1 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,112 --> 00:00:29,572 Det har många namn. 3 00:00:30,198 --> 00:00:34,619 Avernus, Tartaros, Hades, 4 00:00:34,702 --> 00:00:37,872 den plats i dödsriket som kallas helvetet. 5 00:00:39,248 --> 00:00:41,417 Så helvetet existerar? 6 00:00:42,418 --> 00:00:45,171 Ja. För somliga. 7 00:00:45,838 --> 00:00:49,133 Betyder det att det inte existerar om man inte tror på det? 8 00:00:51,094 --> 00:00:55,556 Trodde du på det? När du var människa? 9 00:00:55,640 --> 00:00:56,557 Ja. 10 00:00:57,141 --> 00:01:00,436 Men jag väntade mig inte att det skulle vara kallt. 11 00:01:03,272 --> 00:01:05,691 Åt vilket håll ska vi gå? 12 00:01:06,609 --> 00:01:08,486 Jag föreslår att vi följer de fördömda. 13 00:01:14,283 --> 00:01:17,161 Måste man ta med egen eld till helvetet? 14 00:01:55,533 --> 00:01:56,701 Gick det bra? 15 00:01:56,784 --> 00:01:57,994 Jag tror det. 16 00:01:59,036 --> 00:02:00,788 -Låt mig hjälpa dig. -Tack. 17 00:02:03,499 --> 00:02:04,667 Jag är hemskt ledsen. 18 00:02:05,293 --> 00:02:06,586 Det var helt mitt fel. 19 00:02:08,337 --> 00:02:10,339 Jag tappade tofflorna nånstans. 20 00:02:10,965 --> 00:02:11,966 Här. 21 00:02:12,884 --> 00:02:14,010 Du är mycket vänlig. 22 00:02:14,552 --> 00:02:17,388 Jag antar att jag är lite tunt klädd. 23 00:02:17,471 --> 00:02:20,766 Om jag fick bestämma skulle jag aldrig ta av pyjamasen. 24 00:02:23,186 --> 00:02:24,228 Bor du i närheten? 25 00:02:25,313 --> 00:02:26,522 Nej, jag… 26 00:02:29,233 --> 00:02:31,277 Jag vet inte var jag är faktiskt. 27 00:02:34,572 --> 00:02:36,949 Behöver du skjuts nånstans? 28 00:02:37,033 --> 00:02:38,576 Du får gärna åka med mig. 29 00:02:39,160 --> 00:02:40,578 Jag vill inte tränga mig på. 30 00:02:40,661 --> 00:02:42,538 Det gör du inte alls. 31 00:02:43,080 --> 00:02:43,915 Vart ska vi? 32 00:02:43,998 --> 00:02:45,917 Vet du var Mayhew ligger? 33 00:02:46,792 --> 00:02:50,129 Jag kör förbi det. Jag bor i Cumberland. Jag heter Rosemary. 34 00:02:52,215 --> 00:02:54,050 Hej, Rosemary. Jag heter John. 35 00:02:54,133 --> 00:02:55,301 Trevligt att träffas. 36 00:02:56,093 --> 00:02:57,929 Jag ska presentera dig för Susie. 37 00:02:58,471 --> 00:03:00,556 -Vem är Susie? -Min rottweiler. 38 00:03:15,238 --> 00:03:17,490 Ska vi inte smyga in med dem? 39 00:03:17,573 --> 00:03:20,993 En kung får inte gå in i en annan monarks värld utan inbjudan. 40 00:03:22,078 --> 00:03:26,749 Det finns regler som måste följas. 41 00:04:20,344 --> 00:04:22,138 Det är en vid dörren. 42 00:04:22,680 --> 00:04:24,432 Vid fördömelsens port. 43 00:04:25,474 --> 00:04:29,145 Är det en tjuv, skurk eller hora? 44 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 Det är nån vid dörren. 45 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 Och det finns plats för en till. 46 00:04:34,150 --> 00:04:36,652 Till skapelsens slut. 47 00:04:40,781 --> 00:04:42,616 Var hälsad, Squatterbloat. 48 00:04:44,869 --> 00:04:46,787 Jag söker audiens hos din härskare. 49 00:04:48,456 --> 00:04:49,832 Och vem är du? 50 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 Jag är Drömkungen. 51 00:04:53,085 --> 00:04:55,379 Härskare över Mardrömsvärlden. 52 00:04:56,047 --> 00:04:57,506 Ja, min clown. 53 00:04:59,759 --> 00:05:01,010 Var är din krona? 54 00:05:02,511 --> 00:05:04,388 Vakta din tunga, demon. 55 00:05:05,431 --> 00:05:09,727 Helvetets härskare blir inte glad om nån förolämpar en hedrad gäst. 56 00:05:09,810 --> 00:05:16,025 Och jag är lika mycket gäst här som monark i min värld. 