1 00:00:18,810 --> 00:00:19,894 We begin… 2 00:00:25,734 --> 00:00:27,235 …in the waking world, 3 00:00:29,487 --> 00:00:33,616 which humanity insists on calling the real world… 4 00:00:36,369 --> 00:00:40,040 as if your dreams have no effect upon the choices you make. 5 00:00:41,791 --> 00:00:44,335 You mortals go about your work, 6 00:00:45,086 --> 00:00:47,380 your loves, your wars, 7 00:00:47,464 --> 00:00:51,050 as if your waking lives are all that matter. 8 00:00:54,220 --> 00:00:58,475 But there is another life which awaits you when you close your eyes… 9 00:01:03,063 --> 00:01:04,856 and enter my realm. 10 00:01:11,071 --> 00:01:16,076 For I am the King of Dreams… 11 00:01:19,204 --> 00:01:20,789 …and Nightmares. 12 00:01:27,170 --> 00:01:31,841 When the waking world leaves you wanting and weary, 13 00:01:32,634 --> 00:01:35,011 sleep brings you here 14 00:01:36,513 --> 00:01:40,517 to find freedom and adventure. 15 00:01:51,402 --> 00:01:55,281 To face your fears and fantasies 16 00:01:55,365 --> 00:01:59,994 in Dreams and Nightmares that I create… 17 00:02:01,830 --> 00:02:03,915 and which I must control, 18 00:02:05,625 --> 00:02:09,170 lest they consume and destroy you. 19 00:02:10,338 --> 00:02:13,216 That is my purpose and my function. 20 00:02:14,342 --> 00:02:15,510 Or it was, 21 00:02:16,094 --> 00:02:19,722 until I left my kingdom to pursue a rogue Nightmare. 22 00:02:23,685 --> 00:02:27,438 My Lord, you are coming back, aren't you? 23 00:02:28,022 --> 00:02:30,108 Why would I not return, Lucienne? 24 00:02:30,191 --> 00:02:32,652 I don't know, a presentiment. 25 00:02:33,403 --> 00:02:36,197 As powerful as you are here in your realm, 26 00:02:37,323 --> 00:02:40,076 Dreams rarely survive in the waking world. 27 00:02:40,827 --> 00:02:44,998 Nightmares, on the other hand, seem to thrive there. 28 00:02:52,255 --> 00:02:55,300 Wake up, sir, we're here. Fawney Rig. 29 00:02:56,175 --> 00:02:57,176 Already? 30 00:02:58,428 --> 00:03:00,096 I must have dozed off. 31 00:03:01,222 --> 00:03:02,140 Thank you. 32 00:03:49,896 --> 00:03:51,064 Oh. 33 00:03:51,147 --> 00:03:55,026 Good afternoon, lad. My name is Dr. John Hathaway. 34 00:03:56,361 --> 00:03:57,946 Of the Royal Museum? 35 00:03:58,780 --> 00:04:00,406 Are you here to see the Magus? 36 00:04:01,366 --> 00:04:04,619 Well, I've come to see Mr. Roderick Burgess. 37 00:04:08,665 --> 00:04:11,918 Father likes to be called Magus. It means sorcerer. 38 00:04:12,502 --> 00:04:13,336 Hmm. 39 00:04:35,441 --> 00:04:41,698 Here in the darkness. Here in the darkness. 40 00:04:42,407 --> 00:04:48,496 Here in the darkness. Here in the darkness. 41 00:04:50,540 --> 00:04:53,293 The Magus will receive his guest in the study, Alex. 42 00:04:53,876 --> 00:04:55,837 Yes, Mr. Sykes. 43 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 Have you come to join Father's Order? 44 00:05:07,765 --> 00:05:09,726 The Order of Ancient Mysteries. 45 00:05:10,810 --> 00:05:14,063 Dr. Hathaway, what an unexpected pleasure. 46 00:05:14,731 --> 00:05:16,774 Alex, tea for our guest. 47 00:05:16,858 --> 00:05:19,902 Please, sit down. You must be exhausted from your journey. 48 00:05:20,486 --> 00:05:21,321 Thank you. 49 00:05:22,280 --> 00:05:24,407 I take it you've reconsidered, then? 50 00:05:25,158 --> 00:05:26,909 After our meeting at the museum… 51 00:05:27,618 --> 00:05:29,078 I know what I said. 52 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 I received a telegram this morning. 53 00:05:32,665 --> 00:05:34,917 My son, Edmund, 54 00:05:36,127 --> 00:05:40,923 his destroyer was sunk last week, off Jutland. 55 00:05:42,008 --> 00:05:43,634 Oh, my condolences, Doctor. 56 00:05:46,637 --> 00:05:47,972 We are bonded 57 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 then, in our grief, you and I. 58 00:05:52,310 --> 00:05:55,980 As you know, I lost my son Randall recently at Gallipoli. 