1 00:01:14,437 --> 00:01:18,297 سحب وتعديل NewTone 2 00:01:18,321 --> 00:01:20,516 شئ لا يصدق. خلال حصة الرياضيات 3 00:01:20,557 --> 00:01:22,457 لقد فعلت ذلك ، ولم يلاحظ أحد 4 00:01:22,492 --> 00:01:25,052 كورالي ، هي حقًا شيء مميز 5 00:01:25,095 --> 00:01:28,553 ،لقد بلغت 18 عامًا ولم أمارس الحب بعد 6 00:01:28,598 --> 00:01:30,623 إن ذلك يقودني للجنون 7 00:01:30,668 --> 00:01:33,501 اعتاد بيير على الاتصال بي تشيكي 8 00:01:33,537 --> 00:01:36,233 الآن يناديني شيري لإزعاجي 9 00:01:36,273 --> 00:01:39,538 أشعر بالوحدة التامة 10 00:01:39,577 --> 00:01:41,977 ،كل عام ، بعد عطلة الخريف 11 00:01:42,012 --> 00:01:43,843 نلتقط صورة عائلتنا لبطاقات عيد الميلاد 12 00:01:43,881 --> 00:01:45,371 واحد آخر للألبوم 13 00:01:45,416 --> 00:01:47,714 نبتسم مثل الدمى 14 00:01:47,752 --> 00:01:50,448 ماري ، أختي بالتبني لكننا لا نذكر ذلك أبدًا 15 00:01:50,488 --> 00:01:52,115 كما أننا لا نذكر وظيفتها المعتوها 16 00:01:52,156 --> 00:01:53,623 بالنسبة لها ، كانت صغيرة جدًا 17 00:01:53,657 --> 00:01:55,852 عملت طوال الصيف لدفع تكاليف العملية 18 00:01:55,894 --> 00:01:58,454 ،إذا سألت رأيي 19 00:01:58,497 --> 00:02:00,522 سأخبرها أنني أعتقد أنها كبيرة جدًا 20 00:02:00,565 --> 00:02:02,123 لنتبادل الاماكن 21 00:02:04,436 --> 00:02:05,767 بيير ، أخي الحقيقي 22 00:02:05,804 --> 00:02:08,705 هو دائما رائع جدا هذا يزعجنى 23 00:02:08,740 --> 00:02:10,002 !توقف عن ذلك 24 00:02:10,041 --> 00:02:11,941 والداي طبيعيان 25 00:02:11,977 --> 00:02:13,638 لدرجة أن الأمر يصبح محبطًا 26 00:02:13,678 --> 00:02:16,306 ابتسم من فضلك 27 00:02:16,348 --> 00:02:17,838 !رومان 28 00:02:17,884 --> 00:02:20,444 !بحقك! ابتسم 29 00:02:22,588 --> 00:02:26,251 ركز على الشخص الذي لا يمارس الحب أو يمارس الجنس أو يعبث مع الآخرين 30 00:02:26,292 --> 00:02:28,123 يجب أن أفكر في شيء آخر 31 00:02:28,161 --> 00:02:30,459 مبروك لميشيل 32 00:02:30,496 --> 00:02:33,397 صورة جميلة جدا هذا العام أحسنت يا ميشيل 33 00:02:33,432 --> 00:02:35,696 أحسنت يا أبي 34 00:02:38,137 --> 00:02:39,832 لا اسمع. لا انصت 35 00:02:39,872 --> 00:02:41,806 دائما نفس مواضيع المحادثة 36 00:02:41,842 --> 00:02:44,436 ،دراسات بيير وماري امتحاناتي ، علم البيئة 37 00:02:44,478 --> 00:02:46,503 إنه يضجرني ، علم البيئة 38 00:02:46,547 --> 00:02:49,015 ...أزمة ، كرة قدم ، طعام 39 00:02:49,049 --> 00:02:51,677 ،أبدًا ، ولكن أبدًا لا نتحدث أبدًا عن الجنس 40 00:02:51,718 --> 00:02:54,209 ،سيكون ذلك ممتعًا كسر الروتين قليلاً 41 00:02:54,254 --> 00:02:57,121 من شاهد مباراة كرة القدم يوم الأحد؟ 42 00:02:57,157 --> 00:02:59,284 رأيته في منزل مارسيل 43 00:02:59,326 --> 00:03:00,691 كيف يمكنهم اللعب بهذه السوء؟ 44 00:03:00,727 --> 00:03:03,059 ماذا يدفعون لهم ليفعلوا ذلك ؟ 45 00:03:03,096 --> 00:03:06,395 يلعبون كما لو كانوا يلعبون البلياردو؟ 46 00:03:06,434 --> 00:03:08,834 أنا أتفق معك 47 00:03:08,870 --> 00:03:10,030 هذا يذكرني 48 00:03:10,071 --> 00:03:12,062 الخميس ، نبدأ التدريب مرة أخرى 49 00:03:12,106 --> 00:03:14,631 أنا أعرف أنا لا أعاني من مرض الزهايمر 50 00:03:14,676 --> 00:03:16,906 يتحدثون عن ممارسة كرة السلة 51 00:03:16,945 --> 00:03:19,311 لم أفعل ذلك أبدًا 52 00:03:19,347 --> 00:03:21,144 لكننا بالتأكيد بدأنا الحديث عن الجنس 53 00:03:21,182 --> 00:03:24,515 تفعيل التصور للخصائص العامة 54 00:03:24,552 --> 00:03:28,386 للمناطق الخلوية القاعدية الحمضية وما إلى ذلك 55 00:03:28,424 --> 00:03:34,294 حاليا بفضل استخدام ...الأجسام المضادة و 56 00:03:34,330 --> 00:03:36,525 رومان ، ماذا تفعل؟ 57 00:03:36,565 --> 00:03:39,295 أنا لا أعرف ماذا يريد 58 00:03:39,335 --> 00:03:41,633 طلب مني الحضور على الفور 59 00:03:44,240 --> 00:03:46,105 لا ، لم يصب بأذى 60 00:03:46,141 --> 00:03:48,405 أكد لي أن رومان بخير 61 00:03:51,013 --> 00:03:54,210 سأتصل بك بعد ذلك مباشرة 62 00:03:57,053 --> 00:03:58,816 وأنا احبك أيضا 63 00:04:02,058 --> 00:04:06,256 ما يجب أن أخبرك به عن رومان 64 00:04:06,296 --> 00:04:10,824 هو أمر جاد إلى حد ما ، ودقيق نوعًا ما 65 00:04:10,867 --> 00:04:13,358 تمام 66 00:04:13,403 --> 00:04:15,871 ،خلال حصة علم الأحياء 67 00:04:15,907 --> 00:04:20,970 تم القبض على رومان ...في وضع فاضح 68 00:04:21,012 --> 00:04:23,207 هو يستنمى 69 00:04:25,449 --> 00:04:28,612 رومان كان يستمني؟ 70 00:04:28,653 --> 00:04:31,383 على وجه التحديد 71 00:04:31,422 --> 00:04:33,788 ،علاوة على ذلك 72 00:04:33,824 --> 00:04:39,729 قام بتصوير هذا الفعل ... بهاتفه الخلوي 73 00:04:39,765 --> 00:04:45,067 الذى من الواضح أن المعلم صادره 74 00:04:54,246 --> 00:04:55,372 تجدين هذا مضحك؟ 75 00:04:55,414 --> 00:04:58,076 !لا! بالتاكيد لا 76 00:04:58,116 --> 00:05:02,052 كان رومان أصبح بالغ منذ شهرين 77 00:05:02,087 --> 00:05:03,952 ...ويقوم بفضح نفسه 78 00:05:03,990 --> 00:05:06,254 ...أمام أقرانه 79 00:05:06,292 --> 00:05:08,556 ...الفتيات والفتيان 80 00:05:08,594 --> 00:05:10,789 ،الذين ، في الغالب ما زالوا قاصرين 81 00:05:10,830 --> 00:05:14,095 جنسيًا ، هم بالغون قانونيًا 82 00:05:14,133 --> 00:05:16,863 جميعهم فوق 15 ، أليس كذلك؟ 83 00:05:16,903 --> 00:05:20,395 أنا لا أخاطب المحامية هنا ،سيدة برتراند 84 00:05:20,440 --> 00:05:23,534 لكن اخاطب أم 85 00:05:23,576 --> 00:05:26,875 هذا ليس سلوك طبيعي 86 00:05:28,482 --> 00:05:31,747 بماذا توصي؟ 