1 00:00:52,635 --> 00:00:53,511 Heads up! 2 00:00:55,221 --> 00:00:57,849 Sorry, man. Nice catch, though. 3 00:00:59,517 --> 00:01:00,351 Thank you. 4 00:01:06,232 --> 00:01:07,067 Franklin. 5 00:01:07,692 --> 00:01:09,944 Come on, Franklin. What you waitin' for? 6 00:01:22,290 --> 00:01:23,249 What are you doin'? 7 00:01:25,335 --> 00:01:26,544 I'm feeding the pigeons. 8 00:01:30,507 --> 00:01:32,425 "You do that too much, you know what you get?" 9 00:01:34,344 --> 00:01:35,345 "Fat pigeons." 10 00:01:39,390 --> 00:01:41,643 That's from Mary Poppins. Did you ever see it? 11 00:01:42,519 --> 00:01:43,353 No. 12 00:01:52,278 --> 00:01:53,530 Okay, so what's the matter? 13 00:01:54,114 --> 00:01:55,198 What do you mean? 14 00:01:55,281 --> 00:01:58,451 I can tell something's wrong. I mean, look at you. 15 00:01:59,119 --> 00:02:01,871 Sittin' here, moping, pigeon-feeding. 16 00:02:02,914 --> 00:02:04,040 It's not like you. 17 00:02:05,500 --> 00:02:08,086 No. Perhaps it isn't. 18 00:02:08,711 --> 00:02:10,463 I don't know what's wrong, but… 19 00:02:12,215 --> 00:02:13,133 You're right. 20 00:02:15,051 --> 00:02:16,427 Something is the matter. 21 00:02:24,519 --> 00:02:27,355 When they captured me, I just had one thought. 22 00:02:30,066 --> 00:02:31,067 Vengeance. 23 00:02:32,735 --> 00:02:35,113 It wasn't as satisfying as I'd expected. 24 00:02:36,447 --> 00:02:39,367 Meanwhile, my kingdom had fallen apart. 25 00:02:40,535 --> 00:02:44,622 My tools long since stolen and scattered. 26 00:02:46,166 --> 00:02:50,253 And so I embarked upon a journey to find them. 27 00:02:52,338 --> 00:02:53,256 Which I did. 28 00:02:55,341 --> 00:02:58,011 I'm now more powerful than I have been in eons. 29 00:02:59,929 --> 00:03:00,847 And yet… 30 00:03:06,686 --> 00:03:08,396 Here you are, feeding the pigeons. 31 00:03:09,397 --> 00:03:11,357 You see, until then, 32 00:03:13,526 --> 00:03:15,486 I'd had a true quest. 33 00:03:16,779 --> 00:03:21,659 A purpose beyond my function and then suddenly, it was over, and… 34 00:03:24,787 --> 00:03:26,372 I felt disappointed. 35 00:03:28,416 --> 00:03:29,459 Let down. 36 00:03:31,169 --> 00:03:32,170 Empty. 37 00:03:33,338 --> 00:03:34,422 Does that make sense? 38 00:03:34,923 --> 00:03:38,343 I was so sure that once I got everything back, I'd feel good. 39 00:03:40,303 --> 00:03:42,764 But in some ways I feel worse than when I started. 40 00:03:43,598 --> 00:03:44,682 I feel like… 41 00:03:48,228 --> 00:03:49,145 Nothing. 42 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 There. 43 00:03:55,693 --> 00:03:56,653 You asked. 44 00:04:03,743 --> 00:04:05,370 You could have called me, you know. 45 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 I didn't want to worry you. 46 00:04:07,830 --> 00:04:09,582 Oh, I don't believe it. 47 00:04:10,667 --> 00:04:12,043 Let me tell you something, Dream. 48 00:04:12,627 --> 00:04:15,505 And I'm only gonna say this once, so you better pay attention. 49 00:04:15,588 --> 00:04:19,133 You are utterly the stupidest, 50 00:04:19,217 --> 00:04:23,137 most self-centered, pathetic excuse for an anthropomorphic personification 51 00:04:23,221 --> 00:04:25,473 on this or any other plane. 52 00:04:25,556 --> 00:04:29,018 Feeling sorry for yourself because your little game is over 53 00:04:29,102 --> 00:04:32,313 and you haven't got the balls to go out and find a new one. 54 00:04:34,148 --> 00:04:35,692 You're as bad as Desire. 55 00:04:36,276 --> 00:04:37,193 No, worse. 56 00:04:39,821 --> 00:04:42,615 Did it never occur to you that I would be worried about you? 57 00:04:42,699 --> 00:04:44,200 -I didn't think you-- -Exactly. 58 00:04:44,867 --> 00:04:46,369 You didn't think. 59 00:04:47,620 --> 00:04:48,496 Heads up! 60 00:04:50,498 --> 00:04:51,332 Wow. 61 00:04:52,166 --> 00:04:55,003 You're as good as your… friend there. 62 00:04:56,129 --> 00:04:58,840 He's not my friend. He's my brother. And he's an idiot. 63 00:04:58,923 --> 00:05:00,425 I'm just feeding the birds. 64 00:05:03,177 --> 00:05:06,848 Look, I can't stay here all day. I've got work to do. 65 00:05:09,017 --> 00:05:12,270 You can come with me if you want, or you can stay here and sulk. 66 00:05:14,397 --> 00:05:16,065 I'll come with you, I suppose. 67 00:05:17,150 --> 00:05:18,651 Well, don't do me any favors. 68 00:05:24,824 --> 00:05:29,412 Sorry, before you go, um, could I maybe see you again? 69 00:05:29,996 --> 00:05:32,582 Sure, Franklin. You'll see me again. 70 00:05:33,166 --> 00:05:34,083 Seriously? 71 00:05:35,084 --> 00:05:35,918 Soon. 72 00:05:36,836 --> 00:05:37,837 Okay, cool. 73 00:05:38,421 --> 00:05:40,423 Yeah, let me just get your number and… 74 00:05:41,632 --> 00:05:42,967 Wait, how did you know my… 75 00:05:47,180 --> 00:05:49,640 Come on, Franklin! Are you playin' or not? 76 00:05:54,729 --> 00:05:55,938 Look! 77 00:05:56,022 --> 00:05:58,441 Yum! 78 00:05:58,524 --> 00:05:59,567 Okay, two, please. 79 00:05:59,650 --> 00:06:00,860 None for me, thank you. 80 00:06:00,943 --> 00:06:01,986 They're good for you. 81 00:06:02,070 --> 00:06:03,988 -I'm not hungry. -You can just have it later. 82 00:06:07,700 --> 00:06:09,285 Just one. Thanks. 83 00:06:11,204 --> 00:06:13,456 -There you go. It's a gift. -Thank you. 84 00:06:13,539 --> 00:06:15,708 Aw. Thank you. 85 00:06:16,667 --> 00:06:17,627 So nice. 86 00:06:19,295 --> 00:06:21,589 Mmm. That is delicious. 87 00:06:22,548 --> 00:06:23,383 What? 88 00:06:27,345 --> 00:06:28,513 You are good with them. 89 00:06:29,597 --> 00:06:30,431 Apples? 