59 00:05:57,774 --> 00:05:58,733 Forgive me, I… 60 00:05:59,317 --> 00:06:02,820 I understood that Randall was your only son. 61 00:06:06,449 --> 00:06:08,576 Randall was my greatest joy. 62 00:06:12,163 --> 00:06:14,916 All this was meant to be his. 63 00:06:17,210 --> 00:06:21,464 So, have you brought it, the Magdalene Grimoire? 64 00:06:30,431 --> 00:06:32,016 If I give you the book… 65 00:06:36,020 --> 00:06:37,438 can you really… 66 00:06:38,064 --> 00:06:39,565 Capture the Angel of Death? 67 00:06:40,483 --> 00:06:41,609 Oh, yes. 68 00:06:43,945 --> 00:06:46,072 With the spells recorded in this book, 69 00:06:46,155 --> 00:06:49,450 we can compel Death to return our sons to us. 70 00:06:50,159 --> 00:06:54,163 Your Edmund and my Randall will live again. 71 00:07:22,442 --> 00:07:25,194 It's all right, Dr. Hathaway. Here. 72 00:07:46,466 --> 00:07:51,804 Tonight, we will achieve what no one before us has even attempted. 73 00:07:52,430 --> 00:07:57,018 We will summon and imprison Death. 74 00:07:59,729 --> 00:08:01,647 Here in the darkness. 75 00:08:01,731 --> 00:08:03,608 Here in the darkness. 76 00:08:19,123 --> 00:08:20,208 Corinthian. 77 00:08:24,337 --> 00:08:27,215 My creations stay in The Dreaming. 78 00:08:28,883 --> 00:08:32,637 They do not walk amongst the living, killing mortals for pleasure. 79 00:08:34,013 --> 00:08:36,140 Isn't this why you created me? 80 00:08:37,183 --> 00:08:40,686 Why should we confine ourselves to their sleeping minds? 81 00:08:40,770 --> 00:08:43,940 Here, in the waking world, we're unstoppable. 82 00:08:44,690 --> 00:08:47,527 There is nothing preventing us from taking 83 00:08:48,694 --> 00:08:51,447 whoever, whatever we want. 84 00:08:52,240 --> 00:08:53,699 There is though. 85 00:08:56,744 --> 00:08:57,662 My Lord… 86 00:08:59,372 --> 00:09:00,790 Please, no. 87 00:09:01,457 --> 00:09:02,917 No, no, no, I beg you. 88 00:09:07,755 --> 00:09:08,673 Please… 89 00:09:12,343 --> 00:09:15,471 Here in the darkness. 90 00:09:28,568 --> 00:09:32,446 I give you a coin made from a stone. 91 00:09:32,530 --> 00:09:34,615 Here in the darkness. 92 00:09:34,699 --> 00:09:38,202 I give you a knife from under the hills, 93 00:09:39,203 --> 00:09:43,374 and I give you the blood from out of my vein. 94 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 Here in the darkness. 95 00:09:45,751 --> 00:09:49,297 I give you a song I stole from the dirt, 96 00:09:49,964 --> 00:09:51,841 and I give you a feather 97 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 pulled from an angel's wing, 98 00:09:55,761 --> 00:09:58,264 for you to lift up into the heavens. 99 00:10:00,683 --> 00:10:06,230 Here in the darkness. Here in the darkness. 100 00:10:08,357 --> 00:10:13,738 Here in the darkness. Here in the darkness. 101 00:10:14,363 --> 00:10:16,991 Here in the darkness. Here in the darkness. 102 00:10:17,074 --> 00:10:19,160 I summon you with poison. 103 00:10:20,244 --> 00:10:23,956 Here in the darkness. Here in the darkness. 104 00:10:24,040 --> 00:10:26,584 I summon you with pain. 105 00:10:26,667 --> 00:10:28,961 Here in the darkness. Here in the darkness. 106 00:10:29,045 --> 00:10:31,422 I open the way, I open the gates. 107 00:10:32,173 --> 00:10:35,593 Here in the darkness. Here in the darkness. 108 00:10:35,676 --> 00:10:38,804 I summon you in the names of the old lords. 109 00:10:38,888 --> 00:10:44,060 Namtar, Allatu, Morax… Maborym calls you. 110 00:10:44,143 --> 00:10:46,687 Horvendile calls you. 111 00:10:47,355 --> 00:10:52,818 We summon you together. Come! 112 00:11:33,067 --> 00:11:33,901 Alex. 113 00:11:35,778 --> 00:11:36,737 Alex! 114 00:11:44,370 --> 00:11:45,704 Get that pouch for me. 115 00:11:46,872 --> 00:11:47,957 But be careful. 116 00:11:49,166 --> 00:11:51,335 Don't break the binding circle. 117 00:11:58,300 --> 00:12:00,344 Hmm. Sand. 118 00:12:03,597 --> 00:12:05,266 Now the jewel. There. 119 00:12:06,767 --> 00:12:07,601 Good. 120 00:12:09,895 --> 00:12:14,650 Well, let's see what other treasures you have for us. 121 00:12:17,987 --> 00:12:19,488 -The bird! 122 00:12:21,949 --> 00:12:25,286 -Father! -No! No! Stop. 123 00:12:37,089 --> 00:12:37,923 Move. 124 00:12:52,271 --> 00:12:53,105 Hmm. 125 00:12:55,733 --> 00:12:57,776 We'll let our guest recover 126 00:12:58,360 --> 00:13:00,362 before we tell him our demands. 