1 00:00:11,095 --> 00:00:13,890 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:26,986 --> 00:00:29,655 ‎대장, 일어나요! 3 00:00:29,739 --> 00:00:32,074 ‎"챕터 5: 24시간" 4 00:00:32,158 --> 00:00:34,786 ‎대장, 어서 일어나세요 5 00:00:35,578 --> 00:00:37,080 ‎장난치지 말고요! 6 00:00:38,706 --> 00:00:41,584 ‎빨리 나가서 ‎루비를 되찾아야 하는데 7 00:00:41,667 --> 00:00:45,046 ‎당신이 고꾸라져 있으면 ‎그럴 수가 없잖아! 8 00:00:45,129 --> 00:00:46,422 ‎일어나! 9 00:01:13,116 --> 00:01:15,618 ‎- 편한 자리에 앉으세요 ‎- 가까운 곳에… 10 00:01:15,701 --> 00:01:16,953 ‎금방 나갈게요 11 00:01:17,036 --> 00:01:20,873 ‎채널 돌리지 마세요 ‎커피 쿠폰을 잔뜩 준비했습니다 12 00:01:20,957 --> 00:01:22,500 ‎먼저 교통 상황 보고 오시죠 13 00:01:22,583 --> 00:01:26,170 ‎네, 먼저 95번 고속도로가 ‎상당히 막혀 있습니다 14 00:01:26,254 --> 00:01:29,090 ‎트럭 두 대가 충돌했기 때문인데요 15 00:01:29,173 --> 00:01:32,385 ‎그중 한 트럭은 ‎위험물질을 운반 중이었지만 16 00:01:32,468 --> 00:01:34,178 ‎다행히 누출되진 않았으며… 17 00:01:34,262 --> 00:01:37,390 ‎"식당" 18 00:01:48,151 --> 00:01:50,903 ‎- 고마워요, 린디, 푹 쉬세요 ‎- 너도 19 00:01:51,988 --> 00:01:53,197 ‎명당을 고르셨네요 20 00:01:54,365 --> 00:01:55,575 ‎"안녕하세요! ‎벳" 21 00:01:55,658 --> 00:01:56,868 ‎오늘 기분이 어떠세요? 22 00:01:59,162 --> 00:02:01,122 ‎기분이 어떠냐고요? 23 00:02:03,207 --> 00:02:06,460 ‎오랜만에 기분이 참 좋네요 ‎물어봐 줘서 고마워요 24 00:02:06,544 --> 00:02:08,879 ‎그 기운 좀 받고 싶네요 ‎비법이 뭐죠? 25 00:02:10,338 --> 00:02:11,716 ‎사실대로 말해줘요? 26 00:02:12,466 --> 00:02:14,302 ‎정직이 최선이라는 말이 있죠 27 00:02:15,303 --> 00:02:16,888 ‎맞아요, 그런 말이 있죠? 28 00:02:18,222 --> 00:02:19,390 ‎정말 그랬으면 좋겠네요 29 00:02:20,016 --> 00:02:20,975 ‎이게… 30 00:02:24,061 --> 00:02:25,438 ‎내 비법이랍니다 31 00:02:26,772 --> 00:02:27,773 ‎예쁘네요 32 00:02:28,608 --> 00:02:30,318 ‎꿈을 이뤄주는 물건이에요 33 00:02:32,904 --> 00:02:34,113 ‎그럴 것 같아요 34 00:02:35,656 --> 00:02:39,368 ‎무슨 꿈을 꾸시는데요? ‎새집? 직장? 35 00:02:39,452 --> 00:02:42,747 ‎지금보다 더 정직한 세상을 꿈꾸죠 36 00:02:43,831 --> 00:02:45,291 ‎정말 꿈같은 일이네요 37 00:02:46,417 --> 00:02:50,963 ‎우리 꿈이 이뤄질 때까지 ‎커피 한잔하면서 기다리실래요? 38 00:02:51,589 --> 00:02:54,759 ‎좋아요, 오래 못 기다립니다 39 00:02:54,842 --> 00:02:57,178 ‎그럼 빨리 준비해 드려야겠네요 40 00:03:02,350 --> 00:03:04,977 ‎다음 순서입니다 ‎저희가 좋아하는 게스트죠 41 00:03:05,061 --> 00:03:09,065 ‎브렌다 박사님이 전국을 사로잡은 ‎다이어트 식단을 소개합니다 42 00:03:10,358 --> 00:03:11,817 ‎커피 드려요? 43 00:03:11,901 --> 00:03:13,486 ‎안 마시는 게 좋겠어 44 00:03:13,569 --> 00:03:16,864 ‎두 탕 근무도 끝날 때라 ‎이제 곧 마시가 올 거야 45 00:03:19,408 --> 00:03:22,787 ‎저 화장실 다녀올 동안만 ‎손님 받아주실래요? 46 00:03:22,870 --> 00:03:25,081 ‎그 정도는 해줄 수 있지 47 00:03:28,542 --> 00:03:30,670 ‎빨리 다녀와서 주문 받아드릴게요 48 00:03:30,753 --> 00:03:33,798 ‎서두를 거 없어요 ‎필요한 건 다 있으니까 49 00:03:44,016 --> 00:03:47,186 ‎"화장실" 50 00:04:08,582 --> 00:04:12,503 ‎195번 도로로 우회하는 방법을 ‎권장한다고 합니다 51 00:04:12,586 --> 00:04:14,672 ‎최신 날씨 소식을 전해드리고… 52 00:04:14,755 --> 00:04:15,923 ‎린디 혼자 있어요? 53 00:04:17,466 --> 00:04:18,884 ‎밖에 아무도 없네요 54 00:04:18,968 --> 00:04:20,303 ‎아니, 벳 있어 55 00:04:22,013 --> 00:04:25,182 ‎다행히 이 기후 패턴은 ‎다른 곳으로 이동… 56 00:04:30,521 --> 00:04:33,357 ‎- 어서 와요, 마시 ‎- 벳 57 00:04:34,150 --> 00:04:35,901 ‎둘이 잘해봐 58 00:04:36,610 --> 00:04:38,821 ‎이 누님은 암막 커튼이랑 ‎데이트하러 간다 59 00:04:39,405 --> 00:04:40,239 ‎들어가세요 60 00:04:42,616 --> 00:04:44,493 ‎마시, 별일 없어요? 61 00:04:45,119 --> 00:04:46,329 ‎네 62 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 ‎강력한 뇌우가 예상됩니다 63 00:04:56,714 --> 00:04:58,924 ‎남쪽에서 올라오는 ‎폭풍 전선 때문인데요 64 00:04:59,008 --> 00:05:01,469 ‎모두가 퇴근할 때쯤엔 ‎잦아들 것으로… 65 00:05:02,678 --> 00:05:05,681 ‎주디, 식사할 거예요? ‎아니면 포장? 66 00:05:07,892 --> 00:05:09,518 ‎커피 새로 내렸는데 줄까요? 67 00:05:10,227 --> 00:05:11,228 ‎아, 네 68 00:05:14,607 --> 00:05:15,816 ‎오줌이 마려운데 69 00:05:15,900 --> 00:05:18,819 ‎혹시 도나 오면 ‎저도 왔다고 말해줄래요? 70 00:05:18,903 --> 00:05:20,112 ‎네 71 00:05:20,196 --> 00:05:21,989 ‎기다리라고 해주세요 72 00:05:22,782 --> 00:05:25,242 ‎- 그럴게요 ‎- 고마워요, 벳 73 00:05:34,752 --> 00:05:35,878 ‎나가요! 74 00:05:41,509 --> 00:05:44,178 ‎"로즈" 75 00:05:45,679 --> 00:05:46,764 ‎안녕 76 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 ‎주디, 문자 받았어 ‎대체 무슨 일이야? 77 00:05:50,142 --> 00:05:52,561 ‎도나랑 같이 있어? 78 00:05:52,645 --> 00:05:55,606 ‎아니, 왜? 