1 00:00:48,000 --> 00:00:54,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:00:57,780 --> 00:01:01,742 Vad är meningen med livet? 3 00:01:01,909 --> 00:01:04,661 Är vi här av nån anledning? 4 00:01:07,373 --> 00:01:10,543 Finns det ett syfte med nåt av det här? 5 00:01:14,254 --> 00:01:19,885 Först hade jag ingen aning om vad som hände. Jag såg ingenting. 6 00:01:20,052 --> 00:01:25,098 Det var varmt. Där var min mamma! 7 00:01:25,265 --> 00:01:28,811 Varje dag hade jag roligt. 8 00:01:28,977 --> 00:01:33,565 Var syftet att ha roligt? Hela syftet? 9 00:01:33,731 --> 00:01:36,944 Nej, det kunde inte vara så enkelt. 10 00:01:38,570 --> 00:01:40,906 Här är en. 11 00:01:41,073 --> 00:01:44,952 Och sen var det slut. 12 00:01:47,161 --> 00:01:49,330 Slut på det roliga. 13 00:01:50,791 --> 00:01:54,044 Det kändes som ett väldigt kort liv. 14 00:01:54,211 --> 00:01:57,840 För jag menar... Vad exakt hade jag gjort? 15 00:01:58,007 --> 00:02:04,388 Jag lekte lite. Jag åt lite. Jag grävde i jorden. 16 00:02:04,556 --> 00:02:08,893 Men när jag tänkte efter blev det inte särskilt mycket. 17 00:02:11,019 --> 00:02:13,981 Jag var tillbaka! Och jag var valp igen. 18 00:02:14,148 --> 00:02:19,069 Levande och redo att ställa de stora frågorna, gräva efter svar. 19 00:02:19,236 --> 00:02:24,033 Släpp bara in mig där. Var är jag? 20 00:02:25,242 --> 00:02:28,829 -Vad har ni mer? -Den här. 21 00:02:28,996 --> 00:02:32,249 -Vad är det? -En röd retriever. 22 00:02:36,045 --> 00:02:39,381 Fin hund. Bra ras. Lätt att dressera. 23 00:02:39,548 --> 00:02:44,511 -Har ni nåt mindre? -Jag har några söta yorkiesar här. 24 00:02:44,678 --> 00:02:48,890 Jag har en japansk chin. Pudel... 25 00:03:10,954 --> 00:03:16,418 Titta på alla suveräna saker! Nån visste att jag skulle komma. 26 00:03:16,584 --> 00:03:20,172 Jajamän. 27 00:03:20,338 --> 00:03:22,466 Hey, titta där. 28 00:03:27,512 --> 00:03:29,722 Vad har vi här? 29 00:03:29,889 --> 00:03:34,602 Titta på den här lille krabaten. Han är säkert värd ett par dollar. 30 00:03:35,687 --> 00:03:40,108 Ja, på knock i andra ronden. Jag förlorade allt.-Vänta här. 31 00:03:40,275 --> 00:03:44,945 -Du bjuder den här gången. -Inte i dag, kompis. 32 00:03:46,197 --> 00:03:50,702 Jag tänkte på mitt liv. Jag hade ännu så många frågor. 33 00:03:51,619 --> 00:03:57,584 Men jag återkom till samma fråga. Hur kan jag få i mig lite vatten? 34 00:03:59,085 --> 00:04:01,379 -Vill du ha en glass? -Ja. 35 00:04:01,546 --> 00:04:05,843 -Vilken smak? -Mamma, jag hör nåt i bilen. 36 00:04:06,927 --> 00:04:09,346 -Ethan! -Mamma, kom! 37 00:04:13,391 --> 00:04:19,356 -Den ser så törstig ut. -Det är för varmt där inne. 38 00:04:19,523 --> 00:04:25,696 -Jag kan inte öppna dörren. -Den är låst. Okej, akta dig. 39 00:04:31,409 --> 00:04:36,790 Stackars liten. Stackars, stackars liten. 40 00:04:49,928 --> 00:04:52,013 Hur mår du, killen? Bra? 41 00:04:52,180 --> 00:04:56,726 Vad är det här? En pojke? 42 00:04:56,892 --> 00:05:02,440 En pojke. Jag visste inte ens att det fanns nåt som heter pojkar. 43 00:05:02,607 --> 00:05:04,984 Jag tror han överlever. 44 00:05:05,151 --> 00:05:09,363 -Kan vi behålla honom? -Jag tror inte att pappa vill. 45 00:05:09,530 --> 00:05:15,745 Jag beslutade där och då att absolut behålla den här pojken. 46 00:05:17,246 --> 00:05:19,790 Pappa, kan vi behålla honom? 47 00:05:19,958 --> 00:05:23,961 Vem ska ge honom mat? Vem ska tvätta honom? 48 00:05:24,128 --> 00:05:27,631 -Jag gör allt, pappa. -Är du redo för det? 49 00:05:27,798 --> 00:05:32,178 -Jag vet inte, du... -Han är en duktig kille. 50 00:05:32,345 --> 00:05:37,058 Snälla! Han är en retriever. Han hämtar dina tofflor. 51 00:05:37,224 --> 00:05:41,728 Och tidningen när det regnar. Allt du vill ha hämtat hämtar han. 52 00:05:41,896 --> 00:05:47,526 Titta. -Hey, kom här! Vad gör du? 53 00:05:47,693 --> 00:05:52,656 Ethan och jag sa att hunden blir hans ansvar. 54 00:05:52,823 --> 00:05:57,412 -Snälla pappa! -Kom igen, han behöver en kompis. 55 00:05:59,288 --> 00:06:02,792 Det som ni håller på med är oschysst spel, okej? 56 00:06:02,959 --> 00:06:07,213 Ta ut honom. Jag vill prata med mamma i enrum. 57 00:06:08,839 --> 00:06:13,261 Är du nervös? Var inte det. Det löser sig. Ja. 58 00:06:13,427 --> 00:06:19,892 -De är smutsiga. Han tröttnar på den. -Kom igen nu, Jim. 59 00:06:20,060 --> 00:06:24,855 Om han säger nej kan vi rymma och hitta en ny familj. 60 00:06:25,022 --> 00:06:29,652 Ethan? Du har en hund. 61 00:06:29,818 --> 00:06:34,073 Ja! Åh, jösses! Ja! 62 00:06:34,240 --> 00:06:40,037 Herrejösses! Tack! -Kom! 63 00:06:42,289 --> 00:06:46,586 Bailey. B-A-I-L-E-Y, tror jag. 64 00:06:46,752 --> 00:06:51,590 Och jag heter Ethan. Jag är ägaren. 65 00:06:51,757 --> 00:06:56,762 -Kan han stava mitt namn, tror du? -Det skulle jag tro, gubben. 66 00:06:56,928 --> 00:07:00,181 Duktig kille. 67 00:07:00,348 --> 00:07:04,270 Så där ja. Klar? Kom, Bailey. 68 00:07:04,436 --> 00:07:07,105 Bailey, sitt. Sitt! 69 00:07:07,272 --> 00:07:10,234 Rulla runt. 70 00:07:12,193 --> 00:07:14,946 Spotta ut den där. Spotta ut. 71 00:07:15,113 --> 00:07:18,075 Okej, kom här. Skaka tass. 72 00:07:18,241 --> 00:07:22,495 Kom igen. Ja, duktig kille. Vänd dig om. Vänd dig. 73 00:07:22,663 --> 00:07:27,083 Vad säger han? Det är för många ord. Jag gör det här nu. 74 00:07:28,376 --> 00:07:33,215 -Men ett ord sas oftare än andra. -Bailey, Bailey, Bailey. 75 00:07:33,381 --> 00:07:36,426 Snart förstod jag de viktiga orden. 76 00:07:36,593 --> 00:07:39,888 Jag hade en pojke och han hette Ethan. 77 00:07:40,054 --> 00:07:44,267 Jag fick ett namn. Mitt namn var Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 78 00:07:46,812 --> 00:07:51,566 Jag lärde mig min plats i flocken. Mamma gillade mig. 79 00:07:51,733 --> 00:07:55,154 Pappa gillade mig. Mycket. 80 00:07:55,320 --> 00:07:59,491 Ursäkta mig. -Sluta med det där! 81 00:07:59,658 --> 00:08:05,331 Den stackars katten ville bli hund. Inte mitt fel att det inte gick. 82 00:08:07,666 --> 00:08:12,713 Ethan, det är dags att sova nu. Dags att släcka lampan, okej? 83 00:08:20,512 --> 00:08:25,642 Okej, kom. Kom, kom, kom. Okej. 84 00:08:25,809 --> 00:08:31,482 Nej, gör det inte, kapten. Vi ska banka lite vett i honom. 85 00:08:31,648 --> 00:08:38,155 Pow! Tramp! Den kommer rakt mot oss! Hoppa för livet! 86 00:08:38,321 --> 00:08:40,949 Ethan hittade alltid på kul lekar. 87 00:08:41,115 --> 00:08:45,954 Väsnas under ett täcke? Genialt. 88 00:08:46,997 --> 00:08:51,627 Varje kväll tänkte jag på hur lycklig jag var som hade en Ethan. 89 00:08:51,793 --> 00:08:54,212 Och att jag inte var katt. 90 00:09:00,010 --> 00:09:02,888 -Bailey, in i bilen! -Kom, killen! 91 00:09:23,199 --> 00:09:28,287 När familjen ville ge mig nya lukter åkte vi en sväng i bilen. 92 00:09:28,454 --> 00:09:33,168 Gräs, träd, padda, mossa, skunk. 93 00:09:33,334 --> 00:09:38,422 Död skunk, damm, lera, get. Get! 94 00:09:40,090 --> 00:09:46,764 Alla frågade sig samma sak: Varför kan inte allt lukta get? 95 00:09:51,353 --> 00:09:53,104 Se vilka som kommer. 96 00:09:53,271 --> 00:09:57,400 -Gissa vad vi har fått! -Vad har ni fått? 97 00:09:57,566 --> 00:10:00,111 Kom, Bailey! 98 00:10:00,279 --> 00:10:04,491 Jösses. En valp! 99 00:10:09,621 --> 00:10:14,292 Ibland kändes det meningslöst att försöka förstå livet. 100 00:10:14,459 --> 00:10:20,632 Det var kanske bättre att bara verkligen njuta av livet. 101 00:10:27,263 --> 00:10:30,767 Vart har alla tagit vägen? Var är alla höns? 102 00:10:30,934 --> 00:10:33,644 Bailey, Bailey, Bailey! 