 시어가 그러는데 574 00:34:54,175 --> 00:34:56,426 여기가 전에는 백화점이었대 575 00:34:56,427 --> 00:34:57,552 구경시켜 준대 576 00:34:57,553 --> 00:35:00,264 우리도 오래요? 577 00:35:01,015 --> 00:35:01,849 당신만 불렀겠죠 578 00:35:02,642 --> 00:35:05,018 맞아, 그래도 같이 가자 579 00:35:05,019 --> 00:35:07,855 시어는 여자 친구가 있어요 내털리 580 00:35:08,689 --> 00:35:09,690 둘이 가 581 00:35:10,733 --> 00:35:12,026 난 춤추러 가야겠다 582 00:35:18,866 --> 00:35:20,492 가자, 시어가 기다려 583 00:35:20,493 --> 00:35:22,328 시어는 좋은 사람이 아니에요 584 00:35:22,912 --> 00:35:24,704 섹스턴, 정말로 이 세상에 585 00:35:24,705 --> 00:35:26,998 좋은 사람과 나쁜 사람이 있다고 믿어? 586 00:35:26,999 --> 00:35:29,292 기자로서 아는데 당연하죠 587 00:35:29,293 --> 00:35:30,710 시어 소문도 들었고요 588 00:35:30,711 --> 00:35:31,920 그래? 어떤 소문? 589 00:35:31,921 --> 00:35:33,214 구경 갈까? 590 00:35:36,509 --> 00:35:38,886 그래, 섹스턴도 같이 가도 되지? 591 00:35:41,180 --> 00:35:42,181 그럼 592 00:35:43,766 --> 00:35:44,600 이쪽이야 593 00:36:03,286 --> 00:36:07,248 뭐, 여긴 그냥 창고 같은데 594 00:36:08,416 --> 00:36:10,959 여기서 은밀한 파티가 열려? 595 00:36:10,960 --> 00:36:13,921 이것도 은밀한 파티잖아 596 00:36:15,798 --> 00:36:17,466 - 시어! 돌려줘! - 물러서 597 00:36:18,176 --> 00:36:20,552 그거 무기가 아니야, 상징이지 598 00:36:20,553 --> 00:36:21,720 상징물이지 599 00:36:21,721 --> 00:36:22,680 당신의 상징물 600 00:36:24,640 --> 00:36:26,893 앞으로는 누가 살고 죽을지 내가 정해 601 00:36:27,977 --> 00:36:29,228 그런 식으로 되진 않아 602 00:36:31,814 --> 00:36:33,024 그런 식으로 돼야 할 거야 603 00:36:35,401 --> 00:36:37,862 시어, 야! 시어! 604 00:36:38,988 --> 00:36:40,823 시어, 문 열어! 시어! 605 00:36:42,033 --> 00:36:42,991 도와줘요! 606 00:36:42,992 --> 00:36:44,577 네 목소리가 안 닿을 거야 607 00:37:05,723 --> 00:37:07,183 시어에게 당신이 죽음이라고 했어요? 608 00:37:09,810 --> 00:37:11,187 말할 필요도 없었네 609 00:37:14,982 --> 00:37:16,400 시어가 여기로 날 불렀어 610 00:37:27,578 --> 00:37:29,413 세상이 미쳐 돌아가는구나 611 00:37:40,132 --> 00:37:42,093 정말 미안해, 섹스턴 612 00:37:43,594 --> 00:37:44,971 당신 잘못이 아니잖아요 613 00:37:46,222 --> 00:37:47,098 내 잘못이야 614 00:37:47,807 --> 00:37:50,810 네가 조심하라고 했는데도 내가 자만했어 615 00:37:51,602 --> 00:37:55,021 내게 무슨 일이 일어나도 상관없다고 생각했거든 616 00:37:55,022 --> 00:37:56,482 오늘은 그런 날이니까 617 00:37:59,235 --> 00:38:01,445 내가 민폐가 될 줄은 몰랐네 618 00:38:02,029 --> 00:38:03,322 민폐인 적 없어요 619 00:38:09,120 --> 00:38:10,329 매드 헤티는 어쩌고? 620 00:38:11,372 --> 00:38:13,249 이러다간 영혼을 어떻게 찾아? 621 00:38:14,333 --> 00:38:16,751 그냥 장단 맞춰준 거 아니었어요? 