둘이 괜찮은 거야? 79 00:05:55,689 --> 00:05:56,982 ‎응, 그게… 80 00:05:57,066 --> 00:06:02,154 ‎어제 별것도 아닌 걸로 싸우고 ‎도나가 집을 나갔는데 81 00:06:02,947 --> 00:06:05,699 ‎다시 안 들어왔어, 그래서… 82 00:06:10,496 --> 00:06:11,664 ‎불안해 미치겠어 83 00:06:12,331 --> 00:06:14,125 ‎어떡하니, 주드 84 00:06:14,208 --> 00:06:16,085 ‎- 도나한테 연락 왔어? ‎- 아니 85 00:06:17,711 --> 00:06:20,047 ‎- 로즈 ‎- 정말이야, 맹세해 86 00:06:20,840 --> 00:06:21,966 ‎도나 엄마한테 전화했어? 87 00:06:23,008 --> 00:06:24,468 ‎엄마 집에 갈 애가 아니야 88 00:06:25,886 --> 00:06:26,762 ‎아닌가? 89 00:06:26,846 --> 00:06:29,598 ‎내가 전화해서 물어봐 줄까? 90 00:06:29,682 --> 00:06:30,516 ‎아니야 91 00:06:31,350 --> 00:06:35,354 ‎그냥 내가 전화할게 ‎나라도 성인답게 굴어야지 92 00:06:35,438 --> 00:06:36,272 ‎알겠어 93 00:06:45,197 --> 00:06:47,783 ‎주디랑 도나가 ‎어제 또 싸웠나 봐요 94 00:06:48,451 --> 00:06:52,288 ‎도나가 집에 안 들어왔다고 ‎겁에 질려 수소문 중이에요 95 00:06:54,290 --> 00:06:57,209 ‎왜 도나 캐버나 같은 애한테 ‎시간 쏟는 걸까요? 96 00:06:57,960 --> 00:07:00,629 ‎주디는 예뻐서 ‎마다할 남자가 없을 텐데 97 00:07:04,633 --> 00:07:07,511 ‎어떤 사람들은 행복한 삶을 ‎두려워하는 것 같지 않아요? 98 00:07:09,013 --> 00:07:10,598 ‎버섯이 떨어져 가요 99 00:07:12,683 --> 00:07:13,684 ‎메모해 둘게요 100 00:07:24,028 --> 00:07:25,154 ‎식사하시게요, 잘생긴 손님? 101 00:07:25,821 --> 00:07:29,283 ‎근처에 면접 보러 왔는데 ‎시간이 조금 남아서요 102 00:07:29,366 --> 00:07:32,912 ‎- 커피만 마셔도 될까요? ‎- 당연하죠, 새로 내렸어요 103 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 ‎여기 앉으세요 104 00:07:40,211 --> 00:07:41,462 ‎뱅가드에 지원하셨어요? 105 00:07:42,713 --> 00:07:43,589 ‎어떻게 아세요? 106 00:07:43,672 --> 00:07:46,592 ‎이 동네에 정장 입고 ‎면접 보는 곳이 많지 않아요 107 00:07:47,301 --> 00:07:48,886 ‎저도 간만에 꺼냈네요 108 00:07:48,969 --> 00:07:50,971 ‎정장이 잘 어울리는데요? 109 00:07:54,391 --> 00:07:55,559 ‎면접관들이 좋아할 거예요 110 00:07:58,604 --> 00:08:01,148 ‎친절하시네요, 고마워요 111 00:08:01,232 --> 00:08:02,650 ‎괜히 이러는 게 아니라… 112 00:08:03,859 --> 00:08:05,361 ‎제가 사람을 잘 봐요 113 00:08:05,444 --> 00:08:06,946 ‎꼭 합격하실 거예요 114 00:08:14,411 --> 00:08:16,413 ‎주디, 커피 준비됐어요 115 00:08:21,335 --> 00:08:23,087 ‎크리머 채워 올게요 116 00:08:24,547 --> 00:08:26,757 ‎일행이 올 거라서 자리 옮길게요 117 00:08:27,841 --> 00:08:30,135 ‎이 자리가 좋으면 ‎제가 옮겨도 되는데요 118 00:08:30,219 --> 00:08:31,178 ‎됐어요 119 00:08:33,847 --> 00:08:34,847 ‎제 이름은 마크예요 120 00:08:35,432 --> 00:08:36,933 ‎전 동성애자예요 121 00:08:46,777 --> 00:08:48,112 ‎메뉴는 정하셨나요? 122 00:08:48,946 --> 00:08:52,658 ‎잠시 정신이 딴 데 가 있었네요 ‎벳이 추천해 줄래요? 123 00:08:53,993 --> 00:08:55,244 ‎드디어 오셨네! 124 00:08:55,327 --> 00:08:57,371 ‎정말 죄송해요, 잠시만 기다려요 125 00:08:57,454 --> 00:08:58,747 ‎그러죠 126 00:08:58,831 --> 00:09:00,499 ‎결혼기념일 축하해! 127 00:09:00,583 --> 00:09:02,459 ‎- 반가워 ‎- 둘 다 기분이 어때? 128 00:09:02,543 --> 00:09:04,587 ‎- 그걸 기억해? ‎- 매년 놓치질 않네 129 00:09:04,670 --> 00:09:07,423 ‎어떻게 까먹겠어? ‎누가 맺어준 부부인데 130 00:09:08,007 --> 00:09:09,216 ‎못 봐주겠네 131 00:09:10,384 --> 00:09:11,468 ‎저 사람이 이어줬어요 132 00:09:11,552 --> 00:09:12,469 ‎제가 이어줬어요 133 00:09:13,095 --> 00:09:14,305 ‎- 정말요? ‎- 와 134 00:09:14,388 --> 00:09:15,389 ‎둘이 단골이었는데… 135 00:09:15,472 --> 00:09:17,391 ‎내가 제일 아끼는 손님들이었죠 136 00:09:17,474 --> 00:09:20,269 ‎자기가 사람을 잘 본다면서… 137 00:09:20,352 --> 00:09:23,731 ‎제가 사람을 잘 보거든요 ‎하루는 둘을 붙여서 앉혔는데… 138 00:09:23,814 --> 00:09:24,982 ‎당신이 앉아 있는 자리예요 139 00:09:25,065 --> 00:09:27,443 ‎그 뒤로 5년이 흘렀네요 140 00:09:27,526 --> 00:09:29,111 ‎내 인생 최고의 5년이었지 141 00:09:29,820 --> 00:09:31,238 ‎당신도 참! 142 00:09:31,322 --> 00:09:33,407 ‎- 축하드려요 ‎- 기념일 잘 보내세요 143 00:09:33,490 --> 00:09:35,075 ‎- 고마워요! ‎- 감사합니다 144 00:09:35,159 --> 00:09:36,452 ‎저게 좋아 보여요? 145 00:09:37,911 --> 00:09:39,705 ‎사람 보는 눈이 있는 거라면요? 146 00:09:40,456 --> 00:09:41,957 ‎그럼 우리를 같이 앉혔겠어요? 147 00:09:44,877 --> 00:09:47,129 ‎- 일은 어때? ‎- 잘되고 있어, 바쁘지 148 00:09:47,212 --> 00:09:50,215 ‎개리가 새 사업을 맡았는데 ‎아주 전망이 밝아 149 00:09:50,799 --> 00:09:51,717 ‎안 그래, 여보? 150 00:09:51,800 --> 00:09:53,927 ‎벳은 어떻게 지내? ‎버나드는 잘 있고? 151 00:09:54,011 --> 00:09:56,472 ‎- 글쓰기는 잘돼가? ‎- 맞다, 소설 잘 쓰고 있어? 152 00:09:56,555 --> 00:09:59,350 ‎그럼, 버나드가 대학 가고 나서 153 00:09:59,433 --> 00:10:03,103 ‎시간이 더 생길 줄 알았는데 ‎같이 살아서 얼마나 좋은지 몰라 154 00:10:07,483 --> 00:10:08,734 ‎뭐 먹고 싶어? 155 00:10:09,902 --> 00:10:11,278 ‎오늘은… 156 00:10:12,488 --> 00:10:13,697 ‎먹던 거 먹을까? 157 00:10:14,365 --> 00:10:15,491 ‎시금치샐러드 158 00:10:15,574 --> 00:10:16,659 ‎음식 나왔습니다 159 00:10:18,661 --> 00:10:19,536 ‎탐스럽게도 생겼네 160 00:10:21,205 --> 00:10:25,167 ‎그동안 잘 버텼잖아 ‎자연식 식단 포기하려고? 161 00:10:25,250 --> 00:10:26,585 ‎하지만 결혼기념일인걸? 