103 00:10:37,815 --> 00:10:40,317 Ethan, Ethan, Ethan! 104 00:10:42,486 --> 00:10:46,950 Av nån anledning ville de inte dela den här bollen med mig. 105 00:10:47,116 --> 00:10:51,495 Alla vet ju att alla bollspel bara blir bättre med en hund. 106 00:10:53,747 --> 00:10:58,712 Men det var nåt skumt med den här bollen. 107 00:10:58,878 --> 00:11:02,215 En skatt. 108 00:11:02,381 --> 00:11:04,133 Åh nej...! 109 00:11:04,299 --> 00:11:06,802 Det här är livet. 110 00:11:06,968 --> 00:11:11,473 -Nån mer? Jim, ditt kaffe. -Tack. 111 00:11:11,640 --> 00:11:15,603 -Då sitter vi här. -Ja. Smaklig måltid. 112 00:11:15,770 --> 00:11:19,231 Jag gillade de gamla människorna. De förstod mig. 113 00:11:23,318 --> 00:11:27,823 Kan du sluta mata hunden? Vi försöker träna honom. 114 00:11:27,990 --> 00:11:33,161 -Du ertappade mig. Förlåt. -Kan du skicka marmeladen? 115 00:11:33,329 --> 00:11:37,332 När jag inte tänkte på mat vandrade mina tankar. 116 00:11:37,498 --> 00:11:40,585 Varför är jag här? Vad är syftet? 117 00:11:40,751 --> 00:11:44,881 Ja, fortsätt klia. Och kan det finnas mer bacon? 118 00:11:45,048 --> 00:11:51,222 Se på hans tallrik.-Som du äter så blir du större än oss alla ihop. 119 00:11:51,389 --> 00:11:58,063 Om det finns en värld att växa i. Ryssarna placerar robotar på Kuba. 120 00:11:58,229 --> 00:12:02,067 -Måste du prata om det nu? -Nej. 121 00:12:02,233 --> 00:12:05,820 Du skulle få nytt kontorsjobb. Varför sa du inget? 122 00:12:05,986 --> 00:12:10,533 -Det blev inget av det. -De vill ha kvar sin stjärnsäljare. 123 00:12:10,699 --> 00:12:15,371 -Jag fick jobbet som ingen vill ha. -Jim. Måste du? 124 00:12:15,537 --> 00:12:20,835 -Vi är tre sekunder från undergången. -Får jag och Bailey gå från bordet? 125 00:12:21,001 --> 00:12:23,504 Visst. 126 00:12:25,130 --> 00:12:29,009 Ethan var ledsen. Jag visste inte varför. 127 00:12:32,346 --> 00:12:38,309 Bailey! Kapten Amerika-minns du? Han hade fixat bomben på en sekund. 128 00:12:40,187 --> 00:12:42,356 Pow! 129 00:13:03,293 --> 00:13:06,212 Du gillar det, va? 130 00:13:09,257 --> 00:13:13,345 Kom igen! Kom igen! 131 00:13:13,512 --> 00:13:16,181 Okej, Bailey. Ta den, killen! 132 00:13:18,016 --> 00:13:21,227 Kom igen! Kom igen nu! 133 00:13:21,394 --> 00:13:26,274 Vart tog den vägen? Vart tog den vägen? 134 00:13:26,441 --> 00:13:29,653 Ta den, killen! Ta den! 135 00:13:29,819 --> 00:13:34,366 Vi lekte med bollen resten av dan. Ethan älskade det. 136 00:13:37,827 --> 00:13:42,332 Pappa! Titta nu! Se vad han kan. 137 00:13:42,498 --> 00:13:47,711 Okej, Bailey. Klar? Stanna. 138 00:13:50,007 --> 00:13:54,970 Och...okej. Nu, Bailey! 139 00:14:01,393 --> 00:14:05,688 -Jättebra, kompis. -Tack, pappa. 140 00:14:06,856 --> 00:14:10,110 Ja då! Ja. 141 00:14:10,276 --> 00:14:13,822 När det blev kallare ute åkte vi hem. 142 00:14:14,989 --> 00:14:18,952 Varje morgon tog en stor gul låda med hjul Ethan ifrån mig. 143 00:14:28,920 --> 00:14:33,216 När mamma också lämnade huset så kände jag mig ensam. 144 00:14:33,382 --> 00:14:37,095 Och hungrig. 145 00:14:37,261 --> 00:14:40,306 Och uttråkad. 146 00:14:40,474 --> 00:14:45,353 De lämnade åtminstone katten. Jag gav honom hans hundlektioner. 147 00:14:47,563 --> 00:14:53,068 Så mycket att lära... Nej, hundar gömmer sig inte under kuddar. 148 00:14:53,236 --> 00:14:58,074 Kom igen! Kom igen, nosa på mig! Nosa på mig! 149 00:14:58,241 --> 00:15:01,786 Du kan ju ingenting. 150 00:15:04,497 --> 00:15:07,332 Wow! Du harklar dig ofta. 151 00:15:11,379 --> 00:15:13,506 Bailey, nej. 152 00:15:24,767 --> 00:15:28,604 -Hej, pappa. -Elizabeth? 153 00:15:28,771 --> 00:15:32,149 Elizabeth! 154 00:15:32,316 --> 00:15:35,193 Hallå? 155 00:15:35,360 --> 00:15:41,116 Hey! Det där är min toffla! Bailey! Kom tillbaka. Bailey, nej! 156 00:15:41,283 --> 00:15:47,790 Bailey? Kom hit. Kom hit. Kom hit. Kom hit! 157 00:15:47,957 --> 00:15:52,377 När pappa var på rätt humör var han jätterolig att leka med. 158 00:15:52,545 --> 00:15:57,216 Den är inte din, Bailey! Den är min! Du följer med här. Kom nu! 159 00:15:59,760 --> 00:16:04,349 Ethan, min chef kommer i kväll och får inte se mitt kontor så här. 160 00:16:04,515 --> 00:16:08,393 Förstår du? Du måste tala om för hunden vem som är boss. 161 00:16:08,561 --> 00:16:12,398 Här, ta honom. Ta honom! Och säg: Jag är bossen! 162 00:16:12,565 --> 00:16:18,154 Du måste visa honom vem som är boss. Allt ska dit där det hör hemma. 163 00:16:18,320 --> 00:16:22,116 Kontoret ska vara prydligt och fint. Förstår du? 164 00:16:22,283 --> 00:16:25,578 -Förstår du? Förstår du?! -Ja. 165 00:16:27,746 --> 00:16:30,875 Allt ska vara som jag vill ha det. 166 00:16:31,041 --> 00:16:35,713 Fint och prydligt. Varför? För att jag är bossen. 167 00:16:35,879 --> 00:16:39,300 Jag är bossmannen. Och du är bosshunden. 168 00:16:42,845 --> 00:16:44,931 Bosshund. 169 00:16:45,097 --> 00:16:48,267 Bosshund. Bosshund! 170 00:16:51,603 --> 00:16:57,693 Ethan! Kom igen. Våra gäster kommer när som helst. 171 00:17:03,657 --> 00:17:08,621 Jim! Kan du hjälpa mig? Jag kan inte göra Singapore Sling. 172 00:17:08,788 --> 00:17:12,624 Va? Jag ska visa dig. 173 00:17:12,791 --> 00:17:15,711 Här är receptet. 174 00:17:19,005 --> 00:17:25,428 Saint-Gaudens 1907, guldörnen. Äkta guld. 175 00:17:27,764 --> 00:17:32,435 -Nej! -Ethan delade alltid maten med mig. 176 00:17:32,602 --> 00:17:34,812 Har du det i munnen? Svalde du? 177 00:17:34,979 --> 00:17:40,318 Inte mitt favoritgodis. Och nu ville han ha tillbaka det. Varför? 178 00:17:42,153 --> 00:17:46,283 -Vi hittade. -Hej! Ellen. Kom in, välkomna. 179 00:17:46,450 --> 00:17:52,999 Jag är glad att vi äntligen kan besöka vår filial här ute. 180 00:17:53,165 --> 00:17:59,838 Och det är så fint och tyst här ute i förstäderna. 181 00:18:00,005 --> 00:18:02,466 Vi är glada att ni kom. 182 00:18:02,632 --> 00:18:09,348 Vi är riktigt imponerade av dina siffror, Jim. Riktigt imponerade. 183 00:18:09,514 --> 00:18:14,895 Bra att du tog upp det. Jag har velat prata med dig om det. 184 00:18:15,062 --> 00:18:17,856 Eftersom siffrorna är så bra- 185 00:18:18,022 --> 00:18:22,611 -kanske jag ska sluta sälja och börja jobba på kontoret. 186 00:18:23,945 --> 00:18:29,284 Vi behöver dig verkligen där ute. Det är faktiskt företagets ryggrad. 187 00:18:30,493 --> 00:18:36,582 Du är en av våra bästa resande säljare. Det är galet att ta in dig. 188 00:18:44,799 --> 00:18:48,803 -Samlar du fortfarande på mynt? -Ja. 189 00:18:48,970 --> 00:18:55,727 -Vilket är ditt paradmynt? -Saint-Gaudens, 1907, guldörnen. 190 00:18:55,894 --> 00:18:59,230 Jag vet inget om mynt, men det är speciellt. 191 00:18:59,397 --> 00:19:04,026 Det är en riktig pärla. Jag har aldrig sett ett på nära håll. 192 00:19:04,193 --> 00:19:08,490 -Jag ska visa. Jag hämtar det. -Kanske efter middagen. 193 00:19:09,532 --> 00:19:14,162 -Då hämtar jag det sen. -Får jag gå från bordet? 194 00:19:14,328 --> 00:19:19,125 Får jag gå från bordet? Jag måste gå ut med Bailey. 195 00:19:19,291 --> 00:19:22,128 Visst, gubben. 196 00:19:23,255 --> 00:19:28,050 Kom igen, gör det. Snälla Bailey, gör det. Kom igen! 197 00:19:28,217 --> 00:19:32,387 -Vad vill han att jag ska göra? -Kom igen, kom igen! 198 00:19:32,555 --> 00:19:38,310 -Jag önskar att jag förstod honom. -Nej! Nej! Kom igen nu! Kom igen! 199 00:19:40,479 --> 00:19:44,358 Jag vet inte varför han var så arg, men det gjorde mig orolig. 200 00:19:44,526 --> 00:19:48,362 Och när jag är orolig så går allt superfort. 