622 00:38:16,752 --> 00:38:18,629 아니, 절대 아니지 623 00:38:19,588 --> 00:38:20,840 날 믿고 있는데 624 00:38:23,592 --> 00:38:25,261 몇 시간밖에 안 남았어 625 00:38:26,887 --> 00:38:27,722 뭐가요? 626 00:38:31,559 --> 00:38:34,020 100년 만에 얻은 하루의 끝 627 00:38:41,777 --> 00:38:42,903 이거면 되겠다 628 00:38:44,989 --> 00:38:48,200 이거로 문은 못 열지만 시어의 머리는 깨겠죠 629 00:38:48,701 --> 00:38:49,618 섹스턴 630 00:38:50,202 --> 00:38:51,078 내려놔 631 00:38:51,704 --> 00:38:52,705 시어가 다치면 어떡해 632 00:38:54,081 --> 00:38:55,416 당신 죽음 맞아요? 633 00:38:57,001 --> 00:38:59,085 난 사람을 죽이고 다니진 않아 634 00:38:59,086 --> 00:39:00,212 그래요? 635 00:39:01,297 --> 00:39:02,173 응 636 00:39:03,674 --> 00:39:05,551 자유 의지라는 게 있잖아 637 00:39:06,135 --> 00:39:07,678 인간은 선택을 하지 638 00:39:08,179 --> 00:39:09,847 죽음을 택하지는 않아요 639 00:39:11,849 --> 00:39:12,725 보통은요 640 00:39:13,601 --> 00:39:16,437 전쟁이 있고 기근이 있죠 641 00:39:18,522 --> 00:39:19,689 질병 642 00:39:19,690 --> 00:39:23,194 살아가는 게 괴롭지 않단 말은 아니야 643 00:39:24,320 --> 00:39:25,154 하지만 644 00:39:26,280 --> 00:39:28,908 늘 괴로운 건 아니잖아 645 00:39:29,450 --> 00:39:30,326 안 그래? 646 00:39:31,994 --> 00:39:32,912 그렇죠 647 00:39:38,292 --> 00:39:41,212 잊고 지낼 때는 참 좋아요 648 00:39:42,505 --> 00:39:44,465 도처에 고통이 있다는 사실이요 649 00:39:46,384 --> 00:39:47,510 끊임없이 650 00:39:49,011 --> 00:39:54,183 빈민층은 생존을 위해 가족을 위해 고군분투해요 651 00:39:55,601 --> 00:39:56,434 늘 계속되죠 652 00:39:56,435 --> 00:39:59,813 내가 무슨 말과 행동을 하든 무슨 기사를 쓰든 653 00:39:59,814 --> 00:40:02,524 바꾸려고 아무리 애써도 안 돼요 654 00:40:02,525 --> 00:40:03,650 불가능해요 655 00:40:03,651 --> 00:40:06,445 그래서 결론은 '굳이 뭐 하러?' 656 00:40:07,113 --> 00:40:10,574 그래서 결론은 '그래 봤자 뭐?' 657 00:40:14,537 --> 00:40:19,208 내가 자꾸 깜빡하네 넌 인간으로만 살아봤지 658 00:40:21,627 --> 00:40:24,171 그래서 넌 모르겠구나 659 00:40:25,256 --> 00:40:29,343 그런 걸 느낄 수 없는 기분 660 00:40:32,763 --> 00:40:34,932 자유 의지가 없는 게 어떤 건지도 661 00:40:36,934 --> 00:40:38,519 당신은 자유 의지가 없어요? 662 00:40:40,187 --> 00:40:42,857 나와 내 형제자매들은 직분이 있지 663 00:40:44,233 --> 00:40:45,401 우린 그걸 수행해 664 00:40:49,697 --> 00:40:52,700 단 하루만 빼고 665 00:40:54,910 --> 00:40:56,745 100년마다 주어지는 휴가 666 00:40:58,956 --> 00:41:00,541 죽음이 휴가를 받았는데 667 00:41:02,376 --> 00:41:04,044 창고에 갇혀서 허비하네요 668 00:41:05,004 --> 00:41:05,880 그건... 669 00:41:07,339 --> 00:41:10,009 애초에 계획이란 걸 세우지 말아야 했어 670 00:41:11,177 --> 00:41:13,137 기대가 많았거든 671 00:41:14,013 --> 00:41:16,389 그래서 불가능했던 거야 672 00:41:16,390 --> 00:41:20,394 흘러가는 대로 하루를 즐기는 거 673 00:41:23,314 --> 00:41:26,233 지금쯤이면 나도 깨달을 법한데 674 00:41:31,363 --> 00:41:32,281 왜? 675 00:41:43,292 --> 00:41:44,460 구슬이에요 676 00:41:53,302 --> 00:41:54,428 시어가 돌아오면 677 00:41:55,012 --> 00:41:56,013 구슬에 미끄러져서 678 00:41:56,514 --> 00:41:57,847 넘어지겠죠, 죽진 않아요 679 00:41:57,848 --> 00:41:59,642 그때 도망치면 돼요 680 00:42:00,935 --> 00:42:03,604 그게 널 구할 도구야? 