162 00:10:28,504 --> 00:10:30,964 ‎맞아, 축하하러 왔으니까 163 00:10:31,048 --> 00:10:32,800 ‎당신이 먹고 싶은 거 먹어 164 00:10:33,425 --> 00:10:35,928 ‎더블데커 시키기 전에 ‎그 말 취소하지? 165 00:10:40,015 --> 00:10:41,266 ‎더블데커가 뭔데? 166 00:10:41,350 --> 00:10:43,394 ‎뭐든지 두 배야, 패티 두 장 167 00:10:43,477 --> 00:10:45,771 ‎베이컨 두 줄 ‎치즈도 달걀도 두 개 168 00:10:45,854 --> 00:10:47,147 ‎오, 저런 169 00:10:48,065 --> 00:10:49,274 ‎거봐 170 00:10:50,442 --> 00:10:51,568 ‎시켜 171 00:10:51,652 --> 00:10:53,779 ‎그렇게 먹고 싶으면 172 00:11:03,455 --> 00:11:04,498 ‎샐러드로 할게 173 00:11:05,499 --> 00:11:06,875 ‎절제력이 대단하네 174 00:11:06,959 --> 00:11:10,212 ‎둘 다 대단해 ‎그럼 시금치샐러드 준비할게 175 00:11:18,762 --> 00:11:20,472 ‎- 고마워요 ‎- 사람들을 도우려는 거예요 176 00:11:20,556 --> 00:11:23,726 ‎노예로 만드는 거겠죠 ‎그게 거대 제약회사의 목표예요 177 00:11:24,768 --> 00:11:29,022 ‎- 들어가면 알게 될걸요? ‎- 들어갈 거라고 생각해요? 178 00:11:30,190 --> 00:11:32,359 ‎뱅가드 사람들은 ‎그쪽 같은 부류에 환장하거든요 179 00:11:32,443 --> 00:11:33,569 ‎저 둘이 뱅가드 다녀요? 180 00:11:33,652 --> 00:11:34,695 ‎CEO예요 181 00:11:35,779 --> 00:11:37,406 ‎진짜요? 남자분 성함이 뭔데요? 182 00:11:38,031 --> 00:11:40,325 ‎이봐요, 아내가 CEO예요 183 00:11:40,409 --> 00:11:42,995 ‎- 남자는 트로피 남편이고요 ‎- 소개해 줄까요? 184 00:11:44,663 --> 00:11:45,873 ‎하지 마요 185 00:11:47,249 --> 00:11:50,210 ‎말씀은 고맙지만 ‎저 같은 면접 지원자는 186 00:11:50,294 --> 00:11:53,380 ‎CEO 시야에서 ‎벗어나 있는 게 좋겠어요 187 00:11:54,173 --> 00:11:56,383 ‎- 정말 감사해요 ‎- 그럼 점심은요? 188 00:11:56,467 --> 00:11:57,843 ‎CEO는 시금치샐러드 드신다네요 189 00:11:57,926 --> 00:12:00,262 ‎샐러드에 구운 닭고기를 ‎얹어드릴 수 있어요 190 00:12:01,096 --> 00:12:03,265 ‎시간 있으니까 그거로 주세요 191 00:12:06,518 --> 00:12:08,103 ‎구운 닭고기 얹은 시금치샐러드요 192 00:12:18,739 --> 00:12:19,740 ‎어머나 193 00:12:20,699 --> 00:12:23,786 ‎너무 죄송해요 ‎저분들 결혼기념일이라서요 194 00:12:23,869 --> 00:12:26,538 ‎네, 들었어요 ‎벳이 소개해 줬다죠? 195 00:12:26,622 --> 00:12:27,498 ‎맞아요 196 00:12:28,290 --> 00:12:32,127 ‎그리고 당신은 사실 ‎웨이트리스가 아니잖아요 197 00:12:35,297 --> 00:12:36,423 ‎당신은 작가예요 198 00:12:37,508 --> 00:12:40,135 ‎뭐, 글 쓰는 웨이트리스죠 199 00:12:40,219 --> 00:12:42,179 ‎픽션인가요, 논픽션인가요? 200 00:12:43,055 --> 00:12:45,891 ‎실존 인물을 참고해서 ‎캐릭터를 만들긴 하지만 201 00:12:45,974 --> 00:12:50,354 ‎픽션이라고 할 수 있죠 ‎전부 해피 엔딩으로 끝나거든요 202 00:12:51,688 --> 00:12:54,274 ‎맺고 끊을 때를 아는 거죠 203 00:12:54,900 --> 00:12:55,776 ‎무슨 뜻이에요? 204 00:12:56,401 --> 00:12:58,654 ‎이야기의 문제점은 205 00:12:58,737 --> 00:13:01,782 ‎길어지면 길어질수록 ‎결국 죽음으로 끝난다는 거예요 206 00:13:03,075 --> 00:13:04,076 ‎그렇죠? 207 00:13:06,537 --> 00:13:07,704 ‎음식 나왔습니다 208 00:13:08,997 --> 00:13:10,707 ‎뭐 드시겠어요, 잘생긴 손님? 209 00:13:13,710 --> 00:13:17,714 ‎하나만 묻죠, 당신은 내가 ‎잘생겼다고 생각하지 않죠? 210 00:13:21,677 --> 00:13:22,845 ‎네, 그렇기는 한데… 211 00:13:26,223 --> 00:13:28,559 ‎그럼 왜 그런 말을 하죠? ‎왜 거짓말했어요? 212 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 ‎저도 모르겠어요 213 00:13:34,231 --> 00:13:35,858 ‎아마 제 의도는… 214 00:13:38,485 --> 00:13:40,279 ‎손님 기분을 좋게 하려고… 215 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 ‎날 좋아해 주길 원해서요 216 00:13:48,620 --> 00:13:49,621 ‎마음에 드네요 217 00:13:50,914 --> 00:13:53,834 ‎아까 그 모습보다 ‎훨씬 더 좋잖아요? 218 00:13:58,797 --> 00:14:01,383 ‎사실을 말하니까 ‎안도감이 느껴지죠? 219 00:14:02,134 --> 00:14:06,263 ‎생각하는 대로 말할 수 있는 ‎세상에서 살고 싶지 않아요? 220 00:14:08,390 --> 00:14:09,308 ‎맞아요 221 00:14:09,933 --> 00:14:15,314 ‎그럼 우리부터 시작하면 돼요 ‎우리가 세상을 바꿀 겁니다 222 00:14:15,397 --> 00:14:17,065 ‎더 정직한 세상으로 223 00:14:38,003 --> 00:14:40,255 ‎당신 도와주려고 그런 거야 224 00:14:40,339 --> 00:14:43,717 ‎그래서 날 뚱뚱하다고 했어? ‎벳이 듣고 있는데? 225 00:14:43,800 --> 00:14:44,718 ‎그런 적 없어 226 00:14:49,389 --> 00:14:50,641 ‎자꾸 누구랑 문자해? 227 00:14:50,724 --> 00:14:53,185 ‎운송부, 배포 목록 보내달래 228 00:14:53,268 --> 00:14:54,186 ‎음식 나왔습니다 229 00:14:54,269 --> 00:14:56,438 ‎어젯밤에 스펜서한테 보내줬는데 230 00:14:57,773 --> 00:14:58,649 ‎스펜서한테 말할게 231 00:14:58,732 --> 00:14:59,942 ‎그러지 마 232 00:15:05,572 --> 00:15:09,451 ‎스펜서가 나한테 질문했는데 ‎당신이 대답하면 내가 뭐가 돼? 233 00:15:09,534 --> 00:15:12,079 ‎당신은 남들 생각을 너무 의식해 234 00:15:12,162 --> 00:15:14,456 ‎그래, 난 대표가 아니니까 235 00:15:14,539 --> 00:15:18,210 ‎당신이 그딴 식으로 굴수록 ‎난 권위도, 신뢰도 잃어! 236 00:15:18,293 --> 00:15:20,420 ‎당장 목소리 낮춰 237 00:15:20,504 --> 00:15:21,546 ‎음식 나왔어 238 00:15:21,630 --> 00:15:24,132 ‎시금치샐러드 하나, 더블데커 하나 239 00:15:27,511 --> 00:15:29,638 ‎우린 저거 주문한 적 없는데 240 00:15:30,555 --> 00:15:33,392 ‎맞다, 안 시켰지? 