201 00:19:53,243 --> 00:19:57,998 Jag hade aldrig sett honom så glad över att få plocka upp efter mig. 202 00:19:58,165 --> 00:20:01,543 Ja! Jag hittade det! 203 00:20:04,170 --> 00:20:08,758 Ser du det här? Det är verkligen en fröjd för ögat. 204 00:20:08,925 --> 00:20:13,095 Nej! Det var en råtta! Precis där! 205 00:20:13,263 --> 00:20:15,849 Var? Jag tycker inte om råttor. 206 00:20:16,015 --> 00:20:19,352 -Under bordet! -Jag älskar råttor. 207 00:20:19,518 --> 00:20:22,731 -Jag ser inget. -Den springer där. 208 00:20:22,897 --> 00:20:27,193 -Vänta! Ta hunden! -Jag ser inget. 209 00:20:27,360 --> 00:20:31,738 Där! Det var absolut inte Smokey. 210 00:20:31,906 --> 00:20:35,784 -Jag tycker inte alls om råttor! -Den är räddare för dig. 211 00:20:35,952 --> 00:20:41,582 Kom hit, Bailey! Kom hit! 212 00:20:41,749 --> 00:20:46,086 Bailey, kom hit. Kom hit! 213 00:20:46,254 --> 00:20:49,131 Jag tror att den stack ut. 214 00:20:51,759 --> 00:20:57,556 Vad var det? Bailey, kom hit! Kom hit! 215 00:21:06,857 --> 00:21:13,447 -Där rök min chans till befordran. -Pappa, sluta. Det var inte hans fel! 216 00:21:13,614 --> 00:21:18,452 Pappa pratade alltid så högt när han luktade så här. 217 00:21:18,618 --> 00:21:21,622 Nu stannar han här ute! 218 00:21:21,789 --> 00:21:25,083 Jag vill inte se honom i huset. 219 00:21:25,251 --> 00:21:30,464 -Men det är kallt ute. -Han har päls. Han är hund! 220 00:21:30,630 --> 00:21:32,757 Ethan? 221 00:21:34,967 --> 00:21:38,430 Hej, killen, är du okej? Förlåt mig. 222 00:21:38,596 --> 00:21:44,687 -Allt var mitt fel. -Ethan var jätteledsen den natten. 223 00:22:21,723 --> 00:22:25,769 Hej, killen! 224 00:22:25,936 --> 00:22:28,897 Det är kallt där ute, va? 225 00:22:29,064 --> 00:22:35,195 Jag visste att han behövde mig. Och jag behövde honom också. 226 00:22:35,362 --> 00:22:38,407 Du är en duktig kille. 227 00:22:39,407 --> 00:22:45,163 Klar, killen? Okej, kom hit. Kom hit. Kom, Bailey. 228 00:22:45,330 --> 00:22:48,874 Tre. Två. Ett. Kom igen! 229 00:22:53,547 --> 00:22:56,633 Ja, killen. Vi gör det igen. 230 00:23:07,728 --> 00:23:11,606 Ja! 231 00:23:11,772 --> 00:23:15,860 Bra kast, Ethan! Bra kast. 232 00:23:16,026 --> 00:23:21,157 Jättebra passning, Ethan. 233 00:23:21,324 --> 00:23:25,077 -Du får den till honom varje gång. -Just det. 234 00:23:25,244 --> 00:23:31,834 Alla ville gå nära alfahannen. Nästan alla. 235 00:23:32,000 --> 00:23:37,424 Varför har du alltid hunden med dig? Är han ditt tjejsubstitut eller nåt? 236 00:23:37,590 --> 00:23:41,344 Pussar han dig? Va? Jag bara frågar. 237 00:23:41,512 --> 00:23:43,805 Ursäkta mig! 238 00:23:45,265 --> 00:23:51,647 -Satte min tjej krokben för dig? -Mycket roligt...! 239 00:23:51,814 --> 00:23:55,650 -Hunden skrattar åt dig. -Hundar skrattar inte. 240 00:23:55,817 --> 00:23:58,528 Det är roligt. 241 00:23:58,695 --> 00:24:01,322 Har du allt? 242 00:24:01,489 --> 00:24:05,452 När Lou tappade bollen trodde jag det var kört för oss. 243 00:24:07,996 --> 00:24:11,291 Bailey, kom hit! 244 00:24:11,458 --> 00:24:14,836 Hej, pappa. 245 00:24:17,671 --> 00:24:21,676 Är du hungrig? Jag har en gryta i ugnen. 246 00:24:32,061 --> 00:24:38,235 -Jag var första quarterback i dag. -Det är ju jättebra, grabben. 247 00:24:39,902 --> 00:24:45,366 Du måste komma på nästa match. Jag är bättre nu. Det var länge sen. 248 00:24:46,533 --> 00:24:48,745 Okej. 249 00:24:54,500 --> 00:24:57,586 Stackars pappa. 250 00:25:04,052 --> 00:25:07,388 Wow! Wow! Det här stället är suveränt! 251 00:25:07,555 --> 00:25:12,393 Det är så mycket att lukta på här. Och äta. Det finns överallt. 252 00:25:12,559 --> 00:25:14,978 Mata mig! Mata mig! 253 00:25:28,617 --> 00:25:32,872 Ethan luktade plötsligt annorlunda. Svettaktigt. 254 00:25:34,415 --> 00:25:38,377 Undrar om flickan hade nåt med det att göra. 255 00:25:38,544 --> 00:25:42,256 Nej! Bailey, Bailey, Bailey! 256 00:25:42,423 --> 00:25:45,384 Förlåt. Det var hunden, inte jag. 257 00:25:45,551 --> 00:25:50,682 -Jag hade aldrig gjort så där. -Du kanske ska uppfostra din hund. 258 00:25:50,848 --> 00:25:53,685 Han är inte så smart. 259 00:25:53,851 --> 00:25:58,314 Hörde du vad han sa om dig? Jag tycker att du ser rätt smart ut. 260 00:25:59,273 --> 00:26:04,863 -Ja då, så intelligenta ögon. -Min rumpa kliar. 261 00:26:05,029 --> 00:26:10,409 -Vad heter du, snygging? -Han heter Bailey. Bailey, ja. 262 00:26:10,576 --> 00:26:14,204 Du verkar vara en mycket duktig hund, Bailey. 263 00:26:14,371 --> 00:26:19,836 -Bra jobbat! -Tack. 264 00:26:20,003 --> 00:26:25,174 Håll den där från honom. Du är jättebra på det där. 265 00:26:25,340 --> 00:26:30,054 Typ jättebra. Jag tittade på dig därifrån. 266 00:26:30,220 --> 00:26:33,933 -Inte så där. Jag menar... -Vi ses. 267 00:26:34,099 --> 00:26:40,272 Om vi hörs igen så ångrar jag att jag sa att min hund inte var smart. 268 00:26:40,439 --> 00:26:44,484 Han är jättesmart. Definitivt smartare än jag. 269 00:26:45,860 --> 00:26:51,867 -Nu hade båda en svettaktig lukt. -Ska vi köpa en korv? Popcorn? 270 00:26:53,368 --> 00:26:58,832 -Visst. -Då gör vi det. Här har de goda. 271 00:27:13,137 --> 00:27:16,642 Jag ville rädda dem, men jag visste inte hur. 272 00:27:22,939 --> 00:27:26,067 -Det var bra. -Aldrig mer. 273 00:27:26,234 --> 00:27:31,198 Nej, det var roligt. Tack. 274 00:27:31,364 --> 00:27:36,827 -Ethan är i knipa. -Jag kommer att dö. 275 00:27:38,748 --> 00:27:45,003 -Lugn, Ethan! Jag hjälper till! -Nej, Bailey. Håll dig härifrån. 276 00:27:45,170 --> 00:27:50,217 -Men jag hjälper ju till. -Bailey, Bailey, Bailey! Nej. 277 00:27:56,682 --> 00:28:01,770 -Okej. -Tack, båda två, för skjutsen. 278 00:28:01,937 --> 00:28:04,814 Varför åt jag så många köttstockar? 279 00:28:04,982 --> 00:28:09,402 -Ja, vi borde göra nåt. -Ja, det vore trevligt. 280 00:28:09,569 --> 00:28:14,574 Det var roligt. Förutom att behöva betala för 28 korvar. 281 00:28:14,740 --> 00:28:18,662 Ursäkta. 282 00:28:18,829 --> 00:28:24,501 -Bäst att du sticker fort. -Hej då! 283 00:28:24,667 --> 00:28:29,046 Från den stunden var flickan en medlem i vår flock. 284 00:28:29,213 --> 00:28:32,801 Jag gillade henne. Och så luktade hon kaka. 285 00:28:34,761 --> 00:28:38,932 -Vi tillbringade varje dag ihop. -Duktig kille. 286 00:28:39,098 --> 00:28:42,476 -Klar, Bailey? -Ja, kasta. 287 00:29:16,970 --> 00:29:21,014 -Vill du åka in till stan i stället? -Ja. 288 00:29:45,624 --> 00:29:52,755 Vi ylade tillsammans. Ibland satt vi i bilen och åkte ingenstans. 289 00:29:55,133 --> 00:29:58,761 Ethan och Hannah brottades och slickade varandra. 290 00:29:58,927 --> 00:30:02,641 Slåss de om mat? 291 00:30:02,807 --> 00:30:07,478 Kanske gömmer Hannah nåt i sin mun. 292 00:30:07,645 --> 00:30:12,566 -Nix. Inget där inne. -Vad tar det åt dig? 293 00:30:12,733 --> 00:30:17,822 Hur mycket han än letade efter mat där inne så hittade han aldrig nåt. 294 00:30:19,156 --> 00:30:23,160 Och han letade-mycket. 295 00:30:29,751 --> 00:30:34,380 Man känner det. Sommaren går mot sitt slut. 296 00:30:34,546 --> 00:30:38,134 Bästa sommaren nånsin. 297 00:30:38,300 --> 00:30:44,057 -Jag vill inte tillbaka till skolan. -Jo, det vill du visst. 298 00:30:44,224 --> 00:30:47,392 Vill jag? 299 00:30:47,560 --> 00:30:52,940 Ja. Du får ett stort football- stipendium på en bra skola. 300 00:30:53,106 --> 00:30:55,858 Sen söker jag dit och får stipendium. 301 00:30:56,026 --> 00:31:00,531 Och sen går vi båda på college och är alltid tillsammans. 302 00:31:00,698 --> 00:31:03,951 -Du har planerat allt, va? -Ja, absolut. 