1 00:00:15,240 --> 00:00:17,120 Este casamento não acontecerá. 2 00:00:18,700 --> 00:00:19,700 Papai. 3 00:00:21,360 --> 00:00:25,680 Até que nossas demandas sejam atendidas, isso o casamento não acontecerá. 4 00:00:26,120 --> 00:00:27,120 Não diga isso. 5 00:00:28,940 --> 00:00:30,500 Nosso respeito está em suas mãos. 6 00:00:31,320 --> 00:00:32,320 Não diga isso. 7 00:02:03,050 --> 00:02:04,050 OK. 8 00:02:51,320 --> 00:02:58,300 eu tenho que pegar 9 00:02:58,300 --> 00:02:59,300 de volta, mano. 10 00:03:00,100 --> 00:03:03,200 Irmãozinho, me diga uma coisa antes você vai. 11 00:03:06,100 --> 00:03:07,180 Como eu morri? 12 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 Você levou um tiro. 13 00:03:17,040 --> 00:03:19,320 Poderíamos ter escapado, mas eu nos fiz ir de volta para o Aranha. 14 00:03:20,540 --> 00:03:21,640 Então temos que voltar. 15 00:03:22,740 --> 00:03:23,740 Isso não é culpa sua. 16 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 Como é essa dieta? 17 00:03:25,420 --> 00:03:26,960 Nós nem deveríamos estar fora lá. 18 00:03:28,980 --> 00:03:29,980 Eu nos peguei. 19 00:03:30,820 --> 00:03:31,960 Porque desobedeci às ordens. 20 00:03:32,380 --> 00:03:33,380 É só você, Liverpool. 21 00:03:44,590 --> 00:03:45,590 Eu te amo, irmão. 22 00:03:46,270 --> 00:03:47,270 Ir. 23 00:03:52,990 --> 00:03:54,110 Eu matei meu irmão. 24 00:03:55,530 --> 00:04:00,490 Não importa o que aconteça, eu tenho que viver com isso pelo resto da minha vida. 25 00:04:41,640 --> 00:04:43,020 Eu gostaria de poder fazer isso. 26 00:04:44,680 --> 00:04:47,080 Se não tiver uma convulsão estúpida debaixo de água. 27 00:04:47,980 --> 00:04:49,940 Sim, você seria eu sem máscara. 28 00:04:52,720 --> 00:04:55,300 Ah, vamos testar. Vamos ver o que acontece. 29 00:04:55,980 --> 00:04:57,280 Qual é o censo? Qual é o censo? 30 00:04:58,060 --> 00:04:59,680 Não vai ficar feliz assim, né? 31 00:05:23,400 --> 00:05:26,940 O fogo do ódio deixa apenas as cinzas do tristeza. 32 00:05:28,820 --> 00:05:34,080 Minha mãe lamentou o caminho antigo, salvando a vida de seu filho durante o dia de 33 00:05:34,080 --> 00:05:38,100 morte, porque a luz sempre retorna. 34 00:05:48,330 --> 00:05:49,330 Existe o jeito nodoso. 35 00:05:49,850 --> 00:05:51,190 E depois há o jeito do meu pai. 36 00:05:52,110 --> 00:05:53,110 Não diga nada. 37 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 Mantenha-se ocupado. 38 00:06:12,270 --> 00:06:16,010 O povo do recife diz que o mar te lava limpo. 39 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 Lava seus pecados. 40 00:06:59,310 --> 00:07:01,270 Você deveria estar colecionando armas e as coisas são inúteis. 41 00:07:02,210 --> 00:07:03,210 Concentre-se, garoto. 42 00:07:08,950 --> 00:07:10,050 Não deixe sua mãe ver isso. 43 00:07:32,680 --> 00:07:34,520 Ganhamos de maneiras diferentes. 44 00:07:36,100 --> 00:07:39,920 Todos nós temos renda e vida diferentes condições. 45 00:07:40,680 --> 00:07:44,120 Mas há algo que nos une tudo. 46 00:07:46,360 --> 00:07:48,680 Ah, obrigado, Deus. 47 00:07:49,100 --> 00:07:50,460 A chance de vencer. 48 00:07:50,800 --> 00:07:52,320 Uau, Waheed. 49 00:07:52,900 --> 00:07:53,900 A possibilidade de jackpot. 