90 00:06:31,391 --> 00:06:33,476 -Humans. -Mmm. 91 00:06:34,936 --> 00:06:35,770 Bite? 92 00:06:36,896 --> 00:06:37,897 No, thank you. 93 00:06:40,817 --> 00:06:44,529 Hmm. Have you seen any of the others since you've been back? 94 00:06:46,697 --> 00:06:47,532 Have you? 95 00:06:49,033 --> 00:06:50,493 Mmm… Mmm. 96 00:06:50,576 --> 00:06:53,121 We did have one family dinner when you were away. 97 00:06:53,830 --> 00:06:55,123 The twins were in high spirits. 98 00:06:55,748 --> 00:06:57,583 Mmm, Desire was, anyway. 99 00:06:58,543 --> 00:07:00,294 With me gone, I have no doubt. 100 00:07:02,004 --> 00:07:03,089 I don't know. 101 00:07:03,172 --> 00:07:05,842 I think Desire missed having their usual sparring partner 102 00:07:05,925 --> 00:07:07,051 across the dinner table. 103 00:07:09,887 --> 00:07:11,139 Any word of the prodigal? 104 00:07:13,391 --> 00:07:14,225 No. 105 00:07:15,393 --> 00:07:16,394 Still missing. 106 00:07:18,062 --> 00:07:19,689 You were both missed. 107 00:07:26,988 --> 00:07:28,239 "How are you, sis?" 108 00:07:28,322 --> 00:07:29,866 "How have you been keeping?" 109 00:07:29,949 --> 00:07:33,244 Aw. I'm well, Dream. Thanks for asking. 110 00:07:36,497 --> 00:07:38,082 How are you, my sister? 111 00:07:39,041 --> 00:07:40,376 How have you been keeping? 112 00:07:42,628 --> 00:07:44,088 I'm worried about my brother. 113 00:07:46,549 --> 00:07:47,967 And I'm enjoying this apple. 114 00:07:53,014 --> 00:07:54,015 Can you hear it? 115 00:07:58,561 --> 00:07:59,896 I know this piece. 116 00:08:03,441 --> 00:08:05,776 I haven't heard it in 200 years. 117 00:08:10,823 --> 00:08:11,657 Come on. 118 00:08:27,798 --> 00:08:31,719 No. Don't stop, please. 119 00:08:32,678 --> 00:08:35,056 Uh, sorry for the noise. 120 00:08:35,139 --> 00:08:36,849 It's not noise. It's Schubert. 121 00:08:38,100 --> 00:08:38,935 Keep going. 122 00:08:39,018 --> 00:08:42,021 I can't. He never finished it. 123 00:08:43,314 --> 00:08:44,690 All we have is a fragment. 124 00:08:46,067 --> 00:08:48,069 Oh, forgive me, I… I am Harry. 125 00:08:49,695 --> 00:08:51,030 I know who you are, Harry. 126 00:08:59,080 --> 00:09:00,331 Do you know who I am? 127 00:09:07,088 --> 00:09:09,924 No. Not yet. Please. 128 00:09:11,050 --> 00:09:12,343 It's time. 129 00:09:17,473 --> 00:09:18,432 Can I just… 130 00:09:19,976 --> 00:09:23,229 There's something I have to say. If that's all right. 131 00:09:23,312 --> 00:09:24,188 Of course. 132 00:09:40,496 --> 00:09:46,961 Hear, O The Lord is our God. The Lord is One. 133 00:10:05,521 --> 00:10:07,231 I'm glad I said the Shema. 134 00:10:07,773 --> 00:10:11,819 My old man always said it would guarantee you a place in Heaven. 135 00:10:13,070 --> 00:10:14,572 If you believe in Heaven. 136 00:10:14,655 --> 00:10:15,698 Hmm? 137 00:10:20,328 --> 00:10:21,954 I look so old. 138 00:10:23,331 --> 00:10:24,665 So empty. 139 00:10:28,210 --> 00:10:30,504 So, I'm dead. 140 00:10:32,048 --> 00:10:33,007 Now what? 141 00:10:34,216 --> 00:10:35,968 Now's when you find out, Harry. 142 00:10:59,158 --> 00:10:59,992 You ready? 143 00:11:15,299 --> 00:11:17,426 I thought he was sweet. Didn't you? 144 00:11:18,678 --> 00:11:21,138 Sweet? I don't know. 145 00:11:22,556 --> 00:11:23,391 Perhaps. 146 00:11:27,103 --> 00:11:28,020 My sister… 147 00:11:28,688 --> 00:11:29,522 Yeah? 148 00:11:31,148 --> 00:11:33,901 When I was captured, it wasn't me they were looking for. 149 00:11:36,612 --> 00:11:37,446 It was you. 150 00:11:41,992 --> 00:11:45,413 Yeah, I know. 151 00:11:53,379 --> 00:11:54,338 What are you doing? 152 00:11:54,422 --> 00:11:55,673 I'm taking my shoes off. 153 00:11:56,298 --> 00:11:57,967 You should take yours off too. 154 00:11:58,050 --> 00:12:00,469 It's good to touch the Earth with your bare feet. 155 00:12:01,220 --> 00:12:02,346 It's grounding. 156 00:12:03,472 --> 00:12:06,100 Come on, I don't want to miss the next one. 157 00:12:19,697 --> 00:12:20,531 Hi, Sam. 158 00:12:23,325 --> 00:12:24,160 Oh. 159 00:12:25,453 --> 00:12:27,872 Hi. I'm sorry. Do I know you? 160 00:12:35,379 --> 00:12:36,255 Oh, no. 161 00:12:37,798 --> 00:12:39,884 No, no. 162 00:12:40,551 --> 00:12:42,720 I need to talk to my wife for, like, one second. 163 00:12:42,803 --> 00:12:43,679 Sam… 164 00:12:43,763 --> 00:12:44,847 You don't understand. 165 00:12:44,930 --> 00:12:47,475 All our flight information is on my phone. 166 00:12:47,558 --> 00:12:49,226 I just need to give her the code. 167 00:12:50,060 --> 00:12:51,395 I'm so sorry, Sam. 168 00:12:51,479 --> 00:12:53,147 But we're on our honeymoon. 169 00:12:53,230 --> 00:12:54,273 Your time is up. 170 00:12:56,150 --> 00:12:57,026 Sam? 171 00:13:03,866 --> 00:13:04,742 Sam? 172 00:13:06,160 --> 00:13:07,077 Come on, hon. 173 00:13:20,966 --> 00:13:22,009 Sam! 174 00:13:25,596 --> 00:13:26,555 Sam! 175 00:13:28,682 --> 00:13:31,977 Sam… Sam! 176 00:13:32,728 --> 00:13:34,021 How do you do it? 177 00:13:34,688 --> 00:13:36,106 -Do what? -This. 178 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 Be there, for all of them? 179 00:13:41,529 --> 00:13:44,323 I have a job to do. And I do it. 180 00:13:46,742 --> 00:13:50,371 When the first living thing existed, I was there. 181 00:13:50,996 --> 00:13:54,583 When the last living thing dies, I'll put the chairs on the table, 182 00:13:54,667 --> 00:13:56,210 turn out the lights and… 183 00:13:57,127 --> 00:13:59,296 lock the universe behind me when I leave. 