정말 미안해 241 00:15:33,475 --> 00:15:35,519 ‎- 괜찮아 ‎- 그거 먹지 마 242 00:15:35,602 --> 00:15:36,687 ‎빵 빼고 먹을게 243 00:15:36,770 --> 00:15:37,813 ‎벳, 미안한데… 244 00:15:37,896 --> 00:15:41,400 ‎제발 한 번만이라도 ‎맘대로 먹게 해주면 안 돼? 245 00:15:44,486 --> 00:15:45,362 ‎고마워, 벳 246 00:15:47,197 --> 00:15:48,115 ‎잘 먹을게 247 00:16:03,005 --> 00:16:04,715 ‎그쪽은 신호 몇 개 잡혀요? 248 00:16:05,632 --> 00:16:08,135 ‎문자가 안 가는 것 같아요 ‎그쪽한테 보내봐도 돼요? 249 00:16:08,218 --> 00:16:10,679 ‎문자는 받았는데 ‎상종하기 싫은가 보죠 250 00:16:11,972 --> 00:16:13,056 ‎뭐라고요? 251 00:16:18,437 --> 00:16:19,938 ‎신호 잘 잡힌다고요 252 00:16:20,022 --> 00:16:22,274 ‎꺼져, 새끼야 253 00:16:43,336 --> 00:16:44,171 ‎주디? 254 00:16:47,257 --> 00:16:48,592 ‎도나 연락 받았어요? 255 00:16:54,473 --> 00:16:56,349 ‎조금 더 기다려볼래요? 256 00:17:07,110 --> 00:17:08,277 ‎메뉴판 갖다줄게요 257 00:17:19,122 --> 00:17:20,372 ‎자네 괜찮나? 258 00:17:28,715 --> 00:17:31,384 ‎- 안 괜찮은 것 같아요 ‎- 음식 나왔습니다 259 00:17:38,100 --> 00:17:41,478 ‎"영업 중 ‎24시간" 260 00:17:42,145 --> 00:17:48,443 ‎자정에 집을 나갔는데 ‎그 뒤로 연락이 없어요 261 00:17:49,152 --> 00:17:51,571 ‎전화도 안 받고 ‎문자 답장도 없고요 262 00:17:53,490 --> 00:17:54,658 ‎무사했으면 좋겠어요 263 00:17:56,451 --> 00:17:57,285 ‎정말로? 264 00:18:00,747 --> 00:18:03,583 ‎아뇨, 교통사고라도 ‎당했으면 좋겠어요 265 00:18:03,667 --> 00:18:05,961 ‎그럼 답장 없는 게 설명되니까요 266 00:18:06,795 --> 00:18:08,421 ‎왜 집을 나갔지? 267 00:18:09,256 --> 00:18:11,633 ‎- 나랑 싸웠어요 ‎- 뭐 때문에? 268 00:18:14,010 --> 00:18:16,346 ‎제가 가끔 질투를 해요 269 00:18:17,347 --> 00:18:19,141 ‎다른 사람을 만날까 봐? 270 00:18:20,809 --> 00:18:23,520 ‎아뇨, 그럴 사람 아니에요 271 00:18:23,603 --> 00:18:25,397 ‎그럼 왜 그리 화가 날까? 272 00:18:25,480 --> 00:18:26,982 ‎화난다고 한 적 없어요 273 00:18:27,941 --> 00:18:29,192 ‎질투한다고 했죠 274 00:18:29,276 --> 00:18:30,735 ‎지금 화나 있어, 왜지? 275 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 ‎남이 날 판단하는 게 싫어서요 276 00:18:33,029 --> 00:18:34,239 ‎난 판단 안 해 277 00:18:34,865 --> 00:18:37,200 ‎여기 그런 사람 한 명도 없어 278 00:18:39,369 --> 00:18:41,663 ‎모두가 날 판단해요 279 00:18:42,956 --> 00:18:46,126 ‎아저씨, 벳, 마시 280 00:18:47,502 --> 00:18:50,505 ‎다들 내가 남자랑 자면 ‎행복할 거라고 생각하죠 281 00:18:54,426 --> 00:18:56,803 ‎벳은 자네가 도나보다 ‎아깝다고 생각해 282 00:19:02,225 --> 00:19:03,226 ‎그런 말을 했어요? 283 00:19:03,310 --> 00:19:05,896 ‎마시한테 그렇게 말하더군 284 00:19:14,529 --> 00:19:18,200 ‎벳이 틀렸어요 ‎아까운 건 제가 아니라 도나예요 285 00:19:20,202 --> 00:19:22,412 ‎햄버거 때문에 ‎위장이 몸부림치고 있지? 286 00:19:27,959 --> 00:19:31,087 ‎드디어 오셨네, 결혼기념일 축하해 287 00:19:31,171 --> 00:19:32,130 ‎- 반가워, 벳 ‎- 안녕, 벳 288 00:19:32,214 --> 00:19:33,840 ‎둘 다 기분이 어때? 289 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 ‎"환영합니다 ‎안내할 때까지 기다려주세요" 290 00:19:47,354 --> 00:19:48,230 ‎음식 나왔습니다 291 00:19:50,941 --> 00:19:52,150 ‎이게 맞아요? 292 00:19:52,234 --> 00:19:53,818 ‎개리가 원한 거잖아요 293 00:19:53,902 --> 00:19:57,864 ‎예보가 적중하면 기분이 좋은데 ‎오늘은 예외네요 294 00:19:57,948 --> 00:20:01,785 ‎예상대로 강풍과 우박을 동반한 ‎폭풍이 몰아치는 중입니다 295 00:20:01,868 --> 00:20:04,079 ‎매년 이맘때면 ‎흔히 볼 수 있는 광경이죠 296 00:20:04,162 --> 00:20:07,540 ‎단지, 말씀드렸던 것처럼 ‎남쪽의 폭풍 전선이 아닌 297 00:20:07,624 --> 00:20:09,376 ‎북쪽으로부터 내려오는… 298 00:20:09,459 --> 00:20:10,627 ‎누구랑 문자해? 299 00:20:12,170 --> 00:20:14,547 ‎운송부, 배포 목록 보내달래 300 00:20:20,262 --> 00:20:21,429 ‎이리 줘 301 00:20:21,513 --> 00:20:23,014 ‎음식 나왔어 302 00:20:23,098 --> 00:20:26,601 ‎시금치샐러드 하나, 더블데커 하나 303 00:20:30,814 --> 00:20:34,192 ‎마시, 존경합니다 304 00:20:35,193 --> 00:20:38,947 ‎둘이 가기 전에 소개할게 ‎뱅가드에 면접 보러 온 청년인데 305 00:20:39,030 --> 00:20:40,073 ‎이름은 마크래 306 00:20:40,156 --> 00:20:42,867 ‎마크, 이리 와요 ‎제 친구들이에요 307 00:20:45,745 --> 00:20:48,248 ‎케이트와 개리 플레처, 이분은… 308 00:20:49,541 --> 00:20:51,876 ‎안녕하세요, 마크 브루어입니다 309 00:20:51,960 --> 00:20:53,586 ‎방해해서 죄송해요 310 00:20:55,338 --> 00:20:59,426 ‎괜찮아요, 오늘 우리 회사에서 ‎면접을 본다고요? 311 00:20:59,509 --> 00:21:00,760 ‎네 312 00:21:00,844 --> 00:21:04,639 ‎이만 가봐야겠네요 ‎늦으면 안 되니까요 313 00:21:06,725 --> 00:21:08,435 ‎가지 마요, 여기서 진행하죠 314 00:21:11,354 --> 00:21:12,439 ‎대표님이랑요? 