50 00:07:54,860 --> 00:07:57,200 Eu entendi. Eu consegui hoje. 51 00:08:01,450 --> 00:08:02,450 Alag ho sakte hai. 52 00:08:04,630 --> 00:08:07,030 Lekin hum abhi bhi ek parivaar hai. 53 00:08:48,660 --> 00:08:52,220 Ver? Claro que eu tomo medidas. Limpe-o e lubrifique-o. Ele ficará como novo. 54 00:08:53,240 --> 00:08:55,820 Este não é o caminho Na 'vi, o casto mulher. 55 00:08:56,460 --> 00:08:57,980 Armas de metal são proibidas. 56 00:08:58,360 --> 00:08:59,460 Você sabe disso. 57 00:08:59,900 --> 00:09:01,600 Tocá-los envenena o coração. 58 00:09:03,000 --> 00:09:04,840 Ewa irá fornecer isso. 59 00:09:06,200 --> 00:09:10,300 O período de luto nem acabou. 60 00:09:11,000 --> 00:09:14,600 Você deveria estar com sua família. Não reunindo essas coisas. 61 00:09:14,980 --> 00:09:17,120 Sua mulher precisa de você. 62 00:09:19,630 --> 00:09:22,550 Meu filho está com os ancestrais no recife. 63 00:09:23,170 --> 00:09:24,290 Esta é a nossa casa. 64 00:09:24,930 --> 00:09:28,950 Eu disse que iria resistir e lutar, mas eu não posso lutar contra navios de guerra com lanças. 65 00:09:29,290 --> 00:09:31,110 Afundamos o navio demoníaco. 66 00:09:31,690 --> 00:09:33,730 As coisas podem nos atingir agora. 67 00:09:34,890 --> 00:09:36,570 Sim? Temos sorte. 68 00:09:36,970 --> 00:09:38,330 E consegui muitos mais navios. 69 00:09:39,470 --> 00:09:40,470 Que nós temos isso. 70 00:09:41,470 --> 00:09:44,330 Somos ótimos para você, Sam de Doth. Muito bom. 71 00:09:44,790 --> 00:09:48,130 Não é arma de fogo. É cavaleiro de última sombra. 72 00:09:49,160 --> 00:09:53,340 Monte um ótimo Turok, como você fez antes. 73 00:09:55,460 --> 00:09:59,520 Quando você monta a fera, você se torna o besta. 74 00:10:00,400 --> 00:10:02,500 E quanto mais sangue, melhor. 75 00:10:03,960 --> 00:10:07,720 Não voltarei a ser Turok Makto. 76 00:10:09,420 --> 00:10:13,560 Jigsaw Lee, você é sempre Turok Makto. 77 00:10:14,660 --> 00:10:16,680 Venha, Turok Makto. 78 00:10:27,890 --> 00:10:30,730 Então, passamos pelos destroços e descobri. 79 00:10:30,990 --> 00:10:33,870 Procuramos em cerca de 200 metros raio ao seu redor. 80 00:10:34,210 --> 00:10:36,550 Não encontramos ninguém, apenas tripulação. 81 00:10:39,270 --> 00:10:40,370 Continuaremos procurando. 82 00:10:40,590 --> 00:10:42,930 Teremos que expandir o raio de pesquisa. 83 00:10:43,790 --> 00:10:44,310 Nós 84 00:10:44,310 --> 00:10:52,350 não 85 00:10:52,350 --> 00:10:54,990 sei que aquele necrófago vai carregá-lo fora do corpo. Não. 86 00:10:55,370 --> 00:10:56,570 Ele conseguiu. 87 00:10:57,200 --> 00:10:58,640 E ele está nesta área. 88 00:10:58,900 --> 00:11:02,720 Até um punhado de aldeias. Você apenas me dê um navio e eu... eu te dei um 89 00:11:02,720 --> 00:11:05,020 navio. Está bem aí. Na parte inferior. Sim. 90 00:11:05,480 --> 00:11:06,700 Junto com minha tripulação. 91 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Todos mortos. 92 00:11:09,740 --> 00:11:11,460 Você me trouxe aqui. 93 00:11:11,840 --> 00:11:15,160 26 trilhões de milhas para uma única missão. 94 00:11:15,360 --> 00:11:18,680 Uma morte cinética e difícil contra um cara. 95 00:11:19,580 --> 00:11:21,360 Eu não vou recuar. 96 00:11:37,900 --> 00:11:42,900 Foi a nossa força. 