184 00:14:00,297 --> 00:14:02,216 And I'm not there for all of them. 185 00:14:03,384 --> 00:14:05,010 There are exceptions. 186 00:14:06,053 --> 00:14:07,388 Mad Hettie. 187 00:14:07,471 --> 00:14:10,224 And then there's your ongoing project. 188 00:14:11,100 --> 00:14:12,893 How's he faring up after all this time? 189 00:14:12,977 --> 00:14:15,855 -Who? Hob Gadling? -Hmm. 190 00:14:16,689 --> 00:14:19,483 I don't know. I was forced to miss our last appointment. 191 00:14:20,693 --> 00:14:22,778 Well, I'm sure he'd love to see you. 192 00:14:24,196 --> 00:14:26,031 They're never too keen to see me, though. 193 00:14:27,700 --> 00:14:29,201 Does it not bother you? 194 00:14:30,494 --> 00:14:34,290 I actually used to think I had the hardest job in all our family. 195 00:14:34,373 --> 00:14:35,291 Oh, did you? 196 00:14:35,374 --> 00:14:36,792 They fear the Sunless Lands, 197 00:14:36,876 --> 00:14:39,962 yet they enter your realm every night without fear. 198 00:14:40,045 --> 00:14:42,798 And yet I am far more terrible than you. 199 00:14:46,677 --> 00:14:48,178 It was fine in the beginning. 200 00:14:48,262 --> 00:14:50,514 Dying and living were new things 201 00:14:50,598 --> 00:14:54,560 and people did them with the enthusiasm they always bring to new things. 202 00:14:55,728 --> 00:14:59,565 And then after a bit, it just got harder. 203 00:15:00,190 --> 00:15:01,442 But you continued. 204 00:15:05,279 --> 00:15:07,239 I thought about giving up. 205 00:15:09,617 --> 00:15:10,701 Walking out. 206 00:15:17,583 --> 00:15:20,836 This was a long time ago, long before this world. 207 00:15:21,503 --> 00:15:23,422 It really started to get to me. 208 00:15:23,505 --> 00:15:26,050 I got kind of hard and brittle inside. 209 00:15:26,759 --> 00:15:32,097 I mean, people feel as pleased to have been born as if they did it themselves. 210 00:15:33,307 --> 00:15:39,396 But they get upset and hurt and shaken when they die. 211 00:15:39,897 --> 00:15:44,401 But eventually, I learned that all they really need 212 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 is a kind word and a friendly face. 213 00:15:49,239 --> 00:15:50,824 Like they had in the beginning. 214 00:15:50,908 --> 00:15:52,868 -Hello. 215 00:15:52,952 --> 00:15:55,079 Hello, baby girl. 216 00:15:55,579 --> 00:15:56,747 Are you hungry? 217 00:15:58,040 --> 00:15:59,917 Mum had better get your bottle, then. 218 00:16:15,474 --> 00:16:19,186 Yeah. I'm afraid so. 219 00:16:20,479 --> 00:16:22,106 That's all there is, little one. 220 00:16:22,690 --> 00:16:23,941 That's all you get. 221 00:16:37,454 --> 00:16:39,873 All right, sweetie. Lunch time. 222 00:16:41,625 --> 00:16:42,501 We can go. 223 00:16:43,919 --> 00:16:45,796 We'll do some eating, 224 00:16:46,714 --> 00:16:49,133 then maybe another nap for Mummy's sake. 225 00:16:49,216 --> 00:16:51,885 Then maybe the park? 226 00:16:53,470 --> 00:16:54,346 Lovey? 227 00:16:55,014 --> 00:16:58,225 I find myself wondering about humanity. 228 00:16:58,308 --> 00:17:02,104 Their attitude towards your gift is so strange. 229 00:17:05,399 --> 00:17:08,152 Why do they fear the Sunless Lands? 230 00:17:10,195 --> 00:17:12,990 It is as natural to die as it is to be born. 231 00:17:17,286 --> 00:17:20,456 People may not be ready for my gift. 232 00:17:21,957 --> 00:17:23,542 But they get it anyway. 233 00:17:24,626 --> 00:17:26,420 No matter what the circumstance. 234 00:17:58,118 --> 00:18:01,371 At the end, each of us stands alone. 235 00:18:03,165 --> 00:18:07,419 The Sunless Lands are far away and the journey is hard. 236 00:18:09,713 --> 00:18:13,425 Most of us will be glad for the company of a friend. 237 00:18:19,014 --> 00:18:21,100 It's funny looking back now. 238 00:18:22,059 --> 00:18:24,686 I used to think I had to do this all by myself. 239 00:18:26,647 --> 00:18:27,481 But you do. 240 00:18:29,817 --> 00:18:30,651 No. 241 00:18:32,653 --> 00:18:35,030 At the end, I'm there with them. 242 00:18:35,572 --> 00:18:38,700 I'm holding their hand and they're holding mine. 243 00:18:39,618 --> 00:18:41,995 I'm not alone when I'm doing my job. 244 00:18:44,414 --> 00:18:45,499 And neither are you. 245 00:18:46,041 --> 00:18:47,167 Think about it. 246 00:18:48,502 --> 00:18:51,421 The only reason we even exist, 247 00:18:52,172 --> 00:18:56,343 you and I, and Desire and Despair, 248 00:18:57,553 --> 00:18:58,846 the whole family. 249 00:19:00,013 --> 00:19:02,516 We're here to serve them. 250 00:19:04,268 --> 00:19:10,649 It isn't about quests or finding purpose outside our function. 251 00:19:12,234 --> 00:19:15,654 Our purpose is our function. 252 00:19:17,698 --> 00:19:19,158 We're here for them. 253 00:19:21,034 --> 00:19:22,786 Since I figured that out, 254 00:19:23,412 --> 00:19:29,501 I realized I need them as much as they need me. 255 00:19:34,965 --> 00:19:39,845 I've seen so many cool things 256 00:19:39,928 --> 00:19:43,015 and people and worlds. 257 00:19:43,640 --> 00:19:45,475 I've learned so much. 258 00:19:48,395 --> 00:19:51,690 Lots of people don't have a job they love doing, do they? 259 00:19:53,066 --> 00:19:56,486 So, I think I'm really very lucky. 260 00:19:58,488 --> 00:20:01,033 Listen, I've got to head back soon. 261 00:20:06,538 --> 00:20:08,957 You've taught me something I had forgotten. 262 00:20:10,125 --> 00:20:11,627 I thank you, my sister. 263 00:20:15,005 --> 00:20:16,006 Aw. 264 00:20:17,507 --> 00:20:19,885 That's what family's about, little brother. 