57 00:05:16,650 --> 00:05:18,069 Var är din rubin? 58 00:05:20,404 --> 00:05:22,323 Ska jag hemsöka dina drömmar? 59 00:05:23,699 --> 00:05:25,785 Och din vakna tid? 60 00:05:26,619 --> 00:05:30,706 Eller öppnar du helvetets portar och släpper in oss? 61 00:05:43,719 --> 00:05:47,306 Ta oss till palatset. 62 00:05:47,973 --> 00:05:49,266 Det är nån vid dörren. 63 00:05:49,934 --> 00:05:51,685 Det är nån vid dörren. 64 00:05:54,313 --> 00:05:56,607 Så du bor i Mayhew? 65 00:05:56,690 --> 00:05:57,817 Inte nu längre. 66 00:05:57,900 --> 00:06:00,820 Mina saker är där. 67 00:06:00,903 --> 00:06:02,822 Så du har bott i Mayhew? 68 00:06:04,657 --> 00:06:06,659 Ja. För några år sen. 69 00:06:08,911 --> 00:06:12,873 Min mors arbete tvingade oss att flytta runt ganska ofta. 70 00:06:12,957 --> 00:06:14,125 Vad gör hon? 71 00:06:16,752 --> 00:06:18,879 Hon dog faktiskt nyligen. 72 00:06:19,839 --> 00:06:20,673 Åh, John… 73 00:06:20,756 --> 00:06:23,968 Det hände precis, så jag är fortfarande lite… 74 00:06:24,051 --> 00:06:24,969 Jag förstår. 75 00:06:26,512 --> 00:06:28,180 Jag beklagar, John. 76 00:06:28,264 --> 00:06:30,474 Hon var ingen god person, är jag rädd. 77 00:06:31,475 --> 00:06:34,437 Det är hemskt att säga, eller hur? Fast det är sant. 78 00:06:37,064 --> 00:06:40,943 Nej. Jag har också en sån mamma. 79 00:06:41,026 --> 00:06:44,905 Jaså? Vad gör hon? 80 00:06:44,989 --> 00:06:47,908 Hon tittar på tv-nyheter. Hela dagarna. 81 00:06:48,492 --> 00:06:49,952 Det är vad hon gör. 82 00:06:50,995 --> 00:06:53,789 Din då? När hon levde? 83 00:06:56,459 --> 00:06:57,835 När hon levde 84 00:06:59,420 --> 00:07:02,256 var min mor en framgångsrik tjuv. 85 00:07:04,341 --> 00:07:06,177 -Jaså? -Ja, tyvärr. 86 00:07:06,886 --> 00:07:08,095 Vad stal hon? 87 00:07:08,971 --> 00:07:10,639 Är det fräckt att fråga? Förlåt. 88 00:07:10,723 --> 00:07:11,724 Nej, inte alls. 89 00:07:12,391 --> 00:07:14,143 Hon stal allt möjligt. 90 00:07:14,226 --> 00:07:18,731 Hon stal konst. Hon stal smycken. Andras identiteter. 91 00:07:18,814 --> 00:07:20,941 Det var därför vi måste flytta hela tiden. 92 00:07:21,025 --> 00:07:23,402 Det var därför hon ljög om allt. 93 00:07:23,986 --> 00:07:24,862 Även för mig. 94 00:07:28,324 --> 00:07:30,201 Hon kanske försökte skydda dig. 95 00:07:33,746 --> 00:07:37,124 Det låter som om du har egna barn. 96 00:07:37,208 --> 00:07:41,003 Två flickor. Samantha och Sarah. 97 00:07:47,384 --> 00:07:49,637 Rosemary, får jag fråga en sak? 98 00:07:49,720 --> 00:07:50,554 Så klart. 99 00:07:51,222 --> 00:07:52,181 Ljuger du? 100 00:07:53,641 --> 00:07:55,226 För Samantha och Sarah? 101 00:07:59,688 --> 00:08:02,650 Deras pappa var lögnaren i familjen. 102 00:08:03,567 --> 00:08:05,819 Vi var gifta i tio år 103 00:08:05,903 --> 00:08:10,658 innan jag fick veta att han hade en till fru och ett barn i en annan stad. 104 00:08:10,741 --> 00:08:12,660 -Gode Gud. -Ja. 105 00:08:15,079 --> 00:08:19,208 Att ljuga är det värsta man kan göra mot nån. 106 00:08:22,211 --> 00:08:23,921 Jag är ett levande bevis på det. 107 00:08:26,340 --> 00:08:29,134 Din mamma älskade nog dig och var stolt över dig. 108 00:08:30,344 --> 00:08:32,179 Hon förlät mig till sist. 109 00:08:32,763 --> 00:08:34,974 -För vadå? -För att jag stal från henne. 110 00:08:35,057 --> 00:08:36,934 -Vad stal du? -En rubin. 111 00:08:38,102 --> 00:08:40,271 Du har aldrig sett nåt liknande. 112 00:08:40,354 --> 00:08:42,815 Hon fick mig arresterad. Och kastad i fängelse. 113 00:08:42,898 --> 00:08:45,150 -För att du stal rubinen? -Och mordbrand. 