97 00:11:46,060 --> 00:11:48,120 Posso ajudá-lo a consertar isso, Noah. 98 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 Não! 99 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 Está se movendo! 100 00:11:55,060 --> 00:11:56,820 Tudo que toco está se movendo. 101 00:12:01,920 --> 00:12:03,340 Eles nunca falaram sobre isso. 102 00:12:05,240 --> 00:12:06,560 Mas estava lá na sala. 103 00:12:07,920 --> 00:12:09,240 Parecia uma cena de crime, então era. 104 00:12:13,140 --> 00:12:14,860 Eu pensei que você nunca desistiria do seu arco. 105 00:12:43,790 --> 00:12:45,570 Você concorda que acabamos? 106 00:12:48,890 --> 00:12:52,630 Eu nunca falarei contra meu marido em na frente daquela mulher. 107 00:12:55,330 --> 00:12:56,330 Olha, eu sou um fuzileiro naval. 108 00:12:58,350 --> 00:13:00,330 Não vou levar uma faca para um tiroteio. 109 00:13:02,590 --> 00:13:03,590 Ou uma oração. 110 00:13:06,370 --> 00:13:07,790 Então, o que devo fazer? 111 00:13:09,250 --> 00:13:11,490 Eu não posso correr. Eu não posso lutar. 112 00:13:12,070 --> 00:13:13,070 Bem, isso mesmo. 113 00:13:13,740 --> 00:13:14,780 Abel fornecerá. 114 00:13:15,580 --> 00:13:19,240 Então, onde estava Abel? Onde estava Abel quando eu o viu? Jake! 115 00:13:22,320 --> 00:13:24,540 Estou neste lugar onde não tenho nada. 116 00:13:26,020 --> 00:13:28,660 Não meu povo. Não é minha floresta. 117 00:13:30,100 --> 00:13:32,060 Até o arco do meu pai desapareceu. 118 00:13:34,940 --> 00:13:38,740 Tudo que tenho é minha fé. 119 00:13:39,340 --> 00:13:41,720 E este é o plano do grande pai. 120 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 Apenas hábitos. 121 00:15:35,820 --> 00:15:36,820 Foi isso que você fez! 122 00:15:38,540 --> 00:15:42,220 É uma pena que Python ainda seja marginalizado. 123 00:15:42,720 --> 00:15:47,420 Sim, depois de salvar todos nós. Não, Sinto muito, mas com a conclusão da ferramenta, 124 00:15:47,620 --> 00:15:48,620 aí está a morte. 125 00:15:49,400 --> 00:15:53,000 Todos aqueles que morreram na batalha, ele suporta essas mortes. 126 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Desculpe. 127 00:15:56,520 --> 00:15:58,080 Você salvou todos nós. 128 00:16:29,569 --> 00:16:30,569 Onde está a máscara sobressalente? 129 00:16:30,990 --> 00:16:33,830 Onde está a máscara sobressalente? Você costumava ser lá. Cadê? Encontre-o. 130 00:16:34,070 --> 00:16:35,070 Não está aqui. 131 00:16:35,090 --> 00:16:36,090 Fale comigo. Cadê? 132 00:16:36,610 --> 00:16:40,570 Cadê? Vamos, vamos, vamos. Eu entendi. Papai, papai. Pressa. 133 00:16:47,790 --> 00:16:48,790 Respirar. 134 00:16:51,830 --> 00:16:52,890 Profundo e lento. 135 00:16:53,630 --> 00:16:54,630 Profundo e lento. 136 00:16:55,430 --> 00:16:56,430 Você está bem? 137 00:16:56,810 --> 00:16:57,810 Estou bem. 138 00:16:58,050 --> 00:16:59,050 Estou bem. 139 00:17:02,380 --> 00:17:04,420 OK. Canalha, você tem que ter cuidado. 140 00:17:05,160 --> 00:17:08,119 Cuidado é meu nome do meio, canalha. Você deveria ter mais cuidado do que isso, querido. 141 00:17:08,200 --> 00:17:09,098 Prestar atenção! 142 00:17:09,099 --> 00:17:10,099 Sair! Sair! 143 00:18:19,240 --> 00:18:20,460 Não vai ocupar muito espaço. 144 00:18:21,300 --> 00:18:22,820 Bem, desde que não haja problemas. 145 00:18:23,800 --> 00:18:24,800 Vá com calma. Vamos. 