날 구하려는 건가? 681 00:42:04,188 --> 00:42:06,565 둘 다가 목표긴 하죠 682 00:42:08,317 --> 00:42:09,944 하루 만에 사람이 달라졌네 683 00:42:13,072 --> 00:42:13,906 무슨 뜻이에요? 684 00:42:15,741 --> 00:42:16,909 수면제 685 00:42:17,660 --> 00:42:18,827 네 주머니에 있는 거 686 00:42:19,995 --> 00:42:21,080 비난하는 거 아니야 687 00:42:22,790 --> 00:42:24,500 자유 의지라는 게 있으니까 688 00:42:26,043 --> 00:42:29,338 그런데 오늘은 살고 싶니? 689 00:42:34,885 --> 00:42:36,678 뭔 짓거리야? 690 00:42:36,679 --> 00:42:38,222 날 노린 거야? 691 00:42:46,188 --> 00:42:47,272 내 앵크 십자가는? 692 00:42:47,273 --> 00:42:48,482 템스강 바닥에 693 00:42:49,108 --> 00:42:50,567 아무짝에도 쓸모없어 694 00:42:50,568 --> 00:42:52,318 네 방식대로는 안 되지 695 00:42:52,319 --> 00:42:54,405 뭐, 상관없어 696 00:42:55,281 --> 00:42:56,365 네가 있잖아 697 00:42:57,491 --> 00:42:59,577 - 따라와 - 이 사람 죽음 아니야 698 00:43:00,536 --> 00:43:02,161 얘는 말해줬는데도 안 믿어 699 00:43:02,162 --> 00:43:06,165 설사 죽음이라도 왜 데려가게? 죽일 힘은 네가 쥐고 있잖아 700 00:43:06,166 --> 00:43:07,960 사람을 죽이려는 게 아니야 701 00:43:11,463 --> 00:43:12,756 살리려는 거지 702 00:43:18,012 --> 00:43:18,846 내털리 703 00:43:22,558 --> 00:43:23,976 다시 데려와 줘 704 00:43:27,021 --> 00:43:28,188 안 돼 705 00:43:29,023 --> 00:43:30,940 나 때문에 죽었어 706 00:43:30,941 --> 00:43:33,527 아니, 그렇지 않아 707 00:43:35,654 --> 00:43:37,990 내털리가 과용한 거야 708 00:43:39,325 --> 00:43:42,161 넌 살리려고 할 수 있는 건 다 했어 709 00:43:43,412 --> 00:43:45,039 나까지 불렀잖아 710 00:43:47,833 --> 00:43:49,877 그걸 누가 믿어주겠어? 711 00:43:52,212 --> 00:43:54,089 내가 죽였다고 생각하겠지, 안 그래? 712 00:43:57,426 --> 00:43:59,553 난 평생 감옥에서 썩을 테고 713 00:44:04,642 --> 00:44:05,601 어쩔 수 없네 714 00:44:06,435 --> 00:44:08,227 - 시어 - 나도 내털리처럼 데려가 줘 715 00:44:08,228 --> 00:44:09,604 시어, 잘 들어 716 00:44:09,605 --> 00:44:10,980 시어, 총 내려놔 717 00:44:10,981 --> 00:44:12,940 닥쳐, 너도 내가 죽였다고 생각하지? 718 00:44:12,941 --> 00:44:14,901 아니야, 시어, 총 내려놔 719 00:44:14,902 --> 00:44:16,445 섹스턴, 물러서! 720 00:44:25,579 --> 00:44:26,413 시어 721 00:44:28,916 --> 00:44:29,958 머리를 부딪쳤어 722 00:44:31,877 --> 00:44:32,920 사람 불러 723 00:44:33,629 --> 00:44:34,755 구급차 부르라고 724 00:44:41,637 --> 00:44:43,097 내털리를 돌려주세요 725 00:44:45,641 --> 00:44:47,559 떠나면 어쩔 도리가 없단다 726 00:44:49,770 --> 00:44:51,063 이제 날 데려가시나요? 