114 00:08:46,902 --> 00:08:47,945 Och mord. 115 00:08:49,238 --> 00:08:51,282 Allmänt kaos. Bland annat. 116 00:08:51,365 --> 00:08:53,409 Problemet med att ha rubinen 117 00:08:53,492 --> 00:08:55,703 var att alla försökte ta den från mig. 118 00:08:55,786 --> 00:08:57,830 Så jag gjorde vad jag var tvungen till. 119 00:09:01,250 --> 00:09:02,501 Mördade du? 120 00:09:02,585 --> 00:09:04,086 De var inte bra personer. 121 00:09:06,755 --> 00:09:10,175 Inte som du och Susie. 122 00:09:10,884 --> 00:09:12,303 Stämmer inte det, Susie? 123 00:09:13,387 --> 00:09:17,182 Är det inte så, söta flickan? 124 00:09:30,863 --> 00:09:32,114 Nån aning om var vi är? 125 00:09:33,741 --> 00:09:37,202 Landskapet förändras enligt Morningstars nycker. 126 00:09:37,286 --> 00:09:39,121 Morgonstjärnan? 127 00:09:39,204 --> 00:09:41,749 Måste vi övernatta i den här gudsförgätna… 128 00:09:41,832 --> 00:09:43,876 Lucifer Morningstar. 129 00:09:44,627 --> 00:09:46,337 Djävulen? 130 00:09:46,420 --> 00:09:48,505 Helvetets härskare är inte bara en djävul. 131 00:09:49,465 --> 00:09:51,091 Känner ni varandra? 132 00:09:51,175 --> 00:09:53,218 Vi har känt varandra en lång tid. 133 00:09:54,136 --> 00:09:57,014 När vi först träffades var Lucifer ängeln Samael. 134 00:09:57,097 --> 00:09:59,892 Jag hade glömt att djävulen var en ängel. 135 00:09:59,975 --> 00:10:01,185 Inte vilken som helst. 136 00:10:02,353 --> 00:10:06,649 Den vackraste, klokaste och mäktigaste av änglar. 137 00:10:08,567 --> 00:10:13,238 Förutom Skaparen är Lucifer kanske den mäktigaste varelse som finns. 138 00:10:13,322 --> 00:10:15,240 Mäktigare än du? 139 00:10:17,493 --> 00:10:20,120 Mycket mer. Särskilt nu. 140 00:10:20,663 --> 00:10:21,622 Varför nu? 141 00:10:21,705 --> 00:10:23,999 Förra gången var jag en värderad gäst. 142 00:10:24,083 --> 00:10:26,168 Ett sändebud från mitt eget rike. 143 00:10:26,669 --> 00:10:28,879 Den här gången har jag bjudit in mig själv 144 00:10:30,214 --> 00:10:32,216 och jag saknar mina värdighetstecken. 145 00:10:32,299 --> 00:10:35,511 Men du är ändå Dröm av de Ändlösa. Du har din sand. 146 00:10:39,473 --> 00:10:40,724 Vad är det? 147 00:10:40,808 --> 00:10:43,686 Squatterbloat är borta. 148 00:10:43,769 --> 00:10:45,229 Ingen panik. 149 00:10:45,312 --> 00:10:47,356 Jag ska flyga upp och se var vi är. 150 00:10:50,109 --> 00:10:52,778 Nix. Det ska jag inte. 151 00:11:07,084 --> 00:11:08,210 Den här vägen. 152 00:11:16,427 --> 00:11:19,680 Verkar det här vara vägen till palatset? 153 00:11:20,681 --> 00:11:23,684 En demon har hundra motiv för allt han gör. 154 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 Alla är ondsinta. 155 00:11:26,311 --> 00:11:27,229 Demon. 156 00:11:30,065 --> 00:11:31,400 Det här är inte rätt väg. 157 00:11:40,534 --> 00:11:41,452 Kai'ckul? 158 00:11:47,040 --> 00:11:48,125 Drömherre? 159 00:11:54,298 --> 00:11:55,924 Det är du. 160 00:12:00,888 --> 00:12:02,973 Var hälsad, Nada. 161 00:12:03,056 --> 00:12:04,099 Kai'ckul. 162 00:12:06,185 --> 00:12:08,437 Vad jag har bett om den här dagen. 163 00:12:09,688 --> 00:12:11,398 Jag visste att du skulle komma. 164 00:12:13,358 --> 00:12:15,986 Det plågar mig att se dig så här. 165 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 Befria mig, då, herre. 166 00:12:21,366 --> 00:12:24,703 Bara din förlåtelse kan befria mig. 167 00:12:28,999 --> 00:12:30,959 Älskar du inte mig fortfarande? 168 00:12:32,211 --> 00:12:35,547 Det har gått 10 000 år, Nada. 169 00:12:41,136 --> 00:12:44,765 Ja. Jag älskar dig fortfarande. 