315 00:21:13,773 --> 00:21:14,733 ‎케이트? 316 00:21:14,816 --> 00:21:17,027 ‎벳이 칭찬을 많이 하더군요 317 00:21:18,236 --> 00:21:20,864 ‎자, 앉아요 318 00:21:24,451 --> 00:21:25,368 ‎네 319 00:21:35,837 --> 00:21:39,466 ‎내가 방금 마크를 뱅가드에 ‎취직시켜 준 것 같아요 320 00:21:43,261 --> 00:21:44,179 ‎마시? 321 00:21:45,930 --> 00:21:47,557 ‎왜 날 봐주지도 않는 거예요? 322 00:21:48,600 --> 00:21:49,893 ‎일하고 있잖아요 323 00:21:51,394 --> 00:21:55,523 ‎그럼 퇴근하고 나면요? 324 00:21:56,858 --> 00:21:59,569 ‎우리 집에 와요 ‎저녁 만들어 줄게요 325 00:22:02,197 --> 00:22:03,573 ‎버나드 집에 있어요? 326 00:22:04,324 --> 00:22:05,200 ‎아마도요 327 00:22:06,284 --> 00:22:09,579 ‎버나드는 마시 좋아해요 ‎둘만 있을 땐 조용한데 328 00:22:09,662 --> 00:22:11,373 ‎마시가 오면 입을 열죠 329 00:22:14,667 --> 00:22:18,421 ‎저녁 먹고 나서 ‎버나드가 방으로 올라가면 330 00:22:20,673 --> 00:22:22,050 ‎내 방으로 와요 331 00:22:27,430 --> 00:22:29,099 ‎그건 좋은 생각이 아니에요 332 00:22:30,767 --> 00:22:31,893 ‎왜요? 333 00:22:34,979 --> 00:22:35,814 ‎마시 334 00:22:38,191 --> 00:22:39,192 ‎난 마시를 원해요 335 00:22:42,904 --> 00:22:43,780 ‎당신은요? 336 00:22:48,743 --> 00:22:49,869 ‎벳은 날 원하는 게 아니에요 337 00:22:52,163 --> 00:22:55,250 ‎그저 무료하고 외로운데 ‎내가 옆에 있을 뿐이죠 338 00:22:57,127 --> 00:22:58,461 ‎왜 그런 말을 해요? 339 00:23:02,006 --> 00:23:03,049 ‎마음 쓰지 마요 340 00:23:05,218 --> 00:23:07,095 ‎나도 당신한테 관심 없으니까 341 00:23:09,514 --> 00:23:10,849 ‎관심이 없으면… 342 00:23:10,932 --> 00:23:12,809 ‎왜 우리 집에 계속 오죠? 343 00:23:13,810 --> 00:23:16,146 ‎당신과 버나드랑 ‎저녁 먹는 게 좋으니까 344 00:23:17,063 --> 00:23:19,232 ‎요리 안 해도 되고 좋잖아요 345 00:23:22,026 --> 00:23:24,946 ‎저녁을 먹고 나서 ‎당신이 TV 앞에서 잠들면 346 00:23:27,699 --> 00:23:29,784 ‎난 위층에 있는 ‎버나드의 방으로 올라가요 347 00:23:31,953 --> 00:23:33,496 ‎버나드를 박는 게 좋거든 348 00:23:36,624 --> 00:23:40,170 ‎- 네? ‎- 가끔은 버나드도 날 박죠 349 00:23:40,753 --> 00:23:42,881 ‎버나드는 아직 어려요 350 00:23:42,964 --> 00:23:44,257 ‎21살이에요, 벳 351 00:23:45,216 --> 00:23:48,970 ‎속속들이 잘 알더라고요 ‎난 그 나이 때 아무것도 몰랐는데 352 00:24:00,982 --> 00:24:01,983 ‎비켜줘 353 00:24:18,291 --> 00:24:20,710 ‎벳, 괜찮아요? 354 00:24:22,003 --> 00:24:23,630 ‎네, 금방 나갈게요 355 00:24:26,674 --> 00:24:27,842 ‎자기소개 해봐요 356 00:24:28,801 --> 00:24:31,471 ‎졸업한 지 3년 됐고… 357 00:24:31,554 --> 00:24:35,850 ‎그런 건 이력서 보면 알고 ‎마크에 대해 알려달라고요 358 00:24:37,477 --> 00:24:41,898 ‎인생을 읊어봐요, 결혼했어요? ‎아이는 있어요? 359 00:24:41,981 --> 00:24:43,274 ‎애인이나? 360 00:24:44,609 --> 00:24:49,822 ‎저랑 만나줄 여자 찾으려면 ‎몇 년은 더 있어야 할걸요 361 00:24:51,282 --> 00:24:52,116 ‎왜 그런 말을 하죠? 362 00:24:52,200 --> 00:24:55,078 ‎왜냐면 전 백수니까요 363 00:24:57,121 --> 00:25:00,917 ‎좁아터진 아파트에 살고 ‎룸메이트가 다섯 명이나 돼요 364 00:25:02,210 --> 00:25:05,547 ‎자기 앞가림도 못 하는데 ‎어떻게 여자를 책임지겠어요 365 00:25:06,714 --> 00:25:08,466 ‎성차별 아닌가요? 366 00:25:08,550 --> 00:25:10,760 ‎남자가 여자를 ‎책임질 필요는 없어요 367 00:25:10,843 --> 00:25:12,637 ‎우리 엄마한테 ‎그렇게 말씀해 주실래요? 368 00:25:14,055 --> 00:25:16,641 ‎제가 사귀었던 여자들한테도요 369 00:25:16,724 --> 00:25:20,353 ‎개리는 날 만나기 전에 ‎헬스장 영업 직원이었어요 370 00:25:21,688 --> 00:25:24,023 ‎지금은 뱅가드에서 한자리 꿰찼죠 371 00:25:26,776 --> 00:25:29,904 ‎부부끼리 일해서 좋으시겠어요 372 00:25:30,738 --> 00:25:32,949 ‎내 남편한테 그렇게 말해볼래요? 373 00:25:34,325 --> 00:25:37,245 ‎남자는 여자한테 ‎명령받기 싫어하더라고요 374 00:25:39,205 --> 00:25:40,623 ‎그것도 성차별이네요 375 00:25:42,750 --> 00:25:44,752 ‎그런 거 좋아하는 남자도 있어요 376 00:25:53,303 --> 00:25:55,388 ‎네, 회사 잘 다니고 있죠 377 00:25:56,514 --> 00:25:57,765 ‎바빠요 378 00:25:57,849 --> 00:26:00,059 ‎어쩐지 한동안 안 보이더군요 379 00:26:00,143 --> 00:26:02,061 ‎네, 케이트가 시켜서 ‎식단 관리 중이에요 380 00:26:05,064 --> 00:26:07,900 ‎회사 일이 바빠서 ‎헬스장도 전처럼 못 다니죠 381 00:26:07,984 --> 00:26:11,195 ‎죽기 직전에 헬스장 못 간 걸 ‎아쉬워할 것도 아니잖아요 382 00:26:11,279 --> 00:26:13,489 ‎지당하신 말씀이네요 383 00:26:16,993 --> 00:26:19,621 ‎근데, 벳이랑 뭐 있어요? 384 00:26:21,789 --> 00:26:22,665 ‎아뇨 385 00:26:24,375 --> 00:26:25,668 ‎벳이 마시를 좋아하잖아요 386 00:26:25,752 --> 00:26:27,670 ‎이젠 안 좋아할 거예요 387 00:26:31,883 --> 00:26:33,301 ‎점심 식사 망쳐서 미안해요 388 00:26:33,384 --> 00:26:35,261 ‎마시가 망친 거 아니에요 389 00:26:35,887 --> 00:26:38,723 ‎케이트가 망쳤죠 ‎차세대 개리랑 면접 보고 있네요 390 00:26:40,099 --> 00:26:41,142 ‎너무 어린걸요 391 00:26:43,061 --> 00:26:44,312 ‎저도 어렸어요 392 00:26:47,148 --> 00:26:48,775 ‎버거 못 먹은 건 아깝네요 393 00:26:49,609 --> 00:26:51,069 ‎새로 만들어 줄까요? 394 00:26:52,320 --> 00:26:54,113 ‎- 여기서 먹어도 돼요? ‎- 그럼요 395 00:27:05,291 --> 00:27:10,046 ‎- 기다리게 해서 미안해요 ‎- 아뇨, 벳을 기다렸어요 396 00:27:12,131 --> 00:27:12,965 ‎괜찮은 거예요? 397 00:27:17,095 --> 00:27:18,304 ‎마시 때문이에요? 398 00:27:20,848 --> 00:27:23,017 ‎평소에 마시를 쳐다보는 ‎표정을 보고… 399 00:27:23,101 --> 00:27:24,894 ‎난 뭐가 문제일까요? 400 00:27:25,728 --> 00:27:28,940 ‎무슨 소리예요, 벳을 찼다면 ‎마시가 문제 있는 거죠 401 00:27:29,774 --> 00:27:31,192 ‎나를 찬 게 아니에요 402 00:27:32,235 --> 00:27:33,736 ‎우린 아무 사이 아니었대요 403 00:27:33,820 --> 00:27:36,447 ‎젠장, 유감이네요 404 00:27:36,531 --> 00:27:38,616 ‎아니에요, 오히려 잘됐죠 405 00:27:39,409 --> 00:27:40,410 ‎정말이에요 406 00:27:44,455 --> 00:27:45,790 ‎일하러 가볼게요 407 00:27:48,042 --> 00:27:51,254 ‎정말요? ‎마시랑 있어도 괜찮겠어요? 