87 00:05:31,785 --> 00:05:34,151 ... تعليق من الدراسة 88 00:05:34,188 --> 00:05:39,216 حتى نناقش هذا الأمر ...مع اللجنة التأديبية 89 00:05:39,259 --> 00:05:42,751 في تاريخ سيتم تحديده قريبًا 90 00:05:45,265 --> 00:05:49,326 ،حتى ذلك الحين حاولى معرفة ما يدور في رأسه وتعديله 91 00:05:53,141 --> 00:05:55,905 كما يجب أن أبلغك 92 00:05:55,944 --> 00:06:00,404 أننا قمنا بنسخ فيلمه الصغير المثير للاشمئزاز 93 00:06:00,448 --> 00:06:02,575 كدليل 94 00:06:02,617 --> 00:06:03,743 تمام 95 00:06:03,785 --> 00:06:05,980 شكرا جزيلا لك 96 00:06:07,822 --> 00:06:11,417 أخذناه إلى المستوصف 97 00:06:11,459 --> 00:06:13,586 سوف ترافقك سكرتيرتي 98 00:06:43,994 --> 00:06:45,086 مهلا ، انه لا شيء 99 00:06:45,128 --> 00:06:46,789 انها ليست نهاية العالم 100 00:06:46,830 --> 00:06:49,060 حسنًا ، أنت الآن تبتسم 101 00:06:49,099 --> 00:06:50,464 ما خطبك يا رومان؟ 102 00:06:50,500 --> 00:06:52,365 تريدين مني أن أشرح؟ 103 00:06:52,402 --> 00:06:53,926 برجاء توضيح 104 00:06:53,970 --> 00:06:55,733 هنا؟ الان؟ 105 00:06:55,772 --> 00:06:56,864 نعم لما لا؟ 106 00:06:56,907 --> 00:06:59,467 كلما كان أسرع ، كلما كان أفضل 107 00:07:06,784 --> 00:07:09,981 أنا أنتظر 108 00:07:10,021 --> 00:07:12,012 إنهم يقومون بتحدى لقد تحدونى علي القيام بذلك 109 00:07:12,056 --> 00:07:15,423 إذا لم تفعل ، فأنت فاشل حقيقي 110 00:07:15,460 --> 00:07:17,894 كان دوري ، وتم القبض علي 111 00:07:17,929 --> 00:07:20,397 ما الذي تتحدث عنه ، تحدى؟ 112 00:07:20,431 --> 00:07:22,399 إنها لعبة للمتعة فقط 113 00:07:22,433 --> 00:07:24,924 حسنًا ، من أجل المتعة ، أنتم تصورون أنفسكم 114 00:07:24,970 --> 00:07:26,631 وانتم تستنمون في الفصل؟ 115 00:07:26,672 --> 00:07:29,072 نعم صحيح 116 00:07:29,108 --> 00:07:31,235 انتظرت حصة علم الأحياء 117 00:07:31,276 --> 00:07:33,801 وجلست خلف المقاعد ، كان من الصعب رصدي 118 00:07:33,846 --> 00:07:35,677 لكنها لم تنجح 119 00:07:35,714 --> 00:07:37,375 انا لا أفهم 120 00:07:37,416 --> 00:07:39,350 تعتقد كورالي أن الأمر استغرق وقتًا طويلاً 121 00:07:39,384 --> 00:07:41,784 يصل الآخرون إلى شهوتهم بشكل أسرع 122 00:07:41,820 --> 00:07:42,946 أعني الرجال 123 00:07:42,988 --> 00:07:45,115 أعفنى من التفاصيل ، هل تفعل؟ 124 00:07:45,157 --> 00:07:47,455 تمام. اعتقد انني فهمت 125 00:07:53,633 --> 00:07:56,193 ... انظر 126 00:07:56,236 --> 00:07:58,568 سأخبرك هذا المساء 127 00:07:58,605 --> 00:08:01,665 كما يقول رومان ، هذه ليست نهاية العالم 128 00:08:01,708 --> 00:08:03,767 لا ، لا شيء جاد 129 00:08:03,810 --> 00:08:05,243 أحبك 130 00:08:06,579 --> 00:08:08,376 هل ستخبرين الجميع؟ 131 00:08:08,414 --> 00:08:10,609 والدك ليس الجميع 132 00:08:10,650 --> 00:08:12,481 هل استعدت الهاتف؟ 133 00:08:12,520 --> 00:08:13,919 إنه في حقيبتي 134 00:08:13,954 --> 00:08:16,479 هل يمكنني استعادته؟- نعم تستطيع- 135 00:08:16,524 --> 00:08:19,254 إنه ليس تحدى او حقيقيًا ما لم يصور 136 00:08:19,293 --> 00:08:21,158 وعلي أن أرسلها إلى كورالي أنها تقيمهم 137 00:08:21,195 --> 00:08:22,992 مرحبًا ، أنا سأقود 138 00:08:23,030 --> 00:08:24,088 يمكنك القيادة والتحدث 139 00:08:24,131 --> 00:08:25,530 حسنا ، اللعنة! ليس الان 140 00:08:29,637 --> 00:08:31,935 أمي تساعد في شركة محاماة كبيرة 141 00:08:31,972 --> 00:08:34,338 إنها تتعامل مع الكثير من الملفات للقضايا الكبيرة 142 00:08:34,375 --> 00:08:35,899 دون التورط في الأمر 143 00:08:35,944 --> 00:08:37,343 لحماية نفسها ، تقول 144 00:08:37,379 --> 00:08:39,506 :ملف اليوم الجديد 145 00:08:39,548 --> 00:08:42,346 رومان: تنبيه من مشكلة جنسية 146 00:08:42,384 --> 00:08:44,579 بمعرفتى لها ، هى لن تتخلى عن القضية أبدًا 147 00:08:47,522 --> 00:08:49,615 أنه ينظر إلي وكأنني مذنبة 148 00:08:55,664 --> 00:08:59,862 لم أشعر أبدًا بمثل هذا الاذلال 149 00:08:59,902 --> 00:09:01,301 في مرحلة ما ، اعتقدت 150 00:09:01,337 --> 00:09:03,828 أنه سيعرض لي فيلم رومان 151 00:09:06,542 --> 00:09:08,134 سوف ينجح كل شيء هدء من روعك 152 00:09:15,785 --> 00:09:21,382 هل تعتقد أنه طبيعي؟ 153 00:09:21,424 --> 00:09:23,324 انا سوف اكلمه. لا تقلقى 154 00:09:23,360 --> 00:09:25,828 وماري وبيير؟ 155 00:09:25,862 --> 00:09:27,454 ماذا عن حياتهم الجنسية؟ 156 00:09:27,497 --> 00:09:30,466 لم نتحدث معهم أبدًا حول هذا الموضوع 157 00:09:33,337 --> 00:09:35,771 هل تحدثت عن ذلك مع والديك؟ 158 00:09:35,806 --> 00:09:37,171 لا 159 00:09:37,207 --> 00:09:38,731 لقد كان وقتا مختلفا 160 00:09:38,775 --> 00:09:41,710 إنه دائمًا وقت مختلف 161 00:09:59,931 --> 00:10:02,058 نحن نحاول أن نفعل كل شيء 162 00:10:02,100 --> 00:10:04,125 ،، لذلك لا ينقصهم شيء 163 00:10:04,168 --> 00:10:08,036 لكن عندما يتعلق الأمر بالجنس ، نتركهم في الظلام 164 00:10:08,072 --> 00:10:11,667 ،بصرف النظر عن الإيدز ...تحديد النسل 165 00:10:13,812 --> 00:10:16,906 عندما يتعلق الأمر بالإشباع 166 00:10:16,949 --> 00:10:19,440 ...الجنسي ، نتركهم 167 00:10:19,485 --> 00:10:21,885 يعرفون بمفردهم 168 00:10:29,361 --> 00:10:31,989 لا داعي للذعر ، كلارينيت 169 00:10:32,031 --> 00:10:35,626 انهم يرون الصورة التي نقدمها لهم 170 00:10:37,070 --> 00:10:38,799 أخبرني ما هي الصورة التي دفعت رومان 171 00:10:38,838 --> 00:10:43,036 لتصوير نفسه وهو يستنمى في فصل علم الأحياء؟ 