303 00:31:06,620 --> 00:31:10,290 Det är en bra plan. 304 00:31:10,457 --> 00:31:14,587 -Va, Bailey? -Va? Vad sa du? 305 00:31:17,506 --> 00:31:20,801 -Vi ses. -Hej då! 306 00:31:20,967 --> 00:31:25,054 -Hej då! -Vi ses i morgon! 307 00:31:27,056 --> 00:31:28,850 Duktig kille. 308 00:31:37,443 --> 00:31:40,195 -Jag måste gå. -Vart ska du? 309 00:31:40,362 --> 00:31:47,328 -Jag vill bara att du dämpar dig. -Sluta, sluta. Sluta! 310 00:31:47,494 --> 00:31:52,499 Okej, då slutar jag väl då. 311 00:31:52,667 --> 00:31:56,962 -Kom, killen. -Blir du glad då? 312 00:31:57,129 --> 00:32:03,093 Nej, säg bara om du blir glad. Ja, jag ska gå nu. Okej, jag går! 313 00:32:03,260 --> 00:32:06,222 Sluta. Tyst! Tyst! 314 00:32:06,388 --> 00:32:11,685 -Jag försöker hjälpa dig. -Du är min fru och ska stötta mig. 315 00:32:11,851 --> 00:32:16,898 -Jag stöttar dig. Följ med in nu. -Hej, kompis. 316 00:32:18,483 --> 00:32:22,612 -Spionerar du på mig? -Va? 317 00:32:22,779 --> 00:32:25,949 -Låt honom vara. -Vill du säga nåt? 318 00:32:26,115 --> 00:32:29,245 -Jag kom precis hem. -Kom hit. 319 00:32:36,084 --> 00:32:42,424 -Titta hur han ser på mig. -Vad gör du? 320 00:32:42,591 --> 00:32:47,179 -Det har inget med honom att göra. -Vad gör du? 321 00:32:47,345 --> 00:32:50,807 Du har rätt. Du har rätt. 322 00:32:52,100 --> 00:32:54,393 Jag ska... 323 00:32:56,896 --> 00:33:01,484 Rör henne aldrig igen! Hör du vad jag säger? 324 00:33:04,362 --> 00:33:08,241 Du måste flytta. -Mamma, han måste flytta. 325 00:33:09,366 --> 00:33:12,371 Han kan inte stanna här. 326 00:33:17,334 --> 00:33:20,294 -Är du okej? -Ja. 327 00:33:21,921 --> 00:33:24,506 -Har du allt? -Ja. 328 00:33:30,763 --> 00:33:34,017 -Jag får prata med henne. -Sätt dig i bilen, pappa. 329 00:33:41,233 --> 00:33:45,279 Efter det ögonblicket var Ethan vår flocks ledare. 330 00:33:45,446 --> 00:33:51,033 När vi åkte hem var det annorlunda. Pappa var borta. 331 00:33:52,410 --> 00:33:55,996 Katten hade gömt sig för mig länge. 332 00:33:56,164 --> 00:34:00,001 Och nu förstod jag. 333 00:34:03,088 --> 00:34:05,590 Jag hittade honom! Förlåt då. 334 00:34:08,842 --> 00:34:13,473 Kör! Red 80! Down! Set! Hut! 335 00:35:00,436 --> 00:35:02,187 Mamma. 336 00:35:02,355 --> 00:35:06,274 -Nej... -Fullt stipendium. Fyra år. 337 00:35:06,441 --> 00:35:10,863 Herregud! Verkligen? 338 00:35:11,030 --> 00:35:13,866 -Verkligen? -Ja. 339 00:35:14,032 --> 00:35:19,871 -Du väntar här. Okej, bosshund? -Okej. Jag sa precis okej. 340 00:35:27,129 --> 00:35:31,175 Kom igen, baby! Tänt var det här! 341 00:35:35,888 --> 00:35:40,351 Jag håller vakt. Allt är lugnt. 342 00:35:40,519 --> 00:35:46,441 Va? Vad gjorde han här? 343 00:35:46,607 --> 00:35:52,070 Och på ett av sina dåliga humör. Jag kände det på lukten. 344 00:36:00,038 --> 00:36:04,500 Hej, pappa. Vad gör du här? 345 00:36:06,210 --> 00:36:10,048 Jag såg dig i kväll. Och du skötte dig bra. 346 00:36:10,215 --> 00:36:14,593 -Var du på matchen? -Ja. Du har en bra arm. 347 00:36:14,760 --> 00:36:19,556 Så allt är bra, va? -Den här killen, va? Bra match, va? 348 00:36:19,723 --> 00:36:24,311 Vi vann. Hurra för den här killen. Kom igen, kom igen! 349 00:36:24,479 --> 00:36:26,689 Kan du vara snäll och sluta? 350 00:36:26,855 --> 00:36:31,652 -Okej. -Kom, vi går. 351 00:36:34,905 --> 00:36:38,867 Ska du ha din burgare? Till Bailey? 352 00:36:39,035 --> 00:36:43,580 Hej, bosshund. Duktig kille. 353 00:36:43,747 --> 00:36:50,253 Så du ska alltså till Michigan för att komma ifrån din fyllofarsa. 354 00:36:50,420 --> 00:36:56,426 -Tyst, Todd. -Ska inte alla veta att pappa super? 355 00:36:56,594 --> 00:37:00,722 -Jag måste med bussen. -Det är rätt uppenbart. 356 00:37:00,889 --> 00:37:05,143 Och hans flickvän utkämpar hans strider också. 357 00:37:08,437 --> 00:37:11,859 Jag sa åt dig att vara tyst, Todd! 358 00:37:14,318 --> 00:37:19,323 -Jag gillar inte den lukten. -Snälla, gå in i bilen nu. 359 00:37:19,491 --> 00:37:22,618 Bailey, kom! Bailey, in i bilen! 360 00:37:29,042 --> 00:37:32,921 Vad var det där? Kunde det vara ekorren? 361 00:37:37,175 --> 00:37:39,220 Perfekt... 362 00:37:39,386 --> 00:37:43,432 Todd var på vårt revir. Jag ville bita honom. 363 00:37:43,599 --> 00:37:47,268 Men jag kom ihåg att Ethan sa inget bitande. 364 00:37:47,436 --> 00:37:50,355 Sen glömde jag det. 365 00:37:52,857 --> 00:37:54,318 Nej, nej! 366 00:38:00,782 --> 00:38:02,034 Ethan! 367 00:38:13,045 --> 00:38:16,256 Bailey, tyst. 368 00:38:21,677 --> 00:38:27,809 Mamma! Upp, upp! Fort, fort! Kom fort! 369 00:38:29,811 --> 00:38:34,732 -Vi måste ut. -Vi kan inte. Kom här! 370 00:38:39,279 --> 00:38:41,447 Du måste hoppa. 371 00:38:41,615 --> 00:38:45,326 Ta dina lakan. 372 00:38:49,121 --> 00:38:52,291 Jag ska binda ihop dem. 373 00:38:58,422 --> 00:39:00,132 Herregud...! 374 00:39:16,440 --> 00:39:18,775 Jag har henne. 375 00:39:22,280 --> 00:39:24,824 Duktig kille. Duktig kille. 376 00:39:27,910 --> 00:39:29,996 Jag kollar på baksidan! 377 00:39:41,925 --> 00:39:43,552 Kom igen, Ethan. 378 00:39:47,346 --> 00:39:50,891 -Du måste hoppa! -Ethan, hoppa! 379 00:39:58,817 --> 00:40:02,027 -Kan du röra dig? -Mitt ben! 380 00:40:05,781 --> 00:40:10,703 -Mitt ben... -Du kommer att repa dig. 381 00:40:15,166 --> 00:40:21,046 -Nån måste hålla hunden. -Hey, Bailey! Nej. Nej. 382 00:40:21,213 --> 00:40:25,384 Följ med honom. Följ med nu. Nej. 383 00:40:33,725 --> 00:40:35,727 Han kommer tillbaka. 384 00:40:55,038 --> 00:40:58,375 Där är hunden. Ta hunden, någon! 385 00:41:00,001 --> 00:41:05,173 -Vad springer du ifrån? -Jag svär, det var en olycka, jag... 386 00:41:05,339 --> 00:41:08,677 -Vad hände? -Jag hade fyrverkerier... 387 00:41:17,852 --> 00:41:22,608 Fran, kom, kom! De kommer. 388 00:41:22,774 --> 00:41:25,110 Jag är försiktig. 389 00:41:25,277 --> 00:41:28,948 Hej, raring. Härligt att se er. 390 00:41:31,283 --> 00:41:37,581 -Titta på dig. Här, låt mig... -Jag klarar det. 391 00:41:39,166 --> 00:41:42,544 -Kul att se dig, Ethan. -Ja, detsamma. 392 00:41:45,756 --> 00:41:50,093 -Jag har bakat hela dan. -Ditt rum är klart för dig, Ethan. 393 00:41:52,054 --> 00:41:56,933 Ethan ville aldrig leka mer. 394 00:41:57,100 --> 00:42:00,437 Trots att han bar runt på en stor pinne. 395 00:42:00,604 --> 00:42:05,735 -Bailey, lägg av. -Nej, nej. 396 00:42:07,945 --> 00:42:13,241 Jag kunde inte få honom att leka med mig. Han ville bara sova. 397 00:42:17,871 --> 00:42:22,001 Jag hade en massa fritid nu, så jag fick en ny vän. 398 00:42:22,167 --> 00:42:26,379 Det var som en liten häst. Eller en jättehund. 399 00:42:26,546 --> 00:42:31,050 Den hade en helt egen lukt som var så underbar och äcklig. 400 00:42:31,217 --> 00:42:35,180 Jag önskade att jag kunde rulla i det. 401 00:42:38,183 --> 00:42:43,229 Vi hade så roligt. Tills vi inte hade det. 402 00:42:46,607 --> 00:42:49,862 -Fast Hanna fortsatte komma förbi. -Hej! 403 00:42:50,028 --> 00:42:54,615 -Hej. -Hej, Bailey! 404 00:42:54,783 --> 00:42:59,412 Hej. Jag har saknat dig också. Duktig kille. 405 00:42:59,578 --> 00:43:04,667 Duktig kille, en sån duktig kille. Kom! Kom! 406 00:43:04,834 --> 00:43:11,174 -Hej. -Hej. Vill du gå ner till dammen? 407 00:43:11,340 --> 00:43:14,427 Jag har gjort lite mackor. 408 00:43:14,593 --> 00:43:18,263 Ja. Ja, om du vill. 409 00:43:18,430 --> 00:43:23,519 Jag tänkte att det vore trevligt om vi fick ut dig ur huset lite. 410 00:43:30,569 --> 00:43:32,653 Vad är det? 411 00:43:32,820 --> 00:43:38,785 Det är snällt att du försöker, men du behöver inte hjälpa mig. 412 00:43:41,455 --> 00:43:46,208 -Jag gör det för oss. -Nej, du gör det för mig. 413 00:43:48,711 --> 00:43:51,715 Du börjar på college om tre veckor. 