127 00:13:03,073 --> 00:13:04,492 Guards, watch him. 128 00:13:09,371 --> 00:13:10,664 I was powerless, 129 00:13:11,499 --> 00:13:14,376 trapped by a spell cast by an amateur 130 00:13:14,460 --> 00:13:19,298 with no concern for the damage he had done to my realm 131 00:13:20,549 --> 00:13:21,509 and to his own. 132 00:13:22,843 --> 00:13:25,596 For the following morning, there were some sleepers… 133 00:13:25,679 --> 00:13:26,722 Unity. 134 00:13:27,348 --> 00:13:28,933 …who could not wake up. 135 00:13:29,016 --> 00:13:29,934 Unity. 136 00:13:33,187 --> 00:13:36,857 Rise and shine, dormouse. Can't have you late to school, can we? 137 00:13:38,651 --> 00:13:43,656 Luvvie? Wake up. Unity? 138 00:13:44,698 --> 00:13:46,992 -What's wrong? -Call the doctor. 139 00:13:49,203 --> 00:13:50,037 Hello, operator. 140 00:14:01,590 --> 00:14:04,718 The sleepy sickness, as it was called, 141 00:14:04,802 --> 00:14:08,847 affected nearly one million men, women and children 142 00:14:08,931 --> 00:14:12,893 in every city, town and village in the world. 143 00:14:16,939 --> 00:14:19,066 Sykes! Alex! 144 00:14:26,073 --> 00:14:27,074 Oi! 145 00:14:27,700 --> 00:14:29,660 Good morning, Magus. 146 00:14:42,631 --> 00:14:43,799 Do I know you? 147 00:14:43,883 --> 00:14:48,679 No, but I know all about you, Roderick, 148 00:14:49,346 --> 00:14:52,766 and the being you've trapped in your cellar. 149 00:14:54,977 --> 00:14:57,563 Blackmail then, is it? A shakedown? 150 00:14:58,188 --> 00:15:01,066 Not at all. I'm here to help you. 151 00:15:01,150 --> 00:15:03,944 You're gonna need all the help you can get. 152 00:15:14,788 --> 00:15:18,292 There are benefits to keeping one of The Endless close. 153 00:15:21,170 --> 00:15:22,046 The Endless? 154 00:15:22,588 --> 00:15:25,090 Did you think Death was the only one in charge? 155 00:15:25,716 --> 00:15:27,801 The Reaper has family, you know. 156 00:15:27,885 --> 00:15:30,804 Desire, Destiny, Despair. 157 00:15:32,431 --> 00:15:33,933 Which one have I got then? 158 00:15:34,516 --> 00:15:35,392 Dream. 159 00:15:36,810 --> 00:15:38,979 What's the good of a god who governs dreams? 160 00:15:39,063 --> 00:15:40,064 Not a god. 161 00:15:41,023 --> 00:15:42,775 More than a god. 162 00:15:43,525 --> 00:15:46,236 And are men not governed by their dreams? 163 00:15:46,904 --> 00:15:48,280 You've taken his vestments? 164 00:15:48,781 --> 00:15:50,908 The ruby, the pouch and the helm? 165 00:15:52,409 --> 00:15:54,995 -They can lend you an aspect of his power. 166 00:15:56,413 --> 00:16:00,626 Extend your lifespan, allow you to manipulate others. 167 00:16:01,877 --> 00:16:05,255 But you must ensure that he never escapes. 168 00:16:05,339 --> 00:16:07,257 The binding circle is intact. 169 00:16:07,341 --> 00:16:09,343 The circle will not be enough. 170 00:16:10,386 --> 00:16:13,931 You must construct a sphere of glass inside the circle 171 00:16:14,014 --> 00:16:16,892 to contain Dream's physical manifestation. 172 00:16:19,436 --> 00:16:23,190 No one must be allowed to fall asleep in his presence, no one, 173 00:16:23,273 --> 00:16:26,485 or he will escape into your dreams. 174 00:16:27,319 --> 00:16:29,113 And you don't want that. 175 00:16:29,989 --> 00:16:31,824 There are Forced March tablets. 176 00:16:34,118 --> 00:16:36,787 Stimulants used to keep trench soldiers awake. 177 00:16:37,746 --> 00:16:40,499 See that your guards use them at all times. 178 00:16:43,293 --> 00:16:47,548 Um… Why are you helping me? What… what is he to you? 179 00:16:48,090 --> 00:16:50,592 Well, you could say that he made me what I am today. 180 00:16:52,011 --> 00:16:54,722 And if he ever gets free, he could take it all back. 181 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 We're being observed. 