1 00:00:11,095 --> 00:00:13,890 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:22,607 --> 00:00:25,193 JOHN DEE - MIRANDA WALKER - LE CORINTHIEN 3 00:00:25,276 --> 00:00:28,988 CHAPITRE 7 : LA MAISON DE POUPÉE 4 00:00:34,077 --> 00:00:35,953 HISTOIRE DES RÊVES 5 00:00:38,790 --> 00:00:40,083 N'oublie pas ceux-là. 6 00:00:42,460 --> 00:00:45,588 2015 - CAP CANAVERAL, FLORIDE 7 00:00:45,671 --> 00:00:46,631 Merci. 8 00:00:49,050 --> 00:00:53,554 - Tu peux mettre tes chaussures ? - La Floride, c'est loin du New Jersey ? 9 00:00:54,514 --> 00:00:56,599 Environ deux jours de voiture, mais… 10 00:00:57,517 --> 00:01:00,186 - Quoi, d'un coup, tu vas… - C'est mon fils ! 11 00:01:01,145 --> 00:01:02,563 Il veut pas qu'on parte. 12 00:01:04,857 --> 00:01:06,150 Je sais. 13 00:01:08,820 --> 00:01:09,946 Est-ce que ça va ? 14 00:01:10,905 --> 00:01:11,781 Oui. 15 00:01:13,866 --> 00:01:14,700 Mais… 16 00:01:16,577 --> 00:01:20,540 Votre père et moi avons discuté, 17 00:01:21,624 --> 00:01:26,671 et on pense qu'il vaudrait mieux que Rose et moi partions d'abord, 18 00:01:26,754 --> 00:01:29,006 et tu viendras plus tard à New Brunswick. 19 00:01:30,216 --> 00:01:31,050 Quoi ? 20 00:01:33,261 --> 00:01:34,303 On le laisse pas. 21 00:01:34,387 --> 00:01:36,806 Je pars pas avec vous ? 22 00:01:36,889 --> 00:01:38,683 Pas cette fois, chéri. 23 00:01:38,766 --> 00:01:40,143 Papa avait promis. 24 00:01:41,102 --> 00:01:42,353 Il a changé d'avis. 25 00:01:44,939 --> 00:01:46,649 Tu lui manquerais trop. 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,359 Je vais lui parler. 27 00:01:48,442 --> 00:01:49,402 Rose. 28 00:01:51,779 --> 00:01:53,614 Il n'est pas d'humeur. 29 00:01:53,698 --> 00:01:56,200 Il veut juste être méchant. 30 00:01:56,284 --> 00:01:57,952 Vous avez la garde partagée. 31 00:01:58,703 --> 00:02:01,581 Je ne peux pas emmener Jed si ton père refuse. 32 00:02:03,708 --> 00:02:07,753 Dis au revoir à ton frère et va m'attendre dans la voiture. 33 00:02:16,762 --> 00:02:17,847 Je t'aime, Jeddy. 34 00:02:17,930 --> 00:02:19,807 Je veux venir avec toi. 35 00:02:24,395 --> 00:02:25,980 On va défaire ta valise. 36 00:02:28,149 --> 00:02:29,942 Rose, s'il te plaît. 37 00:02:30,026 --> 00:02:31,194 Je suis désolée. 38 00:02:34,864 --> 00:02:36,032 - Rose ! - C'est rien. 39 00:02:36,115 --> 00:02:38,034 - Rose ! - Tout va bien, chéri. 40 00:02:43,873 --> 00:02:45,374 Tu es là, ma sœur ? 41 00:02:52,381 --> 00:02:55,176 Tu veux bien me parler, reine du Désespoir ? 42 00:02:56,886 --> 00:02:59,305 Je suis toujours prête à t'écouter, Désir. 43 00:03:01,349 --> 00:03:02,642 J'ai du nouveau. 44 00:03:05,353 --> 00:03:06,395 Du vrai nouveau ? 45 00:03:08,272 --> 00:03:10,107 Le Fils prodigue est revenu ? 46 00:03:10,191 --> 00:03:11,108 Quoi ? 47 00:03:13,653 --> 00:03:14,904 Lui ? 48 00:03:14,987 --> 00:03:16,656 Non, toujours aucune trace. 49 00:03:17,823 --> 00:03:20,076 Je parle de Rêve. 50 00:03:22,828 --> 00:03:24,455 Il a réussi à se libérer. 51 00:03:26,082 --> 00:03:29,335 Tu veux comploter pour lui tendre un autre piège ? 52 00:03:31,879 --> 00:03:34,715 Il n'a pas assez souffert pendant cent ans ? 53 00:03:34,799 --> 00:03:36,133 On pourrait le croire. 54 00:03:36,217 --> 00:03:40,304 Mais il est toujours aussi suffisant et imbu de lui-même. 55 00:03:42,348 --> 00:03:45,268 Tu crois que nos petits jeux vont le changer ? 56 00:03:47,353 --> 00:03:49,063 Ce n'est pas un jeu, sœurette. 57 00:03:49,689 --> 00:03:54,360 Rêve continue de prétendre que son royaume est supérieur aux nôtres. 58 00:03:55,528 --> 00:04:00,992 Il doit apprendre que les rêves ne sont que l'écho du désir et du désespoir. 59 00:04:03,160 --> 00:04:07,456 Quoi que tu manigances, ça ne marchera pas. 60 00:04:08,207 --> 00:04:10,626 Comme la dernière fois, et la fois d'avant. 61 00:04:11,460 --> 00:04:12,753 Nada était une erreur. 62 00:04:13,671 --> 00:04:15,756 Et Roderick Burgess, une diversion. 63 00:04:17,133 --> 00:04:22,388 Mais les choses ont changé, mon amour, ma sœur jumelle. 64 00:04:25,224 --> 00:04:27,351 Un vortex de rêves est apparu. 65 00:04:27,435 --> 00:04:33,482 Le premier depuis très longtemps, et… il s'agit d'une femme. 66 00:04:40,489 --> 00:04:43,034 - Alors, on attend ? - Pas la peine. 67 00:04:44,285 --> 00:04:46,537 La fille ignore ce qu'elle est, 68 00:04:46,620 --> 00:04:50,541 mais elle assume déjà son rôle de vortex. 69 00:04:51,876 --> 00:04:55,421 Elle attire tout et tout le monde à elle. 70 00:04:56,339 --> 00:04:57,840 Y compris Morpheus. 71 00:04:57,923 --> 00:04:59,008 Qui est-ce ? 72 00:04:59,717 --> 00:05:01,969 La femme qui causera la perte de Rêve ? 73 00:05:03,929 --> 00:05:05,681 Elle s'appelle Rose. 74 00:05:07,975 --> 00:05:09,352 Rose Walker. 75 00:05:09,435 --> 00:05:10,436 Rose ? 76 00:05:11,812 --> 00:05:13,481 J'ai trouvé une photo de Jed. 77 00:05:13,564 --> 00:05:15,066 Quoi ? 78 00:05:15,149 --> 00:05:17,151 - Une que je connaissais pas. - Allô ? 79 00:05:18,069 --> 00:05:21,655 Mme Bloom ? Rose Walker, la fille de Miranda. 80 00:05:21,739 --> 00:05:22,948 La voiture va arriver. 81 00:05:23,032 --> 00:05:25,659 Pardon, mais dans les affaires de ma mère… 82 00:05:25,743 --> 00:05:27,661 Carl, qu'est-ce que tu fais là ? 83 00:05:27,745 --> 00:05:29,705 Je garde son appart en votre absence. 84 00:05:29,789 --> 00:05:32,875 J'ai trouvé une nouvelle photo de mon frère Jed. 85 00:05:33,626 --> 00:05:35,461 Il lui faut des chaussures. 86 00:05:35,544 --> 00:05:38,422 Ça date d'avant le divorce, il y a au moins sept ans, 87 00:05:38,506 --> 00:05:41,133 mais on voit clairement son visage. 88 00:05:41,217 --> 00:05:42,676 Je peux vous l'envoyer ? 89 00:05:44,261 --> 00:05:47,765 Quand les services sociaux ont refusé de dire où était Jed, 90 00:05:47,848 --> 00:05:50,184 vous avez suggéré d'engager un détective privé. 91 00:05:52,103 --> 00:05:54,438 Je pensais payer avec les biens de ma mère. 92 00:06:00,861 --> 00:06:03,572 Non, je compte bien payer la facture. 93 00:06:04,615 --> 00:06:06,409 Dès que j'aurai un travail. 94 00:06:07,326 --> 00:06:09,412 Vous embauchez, par hasard ? 