146 00:18:25,300 --> 00:18:26,520 Vamos, Kiri. 147 00:18:27,180 --> 00:18:28,139 Kiri, por favor. 148 00:18:28,140 --> 00:18:29,220 As crianças procuram o diabo. 149 00:18:31,420 --> 00:18:34,120 Sua mãe e eu chegamos a um decisão. 150 00:18:39,500 --> 00:18:41,820 Homem-Aranha voltará a viver no acampamento alto sem ninguém. O que? 151 00:18:42,020 --> 00:18:43,900 Nenhum comerciante de vento o aceitará. Não, pai. 152 00:18:44,320 --> 00:18:45,239 Ele não pode. 153 00:18:45,240 --> 00:18:48,600 Ele não pode viver com uma máscara dia e noite. 154 00:18:49,050 --> 00:18:53,190 Eu só quero ficar aqui com você. eu sei, mas é muito arriscado. Isto 155 00:18:53,190 --> 00:18:54,190 justo. 156 00:18:54,290 --> 00:18:56,430 Por favor, você é a única família que já tive conhecido. 157 00:18:56,770 --> 00:18:59,490 Isto é o que é melhor para você. Mas pai, ele é nosso melhor amigo. 158 00:18:59,850 --> 00:19:00,970 Você quer apenas encontrar um caminho? 159 00:19:01,290 --> 00:19:02,229 É muito perigoso. 160 00:19:02,230 --> 00:19:04,290 Você está a uma bateria descarregada de ser morto você mesmo. 161 00:19:04,610 --> 00:19:06,290 Ele pertencia à sua própria espécie. 162 00:19:06,770 --> 00:19:07,770 O que? 163 00:19:08,010 --> 00:19:09,930 E que tipo é esse, mãe? 164 00:19:11,050 --> 00:19:12,590 Alienidade. Bunda rosa. 165 00:19:12,910 --> 00:19:15,870 Parar. Você os odeia tanto. Isso é tudo você vê. 166 00:19:18,899 --> 00:19:19,899 Por favor, Jake. 167 00:19:20,100 --> 00:19:23,440 Sr. Sully, não serei problema. Você saiba disso. Pai, isso não está certo. 168 00:19:23,820 --> 00:19:28,880 Spider faz parte desta família. Ele vai nunca faça parte do Homem-Aranha. 169 00:19:31,160 --> 00:19:36,120 O terror dele é a maneira mais segura de mova-o. Não, por favor. Ele se foi hoje. 170 00:19:36,120 --> 00:19:37,120 não posso fazer isso. Não, 171 00:19:38,520 --> 00:19:40,720 ele não é. Esta é uma família. Não é um democracia. 172 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 Tudo bem? 173 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 Te odeio. 174 00:19:44,080 --> 00:19:45,520 Isso é o que há de melhor, menina. Não! 175 00:19:51,440 --> 00:19:51,979 Você entende? 176 00:19:51,980 --> 00:19:52,980 Não. 177 00:19:53,700 --> 00:19:55,020 Já perdi meu irmão. 178 00:19:55,900 --> 00:19:57,280 Não posso perder mais ninguém. 179 00:20:04,180 --> 00:20:05,520 Então ficamos juntos. 180 00:20:07,520 --> 00:20:09,560 Sim. Esse é o lema da família. 181 00:20:14,120 --> 00:20:15,400 Isso não é justo. 182 00:20:15,720 --> 00:20:17,280 OK. Ei. 183 00:20:17,620 --> 00:20:19,000 Tudo bem? Que tal isso? 184 00:20:19,240 --> 00:20:20,800 Não vamos juntos deixá-lo. 185 00:20:23,180 --> 00:20:25,200 Katie, você disse que queria ver seu avó. 186 00:20:26,020 --> 00:20:28,920 Sim, será uma aventura para o família inteira. 187 00:20:52,940 --> 00:20:55,460 O arranjo era para os de pele rosada menino apenas. 188 00:20:55,660 --> 00:20:56,780 Não haverá nenhum problema. 189 00:20:57,200 --> 00:20:58,620 Você já está em apuros. 190 00:20:58,920 --> 00:21:00,180 O comerciante deve se mover. 191 00:21:00,460 --> 00:21:02,240 É evidente que não podemos mudar de lado. 192 00:21:02,640 --> 00:21:05,620 Tendo Taruk Mato a bordo, corte o grande carga. 