170 00:12:48,101 --> 00:12:49,812 Men jag har inte förlåtit dig. 171 00:12:59,112 --> 00:13:00,155 Kom, Matthew. 172 00:13:01,657 --> 00:13:04,952 Kai'ckul, jag ger inte upp hoppet. 173 00:13:06,745 --> 00:13:08,664 Jag ger aldrig upp. 174 00:13:26,515 --> 00:13:30,811 Ja. Jag erkänner att jag har gjort saker 175 00:13:30,894 --> 00:13:36,567 som är moraliskt…tvetydiga. 176 00:13:37,943 --> 00:13:39,862 Men det lärde mig om människans natur 177 00:13:39,945 --> 00:13:43,031 och hemligheten med sann förståelse och medkänsla. 178 00:13:45,659 --> 00:13:47,411 Vill du veta vad det är? 179 00:13:48,954 --> 00:13:49,788 Ja. 180 00:13:50,330 --> 00:13:52,875 Det här kommer att låta konstigt, 181 00:13:52,958 --> 00:13:55,544 men hemligheten med att känna medkänsla 182 00:13:55,627 --> 00:13:59,548 är att veta att folk i grunden är själviska. 183 00:14:00,382 --> 00:14:02,050 Och jag säger det utan att döma. 184 00:14:02,134 --> 00:14:05,220 Det är så människor är utformade. 185 00:14:05,304 --> 00:14:06,930 Men om man vet det från början, 186 00:14:07,014 --> 00:14:09,683 om man förstår att vi handlar 187 00:14:09,766 --> 00:14:13,312 av biologisk, medfödd själviskhet, 188 00:14:13,395 --> 00:14:16,106 då blir livet mer logiskt. 189 00:14:19,860 --> 00:14:20,944 Mår du bra? 190 00:14:23,113 --> 00:14:25,449 Ursäkta. Telefonen halkade ner. 191 00:14:28,911 --> 00:14:29,912 Vad var det du sa? 192 00:14:32,289 --> 00:14:34,875 Jag sa 193 00:14:34,958 --> 00:14:37,336 att när man vet att folk är själviska 194 00:14:37,419 --> 00:14:42,716 blir man fri från att ta deras handlingar och lögner personligt. 195 00:14:43,967 --> 00:14:47,095 Folk ljuger för att de är själviska. 196 00:14:47,179 --> 00:14:50,223 De ljuger för att de är mänskliga. 197 00:14:52,017 --> 00:14:53,685 De ljuger för att de är rädda. 198 00:14:54,937 --> 00:14:56,688 Folk säger vad som helst. 199 00:14:56,772 --> 00:14:59,608 Gör allt för att inte bli sårade. 200 00:15:03,528 --> 00:15:05,197 Det tror jag i alla fall. 201 00:15:10,035 --> 00:15:11,995 Du är god, Rosemary. 202 00:15:13,163 --> 00:15:14,665 Jag vet inte vad du menar. 203 00:15:14,748 --> 00:15:19,795 Jag menar att jag upplever att folk är själviska 204 00:15:19,878 --> 00:15:22,631 och du upplever dem som rädda. 205 00:15:22,714 --> 00:15:25,509 Vilket de är, de är vi alla. Du har helt rätt. 206 00:15:26,468 --> 00:15:27,427 Och är god. 207 00:15:30,555 --> 00:15:31,390 Tack. 208 00:15:37,437 --> 00:15:39,189 Kan vi stanna och tanka? 209 00:15:41,525 --> 00:15:42,693 Det går bra. 210 00:16:01,670 --> 00:16:03,880 Kvinnan där borta. 211 00:16:03,964 --> 00:16:06,299 Vill du berätta om henne för din vän Matthew? 212 00:16:11,680 --> 00:16:13,473 Hon heter Nada. 213 00:16:15,434 --> 00:16:19,479 Hon var härskare över en stam som kallade sig för Det första folket. 214 00:16:23,108 --> 00:16:24,109 Vi var förälskade. 215 00:16:25,027 --> 00:16:28,655 Vad gjorde hon? Hur hamnade hon här? 216 00:16:29,740 --> 00:16:30,824 Hon trotsade mig. 217 00:16:31,366 --> 00:16:34,077 Vänta. Placerade du henne här? 218 00:16:34,786 --> 00:16:38,415 Morningstar visar mig att helvetet är förberett på mitt besökt. 219 00:16:45,922 --> 00:16:47,132 Varför stannar vi? 220 00:16:55,724 --> 00:16:56,725 Vi är framme. 221 00:18:27,023 --> 00:18:28,191 God dag. 222 00:18:44,958 --> 00:18:45,917 God dag, Dröm. 223 00:18:47,127 --> 00:18:49,379 Var hälsad, Lucifer Morningstar. 224 00:18:50,797 --> 00:18:52,549 Och du, Mazikeen av Lillim. 225 00:18:54,467 --> 00:18:56,928 Var hälsad, Drömherre. 