408 00:27:57,969 --> 00:27:58,970 ‎있잖아요 409 00:28:00,513 --> 00:28:01,514 ‎마시한테 신경 끌래요 410 00:28:11,941 --> 00:28:14,610 ‎예전엔 매력 넘치는 남자였어 411 00:28:15,403 --> 00:28:17,405 ‎지금도 잘생기셨는데요 412 00:28:19,365 --> 00:28:20,908 ‎진짜 모습을 알아버린 거지 413 00:28:22,368 --> 00:28:25,872 ‎맙소사, 뭘 알아버렸길래 그래요? 414 00:28:25,955 --> 00:28:27,331 ‎진짜 개리는 말이지… 415 00:28:30,752 --> 00:28:34,714 ‎나 빼고 모든 사람과 자려고 들어 416 00:28:37,550 --> 00:28:39,093 ‎그건 상관없어 417 00:28:40,636 --> 00:28:42,555 ‎침대에서 형편없거든 418 00:28:47,393 --> 00:28:48,394 ‎넌 어때? 419 00:28:49,270 --> 00:28:51,439 ‎케이트는 뭐든 쥐고 흔들려고 해요 420 00:28:54,609 --> 00:28:56,486 ‎케이트를 만났을 때 ‎난 개털이었는데 421 00:28:57,820 --> 00:29:01,824 ‎그런 내게 전부를 줬어요 ‎사랑해서가 아니에요 422 00:29:02,492 --> 00:29:04,994 ‎자기를 혼자 두고 ‎떠나지 말라고 준 거죠 423 00:29:05,077 --> 00:29:07,747 ‎그래야 남들이 좋은 여자로 ‎봐줄 테니까, 하지만 아니에요 424 00:29:09,957 --> 00:29:11,209 ‎차가운 여자죠 425 00:29:11,292 --> 00:29:13,669 ‎케이트는 완벽하고, 난 모자라요 426 00:29:15,213 --> 00:29:17,632 ‎난 음식, 술, 섹스가 좋은데 427 00:29:21,052 --> 00:29:22,804 ‎케이트는 그런 거 다 싫어해요 428 00:29:24,263 --> 00:29:25,681 ‎그럼 어떡해요? 429 00:29:28,267 --> 00:29:31,145 ‎케이트랑 있을 땐 얌전히 굴고 430 00:29:32,980 --> 00:29:33,940 ‎케이트랑 떨어지면 431 00:29:36,275 --> 00:29:37,318 ‎나쁜 남자가 되죠 432 00:29:39,779 --> 00:29:40,947 ‎얼마나요? 433 00:29:43,866 --> 00:29:46,244 ‎가끔은 누가 내 거시기를 ‎빨아줬으면 하잖아요 434 00:29:48,412 --> 00:29:49,664 ‎아닌가요? 435 00:29:51,624 --> 00:29:52,834 ‎도나는 운도 좋네요 436 00:29:54,418 --> 00:29:55,711 ‎동의 못 하겠어요 437 00:29:58,714 --> 00:30:00,174 ‎어젯밤에 헤어진 것 같거든요 438 00:30:01,425 --> 00:30:02,885 ‎저런, 유감이네요 439 00:30:04,887 --> 00:30:07,098 ‎도나 안 좋아하시잖아요 440 00:30:07,181 --> 00:30:09,016 ‎그렇지 않아요, 단지… 441 00:30:10,560 --> 00:30:12,353 ‎주디가 아까워서 그래요 442 00:30:12,937 --> 00:30:15,523 ‎항상 돌봐줘야 하는 사람 말고 ‎다른 사람을 만나봐요 443 00:30:16,399 --> 00:30:20,236 ‎낙천적이고 유쾌하고 ‎주디를 아껴줄 사람요 444 00:30:20,945 --> 00:30:24,991 ‎낙천적이고 유쾌한 벳처럼요? 445 00:30:26,075 --> 00:30:26,951 ‎아뇨 446 00:30:29,161 --> 00:30:30,955 ‎사실 나도 잘 모르겠어요 447 00:30:31,789 --> 00:30:35,084 ‎주디가 얼마나 똑똑한지 ‎알아봐 주는 사람 448 00:30:36,669 --> 00:30:38,379 ‎주디가 얼마나 아름다운지… 449 00:30:49,181 --> 00:30:50,474 ‎왜 그랬어요? 450 00:30:55,521 --> 00:30:56,981 ‎이게 대체 무슨 일이죠? 451 00:31:14,582 --> 00:31:16,000 ‎남편분이 볼지도 몰라요 452 00:31:18,711 --> 00:31:19,670 ‎남편은 갔어 453 00:31:24,675 --> 00:31:25,676 ‎다들 가버렸네요 454 00:31:29,639 --> 00:31:30,514 ‎그래서 그리워? 455 00:33:02,273 --> 00:33:04,650 ‎비엔나 동물원에 사는 ‎두 대왕판다가 456 00:33:04,734 --> 00:33:08,320 ‎10년의 노력 끝에 ‎짝짓기에 성공했다고 하는데요 457 00:33:08,404 --> 00:33:13,367 ‎판다 바오린과 파이가오의 ‎짝짓기를 성사시키기 위해 458 00:33:13,451 --> 00:33:17,038 ‎동물원 조련사들이 ‎무려 10년을 애썼다고 합니다 459 00:33:18,456 --> 00:33:21,667 ‎번식을 거부하는 판다들을 ‎충분히 이해합니다만 460 00:33:21,751 --> 00:33:25,921 ‎세계에 남은 대왕판다가 ‎불과 2천 마리뿐이라서… 461 00:33:38,517 --> 00:33:39,518 ‎도나 전화면 어떡하게요? 462 00:33:40,603 --> 00:33:41,520 ‎아닐 거예요 463 00:33:43,731 --> 00:33:45,357 ‎날 두 번 다시 보기 싫겠죠 464 00:33:46,650 --> 00:33:47,777 ‎모르는 거잖아요 465 00:33:48,569 --> 00:33:49,653 ‎알아요 466 00:33:51,614 --> 00:33:52,865 ‎그럴 만도 하죠 467 00:33:53,949 --> 00:33:55,284 ‎무슨 일이 있었길래요? 468 00:34:05,628 --> 00:34:06,629 ‎내가 때렸어요 469 00:34:10,715 --> 00:34:12,510 ‎어젯밤 도나랑 싸우다가 470 00:34:14,845 --> 00:34:16,180 ‎도나의 얼굴을 때렸어요 471 00:34:22,228 --> 00:34:24,188 ‎저기요, 진정하세요! 472 00:34:24,980 --> 00:34:26,941 ‎- 자신감이 그렇게 넘쳐? ‎- 진정해요 473 00:34:27,024 --> 00:34:28,943 ‎- 어디 한번 보자 ‎- 진정하세요! 474 00:34:30,068 --> 00:34:31,403 ‎개리, 떨어져! 475 00:34:31,487 --> 00:34:32,403 ‎쓸 만하네 476 00:34:35,407 --> 00:34:37,117 ‎싸움엔 젬병이지만 477 00:34:39,495 --> 00:34:42,081 ‎넌 약해빠졌어, 찌질한 새끼! 478 00:34:43,124 --> 00:34:44,291 ‎케이트랑 잘 맞겠어 479 00:34:51,382 --> 00:34:52,465 ‎세상에! 480 00:34:53,592 --> 00:34:55,010 ‎세상에, 개리! 481 00:34:56,387 --> 00:34:57,930 ‎미안해요 482 00:34:58,013 --> 00:34:58,973 ‎개리? 483 00:35:00,432 --> 00:35:01,892 ‎- 뭘 한 거야? ‎- 먼저 공격했어요 484 00:35:02,810 --> 00:35:04,061 ‎- 봤잖아요! ‎- 개리? 485 00:35:04,145 --> 00:35:05,813 ‎목 조르는 거 다들 봤잖아요! 486 00:35:05,896 --> 00:35:07,565 ‎누가 구급차 좀 불러줘요 487 00:35:08,607 --> 00:35:13,320 ‎내가 왜 사람을 해치겠어요 ‎난 그런 사람이 아니에요 488 00:35:13,404 --> 00:35:17,700 ‎폭행, 묻지마살인을 비롯한 ‎각종 폭력 사태가 489 