193 00:21:05,820 --> 00:21:07,300 Afastando-se no outono. 194 00:21:08,220 --> 00:21:09,380 Você já tomou? 195 00:21:09,980 --> 00:21:12,060 Taruk Mato nunca esteve no seu navio. 196 00:21:15,060 --> 00:21:20,540 Mas se ele quisesse uma recompensa, então... eu quer dizer, a mulher dele ficaria feliz em voar 197 00:21:20,540 --> 00:21:21,540 os forasteiros. 198 00:21:27,720 --> 00:21:34,440 os invasores mangwan ficam mais agressivos agora muito bem, eu faço você pensar 199 00:22:31,950 --> 00:22:32,990 Merda, vamos lá. 200 00:23:39,020 --> 00:23:40,660 Todo mundo quer do seu jeito. 201 00:23:44,480 --> 00:23:51,280 Para mim, estando aqui sozinho, eu o sinto 202 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 comigo. 203 00:23:54,680 --> 00:23:55,700 Mano, dê uma olhada. 204 00:23:56,820 --> 00:23:58,280 Aqui está a voz dele para mim. 205 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 Eu estive pensando. 206 00:24:27,340 --> 00:24:30,100 Você deveria carregar seu rifle e eu posso voar com você. 207 00:24:32,520 --> 00:24:33,520 Foi isso que aconteceu. 208 00:24:33,900 --> 00:24:34,900 Por que não? 209 00:24:35,260 --> 00:24:36,400 Ele me treinou para atirar. 210 00:24:36,740 --> 00:24:37,940 Ok, eu sei o que estou fazendo. 211 00:24:39,860 --> 00:24:41,720 Onde ela vem, eu te disse umas cinco vezes. 212 00:24:43,780 --> 00:24:47,100 Onde ele vem é a regra número um. 213 00:24:48,940 --> 00:24:50,040 Você não pode nem fazer isso. 214 00:25:09,680 --> 00:25:10,419 O que você tem? 215 00:25:10,420 --> 00:25:13,200 Foi isso que prometi a esse cara imagem. Você pode comparar se você já conseguiu 216 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 algo para nós? 217 00:25:15,060 --> 00:25:17,620 Patrulhas de longo alcance falam com esses caras quando eles perfuram nosso espaço aéreo. 218 00:25:18,320 --> 00:25:19,320 Sobrevoo de rotina? 219 00:25:20,160 --> 00:25:21,160 Aqui está o aprimorado. 220 00:25:26,060 --> 00:25:27,060 Sorria, vadias. 221 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 Bom dia. 222 00:25:30,260 --> 00:25:31,260 1350 hoje. 223 00:25:31,620 --> 00:25:32,620 Temos coordenadas. 224 00:25:32,880 --> 00:25:33,880 Vamos sair. 225 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 OK. 226 00:27:08,219 --> 00:27:13,440 Vá, vá, vá, vá. 227 00:31:33,770 --> 00:31:34,770 Você copia? 228 00:32:56,910 --> 00:32:57,910 Tudo bem. 229 00:33:09,750 --> 00:33:10,750 Mano, 230 00:33:10,990 --> 00:33:12,110 meu sobressalente está no navio. 231 00:33:12,590 --> 00:33:14,770 O que? Meu reforço está naquela nave. 232 00:33:15,130 --> 00:33:16,130 Merda. 233 00:34:25,370 --> 00:34:26,850 Ok, vamos, por aqui. 234 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 O que isso sempre diz? 235 00:36:20,200 --> 00:36:21,400 Não se preocupe. 236 00:36:24,920 --> 00:36:25,920 Isso mesmo. 237 00:36:26,040 --> 00:36:27,040 Não se preocupe. 238 00:37:05,359 --> 00:37:07,800 Venha aqui garoto, me responda. 239 00:37:49,930 --> 00:37:50,930 Eu acho que estou bem. 240 00:37:59,710 --> 00:38:02,530 Você acha que eu sou... Não. 241 00:38:03,610 --> 00:38:04,610 Vamos sair de vista. 242 00:38:04,650 --> 00:38:05,930 Eu quero ir para casa. 243 00:38:06,250 --> 00:38:07,209 Vamos. 