172 00:10:43,076 --> 00:10:45,567 فكر في والدك 173 00:10:45,612 --> 00:10:48,581 كم من الوقت منذ وفاة والدتك؟ 174 00:10:48,615 --> 00:10:50,913 خمس سنوات؟ 175 00:10:52,786 --> 00:10:55,812 ما اخبار حياته الجنسية؟ 176 00:10:55,855 --> 00:10:57,755 الرجل العجوز المسكين 177 00:11:00,294 --> 00:11:02,421 استرخى 178 00:11:18,846 --> 00:11:20,541 ليس الان 179 00:11:20,582 --> 00:11:22,049 لا 180 00:11:22,084 --> 00:11:25,144 أنا حقا لست في مزاج جيد 181 00:11:25,187 --> 00:11:27,485 أنا فقط أريد القليل من العناق 182 00:11:47,877 --> 00:11:51,176 "5/10 ، وأكون كريم معك" 183 00:12:01,624 --> 00:12:03,524 برر ذلك 184 00:12:03,559 --> 00:12:06,619 أنا أستحق مكافأة مقابل الإمساك بي 185 00:12:12,469 --> 00:12:14,198 "!طاب مساؤك" 186 00:12:49,674 --> 00:12:51,301 أربعة 187 00:14:11,388 --> 00:14:13,482 "احذف التاريخ الحديث " 188 00:14:13,524 --> 00:14:15,652 "امسحه الآن" 189 00:14:36,029 --> 00:14:38,190 حان وقت الاستيقاظ يا رومان 190 00:14:38,231 --> 00:14:39,289 ظننت أنه تم تعليقي من المدرسة 191 00:14:39,332 --> 00:14:42,324 هذا ليس سببًا للاستلقاء في السرير 192 00:15:40,830 --> 00:15:43,890 لقد تم إبلاغه ، هذا مؤكد 193 00:15:57,247 --> 00:15:59,647 من الصعب فك شفرته 194 00:15:59,682 --> 00:16:01,445 تظاهر بأن شيئًا لم يحدث 195 00:16:15,432 --> 00:16:17,696 لقد دخلت في وقت متأخر من الليلة الماضية 196 00:16:17,735 --> 00:16:19,532 لا لا. ليس متأخر جدا 197 00:16:19,570 --> 00:16:20,935 اتمنى لك يوم جيد 198 00:16:20,971 --> 00:16:24,031 ماري يمكن أن تكون بطلة التقليل من الامور 199 00:16:41,359 --> 00:16:44,851 كيف الحال؟ 200 00:16:44,896 --> 00:16:47,126 تبدو متوترا 201 00:16:47,165 --> 00:16:50,498 لدى الكثير من العمل للقيام به 202 00:16:50,536 --> 00:16:52,936 لم نر ميلاني كثيرًا 203 00:16:52,972 --> 00:16:54,200 كيف حالها؟ 204 00:16:54,240 --> 00:16:57,471 أنا لم أرها 205 00:16:57,510 --> 00:17:00,968 أنت لم تعد تواعدها؟- صحيح- 206 00:17:01,013 --> 00:17:03,174 انت لم تخبرنا 207 00:17:03,216 --> 00:17:04,581 اخبركم بماذا؟ 208 00:17:04,617 --> 00:17:06,949 !الاخبار 209 00:17:06,986 --> 00:17:09,318 كنتم معا أكثر من عام 210 00:17:09,355 --> 00:17:10,617 حسنًا ، لم نكن مخطوبين 211 00:17:13,961 --> 00:17:16,156 أركم لاحقًا 212 00:17:16,196 --> 00:17:17,527 اتمنى لك يوم جيد 213 00:17:17,564 --> 00:17:20,397 بيير هو بطل فن الهروب 214 00:17:22,669 --> 00:17:25,661 لذا لا مزيد من ميلاني 215 00:17:25,706 --> 00:17:27,571 تمام 216 00:17:27,608 --> 00:17:28,734 لم اخسر شئ 217 00:17:28,775 --> 00:17:30,606 جعلتني ميلاني اتقيئ 218 00:17:30,644 --> 00:17:32,544 كان محقا في التخلص منها 219 00:17:35,849 --> 00:17:37,976 أتمنى لك يومًا سعيدًا أيها الفتى الكبير 220 00:17:41,356 --> 00:17:43,415 غدا ، بدلا من ممارسة كرة السلة 221 00:17:43,458 --> 00:17:46,291 يمكن أن نتناول العشاء؟ 222 00:17:49,397 --> 00:17:51,627 طبعا طبعا 223 00:18:03,846 --> 00:18:06,838 لا تلعب على الكمبيوتر الخاص بك طوال اليوم 224 00:18:06,882 --> 00:18:08,816 لا ، لا ، سأدرس 225 00:18:08,851 --> 00:18:11,081 سأتصل بكورالي للحصول على دروس اليوم 226 00:18:11,120 --> 00:18:13,987 هل هناك شيء بينك وبين كورالي؟ 227 00:18:14,023 --> 00:18:15,183 لا لا، مستحيل 228 00:18:15,224 --> 00:18:17,249 لقد فهمت كل شيء بشكل خاطئ ، على الإطلاق 229 00:18:17,293 --> 00:18:19,386 صحيح؟ 230 00:18:19,428 --> 00:18:21,396 فنان الهروب؟ التقليل؟ 231 00:18:21,430 --> 00:18:23,261 رومان: بطل الاخفاق 232 00:18:23,299 --> 00:18:26,132 أنا فقط بحاجة للتحدث مع جدي عن شيء ما 233 00:18:26,169 --> 00:18:28,763 ثم أنا خارج 234 00:18:28,805 --> 00:18:31,569 أمي تزعجني بكل أسئلتها 235 00:18:31,608 --> 00:18:33,599 إنها تنشر الأخبار 236 00:18:39,783 --> 00:18:42,411 رومان سيبقى في المنزل لبضعة أيام 237 00:18:42,452 --> 00:18:44,511 هل هو مريض؟- لا على الاطلاق- 238 00:18:44,554 --> 00:18:47,648 لقد فعل شيئًا غبيًا في المدرسة 239 00:18:47,691 --> 00:18:50,125 تم تعليقه من قبل المدرسة 240 00:18:50,161 --> 00:18:51,719 هذا سيء ، أليس كذلك؟ 241 00:19:04,375 --> 00:19:07,037 ميشيل ، نحن نعيش تحت سقف واحد 242 00:19:07,078 --> 00:19:10,343 ولا نتواصل حقًا 243 00:19:10,381 --> 00:19:14,181 منذ وفاة ميراي ماذا تفعل من أجل الجنس؟ 244 00:19:20,325 --> 00:19:23,260 لا تأخذ هذا بطريقة خاطئة ، لكن في مثل سنك 245 00:19:23,295 --> 00:19:26,992 من المحزن أن تعتقد أن الأمر قد انتهى 246 00:19:27,032 --> 00:19:29,091 دعيني أكون صريحا معك يا كلير 247 00:19:34,473 --> 00:19:36,634 لم ينته الأمر 248 00:19:38,444 --> 00:19:40,708 أنا أذهب إلى بائعة هوى 249 00:19:43,583 --> 00:19:45,312 نفس الشيء لمدة عامين حتى الآن 250 00:19:45,351 --> 00:19:47,012 اسمها ناتالي 251 00:19:47,053 --> 00:19:50,181 بالنسبة لي هي ناتالي ، على أية حال 252 00:19:50,223 --> 00:19:52,020 ربما هذا ليس اسمها الحقيقي 253 00:19:53,993 --> 00:19:57,258 أراها مرتين في الشهر 254 00:19:57,296 --> 00:20:01,255 ،عندما ماتت ميراي 255 00:20:01,301 --> 00:20:04,964 لقد كنت محطم ، أتذكرى؟ 256 00:20:05,005 --> 00:20:08,532 ،بعد بضعة أشهر أصبح الجنس سؤالًا 257 00:20:10,811 --> 00:20:14,611 ...