265 00:20:19,968 --> 00:20:21,345 To me, man! Over here! 266 00:20:23,805 --> 00:20:26,725 -One last appointment, then I have to go. 267 00:20:26,808 --> 00:20:28,894 -I, too, am late for an appointment. 268 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 Tell him I said hello. 269 00:20:33,065 --> 00:20:34,107 Franklin! 270 00:20:34,191 --> 00:20:35,108 I have to go. 271 00:20:38,987 --> 00:20:39,947 Hey. 272 00:20:40,030 --> 00:20:41,073 Did you see that? 273 00:20:41,782 --> 00:20:43,492 That car came this close to hitting me. 274 00:20:43,575 --> 00:20:45,118 This close, huh? 275 00:20:45,202 --> 00:20:46,036 Yeah. 276 00:20:46,662 --> 00:20:49,289 Come with me, Franklin. I need to show you something. 277 00:20:50,499 --> 00:20:51,333 Okay. 278 00:20:51,833 --> 00:20:52,793 See ya, Dream. 279 00:20:54,920 --> 00:20:56,255 Don't be a stranger, okay? 280 00:21:24,032 --> 00:21:26,201 -Oi. 281 00:21:57,607 --> 00:21:58,442 Come on, then. 282 00:22:01,778 --> 00:22:03,196 What are you waiting for? 283 00:22:04,239 --> 00:22:05,198 Very well. 284 00:22:05,866 --> 00:22:08,577 But I do not see what purpose this will serve. 285 00:22:08,660 --> 00:22:10,329 At least I get out and meet them. 286 00:22:12,122 --> 00:22:16,960 I just think maybe it would be good for you to see them on their terms, 287 00:22:17,044 --> 00:22:18,128 instead of yours. 288 00:22:18,879 --> 00:22:22,466 Sir, penny ale for me and another for my brother, if it please you. 289 00:22:22,549 --> 00:22:23,967 -Certainly, lady. 290 00:22:24,551 --> 00:22:26,136 Ta. Here you go. 291 00:22:35,854 --> 00:22:36,688 Ugh. 292 00:22:37,439 --> 00:22:38,607 This is terrible. 293 00:22:38,690 --> 00:22:41,985 His Majesty's third poll tax in three years. 294 00:22:42,069 --> 00:22:43,987 What else could we have done, eh? 295 00:22:44,071 --> 00:22:46,156 When Ball and Tyler were killed, 296 00:22:46,239 --> 00:22:48,283 the spirit of the working man died with them. 297 00:22:50,369 --> 00:22:54,373 We've got war, plague, and two bloody popes fighting. 298 00:22:54,956 --> 00:22:56,833 The end of the world is soon, you mark me. 299 00:22:56,917 --> 00:22:57,918 Mmm-hmm. 300 00:22:58,001 --> 00:23:00,670 A delegation of Faerie came to see me last night. 301 00:23:00,754 --> 00:23:03,340 They're talking about abandoning this plane forever. 302 00:23:03,423 --> 00:23:06,134 Dream. Listen to the people. 303 00:23:07,511 --> 00:23:08,387 Drink your drink. 304 00:23:08,470 --> 00:23:10,639 We need to return to law and order. 305 00:23:10,722 --> 00:23:13,058 We need to act against these bandits. 306 00:23:13,141 --> 00:23:14,684 Puttin' somethin' in the oven. 307 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 So, he puts his hand up her dress. 308 00:23:16,812 --> 00:23:19,815 And she says, "Are you hunting for rabbits again, Friar?" 309 00:23:23,902 --> 00:23:25,153 Piers Plowman. 310 00:23:25,237 --> 00:23:30,117 That's what people want, Geoffrey, not filthy tales in rhyme about pilgrims. 311 00:23:30,200 --> 00:23:31,785 But Edmund, I enjoy rhyming. 312 00:23:32,494 --> 00:23:34,746 And I enjoy tavern tales told of an evening. 313 00:23:34,830 --> 00:23:37,457 Look, I've seen death. 314 00:23:38,834 --> 00:23:40,794 I lost half my village to the Black Death. 315 00:23:40,877 --> 00:23:42,462 I fought under Buckingham in Burgundy. 316 00:23:42,546 --> 00:23:45,841 It's not like I don't know what death is. Death is… 317 00:23:47,968 --> 00:23:49,094 stupid. 318 00:23:50,095 --> 00:23:51,221 You're a fool, Hob. 319 00:23:51,805 --> 00:23:53,473 Nobody has to die. 320 00:23:54,015 --> 00:23:57,269 The only reason people die is… is 'cause everyone does it. 321 00:23:57,352 --> 00:23:59,563 You all just go along with it. But not me. 322 00:24:01,231 --> 00:24:02,441 I've made up my mind. 323 00:24:04,818 --> 00:24:05,986 I'm not going to die. 324 00:24:07,571 --> 00:24:09,448 Hobs, death comes for every man. 325 00:24:09,531 --> 00:24:10,740 You don't know that. 326 00:24:10,824 --> 00:24:12,784 I might get lucky. There's always a first time. 327 00:24:12,868 --> 00:24:15,662 There's so much to do, so many things to see. 328 00:24:16,246 --> 00:24:19,916 Women to swive. Ale to drink. People to drink with. 329 00:24:22,711 --> 00:24:27,132 Why would any sensible creature crave an eternity of this? 330 00:24:28,800 --> 00:24:30,051 You could find out. 331 00:24:30,135 --> 00:24:31,052 How? 332 00:24:31,136 --> 00:24:33,096 I could grant him his wish. 333 00:24:34,598 --> 00:24:39,311 Do that, and he will be begging for death within a century, I assure you. 334 00:24:40,645 --> 00:24:42,063 This will prove very interesting. 335 00:24:42,147 --> 00:24:43,899 What will you do with all that life? 336 00:24:43,982 --> 00:24:46,401 I'll find better friends than you, I can tell you that. 337 00:24:47,027 --> 00:24:48,862 Are you gonna tell him, or should I? 338 00:24:50,405 --> 00:24:51,281 I shall. 339 00:24:52,407 --> 00:24:53,742 Very well, little brother. 340 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 Very well. 341 00:25:04,544 --> 00:25:07,839 Did I hear you say you have no intention of ever dying? 342 00:25:10,675 --> 00:25:12,093 Uh, yeah. Yeah, that's right. 343 00:25:12,177 --> 00:25:14,054 Then you must tell me what it's like. 344 00:25:15,305 --> 00:25:18,767 Let us meet here again, Robert Gadling, 345 00:25:19,518 --> 00:25:23,313 in this tavern of the White Horse in 100 years. 346 00:25:27,567 --> 00:25:29,736 A hundred years and I'm Pope Urban. 347 00:25:31,655 --> 00:25:32,781 Don't mind them. 348 00:25:34,366 --> 00:25:37,452 A hundred years' time, on this day? 349 00:25:40,413 --> 00:25:43,792 I will see you in the year of our Lord 1489, then. 350 00:25:56,805 --> 00:25:58,014 Who was that, then, Hobsie? 351 00:25:58,098 --> 00:25:59,182 Haven't a clue. 352 00:26:00,350 --> 00:26:02,852 But tell you what, I'll ask him in 100 years' time. 353 00:26:16,950 --> 00:26:20,912 How did you know… that I'd still be here? 354 00:26:23,623 --> 00:26:24,666 Who are you? 355 00:26:26,543 --> 00:26:28,920 A wizard? A… a saint? 356 00:26:33,133 --> 00:26:34,009 A demon? 357 00:26:36,386 --> 00:26:38,179 Have I made a bargain with the devil? 358 00:26:38,263 --> 00:26:39,264 No. 359 00:26:39,848 --> 00:26:42,892 Then why aren't I dead long since? 360 00:26:43,852 --> 00:26:45,562 Is this some kind of game? 361 00:26:46,146 --> 00:26:47,063 No game. 362 00:26:47,689 --> 00:26:49,190 But why? 363 00:26:53,111 --> 00:26:54,112 Who are you? 364 00:26:55,822 --> 00:26:57,282 Why are you here? 365 00:26:59,159 --> 00:27:01,119 I'm here because I'm interested. 366 00:27:02,495 --> 00:27:03,330 In me? 367 00:27:03,913 --> 00:27:05,290 In your experience. 368 00:27:07,417 --> 00:27:09,419 -What do I have to do? -Nothing. 369 00:27:10,003 --> 00:27:11,463 You live your life as you choose. 370 00:27:11,546 --> 00:27:14,674 Then on this day, every 100 years, we will meet. 371 00:27:16,343 --> 00:27:18,261 Because you wanna know what it's like. 372 00:27:23,725 --> 00:27:27,103 All right. I'll tell you what it's like. 373 00:27:32,651 --> 00:27:34,235 It's fucking brilliant. 374 00:27:37,364 --> 00:27:38,531 It's all changing. 375 00:27:38,615 --> 00:27:39,741 In what way? 376 00:27:39,824 --> 00:27:40,659 Um… 377 00:27:41,326 --> 00:27:42,619 Chimneys. 378 00:27:42,702 --> 00:27:45,997 Not having your eyes watering all the time from the smoke. 379 00:27:46,706 --> 00:27:50,168 And now we have these little cloth pieces for your nose. 380 00:27:50,251 --> 00:27:52,212 In the old days, we just used our sleeves. 381 00:27:53,380 --> 00:27:55,173 Oh. And playing cards. 382 00:27:55,715 --> 00:27:58,551 What will you people think of next? 383 00:27:59,344 --> 00:28:01,554 With any luck, something to get rid of fleas. 384 00:28:01,638 --> 00:28:04,557 But what have you been doing for the last hundred years? 385 00:28:04,641 --> 00:28:05,517 Um… 386 00:28:07,102 --> 00:28:09,688 Same as before. Soldiering, mainly. 387 00:28:09,771 --> 00:28:12,273 A little banditry here and there if I couldn't find a war. 388 00:28:12,357 --> 00:28:15,527 Uh, but now, I've started in a new trade. 389 00:28:16,653 --> 00:28:17,737 It's called printing. 390 00:28:18,321 --> 00:28:19,989 Don't need to be a guild member, not yet. 391 00:28:20,073 --> 00:28:23,535 Uh, never be a real demand for it, and it's hard work, 392 00:28:24,828 --> 00:28:27,914 but it beats the hell out of rotting to maggots in the ground, eh? 393 00:28:30,625 --> 00:28:33,086 So you still want to live? 394 00:28:33,712 --> 00:28:34,546 Oh, yes. 395 00:28:38,383 --> 00:28:39,509 A hundred years, then? 396 00:28:40,468 --> 00:28:41,302 Oh, yes. 397 00:28:44,431 --> 00:28:45,932 You never told me who you are. 398 00:28:55,692 --> 00:29:02,240 Well, Kit, your theme as I saw it is this: that for one's art and for one's dreams, 399 00:29:02,907 --> 00:29:05,910 one may consort and bargain with the darkest powers. 400 00:29:05,994 --> 00:29:06,953 'Tis so. 401 00:29:07,036 --> 00:29:07,954 My friend! 402 00:29:10,039 --> 00:29:10,874 Sit down. 403 00:29:11,791 --> 00:29:15,003 Got in a couple of bottles of good wine for us. 404 00:29:15,086 --> 00:29:16,671 Already made a start on 'em. 405 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 Hello, Hob. 406 00:29:18,673 --> 00:29:19,507 "Hob"? 407 00:29:19,591 --> 00:29:22,469 Faith, that takes me back some few years. 408 00:29:22,552 --> 00:29:25,889 It's Sir Robert Gadlen now, old stranger. 409 00:29:25,972 --> 00:29:27,807 You've had good fortune, I take it. 410 00:29:27,891 --> 00:29:31,060 The gods have smiled on me as they smile on all England 411 00:29:31,144 --> 00:29:33,313 where no man is slave or bondsman. 412 00:29:33,855 --> 00:29:34,773 Venison pasty? 413 00:29:36,107 --> 00:29:37,859 No? They're good. 414 00:29:39,569 --> 00:29:40,403 Mmm. 415 00:29:41,029 --> 00:29:42,155 Let's see. 416 00:29:42,238 --> 00:29:44,741 Last we spoke, I was working with Billy Caxton. 417 00:29:44,824 --> 00:29:48,203 Made some gold from that. Put it to work in Henry Tudor's shipyards. 418 00:29:48,286 --> 00:29:49,162 I made a small pile. 419 00:29:49,245 --> 00:29:52,248 Then I went north for a year or so, came back as my son. 420 00:29:52,332 --> 00:29:53,374 Done that twice now. 421 00:29:54,375 --> 00:29:55,376 Girl, more wine. 422 00:29:56,044 --> 00:29:59,047 When fat Henry had gone for the monasteries, I bought my estates, 423 00:29:59,130 --> 00:30:02,425 and a healthy gift of gold to the Crown saw to… 424 00:30:03,635 --> 00:30:04,803 a knighthood. 425 00:30:07,806 --> 00:30:09,057 That's not all. Here. 426 00:30:12,894 --> 00:30:16,105 My fair Eleanor and little Robyn. 427 00:30:17,357 --> 00:30:21,653 My first son born in over 200 years on this Earth, that I know of. 428 00:30:23,863 --> 00:30:24,823 It's funny. 429 00:30:25,907 --> 00:30:30,870 This is what I always dreamed Heaven would be like, way back. 430 00:30:32,330 --> 00:30:36,501 It's safe to walk the streets. Enough food. Good wine. 431 00:30:36,584 --> 00:30:39,087 Life is so rich. 432 00:30:40,129 --> 00:30:43,383 God's wounds! If only I could write like you. 433 00:30:43,466 --> 00:30:49,097 In… in Faustus, when you wrote, "To God? He loves thee not." 434 00:30:49,180 --> 00:30:50,348 Will, sit down. 435 00:30:50,431 --> 00:30:54,060 "The God thou servest is thine own appetite, 436 00:30:54,143 --> 00:30:57,856 wherein is fixed the love of Beelzebub." 437 00:30:57,939 --> 00:31:00,817 "To him, I'll build an altar in the church 438 00:31:00,900 --> 00:31:04,612 and offer up lukewarm blood of new-born babes." 439 00:31:04,696 --> 00:31:05,697 Hear, hear! 440 00:31:10,535 --> 00:31:12,662 I would give anything to have your gifts. 441 00:31:12,745 --> 00:31:16,583 To give men dreams that would live on long after I'm dead. 442 00:31:16,666 --> 00:31:20,920 I would bargain like your Faustus for that boon. 443 00:31:21,963 --> 00:31:23,047 Who is he? 444 00:31:23,131 --> 00:31:26,968 His name's Will Shaxberd. Acts a bit. Wrote a play. 445 00:31:27,051 --> 00:31:27,886 Is he good? 446 00:31:28,678 --> 00:31:29,762 No, he's crap. 447 00:31:30,305 --> 00:31:33,057 Now, that chap next to him, with the broken leg, 448 00:31:33,141 --> 00:31:35,018 he is a good playwright. 449 00:31:37,312 --> 00:31:40,857 Anyway, I've saved the best bit for last. 450 00:31:41,441 --> 00:31:44,652 The queen herself slept at my house this summer. 451 00:31:45,653 --> 00:31:47,280 That was expensive. 452 00:32:01,252 --> 00:32:02,670 Are you Will Shaxberd? 453 00:32:03,338 --> 00:32:06,466 Uh, aye, sir. Have we met? 454 00:32:07,884 --> 00:32:11,220 We have. But men forget in waking hours. 455 00:32:11,804 --> 00:32:13,181 I heard you talk, Will. 456 00:32:14,098 --> 00:32:15,600 Would you write great plays? 457 00:32:16,726 --> 00:32:19,729 Create new dreams to spur the minds of men? 458 00:32:21,314 --> 00:32:22,482 Is that your will? 459 00:32:29,364 --> 00:32:30,490 It is. 460 00:32:30,573 --> 00:32:31,866 Then let us talk. 461 00:32:39,874 --> 00:32:42,293 Sir, do you still want the lamb, sir? 462 00:32:48,967 --> 00:32:51,427 Aye. Bring on the lamb. 463 00:32:52,220 --> 00:32:53,596 Everything to live for. 464 00:32:55,014 --> 00:32:56,516 And nowhere to go but up. 465 00:33:00,019 --> 00:33:02,939 Do not be so free in assigning plagues, fires, floods 466 00:33:03,022 --> 00:33:05,775 to the judgment of the Lord for our sins. 467 00:33:06,859 --> 00:33:09,988 They make more from the dole than they would from an honest day's work. 468 00:33:10,071 --> 00:33:11,698 I don't recommend that at all. 469 00:33:12,407 --> 00:33:14,200 You sure I can't help you, sir? 470 00:33:14,951 --> 00:33:16,327 No, thank you. I'm waiting for… 471 00:33:16,411 --> 00:33:19,414 Don't touch me! Fucking dungwit. Get out of my way! 472 00:33:19,497 --> 00:33:22,166 Get back to the stews with the rest of the filth. 473 00:33:22,250 --> 00:33:25,670 Let him be. He is my guest. 474 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 I knew you'd be here. 475 00:33:38,808 --> 00:33:41,894 Do you know how hungry a man can get? 476 00:33:43,855 --> 00:33:46,065 If he doesn't die but he doesn't eat? 477 00:33:51,946 --> 00:33:53,114 I lost it all. 478 00:33:54,198 --> 00:33:56,743 My land. My gold. 479 00:33:59,078 --> 00:34:00,079 My Eleanor. 480 00:34:02,790 --> 00:34:04,417 She died in childbirth. 481 00:34:05,543 --> 00:34:06,919 The baby too. 482 00:34:07,879 --> 00:34:12,508 My boy, Robyn, died in a tavern brawl when he was 20. 483 00:34:12,592 --> 00:34:14,510 I didn't go out much after that. 484 00:34:17,346 --> 00:34:19,140 They tried to drown me as a witch. 485 00:34:19,682 --> 00:34:22,185 I'd lived there 40 years, overconfident. 486 00:34:22,268 --> 00:34:24,604 I got out with my skin a little more. 487 00:34:25,938 --> 00:34:27,315 And then it got worse. 488 00:34:28,816 --> 00:34:32,320 And worse and… worse. 489 00:34:36,282 --> 00:34:42,288 I've hated every second of the last 80 years, every bloody second. 490 00:34:42,371 --> 00:34:43,206 You know that? 491 00:34:45,500 --> 00:34:47,210 So do you still wish to live? 492 00:34:53,591 --> 00:34:55,051 Are you crazy? 493 00:34:56,803 --> 00:35:00,348 Death is a mug's game. I got so much to live for. 494 00:35:06,562 --> 00:35:09,148 Now can we order? 'Cause I'm about to eat the fucking table. 495 00:35:32,964 --> 00:35:34,966 I heard something funny the other week. 496 00:35:35,049 --> 00:35:36,676 Bloke said to me, he said, 497 00:35:36,759 --> 00:35:39,387 "If only the French nobles had played cricket with their men 498 00:35:39,470 --> 00:35:42,140 the way we do, they'd never have had this trouble." 499 00:35:44,392 --> 00:35:46,727 You know, first the colonies, now France. 500 00:35:47,687 --> 00:35:50,398 You ask me, this country will be next for a revolution. 501 00:35:51,315 --> 00:35:53,693 I've been salting money away all over the world. 502 00:35:54,360 --> 00:35:56,737 First sign of trouble, I'll be out of here like that. 503 00:35:59,323 --> 00:36:00,533 In the meantime… 504 00:36:03,286 --> 00:36:04,745 I'm in the shipping business. 505 00:36:06,455 --> 00:36:10,793 There's a new system where they take English cotton goods to Africa, 506 00:36:11,711 --> 00:36:14,213 get a cargo of negroes, pack 'em in like sardines. 507 00:36:14,297 --> 00:36:16,841 Same ship takes them across the Atlantic. 508 00:36:16,924 --> 00:36:19,969 Then comes back here with raw cotton, tobacco and sugar. 509 00:36:23,055 --> 00:36:23,973 What? 510 00:36:25,224 --> 00:36:27,768 It's a poor thing for one man to enslave another. 511 00:36:29,187 --> 00:36:30,396 It's just how it's done. 512 00:36:30,479 --> 00:36:33,900 I suggest you find yourself a different line of business, Robert Gadling. 513 00:36:35,276 --> 00:36:36,611 You're giving me advice? 514 00:36:37,945 --> 00:36:39,822 After 400 years? 515 00:36:39,906 --> 00:36:41,991 What happened to "live your life as you choose"? 516 00:36:42,074 --> 00:36:44,952 The choice is yours. 517 00:36:45,536 --> 00:36:47,830 But would you take that choice away from others? 518 00:36:55,880 --> 00:36:57,506 I will consider your advice. 519 00:37:03,346 --> 00:37:06,015 I saw a production of King Lear yesterday. 520 00:37:06,098 --> 00:37:09,477 Mrs. Siddons as Goneril. The idiots had given it a happy ending. 521 00:37:10,394 --> 00:37:11,604 That will not last. 522 00:37:11,687 --> 00:37:14,857 The great stories will always return to their original forms. 523 00:37:17,860 --> 00:37:21,155 That lad, Will Shakespeare. 524 00:37:22,573 --> 00:37:25,326 He turned out to be a half-decent playwright after all. 525 00:37:28,371 --> 00:37:30,331 You made some kind of deal with him, didn't you? 526 00:37:30,414 --> 00:37:31,249 Perhaps. 527 00:37:31,332 --> 00:37:33,459 What kind of deal? His soul? 528 00:37:33,542 --> 00:37:35,378 Nothing so crude. 529 00:37:37,797 --> 00:37:40,508 Four hundred years now, I've been meeting you here 530 00:37:40,591 --> 00:37:43,886 and there is so much I still don't know. 531 00:37:43,970 --> 00:37:45,972 Who are you? Truly? 532 00:37:46,555 --> 00:37:47,556 What's your name? 533 00:37:51,143 --> 00:37:55,106 I might ask both of you that same question, gentlemen. 534 00:37:55,189 --> 00:37:59,110 Please, please, do not trouble yourselves to rise. 535 00:37:59,193 --> 00:38:00,820 These are Michael and Tobias. 536 00:38:01,362 --> 00:38:02,446 Smugglers by trade. 537 00:38:02,530 --> 00:38:06,492 Although, they're only too glad to augment their earnings by slitting throats. 538 00:38:06,575 --> 00:38:08,661 If you move, they'll slit yours. 539 00:38:09,287 --> 00:38:11,956 They tell of a tale in these London parts, 540 00:38:12,498 --> 00:38:17,378 that the Devil and the Wandering Jew meet once every century in a tavern. 541 00:38:18,462 --> 00:38:21,257 Two years past, sewn into the shirt of a dead man, 542 00:38:21,340 --> 00:38:23,968 I found this. 543 00:38:25,386 --> 00:38:26,554 Is that meant to be me? 544 00:38:27,138 --> 00:38:29,682 Oh, I look terrible. You look worse. 545 00:38:29,765 --> 00:38:32,268 You return to this pub every 100 years, 546 00:38:32,893 --> 00:38:37,315 striking bargains with men, sharing gifts, immortality, 547 00:38:38,733 --> 00:38:40,067 which you will now share with me. 548 00:38:43,112 --> 00:38:46,490 Well, have you nothing to say? 549 00:38:46,574 --> 00:38:48,159 I am no Devil. 550 00:38:48,242 --> 00:38:49,702 And I'm not Jewish. 551 00:38:50,286 --> 00:38:51,120 Fie. 552 00:38:53,080 --> 00:38:54,874 What manner of creatures are you then? 553 00:38:54,957 --> 00:38:56,208 Who wants to know? 554 00:38:56,292 --> 00:38:58,294 I'm Lady Johanna Constantine. 555 00:38:59,086 --> 00:39:01,630 You will both follow me, sirs. My coach is without. 556 00:39:03,257 --> 00:39:05,509 I can see there is so much you can tell me. 557 00:39:07,053 --> 00:39:08,220 So much I can learn. 558 00:39:10,097 --> 00:39:11,140 No. 559 00:39:13,184 --> 00:39:14,643 No, I think not. 560 00:39:22,568 --> 00:39:23,694 Get up. 561 00:39:35,998 --> 00:39:36,874 Wait. 562 00:39:50,596 --> 00:39:52,264 No. 563 00:39:53,724 --> 00:39:55,017 No, not you. 564 00:39:56,936 --> 00:39:58,020 I'm sorry. 565 00:39:59,271 --> 00:40:00,648 What did you do to her? 566 00:40:00,731 --> 00:40:03,067 She has old ghosts that I've shown to her. 567 00:40:11,450 --> 00:40:14,286 You need not have come to my defense. 568 00:40:15,579 --> 00:40:16,455 Clearly. 569 00:40:18,457 --> 00:40:21,710 Still, I didn't want to be drinking alone here in 100 years' time. 570 00:40:26,424 --> 00:40:28,843 I don't suppose you care to find another pub tonight? 571 00:40:28,926 --> 00:40:31,178 She may have told others about our meeting. 572 00:40:31,262 --> 00:40:32,471 It will not be safe for you. 573 00:40:32,555 --> 00:40:33,973 I'm perfectly safe. 574 00:40:35,266 --> 00:40:36,892 I can't die, remember? 575 00:40:36,976 --> 00:40:41,021 Aye. But you can be hurt or captured. 576 00:40:41,772 --> 00:40:42,940 We must be cautious. 577 00:40:44,191 --> 00:40:45,067 Always. 578 00:40:48,737 --> 00:40:49,864 A hundred years, then? 579 00:40:50,823 --> 00:40:51,782 A hundred years. 580 00:41:11,469 --> 00:41:13,471 -Oh. 581 00:41:13,554 --> 00:41:15,264 You gave us a start, sir. 582 00:41:16,640 --> 00:41:19,310 For a second, I thought you was Bloody Jack hisself. 583 00:41:19,977 --> 00:41:21,061 No. 584 00:41:21,145 --> 00:41:24,773 No, I know that, sir. Just joshing ya. 585 00:41:25,357 --> 00:41:31,322 So, how'd you like to buy a gal a dram of pale? 586 00:41:31,405 --> 00:41:33,741 And maybe a quick bum dance? 587 00:41:33,824 --> 00:41:36,410 Give us a hard ride with your cream stick. 588 00:41:38,537 --> 00:41:39,580 I think not. 589 00:41:39,663 --> 00:41:41,916 I bet you ain't got it in you, you skinny chickaleary. 590 00:41:41,999 --> 00:41:42,833 Lou! 591 00:41:45,127 --> 00:41:46,337 Get yourself a drink. 592 00:41:47,922 --> 00:41:49,215 Maybe just the one. 593 00:41:52,510 --> 00:41:53,719 Sorry about Lushing Lou. 594 00:41:56,305 --> 00:41:59,433 Lushing Lou. Is that what they call her? 595 00:41:59,517 --> 00:42:01,894 Well, in here, they call her "the Hospital." 596 00:42:02,478 --> 00:42:03,479 Why? 597 00:42:03,562 --> 00:42:05,105 Because she's in 'em a great deal, 598 00:42:05,189 --> 00:42:07,942 and because she's sent so many men into 'em. 599 00:42:08,984 --> 00:42:11,654 -No idea what her real name is. -Louise Baldwin. 600 00:42:11,737 --> 00:42:13,656 Her father was in the British army. 601 00:42:14,448 --> 00:42:17,076 Her cousin raped, impregnated and deserted her 602 00:42:17,159 --> 00:42:18,536 when she was just a child. 603 00:42:24,416 --> 00:42:25,709 How do you know all that? 604 00:42:28,295 --> 00:42:31,590 -Your cup is empty. You need more wine. 605 00:42:31,674 --> 00:42:34,218 You knew Lady Johanna. You know Lushing Lou. 606 00:42:34,301 --> 00:42:35,761 You know everyone, don't you? 607 00:42:37,346 --> 00:42:38,681 I saw her again, you know. 608 00:42:41,016 --> 00:42:43,310 Who? Lady Johanna? 609 00:42:43,394 --> 00:42:47,731 She undertook a task for me and succeeded admirably, I might add. 610 00:42:49,483 --> 00:42:52,361 That might be the only thing I've learned after 500 years. 611 00:42:57,116 --> 00:42:59,868 People are almost always better than you think they are. 612 00:43:01,912 --> 00:43:04,498 Not me, though. Still the same as ever. 613 00:43:05,541 --> 00:43:07,918 I think perhaps you've changed. 614 00:43:10,421 --> 00:43:15,342 Well, I may have learnt a bit from my mistakes. But, uh… 615 00:43:17,261 --> 00:43:19,054 doesn't seem to stop me from making them. 616 00:43:22,391 --> 00:43:24,101 I think it's you that's changed. 617 00:43:25,936 --> 00:43:27,104 How so? 618 00:43:29,315 --> 00:43:34,069 I think I know why we still meet here, century after century. 619 00:43:34,695 --> 00:43:38,032 It's not because you want to see whether or not I'm ready to seek death. 620 00:43:38,115 --> 00:43:40,701 I don't think I'll ever seek death. 621 00:43:41,285 --> 00:43:42,870 By now, you know that about me. 622 00:43:43,579 --> 00:43:47,374 So, I think you're here for something else. 623 00:43:49,501 --> 00:43:50,753 And what might that be? 624 00:43:53,547 --> 00:43:54,423 Friendship. 625 00:43:56,675 --> 00:43:58,260 I think you're lonely. 626 00:44:00,721 --> 00:44:01,930 You dare… 627 00:44:03,390 --> 00:44:05,017 -No, look, I'm not saying-- -You… 628 00:44:06,185 --> 00:44:10,522 dare suggest one such as I might need your companionship. 629 00:44:14,860 --> 00:44:18,155 Yes. Yes, I do. 630 00:44:24,119 --> 00:44:26,914 Then I shall take my leave of you and prove you wrong. 631 00:44:35,964 --> 00:44:39,218 I'll tell you what, I'll be here in 100 years' time. 632 00:44:39,885 --> 00:44:42,471 If you're here then too, it'll be because we're friends. 633 00:44:42,554 --> 00:44:45,307 No other reason, right? 634 00:44:48,894 --> 00:44:49,728 Fuck. 635 00:45:11,583 --> 00:45:13,544 Thatcher's bloody poll tax. 636 00:45:13,627 --> 00:45:14,962 There's going to be a revolution… 637 00:45:15,045 --> 00:45:18,090 Then shave, get dressed, get a job when they can make more on the dole 638 00:45:18,173 --> 00:45:19,842 than they would for an honest day's work. 639 00:45:21,176 --> 00:45:22,177 …up her dress. 640 00:45:22,261 --> 00:45:25,639 And she says, "Are you hunting for rabbits again, Vicar?" 641 00:45:25,723 --> 00:45:26,557 Uh, mind if I… 642 00:45:26,640 --> 00:45:29,309 -Uh, I'm actually waiting for someone. -Oh. 643 00:45:59,173 --> 00:46:00,007 Whiskey, please. 644 00:46:00,090 --> 00:46:03,343 Uh, you'll have to be more specific. We got a menu now. 645 00:46:03,427 --> 00:46:04,261 Oh. 646 00:46:05,596 --> 00:46:06,638 What's the oldest you got? 647 00:46:06,722 --> 00:46:10,976 Well, I've got a Glen Grant, old enough to be your father. 648 00:46:11,059 --> 00:46:13,562 -I'm older than I look. 649 00:46:29,203 --> 00:46:30,287 You waiting for someone? 650 00:46:32,289 --> 00:46:34,792 I think I've been stood up. 651 00:46:39,755 --> 00:46:43,133 We had a fight. Last time we were here. 652 00:46:43,217 --> 00:46:44,176 Ah. 653 00:46:45,803 --> 00:46:46,845 It was my fault. 654 00:46:48,806 --> 00:46:53,435 Wish I could say I was drunk at the time, but I was just an idiot. 655 00:46:54,228 --> 00:46:56,730 I've seen plenty of friends get in fights in pubs. 656 00:46:56,814 --> 00:46:59,107 Even more of them laugh about it together later. 657 00:47:01,318 --> 00:47:02,945 -Maybe in another 100 years. -Ah. 658 00:47:03,445 --> 00:47:05,656 You'll have to have found a new pub by then. 659 00:47:05,739 --> 00:47:09,493 This place has been sold to make room for new flats. 660 00:47:10,494 --> 00:47:12,246 The borough council are trying to stop them, 661 00:47:12,329 --> 00:47:14,289 but if you've got enough money in this country, 662 00:47:14,373 --> 00:47:16,208 you can do whatever you bloody want. 663 00:47:20,671 --> 00:47:22,673 Pour you another one? While you wait? 664 00:47:26,176 --> 00:47:27,010 Please. 665 00:48:34,244 --> 00:48:35,078 You're late. 666 00:48:36,997 --> 00:48:38,749 It seems I owe you an apology. 667 00:48:39,666 --> 00:48:42,753 I've always heard it impolite to keep one's friends waiting. 668 00:49:03,440 --> 00:49:05,651 Attend, sweet sibling. 669 00:49:06,443 --> 00:49:08,987 It is I, Desire. 670 00:49:10,739 --> 00:49:13,700 I stand in my gallery and I hold your sigil. 671 00:49:17,120 --> 00:49:19,498 Our brother has found a way out of his cage. 672 00:49:20,248 --> 00:49:21,917 Our plan has failed. 673 00:49:23,585 --> 00:49:27,339 But don't worry. I have a new one.