226 00:18:58,555 --> 00:19:01,099 Du ser ut att må bra. Mår du bra? 227 00:19:02,267 --> 00:19:07,522 Och din familj, Öde, Död, Förtvivlan och de andra? 228 00:19:09,482 --> 00:19:12,277 Jag antar att du vet att det inte är en artighetsvisit. 229 00:19:12,360 --> 00:19:14,571 Är du här för att gå samman med oss? 230 00:19:15,322 --> 00:19:17,741 Vara en allierad med vår värld? 231 00:19:17,824 --> 00:19:20,285 För att erkänna helvetets suveränitet? 232 00:19:20,952 --> 00:19:23,038 Du vet vad jag tycker om det. 233 00:19:23,622 --> 00:19:25,165 Man kan ändra sig. 234 00:19:26,458 --> 00:19:31,379 Speciellt när man blivit fångad av de dödliga. 235 00:19:32,047 --> 00:19:35,008 Vi förväntade oss mer av dig, söta Morpheus. 236 00:19:35,091 --> 00:19:38,637 Jag har kommit för att min hjälm blev stulen. 237 00:19:39,596 --> 00:19:41,431 En av dina demoner har den. 238 00:19:42,057 --> 00:19:43,475 Jag vill ha den tillbaka. 239 00:19:45,852 --> 00:19:46,686 Nu. 240 00:19:47,312 --> 00:19:50,857 Om det bara var så enkelt. 241 00:19:51,441 --> 00:19:53,693 Men det finns regler. 242 00:19:54,402 --> 00:19:57,113 Regler som måste följas. 243 00:20:00,825 --> 00:20:02,619 Vilken demon har din hjälm? 244 00:20:02,702 --> 00:20:05,664 Säg namnet så tar vi hit den. 245 00:20:05,747 --> 00:20:07,707 Jag vet inte namnet. 246 00:20:11,544 --> 00:20:14,464 Då får vi kalla på dem alla. 247 00:20:27,644 --> 00:20:29,980 Så, Dröm, nu kan du fråga. 248 00:20:30,063 --> 00:20:32,399 Vilken demon har din hjälm? 249 00:20:35,235 --> 00:20:37,487 Ska vi fråga dem en i taget, eller… 250 00:20:39,531 --> 00:20:41,241 Det behövs inte. 251 00:20:55,005 --> 00:20:58,341 Det förvånar oss hur lätt du ger upp. 252 00:20:59,217 --> 00:21:02,137 Vi vet hur beroende du var av dina redskap. 253 00:21:03,138 --> 00:21:07,017 Men redskap är en subtil fälla. 254 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 Man förlitar sig på dem, 255 00:21:10,270 --> 00:21:14,399 och utan dem är man sårbar, 256 00:21:15,400 --> 00:21:18,320 svag, försvarslös. 257 00:21:19,654 --> 00:21:20,780 Inte helt. 258 00:21:25,368 --> 00:21:27,495 Jag har hämtat min sand. 259 00:21:28,997 --> 00:21:30,415 Den tog mig till helvetet 260 00:21:31,124 --> 00:21:34,878 och nu ger den mig det som är mitt i helvetet. 261 00:22:09,621 --> 00:22:11,039 Säg ditt namn, demon. 262 00:22:11,122 --> 00:22:12,415 Måste jag säga det? 263 00:22:12,499 --> 00:22:16,544 Det där är Choronzon. En hertig i helvetet. 264 00:22:16,628 --> 00:22:17,837 Choronzon… 265 00:22:19,839 --> 00:22:24,260 Hjälmen är min. Du måste ge tillbaka den. 266 00:22:24,803 --> 00:22:27,305 Nej. Den är min nu. 267 00:22:27,931 --> 00:22:30,350 Jag bytte till mig den av en dödlig. 268 00:22:30,934 --> 00:22:33,937 Allt gick rätt till. Jag bröt inte mot nån lag. 269 00:22:34,521 --> 00:22:37,065 Och om Drömkungen vill ha tillbaka hjälmen, 270 00:22:38,942 --> 00:22:40,819 får han strida mot mig för den. 271 00:22:42,278 --> 00:22:43,655 Då så. 272 00:22:44,864 --> 00:22:46,699 Jag utmanar dig, Choronzon. 273 00:22:48,368 --> 00:22:50,161 Du kan reglerna, Drömherre. 274 00:22:50,245 --> 00:22:53,415 Om jag vinner, får jag hjälmen. 275 00:22:53,498 --> 00:22:55,041 Och om du förlorar 276 00:22:55,708 --> 00:23:00,880 blir du min slav i helvetet i evighet. 277 00:23:05,969 --> 00:23:08,054 Jag accepterar. 278 00:23:09,597 --> 00:23:12,851 Och vem ska representera dig i kampen? 279 00:23:14,018 --> 00:23:15,603 Jag representerar mig själv. 280 00:23:16,646 --> 00:23:21,776 Choronzon, vem väljer du som representant? 