ظننت أنني سأحلها بـ 258 00:20:14,648 --> 00:20:16,946 بيدي ، مثل المراهق 259 00:20:19,686 --> 00:20:25,556 ،كان بإمكاني مقابلة نساء في مثل عمرى 260 00:20:25,593 --> 00:20:28,528 ، وإيجاد من يناسبني 261 00:20:28,563 --> 00:20:31,794 وتزييف مشاعرى 262 00:20:31,833 --> 00:20:34,825 لكنني قررت عدم الغش 263 00:20:34,869 --> 00:20:38,361 لم أحب أبدًا امرأة أخرى غير ميراي 264 00:20:38,406 --> 00:20:42,103 هذا هو جانبي المثالي 265 00:20:42,143 --> 00:20:45,135 انا رومانسي 266 00:20:45,180 --> 00:20:48,616 أرى أن ناتالي تكون صادقة مع حبي 267 00:20:48,651 --> 00:20:52,587 هل يمكنك فهم ذلك؟- نعم- 268 00:20:52,621 --> 00:20:56,921 ما زلت بحاجة للجنس 269 00:20:56,959 --> 00:21:01,896 وأريد ذلك دون الحاجة إلى لعب دور رفيق يقظ 270 00:21:01,931 --> 00:21:06,368 مضطر إلى الدردشة مع سيدة في مثل سني 271 00:21:07,903 --> 00:21:11,361 أنا أعرف! إنها أنانية 272 00:21:11,408 --> 00:21:14,206 من الواضح أن المتعة الجنسية أنانية 273 00:21:18,682 --> 00:21:23,745 كان من الجيد التحدث معك 274 00:21:23,787 --> 00:21:26,585 تريد أن تعرف لماذا؟- نعم. لماذا ؟- 275 00:21:26,623 --> 00:21:31,890 ،في الآونة الأخيرة كنت خائف من فقدان الوعي مع ناتالي 276 00:21:31,928 --> 00:21:34,658 بسبب نوبة قلبية 277 00:21:34,699 --> 00:21:38,328 ماذا يظن الناس عني؟ 278 00:21:38,369 --> 00:21:41,702 أعني أنت ، العائلة 279 00:21:41,739 --> 00:21:45,300 كنت ستراني منحرف عجوز 280 00:21:45,343 --> 00:21:47,072 كيف يمكنك تخيل ذلك؟ 281 00:21:49,981 --> 00:21:51,881 الآن أنت تعرفى 282 00:21:51,916 --> 00:21:53,247 نعم 283 00:21:53,284 --> 00:21:57,084 شجيرة الورد هذه لن تزهر هذا العام 284 00:21:57,122 --> 00:22:00,182 لا يهم حقًا 285 00:22:00,225 --> 00:22:03,194 بدونك ، ستكون الحديقة مجرد أعشاب ضارة 286 00:22:24,450 --> 00:22:26,247 لقد أخبرتيه بكل شيء- لا ، لم أفعل- 287 00:22:26,286 --> 00:22:29,016 عن ماذا كنت تتحدثين معه ؟ 288 00:22:29,055 --> 00:22:30,818 الحديقة ، إذا كنت تريد أن تعرف 289 00:22:30,857 --> 00:22:32,119 بالتأكيد 290 00:22:32,158 --> 00:22:33,523 قبل والدتك 291 00:22:36,663 --> 00:22:38,392 أفضل من ذلك 292 00:22:41,935 --> 00:22:43,459 اتمنى لك يوم جيد- نعم- 293 00:22:50,678 --> 00:22:51,838 لقد راجعتها" 294 00:22:51,879 --> 00:22:53,847 "أنت محق. انت تستحق اكثر 295 00:23:03,257 --> 00:23:06,124 هل تريد أن تأكل؟ 296 00:23:23,411 --> 00:23:26,278 "هذا فقط ما اعتقدته" 297 00:23:27,382 --> 00:23:30,613 هل عبثت في المدرسة؟- نعم- 298 00:23:30,652 --> 00:23:32,449 أنا حقا أحب جدى 299 00:23:32,488 --> 00:23:34,456 يزعجني أن أكذب عليه 300 00:23:34,490 --> 00:23:36,424 لكن يزعجني أن أقول له الحقيقة 301 00:23:36,459 --> 00:23:37,983 هل تريد التحدث عن ذلك؟ 302 00:23:38,027 --> 00:23:39,517 لا ، لا أفضل ذلك 303 00:25:01,499 --> 00:25:02,523 عشرة 304 00:25:03,735 --> 00:25:05,726 عشرة؟ 305 00:25:10,376 --> 00:25:13,140 يومك جيد؟- بالتأكيد- 306 00:25:13,179 --> 00:25:14,806 وأنت يا أبي؟ 307 00:25:14,847 --> 00:25:16,940 يوم اخر جيد 308 00:25:22,655 --> 00:25:24,885 30اذهب لذلك 309 00:25:24,924 --> 00:25:27,051 هل تعلم ماذا يوجد في تلك الحقيبة البلاستيكية؟ 310 00:25:27,093 --> 00:25:28,526 لا- واقيات ذكرية- 311 00:25:28,561 --> 00:25:31,325 يحضرها كل شهرين 312 00:25:36,303 --> 00:25:39,170 أقسم أنه ذلك صحيح 313 00:25:39,206 --> 00:25:42,198 هل تعتقد أنه يخون أمي؟ 314 00:25:42,242 --> 00:25:46,008 اصمت وركز على اللعبة 315 00:25:46,046 --> 00:25:47,536 الكل 316 00:25:51,451 --> 00:25:53,442 أنا أنسحب 317 00:26:44,213 --> 00:26:47,205 ذات مرة ، كنت أتحدث عن الجنس مع عمي 318 00:26:47,249 --> 00:26:50,707 كان متوحشًا مع الفيلق الأجنبي الفرنسي 319 00:26:50,753 --> 00:26:53,620 أخبرني أن الرجال يتحدثون دائمًا قبل ممارسة الجنس 320 00:26:53,656 --> 00:26:57,820 تتحدث الفتيات دائمًا بعد ذلك 321 00:26:57,860 --> 00:26:59,851 حسنًا ، أنت تتحدث الآن 322 00:27:02,832 --> 00:27:05,130 هذا صحيح 323 00:28:05,272 --> 00:28:10,801 ،انا عالق هنا طوال اليوم لا أستطيع التواصل مع كورالي 324 00:28:10,844 --> 00:28:13,608 أخبرتني ماري أنها تجد إشباعًا جنسيًا مع رجل 325 00:28:13,647 --> 00:28:15,376 لأول مرة في حياتها 326 00:28:15,416 --> 00:28:16,883 لقد قلت إنني سعيد من أجلها 327 00:28:16,918 --> 00:28:19,113 يجب أن يكون من الجميل أن تجد إشباعًا جنسيًا 328 00:28:19,153 --> 00:28:21,144 انها تريد أن تشجعني 329 00:28:21,189 --> 00:28:22,816 من الممكن 330 00:28:22,857 --> 00:28:24,347 أرسل لي بيير رسالة نصية 331 00:28:24,392 --> 00:28:25,484 ابق هادئًا يا أخي" 332 00:28:25,526 --> 00:28:27,892 "الكشف عن نفسك أمر طبيعي 333 00:28:27,929 --> 00:28:30,989 أجبته: "هل تكشف عن نفسك؟" 334 00:28:31,032 --> 00:28:33,557 لكنه لم يرسل جواب 335 00:28:35,870 --> 00:28:38,771 ازحف نحوي على أربع 336 00:28:40,907 --> 00:28:42,602 هذا صحيح. مصه 337 00:28:42,642 --> 00:28:46,169 أنا لا أحب نبرة صوتكم يا رفاق 338 00:28:46,213 --> 00:28:48,272 ،ارجوكى أنزلى على أربع 339 00:28:48,315 --> 00:28:53,582 حتى لا تسقطى ، وازحفى نحوي مثل قطة 340 00:29:57,313 --> 00:29:59,743 "إشتقت إليك أليوم " 341 00:31:22,508 --> 00:31:24,305 !كورالي! كورالي 342 00:31:28,481 --> 00:31:31,348 ما الذي تفعله هنا؟ 343 00:31:31,384 --> 00:31:33,079 أردت فقط أن أراك 344 00:31:33,119 --> 00:31:36,111 ليس هناك وقت؛ سوف يرن الجرس 345 00:31:36,156 --> 00:31:37,783 نعم اعرف 346 00:31:37,824 --> 00:31:40,224 كيف حالك؟ 347 00:31:40,260 --> 00:31:41,852 لا شئ جديد 348 00:31:41,895 --> 00:31:43,988 ايا كان 349 00:31:44,030 --> 00:31:46,931 أنت؟ 350 00:31:46,967 --> 00:31:48,696 لا شئ جديد أيضا 351 00:31:57,344 --> 00:31:59,107 ...حسنًا ، هاه 352 00:31:59,146 --> 00:32:00,511 وانا ذاهبة 353 00:32:00,548 --> 00:32:01,981 !اراك لاحقا 354 00:34:38,280 --> 00:34:41,044 هل مساء الغد مناسب ؟- نعم- 355 00:34:41,083 --> 00:34:43,244 فى الساعة 10:00 356 00:34:43,285 --> 00:34:46,448 لا يتحدث سيباستيان كثيرًا أيضًا 357 00:34:46,489 --> 00:34:47,854 نحن نعيش بالقرب من الباستيل 358 00:34:47,890 --> 00:34:50,620 سأرسل لك العنوان ورموز فتح الباب 359 00:35:05,343 --> 00:35:06,674 مرحبا امي؟ 360 00:35:06,711 --> 00:35:07,939 لم أكن أعتقد أنك ستأتى 361 00:35:07,979 --> 00:35:09,708 أنت لست في الصف؟ 362 00:35:09,747 --> 00:35:11,647 لا المعلم مريض 363 00:35:11,683 --> 00:35:14,584 لقد أزعجني ما قلته عن ميلاني 364 00:35:14,619 --> 00:35:16,348 انها ليست نهاية العالم 365 00:35:16,387 --> 00:35:19,823 الآن تتحدث مثل رومان؟ 366 00:35:19,858 --> 00:35:22,622 أود تناول العشاء معك مساء غد 367 00:35:22,661 --> 00:35:24,253 مساء غد؟ 368 00:35:24,296 --> 00:35:26,560 أعرف مطعما جديدا للأغذية الصحية 369 00:35:26,598 --> 00:35:28,031 نعم نعم 370 00:35:28,067 --> 00:35:31,798 جيد بالنسبة لك؟- نعم ، إنه موعد- 371 00:35:31,837 --> 00:35:33,896 قبلة كبيرة 372 00:35:33,939 --> 00:35:35,702 أنت أيضاً 373 00:35:55,195 --> 00:35:56,287 بالأمس ، شعرت بالغباء 374 00:35:56,329 --> 00:35:58,627 الشديد أمام المدرسة مع كورالي 375 00:35:58,665 --> 00:36:01,031 اليوم يجب أن أتناول العشاء مع أبي 376 00:36:01,067 --> 00:36:03,126 حياتي قذرة الآن 377 00:36:04,838 --> 00:36:07,136 لديهم حساء جيد جدا 378 00:36:07,174 --> 00:36:09,108 لا بد لي من الذهاب في غضون ساعة 379 00:36:09,143 --> 00:36:11,077 حقاً؟ 380 00:36:11,112 --> 00:36:13,205 لمرة واحدة نتناول العشاء 381 00:36:13,247 --> 00:36:14,578 لا بد لي من الذهاب من اجل صديق 382 00:36:14,615 --> 00:36:16,708 تعرض شقيقه لحادث دراجة 383 00:36:16,751 --> 00:36:19,379 وهو في حالة سيئة 384 00:36:19,420 --> 00:36:20,887 تمام 385 00:36:35,470 --> 00:36:37,961 لا تقلق. لا توجد قوانين 386 00:36:38,006 --> 00:36:39,837 أنا أكبر من المتوسط 387 00:36:45,947 --> 00:36:47,642 كم كان عمرك؟ 388 00:36:47,682 --> 00:36:48,842 16 389 00:36:48,884 --> 00:36:50,146 مع أمي؟ 390 00:36:50,185 --> 00:36:52,710 لا ، ليس مع والدتك 391 00:36:52,754 --> 00:36:55,518 قابلت والدتك في العام التالي 392 00:36:55,558 --> 00:37:01,656 نعم ، عندما كنت أصغر مني 393 00:37:23,086 --> 00:37:26,647 لماذا عليهم تغيير القواعد؟ 394 00:37:26,690 --> 00:37:30,126 الجشع هو قوة للنظام 395 00:37:30,160 --> 00:37:32,492 يمكن للناس تغيير النظام 396 00:37:32,529 --> 00:37:35,089 الجيل الجديد ، أنت 397 00:37:35,132 --> 00:37:36,394 نعم؟ 398 00:37:36,433 --> 00:37:39,698 سأحصل على شهادتي ، ثم سنرى 399 00:37:39,736 --> 00:37:41,465 لا مخاطر ، أليس كذلك؟ 400 00:37:41,506 --> 00:37:43,474 ليس الآن 401 00:37:43,508 --> 00:37:45,908 وعلي أن أذهب 402 00:37:45,944 --> 00:37:48,708 أردت أن أتحدث معك عن شيء ما 403 00:37:48,746 --> 00:37:50,577 ماذا؟ 404 00:37:50,615 --> 00:37:53,448 حياتك الجنسية 405 00:37:53,484 --> 00:37:57,648 أنت آخر شخص أريد التحدث إليه عن ذلك 406 00:37:57,689 --> 00:37:59,452 هل أنت سعيد؟ 407 00:37:59,490 --> 00:38:00,582 هذا ليس من شأنك 408 00:38:00,625 --> 00:38:02,024 لماذا ا؟ 409 00:38:04,396 --> 00:38:06,387 نعم انا سعيد. يكفى هذا؟ 410 00:38:06,432 --> 00:38:07,956 لا ، لا يكفي 411 00:38:08,000 --> 00:38:10,298 هذا كل ما تحصل عليه 412 00:38:20,913 --> 00:38:22,210 قبلة كبيرة يا أمي 413 00:38:45,639 --> 00:38:46,663 لقد مر وقت طويل 414 00:38:46,706 --> 00:38:48,503 انا بخير. نهاية الموضوع 415 00:38:48,541 --> 00:38:50,031 أنت محق 416 00:38:50,076 --> 00:38:53,409 لنتحدث عن شيء آخر 417 00:38:53,447 --> 00:38:56,974 أريد أن أسألك شيئًا شخصيًا 418 00:38:57,018 --> 00:38:58,952 نعم؟- هل تخون أمي؟- 419 00:39:00,588 --> 00:39:01,680 لا 420 00:39:01,722 --> 00:39:04,953 لماذا تشتري كل تلك الواقيات الذكرية؟ 421 00:39:04,992 --> 00:39:07,790 لتكون بأمان مع والدتك 422 00:39:07,828 --> 00:39:09,557 لماذا ا؟ 423 00:39:09,597 --> 00:39:11,258 منع الحمل 424 00:39:14,669 --> 00:39:18,196 لا تستطيع والدتك تناول حبوب منع الحمل 425 00:39:18,240 --> 00:39:21,368 بعد أن ولدت ، كان تضع لولب 426 00:39:21,410 --> 00:39:24,174 لكنها لم تستطع التكيف 427 00:39:24,212 --> 00:39:29,673 لذلك عندما كنا نمارس الحب ، كان علي أن أكون حذرا 428 00:39:29,718 --> 00:39:33,017 انت تعرف كيف هي 429 00:39:33,055 --> 00:39:37,014 أعني ، انسحب في الوقت المناسب 430 00:39:38,460 --> 00:39:41,827 ،منذ ذلك الحين نستخدم الواقي الذكري 431 00:39:46,336 --> 00:39:47,394 ما المشكلة؟ 432 00:39:47,437 --> 00:39:49,962 قال بيير دائمًا أنني كنت حادثًا 433 00:39:50,006 --> 00:39:51,564 ما الذي تتحدث عنه؟ 