244 00:38:07,210 --> 00:38:09,030 Estou cansado e com fome. 245 00:38:09,450 --> 00:38:10,690 Eu quero ir para casa. 246 00:38:11,170 --> 00:38:14,330 Ir para casa. Papai não tem ideia de onde estamos. Não temos calma. 247 00:38:20,040 --> 00:38:20,819 Eu tenho que pegar uma máscara. 248 00:38:20,820 --> 00:38:22,140 O que vamos fazer? 249 00:38:22,340 --> 00:38:22,959 Não sei. 250 00:38:22,960 --> 00:38:24,020 Por que estou no comando? 251 00:38:24,540 --> 00:38:25,540 Acalmar. 252 00:38:25,880 --> 00:38:27,160 Temos que fazer alguma coisa. 253 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 Cale-se. 254 00:38:29,680 --> 00:38:30,680 Explodir. 255 00:38:31,780 --> 00:38:33,760 Temos que voltar para o navio. 256 00:38:34,060 --> 00:38:36,800 Não, não podemos voltar para o navio. Aqueles caras estão entre nós e o navio. Não, 257 00:38:36,800 --> 00:38:38,300 essa é a nossa última posição conhecida. 258 00:38:39,100 --> 00:38:41,900 É para lá que papai vai procurar para nós. Não, vamos apenas dar uma volta. 259 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 É uma boa ideia. 260 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 Para que lado? 261 00:38:46,600 --> 00:38:47,519 Por aqui. 262 00:38:47,520 --> 00:38:48,660 Vamos, todos me sigam. 263 00:39:19,430 --> 00:39:26,290 Acho que não tenho isso 264 00:39:26,290 --> 00:39:27,290 fácil. 265 00:39:51,710 --> 00:39:52,710 Não quadrantes. 266 00:39:53,390 --> 00:39:55,330 Eles se autodenominam pessoas das cinzas. 267 00:39:56,990 --> 00:39:57,990 O que é isso? 268 00:39:58,330 --> 00:40:01,330 Eles cortaram a tripulação, tomaram seus inimigos pedágio em seu poder? 269 00:40:02,250 --> 00:40:03,770 Isso é pior que a morte para esses caras. 270 00:40:06,990 --> 00:40:12,230 Quando esses dynoms atingem a guarda, isso é totalmente carregado. 271 00:40:12,590 --> 00:40:15,370 O que significa que ele perdeu a mudança em massa, e ele está acabando. 272 00:40:15,670 --> 00:40:17,750 E isso se essas pessoas das cinzas não entenderem para ele primeiro. 273 00:40:18,530 --> 00:40:20,250 Nós vamos atrás dessas crianças, certo agora. 274 00:40:20,780 --> 00:40:21,980 Você nunca mais o verá. 275 00:40:25,600 --> 00:40:26,640 Você pode rastreá-lo? 276 00:40:26,900 --> 00:40:28,800 Essa não é a missão. O que somos fazendo? 277 00:40:29,020 --> 00:40:30,020 Você pode rastreá-lo? 278 00:40:30,660 --> 00:40:31,880 Estamos perdendo tempo, Coronel. 279 00:40:32,500 --> 00:40:34,360 Chefe, nós o pegamos. Estamos fora daqui. 280 00:40:35,920 --> 00:40:37,060 Não, disseram os policiais. 281 00:40:38,100 --> 00:40:39,100 Para que lado? 282 00:40:43,020 --> 00:40:44,020 Você vai me matar. 283 00:40:44,940 --> 00:40:45,940 De novo. 284 00:40:54,670 --> 00:40:55,830 Temos que avançar. Vamos. 285 00:41:04,590 --> 00:41:09,190 O que podemos fazer? 286 00:41:09,530 --> 00:41:12,690 Olhe para mim. 287 00:41:13,690 --> 00:41:14,750 Respire lentamente. 288 00:41:15,690 --> 00:41:17,530 Olha, você pode carregá-lo? Yeah, yeah. 289 00:41:17,950 --> 00:41:18,950 Vamos. 290 00:42:03,080 --> 00:42:04,500 Você chegou na hora de orar e morrer. 291 00:42:07,460 --> 00:42:08,920 Tudo bem. Vai ficar tudo bem, amigo. 292 00:42:09,580 --> 00:42:10,580 Apenas respire. 