95 00:06:11,122 --> 00:06:11,956 Non ? 96 00:06:13,541 --> 00:06:15,543 Bien. Merci d'avoir répondu. 97 00:06:21,757 --> 00:06:22,883 Plus d'argent ? 98 00:06:24,218 --> 00:06:26,971 Maman a tout dépensé dans l'appartement. 99 00:06:27,054 --> 00:06:29,014 Elle voulait que tu aies un foyer. 100 00:06:30,266 --> 00:06:32,643 Elle le voulait pour Jed aussi. 101 00:06:35,688 --> 00:06:36,981 On doit y aller. 102 00:06:37,064 --> 00:06:39,692 - Je ne peux pas. - Rosie. 103 00:06:39,775 --> 00:06:42,361 Je ne peux pas partir sans argent ni boulot… 104 00:06:42,445 --> 00:06:46,574 Écoute. Si on te paie pour aller quelque part, c'est un boulot. 105 00:06:46,657 --> 00:06:48,909 La fondation te paie pour aller à Londres. 106 00:06:48,993 --> 00:06:50,119 Ils me paient pas. 107 00:06:50,202 --> 00:06:52,955 Tu reçois 250 livres par jour. 108 00:06:53,038 --> 00:06:54,915 En espèce. Pendant sept jours. 109 00:06:54,999 --> 00:06:57,960 En échange d'une interview sur ta famille. 110 00:07:01,797 --> 00:07:03,132 - Classe affaire ? - Oui. 111 00:07:03,215 --> 00:07:05,384 La fondation tient vraiment à te voir. 112 00:07:05,468 --> 00:07:07,136 Pas moi. 113 00:07:07,887 --> 00:07:09,263 Ils voulaient voir ma mère. 114 00:07:11,557 --> 00:07:13,559 Elle avait hâte d'y aller. 115 00:07:15,728 --> 00:07:18,189 Je suis pas la remplaçante idéale. 116 00:07:18,272 --> 00:07:20,149 Non. Merci de venir avec moi. 117 00:07:20,232 --> 00:07:23,152 J'avais pas le choix. Ta mère a insisté. 118 00:07:25,237 --> 00:07:26,614 Et j'en suis ravie. 119 00:07:30,034 --> 00:07:32,161 Ça devient plus facile, hein ? 120 00:07:33,120 --> 00:07:37,416 Tu ne penses plus à Hector toute la journée, n'est-ce pas ? 121 00:07:40,794 --> 00:07:41,837 Champagne ? 122 00:07:42,588 --> 00:07:43,631 Merci. 123 00:07:44,798 --> 00:07:46,091 - Merci. - Tiens. 124 00:07:47,051 --> 00:07:49,803 Comme mon mari et ta mère diraient, 125 00:07:49,887 --> 00:07:52,765 la vie est trop courte pour ne pas profiter de ce luxe. 126 00:07:57,061 --> 00:07:58,521 Vous savez pour le vortex ? 127 00:07:59,647 --> 00:08:01,690 - Tout le monde en parle. - Ah bon ? 128 00:08:01,774 --> 00:08:04,151 Qui, exactement ? 129 00:08:04,235 --> 00:08:06,570 Surtout Caïn, mais… 130 00:08:06,654 --> 00:08:11,951 Abel, si je voulais des ragots sur des entités tourbillonnantes, 131 00:08:12,034 --> 00:08:13,619 je vous aurais demandé. 132 00:08:13,702 --> 00:08:17,623 Mais je fais un recensement, comme le seigneur Morpheus est de retour. 133 00:08:17,706 --> 00:08:22,378 Il me faut la liste de toutes les entités résidant ici. 134 00:08:22,461 --> 00:08:24,380 D'accord. Que je réfléchisse. 135 00:08:25,714 --> 00:08:29,510 Il y a moi. Et la Maison des Secrets, bien sûr. 136 00:08:29,593 --> 00:08:30,886 Le Lutin de la bouteille. 137 00:08:30,970 --> 00:08:35,015 Et un truc terriblement répugnant dans la cave. 138 00:08:35,099 --> 00:08:37,393 Un truc répugnant dans la cave. 139 00:08:37,476 --> 00:08:39,895 J'évite d'y aller. Et… 140 00:08:41,397 --> 00:08:43,857 Et j'ai malencontreusement oublié mon ami. 141 00:08:43,941 --> 00:08:45,401 Il s'appelle Goldie. 142 00:08:45,484 --> 00:08:49,280 Un nouveau venu. Un bébé gargouille appelé Goldie. 143 00:08:49,363 --> 00:08:52,491 Le seigneur Morpheus est-il au courant pour le… 144 00:08:54,493 --> 00:08:55,369 vortex ? 145 00:08:55,452 --> 00:08:56,704 Je peux vous assurer 146 00:08:56,787 --> 00:09:01,542 que le seigneur Morpheus a mieux à faire qu'écouter des rumeurs absurdes. 147 00:09:06,088 --> 00:09:08,674 Ce voyage est peut-être ce qu'il lui faut. 148 00:09:09,508 --> 00:09:12,386 Elle dort. Il y a du progrès. 149 00:09:13,053 --> 00:09:15,514 - Elle ne dort pas ? - Non. 150 00:09:16,807 --> 00:09:20,853 Elle s'occupe des biens de sa mère et essaie de trouver son frère. 151 00:09:20,936 --> 00:09:22,229 Elle fait tout 152 00:09:22,313 --> 00:09:25,691 pour ne pas penser au fait qu'elle est seule au monde. 153 00:09:27,359 --> 00:09:28,694 Elle n'est pas seule. 154 00:09:29,737 --> 00:09:32,531 Je sais. Les amis, c'est génial, mais… 155 00:09:35,326 --> 00:09:36,160 Quoi ? 156 00:09:40,581 --> 00:09:43,292 Quand on perd ses parents, on comprend vite 157 00:09:44,585 --> 00:09:47,504 que ce n'est pas la gravité qui nous stabilise. 158 00:09:48,631 --> 00:09:51,884 C'est savoir qu'on est la fille de quelqu'un. Ou la sœur. 159 00:09:52,760 --> 00:09:55,929 Ou la femme, dans mon cas. 160 00:09:57,306 --> 00:10:01,226 Désolé. Est-ce que tu vas bien ? 161 00:10:02,895 --> 00:10:04,688 Probablement pas. 162 00:10:05,522 --> 00:10:06,565 Pourquoi ? 163 00:10:08,484 --> 00:10:11,612 Au lieu d'avoir repris le travail, je suis dans un avion 164 00:10:12,529 --> 00:10:14,031 à parler à mon défunt mari. 165 00:10:17,409 --> 00:10:20,579 Madame ? 166 00:10:25,876 --> 00:10:28,962 Désolée. Veuillez attacher votre ceinture. 167 00:10:29,880 --> 00:10:30,756 Merci. 168 00:10:53,737 --> 00:10:56,740 J'ai terminé le recensement, seigneur Morpheus. 169 00:10:56,824 --> 00:10:59,118 Bien. Et ? 170 00:10:59,201 --> 00:11:03,330 J'en ai recensé 11 062. 171 00:11:03,414 --> 00:11:05,499 On ne chôme pas. 172 00:11:05,582 --> 00:11:06,667 Oui. Bref… 173 00:11:07,584 --> 00:11:09,420 Il y a quelques nouvelles entités. 174 00:11:09,503 --> 00:11:11,255 Il fallait s'y attendre. 175 00:11:11,338 --> 00:11:14,925 Mais trois Arcanes Majeures ont disparu. 176 00:11:17,678 --> 00:11:18,512 Lesquelles ? 177 00:11:19,847 --> 00:11:21,432 D'abord, il y a Gault. 178 00:11:25,018 --> 00:11:28,105 Un Cauchemar dont j'avoue m'être toujours méfiée. 179 00:11:29,314 --> 00:11:30,774 Un polymorphe. 180 00:11:30,858 --> 00:11:33,026 Sa nature n'inspire pas confiance. 181 00:11:34,111 --> 00:11:35,279 Qui d'autre ? 182 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 Le Corinthien. 183 00:11:40,325 --> 00:11:42,077 Je m'en doutais. 184 00:11:42,161 --> 00:11:45,080 Il se nourrit toujours des rêveurs qu'il devait servir. 185 00:11:45,164 --> 00:11:47,624 - Oui. - Et le dernier ? 186 00:11:48,542 --> 00:11:50,127 Le Lopin du Ménétrier. 187 00:11:51,378 --> 00:11:52,713 Le Lopin du Ménétrier ? 