434 00:39:51,607 --> 00:39:53,541 قررنا الاحتفاظ بك 435 00:39:55,745 --> 00:39:58,270 نحن نريدك حقًا 436 00:39:58,314 --> 00:40:00,282 بصدق؟ 437 00:40:00,316 --> 00:40:01,715 قطعاً 438 00:40:01,751 --> 00:40:05,744 لذا أخبر (بيير) أن يتوقف عن التنصت علي 439 00:40:05,789 --> 00:40:08,383 سأفعل بالتأكيد 440 00:40:08,425 --> 00:40:10,916 لا أصدق أنني أبكي هكذا 441 00:40:12,974 --> 00:40:14,737 أريد بعض ثمار الليتشى 442 00:40:23,017 --> 00:40:24,814 كأس نبيذ من فضلك 443 00:43:42,131 --> 00:43:44,725 كيف سار الأمر؟ 444 00:43:44,767 --> 00:43:46,735 بشكل سئ 445 00:43:46,769 --> 00:43:48,498 صمت بيير مثل سمك البطلينوس 446 00:43:51,307 --> 00:43:52,865 الموضوع ليس سهل 447 00:43:55,345 --> 00:43:57,370 ان الامر سيئة للغاية 448 00:44:00,117 --> 00:44:01,778 كنت على حق 449 00:44:01,819 --> 00:44:05,812 أتعلمى؟ 450 00:44:05,856 --> 00:44:08,689 سألني رومان عن الوقى الذكرى لدينا 451 00:44:08,726 --> 00:44:10,557 و؟ 452 00:44:10,594 --> 00:44:12,528 شرحت بأفضل ما أستطيع 453 00:44:14,665 --> 00:44:15,962 لقد اعتقد أنني كنت أخونك 454 00:44:15,999 --> 00:44:18,263 يمكن أن يكون على حق 455 00:44:22,407 --> 00:44:24,136 هل تخوننى؟ 456 00:44:24,175 --> 00:44:26,109 أنت تراهن على أنني كذلك 457 00:44:27,245 --> 00:44:29,076 الا تعرف؟ 458 00:44:30,482 --> 00:44:33,246 يمكنني حتى الاختيار 459 00:44:33,284 --> 00:44:35,149 هنا الكثير لاختار من بينهم 460 00:44:38,289 --> 00:44:40,655 ماذا يحب؟ 461 00:44:40,692 --> 00:44:43,786 ...إنه 462 00:44:43,828 --> 00:44:45,955 شعر بني محمر ، عيون بنية 463 00:44:49,602 --> 00:44:51,536 تريد أن تعرف ماذا نفعل؟ 464 00:44:51,570 --> 00:44:53,936 نعم 465 00:44:53,973 --> 00:44:56,567 تمام 466 00:44:56,609 --> 00:44:59,237 اذن استلق على الأرض عارياً 467 00:45:24,070 --> 00:45:25,298 أنا أنتظر 468 00:46:18,269 --> 00:46:20,169 تريد أن تعرف ماذا يفعل؟ 469 00:46:22,074 --> 00:46:23,666 أخبريني 470 00:46:25,677 --> 00:46:27,804 هو لا يفعل شيئا 471 00:46:29,014 --> 00:46:31,244 إنه لعبتي 472 00:46:55,511 --> 00:46:58,844 الجميع يمارس الجنس ماعد انا 473 00:46:58,882 --> 00:47:01,180 وهذا يقودني إلى الجنون 474 00:47:01,217 --> 00:47:03,208 لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر 475 00:47:04,954 --> 00:47:07,218 أشعر وكأنني قنبلة موقوتة 476 00:47:10,094 --> 00:47:11,761 "سابحث على جوجل "مناهضة العولمة 477 00:47:11,762 --> 00:47:13,252 هذا يجب أن يهدئني 478 00:51:55,435 --> 00:51:56,959 تريدين الذهاب الى الحديقة؟ 479 00:51:57,003 --> 00:51:58,903 لاجل ماذا؟ 480 00:51:58,938 --> 00:52:00,337 لنبنى قلاع رملية؟ 481 00:52:00,373 --> 00:52:01,965 اه كلا. 482 00:52:04,611 --> 00:52:07,136 تريد تقبيلي؟ 483 00:52:07,180 --> 00:52:08,511 نعم 484 00:52:39,848 --> 00:52:42,316 نحن نحتفل بدون توقف لمدة يومين 485 00:52:42,350 --> 00:52:44,841 احتفلنا بالأمس بعودتي إلى المدرسة 486 00:52:44,886 --> 00:52:46,649 تم إسقاط جميع التهم 487 00:52:46,688 --> 00:52:48,053 ،بفضل كورالي 488 00:52:48,089 --> 00:52:51,320 عرفوا أن الفصل بأكمله قد صوروا أنفسهم 489 00:52:51,359 --> 00:52:54,192 لم يتمكنوا من تعليق الجميع 490 00:52:54,229 --> 00:52:56,197 قال بيير إنها مدرسة المسنمنين 491 00:52:56,231 --> 00:52:58,256 وأضفت الحمقى 492 00:52:58,300 --> 00:53:01,463 رجل ماري الجديد ، اشباعها جنسياً 493 00:53:01,504 --> 00:53:04,029 لأول مرة يكون معنا 494 00:53:04,073 --> 00:53:05,233 ثم هناك كورالي 495 00:53:05,274 --> 00:53:06,707 قالت الأسرة إنه الآن أو لا 496 00:53:06,742 --> 00:53:09,006 ابق هادئًا وانت تحت الضغط 497 00:53:09,045 --> 00:53:12,640 هل كان من الأفضل أن يكون ملف الجنس من المحرمات؟ 498 00:53:40,344 --> 00:53:41,811 أنا مستعدة حينما تكون 499 00:57:50,137 --> 00:57:51,502 لا بأس 500 00:57:51,539 --> 00:57:54,440 لقد رأيتك مثار بالفعل 501 00:57:54,475 --> 00:57:56,500 حتى عن قرب 502 00:59:02,813 --> 00:59:05,213 تريد أن تعرف سر؟ 503 00:59:05,249 --> 00:59:07,240 بالتأكيد 504 00:59:07,284 --> 00:59:10,515 لقد فعلتها بالفعل مع رجل أكبر سنًا 505 00:59:10,554 --> 00:59:12,647 لكن في الوقت الحالي ، بالنسبة لى 506 00:59:12,690 --> 00:59:15,022 إنها مثل المرة الأولى الحقيقية. 507 01:00:12,814 --> 01:00:14,645 اللعنة ، لقد نسيت الواقى الذكرى 508 01:00:14,683 --> 01:00:17,743 يوجد علبة كاملة هناك 509 01:00:17,786 --> 01:00:18,878 شكرا ابي 510 01:00:41,142 --> 01:00:42,700 أنت بحاجة للمساعدة؟ 511 01:00:43,647 --> 01:00:44,974 سيكون هذا لطيفا 512 01:00:47,119 --> 01:00:49,084 كان يجب أن أتدرب 513 01:05:51,433 --> 01:05:55,333 ...بعد سنة واحدة 514 01:06:00,496 --> 01:06:01,986 !الناس اغبياء جدا 515 01:06:02,031 --> 01:06:06,593 لم يحضروا الجنازة فقط بسبب كيفية وفاته 516 01:06:06,635 --> 01:06:09,160 ،لم يكن هناك أحد فقط نحن وناتالي 517 01:06:15,177 --> 01:06:16,667 لماذا لا اشعر بالحزن؟ 518 01:06:16,712 --> 01:06:19,078 هذا طبيعي. فكر في الأمر 519 01:06:19,114 --> 01:06:21,639 إذا كان بإمكان الجميع أن يموتوا بهذه الطريقة ، فسيكون الموت أسهل 520 01:06:24,854 --> 01:06:26,947 كم هو جميل أنك تصورى كل شيء ، كورالي 521 01:06:26,990 --> 01:06:29,481 يجعلنا نشعر بأهمية كبيرة 522 01:06:29,526 --> 01:06:31,118 ليس في كل حالة 523 01:06:37,734 --> 01:06:40,032 كان جدى معها عندما مات 524 01:06:40,070 --> 01:06:41,560 لقد اتصلت بأمي 525 01:06:41,604 --> 01:06:43,435 لقد تعرض لنوبة قلبية بينما كان يقذف 526 01:06:47,645 --> 01:06:50,307 قالت أمي أننا لا يجب أن ندينه 527 01:06:50,348 --> 01:06:53,784 لقد كان ماكرًا جدًا ، مع لعبة سودوكو الخاصة به ونباتاته 528 01:06:53,818 --> 01:06:55,376 كنت أعرف دائما أن لديه سر 529 01:06:55,419 --> 01:06:57,011 أنا لست بهذا الغباء 530 01:07:36,562 --> 01:07:39,622 كان يتحدث دائما عن الحديقة 531 01:07:39,665 --> 01:07:41,257 كانت الورود شغفه 532 01:07:41,300 --> 01:07:42,597 أليس هذا صحيحا يا (هرفي)؟ 533 01:07:45,872 --> 01:07:48,033 من سيعتني بهم الآن؟ 534 01:07:48,074 --> 01:07:49,371 ماكسيم ، ربما 535 01:07:49,409 --> 01:07:51,343 سوف اسآله 536 01:07:51,377 --> 01:07:53,504 من هو مكسيم؟- صديق بيير- 537 01:07:53,546 --> 01:07:55,514 انه بائع زهور 538 01:07:55,548 --> 01:08:00,417 لديه محل زهور جميل بجانب قناة سان مارتن 539 01:08:01,054 --> 01:08:02,316 أنا ثنائي الجنس 540 01:08:02,355 --> 01:08:04,983 من يهتم؟ 541 01:08:05,025 --> 01:08:07,152 ،مثلي الجنس ، مستقيم ، ثنائي أنت نشط جنسياً ، هذا كل شيء 542 01:08:07,193 --> 01:08:10,993 ،إذا كنت تحب الحياة فأنت تحب الجنس 543 01:08:11,031 --> 01:08:12,931 سيوافق ميشيل بالتأكيد 544 01:08:17,804 --> 01:08:22,298 ،بالنسبة لحياتها الجنسية برأتنا أمي جميعًا 545 01:08:51,239 --> 01:08:53,036 هل تعرفى فماذا كنت أفكر؟ 546 01:08:53,075 --> 01:08:54,599 لا 547 01:08:54,643 --> 01:08:56,611 عن المقبرة 548 01:08:56,645 --> 01:08:58,135 سيكون ذلك ممتعًا ، أليس كذلك؟ 549 01:08:58,180 --> 01:08:59,875 لننسى القبور ، فهي مثل الحديقة 550 01:08:59,915 --> 01:09:01,507 كل الأشجار ، الزهور 551 01:09:01,550 --> 01:09:04,178 سوف تصمت؟ 552 01:09:04,219 --> 01:09:07,211 إنه مثل الإعراب عن احترامنا 553 01:09:07,255 --> 01:09:08,882 لا 554 01:09:08,925 --> 01:09:10,449 أنت تعرف ما هو العائق الحقيقي معك؟ 555 01:09:10,493 --> 01:09:13,860 ،أنت تحاول دائمًا كسر الروتين 556 01:09:13,896 --> 01:09:16,194 وهو أمر ممل 557 01:09:16,232 --> 01:09:19,565 لا تغضب يا عزيزتي كانت مجرد فكرة فقط 558 01:09:19,602 --> 01:09:23,800 لا تناديني هكذا. إنه مبتذل 559 01:09:23,840 --> 01:09:26,707 حسنًا ، اصبحتى ملكة جمال العفة الصغيرة اليوم ، أليس كذلك؟ 560 01:09:38,822 --> 01:09:41,222 لا تحزن 561 01:09:41,258 --> 01:09:45,456 يمكن أن نموت في زروتنا ، سيظل الأمر محزنًا 562 01:09:45,496 --> 01:09:48,124 افضل من مرض طويل الامد 563 01:09:50,501 --> 01:09:54,835 حتى أن بعض المصابين بمرض الزهايمر ينسون أن كانون نساء ام رجال 564 01:09:54,872 --> 01:09:56,635 ذلك حزين 565 01:10:00,678 --> 01:10:03,442 والدي مات لدي الحق في أن أكون حزينا 566 01:10:03,481 --> 01:10:05,176 نعم بالطبع حبي 567 01:10:11,256 --> 01:10:13,724 هذا هو عرينه 568 01:10:18,931 --> 01:10:20,899 سيتعين علينا التخلص من كل هذا الآن 569 01:10:23,369 --> 01:10:25,428 كلانا أحب سودوكو 570 01:10:29,108 --> 01:10:31,269 لقد بدأ للتو واحدة 571 01:10:31,310 --> 01:10:32,368 هل يمكنني أخذها؟ 572 01:10:32,411 --> 01:10:35,574 بالطبع ، ناتالي 573 01:10:35,614 --> 01:10:39,448 سوف أنهيها لأتذكره 574 01:10:45,759 --> 01:10:48,091 هل شعرت انك قريبة منه؟ 575 01:10:48,128 --> 01:10:50,289 انا احب الرجال 576 01:10:50,330 --> 01:10:52,560 هذه مشكلتي 577 01:10:52,599 --> 01:10:53,759 كل الرجال 578 01:10:53,800 --> 01:10:54,960 الجميع؟ 579 01:10:55,001 --> 01:10:58,027 نعم 580 01:10:58,071 --> 01:11:02,098 أنا غير مخلص في القلب 581 01:11:02,142 --> 01:11:06,044 ،أدركت أن الحياة قصيرة ولذلك اخترتها كمهنة 582 01:11:06,080 --> 01:11:07,445 الامر بسيط 583 01:11:07,481 --> 01:11:09,472 أنا معتمدة على نفسى 584 01:11:09,517 --> 01:11:13,453 ولا يزال بإمكاني الاختيار 585 01:11:13,487 --> 01:11:15,614 ربما المستقبل أقل وضوحا؟ 586 01:11:26,300 --> 01:11:28,234 يسأل با إذا كانت ناتالي ستبقى إلى العشاء 587 01:11:28,269 --> 01:11:30,362 لما لا؟ 588 01:11:30,405 --> 01:11:32,498 لا ، لدي رجل في الساعة 9:00 589 01:11:32,541 --> 01:11:34,475 تمام 590 01:11:47,256 --> 01:11:50,657 قالت إن لديها رجل في الساعة 9:00 591 01:11:52,527 --> 01:11:53,721 كورالي ستبقى؟ 592 01:11:53,763 --> 01:11:54,923 نعم 593 01:11:54,964 --> 01:11:58,900 يعني ان لدي امرأة في حوالي الساعة 11:00 594 01:11:58,935 --> 01:12:01,301 ابتهج أخيرا 595 01:12:11,815 --> 01:12:13,476 هل ستواصلين القراءة؟ 596 01:12:13,517 --> 01:12:15,542 نعم 597 01:12:22,660 --> 01:12:25,561 أشعر برغبة في ذلك 598 01:12:25,596 --> 01:12:29,088 ما الاخبار 599 01:12:29,133 --> 01:12:31,192 ،شيء مختلف 600 01:12:31,235 --> 01:12:33,100 خارج عن الروتين 601 01:12:33,137 --> 01:12:34,900 سنرى؟ 602 01:12:34,939 --> 01:12:37,407 مثل ، في السرير 603 01:12:37,442 --> 01:12:40,809 جاك نفسك قبالة بعد ذلك 604 01:12:40,846 --> 01:12:43,508 ،لقد فعلت ذلك بالفعل عندما ذهبت إلى المخبز 605 01:12:46,051 --> 01:12:48,713 لا أنا لا أصدقك 606 01:12:48,754 --> 01:12:52,281 أقسم انى فعلت 607 01:12:52,324 --> 01:12:53,791 هل تفعل ذلك في كثير من الأحيان؟ 608 01:12:56,328 --> 01:12:57,886 نعم 609 01:12:57,930 --> 01:13:00,125 كما نفعلها مع بعض؟ 610 01:13:00,165 --> 01:13:01,792 نعم 611 01:13:04,537 --> 01:13:05,697 كيف تقوم بذلك؟ 