281 00:23:26,906 --> 00:23:30,410 Jag väljer er, Ers majestät. 282 00:23:45,425 --> 00:23:51,139 Ursäkta, Dröm, men helvetets lagar kräver att jag blir hans kämpe. 283 00:23:53,808 --> 00:23:55,894 Men om du inte vill strida mot mig… 284 00:23:58,938 --> 00:24:00,482 Jag har accepterat. 285 00:24:04,235 --> 00:24:05,737 Låt utmaningen börja. 286 00:24:20,376 --> 00:24:21,586 Det tar bara fem minuter. 287 00:24:21,669 --> 00:24:23,546 Det går bra. Ta tid på dig. 288 00:24:41,606 --> 00:24:43,525 Jag måste betala där inne först. 289 00:24:43,608 --> 00:24:45,568 Vill du ha nåt? Är du törstig? 290 00:24:46,528 --> 00:24:48,279 Nej, tack. 291 00:24:49,572 --> 00:24:50,573 Det går fort. 292 00:24:55,328 --> 00:24:58,039 Faktiskt, Rosemary… 293 00:25:01,834 --> 00:25:03,962 Jag kan ta en dricka, om det går bra. 294 00:25:04,671 --> 00:25:06,005 Visst. Vad vill du ha? 295 00:25:08,174 --> 00:25:11,636 Jag vet inte. Jag har inte varit ute i världen på 30 år. 296 00:25:13,304 --> 00:25:14,973 Har du varit i fängelse i 30 år? 297 00:25:15,056 --> 00:25:17,559 Nej, mentalsjukhus. 298 00:25:18,226 --> 00:25:21,771 Dryckesurvalet var minst sagt begränsat. 299 00:25:21,854 --> 00:25:22,897 Efter dig. 300 00:25:33,241 --> 00:25:35,535 INGA VAPEN TILLÅTNA I BYGGNADEN 301 00:25:43,710 --> 00:25:45,169 Ta vad du vill, jag bjuder. 302 00:25:46,546 --> 00:25:47,630 Är du säker? 303 00:25:47,714 --> 00:25:48,631 Absolut. 304 00:25:49,257 --> 00:25:51,175 Jag ska ge honom mitt kreditkort. 305 00:26:05,648 --> 00:26:08,818 Ring larmcentralen åt mig. 306 00:26:09,527 --> 00:26:10,695 Ursäkta. Va? 307 00:26:10,778 --> 00:26:13,656 Du måste ringa larmcentralen åt mig. 308 00:26:13,740 --> 00:26:16,451 Mannen jag är med är en förrymd mördare. 309 00:26:19,912 --> 00:26:20,872 Driver du med mig? 310 00:26:20,955 --> 00:26:22,915 Snälla, bara ring. 311 00:26:22,999 --> 00:26:23,916 Okej. 312 00:26:25,209 --> 00:26:26,753 Jag ringer dem nu. 313 00:26:28,046 --> 00:26:29,339 Ja, hej. 314 00:26:29,422 --> 00:26:31,257 Jag har en nödsituation. 315 00:26:31,341 --> 00:26:34,093 Det här är bensinmacken på väg sju. 316 00:26:35,887 --> 00:26:36,846 Just det. 317 00:26:44,020 --> 00:26:46,356 Ja, det stämmer. 318 00:26:48,524 --> 00:26:49,942 Om ni skickar nån… 319 00:26:50,026 --> 00:26:51,486 Rosemary, vi måste iväg. 320 00:27:02,205 --> 00:27:03,247 Släpp henne. 321 00:27:04,457 --> 00:27:07,960 Vi ska vänta här, alla tre, på polisen. 322 00:27:08,544 --> 00:27:13,049 Unge man, du vill inte rikta pistolen mot mig. 323 00:27:15,301 --> 00:27:18,846 Om du inte stannar där, skjuter jag dig. 324 00:27:19,389 --> 00:27:20,515 Gör inte det. 325 00:27:22,517 --> 00:27:24,560 Du skadar bara dig själv. 326 00:27:50,461 --> 00:27:52,463 Du borde inte ha gjort så. 327 00:27:53,423 --> 00:27:55,299 Det var mitt fel som litade på dig. 328 00:27:57,885 --> 00:27:59,137 Tänker du göra mig illa? 329 00:28:02,432 --> 00:28:04,350 Tar du mig till min rubin? 330 00:28:09,397 --> 00:28:11,441 Då har jag ingen orsak att skada dig. 331 00:28:16,362 --> 00:28:17,655 Förrän du ger mig en. 332 00:28:24,162 --> 00:28:26,956 Välkomna, mina damer och herrar. 333 00:28:28,040 --> 00:28:31,836 För er underhållning och nöje idag, 334 00:28:31,919 --> 00:28:33,421 en formell utmaning. 335 00:28:35,298 --> 00:28:37,759 Utmanaren är Dröm. 336 00:28:38,760 --> 00:28:42,263 En gång Sömnvärldens herre. 337 00:28:44,015 --> 00:28:46,642 Som den utmanade har jag utsett min kämpe, 338 00:28:47,310 --> 00:28:51,606 helvetets härskare, Lucifer Morningstar… 339 00:28:55,276 --> 00:29:02,116 …att representera mig i skicklighet, självförtroende och förvandling. 