00:35:17,783 --> 00:35:19,743 ‎전 세계를 휩쓸고 있습니다 490 00:35:19,827 --> 00:35:21,203 ‎마크 잘못이 아니에요 491 00:35:22,329 --> 00:35:23,289 ‎저 사람 잘못이죠 492 00:35:23,372 --> 00:35:29,128 ‎사고, 재해, 교통체증 ‎기차 충돌, 비행기 추락 등입니다 493 00:35:31,130 --> 00:35:33,799 ‎주지사는 비상령을 선포했으며… 494 00:35:33,883 --> 00:35:36,594 ‎세상을 바꾸겠다고 했을 땐 ‎믿지 않았는데 495 00:35:37,553 --> 00:35:40,639 ‎가스선 폭발과 전력망 고장 사례도 496 00:35:40,723 --> 00:35:43,017 ‎전국 각지에서 보고되고 있습니다 497 00:35:43,809 --> 00:35:46,645 ‎난 거짓을 제거했을 뿐이야 498 00:35:46,729 --> 00:35:50,107 ‎나머진 너희가 했어 ‎마음에 따라 행동했지 499 00:35:50,191 --> 00:35:51,650 ‎난 이런 걸 원하지 않았어요 500 00:35:51,734 --> 00:35:53,152 ‎관심을 원하지 않았다고? 501 00:35:54,820 --> 00:35:57,406 ‎사람의 손길도, 사랑도? 502 00:35:59,617 --> 00:36:02,077 ‎사람을 죽일 생각은 없었어요 503 00:36:02,161 --> 00:36:05,247 ‎틀렸어, 죽이고 싶었으니까 죽였지 504 00:36:07,750 --> 00:36:09,043 ‎케이트도 죽이고 싶어 했고 505 00:36:09,126 --> 00:36:10,336 ‎아니야 506 00:36:11,337 --> 00:36:13,797 ‎이제 연기할 필요는 없어 507 00:36:15,507 --> 00:36:17,009 ‎원하는 대로들 살아 508 00:36:19,428 --> 00:36:20,721 ‎칼 내려놔 509 00:36:23,432 --> 00:36:26,227 ‎칼 내려놓으라고 했어 510 00:36:30,856 --> 00:36:31,941 ‎아무런 고통 없이 511 00:36:32,024 --> 00:36:34,693 ‎자기 모습대로 ‎살아갈 수 있는 세상을 줬는데 512 00:36:34,777 --> 00:36:36,612 ‎지금 보니 고통을 즐기고 있군 513 00:36:39,323 --> 00:36:41,200 ‎그게 인간의 진실이라면 514 00:36:43,035 --> 00:36:46,080 ‎고통이야말로 ‎해방의 열쇠가 될지도 모르지 515 00:36:47,665 --> 00:36:51,585 ‎진실은 정화의 불이다 516 00:36:57,591 --> 00:37:01,762 ‎진실 앞에서 ‎남에게 한 거짓말도 불타고 517 00:37:10,479 --> 00:37:14,525 ‎자신에게 한 거짓말도 ‎불타 없어지면 518 00:37:29,290 --> 00:37:32,543 ‎사랑과 증오 519 00:37:33,669 --> 00:37:36,672 ‎쾌락과 고통을 520 00:37:42,803 --> 00:37:45,723 ‎한 치의 수치심도 없이 521 00:37:49,393 --> 00:37:50,894 ‎드러낼 수 있다 522 00:37:53,772 --> 00:37:57,985 ‎선도 악도 없는 세상엔 523 00:38:02,239 --> 00:38:07,286 ‎오직 진실만 존재할 뿐 524 00:38:23,594 --> 00:38:25,763 ‎전국 각지에서 보고되고 있습니다 525 00:38:25,846 --> 00:38:29,600 ‎앞서 테리가 전해드렸던 ‎트럭 사고 현장에서 526 00:38:29,683 --> 00:38:31,727 ‎수산화칼륨을 실었던 트럭이 527 00:38:31,810 --> 00:38:35,314 ‎95번 고속도로 한복판에서 ‎불타올랐다고 합니다 528 00:38:35,397 --> 00:38:39,068 ‎시민 한 무리가 ‎경찰 바리케이드를 뚫고 들어가 529 00:38:39,151 --> 00:38:40,527 ‎불을 지른 건데요 530 00:38:41,487 --> 00:38:45,115 ‎폭발한 트럭으로 인해 ‎화재가 발생하면서 531 00:38:45,199 --> 00:38:48,077 ‎주변 차량들에 불이 붙었고 532 00:38:48,160 --> 00:38:52,414 ‎그중에는 휘발유를 운반하던 ‎대형 트럭도 있었다고 합니다 533 00:38:54,666 --> 00:38:56,919 ‎현재 고속도로는 불바다가 됐으며 534 00:38:57,002 --> 00:39:00,005 ‎현장에서 나온 불씨가 ‎강풍으로 인해 535 00:39:00,089 --> 00:39:01,924 ‎인근 지역으로 번지는 중입니다 536 00:39:07,763 --> 00:39:09,348 ‎이게 어째서 더 좋은 세상이죠? 537 00:39:17,106 --> 00:39:19,233 ‎여전히 세상을 눈으로 보고 있군 538 00:39:21,402 --> 00:39:22,736 ‎눈을 감고 539 00:39:24,530 --> 00:39:26,281 ‎어둠을 받아들이게 540 00:39:34,915 --> 00:39:35,958 ‎미래가 보여요 541 00:39:40,212 --> 00:39:41,171 ‎말해보게 542 00:39:44,216 --> 00:39:45,592 ‎나의 미래가 뭔지 543 00:39:48,846 --> 00:39:50,055 ‎넌 먼지에서 왔고 544 00:39:52,141 --> 00:39:53,725 ‎먼지 속을 거닐며 545 00:39:53,809 --> 00:39:55,060 ‎먼지로 돌아가리라 546 00:39:55,811 --> 00:39:58,689 ‎그건 모두의 미래야 ‎내 미래를 말해보라고 547 00:39:59,565 --> 00:40:01,859 ‎네겐 미래가 없어, 존 디 548 00:40:01,942 --> 00:40:06,905 ‎네 미래는 성벽과 경비병 ‎광기의 시큼한 냄새로 둘러싸였고 549 00:40:06,989 --> 00:40:10,159 ‎네 삶의 실타래는 끊어졌다 ‎어미의 아들이여 550 00:40:10,868 --> 00:40:14,163 ‎아니, 다시 봐 ‎내 미래를 알려줘 551 00:40:15,247 --> 00:40:18,167 ‎넌 꿈의 힘을 일부 훔쳤어 552 00:40:18,250 --> 00:40:20,169 ‎남은 힘도 손에 넣어라 553 00:40:20,252 --> 00:40:23,422 ‎꿈의 주인의 생명이 ‎네 손안에서 으깨질 것이다 554 00:40:44,193 --> 00:40:45,110 ‎안녕하세요 555 00:40:46,695 --> 00:40:47,821 ‎난 존입니다 556 00:40:49,114 --> 00:40:51,408 ‎반갑군요, 전기가 나가서 557 00:40:52,993 --> 00:40:55,913 ‎TV가 꺼진 데다가 ‎이제 말동무도 없거든요 558 00:40:55,996 --> 00:40:58,081 ‎네가 뭘 한다고 생각하느냐? 