188 00:11:57,009 --> 00:11:58,761 C'est étrange. 189 00:12:00,888 --> 00:12:04,433 C'est un Lopin du Ménétrier de son territoire et toujours fiable. 190 00:12:04,516 --> 00:12:05,559 Je sais. 191 00:12:08,479 --> 00:12:09,563 C'est ma faute. 192 00:12:09,646 --> 00:12:11,648 Si j'avais pu remplir mon rôle… 193 00:12:11,732 --> 00:12:14,193 - Ce n'était pas votre faute. - Ah bon ? 194 00:12:15,486 --> 00:12:16,862 Alors à qui la faute ? 195 00:12:19,031 --> 00:12:21,450 Je crains que ce ne soit pas tout. 196 00:12:21,533 --> 00:12:24,953 - Ce sont des ragots, mais… - Continue. 197 00:12:26,413 --> 00:12:31,251 Une rumeur circule parmi les habitants à propos d'un vortex. 198 00:12:32,336 --> 00:12:34,296 Vous devriez vous y intéresser. 199 00:12:37,424 --> 00:12:40,552 Les rumeurs sont fondées. 200 00:12:41,678 --> 00:12:43,305 Il y a bien un vortex. 201 00:12:43,388 --> 00:12:47,518 Un annelet. Le premier de son âge. 202 00:12:47,601 --> 00:12:51,313 Dans ce cas, nous devons le traquer. Maîtriser cette chose. 203 00:12:55,526 --> 00:12:58,403 Le vortex est une fille, Lucienne. 204 00:12:59,196 --> 00:13:00,239 Pas une chose. 205 00:13:01,240 --> 00:13:04,618 Et les Infinis n'ont pas le droit d'agir contre les mortels 206 00:13:04,701 --> 00:13:06,495 qui ne sont pas une menace. 207 00:13:06,578 --> 00:13:09,122 Mais, et si elle devient une menace ? 208 00:13:09,206 --> 00:13:13,544 Dans ce cas, l'un de nos problèmes pourrait résoudre les trois autres. 209 00:13:15,379 --> 00:13:17,339 C'est un vortex, après tout. 210 00:13:18,757 --> 00:13:21,385 Tôt ou tard, elle attirera les rêves égarés à elle. 211 00:13:23,512 --> 00:13:25,347 C'est un peu risqué, non ? 212 00:13:25,430 --> 00:13:29,351 Elle pourrait détruire le Monde des rêves. Et le Monde éveillé. 213 00:13:29,434 --> 00:13:30,644 Je la surveille. 214 00:13:30,727 --> 00:13:32,521 Seulement quand elle dort. 215 00:13:33,397 --> 00:13:35,983 Il faudrait la surveiller dans le Monde éveillé. 216 00:13:36,066 --> 00:13:40,237 Je ne devrais pas laisser le Monde des rêves sans surveillance. 217 00:13:40,821 --> 00:13:42,030 Je pourrais y aller. 218 00:13:43,365 --> 00:13:47,286 Très bien. Lucienne te dira quoi chercher, Matthew. 219 00:13:48,370 --> 00:13:51,915 Et ce que tu verras, je le verrai aussi. 220 00:13:53,417 --> 00:13:54,835 Rose ? 221 00:13:56,837 --> 00:13:57,754 Réveille-toi. 222 00:13:59,172 --> 00:14:00,048 On est arrivées. 223 00:14:02,467 --> 00:14:04,177 J'ai fait un rêve étrange. 224 00:14:08,140 --> 00:14:08,974 Merci. 225 00:14:11,685 --> 00:14:14,146 SUSSEX, ANGLETERRE 226 00:14:14,229 --> 00:14:15,063 Mme Walker. 227 00:14:15,147 --> 00:14:16,815 Bonjour. Je suis Rose. 228 00:14:17,733 --> 00:14:19,276 Je suis Lyta Hall. 229 00:14:19,359 --> 00:14:21,486 Vous êtes l'avocat ? Maître Holdawell ? 230 00:14:21,570 --> 00:14:22,779 C'est Holdaway. 231 00:14:22,863 --> 00:14:24,114 Désolée. 232 00:14:24,197 --> 00:14:27,367 Et ici, on préfère dire "monsieur". 233 00:14:28,160 --> 00:14:29,703 C'est le siège de la fondation ? 234 00:14:29,786 --> 00:14:32,706 C'est un centre de soins privé pour personnes âgées. 235 00:14:33,540 --> 00:14:35,042 Ma cliente est une résidente. 236 00:14:35,626 --> 00:14:36,627 Allons-y. 237 00:14:44,301 --> 00:14:45,469 Suivez-moi. 238 00:14:52,601 --> 00:14:54,645 Votre cliente dirige la fondation ? 239 00:14:54,728 --> 00:14:58,148 Ma cliente vous expliquera tout mieux que moi, Mme Hall. 240 00:14:59,775 --> 00:15:01,526 Vous savez ce qu'est un annelet ? 241 00:15:01,610 --> 00:15:03,528 - Un quoi ? - Un annelet. 242 00:15:03,612 --> 00:15:06,365 C'est une sorte d'anneau. C'est un mot ancien. 243 00:15:06,448 --> 00:15:09,242 Comment une jeune fille connaîtrait-elle ce mot ? 244 00:15:09,326 --> 00:15:11,536 J'ai 21 ans, je ne suis pas si jeune. 245 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 On ne me croit jamais. 246 00:15:13,664 --> 00:15:16,249 On m'embête toujours à me demander mes papiers. 247 00:15:16,333 --> 00:15:18,460 C'est plus embêtant quand ils le font plus. 248 00:15:18,543 --> 00:15:19,670 Crois-moi. 249 00:15:27,803 --> 00:15:28,762 Veuillez entrer. 250 00:15:32,933 --> 00:15:33,934 Merci. 251 00:15:36,144 --> 00:15:37,187 Vous devez être Rose. 252 00:15:37,270 --> 00:15:40,065 Oui. Et voici mon amie, Lyta Hall. 253 00:15:41,233 --> 00:15:42,943 Enchantée de vous rencontrer. 254 00:15:44,277 --> 00:15:46,697 Je m'appelle Unity. Unity Kincaid. 255 00:15:47,823 --> 00:15:49,783 - Merci, M. Holdaway. - Avec plaisir. 256 00:15:53,370 --> 00:15:55,080 Il est très solennel. 257 00:15:56,915 --> 00:15:58,625 Installez-vous, je vous prie. 258 00:15:59,251 --> 00:16:00,210 Merci. 259 00:16:01,837 --> 00:16:04,089 - C'est à vous ? - Oui, quand j'étais petite. 260 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 Elle a l'air neuve. 261 00:16:09,886 --> 00:16:11,513 C'est tout comme. 262 00:16:12,139 --> 00:16:14,057 Je n'ai jamais pu jouer avec. 263 00:16:14,766 --> 00:16:15,892 Pourquoi ? 264 00:16:15,976 --> 00:16:17,936 C'est la raison de votre venue ici. 265 00:16:19,271 --> 00:16:22,024 On m'a offert la maison de poupée pour mes 12 ans. 266 00:16:25,027 --> 00:16:27,821 D'après les médecins, ce soir-là, j'ai attrapé 267 00:16:27,904 --> 00:16:30,782 ce qu'on appelle une encéphalite léthargique. 268 00:16:31,533 --> 00:16:33,326 Réveille-toi, mon petit loir. 269 00:16:33,410 --> 00:16:36,788 Je me suis endormie, et je ne me suis pas réveillée. 270 00:16:37,456 --> 00:16:40,000 Trésor ? Unity ? 271 00:16:42,252 --> 00:16:43,670 Jusqu'à il y a huit mois. 272 00:16:44,421 --> 00:16:49,176 Mais dans mes rêves, j'ai eu une vie merveilleuse. 273 00:16:50,177 --> 00:16:52,512 J'ai repris l'affaire de mon père. 274 00:16:52,596 --> 00:16:54,890 J'ai rencontré un homme aux yeux dorés. 275 00:16:54,973 --> 00:16:56,558 Nous avons eu un enfant. 276 00:16:58,685 --> 00:17:02,230 Mais en me réveillant, j'ai compris que tout ça était faux. 277 00:17:05,400 --> 00:17:06,610 À part le bébé. 278 00:17:08,320 --> 00:17:12,157 Apparemment, alors que je dormais à l'hôpital, 279 00:17:13,450 --> 00:17:14,826 j'ai eu une petite fille. 280 00:17:17,329 --> 00:17:19,915 Ils l'ont tu, mais M. Holdaway a appris 281 00:17:19,998 --> 00:17:22,334 qu'une bonne famille l'avait adoptée. 282 00:17:22,417 --> 00:17:25,003 Et qu'elle avait aussi eu une petite fille. 283 00:17:26,671 --> 00:17:27,798 Miranda. 284 00:17:29,841 --> 00:17:31,259 Miranda Walker. 285 00:17:32,928 --> 00:17:34,096 Ta mère. 286 00:17:36,056 --> 00:17:37,974 Je suis ton arrière-grand-mère. 287 00:17:38,850 --> 00:17:41,895 Désolée de t'avoir fait venir sous un faux prétexte, 288 00:17:41,978 --> 00:17:45,524 mais si tu l'avais su tout de suite, tu ne serais peut-être… 289 00:17:45,607 --> 00:17:46,817 pas venue. 290 00:17:48,902 --> 00:17:51,029 Et je n'aurais pas pu le supporter. 291 00:18:02,499 --> 00:18:03,959 Je vous laisse discuter. 292 00:18:04,584 --> 00:18:06,461 - Non, tu peux… - Non, restez. 293 00:18:06,545 --> 00:18:09,256 Je repasserai. Vous devez discuter. 294 00:18:19,474 --> 00:18:21,560 Merci d'avoir fait le déplacement, 295 00:18:21,643 --> 00:18:24,479 mais en tant que membres du comité, 296 00:18:24,563 --> 00:18:29,442 c'est à nous de trouver quelqu'un pour remplacer le Père de famille. 297 00:18:29,526 --> 00:18:33,405 Il nous faut un nouvel invité d'honneur. Dans les plus brefs délais. 298 00:18:33,488 --> 00:18:36,074 On a d'autres invités importants ? 299 00:18:37,242 --> 00:18:38,743 - Moon River. - Non. 300 00:18:39,661 --> 00:18:40,912 Le Confiseur. 301 00:18:40,996 --> 00:18:44,666 Il nous faut un grand nom. Les billets ont déjà été vendus. 302 00:18:44,749 --> 00:18:46,418 Pas autant que l'an dernier. 303 00:18:46,501 --> 00:18:48,044 Raison de plus de voir grand. 304 00:18:49,212 --> 00:18:51,798 Pour qui serait-on prêts à payer ? 305 00:18:54,426 --> 00:18:55,886 - Le Corinthien. - Oui. 306 00:18:57,179 --> 00:19:00,515 Je le contacte tous les ans. Jamais de réponse. 307 00:19:05,395 --> 00:19:06,605 Non. 308 00:19:06,688 --> 00:19:07,981 Merci. 309 00:19:11,318 --> 00:19:12,777 Il a quel âge à votre avis ? 310 00:19:12,861 --> 00:19:13,737 Le Corinthien ? 311 00:19:13,820 --> 00:19:16,448 Il existe depuis toujours. 312 00:19:16,531 --> 00:19:18,783 Non, le serveur. 313 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 Seize ans ? Dix-sept ? 314 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 Trop vieux. 315 00:19:25,999 --> 00:19:27,042 Il fait plus jeune. 316 00:19:27,125 --> 00:19:30,337 Il y a sûrement eu plus d'un Corinthien dans l'histoire. 317 00:19:30,420 --> 00:19:34,507 Qui que soit le Corinthien actuel, son travail est remarquable. 318 00:19:35,467 --> 00:19:37,719 La semaine dernière. À Washington. 319 00:19:41,973 --> 00:19:44,851 Il est sur la côte est. C'est pas loin. 320 00:19:45,435 --> 00:19:47,437 Qu'est-ce qu'il fait des yeux ? 321 00:19:47,520 --> 00:19:49,814 C'est un collectionneur. Comme nous. 322 00:19:50,523 --> 00:19:53,902 Je peux le réinviter par le biais des canaux habituels. 323 00:19:53,985 --> 00:19:58,490 Non, si on veut attirer son attention, on doit penser comme lui. 324 00:20:00,033 --> 00:20:01,743 Agir comme lui. 325 00:20:04,120 --> 00:20:05,372 Tu veux dire… 326 00:20:05,455 --> 00:20:07,249 Imiter le Corinthien ? 327 00:20:07,332 --> 00:20:08,458 Ça pourrait être sympa. 328 00:20:08,541 --> 00:20:11,086 On ne copie pas le travail des autres. 329 00:20:11,169 --> 00:20:12,545 On a un code. 330 00:20:12,629 --> 00:20:16,007 Il y aura aussi une centaine de tueurs en série à cet événement. 331 00:20:16,091 --> 00:20:17,676 De "collectionneurs". Merci. 332 00:20:17,759 --> 00:20:20,470 Et ils ont payé pour voir le Père de famille. 333 00:20:20,553 --> 00:20:23,306 Non. Impossible. 334 00:20:24,599 --> 00:20:27,560 Très bien. Comme tu veux. 335 00:20:30,563 --> 00:20:31,523 Les toilettes ? 336 00:20:37,320 --> 00:20:39,739 Tu crois que le Corinthien a un genre ? 337 00:20:43,952 --> 00:20:44,869 Oui ? 338 00:20:45,620 --> 00:20:47,205 Vous n'êtes pas Rose Walker. 339 00:20:48,248 --> 00:20:49,499 Non, je suis Carl. 340 00:20:50,125 --> 00:20:51,918 Le colocataire de Rose ? 341 00:20:52,002 --> 00:20:54,170 Je garde l'appartement en son absence. 342 00:20:56,339 --> 00:20:57,632 Et vous êtes ? 343 00:20:57,716 --> 00:21:00,176 Disons que je suis chasseur de tête. 344 00:21:00,260 --> 00:21:01,970 J'ai un job à offrir à Rose. 345 00:21:02,637 --> 00:21:05,598 - C'est vrai ? - Vous savez où je peux la trouver ? 346 00:21:07,100 --> 00:21:10,645 Elle est en déplacement, mais je peux lui passer le message. 347 00:21:12,355 --> 00:21:14,232 Elle sera absente longtemps ? 348 00:21:15,442 --> 00:21:16,318 Une semaine. 349 00:21:17,110 --> 00:21:20,155 Mais… vous pouvez attendre ici. 350 00:21:23,033 --> 00:21:25,452 Le Corinthien a une technique bien précise. 351 00:21:25,535 --> 00:21:26,411 Et élégante. 352 00:21:27,078 --> 00:21:30,165 Une collection viable prendrait des mois de recherches. 353 00:21:30,248 --> 00:21:31,708 Et les bons outils. 354 00:21:31,791 --> 00:21:35,211 Et puis, le Corinthien se ficherait d'avoir un imitateur. 355 00:21:35,295 --> 00:21:36,338 Moi, non. 356 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 Si quelqu'un s'attribuait mes mérites, 357 00:21:39,883 --> 00:21:44,471 je le trouverais et veillerais à ce qu'il ne recommence pas. 358 00:21:45,055 --> 00:21:47,349 Raison de plus pour ne pas le faire. 359 00:21:47,974 --> 00:21:49,601 Bien, c'est décidé. 360 00:21:49,684 --> 00:21:51,394 - On a décidé… - On doit partir. 361 00:21:52,354 --> 00:21:56,274 Non. On n'a ni invité d'honneur ni plan. 362 00:21:56,358 --> 00:21:58,485 Je veux un dessert. Où est le serveur ? 363 00:21:58,568 --> 00:21:59,694 On a un plan. 364 00:22:00,362 --> 00:22:02,947 On va envoyer un message au Corinthien. 365 00:22:04,199 --> 00:22:05,867 Et le serveur ne reviendra pas. 366 00:22:15,210 --> 00:22:17,420 Je vais chercher Lyta. Je reviens. 367 00:22:22,592 --> 00:22:23,635 Rose. 368 00:22:24,177 --> 00:22:25,345 Bouton de rose. 369 00:22:25,428 --> 00:22:27,472 Rose Walker. 370 00:22:34,562 --> 00:22:35,688 Bonjour, Rosie. 371 00:22:36,356 --> 00:22:38,233 Entre, petit papillon. 372 00:22:38,316 --> 00:22:41,027 Tu es à un tournant, Rose Walker. 373 00:22:42,320 --> 00:22:45,240 Vous connaissez mon nom ? Qui êtes-vous ? 374 00:22:45,323 --> 00:22:47,700 Des noms, toujours des noms. 375 00:22:47,784 --> 00:22:50,829 Chaque nom n'est qu'un aspect d'un tout. 376 00:22:50,912 --> 00:22:53,373 Sois heureuse de voir cette trinité. 377 00:22:53,456 --> 00:22:55,959 Il vaut mieux éviter les Bienveillantes. 378 00:22:56,042 --> 00:22:58,962 Nous pouvons seulement te conseiller. 379 00:22:59,045 --> 00:23:00,713 Pas te protéger. 380 00:23:00,797 --> 00:23:02,507 Me protéger de… 381 00:23:02,590 --> 00:23:04,008 De la vie, petite fleur. 382 00:23:04,092 --> 00:23:06,678 Et des choses qui planent sur la vie. 383 00:23:06,761 --> 00:23:08,555 Qui s'abattent contre elle. 384 00:23:08,638 --> 00:23:11,975 - Méfie-toi des rêves. - Et des maisons. 385 00:23:13,101 --> 00:23:14,227 Comment ça ? 386 00:23:14,853 --> 00:23:16,604 Tu poses la mauvaise question. 387 00:23:16,688 --> 00:23:18,148 Si tu avais posé la bonne, 388 00:23:18,231 --> 00:23:21,192 nous aurions pu te prévenir pour le Corinthien. 389 00:23:21,276 --> 00:23:22,944 Te parler de Jed. 390 00:23:23,027 --> 00:23:25,363 Et de Morpheus. 391 00:23:32,370 --> 00:23:33,621 Que fais-tu ici ? 392 00:23:34,330 --> 00:23:35,290 Je… 393 00:23:40,712 --> 00:23:43,131 C'est le décalage horaire. 394 00:23:49,971 --> 00:23:51,389 D'où vous vous connaissez ? 395 00:23:51,473 --> 00:23:54,517 - On est voisines. - Même immeuble. Différent étage. 396 00:23:54,601 --> 00:23:59,522 Quand ma mère est tombée malade, Lyta et son mari se sont occupés de moi. 397 00:24:00,106 --> 00:24:02,192 C'est Rose qui nous a adoptés. 398 00:24:02,275 --> 00:24:05,653 Alors vous et votre mari faites partie de la famille. 399 00:24:07,530 --> 00:24:09,991 Dois-je lui envoyer un billet d'avion ? 400 00:24:10,742 --> 00:24:15,163 C'est très gentil, mais Hector est mort l'an dernier. 401 00:24:15,246 --> 00:24:16,247 Oh, non. 402 00:24:16,331 --> 00:24:18,625 Un accident. Quelqu'un a grillé un feu. 403 00:24:18,708 --> 00:24:20,043 Je suis navrée. 404 00:24:20,126 --> 00:24:20,960 Non. 405 00:24:21,044 --> 00:24:22,921 J'ai rencontré Hector à la fac. 406 00:24:23,004 --> 00:24:25,006 On étudiait l'architecture. 407 00:24:25,089 --> 00:24:27,467 On a ouvert notre agence. On a eu du temps. 408 00:24:28,426 --> 00:24:30,386 Mais jamais assez, n'est-ce pas ? 409 00:24:32,222 --> 00:24:35,558 Nos vies ont toutes été perturbées, on dirait. 410 00:24:36,476 --> 00:24:39,854 C'est peut-être ça, la vie. Une suite de perturbations. 411 00:24:40,855 --> 00:24:42,357 Et de retrouvailles. 412 00:24:44,442 --> 00:24:47,570 Il faut retrouver ton frère, maintenant. 413 00:24:47,654 --> 00:24:51,199 Je pensais engager un détective privé. 414 00:24:51,282 --> 00:24:54,536 Ou aller moi-même à Cap Canaveral. 415 00:24:54,619 --> 00:24:55,662 Tu devrais y aller. 416 00:24:55,745 --> 00:24:56,663 Je le ferai. 417 00:24:57,580 --> 00:24:59,624 Mais il me faut un boulot d'abord. 418 00:25:00,333 --> 00:25:01,918 Et si je t'employais ? 419 00:25:02,544 --> 00:25:03,586 Pour faire quoi ? 420 00:25:03,670 --> 00:25:05,797 Pour retrouver mon arrière-petit-fils. 421 00:25:06,506 --> 00:25:09,425 Tout sera à mes frais. Voyages. Dépenses. 422 00:25:09,509 --> 00:25:11,386 Et tu auras aussi un salaire. 423 00:25:12,011 --> 00:25:13,805 - Unity… - Ne t'en fais pas. 424 00:25:13,888 --> 00:25:15,098 De l'argent, il y en a. 425 00:25:15,765 --> 00:25:19,018 Notre famille possédait les Sucres Kincaid. 426 00:25:19,102 --> 00:25:20,937 - C'est vrai ? - Mon Dieu. 427 00:25:21,020 --> 00:25:25,525 Tu me rendrais service. Je veux rencontrer mon arrière-petit-fils. 428 00:25:26,276 --> 00:25:28,027 Lyta, vous l'accompagnerez ? 429 00:25:28,111 --> 00:25:29,153 Venez aussi. 430 00:25:29,237 --> 00:25:31,531 Non. Je vous ralentirais. 431 00:25:32,448 --> 00:25:34,659 Mais je serai avec toi par la pensée. 432 00:25:35,618 --> 00:25:37,120 Non. Plus que ça. 433 00:25:38,997 --> 00:25:41,374 Mes parents m'avaient donné ça. 434 00:25:45,336 --> 00:25:46,337 Il te revient. 435 00:25:49,173 --> 00:25:50,174 Merci. 436 00:25:50,883 --> 00:25:52,176 C'est un annelet en or. 437 00:25:56,180 --> 00:25:57,473 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 438 00:25:59,267 --> 00:26:05,481 Dans la voiture, en venant ici, j'ai fait un rêve sur un annelet. 439 00:26:06,107 --> 00:26:08,318 C'est vrai ? Dans ce cas… 440 00:26:09,819 --> 00:26:11,321 que nos rêves se réalisent. 441 00:26:14,407 --> 00:26:17,201 J'adore garder les maisons de mes amis. 442 00:26:21,831 --> 00:26:24,375 Rose t'a laissé de la lecture. 443 00:26:26,544 --> 00:26:27,754 Tu aimes lire ? 444 00:26:29,881 --> 00:26:31,049 Je préfère les gens. 445 00:26:32,467 --> 00:26:33,968 Tant mieux pour les gens. 446 00:26:41,601 --> 00:26:43,353 Tu ne m'as rien dit sur ce job. 447 00:26:45,605 --> 00:26:47,023 Celui pour Rose. 448 00:26:49,442 --> 00:26:51,277 Je veux qu'elle travaille pour moi. 449 00:26:51,903 --> 00:26:54,697 J'ai quitté mon ancien boulot pour être indépendant. 450 00:26:55,281 --> 00:26:58,493 Avec Rose à mes côtés, je détrônerai mon ancien patron. 451 00:27:00,703 --> 00:27:04,082 Et démarrerai quelque chose qui nous appartiendra. 452 00:27:08,795 --> 00:27:11,130 LE CORINTHIEN FRAPPE DANS UN RESTAURANT 453 00:27:11,214 --> 00:27:12,423 Ça ne va pas ? 454 00:27:13,132 --> 00:27:14,634 J'ai du boulot. 455 00:27:15,385 --> 00:27:16,761 D'autres têtes à chasser ? 456 00:27:16,844 --> 00:27:18,262 Oui, on dirait bien. 457 00:27:19,681 --> 00:27:22,934 Tu n'as pas le temps pour remettre le couvert ? 458 00:27:24,060 --> 00:27:26,688 Sans les lunettes, cette fois. 459 00:27:41,077 --> 00:27:42,578 Dis à Rose de m'appeler. 460 00:27:53,339 --> 00:27:57,343 La voilà. "Rose Walker. 21 ans. 461 00:27:57,427 --> 00:27:59,929 "Mère, décédée. Père, décédé." 462 00:28:00,012 --> 00:28:01,305 La pauvre. 463 00:28:01,389 --> 00:28:05,101 Elle a un frère, Jed Walker. Et il y a quelqu'un d'autre. 464 00:28:05,727 --> 00:28:06,728 C'est vrai ? 465 00:28:08,563 --> 00:28:12,191 Oui. Les plans pour le nouveau célestarium ont été validés. 466 00:28:12,275 --> 00:28:16,612 Je ne suis pas là pour le chantier. Je suis là pour le vortex. 467 00:28:16,696 --> 00:28:19,866 Le seigneur Morpheus contrôle déjà ses rêves. 468 00:28:19,949 --> 00:28:21,117 Il a intérêt. 469 00:28:21,200 --> 00:28:23,369 Matthew la surveillera dans l'autre monde. 470 00:28:23,453 --> 00:28:25,455 Quoi ? C'est qui, Matthew ? 471 00:28:25,538 --> 00:28:27,331 Marv. C'est moi. 472 00:28:28,040 --> 00:28:31,294 Quoi ? Il envoie le nouveau ? 473 00:28:31,377 --> 00:28:32,211 Pourquoi pas ? 474 00:28:32,837 --> 00:28:37,008 Tu viens d'arriver. Tu sais même pas quoi chercher. 475 00:28:37,091 --> 00:28:38,968 Non. Tu veux y aller, peut-être ? 476 00:28:39,051 --> 00:28:40,845 Non. 477 00:28:40,928 --> 00:28:43,014 Alors dis-moi quoi chercher. 478 00:28:46,058 --> 00:28:48,102 Tout comportement suspect. 479 00:28:48,186 --> 00:28:52,440 Dit la citrouille au corbeau parlant. Sois plus précis. 480 00:28:53,608 --> 00:28:57,904 Si le vortex se manifeste, ce sera dans ses rêves, 481 00:28:57,987 --> 00:29:00,364 ce qui aura un effet sur sa vie éveillée. 482 00:29:00,448 --> 00:29:03,785 Cherchez des traces de choc ou de traumatisme. 483 00:29:03,868 --> 00:29:06,871 Tout ce qui pourrait la pousser à nous tuer tous. 484 00:29:06,954 --> 00:29:09,165 Donc, n'importe quoi, en fait. 485 00:29:10,249 --> 00:29:11,584 En gros, oui. 486 00:29:11,667 --> 00:29:12,794 Le petit est doué. 487 00:29:12,877 --> 00:29:15,296 Et, le piaffe, si tu vois quoi que ce soit, 488 00:29:15,379 --> 00:29:17,548 préviens Lucienne en premier. 489 00:29:17,632 --> 00:29:19,300 - Marvyn. - Arrête. 490 00:29:19,383 --> 00:29:22,512 On sait tous qu'en fait, c'est toi qui tiens les rênes. 491 00:29:23,346 --> 00:29:25,014 Ça me va. 492 00:29:25,097 --> 00:29:27,683 - C'est bien. - Merci, Matthew. 493 00:29:29,519 --> 00:29:33,189 - Revenons-en au célestarium… - Plus tard, Lucienne. 494 00:29:53,459 --> 00:29:54,544 CAP CANAVERAL, FLORIDE 495 00:29:54,627 --> 00:29:56,629 - Rose. - Hal. 496 00:29:56,712 --> 00:29:57,964 Bienvenue. 497 00:29:58,047 --> 00:29:58,881 Merci. 498 00:30:00,132 --> 00:30:01,300 Contente d'être ici ? 499 00:30:02,218 --> 00:30:04,804 C'est exactement comme dans mes souvenirs. 500 00:30:04,887 --> 00:30:07,890 La Floride n'aime pas trop le changement. 501 00:30:07,974 --> 00:30:10,101 Vous devez être Lyta. Hal Carter. 502 00:30:10,184 --> 00:30:11,936 - Enchantée. - C'est moi. 503 00:30:12,019 --> 00:30:13,563 Hal tient la chambre d'hôtes. 504 00:30:13,646 --> 00:30:17,400 C'était la maison de ma grand-mère, mais c'est mieux maintenant. 505 00:30:17,483 --> 00:30:19,110 - Permettez. - Merci. 506 00:30:20,111 --> 00:30:21,863 Vous étiez amis avant ? 507 00:30:21,946 --> 00:30:22,780 Non. 508 00:30:22,864 --> 00:30:24,991 On a parlé au téléphone quand j'ai réservé. 509 00:30:25,575 --> 00:30:27,702 J'ai raconté ma vie à Rose. 510 00:30:27,785 --> 00:30:29,203 Et moi, la mienne. 511 00:30:29,287 --> 00:30:31,289 Salut ! Vous êtes Rose et Lyta ? 512 00:30:31,372 --> 00:30:32,248 - Salut. - Salut. 513 00:30:32,331 --> 00:30:33,749 - Je suis Ken. - Barbie. 514 00:30:35,293 --> 00:30:36,752 - C'est nul. - On sait. 515 00:30:37,670 --> 00:30:40,256 - On est juste en dessous. - Plus pour longtemps. 516 00:30:40,339 --> 00:30:43,968 On va visiter des maisons. Mais on boit un coup ce soir ? 517 00:30:44,594 --> 00:30:45,845 Si vous êtes en forme. 518 00:30:46,429 --> 00:30:47,847 Bonne idée. 519 00:30:47,930 --> 00:30:48,764 Super. 520 00:30:49,515 --> 00:30:51,642 Bonne chance avec la dame de l'agence. 521 00:30:51,726 --> 00:30:52,685 Merci. 522 00:30:53,436 --> 00:30:55,396 Je leur ai raconté votre histoire, 523 00:30:55,479 --> 00:30:58,357 mais c'était pour parler de votre frère. 524 00:30:58,441 --> 00:31:00,276 Rien à voir avec des ragots. 525 00:31:02,028 --> 00:31:04,280 Navrées pour la mort de votre mère. 526 00:31:05,573 --> 00:31:07,909 - Son mari. - Et de votre mari. 527 00:31:08,701 --> 00:31:11,412 Chantal et Zelda vivent en haut, la porte en face. 528 00:31:11,495 --> 00:31:14,373 On a la plus grande collection d'araignées empaillées 529 00:31:14,457 --> 00:31:16,208 de la côte est. 530 00:31:17,752 --> 00:31:20,129 Vous voulez les voir ? Peut-être ce soir ? 531 00:31:23,299 --> 00:31:25,301 Zelda veut savoir si tu as invité Gilbert. 532 00:31:25,384 --> 00:31:27,595 Oui, j'ai glissé un mot sous sa porte. 533 00:31:28,554 --> 00:31:30,681 À ce soir, nouvelles voisines. 534 00:31:33,100 --> 00:31:34,602 Elles sont adorables. 535 00:31:34,685 --> 00:31:35,895 Elles sont… 536 00:31:35,978 --> 00:31:38,022 Sœurs ? Mère et fille ? Amantes ? 537 00:31:38,105 --> 00:31:39,106 Personne ne sait. 538 00:31:39,190 --> 00:31:41,734 Mais ça gâcherait la magie de savoir. 539 00:31:41,817 --> 00:31:42,902 Qui est Gilbert ? 540 00:31:42,985 --> 00:31:44,862 Gilbert vit dans le grenier. 541 00:31:44,946 --> 00:31:47,657 On le voit peu. Il reste là-haut à lire. 542 00:31:47,740 --> 00:31:48,783 On les a tous vus ? 543 00:31:49,533 --> 00:31:51,869 Tous ceux qui savent tout sur nous ? 544 00:31:51,953 --> 00:31:53,412 Pas de secrets ici. 545 00:31:53,496 --> 00:31:56,791 On est une grande famille bizarre et heureuse. 546 00:31:56,874 --> 00:31:58,209 Pardon. 547 00:31:58,292 --> 00:32:00,252 Non. On est là pour ma famille. 548 00:32:02,713 --> 00:32:04,090 Pardon, Mme Walker, 549 00:32:04,173 --> 00:32:07,510 mais comme je l'ai dit à l'avocat de votre mère, 550 00:32:07,593 --> 00:32:10,262 je n'ai pas le droit de parler de votre frère. 551 00:32:10,346 --> 00:32:12,807 Laissez vos coordonnées aux parents de Jed… 552 00:32:12,890 --> 00:32:16,477 - Ce ne sont pas ses parents. - Si, tant qu'ils ont sa garde. 553 00:32:16,560 --> 00:32:17,728 Mais je suis sa sœur. 554 00:32:17,812 --> 00:32:18,854 Je sais. 555 00:32:18,938 --> 00:32:23,484 Mais vous devez comprendre que vous n'avez aucun droit sur lui. 556 00:32:24,110 --> 00:32:26,988 Bordel, vous n'avez pas de cœur ? 557 00:32:27,071 --> 00:32:28,447 - S'il vous plaît ? - Rosie. 558 00:32:28,531 --> 00:32:30,616 Non. On est venues exprès. 559 00:32:31,993 --> 00:32:36,247 Mes parents sont morts, Mme Rubio. Jed est tout ce qu'il me reste. 560 00:32:36,872 --> 00:32:37,832 Il n'y a que lui. 561 00:32:38,624 --> 00:32:42,003 Je veux juste le voir, lui parler. 562 00:32:42,795 --> 00:32:44,213 Lui dire que je suis là. 563 00:32:47,925 --> 00:32:53,097 Rose, si je vous dis où est votre frère, vous ferez quoi ? 564 00:32:53,806 --> 00:32:54,765 Je le contacterai. 565 00:32:56,475 --> 00:32:58,352 Je lui parlerai de notre mère. 566 00:33:00,104 --> 00:33:02,982 Je lui demanderai comment il va. S'il va bien. 567 00:33:03,065 --> 00:33:04,442 Et s'il dit : 568 00:33:04,525 --> 00:33:07,111 "Je veux vivre avec toi, pas avec eux" ? 569 00:33:07,987 --> 00:33:09,238 C'est ce que vous voulez ? 570 00:33:09,864 --> 00:33:14,744 Êtes-vous prête à élever un garçon de 12 ans toute seule ? 571 00:33:14,827 --> 00:33:15,911 À votre âge ? 572 00:33:16,954 --> 00:33:19,498 Vous avez un travail ? Une assurance santé ? 573 00:33:26,881 --> 00:33:29,759 Écoutez. Si ça vous rassure, 574 00:33:31,260 --> 00:33:33,846 les parents de Jed étaient amis avec votre père. 575 00:33:33,929 --> 00:33:34,972 C'est vrai ? 576 00:33:36,807 --> 00:33:39,977 Ils ont accueilli Jed, ont décidé de l'adopter, 577 00:33:40,728 --> 00:33:44,940 et ils touchent 800 dollars par mois, donc Jed va bien. 578 00:33:53,574 --> 00:33:54,492 Salut ! 579 00:33:55,284 --> 00:33:57,119 - Vous êtes revenues. - Alors ? 580 00:33:57,203 --> 00:34:00,247 Je me suis pas fait des amis à l'agence d'adoption. 581 00:34:00,331 --> 00:34:03,626 Tu t'es défendue. J'étais très fière d'elle. 582 00:34:03,709 --> 00:34:06,087 Racontez-nous tout. 583 00:34:06,170 --> 00:34:08,214 - Autour d'un verre. - On sort. 584 00:34:08,297 --> 00:34:10,174 - Tout de suite ? - Tout à fait. 585 00:34:10,257 --> 00:34:12,426 Vous êtes bien habillés. On se change ? 586 00:34:12,510 --> 00:34:13,886 On s'habille toujours ainsi. 587 00:34:13,969 --> 00:34:16,722 - Même au petit-déjeuner. - Oui. 588 00:34:19,558 --> 00:34:20,935 On y va ? 589 00:34:21,977 --> 00:34:24,313 - Avec plaisir. - On n'attend pas Hal ? 590 00:34:25,689 --> 00:34:26,982 Hal est déjà là-bas. 591 00:34:32,530 --> 00:34:34,990 J'ai fait un rêve 592 00:34:35,783 --> 00:34:39,286 J'ai rêvé de toi, chéri 593 00:34:39,370 --> 00:34:42,331 Et ça va se réaliser, chéri 594 00:34:42,414 --> 00:34:46,335 Ils pensent que c'est fini 595 00:34:46,418 --> 00:34:49,797 Mais, chéri 596 00:34:51,048 --> 00:34:54,760 Tu seras super Tu seras génial 597 00:34:55,469 --> 00:34:58,681 Le monde à tes pieds 598 00:34:58,764 --> 00:35:02,017 Ça commence ici Ça commence maintenant 599 00:35:02,101 --> 00:35:07,022 Trésor, ça ira comme sur des roulettes 600 00:35:08,691 --> 00:35:11,861 Rien sur le pont Rien sur la piste 601 00:35:11,944 --> 00:35:14,989 Tu n'as rien à faire, détends-toi 602 00:35:15,072 --> 00:35:18,200 Envoie un baiser Incline-toi 603 00:35:18,284 --> 00:35:23,330 Trésor, ça ira comme sur des roulettes 604 00:35:25,583 --> 00:35:28,919 C'est ta chance 605 00:35:29,003 --> 00:35:32,006 Le monde est à tes pieds 606 00:35:32,089 --> 00:35:35,426 Fais-lui tourner la tête 607 00:35:35,509 --> 00:35:38,762 Ce n'est que le début 608 00:35:41,432 --> 00:35:44,560 Ouvre le rideau, allume la lumière 609 00:35:44,643 --> 00:35:47,771 Tu n'as que le sommet à atteindre 610 00:35:47,855 --> 00:35:51,150 Tu seras super Tu seras génial 611 00:35:51,233 --> 00:35:53,736 Je te l'assure Tu verras 612 00:35:54,862 --> 00:36:01,035 Ta bonne étoile va arriver 613 00:36:01,118 --> 00:36:04,830 Trésor, ça ira Comme sur des roulettes 614 00:36:04,914 --> 00:36:08,083 Ça ira comme sur des patins 615 00:36:08,167 --> 00:36:11,337 Ça ira Comme une nuit éclatante et des sucettes 616 00:36:11,420 --> 00:36:15,716 Ça ira comme sur des roulettes… 617 00:36:15,799 --> 00:36:20,971 Pour toi et moi 618 00:36:24,683 --> 00:36:27,353 Allô ? Unity ? 619 00:36:28,562 --> 00:36:31,232 Allô ? Vous êtes là ? 620 00:36:33,484 --> 00:36:34,568 Ton amie est pas là ? 621 00:36:36,487 --> 00:36:37,571 Je serai ton ami. 622 00:36:39,031 --> 00:36:41,533 Une fille devrait pas rester seule. 623 00:36:44,954 --> 00:36:48,415 Je ne suis pas seule. Mes amis sont à l'intérieur. Et je… 624 00:36:49,875 --> 00:36:51,627 - File le téléphone. - Et ton fric. 625 00:36:51,710 --> 00:36:53,295 Et la bague aussi. 626 00:36:53,379 --> 00:36:54,296 Messieurs ! 627 00:36:55,089 --> 00:36:58,884 Je crois que cette jeune fille souhaite conserver sa bague 628 00:36:58,968 --> 00:37:02,554 et son honneur. Permettez que j'intervienne. 629 00:37:02,638 --> 00:37:04,598 Merci, ce ne sera pas nécessaire. 630 00:37:13,399 --> 00:37:14,483 Viens ! 631 00:37:18,821 --> 00:37:19,947 Vous allez bien ? 632 00:37:21,448 --> 00:37:24,285 Désolée, c'était… vraiment stupide. 633 00:37:24,368 --> 00:37:26,870 - Pas du tout. C'était… - Si, ça l'était. 634 00:37:27,538 --> 00:37:29,790 Mais merci pour votre aide. 635 00:37:29,873 --> 00:37:33,002 Vous vous débrouilliez bien toute seule. 636 00:37:34,044 --> 00:37:35,671 Devons-nous appeler la police ? 637 00:37:35,754 --> 00:37:37,881 Je crois que je vais rentrer. 638 00:37:37,965 --> 00:37:39,300 Je vous accompagne ? 639 00:37:39,383 --> 00:37:42,011 Je m'appelle Gilbert. 640 00:37:42,094 --> 00:37:44,513 Le Gilbert qui vit dans le grenier chez Hal ? 641 00:37:44,596 --> 00:37:48,350 En personne. Vous êtes la nouvelle locataire du bas ? 642 00:37:48,434 --> 00:37:50,978 En personne. Rose Walker. 643 00:37:51,061 --> 00:37:55,357 Quel plaisir. J'allais profiter du spectacle théâtral de notre hôte. 644 00:37:56,025 --> 00:37:57,026 Vous l'avez loupé. 645 00:37:57,609 --> 00:37:59,903 J'ai perdu la notion du temps en lisant. 646 00:38:01,155 --> 00:38:03,157 Vous êtes sûre que ça va ? 647 00:38:03,240 --> 00:38:04,742 J'ai besoin de dormir. 648 00:38:04,825 --> 00:38:06,910 Dans ce cas, rentrons. Allons-y. 649 00:38:08,329 --> 00:38:10,080 Alors, vous lisiez quoi ? 650 00:38:10,164 --> 00:38:11,165 Du Chesterton. 651 00:38:12,041 --> 00:38:13,125 Vous connaissez ? 652 00:38:15,461 --> 00:38:18,005 Désolé d'être l'oiseau qui crie au loup. 653 00:38:18,088 --> 00:38:18,922 Oh, non. 654 00:38:19,006 --> 00:38:22,343 Mais si les rêves de Rose Walker ressemblent à sa vie éveillée… 655 00:38:22,426 --> 00:38:23,510 Que s'est-il passé ? 656 00:38:23,594 --> 00:38:25,763 Elle a été agressée en Floride. 657 00:38:26,388 --> 00:38:27,973 Mais elle s'est défendue. 658 00:38:28,057 --> 00:38:29,933 Que fait-elle en Floride ? 659 00:38:30,017 --> 00:38:31,935 Elle essaie de trouver son frère. 660 00:38:32,019 --> 00:38:34,605 - Jed Walker ? - Rose le cherche. 661 00:38:39,485 --> 00:38:40,402 Quoi ? 662 00:38:42,613 --> 00:38:44,073 Je ne le trouve pas non plus. 663 00:38:44,156 --> 00:38:45,991 Il a disparu, c'est normal. 664 00:38:46,075 --> 00:38:48,202 Non, pas seulement dans le Monde éveillé. 665 00:38:48,952 --> 00:38:50,371 Dans celui des rêves aussi. 666 00:38:51,038 --> 00:38:55,042 J'ai pensé que si un imitateur n'intriguait pas assez le Corinthien, 667 00:38:55,709 --> 00:38:57,711 deux y parviendraient. 668 00:39:01,423 --> 00:39:02,424 Disons plutôt… 669 00:39:04,593 --> 00:39:05,636 trois. 670 00:39:05,719 --> 00:39:08,097 Même si moi, c'est plus un hommage. 671 00:39:08,180 --> 00:39:10,557 Vous disiez que c'était une terrible idée. 672 00:39:10,641 --> 00:39:14,019 - On n'a pas trouvé mieux. - Il nous manque l'invité d'honneur. 673 00:39:14,103 --> 00:39:18,357 C'était un exercice fascinant d'entrer dans la tête 674 00:39:18,440 --> 00:39:19,650 d'un autre. 675 00:39:19,733 --> 00:39:25,072 Pourquoi les yeux, pourquoi seulement les yeux ? 676 00:39:25,155 --> 00:39:27,324 Ce sont une fenêtre sur l'âme. 677 00:39:27,408 --> 00:39:30,077 Et c'est hyper dur à enlever sans les percer. 678 00:39:30,160 --> 00:39:32,788 Le truc, c'est d'utiliser les pouces. 679 00:39:34,581 --> 00:39:35,791 Mon Dieu ! 680 00:39:36,500 --> 00:39:37,334 Oui. 681 00:39:39,086 --> 00:39:41,422 Vous cherchiez à attirer mon attention. 682 00:39:43,549 --> 00:39:45,134 Maintenant que vous l'avez… 683 00:39:48,429 --> 00:39:50,389 je devrais vous tuer, non ? 684 00:39:53,851 --> 00:39:57,896 On aimerait vous avoir comme invité. 685 00:39:59,106 --> 00:40:01,358 Comme invité d'honneur. 686 00:40:01,442 --> 00:40:04,945 À notre rencontre annuelle de collectionneurs. 687 00:40:05,028 --> 00:40:07,197 Des passionnés, comme nous. 688 00:40:08,866 --> 00:40:13,620 Comme vous êtes le Corinthien actuel, on espérait 689 00:40:14,288 --> 00:40:16,498 que vous fassiez une conférence. 690 00:40:16,582 --> 00:40:18,167 "Le Corinthien actuel." 691 00:40:18,834 --> 00:40:22,171 Vous n'avez pas l'air d'avoir 130 ans. 692 00:40:22,838 --> 00:40:23,922 Merci. 693 00:40:24,715 --> 00:40:26,425 C'est un grand honneur. 694 00:40:26,508 --> 00:40:28,594 Des êtres partageant les mêmes valeurs. 695 00:40:28,677 --> 00:40:32,097 Partageant tous le même rêve. 696 00:40:32,181 --> 00:40:34,433 Un rêve inspiré par le Corinthien. 697 00:40:35,309 --> 00:40:39,062 Dans ce cas, j'aimerais amener un invité. 698 00:40:39,146 --> 00:40:40,606 Un autre collectionneur ? 699 00:40:41,315 --> 00:40:45,027 Quelqu'un qui ferait entrer nos rêves dans une autre dimension. 700 00:40:46,361 --> 00:40:48,197 Bien sûr. Oui. 701 00:40:49,406 --> 00:40:53,702 Comment s'appelle cet invité, ou comment aime-t-il être appelé ? 702 00:40:55,162 --> 00:40:59,708 Eh bien, d'où je viens, on l'appelle "le vortex". 703 00:41:30,030 --> 00:41:33,951 Jed est dans le royaume des vivants, mais je ne le trouve pas. 704 00:41:34,034 --> 00:41:36,537 Non. Moi non plus, maître. 705 00:41:37,412 --> 00:41:40,290 Tous les humains sont reliés au Monde des rêves. 706 00:41:41,667 --> 00:41:43,835 Ils y passent un tiers de leur vie. 707 00:41:44,836 --> 00:41:47,631 Briser ce lien nécessite des connaissances. 708 00:41:48,840 --> 00:41:50,050 Et du pouvoir. 709 00:41:51,760 --> 00:41:53,637 Alors, vous devriez savoir 710 00:41:55,013 --> 00:41:59,685 que le dernier cauchemar de Jed Walker avant sa disparition était sur Gault. 711 00:41:59,768 --> 00:42:02,312 Elle l'aurait extirpé du Monde des rêves ? 712 00:42:02,980 --> 00:42:03,814 Oui, je crois. 713 00:42:05,190 --> 00:42:06,024 Pourquoi ? 714 00:42:06,692 --> 00:42:09,152 Car ce n'est pas un enfant ordinaire. 715 00:42:09,820 --> 00:42:11,363 C'est le frère de Rose Walker. 716 00:42:12,030 --> 00:42:13,532 Et elle est le vortex. 717 00:42:14,449 --> 00:42:15,617 Excusez-moi. 718 00:42:16,702 --> 00:42:18,245 Je suis Rose Walker. 719 00:42:20,622 --> 00:42:22,666 Que savez-vous sur mon frère Jed ? 720 00:42:31,466 --> 00:42:33,093 Au secours, pitié. 721 00:42:33,844 --> 00:42:35,095 Aidez-moi ! 722 00:42:39,641 --> 00:42:42,060 - Jed ? - Tante Clarice ? 723 00:42:44,855 --> 00:42:46,273 Que fais-tu ici ? 724 00:42:47,357 --> 00:42:48,358 Je me suis enfui. 725 00:42:48,442 --> 00:42:49,901 Quoi ? Pourquoi ? 726 00:42:49,985 --> 00:42:52,362 Oncle Barnaby a dit qu'il allait m'enfermer. 727 00:42:52,446 --> 00:42:53,530 Pourquoi ? 728 00:42:53,614 --> 00:42:55,449 J'ai rien fait, il me déteste. 729 00:42:55,532 --> 00:42:56,450 Mais non. 730 00:42:57,159 --> 00:42:59,494 On doit partir loin de lui. Toi et moi. 731 00:43:00,829 --> 00:43:02,205 Et pour aller où ? 732 00:43:02,289 --> 00:43:06,960 N'importe où. Mais il faut partir tout de suite ! 733 00:43:09,171 --> 00:43:10,130 D'accord. 734 00:43:25,437 --> 00:43:27,147 Qu'est-ce qui se passe ici ? 735 00:43:29,983 --> 00:43:31,193 Rien, Barn. Je… 736 00:43:31,943 --> 00:43:35,739 J'ai trouvé Jed. J'allais le ramener à la maison. 737 00:43:38,659 --> 00:43:39,785 Non. 738 00:43:41,662 --> 00:43:43,330 Jed va rentrer avec moi. 739 00:43:44,998 --> 00:43:46,416 Pas vrai, Jed ? 740 00:43:49,211 --> 00:43:50,170 Oui, monsieur. 741 00:43:59,513 --> 00:44:01,098 Non, pas à l'avant. 742 00:44:01,807 --> 00:44:03,058 Dans le coffre. 743 00:44:07,145 --> 00:44:08,480 Barnaby, non ! 744 00:44:09,272 --> 00:44:10,899 Tu veux y aller aussi ? 745 00:44:11,858 --> 00:44:13,568 Alors, me dis pas quoi faire. 746 00:45:56,671 --> 00:46:01,676 Sous-titres : Angélique Dutt