414 00:43:53,132 --> 00:43:56,052 -Jag kommer hem ofta. -Och jag är här. 415 00:43:56,219 --> 00:43:59,722 Med det där. 416 00:43:59,889 --> 00:44:03,559 -Sluta tycka synd om dig. -Du kan inte göra det för mig. 417 00:44:05,687 --> 00:44:10,400 -Jag gör vad som helst för dig. -Vi borde inte vara ihop mer, Hannan. 418 00:44:17,948 --> 00:44:20,702 Vi borde inte vara ihop mer. 419 00:44:22,037 --> 00:44:24,914 Det kommer inte att funka. Jag är ledsen. 420 00:44:26,666 --> 00:44:29,085 Varför gör du det här? 421 00:44:45,851 --> 00:44:49,647 Bailey... 422 00:44:55,819 --> 00:44:58,155 Vill du ha din boll? Ta den. 423 00:45:04,704 --> 00:45:07,123 Hej då, Bailey! 424 00:45:21,470 --> 00:45:25,892 Vänta. Vänta, nej. Nej, stanna. 425 00:45:30,980 --> 00:45:33,483 Jag saknade verkligen Hannah. 426 00:45:33,650 --> 00:45:38,363 Ethan saknade henne också. Jag märkte det. 427 00:45:38,529 --> 00:45:44,701 Ethan, jag gjorde en macka till dig. Jag lägger den i baksätet, okej? 428 00:45:44,868 --> 00:45:48,456 Duktig kille. Du kommer att sakna mig, va? 429 00:45:48,623 --> 00:45:51,167 Jag kommer att sakna dig också. 430 00:45:51,334 --> 00:45:54,587 Se inte så trumpna ut. Det är en bra lantbruksskola. 431 00:45:54,753 --> 00:45:58,465 Han lär sig allt om att driva den här gården. 432 00:45:58,632 --> 00:46:04,472 Okej, kom.-Bäst ni håller honom. Han kommer inte att förstå. 433 00:46:04,639 --> 00:46:09,226 -Håller du hunden? -Duktig kille. Kom här. Stanna. 434 00:46:29,454 --> 00:46:34,168 -Jösses! -Passa den där åt mig, Bailey. 435 00:46:36,211 --> 00:46:40,382 -Hej då, Ethan! -Kör försiktigt. Vi ses, Ethan! 436 00:46:46,889 --> 00:46:53,228 -Nej, Bailey. Stanna. -Stanna? Vi leker ju apport. 437 00:46:53,394 --> 00:46:56,564 Det var så länge sen vi lekte. 438 00:47:28,680 --> 00:47:31,058 Bailey? 439 00:47:36,646 --> 00:47:41,568 -Kul ny version av apportleken. -Du är galen. Vet du det, bosshund? 440 00:47:41,734 --> 00:47:45,822 Du kanske inte ska köra så långt nästa gång. 441 00:47:49,910 --> 00:47:53,413 Ta hand om allt här för mig, killen. 442 00:47:53,579 --> 00:47:56,916 Jag kommer hem snart. Jag lovar. 443 00:48:00,963 --> 00:48:03,465 Kom igen. Stick hem. 444 00:48:11,055 --> 00:48:15,392 Människor är knepiga. De gör saker som hundar inte förstår. 445 00:48:15,560 --> 00:48:19,481 Som att ge sig av. 446 00:48:19,647 --> 00:48:26,529 Vi hörde ihop, men vad tjänade det till att jag var här utan Ethan? 447 00:48:27,655 --> 00:48:31,326 Syftet var kanske att inte söka ett syfte. 448 00:48:31,493 --> 00:48:33,912 Okej, vänta. 449 00:48:35,247 --> 00:48:38,540 Så där. Jag kommer strax, Bailey. 450 00:48:38,708 --> 00:48:42,461 Allt gick långsammare nu. 451 00:48:42,628 --> 00:48:48,134 Vilket var okej, för jag kände inte för att springa längre. 452 00:48:48,301 --> 00:48:51,554 Jag var trött hela tiden. 453 00:48:54,015 --> 00:48:57,268 Jag kände inte för att leka mer. 454 00:48:57,434 --> 00:49:00,313 Inte ens med hästhunden. 455 00:49:04,400 --> 00:49:06,026 Hej, Bailey. 456 00:49:09,655 --> 00:49:11,323 Är du okej, killen? 457 00:49:14,576 --> 00:49:15,954 Bill? 458 00:49:18,247 --> 00:49:21,375 Försiktigt. Försiktigt. 459 00:49:21,541 --> 00:49:24,003 Vi ska se vad vi har här. 460 00:49:24,170 --> 00:49:28,007 Hans ögon såg fel ut. De rann hela tiden. 461 00:49:28,174 --> 00:49:31,636 Och han flåsade, han hade svårt att andas. 462 00:49:31,803 --> 00:49:34,889 Och han har en liten knöl på sin... 463 00:49:35,056 --> 00:49:38,059 -Har han druckit mycket och kissat? -Nej. 464 00:49:38,226 --> 00:49:42,896 -Så han vill inte gå ut mer? -Nej, jag fick bära honom till bilen. 465 00:49:43,064 --> 00:49:48,778 -Vad kan vi göra för honom? -Vi kan ta tester. 466 00:49:48,945 --> 00:49:55,534 Men det blir nog samma resultat. Hans njurar slutar snart fungera. 467 00:49:55,701 --> 00:50:00,456 Alla var så ledsna, men jag var för trött för att uppmuntra dem. 468 00:50:00,623 --> 00:50:06,629 -Dr Joyce, får jag låna er telefon? -Om det hade varit en människa... 469 00:50:17,181 --> 00:50:23,729 Hallå? Ja, jag söker Ethan. Det är hans morfar Bill. 470 00:50:23,896 --> 00:50:25,689 Ethan, det är morfar. 471 00:50:25,856 --> 00:50:29,151 Ethan? Är du här? 472 00:50:30,486 --> 00:50:34,323 Jag känner inte din lukt. 473 00:50:34,489 --> 00:50:37,367 Var är du? 474 00:50:41,913 --> 00:50:45,334 Hej, Bailey. 475 00:50:45,500 --> 00:50:48,379 Där var han ju. 476 00:50:48,545 --> 00:50:53,966 Jag såg att han fortfarande var ledsen. Han fick inte vara ledsen. 477 00:50:54,134 --> 00:50:58,972 Tokhunden... Bosshund. Va? 478 00:50:59,140 --> 00:51:03,602 Jag var här för att älska Ethan och göra honom glad. 479 00:51:04,978 --> 00:51:08,565 Åh, Bailey, Bailey, Bailey... 480 00:51:09,482 --> 00:51:11,734 Jag ville inte lämna honom så här. 481 00:51:15,196 --> 00:51:18,784 Duktig kille. Duktig kille, Bailey. 482 00:51:18,950 --> 00:51:24,039 Oroa dig inte. Han känner bara ett litet stick i nacken. 483 00:51:24,206 --> 00:51:27,459 Och sen försvinner smärtan. 484 00:51:40,513 --> 00:51:46,520 Och sen hände det igen. Mamman, mjölken, tungan, värmen. 485 00:51:46,687 --> 00:51:51,358 Jag var tillbaka. Men varför? Var var Ethan? 486 00:51:51,524 --> 00:51:55,695 Andra saker saknades också. Jag hade ingen... 487 00:51:55,863 --> 00:51:58,240 Va? Är jag en flicka?! 488 00:51:58,408 --> 00:52:01,827 Kom igen! Duktig tjej, duktig tjej! 489 00:52:01,994 --> 00:52:05,289 Min man var väldigt allvarlig. 490 00:52:05,455 --> 00:52:11,294 Vi jobbade hårt. Till och med när vi lekte kändes det som jobb. 491 00:52:11,461 --> 00:52:13,088 Ner! 492 00:52:13,255 --> 00:52:17,467 Hitta Wally. Sök! Iväg! 493 00:52:21,638 --> 00:52:25,558 Wally var hopplös. Han tappade alltid kläder. 494 00:52:28,853 --> 00:52:33,984 Du hittade honom. Bra jobbat. Okej, okej. 495 00:52:38,321 --> 00:52:40,447 Carlos Ruiz. 496 00:52:40,614 --> 00:52:43,285 Är det här mitt syfte? 497 00:52:43,452 --> 00:52:47,496 Det handlar inte om att ha roligt eller om Ethan. 498 00:52:47,664 --> 00:52:52,459 Mitt jobb är att söka, hitta och visa. 499 00:52:56,922 --> 00:52:59,008 Bra jobbat. 500 00:53:00,677 --> 00:53:05,180 Men även när jag gjorde ett bra jobb var min man ändå ledsen. 501 00:53:08,934 --> 00:53:15,024 Han var ensam. Jag kände på lukten att andra hade bott där. 502 00:53:15,191 --> 00:53:18,694 Men lukten var svag. De hade inte varit där på länge. 503 00:53:18,861 --> 00:53:25,409 Då insåg jag att ensamhet kunde vara det värsta som kan drabba en. 504 00:53:28,038 --> 00:53:31,332 Jag visste hur det kändes att sakna nån. 505 00:53:32,792 --> 00:53:36,171 Saknade han också nån? 506 00:53:44,095 --> 00:53:47,557 Sluta med det där! Hör du! 507 00:53:47,724 --> 00:53:52,436 -Vad? -Hundsängen-nu. 508 00:53:54,229 --> 00:53:59,235 Ellie. Hundsängen-nu. 509 00:54:01,821 --> 00:54:06,367 Varför lyssnade jag på honom? Jag ville inte gå. 510 00:54:06,534 --> 00:54:09,704 Och han ville inte att jag skulle gå. 511 00:54:12,123 --> 00:54:14,793 Åh, jösses...! 512 00:54:17,002 --> 00:54:20,172 Kan du lägga av nu? 513 00:54:31,058 --> 00:54:33,185 Inget gnällande. 514 00:54:46,115 --> 00:54:50,994 -Skjutvapen. -Den luktade så det stack i näsan. 