612 01:13:05,739 --> 01:13:07,969 هل تشاهد الإباحية؟ 613 01:13:08,007 --> 01:13:10,168 لا 614 01:13:10,210 --> 01:13:13,543 أنا أشاهدك في رأسي 615 01:13:13,580 --> 01:13:17,038 أنا أصنع فيلمي الخاص 616 01:13:17,083 --> 01:13:18,744 تريد مني أن أريك؟ 617 01:13:20,787 --> 01:13:23,813 عادة أفعل ذلك في الحمام 618 01:13:23,857 --> 01:13:25,620 ،أو هنا في السرير عندما تذهبى إلى الكلية 619 01:13:31,336 --> 01:13:34,100 قل لي ما الذي تفكر فيه ، أو لن يكون ذلك ممتعًا 620 01:13:36,141 --> 01:13:37,836 ألا يثيرك هذا؟ 621 01:13:40,345 --> 01:13:42,281 قد يكون 622 01:13:42,315 --> 01:13:44,283 أنا أستمع 623 01:13:58,718 --> 01:14:01,011 في رأسي أنت جميلة دائما 624 01:14:04,691 --> 01:14:06,124 ثدييك 625 01:14:07,894 --> 01:14:10,226 تلك الحلمات التي أريد عضها 626 01:14:13,233 --> 01:14:15,258 الطريقة التي تبتسمين بها 627 01:14:16,370 --> 01:14:18,031 ضحكتك اللطيفة 628 01:14:22,076 --> 01:14:24,408 يدي تنزلق إلى مهبلك 629 01:14:26,747 --> 01:14:28,977 واصبعى يدور حوله فى كل مكان 630 01:14:32,887 --> 01:14:35,617 ...أريد أن أشعر أنك منفتحة 631 01:14:39,795 --> 01:14:42,730 ...حتى يتركز كل عقلك هناك 632 01:14:46,868 --> 01:14:49,098 على هذا الجزء من جسدك 633 01:14:51,940 --> 01:14:54,340 ويبدأ في التألق 634 01:15:02,585 --> 01:15:04,553 يرطب المنى ثقبى 635 01:15:06,355 --> 01:15:08,516 مرطب طبيعي ، كما تقولى 636 01:15:12,028 --> 01:15:14,121 أنا أخلطها مع لعابك 637 01:15:14,163 --> 01:15:15,391 الخاص بى ماذا ؟ 638 01:15:19,836 --> 01:15:21,394 ...كما تعلمى ، إنه 639 01:15:23,372 --> 01:15:25,704 ليس من السهل دون أن تكون بذئة 640 01:15:27,344 --> 01:15:31,075 لأنه إذا كنت تريدى ،أن تعرفى 641 01:15:31,114 --> 01:15:34,049 في رأيي لا يوجد شيء بذئ معك ، يا عزيزتي 642 01:15:57,667 --> 01:15:59,601 أعتقد حقًا أن ناتالي رائعة 643 01:16:01,804 --> 01:16:03,863 يُنظر إلى هؤلاء الفتيات دائمًا ،على أنهن ضحايا 644 01:16:03,907 --> 01:16:06,740 لكنها واثقة من نفسها حقًا 645 01:16:10,813 --> 01:16:14,010 هذا هو سبب إعجاب والدك بها 646 01:16:14,051 --> 01:16:17,145 ليست كل العاهرات مثلها 647 01:16:18,489 --> 01:16:20,923 إذا كانت هذه وظيفة أحلامنا ، فسنعرف 648 01:16:20,958 --> 01:16:23,927 إنه مثل كل شيء لا يمكنك التعميم 649 01:16:23,961 --> 01:16:26,725 إنها تثبت ذلك 650 01:16:26,764 --> 01:16:29,562 هل تنام معها؟ 651 01:16:29,600 --> 01:16:31,500 مجانا نعم- حقًا؟- 652 01:16:31,535 --> 01:16:33,127 وعلى ماذا حصلت هى؟ 653 01:16:35,472 --> 01:16:37,201 إنها رائعة ، كما قلت 654 01:16:37,242 --> 01:16:39,540 لقد خضعت لعملية جراحية في كل مكان 655 01:16:41,713 --> 01:16:44,238 أنت سألت. وانا جاوبتك 656 01:16:48,987 --> 01:16:52,388 هل ترغب في إعادة تشكيل ثديي؟ 657 01:16:52,424 --> 01:16:53,550 لا تكونى سخيفة 658 01:16:53,591 --> 01:16:56,116 مجرد رفعه قليلا 659 01:17:02,802 --> 01:17:06,761 هذا سيكون أفضل 660 01:17:06,806 --> 01:17:08,740 لا؟ 661 01:17:10,743 --> 01:17:14,144 منذ 10 سنوات 662 01:17:19,352 --> 01:17:22,753 الرجال يخضعون لجراحة تجميلية الآن 663 01:17:34,935 --> 01:17:38,530 يمكنك بسهولة التخلص من ذلك 664 01:17:38,572 --> 01:17:40,733 نعم 665 01:17:40,774 --> 01:17:42,503 هذا ايضا 666 01:17:48,082 --> 01:17:50,141 هل يزعجك أن نتقدم في العمر معًا؟ 667 01:17:54,188 --> 01:17:56,554 لن يمنعنا التقدم في السن 668 01:18:13,575 --> 01:18:16,442 هذا هو المكان الذي نتقدم فيه بالعمر ، أخيرًا 669 01:18:32,094 --> 01:18:34,688 حتى الآن ، على أي حال 670 01:19:32,653 --> 01:19:34,746 قالت ان تصويرها يثيرها 671 01:19:34,789 --> 01:19:37,587 وما يثيرني هو أنها مثاره 672 01:19:37,625 --> 01:19:40,856 والقليل من تدريب امام الكاميرا مفيد دائمًا 673 01:20:56,933 --> 01:20:58,594 إنها تحب وضع أفلامنا على الويب 674 01:20:58,635 --> 01:21:01,570 أحيانا نصنع افلام في بعض الأحيان لا نفعل ذلك 675 01:21:01,604 --> 01:21:02,969 هذه هي الصفقة 676 01:21:03,006 --> 01:21:06,237 قالت لدينا الأدوات فلماذا لا نستخدمها؟ 677 01:21:06,276 --> 01:21:08,744 وقالت ، كلما بحثت أكثر ، كلما اكتشفت المزيد 678 01:21:08,778 --> 01:21:11,008 ،كلما أظهرت نفسك أكثر زادت معرفتك بنفسك 679 01:21:11,047 --> 01:21:13,038 انها تفكر في ذلك كثيرا 680 01:21:15,251 --> 01:21:16,309 اقذف خارجى؟ 681 01:21:16,352 --> 01:21:18,286 لما العجلة؟ 682 01:21:18,321 --> 01:21:20,687 ،عندما لا توجد كاميرا اقذف بداخلها 683 01:21:20,724 --> 01:21:22,692 وانا افضل ذلك 684 01:21:24,528 --> 01:21:27,725 "كورالي ليس "الشخص الوحيد 685 01:21:27,765 --> 01:21:30,700 "لكنها ستكون دائمًا "الأولى 686 01:21:30,734 --> 01:21:33,168 هذا مؤكد. 687 01:21:33,204 --> 01:21:35,764 هل يوجد أخرى؟ 688 01:21:35,806 --> 01:21:37,034 صورة أخرى 689 01:21:37,074 --> 01:21:39,406 الأسرة تنمو 690 01:21:39,443 --> 01:21:42,071 هذا هو ماكسيم بائع الزهور 691 01:21:42,112 --> 01:21:43,545 هذا العام ، كلنا نبتسم 692 01:21:43,582 --> 01:21:44,913 حتى انا 693 01:21:44,950 --> 01:21:46,781 في النهاية ، كل شيء ممكن 694 01:21:49,955 --> 01:21:52,150 حان الوقت لأمي لتفتح ملف جديد: السعادة 695 01:21:52,190 --> 01:21:54,055 قبل أن يخرب كل شيء 696 01:21:54,092 --> 01:21:55,923 حسنًا ، إذا جاز التعبير 697 01:21:55,947 --> 01:21:57,947 سحب وتعديل NewTone