293 00:42:11,960 --> 00:42:12,960 Gatinha. 294 00:42:13,660 --> 00:42:14,860 Kitty, precisamos ir. Vamos. 295 00:42:22,380 --> 00:42:23,540 Vamos, temos que ir. 296 00:42:24,020 --> 00:42:27,740 Não podemos ficar sentados perto de você. Temos que manter indo. Estamos quase lá. 297 00:42:28,660 --> 00:42:30,120 Não podemos ficar sentados perto de você. Temos que ir. 298 00:43:51,899 --> 00:43:55,060 Bônus de 100%. 299 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Respirar. 300 00:46:41,800 --> 00:46:43,460 Estou respirando o ar. 301 00:46:46,120 --> 00:46:47,300 Estou respirando o ar. 302 00:46:48,580 --> 00:46:49,740 Estou respirando o ar. 303 00:46:50,460 --> 00:46:51,760 Estou respirando o ar. 304 00:46:53,040 --> 00:46:55,080 Acho que não preciso dessa besteira mais. 305 00:48:22,760 --> 00:48:27,940 Nosso ar não é um veneno para as pessoas do céu? 306 00:48:32,440 --> 00:48:38,920 Como você ainda vive 307 00:48:38,920 --> 00:48:40,320 cada respiração? 308 00:48:42,280 --> 00:48:44,640 Porque é a vontade de Aeor! 309 00:48:58,030 --> 00:48:58,988 Eu tenho você. 310 00:48:58,990 --> 00:49:01,950 Agora, você acha que todos virão vê-lo? 311 00:49:03,510 --> 00:49:07,110 Venha e pegue isso, não é? Vamos, eles vão matá-lo. Você acha? 312 00:49:10,710 --> 00:49:11,710 Não. 313 00:49:12,670 --> 00:49:13,750 Você vai morrer. 314 00:49:39,880 --> 00:49:41,360 Mostre-me como isso funciona. 315 00:49:48,080 --> 00:49:50,300 Mostre-me como fazer trovão. 316 00:49:51,600 --> 00:49:53,100 Está vazio. Sem trovão. 317 00:49:53,600 --> 00:49:54,600 Faça trovão. 318 00:49:55,980 --> 00:49:56,980 Está vazio. 319 00:49:57,340 --> 00:49:58,400 Faça tudo funcionar. 320 00:49:59,860 --> 00:50:01,340 Estou lhe dizendo, estou lhe dizendo. 321 00:50:01,580 --> 00:50:02,720 Não há trovão. 322 00:50:03,420 --> 00:50:04,980 Mate o mais novo. 323 00:50:46,600 --> 00:50:47,600 Você me diz. 324 00:52:26,740 --> 00:52:27,740 Sim. 325 00:52:30,260 --> 00:52:31,260 Prossiga. 326 00:52:34,920 --> 00:52:35,920 É uma sensação boa, não é? 327 00:52:57,200 --> 00:52:58,620 Eu não. Nós não. Deus, não. 328 00:53:00,360 --> 00:53:01,820 Encontre-o, Will. Abaixo destes. 329 00:53:02,600 --> 00:53:03,980 Ele não é o segundo. 330 00:53:10,140 --> 00:53:12,440 Estou fraco. 331 00:53:16,100 --> 00:53:17,100 Você está morto. 332 00:53:18,620 --> 00:53:19,459 Inversão de marcha. 333 00:53:19,460 --> 00:53:21,020 Inversão de marcha. Eu não sou tão ruim. 334 00:53:22,720 --> 00:53:25,040 Eu também. Nós pegamos você. Você vai ser ok. 335 00:53:26,350 --> 00:53:27,350 Nós pegamos você. 336 00:53:27,570 --> 00:53:28,810 Caps, preparação para cirurgia. 337 00:53:29,230 --> 00:53:30,510 Ir! Na porta da frente! 338 00:53:31,590 --> 00:53:32,590 Ei! 339 00:53:34,790 --> 00:53:35,790 Ei! 340 00:55:34,420 --> 00:55:35,420 Pessoal, vamos lá. 341 00:55:37,640 --> 00:55:38,640 Vamos. 342 00:55:38,900 --> 00:55:41,340 Mova-se. 343 00:55:46,940 --> 00:55:47,440 Isso 344 00:55:47,440 --> 00:55:54,480 foi 345 00:55:54,480 --> 00:55:55,480 a garota. 346 00:55:55,640 --> 00:55:56,640 Vamos, entre. 347 00:55:57,560 --> 00:55:58,419 Por aqui. 348 00:55:58,420 --> 00:55:59,420 Vamos. 349 00:56:01,770 --> 00:56:02,770 Vamos. 