340 00:29:03,034 --> 00:29:04,118 Den äldsta kampen. 341 00:29:07,789 --> 00:29:10,166 Matthew, du måste återvända till Drömlandet. 342 00:29:10,249 --> 00:29:11,417 Va? Nej! 343 00:29:11,501 --> 00:29:13,252 Det var därför jag tog med dig. 344 00:29:13,336 --> 00:29:14,545 För att överge dig? 345 00:29:14,629 --> 00:29:16,047 Om jag inte kommer härifrån, 346 00:29:16,130 --> 00:29:18,925 vill jag inte att Lucienne blir ensam utan att veta. 347 00:29:20,176 --> 00:29:21,302 Inte igen. 348 00:29:21,385 --> 00:29:24,847 -Sanden tar dig tillbaka. -Jag går inte tillbaka. 349 00:29:24,931 --> 00:29:28,893 Morpheus, avbryter jag nån sorts matchförberedelser? 350 00:29:28,976 --> 00:29:32,271 Det var bara ett peppsnack, Ers Majestät. 351 00:29:32,939 --> 00:29:37,443 Vi kom hit för hjälmen och vi går inte utan den. 352 00:29:38,027 --> 00:29:39,403 Vi får se. 353 00:29:59,006 --> 00:30:00,633 Som den utmanade 354 00:30:01,467 --> 00:30:07,139 startar jag klockan och har första draget. 355 00:30:09,267 --> 00:30:10,226 Då så. 356 00:30:13,396 --> 00:30:14,897 Gör ditt drag. 357 00:30:18,234 --> 00:30:19,235 Jag är… 358 00:30:20,945 --> 00:30:22,864 …en gräslig varg. 359 00:30:23,656 --> 00:30:26,951 Ett smygande, dödligt rovdjur. 360 00:30:30,872 --> 00:30:32,415 Jag är en jägare. 361 00:30:33,541 --> 00:30:37,795 Som sitter på sin häst och hugger vargar. 362 00:30:55,521 --> 00:30:59,442 Jag är en orm. 363 00:30:59,525 --> 00:31:06,032 Som biter hästar... med giftgaddar. 364 00:31:12,997 --> 00:31:14,373 Jag är en rovfågel. 365 00:31:14,957 --> 00:31:19,086 Som slukar ormar och river med klorna. 366 00:31:30,056 --> 00:31:35,686 Jag är en köttätande bakterie. 367 00:31:37,104 --> 00:31:39,857 Som förstör varmt liv. 368 00:31:49,951 --> 00:31:53,496 Jag är en värld. 369 00:31:54,747 --> 00:31:59,293 Som svävar i rymden och upprätthåller liv. 370 00:32:02,463 --> 00:32:04,966 Jag är en nova. 371 00:32:05,591 --> 00:32:08,636 Som exploderar och kremerar planeter. 372 00:32:28,239 --> 00:32:30,449 Jag är ett universum. 373 00:32:31,492 --> 00:32:36,998 Som innehåller allt och omfamnar liv. 374 00:32:39,500 --> 00:32:42,920 Jag är anti-liv. 375 00:32:46,465 --> 00:32:48,884 Domedagens vilddjur. 376 00:32:51,470 --> 00:32:55,891 Mörkret i slutet av allting. 377 00:33:05,568 --> 00:33:07,695 Vad ska du vara då, Drömherre? 378 00:33:14,827 --> 00:33:15,745 Jag… 379 00:33:19,582 --> 00:33:20,624 Jag… 380 00:33:26,464 --> 00:33:27,506 Chefen? 381 00:33:28,424 --> 00:33:30,718 Chefen! 382 00:33:30,801 --> 00:33:32,636 Är du vid liv, Dröm? 383 00:33:32,720 --> 00:33:36,307 Ja, och det är hans tur, Ers Majestät. 384 00:33:36,390 --> 00:33:38,142 Det finns inga fler drag. 385 00:33:39,060 --> 00:33:41,437 Vad kan överleva anti-liv? 386 00:33:42,271 --> 00:33:46,484 Chefen. Lyssna på mig. Vet du vad som kan överleva anti-liv? 387 00:33:47,026 --> 00:33:47,985 Du. 388 00:33:48,527 --> 00:33:50,738 Drömmar dör inte. 389 00:33:50,821 --> 00:33:51,947 Inte om man tror på dem 390 00:33:52,031 --> 00:33:57,578 och jag tror att Dröm av de Ändlösa aldrig skulle lämna sin korp ensam 391 00:33:57,661 --> 00:34:00,456 i helvetet med Lucifer. 392 00:34:04,668 --> 00:34:05,711 Jag... 393 00:34:08,172 --> 00:34:09,131 ...är... 394 00:34:19,683 --> 00:34:20,559 ...hopp. 395 00:34:32,279 --> 00:34:33,155 Hopp. 396 00:34:38,953 --> 00:34:40,287 Nå, ljusbringare? 397 00:34:41,789 --> 00:34:42,998 Det är ditt drag. 398 00:34:44,166 --> 00:34:46,627 Vad dödar hoppet? 