182 00:16:59,101 --> 00:17:00,936 What? There's nobody here. 183 00:17:07,568 --> 00:17:10,195 Well, you'll have to deal with that one. 184 00:17:10,279 --> 00:17:11,488 Her name is Jessamy. 185 00:17:12,156 --> 00:17:13,115 She belongs to him. 186 00:17:14,158 --> 00:17:16,952 Best of luck… to the both of us. 187 00:17:18,495 --> 00:17:19,580 Will I see you again? 188 00:17:20,205 --> 00:17:21,665 You should hope not. 189 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 You can go. 190 00:17:52,571 --> 00:17:53,655 Are you awake? 191 00:17:56,241 --> 00:17:57,409 Are you listening? 192 00:18:09,546 --> 00:18:10,964 I know who you are… 193 00:18:13,175 --> 00:18:14,593 Dream of The Endless. 194 00:18:18,472 --> 00:18:22,184 I captured you according to the laws of magic. 195 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 But it wasn't you I wanted. 196 00:18:26,438 --> 00:18:30,192 I wanted Death to return my son Randall, 197 00:18:30,818 --> 00:18:33,362 who died in the Gallipoli Campaign. 198 00:18:37,991 --> 00:18:41,036 If you give him back to me, alive and well, 199 00:18:42,121 --> 00:18:43,288 I'll release you. 200 00:18:46,458 --> 00:18:49,169 Is that in your power, Lord of Dreams? 201 00:18:54,049 --> 00:18:55,384 No, I suppose not. 202 00:19:00,222 --> 00:19:02,558 So, then, what can you give me? 203 00:19:05,185 --> 00:19:08,480 If I let you go, if I promise to give you back your things. 204 00:19:08,564 --> 00:19:12,442 What, power? Wealth? Immortality? Hmm? 205 00:19:16,029 --> 00:19:17,739 Is there nothing you can offer me? 206 00:19:24,705 --> 00:19:26,165 Well, have it your way then. 207 00:19:27,624 --> 00:19:29,459 And until you're ready to speak, 208 00:19:31,545 --> 00:19:34,006 I'll enjoy the gifts you've already given me. 209 00:19:54,568 --> 00:19:58,655 Day after day, he pleaded for gifts 210 00:19:58,739 --> 00:20:03,118 that are not mankind's to receive nor mine to give. 211 00:20:04,244 --> 00:20:06,038 So I remained silent. 212 00:20:07,414 --> 00:20:09,124 And ten years later… 213 00:20:09,208 --> 00:20:10,751 -Enjoy yourself. -Of course. 214 00:20:10,834 --> 00:20:13,462 …though my presence there remained a secret, 215 00:20:14,004 --> 00:20:18,675 my ruby, sand and helm brought youth and prosperity 216 00:20:18,759 --> 00:20:21,261 to Roderick Burgess and his followers. 217 00:20:21,345 --> 00:20:22,429 Enjoy yourselves. 218 00:20:23,180 --> 00:20:24,932 But for the rest of the world, 219 00:20:25,807 --> 00:20:28,101 the suffering continued. 220 00:20:29,061 --> 00:20:30,187 Alex. 221 00:20:34,358 --> 00:20:36,526 You're supposed to be working, not reading. 222 00:20:37,819 --> 00:20:39,488 Don't let your father catch you. 223 00:20:58,799 --> 00:20:59,758 Good evening. 224 00:21:02,803 --> 00:21:06,473 Excuse me, I'm afraid that there's no more room inside this evening. 225 00:21:06,556 --> 00:21:10,143 -But if you'd all come back tomorrow-- -Been out here for hours. We're not goin'. 226 00:21:10,227 --> 00:21:12,729 But, I'm afraid that the Magus insists. 227 00:21:12,813 --> 00:21:14,940 Oh, the Magus insists, does he? 228 00:21:15,023 --> 00:21:18,360 And who are you to speak for the Magus? Who the fuck are you? 229 00:21:18,443 --> 00:21:20,028 He's the Magus' son. 230 00:21:20,612 --> 00:21:22,447 You fucking twat. 231 00:21:23,532 --> 00:21:25,951 And he can do magic too. 232 00:21:28,078 --> 00:21:28,954 Can't you? 233 00:21:30,497 --> 00:21:34,501 Do you want him to put a curse on you? Hex you and all your unborn children? 234 00:21:34,584 --> 00:21:37,838 No? Then you should leave right now. 235 00:21:39,339 --> 00:21:42,968 -Can we still come back tomorrow? -Can they? 236 00:21:44,886 --> 00:21:48,015 Yeah. If they bring cash. 237 00:21:48,098 --> 00:21:50,851 Well, you heard him. Cash only. 238 00:21:51,560 --> 00:21:52,561 Now, piss off. 239 00:21:57,482 --> 00:21:58,567 Thanks for that. 240 00:21:59,109 --> 00:22:00,360 You didn't need my help. 241 00:22:01,737 --> 00:22:04,072 I'll bet you can do magic, can't you? 242 00:22:05,198 --> 00:22:07,326 Can't do much of anything, really. 