515 00:54:51,161 --> 00:54:56,834 Lugn. Stanna. Slappna av... 516 00:54:57,000 --> 00:55:02,756 Vänj dig vid det. Bit ihop. 517 00:55:08,470 --> 00:55:11,098 Duktig tjej. 518 00:55:20,149 --> 00:55:22,735 Ja? 519 00:55:26,781 --> 00:55:30,118 Vad? 520 00:55:36,498 --> 00:55:39,292 Jag kan också göra det där. 521 00:55:48,552 --> 00:55:52,556 Visst, varför inte? Kom. 522 00:55:52,722 --> 00:55:55,059 Kom. 523 00:56:12,034 --> 00:56:15,955 Vi larmades till ett bostadsbråk som blev människorov. 524 00:56:16,121 --> 00:56:20,500 Expojkvän, beväpnad. Han tog den tolvåriga flickan. 525 00:56:20,667 --> 00:56:23,878 Det här är det sista plagg hon bar. 526 00:56:34,598 --> 00:56:38,476 Vi har en blå Toyota som är på väg mot dammen. 527 00:56:38,642 --> 00:56:40,521 Vi kör dit. 528 00:56:44,775 --> 00:56:49,487 Ellie? Ellie! Hitta. 529 00:56:49,653 --> 00:56:53,407 Hitta, Ellie. Duktig tjej. 530 00:56:53,574 --> 00:56:57,912 Saltkringla, pizza, varmkorv, gummi, tåg, taxi. 531 00:56:58,079 --> 00:57:02,124 Kaffe, tröja, flicka...? Tröja-flicka! Flicka! 532 00:57:13,011 --> 00:57:15,054 Kom igen! 533 00:57:26,317 --> 00:57:29,236 Kom igen! 534 00:57:33,198 --> 00:57:37,285 Ta honom! Ta honom!-Halt! 535 00:57:37,452 --> 00:57:40,288 Polis! Halt! 536 00:57:40,455 --> 00:57:44,292 Ta honom, tjejen! Ta honom! Ta honom, Ellie! 537 00:57:44,459 --> 00:57:48,087 Jag sa halt! 538 00:57:48,255 --> 00:57:50,715 Sakta-släpp henne. 539 00:58:12,112 --> 00:58:16,616 Vänta! Vänta! 540 00:58:32,298 --> 00:58:34,549 Stanna! 541 00:59:41,993 --> 00:59:44,287 Loss! 542 00:59:52,671 --> 00:59:55,590 Vi tar honom. 543 01:00:03,013 --> 01:00:08,186 Det här är hundpatrull K27. Jag behöver omedelbar... 544 01:00:08,352 --> 01:00:11,855 ...assistans. Min hund är skjuten. 545 01:00:12,022 --> 01:00:16,610 Jag repeterar: hunden skjuten! 546 01:00:18,445 --> 01:00:24,035 Jag hatade alltid att bli stucken, men det var mitt livs värsta stick. 547 01:00:24,201 --> 01:00:27,287 Ellie, du kommer att repa dig. 548 01:00:29,081 --> 01:00:31,542 Du kommer att repa dig. 549 01:00:34,544 --> 01:00:36,505 Du är en duktig hund. 550 01:00:36,672 --> 01:00:41,010 Jag hörde på Carlos röst att jag hade gjort ett bra jobb. 551 01:00:44,304 --> 01:00:48,099 Du är en duktig hund...! 552 01:00:54,606 --> 01:00:58,109 Jag måste vila. 553 01:00:58,276 --> 01:01:01,446 Kan jag sova i din säng? 554 01:01:14,126 --> 01:01:20,257 Det där var ett annorlunda liv. Inte så värst roligt faktiskt. 555 01:01:20,423 --> 01:01:26,471 Men jag gjorde ett bra jobb. Sen var det dags igen. 556 01:01:27,723 --> 01:01:31,184 Nu är jag liten och bara öron. 557 01:01:31,351 --> 01:01:35,522 Hej! Är du den sötaste lilla valpen i hela världen? 558 01:01:35,689 --> 01:01:40,026 Hon luktade gott. Som sol och saltkringla. 559 01:01:40,194 --> 01:01:43,113 Ja. Du vill följa med mig hem, va? 560 01:01:46,116 --> 01:01:48,993 Du måste följa med mig hem. 561 01:01:54,249 --> 01:01:59,379 Ska du hjälpa mig med det här? Vart ska du? Kom här. 562 01:01:59,545 --> 01:02:02,757 Vad händer? 563 01:02:09,765 --> 01:02:14,394 Jag märkte att hon var ledsen. Jag behövde muntra upp henne. 564 01:02:19,398 --> 01:02:21,484 Vad gör du? 565 01:02:21,652 --> 01:02:25,072 Var är min svans? Hallå! Var är min svans? 566 01:02:27,365 --> 01:02:30,909 Okej, killen. Kom. Kom, så går vi. 567 01:02:31,077 --> 01:02:35,249 Maya tog med mig överallt. Det var suveränt. 568 01:02:40,253 --> 01:02:45,215 Hon hade alltid med mat till mig. Jag glömde nästan vad hunger var. 569 01:02:45,383 --> 01:02:47,676 Nåja, nästan. 570 01:02:48,761 --> 01:02:54,017 Hej. Söt hund. 571 01:02:54,183 --> 01:02:58,604 Jo, några av oss sätter ihop en studiegrupp. 572 01:02:58,770 --> 01:03:03,317 Vi ska ses i Woodford-salen. Vi hade gärna sett dig komma. 573 01:03:03,484 --> 01:03:06,821 Det vore kul, men jag har planer. 574 01:03:08,281 --> 01:03:12,160 Men jag sa inte när vi skulle ses. 575 01:03:12,327 --> 01:03:16,622 Nej, men jag kommer ha fullt upp. Och jag har min hund, så... 576 01:03:16,790 --> 01:03:21,503 Tack. Jag måste gå. Ledsen. Jag måste gå ut med min hund. 577 01:03:21,669 --> 01:03:27,092 -Okej. Kanske nästa gång. -Ja. 578 01:03:27,258 --> 01:03:32,847 Det vore kanske kul att träffa folk, men... Nej, jag måste plugga själv. 579 01:03:33,014 --> 01:03:38,103 Inte så fort! Inte så fort! Mina ben är knappt ben ens. 580 01:03:38,269 --> 01:03:43,232 Även om Maya pratade jämt så var hon väldigt lik Carlos. 581 01:03:43,399 --> 01:03:47,320 Det var ingen annan i vår flock. Bara Maya och jag. 582 01:03:48,112 --> 01:03:51,658 Men jag börjar förstå henne. Jag kan läsa hennes tankar. 583 01:03:51,825 --> 01:03:56,245 -Vet du vad jag tänker på? -Chips. 584 01:04:00,457 --> 01:04:04,712 -Vet du vad jag tänker på? -Pizza. 585 01:04:04,879 --> 01:04:09,842 -Snälla, pizza. -Hej. 586 01:04:12,177 --> 01:04:14,971 -Är du klar? -Jag är klar. 587 01:04:16,473 --> 01:04:18,559 -Vet du vad jag tänker på? -Glass. 588 01:04:18,726 --> 01:04:22,688 Det är löjligt, men ibland tror jag att du vet vad jag tänker på. 589 01:04:22,855 --> 01:04:24,524 Glass, glass, glass! 590 01:04:24,690 --> 01:04:30,446 -Jag har tråkigt. Ska vi köpa glass? -Du läste mina tankar. 591 01:04:33,700 --> 01:04:37,161 Så här blir det nog, Tino. 592 01:04:37,328 --> 01:04:40,330 Det blir bara jag och du. 593 01:04:41,915 --> 01:04:47,211 Men det är okej, va? För jag älskar dig och du älskar mig. 594 01:04:47,379 --> 01:04:50,507 Och kärlek är det enda viktiga. 595 01:04:50,675 --> 01:04:56,888 Sak samma var man får kärleken ifrån. Bara nånting älskar en, va? 596 01:04:57,055 --> 01:05:01,184 Kan jag få lite till? 597 01:05:03,186 --> 01:05:06,148 Åh, du är så söt. 598 01:05:08,399 --> 01:05:12,154 Du är så gullig. Hej! Jag älskar dig. 599 01:05:12,321 --> 01:05:17,617 -Varför är du inte min pojkvän? -Varför ger du mig inte mer glass? 600 01:05:20,871 --> 01:05:26,126 -Varför sticker vitrockarna mig? -Ger du honom mat regelbundet? 601 01:05:26,294 --> 01:05:29,630 -Rätt regelbundet. -Vad ger du honom? 602 01:05:29,797 --> 01:05:35,011 -Mat. Hundmat. Hur så? -Du kanske ska motionera honom mer. 603 01:05:35,177 --> 01:05:40,099 -Gå ut på fler promenader. -Sprutor. Jag hatar sprutor. 604 01:05:41,224 --> 01:05:44,644 Okej, Tino, nu kör vi. Doktorn ordinerade det. 605 01:05:44,811 --> 01:05:49,317 -Hämta bollen! -Långpromenad och sen jaga en boll? 606 01:05:49,483 --> 01:05:53,028 -Hämta bollen! -Varför straffades jag? 607 01:05:53,195 --> 01:05:56,406 Tino, du är en hund. Jaga bollen. Kom igen, Tino! 608 01:05:56,573 --> 01:06:00,077 -Lyckost. -Tino, det här är pinsamt. 609 01:06:00,243 --> 01:06:03,498 Tyvärr, inte i dag. Jag är inte sugen. 610 01:06:03,664 --> 01:06:09,878 Och då såg jag henne. Och allt förändrades. 611 01:06:10,045 --> 01:06:14,549 Mitt hjärta bankade. 612 01:06:19,221 --> 01:06:23,225 Vilket kap! 613 01:06:26,978 --> 01:06:30,064 Tino! Kom med den till mig! 614 01:06:34,278 --> 01:06:37,071 Känner du det jag känner? 615 01:06:37,238 --> 01:06:41,743 -Förlåt. Min hund är konstig i dag. -Nej, det är lugnt. 616 01:06:41,910 --> 01:06:44,578 -Kom, killen. -Hej! 617 01:06:44,745 --> 01:06:49,209 Vänta lite nu... Du och jag har professor Kenter bägge två, va? 618 01:06:49,376 --> 01:06:52,211 Ja, just det. 619 01:06:53,796 --> 01:06:57,174 -Jag heter Al. -Okej, jag heter Maya. 620 01:06:57,341 --> 01:07:04,140 Maya talade, men jag lyssnade inte. Jag kunde bara tänka på henne. 621 01:07:08,311 --> 01:07:12,815 Varför stå emot? Vi luktar jättegott tillsammans. 622 01:07:16,486 --> 01:07:22,368 Vi började träffa Roxy jämt. Av nån orsak så kom Al också. 623 01:07:23,952 --> 01:07:29,040 Det dröjde inte länge förrän vi sov tillsammans. 