727 00:44:53,023 --> 00:44:53,982 오늘은 아니야 728 00:44:56,235 --> 00:44:57,444 휴무일이거든 729 00:45:09,248 --> 00:45:11,166 네, 고맙습니다 730 00:45:13,001 --> 00:45:14,127 괜찮을 거래요 731 00:45:14,128 --> 00:45:16,630 뇌진탕일 수도 있어서 밤새 지켜본대요 732 00:45:17,673 --> 00:45:20,050 내일 같이 병문안 갈래요? 733 00:45:21,927 --> 00:45:23,053 난 여기 없을 거야 734 00:45:25,472 --> 00:45:26,306 맞다 735 00:45:28,392 --> 00:45:29,727 휴무일은 하루뿐이죠 736 00:45:35,149 --> 00:45:36,066 음 737 00:45:37,276 --> 00:45:38,986 내가 원했던 하루는 아니었지만 738 00:45:40,779 --> 00:45:42,364 내게 필요한 하루였을 거야 739 00:45:48,662 --> 00:45:50,080 증거가 있잖아 740 00:45:50,664 --> 00:45:51,582 마음에 들어요? 741 00:45:52,332 --> 00:45:53,751 완벽해 742 00:45:54,752 --> 00:45:55,669 얼마지? 743 00:45:56,670 --> 00:45:57,629 손님에게는... 744 00:45:58,589 --> 00:46:01,049 그냥 줘요 어차피 그냥 줄 거잖아요 745 00:46:03,761 --> 00:46:04,595 손님에게는 746 00:46:05,179 --> 00:46:06,013 30파운드? 747 00:46:07,598 --> 00:46:09,057 30파운드 748 00:46:11,602 --> 00:46:12,853 진짜 은인가? 749 00:46:14,104 --> 00:46:16,023 30파운드로는 진짜 금속도 못 사요 750 00:46:16,607 --> 00:46:17,691 이건 얼마지? 751 00:46:20,360 --> 00:46:21,195 얼마 있어요? 752 00:46:22,863 --> 00:46:25,949 20파운드 2펜스 753 00:46:27,951 --> 00:46:30,287 20파운드만 받을게요 2펜스는 됐어요 754 00:46:31,163 --> 00:46:31,997 고마워 755 00:46:37,127 --> 00:46:38,879 오늘 정말 즐거웠어 756 00:46:41,799 --> 00:46:44,051 총부리를 마주하며 붙잡혔는데도요? 757 00:46:45,803 --> 00:46:46,678 하긴 758 00:46:49,139 --> 00:46:51,266 그래도 그건 모든 것의 일부였잖아 759 00:46:54,269 --> 00:46:55,562 난 모든 걸 원했고 760 00:46:57,356 --> 00:46:58,524 말이 나와서 말인데... 761 00:47:01,568 --> 00:47:02,528 너 줄게 762 00:47:03,862 --> 00:47:04,947 가진 게 이게 다네 763 00:47:07,741 --> 00:47:09,368 언제 유용할진 모르는 거야 764 00:47:11,119 --> 00:47:12,454 그리고... 765 00:47:16,166 --> 00:47:19,127 이건 매드 헤티 거야 766 00:47:30,639 --> 00:47:31,640 고마워 767 00:47:36,770 --> 00:47:37,980 오늘 즐거웠어 768 00:48:08,093 --> 00:48:09,636 너무 휙 지나간다 769 00:48:13,557 --> 00:48:15,517 매 순간을 붙잡고 싶어 770 00:48:19,062 --> 00:48:21,440 한순간을 더 갖는다면 뭐든 내줄 텐데 771 00:48:33,493 --> 00:48:34,494 제발 772 00:48:39,833 --> 00:48:40,709 디디! 773 00:48:52,095 --> 00:48:53,180 디디! 774 00:48:54,806 --> 00:48:55,682 디디! 775 00:48:59,353 --> 00:49:01,521 죽었어, 떠났다고 776 00:49:05,984 --> 00:49:07,569 지금은 다시 못 돌아와 777 00:49:14,201 --> 00:49:15,994 죽음이 2펜스를 줬지? 778 00:49:25,295 --> 00:49:26,380 줘봐 779 00:49:31,009 --> 00:49:32,386 삶의 대가지 780 00:49:43,063 --> 00:49:44,272 참 딱해 781 00:49:44,982 --> 00:49:47,651 100년에 딱 하루뿐이야 782 00:49:48,944 --> 00:49:50,445 매번 참 힘드네 783 00:49:53,365 --> 00:49:56,827 죽기 전에 또 받은 거 없어? 784 00:50:09,006 --> 00:50:10,173 여기 있었구나 785 00:50:14,052 --> 00:50:15,429 역시 찾아낼 줄 알았어 786 00:50:22,310 --> 00:50:23,145 내 영혼 787 00:50:26,064 --> 00:50:27,524 코딜리아야 788 