399 00:34:51,715 --> 00:34:53,467 Choronzon, ge honom hans hjälm. 400 00:34:55,386 --> 00:34:56,220 Nej. 401 00:34:58,055 --> 00:34:58,889 Det gör jag inte. 402 00:34:59,431 --> 00:35:01,725 Den är min. Snälla. 403 00:35:37,261 --> 00:35:38,512 Tack, Mazikeen. 404 00:35:45,561 --> 00:35:46,687 Tack, ljusbringare. 405 00:35:47,271 --> 00:35:49,773 Helvetets härskare är hedervärd. 406 00:35:49,857 --> 00:35:51,442 Jag ska inte glömma det. 407 00:35:52,818 --> 00:35:53,986 Hedervärd? 408 00:35:56,363 --> 00:35:58,282 Du måste skämta. 409 00:36:00,367 --> 00:36:01,869 Se upp där ute, Morpheus. 410 00:36:03,037 --> 00:36:06,457 Miljarder av helvetets herrar står uppradade framför dig. 411 00:36:07,791 --> 00:36:08,876 Berätta. 412 00:36:10,628 --> 00:36:12,588 Varför skulle vi låta dig gå? 413 00:36:13,172 --> 00:36:15,966 Hjälm eller inte, du har ingen makt här. 414 00:36:16,050 --> 00:36:17,176 Trots allt… 415 00:36:18,677 --> 00:36:23,682 Vilken makt har drömmar i helvetet? 416 00:36:26,435 --> 00:36:28,687 Du säger att jag inte har makt här. 417 00:36:31,315 --> 00:36:32,775 Kanske du har rätt. 418 00:36:34,985 --> 00:36:38,197 Men att säga att drömmar inte har makt i helvetet… 419 00:36:40,658 --> 00:36:42,910 Säg mig, Lucifer Morningstar, 420 00:36:43,786 --> 00:36:46,872 vilken makt skulle helvetet ha om de som är fängslade 421 00:36:46,956 --> 00:36:48,249 inte fick drömma… 422 00:36:51,835 --> 00:36:52,795 …om himlen? 423 00:37:02,471 --> 00:37:04,014 En dag, Morpheus… 424 00:37:07,518 --> 00:37:09,353 …ska vi förgöra dig. 425 00:37:13,107 --> 00:37:15,025 Tills den dagen, ljusbringare. 426 00:37:51,603 --> 00:37:53,689 Tror du Lucifer förföljer dig? 427 00:37:53,772 --> 00:37:54,815 Varför det? 428 00:37:54,898 --> 00:37:58,152 För du förödmjukade precis helvetets härskare offentligt. 429 00:38:03,407 --> 00:38:05,242 Kan du se nåt i den där? 430 00:38:05,326 --> 00:38:06,285 Ja. 431 00:38:07,411 --> 00:38:08,996 Jag kan se rubinen. 432 00:38:55,459 --> 00:38:56,543 Nåt är fel. 433 00:38:57,503 --> 00:38:58,879 Nån har ändrat på den. 434 00:39:03,884 --> 00:39:04,802 Är det här? 435 00:39:05,302 --> 00:39:07,388 Ja. Tack. 436 00:40:25,591 --> 00:40:26,967 Varför är du kvar här? 437 00:40:28,635 --> 00:40:30,554 Jag vet att jag kommer att ångra det… 438 00:40:32,014 --> 00:40:33,682 Behöver du skjuts nånstans? 439 00:40:36,935 --> 00:40:39,688 Vill du verkligen att jag stiger in igen? 440 00:40:39,771 --> 00:40:41,356 Sanningen. Inga lögner. 441 00:40:43,442 --> 00:40:44,401 Jag vill åka hem. 442 00:40:46,195 --> 00:40:48,405 Du är en god person, Rosemary. 443 00:40:50,574 --> 00:40:55,496 Tyvärr överlever goda personer sällan i den här världen. 444 00:40:58,081 --> 00:41:00,626 Snälla, skada inte Susie. 445 00:41:00,709 --> 00:41:02,669 Jag bryr mig inte om mig själv… 446 00:41:05,422 --> 00:41:06,340 Här. 447 00:41:07,466 --> 00:41:08,509 Ta den. 448 00:41:10,886 --> 00:41:12,054 Bär den. 449 00:41:14,431 --> 00:41:18,393 Från och med nu kan ingen skada dig. 450 00:41:18,477 --> 00:41:19,603 Inte ens jag. 451 00:41:20,270 --> 00:41:23,357 Du behöver aldrig mer vara rädd eller ljuga. 452 00:41:25,734 --> 00:41:26,902 Behöver inte du den? 453 00:41:26,985 --> 00:41:31,031 Nej. Jag har min rubin. 454 00:41:32,449 --> 00:41:34,993 Chefen! 455 00:41:35,077 --> 00:41:37,287 Rubinen gör drömmar sanna. 456 00:41:39,790 --> 00:41:44,503 Och jag ska använda den till att rädda världen. 457 00:43:20,557 --> 00:43:25,562 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis