1 00:00:11,011 --> 00:00:13,179 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:25,525 --> 00:00:29,446 第10章 失われた心 3 00:00:29,446 --> 00:00:30,947 第10章 失われた心 乱暴はしない 4 00:00:30,947 --> 00:00:31,031 第10章 失われた心 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,407 第10章 失われた心 彼を殺したくせに 6 00:00:32,407 --> 00:00:32,907 彼を殺したくせに 7 00:00:33,533 --> 00:00:37,579 ‎二度も君を助けたんだ ‎お姉さんも守る 8 00:00:38,163 --> 00:00:39,456 ‎誰から? 9 00:00:39,539 --> 00:00:41,249 ‎モルフェウスだ 10 00:00:42,834 --> 00:00:44,335 ‎それ 誰? 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,630 ‎2人きりにして 12 00:01:04,898 --> 00:01:07,067 ‎あなたは逃げた悪夢ね 13 00:01:08,777 --> 00:01:11,112 ‎君は“夢の渦”だ 14 00:01:13,114 --> 00:01:16,326 ‎モルフェウスは ‎私を監視してる 15 00:01:16,951 --> 00:01:20,330 ‎君を守るためだと? 16 00:01:21,247 --> 00:01:22,999 ‎それは違うよ 17 00:01:23,083 --> 00:01:27,837 ‎君が眠りに落ちて ‎夢の境界が壊れ始めたら 18 00:01:29,130 --> 00:01:30,924 ‎君を殺す気だ 19 00:01:31,508 --> 00:01:35,220 ‎でも誰かが君の命を ‎救ったなら⸺ 20 00:01:36,638 --> 00:01:39,599 ‎君は夢界の中心になる 21 00:01:40,683 --> 00:01:44,771 ‎モルフェウスは力を失い ‎俺は自由の身だ 22 00:01:55,240 --> 00:01:56,699 ‎グッドドクター 23 00:01:56,783 --> 00:02:00,036 ‎演説開始まで あと15分よ 24 00:02:00,620 --> 00:02:03,581 ‎フィリップの件は? 25 00:02:04,415 --> 00:02:05,708 ‎うまくいったわ 26 00:02:07,502 --> 00:02:08,753 ‎見せたかった 27 00:02:09,754 --> 00:02:11,047 ‎例の少年は? 28 00:02:11,131 --> 00:02:13,925 ‎見つけたよ 話をした 29 00:02:14,008 --> 00:02:18,429 ‎“収集”に戸惑ってたから ‎説明しておいた 30 00:02:19,097 --> 00:02:20,723 ‎ほっといて大丈夫? 31 00:02:20,807 --> 00:02:22,392 ‎俺がいる限りはね 32 00:02:23,643 --> 00:02:25,728 ‎じゃあ 会場で 33 00:02:35,405 --> 00:02:37,699 ‎1時間ほど下へ行く 34 00:02:40,410 --> 00:02:41,452 ‎待っててくれ 35 00:02:43,538 --> 00:02:47,667 ‎嫌よ ジェドを連れて ‎家に帰るわ 36 00:02:49,169 --> 00:02:50,003 ‎そうか 37 00:02:51,462 --> 00:02:53,214 ‎帰りたきゃ帰れ 38 00:02:53,715 --> 00:02:56,926 ‎でもホテルの中は危険だぞ 39 00:02:57,510 --> 00:03:01,181 ‎外に出たら出たで ‎カラスに見つかる 40 00:03:04,017 --> 00:03:05,393 ‎こうしよう 41 00:03:07,020 --> 00:03:08,605 ‎ここは君の部屋だ 42 00:03:10,064 --> 00:03:11,733 ‎キーを渡しておく 43 00:03:12,692 --> 00:03:17,155 ‎1時間したら戻る ‎嫌じゃなきゃ入れてくれ 44 00:03:18,323 --> 00:03:19,866 ‎嫌なら去る 45 00:03:20,950 --> 00:03:24,412 ‎そしたらドアをロックしろ 46 00:03:31,878 --> 00:03:36,633 ‎今夜の名誉ゲストは ‎少なくとも私にとって⸺ 47 00:03:37,508 --> 00:03:42,889 ‎“夢はかなう”ということの ‎生き証人です 48 00:03:42,972 --> 00:03:46,351 ‎彼は伝説的な存在であり 49 00:03:47,101 --> 00:03:48,895 ‎我々の励みです 50 00:03:49,896 --> 00:03:54,442 ‎最初にして 最高の存在 51 00:03:55,610 --> 00:03:58,863 ‎紳士淑女の皆さん 52 00:03:59,697 --> 00:04:00,990 ‎コリント‎人(びと)‎です 53 00:04:18,174 --> 00:04:20,134 ‎普段 演説はしません 54 00:04:21,261 --> 00:04:24,555 ‎ですが 私と同じ情熱や ‎夢を持つ⸺ 55 00:04:25,056 --> 00:04:28,768 ‎大勢の人々の前で ‎話ができると知り 56 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 ‎喜んで引き受けました 57 00:04:33,648 --> 00:04:35,900 ‎皆さんは特別な方々です 58 00:04:37,277 --> 00:04:39,570 ‎本当に特別です 59 00:04:40,905 --> 00:04:43,533 ‎アメリカンドリームを ‎追い求め 60 00:04:43,616 --> 00:04:47,287 ‎英知という名の聖なる道を ‎走り続ける 61 00:04:47,912 --> 00:04:51,624 ‎血と富で舗装された道をね 62 00:04:52,709 --> 00:04:55,545 ‎そして この美しい国の ‎至る所で 63 00:04:56,713 --> 00:04:58,756 ‎人を殺している 64 00:05:00,591 --> 00:05:02,885 ‎生活のためではない 65 00:05:03,928 --> 00:05:05,847 ‎復讐(ふくしゅう)‎のためでもない 66 00:05:07,223 --> 00:05:09,976 ‎何かを得るためではなく 67 00:05:11,728 --> 00:05:14,772 ‎殺したいから殺すのです 68 00:05:15,815 --> 00:05:18,985 ‎例えるなら躍進する起業家 69 00:05:20,320 --> 00:05:24,949 ‎でも1年のうち ‎ある週末にしか注目されない 70 00:05:26,993 --> 00:05:31,622 ‎私には今 本当の皆さんが ‎見えています 71 00:05:32,665 --> 00:05:34,667 ‎皆さんにも そう望む 72 00:05:36,085 --> 00:05:37,170 ‎そこで⸺ 73 00:05:38,629 --> 00:05:42,759 ‎お願いです ‎目を閉じてください 74 00:05:45,970 --> 00:05:49,349 ‎自分自身を見つめてほしい 75 00:05:51,476 --> 00:05:54,312 ‎我々は剣闘士 76 00:05:55,980 --> 00:05:57,106 ‎征服者 77 00:05:58,274 --> 00:06:00,485 ‎探検者 78 00:06:02,820 --> 00:06:04,322 ‎真実の探求者 79 00:06:04,906 --> 00:06:06,407 ‎剣士 80 00:06:07,700 --> 00:06:08,868 ‎ハンター 81 00:06:10,495 --> 00:06:12,080 ‎傭兵(ようへい) 82 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 ‎そして 夜の王 83 00:06:25,301 --> 00:06:27,470 ‎起きて 行くわよ 84 00:06:30,556 --> 00:06:32,475 ‎お前には失望した 85 00:06:35,853 --> 00:06:42,318 ‎お前が影響を与え ‎作り出したこの人間たちにも 86 00:06:43,653 --> 00:06:44,779 ‎失望した 87 00:06:45,780 --> 00:06:48,491 ‎期待に応えようと尽力した 88 00:06:49,075 --> 00:06:52,286 ‎いや 応えてなどいない 89 00:06:52,370 --> 00:06:55,373 ‎お前は元々 私の最高傑作で 90 00:06:56,082 --> 00:06:57,875 ‎希望の星だった 91 00:06:58,960 --> 00:07:02,380 ‎人間の暗部を映す闇の鏡 92 00:07:03,589 --> 00:07:05,133 ‎それが俺の⸺ 93 00:07:07,009 --> 00:07:07,885 ‎役目だ 94 00:07:07,969 --> 00:07:12,390 ‎お前は いたずらに ‎地上をさまよい続け 95 00:07:12,473 --> 00:07:16,310 ‎死の快楽を ‎人間に植え付けている 96 00:07:16,978 --> 00:07:19,564 ‎それ以外 何もしていない 97 00:07:21,357 --> 00:07:25,403 ‎単なる恐怖の対象でしかない 98 00:07:27,280 --> 00:07:31,492 ‎それで? ‎彼らの悪夢の中に戻れと? 99 00:07:34,829 --> 00:07:36,622 ‎戻る気はないね 100 00:07:38,207 --> 00:07:42,420 ‎生が夢に挑もうというのか 101 00:07:43,713 --> 00:07:45,882 ‎夢は死なないとでも? 102 00:07:46,466 --> 00:07:47,300 ‎試してみよう 103 00:07:47,383 --> 00:07:48,676 ‎いいかげんにしろ 104 00:08:03,941 --> 00:08:04,901 ‎なぜだ 105 00:08:06,027 --> 00:08:11,115 ‎夢の中でローズを ‎強くしておいたのさ 106 00:08:14,619 --> 00:08:17,580 ‎ローズはお前に取って代わる 107 00:08:22,960 --> 00:08:26,797 ‎ローズが境界を壊し続け 108 00:08:27,965 --> 00:08:31,302 ‎皆が同じ夢を見ている 109 00:08:31,385 --> 00:08:32,970 ‎俺が仕掛けた夢を 110 00:08:33,054 --> 00:08:33,763 ‎まさか 111 00:08:33,846 --> 00:08:36,474 ‎お前にできることはない 112 00:08:36,557 --> 00:08:39,393 ‎ローズは今 夢を見ている 113 00:08:39,477 --> 00:08:41,771 ‎ならば私の力が及ぶ 114 00:08:42,480 --> 00:08:44,023 ‎そうは思えん 115 00:08:45,608 --> 00:08:48,152 ‎お前の殺意に気付いている 116 00:08:53,366 --> 00:08:54,116 ‎ジェド! 117 00:08:55,493 --> 00:08:57,411 ‎目を覚ませ ローズ 118 00:08:57,495 --> 00:08:58,788 ‎耳を貸すな 119 00:08:59,372 --> 00:09:02,583 ‎ヤツは手も足も出ない ‎これは君の夢だ 120 00:09:02,667 --> 00:09:05,169 ‎違う 彼が作り出した夢だ 121 00:09:05,253 --> 00:09:08,506 ‎では君の好きなように ‎塗り替えよう 122 00:09:10,883 --> 00:09:11,926 ‎ジェドは? 123 00:09:12,009 --> 00:09:14,345 ‎部屋で寝てるよ 124 00:09:15,304 --> 00:09:16,597 ‎君の隣でね 125 00:09:17,557 --> 00:09:18,641 ‎これは君の夢 126 00:09:18,724 --> 00:09:20,434 ‎夢界は君のものだ 127 00:09:20,518 --> 00:09:23,396 ‎夢界は君のものだと ‎言われたか? 128 00:09:23,479 --> 00:09:25,189 ‎あなたに殺されると 129 00:09:25,273 --> 00:09:26,357 ‎それは違う 130 00:09:26,440 --> 00:09:31,237 ‎渦は夢の境界を壊し ‎1つの不安定な夢を生む 131 00:09:31,320 --> 00:09:35,241 ‎その夢は現実界を ‎のみ込んで崩壊する 132 00:09:35,324 --> 00:09:37,451 ‎そして全てが滅びる 133 00:09:37,535 --> 00:09:38,911 ‎信じるな 134 00:09:38,995 --> 00:09:40,204 ‎前にも経験した 135 00:09:40,288 --> 00:09:43,916 ‎役目を果たせず ‎全世界が消滅したんだ 136 00:09:44,000 --> 00:09:45,626 ‎彼を殺せば済む 137 00:09:45,710 --> 00:09:48,796 ‎愛する者たちの命は ‎守れないぞ 138 00:09:48,879 --> 00:09:51,173 ‎死にたくなければ殺せ 139 00:09:51,257 --> 00:09:52,592 ‎君の世界を守る 140 00:09:52,675 --> 00:09:53,718 ‎2つに1つだ 141 00:09:53,801 --> 00:09:54,969 ‎もう やめて 142 00:09:59,098 --> 00:10:03,811 ‎本当に私に力があるなら ‎自分で切り抜ける 143 00:10:03,894 --> 00:10:06,647 ‎境界は元通りになるわ 144 00:10:10,735 --> 00:10:13,029 ‎もう夢は見てない 145 00:10:14,530 --> 00:10:17,992 ‎2人のおかげで ‎完全に目覚めた 146 00:10:27,501 --> 00:10:30,421 ‎俺が夢界に戻るとでも? 147 00:10:30,504 --> 00:10:31,964 ‎お前は戻らない 148 00:10:33,799 --> 00:10:37,803 ‎だが 人間を ‎食い物にすることは許さん 149 00:10:38,429 --> 00:10:40,806 ‎なぜ食い物にすると? 150 00:10:42,516 --> 00:10:46,395 ‎人間であるという感覚を ‎味わいたいからさ 151 00:10:48,689 --> 00:10:51,025 ‎お前は人間に無関心だ 152 00:10:51,859 --> 00:10:56,322 ‎自分や王国や規則にしか ‎関心がない 153 00:10:56,405 --> 00:11:00,701 ‎私は集合的無意識を ‎包括している 154 00:11:00,785 --> 00:11:04,080 ‎規則がなければ ‎それに取り込まれる 155 00:11:05,748 --> 00:11:07,625 ‎人間もそうだ 156 00:11:07,708 --> 00:11:10,586 ‎本音は別のところに ‎あるんだろ 157 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 ‎悪いのは俺じゃない 158 00:11:15,966 --> 00:11:17,093 ‎そうだな 159 00:11:18,219 --> 00:11:20,096 ‎悪いのは私だ 160 00:11:21,722 --> 00:11:23,974 ‎お前には期待していたが 161 00:11:25,351 --> 00:11:26,894 ‎作り方を間違えた 162 00:11:30,815 --> 00:11:32,942 ‎だから破壊する 163 00:11:41,325 --> 00:11:46,080 ‎ローズがお前を破壊するのを ‎見られなくて残念だ 164 00:12:06,434 --> 00:12:12,440 ‎今度 作る時は ‎もう少し まともに仕上げる 165 00:12:15,693 --> 00:12:17,111 ‎お前たち 166 00:12:18,738 --> 00:12:21,490 ‎自称“収集家”ども 167 00:12:22,658 --> 00:12:26,996 ‎これまでは ‎空想にしがみついて 168 00:12:27,079 --> 00:12:30,040 ‎被害者を気取っていたな 169 00:12:30,791 --> 00:12:35,880 ‎自分が正義の存在でいられる ‎ぬるま湯の白昼夢だ 170 00:12:38,090 --> 00:12:39,884 ‎だが それも最後 171 00:12:40,718 --> 00:12:42,511 ‎夢は終わりだ 172 00:12:43,804 --> 00:12:50,561 ‎この手で夢を取り上げて ‎お前たちに裁きを下す 173 00:12:52,313 --> 00:12:54,190 ‎今この瞬間から⸺ 174 00:12:55,399 --> 00:12:57,443 ‎はっきり自覚しろ 175 00:12:58,986 --> 00:13:02,698 ‎自分たちが ‎いかに臆病で 身勝手で 176 00:13:03,616 --> 00:13:05,743 ‎醜悪であるかをな 177 00:13:06,994 --> 00:13:12,333 ‎今まで殺してきた者たちの ‎痛みを感じろ 178 00:13:12,833 --> 00:13:14,210 ‎警察ですか? 179 00:13:16,670 --> 00:13:18,798 ‎罪を犯しました 180 00:13:18,881 --> 00:13:22,468 ‎残された者たちの ‎悲しみを感じろ 181 00:13:23,093 --> 00:13:29,975 ‎そして その痛みと悲しみと ‎罪の意識を胸に抱き続けろ 182 00:13:30,768 --> 00:13:33,521 ‎命が尽きるまで 183 00:13:47,409 --> 00:13:49,078 ‎追跡します? 184 00:13:49,161 --> 00:13:52,665 ‎いや 今は脅威ではない 185 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 ‎今夜 眠りの中で ‎捜し出し⸺ 186 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 ‎決着をつける 187 00:14:04,552 --> 00:14:05,970 ‎聞いてもいい? 188 00:14:07,096 --> 00:14:10,266 ‎ママはまだ病気なの? ‎それとも… 189 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 ‎ジェド 実はね 190 00:14:14,603 --> 00:14:15,646 ‎ママは… 191 00:14:17,106 --> 00:14:19,108 ‎数ヵ月前に死んだの 192 00:14:23,612 --> 00:14:28,158 ‎あなたを取り戻すことを ‎決して諦めなかった 193 00:14:30,119 --> 00:14:33,873 ‎パパは あなたを… ‎手放したくなかった 194 00:14:36,292 --> 00:14:40,170 ‎僕とお姉ちゃんは ‎2人きりなの? 195 00:14:41,922 --> 00:14:44,842 ‎いいえ そんなことない 196 00:14:44,925 --> 00:14:49,263 ‎ひいおばあちゃんが ‎あなたを待ってる 197 00:14:50,347 --> 00:14:52,850 ‎親友のリタもいる 198 00:14:53,684 --> 00:14:54,685 ‎ウワサをすれば 199 00:14:56,103 --> 00:14:59,023 ‎今 誰と一緒にいると思う? 200 00:14:59,106 --> 00:15:02,192 ‎驚かないで 病院にいるの 201 00:15:02,776 --> 00:15:03,527 ‎病院? 202 00:15:03,611 --> 00:15:05,988 ‎陣痛が始まったの 203 00:15:06,071 --> 00:15:07,239 ‎大変 204 00:15:07,323 --> 00:15:08,490 ‎ローズ? 205 00:15:08,574 --> 00:15:11,368 ‎バービーやケンも一緒よ 206 00:15:11,452 --> 00:15:12,578 ‎心配しないで 207 00:15:13,329 --> 00:15:14,955 ‎シャンテルとゼルダも 208 00:15:15,039 --> 00:15:17,917 ‎私たちも行くわ 待ってて 209 00:15:18,000 --> 00:15:19,960 ‎急がなくていいから 210 00:15:21,003 --> 00:15:22,129 ‎じゃ後で 211 00:15:27,468 --> 00:15:28,844 ‎リタは大丈夫? 212 00:15:28,928 --> 00:15:32,765 ‎病院は家族以外に ‎症状を話せないって 213 00:15:34,058 --> 00:15:36,352 ‎妊娠を知ってたのか? 214 00:15:36,936 --> 00:15:38,354 ‎もちろんよ 215 00:15:39,438 --> 00:15:41,315 ‎そうよね ローズ? 216 00:15:42,650 --> 00:15:44,401 ‎この子がジェドよ 217 00:15:44,485 --> 00:15:46,403 ‎初めまして 218 00:15:47,363 --> 00:15:48,906 ‎本物のクモ? 219 00:15:48,989 --> 00:15:53,243 ‎剥製(はくせい)‎よ 他にも ‎いっぱい集めてるの 220 00:15:53,327 --> 00:15:54,536 ‎見たい? 221 00:15:54,620 --> 00:15:55,955 ‎やあ ローズ 222 00:15:56,538 --> 00:16:00,167 ‎子宮口の開きは ‎まだ3センチだとか 223 00:16:00,250 --> 00:16:02,086 ‎看護師が言ったの? 224 00:16:02,169 --> 00:16:03,879 ‎ああ いい人だ 225 00:16:04,755 --> 00:16:06,465 ‎おまけに美人 226 00:16:07,716 --> 00:16:08,759 ‎ギルバートは? 227 00:16:08,842 --> 00:16:14,056 ‎帰ったみたい ‎てっきり みんなと一緒だと 228 00:16:14,139 --> 00:16:15,015 ‎いや 229 00:16:15,099 --> 00:16:17,977 ‎リタのこと ‎連絡する家族は? 230 00:16:18,060 --> 00:16:22,481 ‎赤ちゃんの父親って ‎誰なんだろう 231 00:16:23,273 --> 00:16:26,610 ‎連絡するには遅すぎるわ 232 00:16:26,694 --> 00:16:27,736 ‎でも… 233 00:16:28,320 --> 00:16:29,196 ‎ユニティ? 234 00:16:29,905 --> 00:16:31,490 ‎おはよう 235 00:16:31,573 --> 00:16:33,450 ‎起こしてごめん 236 00:16:34,326 --> 00:16:38,998 ‎いいの 眠ることには ‎とっくに飽きてるから 237 00:16:39,081 --> 00:16:40,582 ‎ジェドは? 238 00:16:40,666 --> 00:16:42,876 ‎見つけた 無事よ 239 00:16:43,460 --> 00:16:46,296 ‎でも 1つお願いがあるの 240 00:16:46,380 --> 00:16:48,757 ‎何でも言って 241 00:16:49,967 --> 00:16:56,348 ‎もし私の身に何かあったら ‎その時は… 242 00:16:56,432 --> 00:16:58,559 ‎あり得ないわ 243 00:16:58,642 --> 00:17:02,187 ‎私が今夜 眠って ‎目覚めなかったら 244 00:17:02,271 --> 00:17:06,066 ‎ジェドを ‎引き取ってもらえる? 245 00:17:07,818 --> 00:17:11,530 ‎2人とも ‎引き取るつもりだったわ 246 00:17:12,114 --> 00:17:12,990 ‎本当に? 247 00:17:13,073 --> 00:17:14,533 ‎ローズ 248 00:17:14,616 --> 00:17:18,537 ‎眠り続けてなかったらと ‎よく考えるの 249 00:17:19,413 --> 00:17:23,375 ‎家族がいたら ‎どんな人生だったかと 250 00:17:24,752 --> 00:17:26,295 ‎2人が来てくれたら 251 00:17:27,379 --> 00:17:29,089 ‎考えずに済む 252 00:17:30,424 --> 00:17:33,635 ‎本当に心が広いのね ‎自覚してる? 253 00:17:33,719 --> 00:17:35,929 ‎血筋なの 254 00:17:39,475 --> 00:17:42,561 ‎おやすみ 起こしてごめん 255 00:17:43,771 --> 00:17:45,022 ‎いい夢を 256 00:17:45,105 --> 00:17:46,148 ‎じゃあね 257 00:17:52,738 --> 00:17:53,781 ‎大丈夫? 258 00:17:54,907 --> 00:17:58,285 ‎ゼルダの訓話は心に響くの 259 00:17:58,368 --> 00:18:03,207 ‎神と 困難な時代と ‎砂の上の無数の足跡について 260 00:18:03,874 --> 00:18:08,087 ‎私も聞いたけど ‎とても勇気づけられたわ 261 00:18:08,796 --> 00:18:09,797 ‎よければ… 262 00:18:09,880 --> 00:18:12,257 ‎あなたがローズ? 263 00:18:13,759 --> 00:18:17,054 ‎ごめんなさい こんな時に 264 00:18:17,137 --> 00:18:18,180 ‎いいのよ 265 00:18:19,848 --> 00:18:21,433 ‎怖いの 266 00:18:22,434 --> 00:18:25,270 ‎今夜 眠りに落ちたら⸺ 267 00:18:27,481 --> 00:18:29,316 ‎彼が殺しに来る 268 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 ‎まさか 269 00:18:30,609 --> 00:18:35,197 ‎私を殺さなきゃ ‎世界が滅びてしまうって 270 00:18:36,782 --> 00:18:38,408 ‎みんな死ぬと 271 00:18:38,492 --> 00:18:39,576 ‎よく聞いて 272 00:18:40,828 --> 00:18:45,290 ‎この世を滅ぼす力が ‎本当にあなたにあるなら 273 00:18:45,874 --> 00:18:48,502 ‎彼を倒す力もあるはず 274 00:18:48,585 --> 00:18:52,506 ‎倒す気なんかないわ ‎こんなの嫌よ 275 00:18:52,589 --> 00:18:55,175 ‎寝るのも 起きるのも怖い 276 00:18:55,259 --> 00:18:56,677 ‎負けないで 277 00:18:57,636 --> 00:19:02,349 ‎眠りに落ちたら ‎彼を倒して全てを終わらせて 278 00:19:03,225 --> 00:19:04,476 ‎あなた次第よ 279 00:19:05,394 --> 00:19:09,481 ‎あなたは渦なの ‎夢をつかさどる力がある 280 00:19:18,282 --> 00:19:19,992 ‎夢の渦が現れた 281 00:19:20,492 --> 00:19:22,035 ‎“アニュレット”だ 282 00:19:23,078 --> 00:19:28,083 ‎その者は夢の能力に長け ‎人の夢に出入りできる 283 00:19:28,167 --> 00:19:29,918 ‎気を確かに持て 284 00:19:30,002 --> 00:19:30,961 ‎道を見つけろ 285 00:19:31,044 --> 00:19:34,131 ‎君を守るためだと? 286 00:19:34,214 --> 00:19:38,760 ‎君が眠りに落ちて ‎夢の境界が壊れ始めたら… 287 00:19:38,844 --> 00:19:41,096 ‎彼を倒す力もあるはず 288 00:19:41,180 --> 00:19:42,306 ‎君を殺す気だ 289 00:19:42,389 --> 00:19:43,140 ‎あなたは渦… 290 00:19:43,223 --> 00:19:44,016 ‎ローズ! 291 00:19:52,566 --> 00:19:55,944 ‎どこへ行こうと ‎   何をしようと 292 00:19:56,028 --> 00:19:59,698 ‎一緒に乗り越えましょう 293 00:20:00,199 --> 00:20:03,619 ‎遠くには行かないけど 294 00:20:03,702 --> 00:20:07,331 ‎どこにいても 僕らは一緒 295 00:20:07,414 --> 00:20:10,834 ‎どこに行こうと 彼と一緒 296 00:20:11,418 --> 00:20:14,713 ‎どこに行こうと 彼女と一緒 297 00:20:14,796 --> 00:20:16,590 ‎衝突も対立もなし 298 00:20:16,673 --> 00:20:18,592 ‎独り善がりもない 299 00:20:19,092 --> 00:20:22,679 ‎2人で一緒に歩いていく 300 00:20:27,559 --> 00:20:29,770 ‎“それは嵐の夜” 301 00:20:29,853 --> 00:20:35,108 ‎“お話をせがむ船長に ‎仲間が語りました” 302 00:20:35,692 --> 00:20:37,527 ‎“それは嵐の夜” 303 00:20:37,611 --> 00:20:41,865 ‎“お話をせがむ船長に ‎仲間が語りました” 304 00:20:41,949 --> 00:20:45,327 ‎“それは嵐の夜 ‎お話をせがむ…” 305 00:20:45,410 --> 00:20:46,328 ‎シャンテル? 306 00:20:47,454 --> 00:20:49,122 ‎私よ ローズ 307 00:20:49,206 --> 00:20:52,751 ‎“嵐の夜 ‎お話をせがむ船長に…” 308 00:20:52,834 --> 00:20:54,836 ‎私に任せて 309 00:20:54,920 --> 00:20:56,880 ‎“仲間が語りました” 310 00:20:56,964 --> 00:20:59,591 ‎“それは嵐の夜” 311 00:20:59,675 --> 00:21:05,264 ‎“お話をせがむ船長に ‎仲間が語りました” 312 00:21:05,847 --> 00:21:08,684 ‎“1811年9月のこと” 313 00:21:08,767 --> 00:21:12,562 ‎“アスウォービー邸の ‎玄関先に⸺” 314 00:21:12,646 --> 00:21:14,564 ‎“駅伝馬車が止まった” 315 00:21:15,190 --> 00:21:19,611 ‎“すると少年が飛び降り ‎辺りを見回した” 316 00:21:20,195 --> 00:21:24,866 ‎バーバラ様 ご注意を ‎奇妙な‎におい‎がします 317 00:21:24,950 --> 00:21:27,411 ‎誰のにおいなの? 318 00:21:27,494 --> 00:21:31,290 ‎カッコウ? 秘儀術師? ‎物知り大佐? 319 00:21:31,373 --> 00:21:35,794 ‎違います ‎何かが起こっているのです 320 00:21:38,922 --> 00:21:39,798 ‎ケン? 321 00:21:41,967 --> 00:21:44,094 ‎“消えた紅の地”で何を? 322 00:21:44,177 --> 00:21:45,595 ‎まずい 323 00:21:47,514 --> 00:21:49,099 ‎何てこと 324 00:21:50,350 --> 00:21:52,602 ‎行くわよ ‎マーティン・テンボーンズ 325 00:21:54,813 --> 00:21:55,856 ‎ここで何を? 326 00:21:56,732 --> 00:22:00,902 ‎バービー 誤解だ ‎これは決して… 327 00:22:07,034 --> 00:22:07,993 ‎そんな… 328 00:22:09,870 --> 00:22:11,038 ‎嘘でしょ 329 00:22:20,213 --> 00:22:21,173 ‎何なの? 330 00:22:22,841 --> 00:22:26,178 ‎私のせいよ ‎でも これはただの夢 331 00:22:26,762 --> 00:22:28,847 ‎今すぐ目を覚まして 332 00:22:29,556 --> 00:22:30,599 ‎助けて 333 00:22:34,353 --> 00:22:37,147 ‎ローズ なぜこんなことを? 334 00:22:37,230 --> 00:22:40,942 ‎私には止められないの ‎目を覚まして 335 00:22:41,026 --> 00:22:42,486 ‎“それは嵐の夜…” 336 00:22:42,569 --> 00:22:44,529 ‎“駅伝馬車が…” 337 00:22:44,613 --> 00:22:46,656 ‎“仲間が語りました” 338 00:22:47,240 --> 00:22:48,200 ‎ゼルダ! 339 00:22:48,784 --> 00:22:50,160 ‎シャンテル! 340 00:22:51,870 --> 00:22:52,662 ‎ローズ! 341 00:22:53,246 --> 00:22:54,247 ‎ハル! 342 00:22:55,957 --> 00:22:57,125 ‎離さないで 343 00:22:59,002 --> 00:23:00,337 ‎ハル! 344 00:23:01,546 --> 00:23:03,173 ‎お姉ちゃん! 345 00:23:04,049 --> 00:23:05,717 ‎来ちゃダメ! 346 00:23:08,553 --> 00:23:11,515 ‎お姉ちゃん 助けて! 347 00:23:11,598 --> 00:23:12,432 ‎ローズ! 348 00:23:17,104 --> 00:23:17,979 ‎ジェド! 349 00:23:20,273 --> 00:23:22,109 ‎君が招いた惨状だ 350 00:23:22,609 --> 00:23:25,529 ‎少なくとも今は修復できん 351 00:23:25,612 --> 00:23:27,823 ‎ジェドやみんなは? 352 00:23:27,906 --> 00:23:30,867 ‎眠っているが 安全ではない 353 00:23:32,285 --> 00:23:33,995 ‎渦が滅びるまでは 354 00:23:57,811 --> 00:23:59,020 ‎どうしました? 355 00:23:59,813 --> 00:24:03,358 ‎実は 本を探しているの 356 00:24:03,442 --> 00:24:07,237 ‎書かれた本も ‎書かれていない本もあります 357 00:24:07,779 --> 00:24:09,865 ‎私の人生録よ 358 00:24:11,283 --> 00:24:12,993 ‎事実とは違うの 359 00:24:14,035 --> 00:24:17,414 ‎夢の説明なら私にお任せを 360 00:24:17,497 --> 00:24:20,083 ‎結構よ すごい数の夢だもの 361 00:24:22,627 --> 00:24:25,213 ‎別の人生について読みたいの 362 00:24:26,047 --> 00:24:29,551 ‎そういう巻があるかどうか 363 00:24:31,511 --> 00:24:36,224 ‎書かれた本があるなら ‎今後 書かれる本もある 364 00:24:36,308 --> 00:24:37,726 ‎探させてください 365 00:24:39,936 --> 00:24:41,146 ‎あったわ 366 00:24:43,398 --> 00:24:44,399 “ユニティ・ キンケイド” 367 00:24:44,399 --> 00:24:44,649 “ユニティ・ キンケイド” ‎ユニティ・キンケイド? 368 00:24:44,649 --> 00:24:46,359 ‎ユニティ・キンケイド? 369 00:24:48,320 --> 00:24:50,822 ‎ローズは ひ孫ですか? 370 00:24:50,906 --> 00:24:51,740 ‎ええ 371 00:24:54,034 --> 00:24:55,577 ‎どこでローズと? 372 00:25:03,752 --> 00:25:06,087 ‎死は必ずしも悪じゃない 373 00:25:07,047 --> 00:25:10,967 ‎ここに残ってもいい ‎マシューも元は人間だ 374 00:25:12,552 --> 00:25:13,553 ‎お待ちを 375 00:25:14,679 --> 00:25:15,805 ‎我が君 376 00:25:16,681 --> 00:25:19,601 ‎ギルバート ここで何を? 377 00:25:20,185 --> 00:25:21,394 ‎彼は“水夫の楽園” 378 00:25:22,938 --> 00:25:25,065 ‎夢の中の存在なの? 379 00:25:25,148 --> 00:25:26,066 ‎ええ 380 00:25:26,942 --> 00:25:31,363 ‎人間の人生を経験したくて ‎ここを離れた 381 00:25:31,446 --> 00:25:36,076 ‎あなたの命と引き換えに ‎ここに戻りたい 382 00:25:37,827 --> 00:25:39,579 ‎それは無理だ 383 00:25:39,663 --> 00:25:43,041 ‎渦がある限り ‎現実界とは共存できん 384 00:25:43,124 --> 00:25:48,338 ‎じゃ 渦に何の意味が? ‎私たちの存在理由は? 385 00:25:48,421 --> 00:25:49,756 ‎正直に言うと… 386 00:25:50,257 --> 00:25:52,092 ‎私は こう考えます 387 00:25:52,592 --> 00:25:56,638 ‎夢界の中心に ‎人間がいる場合⸺ 388 00:25:56,721 --> 00:26:01,560 ‎我々が存在し得るのは ‎人間の夢があるからです 389 00:26:01,643 --> 00:26:03,979 ‎その逆は成立しません 390 00:26:04,062 --> 00:26:06,856 ‎人間がもたらす奇跡は 391 00:26:06,940 --> 00:26:11,945 ‎私にとっては ‎どんな神通力よりも鮮烈です 392 00:26:14,155 --> 00:26:18,368 ‎水夫の楽園を捨てたことを ‎責める気はない 393 00:26:19,452 --> 00:26:22,247 ‎だが もう本来の姿に戻れ 394 00:26:22,831 --> 00:26:27,252 ‎役目を放棄する意図は ‎ありませんでした 395 00:26:27,836 --> 00:26:30,630 ‎役目って? ‎前は何者だった? 396 00:26:30,714 --> 00:26:35,010 ‎水夫の楽園は ‎“何者”ではなく“どこ” 397 00:26:35,719 --> 00:26:38,763 ‎私は人ではなく場所でした 398 00:26:39,431 --> 00:26:41,141 ‎もし あなたが⸺ 399 00:26:42,934 --> 00:26:48,064 ‎死後 夢界にいるなら ‎私を訪ねてきなさい 400 00:26:48,690 --> 00:26:53,737 ‎草原や森の緑地を歩き ‎疲れたら木陰で休んで 401 00:26:56,448 --> 00:26:59,034 ‎さようなら ローズ 402 00:26:59,117 --> 00:27:01,953 ‎人間として出会えて ‎よかった 403 00:27:32,442 --> 00:27:34,319 ‎君を消したくはない 404 00:27:35,528 --> 00:27:38,365 ‎だが王ゆえ やらねばならん 405 00:27:48,958 --> 00:27:50,001 ‎すまない 406 00:27:50,543 --> 00:27:51,795 ‎構わないわ 407 00:27:51,878 --> 00:27:54,631 ‎弟や友達を救うためだもの 408 00:27:56,508 --> 00:27:57,717 ‎覚悟はできてる 409 00:28:11,981 --> 00:28:13,650 ‎おやめください 410 00:28:15,568 --> 00:28:16,403 ‎ユニティ? 411 00:28:16,486 --> 00:28:18,655 ‎ユニティ・キンケイドです 412 00:28:18,738 --> 00:28:20,407 ‎ローズの曽祖母よ 413 00:28:21,324 --> 00:28:25,412 ‎この本によると ‎老いて渦になる運命だった 414 00:28:25,495 --> 00:28:28,790 ‎でも あなたが ‎夢界を離れたせいで 415 00:28:28,873 --> 00:28:30,875 ‎その運命が子孫に 416 00:28:30,959 --> 00:28:32,252 ‎話が見えん 417 00:28:32,961 --> 00:28:34,254 ‎意外に鈍いのね 418 00:28:35,213 --> 00:28:36,256 ‎ローズ 419 00:28:38,675 --> 00:28:43,179 ‎自分の内面に触れて ‎渦の原因を私にちょうだい 420 00:28:44,013 --> 00:28:45,598 ‎どうやって? 421 00:28:46,182 --> 00:28:47,726 ‎ここは夢の中よ 422 00:28:48,476 --> 00:28:50,353 ‎何だってできる 423 00:29:08,997 --> 00:29:10,123 ‎これ? 424 00:29:12,917 --> 00:29:14,627 ‎ありがとう 425 00:29:19,007 --> 00:29:23,887 ‎これで ようやく ‎夢の渦になれたわ 426 00:29:23,970 --> 00:29:26,556 ‎私の ひ孫から手を引いて 427 00:29:42,781 --> 00:29:43,698 ‎ユニティ? 428 00:29:45,742 --> 00:29:46,743 ‎何事? 429 00:29:47,660 --> 00:29:51,581 ‎お前は死んだ ‎これでローズは生きられる 430 00:29:56,336 --> 00:29:57,504 ‎ごめんなさい 431 00:29:57,587 --> 00:30:00,298 ‎謝らないで 悲しくないわ 432 00:30:01,007 --> 00:30:04,093 ‎本来なら とっくに死んでる 433 00:30:04,719 --> 00:30:06,137 ‎でも 死んでたら⸺ 434 00:30:07,931 --> 00:30:10,225 ‎金色の目の男にも会わず 435 00:30:11,017 --> 00:30:16,064 ‎可愛い娘も生まれず ‎あなたも生まれなかった 436 00:30:16,147 --> 00:30:19,818 ‎お前の娘の父親は ‎金色の目を? 437 00:30:20,860 --> 00:30:22,320 ‎あんな目は初めて 438 00:30:25,615 --> 00:30:26,741 ‎私も見た 439 00:30:29,285 --> 00:30:30,662 ‎さよなら ローズ 440 00:30:32,247 --> 00:30:36,417 ‎ホールダウェイさんが ‎面倒を見てくれる 441 00:30:44,467 --> 00:30:46,594 ‎君と弟はエンドレスの子 442 00:30:50,098 --> 00:30:54,435 ‎君は十分 苦しんだ ‎ここを去った方がいい 443 00:30:55,019 --> 00:30:56,187 ‎さらばだ 444 00:31:20,295 --> 00:31:21,421 ‎すごい力だ 445 00:31:22,171 --> 00:31:24,048 ‎指を離さない 446 00:31:25,008 --> 00:31:26,509 ‎まるで天使ね 447 00:31:27,093 --> 00:31:29,053 ‎2人も家族になって 448 00:31:29,929 --> 00:31:31,180 ‎もう家族よ 449 00:31:31,764 --> 00:31:33,182 ‎そうよね? 450 00:31:33,266 --> 00:31:36,811 ‎私は おばのローズ ‎隣は いとこのジェド 451 00:31:36,895 --> 00:31:38,021 ‎こんにちは 452 00:31:38,605 --> 00:31:40,148 ‎名前は決めた? 453 00:31:41,065 --> 00:31:43,651 ‎ヘクターにしようかと… 454 00:31:44,986 --> 00:31:46,529 ‎でも彼は彼よ 455 00:31:48,698 --> 00:31:51,826 ‎この子には この子の名前を 456 00:31:53,119 --> 00:31:57,373 ‎名前で呼ばれるのは ‎トラブった時だよ 457 00:31:57,957 --> 00:31:59,125 ‎ローズ 458 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 ‎確かに そうね 459 00:32:01,794 --> 00:32:06,090 ‎名前がなければ ‎トラブルにならないよ 460 00:32:16,684 --> 00:32:18,436 ‎やっと会える 461 00:32:18,519 --> 00:32:20,063 ‎すごく可愛いわ 462 00:32:20,146 --> 00:32:22,065 ‎楽しみで仕方ない 463 00:32:22,148 --> 00:32:24,150 ‎それ 一度に1回よ 464 00:32:24,233 --> 00:32:26,361 ‎おい バービー 465 00:32:26,945 --> 00:32:28,988 ‎あれは ただの夢だ 466 00:32:32,951 --> 00:32:34,118 ‎リタたちは? 467 00:32:34,202 --> 00:32:38,539 ‎今晩 退院許可が出て ‎明日には地元に帰る 468 00:32:38,623 --> 00:32:39,749 ‎そんなに早く? 469 00:32:39,832 --> 00:32:44,170 ‎ニューブランズウィックは ‎NYから遠い? 470 00:32:44,253 --> 00:32:46,756 ‎1時間もかからないわ ‎なぜ? 471 00:32:46,839 --> 00:32:49,884 ‎昨夜 ちょっと夢を見てね 472 00:32:49,968 --> 00:32:53,805 ‎家を売って ‎NYに戻ろうかと 473 00:32:56,432 --> 00:32:57,684 ‎私たちが買うわ 474 00:33:22,500 --> 00:33:23,501 ‎ディザイア 475 00:33:24,585 --> 00:33:27,547 ‎今 お前の印を手にしている 476 00:33:28,172 --> 00:33:29,382 ‎話がしたい 477 00:33:30,049 --> 00:33:34,721 ‎ドリーム これは驚いた ‎ちょっとした事件だね 478 00:33:34,804 --> 00:33:36,222 ‎そっちに行く 479 00:33:37,181 --> 00:33:38,099 ‎そう? 480 00:33:39,350 --> 00:33:40,476 ‎どうぞ 481 00:33:40,977 --> 00:33:44,063 ‎いつでも大歓迎だから 482 00:33:50,028 --> 00:33:51,904 ‎会えてうれしい 483 00:33:53,740 --> 00:33:57,410 ‎お望み(ディザイア)‎とあらば何でもするよ 484 00:33:58,077 --> 00:34:00,955 ‎質問に答えてもらう 485 00:34:01,039 --> 00:34:02,999 ‎テストのつもり? 486 00:34:03,499 --> 00:34:06,961 ‎渦になるのは ‎ユニティのはずだった 487 00:34:08,254 --> 00:34:11,299 ‎だが 誰かが ‎私の不在をいいことに 488 00:34:11,382 --> 00:34:14,135 ‎彼女との間に子供を作った 489 00:34:14,218 --> 00:34:19,015 ‎その子孫が渦になり ‎私に殺されると知りながら 490 00:34:19,515 --> 00:34:21,934 ‎そこまで露骨だと? 491 00:34:22,518 --> 00:34:23,519 ‎いや 492 00:34:24,812 --> 00:34:27,356 ‎実にうまく痕跡を隠した 493 00:34:27,857 --> 00:34:30,276 ‎褒められるとはね 494 00:34:30,985 --> 00:34:32,403 ‎真の狙いは? 495 00:34:33,071 --> 00:34:37,450 ‎何が何でも 私に ‎親族の血を流させようと? 496 00:34:39,077 --> 00:34:41,496 ‎今回は実に惜しかった 497 00:34:44,373 --> 00:34:45,666 ‎ディザイア 498 00:34:47,668 --> 00:34:52,173 ‎我々エンドレスの者たちは ‎人間に仕える身だ 499 00:34:53,424 --> 00:34:56,761 ‎人間の心の奥底に潜んでいる 500 00:34:56,844 --> 00:34:59,931 ‎ただ それだけの存在なのだ 501 00:35:01,432 --> 00:35:06,562 ‎人間が我々を操ることは ‎あっても その逆はない 502 00:35:06,646 --> 00:35:09,816 ‎お前も ディスペアも⸺ 503 00:35:10,358 --> 00:35:13,778 ‎ディリリウムも ‎それを覚えておけ 504 00:35:15,530 --> 00:35:19,742 ‎今度 私を甘く見たら ‎容赦しない 505 00:35:21,244 --> 00:35:24,580 ‎この私と ‎互角に戦えるとでも? 506 00:35:25,665 --> 00:35:29,377 ‎デスやデスティニーと ‎張り合えると? 507 00:35:33,089 --> 00:35:34,048 ‎思わない 508 00:35:35,716 --> 00:35:39,846 ‎私に干渉したくなったら ‎今日の話を思い出せ 509 00:35:39,929 --> 00:35:44,475 ‎哀れなドリーム ‎あっさり挑発に乗ったね 510 00:35:46,352 --> 00:35:47,603 ‎今度は⸺ 511 00:35:48,938 --> 00:35:50,565 ‎怒らせてあげる 512 00:36:11,919 --> 00:36:12,962 ‎我が君 513 00:36:14,213 --> 00:36:16,257 ‎お邪魔してすみません 514 00:36:16,340 --> 00:36:17,550 ‎何か問題でも? 515 00:36:18,050 --> 00:36:21,721 ‎いいえ よい知らせです 516 00:36:22,638 --> 00:36:27,310 ‎ローズ・ウォーカーの ‎新著が届きました 517 00:36:28,060 --> 00:36:29,145 ‎感想は? 518 00:36:29,896 --> 00:36:33,941 ‎あなたが読むと ‎王の描写にご不満かと 519 00:36:34,692 --> 00:36:35,693 ‎私は好きです 520 00:36:35,776 --> 00:36:39,113 ‎身内だから題材は豊富だろう 521 00:36:40,072 --> 00:36:42,283 ‎それ 提出すべきよ 522 00:36:42,950 --> 00:36:44,368 ‎傑作だわ 523 00:36:44,452 --> 00:36:48,080 ‎夕食の時間よ いらっしゃい 524 00:36:56,088 --> 00:36:56,964 ‎“提出完了” 525 00:37:00,134 --> 00:37:02,386 ‎新しい悪夢ですか? 526 00:37:02,470 --> 00:37:04,805 ‎コリント人らの代わりの? 527 00:37:04,889 --> 00:37:08,351 ‎新たなコリント人は ‎まだ必要ない 528 00:37:10,394 --> 00:37:11,479 ‎そこでだ 529 00:37:13,564 --> 00:37:16,943 ‎これを保管しておいてくれ 530 00:37:18,110 --> 00:37:20,571 ‎私は夢を仕上げねば 531 00:37:21,489 --> 00:37:22,615 ‎お任せします 532 00:37:25,993 --> 00:37:26,994 ‎ルシエン 533 00:37:29,830 --> 00:37:31,290 ‎あいさつを 534 00:37:44,387 --> 00:37:46,639 ‎美しいわ ゴールト 535 00:37:49,392 --> 00:37:51,060 ‎ありがとう 536 00:37:55,439 --> 00:37:59,986 ‎なぜ私に対するお考えを ‎変えたのですか? 537 00:38:00,611 --> 00:38:05,866 ‎昔と同じ状況は望めないと ‎ルシエンが私に⸺ 538 00:38:05,950 --> 00:38:07,952 ‎伝えようとした 539 00:38:08,953 --> 00:38:09,912 ‎お前もな 540 00:38:11,038 --> 00:38:15,584 ‎ようやく それに ‎耳を傾ける気になった 541 00:38:19,797 --> 00:38:20,840 ‎新しい夢 542 00:38:23,009 --> 00:38:24,385 ‎新しい悪夢 543 00:38:26,887 --> 00:38:28,014 ‎新しい時代 544 00:38:32,101 --> 00:38:33,311 ‎感謝します 545 00:38:53,080 --> 00:38:55,082 ‎しばらく ここにいる 546 00:38:56,334 --> 00:38:57,626 ‎その間⸺ 547 00:38:59,170 --> 00:39:02,423 ‎私の代理を務めてくれるか? 548 00:39:04,258 --> 00:39:06,344 ‎喜んで 我が君 549 00:39:44,423 --> 00:39:45,549 ‎陛下 550 00:39:50,888 --> 00:39:54,266 ‎そろそろ お召し替えを? 551 00:39:55,893 --> 00:39:59,688 ‎悪魔の決闘を ‎予定しております 552 00:39:59,772 --> 00:40:02,650 ‎退屈きわまりないわ 553 00:40:02,733 --> 00:40:06,237 ‎でしたらアザゼル卿とお話を 554 00:40:07,738 --> 00:40:09,073 ‎もっと退屈よ 555 00:40:09,156 --> 00:40:11,742 ‎手短に済ませますので 556 00:40:14,453 --> 00:40:19,458 ‎アザゼル 招かれもせぬのに ‎押しかけるとは 557 00:40:19,542 --> 00:40:24,213 ‎地獄の公主たちから ‎招集がかかったのです 558 00:40:24,296 --> 00:40:27,925 ‎久しぶりの戦いのようね 559 00:40:28,008 --> 00:40:34,306 ‎ええ 相手は陛下と我々の ‎共通の敵 ドリームです 560 00:40:34,390 --> 00:40:39,228 ‎軍は陛下の ‎ご命令のままに動きます 561 00:40:40,020 --> 00:40:42,857 ‎夢界を侵略するつもり? 562 00:40:42,940 --> 00:40:44,775 ‎ご命令とあらば 563 00:40:45,359 --> 00:40:47,736 ‎夢界のあとは現実界を? 564 00:40:48,863 --> 00:40:53,742 ‎そして いつの日か ‎シルバーシティも? 565 00:40:53,826 --> 00:40:55,327 ‎その通りです 566 00:40:55,411 --> 00:40:58,456 ‎地獄には ‎大抵の者が居つきます 567 00:40:58,539 --> 00:41:04,086 ‎我々の領域を広げて ‎世界を席巻しましょう 568 00:41:05,671 --> 00:41:08,924 ‎熟考すべき課題が山積みね 569 00:41:09,008 --> 00:41:11,635 ‎考えるだけでは不十分です 570 00:41:11,719 --> 00:41:14,597 ‎将軍たちは ‎決断を求めています 571 00:41:16,390 --> 00:41:17,349 ‎そうなの? 572 00:41:24,148 --> 00:41:28,319 ‎決断したわ ‎将軍たちに伝えて 573 00:41:28,986 --> 00:41:30,488 ‎ご英断です 574 00:41:30,571 --> 00:41:33,616 ‎では 失礼いたします 575 00:41:37,203 --> 00:41:38,662 ‎信用なりません 576 00:41:38,746 --> 00:41:41,665 ‎ええ でも間違ってはいない 577 00:41:41,749 --> 00:41:46,921 ‎では お聞きしますが ‎何をなさるおつもりで? 578 00:41:52,301 --> 00:41:55,387 ‎かつてない作戦よ 579 00:41:58,057 --> 00:42:03,938 ‎神を奈落の底に ‎突き落とすほどのね 580 00:42:07,107 --> 00:42:10,319 ‎モルフェウスは屈服するわ 581 00:43:54,632 --> 00:43:59,637 ‎日本語字幕 浜本 裕樹