243 00:22:08,327 --> 00:22:09,453 That's not true. 244 00:22:10,746 --> 00:22:12,497 You're more powerful than you know. 245 00:22:14,207 --> 00:22:16,126 You can get me in to see the Magus. 246 00:22:35,103 --> 00:22:38,440 I'm not staying with that thing one second longer than I have to. 247 00:22:38,523 --> 00:22:40,317 We can't just leave him alone. 248 00:22:40,400 --> 00:22:42,694 Why not? He's in his cage, isn't he? 249 00:22:42,778 --> 00:22:44,946 Sometimes I wonder about this job. 250 00:22:45,030 --> 00:22:47,115 Really, "sometimes"? 251 00:22:47,199 --> 00:22:49,034 -I do not have the-- -Morning. 252 00:22:49,701 --> 00:22:51,620 -You seen Noel and Maurice? -No. 253 00:22:52,454 --> 00:22:54,081 They're nearly half hour late. 254 00:22:55,999 --> 00:22:59,419 Uh, I could… watch him, 255 00:23:00,587 --> 00:23:02,672 until they get here, if you wanted to go. 256 00:23:07,094 --> 00:23:08,720 -See you tomorrow. -Cheers, Alex. 257 00:23:45,882 --> 00:23:46,800 Hello. 258 00:23:55,433 --> 00:23:59,479 It's Alex. The Magus' son. 259 00:24:04,025 --> 00:24:07,779 See, I don't know whether you can speak or… 260 00:24:08,905 --> 00:24:11,074 or even understand me, but 261 00:24:13,034 --> 00:24:14,619 I just wanted to ask… 262 00:24:19,624 --> 00:24:21,001 Are you all right in there? 263 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 No, of course you're not. 264 00:24:36,641 --> 00:24:39,436 I'm… I'm sorry about all of this. 265 00:24:41,062 --> 00:24:43,857 He's not a bad man, my father, he… he just… 266 00:24:48,028 --> 00:24:51,698 See, if you could bring Randall back, 267 00:24:52,574 --> 00:24:55,660 or… or just give him something, anything. 268 00:24:56,411 --> 00:24:58,288 Or even just speak to him. 269 00:24:58,371 --> 00:25:00,665 Then I am sure he would let you out. 270 00:25:05,045 --> 00:25:08,256 See, I… I would let you out 271 00:25:10,133 --> 00:25:11,343 if I could. 272 00:25:15,847 --> 00:25:17,474 You would, would you? 273 00:25:22,020 --> 00:25:24,689 -What were you doing down there, huh? -Nothing. 274 00:25:24,773 --> 00:25:27,901 You were plotting his escape, weren't you? Conspiring against me? 275 00:25:27,984 --> 00:25:28,944 -Hmm? -No, Father. 276 00:25:29,027 --> 00:25:31,655 -What did he say to you? -He didn't say anything. 277 00:25:32,364 --> 00:25:34,074 Know what would happen if you let him out? 278 00:25:34,157 --> 00:25:35,867 I won't, Magus. I promise. 279 00:25:35,951 --> 00:25:37,035 He'd slaughter you. 280 00:25:37,118 --> 00:25:39,704 He'd slaughter all of us. Is that what you want? 281 00:25:40,372 --> 00:25:42,749 Is it? Do you wanna die, Alex? Do you? 282 00:25:42,832 --> 00:25:45,335 'Cause if you do, it's relatively simple. 283 00:25:47,212 --> 00:25:48,171 Fuck. 284 00:25:50,131 --> 00:25:50,966 Roddy? 285 00:25:52,968 --> 00:25:54,386 What is it? What's wrong? 286 00:25:56,012 --> 00:25:57,055 It's Jessamy. 287 00:25:57,639 --> 00:25:58,890 Who's Jessamy? 288 00:25:58,974 --> 00:26:01,977 I've been trying to shoot this wretched bird for ten years now. 289 00:26:03,561 --> 00:26:05,689 It can't be the same bird, can it? 290 00:26:10,318 --> 00:26:13,947 -Did he tell you to say that? Did he? Hmm? -No, Father. He didn't say anything. 291 00:26:16,116 --> 00:26:17,284 Prove it to me. 292 00:26:17,784 --> 00:26:19,369 Shoot the fucking bird. 293 00:26:24,374 --> 00:26:25,292 Ethel. 294 00:28:21,616 --> 00:28:22,700 Fucking hell. 295 00:28:23,201 --> 00:28:26,621 -Shall we call the fire brigade? -We are the fire brigade. Come on. 296 00:29:30,643 --> 00:29:34,314 Idiot. You could have shattered the glass. 297 00:29:39,861 --> 00:29:40,945 Clear that mess up. 298 00:30:24,197 --> 00:30:27,200 The savagery of my captors bespoke a world 299 00:30:27,283 --> 00:30:31,913 whose dreams in my absence turned darker still. 300 00:30:32,789 --> 00:30:35,375 A world which would soon be at war again. 301 00:30:36,543 --> 00:30:40,672 A world still ravaged by the disease which doctors named… 302 00:30:41,339 --> 00:30:43,716 encephalitis lethargica. 303 00:30:44,300 --> 00:30:47,136 I just want to sleep, please. 304 00:30:47,220 --> 00:30:49,973 Some begged for sleep that would not come. 305 00:30:51,015 --> 00:30:53,560 Others lived as perpetual sleepwalkers. 306 00:30:54,519 --> 00:30:57,981 Most slept without waking. 307 00:31:01,484 --> 00:31:02,318 Sorry, sir. 308 00:31:03,653 --> 00:31:04,821 What's that you're reading? 309 00:31:04,904 --> 00:31:05,864 Uh… 310 00:31:05,947 --> 00:31:09,242 I'm afraid I'm doing much more sleeping than I am reading at the moment. 311 00:31:12,871 --> 00:31:14,372 Have you read Vile Bodies? 312 00:31:15,290 --> 00:31:16,875 Now that'll keep you awake. 313 00:31:42,567 --> 00:31:43,443 You all right? 314 00:31:46,905 --> 00:31:49,032 Well, I'm going to have a baby. 315 00:31:51,826 --> 00:31:53,077 That's wonderful news. 316 00:31:58,374 --> 00:31:59,959 He wants me to get rid of it. 317 00:32:02,003 --> 00:32:05,965 In fact, he's… calling the doctor right now. 318 00:32:22,607 --> 00:32:23,524 I'll be fine. 319 00:32:30,782 --> 00:32:31,783 Not your worry. 320 00:32:57,767 --> 00:32:59,602 What is it? What's wrong? 321 00:33:01,270 --> 00:33:02,438 She's taken it all. 322 00:33:03,940 --> 00:33:06,526 The helmet, the pouch, the ruby, the grimoire, 323 00:33:07,276 --> 00:33:08,861 and 200,000 in cash. 324 00:33:10,154 --> 00:33:11,990 She's taken far more than that. 325 00:33:12,907 --> 00:33:15,660 Find her. Bring her back here now. 326 00:33:15,743 --> 00:33:16,619 Where are you going? 327 00:33:16,703 --> 00:33:19,831 To see how badly Dream of The Endless wants out of his cage. 328 00:33:23,626 --> 00:33:25,920 The woman who lives with me has gone 329 00:33:27,088 --> 00:33:29,424 and robbed me of my fortune. 330 00:33:31,092 --> 00:33:32,427 She's also robbed you. 331 00:33:34,178 --> 00:33:39,434 She's taken your helm, your sand and your ruby. 332 00:33:41,644 --> 00:33:44,147 Now, I can unlock this, you can go after her… 333 00:33:47,025 --> 00:33:49,986 if you give me what I've been asking for. 334 00:33:51,696 --> 00:33:55,450 Wealth, youth, immortality. 335 00:33:57,618 --> 00:34:00,204 Oh, you're a god. These things are nothing to you. 336 00:34:01,998 --> 00:34:05,001 Don't you want your weapons and your freedom? 337 00:34:08,546 --> 00:34:12,884 Speak to me! Speak to me! Speak to me! 338 00:34:12,967 --> 00:34:15,470 -Come on! Speak to me! -It's all right, Father. 339 00:34:15,553 --> 00:34:16,679 Get away from me. 340 00:34:17,597 --> 00:34:19,307 If you were any kind of son to me… 341 00:34:23,102 --> 00:34:25,021 If Randall were alive today-- 342 00:34:25,104 --> 00:34:27,690 If Randall were alive, he would hate you as much as I do. 343 00:34:35,448 --> 00:34:36,282 Sir? 344 00:34:44,415 --> 00:34:46,000 You're never getting out of there. 345 00:34:49,128 --> 00:34:50,129 Never. 346 00:35:00,973 --> 00:35:02,266 Sir, can you hear me? 347 00:35:05,311 --> 00:35:06,145 Sir? 348 00:35:06,854 --> 00:35:09,649 He's not moving. Is he… 349 00:35:12,235 --> 00:35:13,111 He's dead. 350 00:36:02,076 --> 00:36:03,161 Don't do it, sir. 351 00:36:03,995 --> 00:36:04,996 He'll kill us. 352 00:36:07,957 --> 00:36:09,375 What would your father say? 353 00:36:19,385 --> 00:36:20,386 I need to think. 354 00:36:37,153 --> 00:36:38,070 Sir? 355 00:36:40,656 --> 00:36:41,908 Are you all right? 356 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 My father, he, uh… 357 00:36:48,039 --> 00:36:49,207 He's dead. 358 00:36:51,751 --> 00:36:53,252 I'm so sorry, sir. 359 00:37:03,554 --> 00:37:04,639 I'm so sorry, Alex. 360 00:37:15,775 --> 00:37:19,070 Out of loss, new love was born, 361 00:37:20,321 --> 00:37:21,781 as was new life. 362 00:37:22,531 --> 00:37:27,078 For nine months later, Ethel Cripps gave birth to a son. 363 00:37:27,578 --> 00:37:30,081 My mum used to say that if I was good, 364 00:37:31,707 --> 00:37:33,751 when I went to sleep, a man would come, 365 00:37:34,335 --> 00:37:35,962 sprinkle sand in my eyes. 366 00:37:40,216 --> 00:37:43,010 Make all of my dreams come true. 367 00:37:45,304 --> 00:37:47,098 But the Sandman's not coming. 