624 01:07:32,335 --> 01:07:38,091 Jag börjar verkligen förstå. Om det finns en mening så är det Roxy. 625 01:07:40,093 --> 01:07:43,095 Vänta. Vad händer? 626 01:07:43,262 --> 01:07:46,850 Maya? 627 01:07:47,017 --> 01:07:50,395 Jag har velat prata med dig om nåt. 628 01:07:50,562 --> 01:07:52,939 Jag känner igen svettlukten. 629 01:07:53,106 --> 01:07:57,360 Vi har varit ihop ett tag nu och... 630 01:08:02,908 --> 01:08:05,494 Maya, jag vill att du blir min fru. 631 01:08:05,660 --> 01:08:11,416 -Nåt är fel här. Maya är i knipa! -Ja! 632 01:08:12,375 --> 01:08:15,544 Vi är i fara. Kom, Roxy, jag skyddar oss! 633 01:08:18,673 --> 01:08:23,802 Jag har Tino. Jag har Tino. 634 01:08:23,969 --> 01:08:27,681 Nej, Roxy, sluta! 635 01:08:27,848 --> 01:08:31,519 Mamma, ta blommorna. 636 01:08:31,686 --> 01:08:36,816 Okej, jag tror att vi är klara. 637 01:08:39,318 --> 01:08:42,696 Du är avundsjuk för att Fallon fick barn. 638 01:08:42,863 --> 01:08:46,993 Alexis får stryk om hon fortsätter snacka så. 639 01:08:47,160 --> 01:08:51,413 För Krystle tål inte mycket mer. Det här är inte klokt. 640 01:08:51,580 --> 01:08:54,249 Det sa jag ju. 641 01:08:54,416 --> 01:08:58,128 På henne, Krystle. 642 01:08:59,004 --> 01:09:04,218 Vad är det som låter i hennes mage? Har hon ätit nåt olämpligt? 643 01:09:04,384 --> 01:09:07,221 De försöker döda varandra. 644 01:09:10,266 --> 01:09:12,352 Åh nej...! 645 01:09:12,518 --> 01:09:16,648 -Det var en bebis. -Andas hon? 646 01:09:16,815 --> 01:09:20,318 -Lugn. Hon andas. -Ska vi väcka henne och kolla? 647 01:09:20,485 --> 01:09:24,905 Varför skaffade de en bebis? Den tog all deras uppmärksamhet. 648 01:09:25,073 --> 01:09:30,328 Tur att Roxy och jag redan hade allt som vi behövde: varandra. 649 01:09:31,621 --> 01:09:36,292 Sen fick de fler bebisar. Det kändes som ett misstag. 650 01:09:36,459 --> 01:09:41,547 -Jag levde snart på flykt. -Jag hittade honom! 651 01:09:41,713 --> 01:09:44,550 Jag kom inte undan. 652 01:09:46,093 --> 01:09:49,221 De fick göra vad de ville med mig. 653 01:09:49,388 --> 01:09:53,517 Jag gjorde allt för att skydda Roxy. 654 01:09:53,683 --> 01:09:57,937 Det var mitt uppdrag: att alltid skydda henne. 655 01:10:01,401 --> 01:10:05,237 Men ärligt talat så gillade jag all uppmärksamhet. 656 01:10:10,575 --> 01:10:12,661 Böh! 657 01:10:14,872 --> 01:10:20,460 I takt med att Roxy och jag blev äldre stärktes vårt band. 658 01:10:20,627 --> 01:10:25,966 Hon förlorade aldrig gnistan som först drog mig till henne. 659 01:10:27,383 --> 01:10:33,641 En dag åkte Roxy till veterinären och hon kom aldrig hem igen. 660 01:10:39,270 --> 01:10:41,731 Alla var snälla mot mig. 661 01:10:41,897 --> 01:10:46,403 Men åren gick och jag saknade Roxy. 662 01:10:46,570 --> 01:10:50,115 Det var inte samma sak utan henne. 663 01:11:00,959 --> 01:11:02,335 Tino? 664 01:11:10,135 --> 01:11:14,599 Tino? Vet du vad jag tänker på? 665 01:11:14,765 --> 01:11:17,893 Ja, jag vet vad du tänker på. 666 01:11:18,060 --> 01:11:20,812 Pizza. 667 01:11:22,647 --> 01:11:28,946 -Inte? Ingen pizza? -Jag är inte hungrig. 668 01:11:33,992 --> 01:11:36,119 Tino? 669 01:11:37,412 --> 01:11:41,249 Vad tänker du på? 670 01:11:47,756 --> 01:11:50,258 Vad tänker du på? 671 01:11:51,885 --> 01:11:57,474 -Tino, vad tänker du på? -Jag tänker på att jag är klar. 672 01:11:57,640 --> 01:12:01,687 Ett av mina bästa liv faktiskt. 673 01:12:12,697 --> 01:12:17,702 Jag är tillbaka-igen. Men varför? 674 01:12:21,622 --> 01:12:28,255 Valpar! Valpar till salu! Vem vill ha en valp? 675 01:12:28,421 --> 01:12:34,135 -Hej. -Då var det dags igen. 676 01:12:34,302 --> 01:12:38,847 Se vad jag köpte. Se så gullig han är. 677 01:12:39,015 --> 01:12:43,186 -Vem ska ta hand om honom? -Det ska jag göra. 678 01:12:43,353 --> 01:12:47,732 -Jag döpte honom till Waffles. -Inte inomhus! 679 01:13:05,750 --> 01:13:08,127 Varsågod. 680 01:13:11,381 --> 01:13:17,262 Jag sa att du skulle bli stor. Nu är hon inte så intresserad av dig, va? 681 01:13:17,429 --> 01:13:22,558 Jag gick aldrig nånstans. Jag lekte aldrig. 682 01:13:22,725 --> 01:13:26,479 Det var som om dagarna gick utan mig. 683 01:13:29,066 --> 01:13:33,236 När polisen kom trodde jag att jag skulle ut och leta. 684 01:13:33,403 --> 01:13:38,449 -Men hon gick utan mig. -Vi ska göra oss av med hunden. 685 01:13:53,338 --> 01:13:59,136 Du ser till att han får ett bra hem? Hos nån ansvarsfull? 686 01:14:08,937 --> 01:14:14,443 Kom igen, ut! Sätt fart! Kom igen, hoppa ner nu! 687 01:14:21,908 --> 01:14:25,871 Hej då, vovven. 688 01:14:33,003 --> 01:14:38,883 Ska jag gå hem nu? Det verkade inte särskilt schysst. 689 01:14:39,050 --> 01:14:44,223 Men när jag tänkte efter så ville jag inte gå tillbaka dit. 690 01:14:55,317 --> 01:14:59,279 Det här ser roligt ut. 691 01:14:59,446 --> 01:15:02,490 Det var länge sen jag hade roligt. 692 01:15:08,580 --> 01:15:13,044 Känner jag dig? Det är nånting med dig. 693 01:15:13,211 --> 01:15:16,046 Det är...din lukt. 694 01:15:16,213 --> 01:15:22,761 Du är en lortig rackare. Är du vilse? Var kommer du ifrån? 695 01:15:24,304 --> 01:15:28,518 -Har du ett halsband? -Jag känner igen den lukten. 696 01:15:28,684 --> 01:15:35,232 -Var inte rädd. -En lukt från för länge sen. 697 01:16:06,012 --> 01:16:11,810 Hade jag varit här förut? Jag var så glad över att få lämna stan. 698 01:16:14,396 --> 01:16:17,899 Min nos var full av fräscha nya lukter. 699 01:16:19,525 --> 01:16:24,280 Och sen så finns det lukter som man aldrig glömmer. 700 01:16:24,447 --> 01:16:29,453 Tåg, mossa, träd, häst, sopor... 701 01:16:29,619 --> 01:16:33,331 Det var hästhunden! 702 01:16:58,398 --> 01:17:02,110 Kunde det vara samma? 703 01:17:02,278 --> 01:17:07,115 Det var samma. Kunde det betyda att Ethan också var här? 704 01:17:10,535 --> 01:17:12,788 Ethan? 705 01:17:12,954 --> 01:17:15,916 Det där kan inte vara han. 706 01:17:17,543 --> 01:17:20,753 Är det där han? 707 01:17:22,005 --> 01:17:28,178 Det är han. Det är han! Ja! Ja, det är han! 708 01:17:33,016 --> 01:17:37,311 Det är jag-bosshund! Bailey, Bailey, Bailey! 709 01:17:37,478 --> 01:17:40,023 Var kom du ifrån? 710 01:17:40,190 --> 01:17:45,570 Efter alla dessa liv hittade jag honom. Jag hittade Ethan. 711 01:17:47,071 --> 01:17:51,826 Jag slår vad om att du är hungrig. Här har du. 712 01:17:55,330 --> 01:17:59,667 Wow. Det måste du vara. Ingen gillar min mat. 713 01:18:09,093 --> 01:18:15,141 Titta inte på mig så där. Du kan inte stanna här. 714 01:18:15,308 --> 01:18:17,977 Du måste hem till din ägare. 715 01:18:18,143 --> 01:18:21,856 Hem! Ja, jag är hemma! 716 01:18:22,022 --> 01:18:25,109 Gå hem, hund. 717 01:18:28,570 --> 01:18:31,114 Gå hem. 718 01:18:45,087 --> 01:18:47,922 Du är en envis rackare, va? 719 01:19:09,654 --> 01:19:14,784 Se till att han får ett bra hem. Han är en duktig hund. 720 01:19:14,950 --> 01:19:19,830 Nej, lämna mig inte här. Det här är ett vitrocksställe. 721 01:19:19,997 --> 01:19:25,878 -Jag hör ihop med dig. -Hej då, hund. 722 01:20:12,800 --> 01:20:17,512 Vill du komma härifrån? 723 01:20:17,679 --> 01:20:20,181 Vill du åka? Kom, så åker vi! 724 01:20:21,975 --> 01:20:25,020 Jag var tillbaka i framsätet. 725 01:20:25,187 --> 01:20:28,941 Okej, kompis. Då blir det väl du och jag. 726 01:20:29,107 --> 01:20:34,279 -Och åsnan. -Vad är en åsna? 727 01:20:36,322 --> 01:20:39,201 När badade du senast? 728 01:20:39,368 --> 01:20:44,247 Duktig kille. Så där ja. 729 01:20:44,414 --> 01:20:47,041 Kliv ut, kom igen! 730 01:20:57,761 --> 01:21:01,723 Du får ett nytt halsband. 