00:50:28,108 --> 00:50:29,026 내 아기 789 00:50:30,610 --> 00:50:32,529 그때 난 매드 헤티는 아니었지 790 00:50:33,655 --> 00:50:35,032 헨리에타였어 791 00:50:35,741 --> 00:50:37,284 좋은 집에서 살았고 792 00:50:38,827 --> 00:50:40,120 까마득한 일이네 793 00:50:42,164 --> 00:50:43,123 다 사라졌어 794 00:50:46,668 --> 00:50:48,795 널 또 숨겨야겠구나 795 00:50:53,133 --> 00:50:54,300 죽음이 있었다면 796 00:50:54,301 --> 00:50:57,679 어디에 숨길지 물어볼 텐데 아무도 못 찾을 곳으로 797 00:51:01,308 --> 00:51:03,477 기다려 봐, 꽃도령 798 00:51:07,689 --> 00:51:10,525 100년이 지나면 이분은 돌아와 799 00:51:23,830 --> 00:51:28,335 몇 분 후 구급대가 와서 데려갔어 800 00:51:32,089 --> 00:51:34,591 심장마비라고 생각들 하겠지 801 00:51:37,719 --> 00:51:39,304 디디가 진짜 죽음이었다면? 802 00:51:45,018 --> 00:51:46,019 멋지지 않을까? 803 00:51:46,895 --> 00:51:48,814 죽음이 어떤 존재라면 804 00:51:49,481 --> 00:51:51,983 고통과 공허함만이 아니라 805 00:51:53,819 --> 00:51:55,736 상냥하고 806 00:51:55,737 --> 00:51:57,656 진심으로 사람을 좋아하고 807 00:51:58,323 --> 00:51:59,199 그리고 808 00:52:00,492 --> 00:52:01,576 친절하고 809 00:52:02,661 --> 00:52:03,537 재밌는 존재 810 00:52:07,332 --> 00:52:08,333 모르겠어 811 00:52:27,686 --> 00:52:29,478 "다음 차례는 인간이란 거야" 812 00:52:29,479 --> 00:52:33,190 - 안녕 - 나왔다가 들렀어 813 00:52:33,191 --> 00:52:34,400 섹스턴은 괜찮아? 814 00:52:34,401 --> 00:52:35,694 직접 봐 815 00:52:36,903 --> 00:52:41,491 걱정했는데 어젯밤에 집에 안 들어왔다며? 816 00:52:42,200 --> 00:52:45,704 얘기 나눈 후에 네가 괜찮은지 궁금했어 817 00:52:47,038 --> 00:52:49,373 괜찮아, 미안, 미처 너랑... 818 00:52:49,374 --> 00:52:51,126 아니, 괜찮아 819 00:52:51,751 --> 00:52:53,295 사람이 정말 많았잖아 820 00:52:58,592 --> 00:53:00,677 이런, 일하는 중인가 봐? 821 00:53:02,053 --> 00:53:03,221 아니, 난... 822 00:53:07,350 --> 00:53:09,352 차 마실래? 823 00:53:10,645 --> 00:53:12,898 응, 좋지, 시간 돼? 824 00:53:24,534 --> 00:53:25,660 우유랑 설탕은? 825 00:53:26,244 --> 00:53:27,370 설탕 세 개 826 00:53:33,084 --> 00:53:34,211 그렇게 끝났어? 827 00:53:41,801 --> 00:53:42,719 응 828 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 어땠어? 829 00:53:52,562 --> 00:53:53,647 근사했어 830 00:53:54,606 --> 00:53:56,358 인간이 참 많았고 831 00:53:58,360 --> 00:54:01,404 숨 쉬고 먹고 춤추기까지 했어 832 00:54:03,990 --> 00:54:06,159 그렇게 끝나서 아쉬웠어 833 00:54:07,744 --> 00:54:08,954 항상 끝이 있잖아 834 00:54:09,704 --> 00:54:11,122 그래서 소중한 거야 835 00:54:12,666 --> 00:54:15,919 단 하루라도 살 수 있다면... 836 00:54:17,963 --> 00:54:21,341 삶을 멈추는 건 딱 하나지 837 00:54:23,718 --> 00:54:24,678 그래 838 00:54:27,681 --> 00:54:28,682 가치가 있었어? 839 00:54:33,561 --> 00:54:35,480 영원히 지속했으면 했어 840 00:54:41,319 --> 00:54:42,153 내 손 잡아 841 00:56:31,012 --> 00:56:34,974 자막: 김진숙