559 00:40:59,708 --> 00:41:01,835 ‎이 세상을 거짓으로부터 ‎구하는 중이죠 560 00:41:02,419 --> 00:41:03,962 ‎루비의 용도는 그게 아니다 561 00:41:07,925 --> 00:41:10,052 ‎당신이 샌드맨이군요 562 00:41:11,553 --> 00:41:14,431 ‎루비를 찾으러 올 거라던 ‎어머니 말이 맞았네요 563 00:41:14,515 --> 00:41:18,352 ‎네가 끼친 피해를 복구해야 하니 ‎루비를 내게 돌려주거라 564 00:41:18,435 --> 00:41:20,062 ‎루비는 못 줘요, 내 거예요 565 00:41:20,145 --> 00:41:24,316 ‎그것이 너를 해치고 ‎네 세상을 해치고 있다 566 00:41:24,399 --> 00:41:26,068 ‎진실을 밝히고 있어요 567 00:41:27,819 --> 00:41:31,240 ‎- 이게 인류의 민낯이에요 ‎- 아니, 틀렸어 568 00:41:33,492 --> 00:41:35,327 ‎내가 인류의 민낯을 보여주마 569 00:41:37,246 --> 00:41:41,792 ‎- 일은 어때? ‎- 잘되고 있어, 바쁘지 570 00:41:41,875 --> 00:41:43,377 ‎스스로를 속이잖아요 571 00:41:44,670 --> 00:41:47,631 ‎개리가 새 사업을 맡았는데 ‎아주 전망이 밝아 572 00:41:47,714 --> 00:41:48,799 ‎전부 거짓이에요 573 00:41:48,882 --> 00:41:52,594 ‎거짓이 아니다, 존 ‎저건 꿈이야 574 00:41:52,678 --> 00:41:53,512 ‎안 그래, 여보? 575 00:41:53,595 --> 00:41:57,349 ‎케이트는 아무도 못 찾을 곳으로 ‎도망가는 꿈을 꾸고… 576 00:41:58,475 --> 00:41:59,434 ‎벳은 어떻게 지내? 577 00:42:00,310 --> 00:42:03,647 ‎개리는 자기를 무시하던 아버지가 ‎틀렸음을 증명하려 하지 578 00:42:03,730 --> 00:42:05,023 ‎버나드는 잘 있고? 579 00:42:05,107 --> 00:42:07,776 ‎- 글쓰기는 잘돼가? ‎- 맞다, 소설 잘 쓰고 있어? 580 00:42:07,859 --> 00:42:08,986 ‎그럼 581 00:42:09,069 --> 00:42:13,740 ‎벳의 꿈은 의미 있는 무언가를 ‎창작하는 것이다 582 00:42:15,993 --> 00:42:18,245 ‎꿈이 저들의 원동력이 되었어 583 00:42:19,037 --> 00:42:21,707 ‎버나드가 대학 가고 나서 ‎시간이 더 생길 줄 알았는데 584 00:42:21,790 --> 00:42:24,459 ‎같이 살아서 얼마나 좋은지 몰라 585 00:42:24,543 --> 00:42:26,336 ‎저들에게 살아갈 힘을 줬지 586 00:42:28,171 --> 00:42:30,340 ‎하나 네가 저들의 꿈을 뺏는다면 587 00:42:31,383 --> 00:42:36,346 ‎희망을 앗아간다면… 그래 588 00:42:37,764 --> 00:42:40,183 ‎이것이 인류의 민낯이 되겠지 589 00:42:42,227 --> 00:42:44,688 ‎루비가 널 좀먹고 있다 590 00:42:45,439 --> 00:42:48,233 ‎그 안에 내 힘이 ‎너무 많이 들어 있어 591 00:42:48,817 --> 00:42:50,777 ‎내가 건드렸을 때 힘을 더 뺏겼지 592 00:42:51,695 --> 00:42:54,364 ‎루비를 이용해서 ‎당신의 남은 힘마저 훔치면 593 00:42:54,448 --> 00:42:56,074 ‎내가 꿈의 군주가 되겠군요 594 00:42:57,451 --> 00:43:02,247 ‎꿈의 힘을 훔칠 생각이라면 ‎내 왕국에서 해보거라 595 00:43:04,791 --> 00:43:05,751 ‎꿈속에서 596 00:44:43,598 --> 00:44:45,142 ‎집에 잘 왔단다, 조니 597 00:44:48,395 --> 00:44:50,814 ‎애처럼 굴지 마, 조니 598 00:44:58,196 --> 00:44:59,656 ‎제발 자렴, 조니 599 00:44:59,740 --> 00:45:01,283 ‎- 제발 ‎- 어머니? 600 00:45:01,366 --> 00:45:04,953 ‎조니, 잠 좀 자라니까! 601 00:45:08,331 --> 00:45:12,002 ‎네 아빠 말이 맞아 ‎널 낳는 게 아니었어 602 00:45:15,630 --> 00:45:17,090 ‎이건 꿈이야! 603 00:45:18,550 --> 00:45:19,760 ‎꿈이야! 604 00:45:21,803 --> 00:45:22,721 ‎꿈이야 605 00:45:50,081 --> 00:45:54,753 ‎이곳이 네 궁전인가? ‎꿈의 주인이여? 606 00:45:57,088 --> 00:46:01,802 ‎저게 당신의 왕좌야? 거짓된 왕? 607 00:46:03,428 --> 00:46:05,639 ‎이젠 내 것이야! 608 00:46:08,642 --> 00:46:09,851 ‎보고 있나? 609 00:46:12,103 --> 00:46:13,730 ‎내가 보이느냔 말이다! 610 00:46:19,069 --> 00:46:23,323 ‎네 거짓말을 네 힘으로 ‎불태워 없애는 걸 보니 어때? 611 00:46:23,406 --> 00:46:24,616 ‎멈춰라 612 00:46:31,122 --> 00:46:33,458 ‎아직 스스로를 구할 기회가 남았다 613 00:46:33,542 --> 00:46:35,836 ‎그런 말 할 처지가 아닐 텐데? 614 00:46:36,419 --> 00:46:40,966 ‎네 아비가 내 루비를 훔쳤고 ‎그것은 네게 저주가 되었다 615 00:46:42,008 --> 00:46:44,094 ‎축복이 되었다고 해야겠지 616 00:46:48,723 --> 00:46:49,599 ‎네 통치는 617 00:46:51,726 --> 00:46:54,855 ‎아버지에게 붙잡힌 날로 끝났어 618 00:46:56,565 --> 00:46:57,816 ‎네 왕권은 619 00:46:59,818 --> 00:47:01,319 ‎나의 생득권이야 620 00:47:09,578 --> 00:47:13,164 ‎네 힘이 나의 것이란 뜻이지 621 00:47:19,629 --> 00:47:23,633 ‎네 목숨을 남의 손에 빼앗긴 ‎기분이 어떠냐? 622 00:47:26,136 --> 00:47:29,639 ‎넌 꿈꾸는 자들을 ‎괴롭게 하고 있다 623 00:47:29,723 --> 00:47:32,267 ‎이제 깨어날 때도 됐지! 624 00:47:35,687 --> 00:47:40,775 ‎네 목숨과 거짓말을 ‎지금 여기서 끝내겠다 625 00:48:02,589 --> 00:48:03,673 ‎해냈어 626 00:48:06,134 --> 00:48:07,636 ‎그를 죽였어 627 00:48:10,972 --> 00:48:12,015 ‎내가 이겼어 628 00:48:14,184 --> 00:48:16,019 ‎고맙다, 존 629 00:48:31,201 --> 00:48:32,619 ‎내가 널 죽였는데… 630 00:48:33,787 --> 00:48:37,540 ‎넌 루비를 파괴하면서 ‎안에 있던 힘을 풀어줬다 631 00:48:38,124 --> 00:48:39,918 ‎나라면 절대 못 했을 생각이군 632 00:48:41,127 --> 00:48:44,631 ‎루비 안에 내 힘을 ‎얼마나 담았는지 잊고 있었다 633 00:48:46,007 --> 00:48:47,425 ‎날 죽일 건가? 634 00:48:49,052 --> 00:48:50,011 ‎죽일 수 있지 635 00:48:51,721 --> 00:48:52,889 ‎그럴지도 모른다 636 00:48:55,809 --> 00:48:58,436 ‎그러나 애초에 인간을 위한 ‎물건이 아니었던 꿈의 돌이 637 00:48:59,437 --> 00:49:01,815 ‎네 의사와 관계없이 ‎너에게 주어졌다 638 00:49:04,025 --> 00:49:06,987 ‎그러니, 존 ‎너를 죽이지는 않겠다 639 00:49:09,906 --> 00:49:11,324 ‎잘 자거라, 존 640 00:49:38,893 --> 00:49:41,938 ‎루비가 저지른 일들을 ‎없던 일로 만들 수 있나요? 641 00:49:43,148 --> 00:49:44,566 ‎이건 루비의 소행이 아니다 642 00:49:45,525 --> 00:49:50,572 ‎치유되지 않았던 상처들이 ‎존에 의해 드러난 것뿐이지 643 00:49:51,823 --> 00:49:54,534 ‎내일부터 재건을 시작할 것이다 644 00:49:56,077 --> 00:49:57,746 ‎이 세상과 내 왕국의 재건을 645 00:49:58,997 --> 00:50:00,248 ‎하지만 적어도 오늘만큼은 646 00:50:02,876 --> 00:50:04,544 ‎인류가 편히 잠들 수 있겠구나 647 00:50:26,483 --> 00:50:27,484 ‎지켜보고 있을게 648 00:50:29,652 --> 00:50:30,820 ‎나의 형제 649 00:52:06,166 --> 00:52:11,171 ‎자막: 윤다함