731 01:21:01,891 --> 01:21:07,771 -Han har ätit och är i fin form. -Ja, han är en fin kille.-Va? 732 01:21:12,401 --> 01:21:15,737 Men Ethan verkade ändå ledsen. 733 01:21:15,904 --> 01:21:19,032 Kanske för att han sov ensam. 734 01:21:19,199 --> 01:21:24,163 Jag ville hjälpa honom, men jag visste inte hur. 735 01:21:24,329 --> 01:21:28,583 Vänta. Vänta. Håll den tanken. 736 01:21:31,753 --> 01:21:37,050 Okej, Bailey, nu gör vi det här. Fort, fort, fort, fort! 737 01:21:37,217 --> 01:21:43,222 Det här är stället. Jag letar efter... 738 01:21:45,016 --> 01:21:50,355 Kom, Carly! Kom hit, tjejen! Kom, Carly! 739 01:22:03,450 --> 01:22:06,746 Åh, ursäkta. 740 01:22:06,913 --> 01:22:12,293 -Rach! -Titta, Will. Mormor är här. 741 01:22:12,460 --> 01:22:16,005 Där är den där lukten igen. 742 01:22:18,757 --> 01:22:21,886 Den är starkare nu. 743 01:22:22,053 --> 01:22:26,224 Det är Hannah. Är du kvar här? 744 01:22:26,390 --> 01:22:31,270 Du ser annorlunda ut, men du luktar fortfarande kaka. 745 01:22:34,856 --> 01:22:36,650 Vem är det här? 746 01:22:36,818 --> 01:22:40,696 Den herrelösa hunden från parken. 747 01:22:40,863 --> 01:22:43,949 En herrelös hund? Verkligen? 748 01:22:44,116 --> 01:22:50,247 Jaha... Hejsan. Vilken duktig hund. 749 01:22:50,415 --> 01:22:53,918 Han är inte herrelös, för han har ett halsband. 750 01:22:55,294 --> 01:22:59,548 Han heter Buddy. Få se vem hans ägare är... 751 01:24:07,408 --> 01:24:10,745 Kom igen, Ethan. Jag känner din lukt där inne. 752 01:24:10,911 --> 01:24:16,166 Jag vill inte lämna dig här. Men han är väl inte hemma. 753 01:24:34,893 --> 01:24:37,146 Hej, Ethan. 754 01:24:38,689 --> 01:24:40,774 Hej, Hannah. 755 01:24:44,277 --> 01:24:46,779 Jag körde hem din hund. 756 01:24:55,455 --> 01:24:59,835 Det måste ha varit jobbigt att förlora din man efter alla år. 757 01:25:00,002 --> 01:25:04,590 Ja, det fick mig att sakna min dotter mycket. 758 01:25:04,757 --> 01:25:11,889 Och sen med det nya barnet på väg så behövde Rachel och Miguel hjälp. 759 01:25:12,056 --> 01:25:17,769 -Hur länge stannar du då? -Jag är inte här på besök, Ethan. 760 01:25:17,936 --> 01:25:25,152 -Jag flyttade hem för en månad sen. -Gjorde du? Välkommen hem. 761 01:25:25,319 --> 01:25:28,071 Tack. 762 01:25:30,031 --> 01:25:35,704 -Det här stället är sig likt. -Kom igen. 763 01:25:35,871 --> 01:25:40,876 Du själv då? Träffade du aldrig nån? 764 01:25:41,042 --> 01:25:45,213 Jag hittade aldrig den rätta. 765 01:25:45,380 --> 01:25:49,176 -Jag är väldigt envis. -Det vet jag. 766 01:25:49,343 --> 01:25:52,304 När du bestämt dig så blev det så. 767 01:25:52,471 --> 01:25:59,144 Det är bra när saker måste göras, men inte så bra i relationer, så... 768 01:26:00,270 --> 01:26:02,564 Okej, men... 769 01:26:02,731 --> 01:26:06,484 Okej, nu börjar det. De ska slicka ansikten. 770 01:26:06,651 --> 01:26:12,323 Det här var verkligen trevligt. Jag måste iväg. Tack, Ethan. 771 01:26:12,490 --> 01:26:16,119 Vänta, vad då? Kom igen nu! 772 01:26:16,285 --> 01:26:21,791 -Tack för att du körde hem min hund! -Varsågod. Hej då. 773 01:26:23,752 --> 01:26:27,713 Hey, Hannah! 774 01:26:28,923 --> 01:26:34,304 Jag är skyldig dig en ursäkt. 775 01:26:34,470 --> 01:26:38,807 För vad som hände med oss för alla år sen. 776 01:26:38,975 --> 01:26:42,728 Ingen fara. Det var för så länge sen. 777 01:26:42,895 --> 01:26:46,481 Jag stötte bort dig och jag var jättearg... 778 01:26:46,649 --> 01:26:50,569 ...på världen. Och du ska veta att det inte går en dag- 779 01:26:50,737 --> 01:26:56,076 -utan att jag förbannar mig själv för att jag gjorde så där. 780 01:26:56,243 --> 01:26:59,454 Där är den svettaktiga lukten. 781 01:26:59,621 --> 01:27:06,586 Tror du att det vore knasigt om... 782 01:27:06,753 --> 01:27:09,964 ...vi gjorde nåt tillsammans? 783 01:27:11,299 --> 01:27:13,551 Bjuder du ut mig på en dejt? 784 01:27:13,718 --> 01:27:17,764 Jag tycker bara att jag vore en praktidiot- 785 01:27:17,932 --> 01:27:21,560 -om jag lät dig köra härifrån. 786 01:27:21,726 --> 01:27:26,314 -Sluta prata. Använd nosen. -Gör inte det då. 787 01:27:37,534 --> 01:27:41,120 Okej. Nu börjar ni fatta. 788 01:27:46,877 --> 01:27:48,420 Ja! Ja! 789 01:27:52,840 --> 01:27:55,843 Stick! Ge dem lite svängrum. 790 01:28:14,862 --> 01:28:18,491 När de börjat slicka ansikten kunde ingen stoppa dem. 791 01:28:18,657 --> 01:28:23,955 Ethan fick till slut det han behövde. Han var lycklig. 792 01:28:24,121 --> 01:28:27,123 Jag var också lycklig. 793 01:28:27,291 --> 01:28:33,256 Ursäkta! Jag vill tacka er alla för att ni kom hit i dag. 794 01:28:33,422 --> 01:28:36,508 Det betyder mycket för Hannah och mig. 795 01:28:36,676 --> 01:28:42,514 Jag har jämt drömt om en stor släkt, men du sa inte hur stor den var. 796 01:28:42,681 --> 01:28:48,103 Jag vill bara säga hur tacksam jag är för att min vackra flicka... 797 01:28:48,270 --> 01:28:51,816 -...vandrade in i mitt liv igen. -Tack. 798 01:28:51,982 --> 01:28:54,235 Livet är en gåta. 799 01:28:59,698 --> 01:29:04,370 Jag ville fortfarande en sak. Han skulle veta att det var jag. 800 01:29:05,497 --> 01:29:09,208 Att jag var Bailey. 801 01:29:15,674 --> 01:29:20,803 -Brukade inte Bailey göra så? -Jo. Det är en hundgrej. 802 01:29:20,970 --> 01:29:24,431 Bailey. Jag är Bailey. 803 01:29:24,598 --> 01:29:28,519 Det måste finnas ett sätt. 804 01:29:32,106 --> 01:29:34,442 Vänta. 805 01:29:37,527 --> 01:29:39,738 Det luktar bekant. 806 01:29:58,131 --> 01:30:01,719 Jag kände lukten av mig. 807 01:30:08,183 --> 01:30:14,105 Vad har du där? Var hittade du den där? 808 01:30:20,112 --> 01:30:25,158 Hey. Vill du leka? 809 01:30:25,325 --> 01:30:29,413 Gör dig klar. Du får springa långt efter den här. 810 01:30:30,622 --> 01:30:33,708 Spring och ta den! Duktig kille! 811 01:30:33,875 --> 01:30:36,962 Kom hit med den! Bra. 812 01:30:39,130 --> 01:30:45,178 Okej. Spring och lek nu. Okej? Jag måste gå tillbaka. 813 01:30:52,519 --> 01:30:54,730 Va? Vad vill du? 814 01:30:59,068 --> 01:31:01,904 Det här är galet. 815 01:31:08,618 --> 01:31:11,788 Okej, kompis. Vill du prova paradnumret? 816 01:31:13,373 --> 01:31:16,919 Vill du prova? Tar du den? 817 01:31:17,085 --> 01:31:19,754 -Klar? -Jag är klar. 818 01:31:19,921 --> 01:31:21,882 Okej. Spring! 819 01:31:34,060 --> 01:31:36,646 Var lärde du dig att göra det? 820 01:31:41,817 --> 01:31:44,572 Du börjar skrämma mig, bosshund. 821 01:31:44,738 --> 01:31:50,368 Ja, Ethan. Jag är din bosshund. Jag är Bailey. Säg det. 822 01:31:52,370 --> 01:31:56,999 Bosshund? 823 01:31:58,335 --> 01:32:02,213 Är du bosshunden? 824 01:32:05,549 --> 01:32:10,471 -Nej... -Jo. Det är jag, Ethan. Det är jag. 825 01:32:14,851 --> 01:32:18,229 Bailey? 826 01:32:25,861 --> 01:32:28,281 Bailey... 827 01:32:35,538 --> 01:32:40,417 Bosshund. Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 828 01:33:00,856 --> 01:33:06,027 Under alla mina liv som hund har jag lärt mig det här: 829 01:33:06,194 --> 01:33:09,196 Ha roligt, så klart. 830 01:33:09,364 --> 01:33:16,997 När du kan, hitta och rädda folk. Slicka dem du älskar. 831 01:33:17,163 --> 01:33:23,919 Deppa inte över vad som hände och sura inte för spruckna planer. 832 01:33:24,086 --> 01:33:26,505 Bara var här nu. 833 01:33:26,672 --> 01:33:31,594 Var här nu. 834 01:33:31,761 --> 01:33:35,180 Det är en hunds syfte. 835 01:35:19,617 --> 01:35:22,871 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2017 836 01:39:45,090 --> 01:39:48,093 Ansvarig utgivare: Anders Melin