368 00:37:48,057 --> 00:37:49,725 From now on, Johnny, 369 00:37:51,519 --> 00:37:54,522 you and I are going to have to make our own dreams come true. 370 00:37:56,899 --> 00:38:02,863 And nothing and no one is going to stand in our way. 371 00:38:18,004 --> 00:38:19,380 How is he today, Rogers? 372 00:38:19,463 --> 00:38:20,715 Buggered if I know, sir. 373 00:38:21,424 --> 00:38:23,843 Moved his hand this morning. Right hand. 374 00:38:32,643 --> 00:38:33,894 Oh, my God. 375 00:38:37,398 --> 00:38:38,232 Alex? 376 00:38:42,778 --> 00:38:43,612 Hello. 377 00:38:45,740 --> 00:38:48,034 This is my friend, Paul. 378 00:38:50,870 --> 00:38:55,583 Paul, this is our unwilling guest. 379 00:38:58,085 --> 00:39:00,671 Look, we've been talking, Paul and I, 380 00:39:01,714 --> 00:39:03,257 and if I let you out, 381 00:39:05,134 --> 00:39:07,511 will you promise not to harm us? 382 00:39:12,433 --> 00:39:14,685 If you could just speak to us. 383 00:39:17,480 --> 00:39:19,398 You see, I told you. 384 00:39:19,482 --> 00:39:21,567 I'm telling you, you have to keep trying. 385 00:39:23,069 --> 00:39:24,653 Show him that he can trust you. 386 00:39:26,113 --> 00:39:27,448 Show him that you mean it. 387 00:39:30,951 --> 00:39:32,828 I do mean it. 388 00:39:35,247 --> 00:39:39,251 Just promise that you won't harm me or Paul, 389 00:39:40,378 --> 00:39:42,254 and I will let you out. 390 00:39:44,548 --> 00:39:46,759 Should I have believed him this time? 391 00:39:48,719 --> 00:39:51,639 Should I have forgiven him for murdering my raven? 392 00:39:54,308 --> 00:39:55,309 Perhaps. 393 00:39:56,644 --> 00:39:57,812 But in the end… 394 00:40:00,481 --> 00:40:01,690 I could not. 395 00:40:02,733 --> 00:40:04,860 I could have asked you for wealth 396 00:40:04,944 --> 00:40:07,613 or power, like my father did. 397 00:40:08,989 --> 00:40:11,909 But all I ever wanted was to be free of you. 398 00:40:16,914 --> 00:40:18,958 Surely you want that too. 399 00:40:22,253 --> 00:40:25,798 Alex, darling, please. 400 00:40:36,517 --> 00:40:37,893 Take me upstairs, Paul. 401 00:40:39,645 --> 00:40:41,647 I won't be coming down here again. 402 00:41:16,015 --> 00:41:18,017 Old Dracula here's not givin' an inch. 403 00:41:19,685 --> 00:41:23,481 -Why do you call it Dracula? -'Cause I think it's one of them Draculas. 404 00:41:24,190 --> 00:41:25,399 What do you think it is? 405 00:41:26,108 --> 00:41:27,109 I try not to. 406 00:41:28,694 --> 00:41:30,112 You know what I think about? 407 00:41:31,363 --> 00:41:32,198 Majorca. 408 00:41:33,365 --> 00:41:36,619 Four days… and I'll be on a beach. 409 00:41:37,203 --> 00:41:40,289 -Stinking of suntan lotion. -Lucky bugger. 410 00:41:41,165 --> 00:41:43,167 I was on Corfu on holiday once. 411 00:41:43,250 --> 00:41:47,004 I met this right fit type at the hotel in the morning… 412 00:42:45,604 --> 00:42:46,438 Fred! 413 00:42:48,941 --> 00:42:50,359 Fred, stop it! You'll… Fred! 414 00:42:54,488 --> 00:42:56,657 Don't move! Stay where you are! 415 00:42:56,740 --> 00:42:59,076 What… what's he got in his hands? 416 00:42:59,660 --> 00:43:01,954 Oi! Open your hands, now! 417 00:43:30,482 --> 00:43:31,483 Paul? 418 00:43:48,375 --> 00:43:49,835 -Well, hello. 419 00:43:49,918 --> 00:43:51,128 Where did you come from? 420 00:44:07,853 --> 00:44:08,771 Hello. 421 00:44:09,897 --> 00:44:11,690 It's… it's you. 422 00:44:12,941 --> 00:44:15,361 You're… you're free. 423 00:44:16,153 --> 00:44:17,071 I am. 424 00:44:22,660 --> 00:44:24,745 And you have any idea what it was like? 425 00:44:25,454 --> 00:44:28,540 Confined in a cage for over a century? 426 00:44:30,209 --> 00:44:34,129 Do you understand the damage you've done to your world? 427 00:44:34,213 --> 00:44:39,051 I'm sorry. I… I didn't know. Please. 428 00:44:39,134 --> 00:44:42,096 Your punishment, then, shall be a gift. 429 00:44:43,180 --> 00:44:44,264 I give you this, 430 00:44:45,307 --> 00:44:50,896 the gift… of eternal… sleep. 431 00:44:56,652 --> 00:45:00,489 -Alex. Alex, wake up, please. 432 00:45:01,073 --> 00:45:03,951 More than a century of tortured sleep, 433 00:45:04,034 --> 00:45:06,954 of Dreams and Nightmares running riot 434 00:45:08,539 --> 00:45:10,040 was coming to an end. 435 00:45:10,124 --> 00:45:11,291 He's free. 436 00:45:14,795 --> 00:45:16,630 He's out of his cage. 437 00:45:28,058 --> 00:45:31,478 So, I'm afraid I'm gonna have to run. 438 00:45:33,730 --> 00:45:39,361 And I'm not gonna stop until I've reshaped this world 439 00:45:41,196 --> 00:45:43,699 to look just like me. 440 00:46:03,427 --> 00:46:06,763 Sir. Sir! 441 00:46:08,223 --> 00:46:10,267 Oh, my goodness. 442 00:46:10,893 --> 00:46:11,852 Sir. 443 00:46:12,811 --> 00:46:13,979 It's me. 444 00:46:16,648 --> 00:46:17,983 It's Lucienne. 445 00:46:21,820 --> 00:46:23,530 Lucienne. 446 00:46:24,490 --> 00:46:27,159 You're home, my Lord. 447 00:46:27,784 --> 00:46:29,036 I am. 448 00:47:11,411 --> 00:47:15,999 Forgive me, sir, but… the realm, 449 00:47:17,459 --> 00:47:18,669 the palace… 450 00:47:20,921 --> 00:47:22,923 they are not as you left them. 451 00:47:45,487 --> 00:47:47,114 What happened here? 452 00:47:48,407 --> 00:47:49,449 Who did this? 453 00:47:52,244 --> 00:47:54,913 My Lord, you are The Dreaming, 454 00:47:55,622 --> 00:47:57,374 The Dreaming is you. 455 00:47:58,125 --> 00:48:00,502 With you gone as long as you were, 456 00:48:00,586 --> 00:48:03,714 the realm began to… decay 457 00:48:04,798 --> 00:48:05,882 and crumble. 458 00:48:08,010 --> 00:48:09,177 And the residents? 459 00:48:11,013 --> 00:48:12,389 The palace staff? 460 00:48:13,599 --> 00:48:15,642 I'm afraid most have 461 00:48:17,269 --> 00:48:18,186 gone. 462 00:48:18,770 --> 00:48:21,481 -Gone? -Some went looking for you. 463 00:48:23,108 --> 00:48:24,234 And the others? 464 00:48:26,862 --> 00:48:31,533 They thought, perhaps, you'd grown weary of your duties 465 00:48:33,201 --> 00:48:34,703 -and-- -What? 466 00:48:37,164 --> 00:48:38,373 Abandoned them? 467 00:48:40,375 --> 00:48:42,210 Had they so little faith in me? 468 00:48:44,046 --> 00:48:46,006 Do my own subjects not know me? 469 00:48:46,673 --> 00:48:48,300 If I may, sir. 470 00:48:49,092 --> 00:48:51,511 It wouldn't be the first time one of The Endless had just-- 471 00:48:51,595 --> 00:48:52,512 Enough. 472 00:48:54,181 --> 00:48:57,809 I will not have Dreams and Nightmares preying on the waking world. 473 00:48:57,893 --> 00:48:59,478 I will bring them all back. 474 00:49:04,775 --> 00:49:06,943 I made this realm once, Lucienne. 475 00:49:10,155 --> 00:49:11,657 I will make it again. 476 00:49:33,136 --> 00:49:34,471 I knew you would return. 477 00:49:34,554 --> 00:49:35,931 The Dreaming must be restored. 478 00:49:37,265 --> 00:49:39,309 You want me to kill the King of Dreams? 479 00:49:39,393 --> 00:49:41,561 You just have to trust me. 480 00:49:41,645 --> 00:49:44,314 Whatever's happening, however it's happening, 481 00:49:44,398 --> 00:49:45,816 your dreams are coming true. 482 00:49:46,858 --> 00:49:48,819 I'm worried about my brother. 483 00:49:48,902 --> 00:49:51,905 I need your help. If dreams disappear, then so will humanity. 484 00:49:51,988 --> 00:49:53,156 You have to do something. 485 00:49:53,824 --> 00:49:55,784 Fuck it! Let's go to Hell. 486 00:49:57,869 --> 00:50:00,956 What power have Dreams in Hell? 487 00:50:01,707 --> 00:50:04,835 Nightmares do not belong in the waking world, Corinthian. 488 00:50:04,918 --> 00:50:06,211 Oh, turns out I fit right in. 489 00:50:07,546 --> 00:50:10,632 Can I get you anything you desire? 490 00:50:12,092 --> 00:50:15,762 Your kingdom is my birthright. 491 00:50:15,846 --> 00:50:18,348 Can you imagine the damage he could do? 492 00:50:19,725 --> 00:50:22,144 You don't think Dreams can die. Let's find out. 493 00:50:23,103 --> 00:50:25,063 -Boss! -Still with us, Dream? 494 00:50:25,147 --> 00:50:27,315 Dreams don't fucking die.