350 00:56:07,170 --> 00:56:08,170 Zaid. 351 00:56:15,590 --> 00:56:16,590 Zaid. 352 00:56:18,850 --> 00:56:19,870 Nós partimos. 353 00:56:22,930 --> 00:56:24,210 Procuramos por via aérea. 354 00:56:44,080 --> 00:56:45,080 Estou chorando. 355 00:56:45,440 --> 00:56:46,800 Filha, venha. 356 00:56:47,280 --> 00:56:48,280 Meus filhos. 357 00:56:48,440 --> 00:56:49,440 As crianças. 358 00:56:49,920 --> 00:56:50,920 Onde? 359 00:56:52,600 --> 00:56:53,600 Onde? 360 00:57:10,240 --> 00:57:11,360 No castelo. 361 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 Max, me faça entrar. 362 00:57:14,010 --> 00:57:14,649 Estamos com calor. 363 00:57:14,650 --> 00:57:16,050 Tudo bem. Nem mesmo calibre. 364 00:57:17,290 --> 00:57:20,110 Você deve descansar meu filho. 365 00:57:20,690 --> 00:57:21,488 Não morra. 366 00:57:21,490 --> 00:57:22,490 Adeus. 367 00:57:49,100 --> 00:57:50,100 Isso é bom. 368 00:58:00,780 --> 00:58:02,480 OK. Sim. 369 00:58:03,980 --> 00:58:08,040 O que nos leva ao nosso problema não resolvido questões. 370 00:58:32,110 --> 00:58:33,110 Estou tentando salvá-lo. 371 00:58:33,270 --> 00:58:38,090 Caso aqueles macacos voadores apareçam. 372 00:58:41,710 --> 00:58:42,710 Sim, claro. 373 00:58:54,170 --> 00:58:56,910 Você vai sentir tanta falta quanto eu sóbrio, eu argumento isso. 374 00:58:58,030 --> 00:58:59,330 Ele é um bom garoto. 375 00:59:01,640 --> 00:59:02,640 Ele é um ótimo garoto. 376 00:59:05,040 --> 00:59:09,160 Ei, uh, você me disse que vamos começar fazendo longas caminhadas juntos. 377 00:59:10,180 --> 00:59:13,860 Ainda estou trazendo você, pai, se eu perguntar você. 378 00:59:16,400 --> 00:59:19,060 Todo esse tempo aqui, você simplesmente não entendi. 379 00:59:21,440 --> 00:59:25,320 Este mundo era muito mais profundo que você imaginei isso. 380 00:59:27,120 --> 00:59:28,360 Você testemunhou isso. 381 00:59:40,040 --> 00:59:42,240 Não importa de que cor eu sou. 382 00:59:44,100 --> 00:59:46,640 Ainda me lembro em qual time estou jogando para. 383 00:59:49,340 --> 00:59:50,740 Corte-me, coronel. 384 00:59:52,200 --> 00:59:53,880 Tudo que você precisa fazer é se abrir. 385 01:00:17,200 --> 01:00:17,839 São eles. 386 01:00:17,840 --> 01:00:18,718 Vamos sair daqui. 387 01:00:18,720 --> 01:00:20,920 Sair. Vamos, temos que nos mudar. Vamos, temos que nos mudar. 388 01:00:27,040 --> 01:00:28,400 Tudo bem. Tudo bem. Eles são nossos. 389 01:00:28,660 --> 01:00:29,660 Eles são nossos. 390 01:00:33,340 --> 01:00:34,340 Jake. 391 01:00:37,640 --> 01:00:38,538 Como está Sam? 392 01:00:38,540 --> 01:00:39,620 Cátia. Lucas. 393 01:00:39,960 --> 01:00:40,960 Você está bem? 394 01:00:47,890 --> 01:00:53,090 Tudo bem. Tudo bem. Tudo bem. Isso é 395 01:00:53,090 --> 01:00:56,630 OK. 396 01:00:58,390 --> 01:00:59,750 Tudo bem. 397 01:01:41,000 --> 01:01:42,460 Estamos chegando na muralha da cidade. 398 01:01:54,320 --> 01:01:55,860 Então você acha que preencheria com Tully? 399 01:01:57,000 --> 01:02:02,420 Eu faria um livro sobre isso. Este não é meu prioridade. Minha prioridade é conseguir 400 01:02:02,420 --> 01:02:05,980 contas e enviar de volta Amrita para pagar isso. E quem você acha que define o seu 401 01:02:05,980 --> 01:02:06,980 prioridades? 402 01:02:07,520 --> 01:02:10,660 É um quadro geral, Gus. Então aqui está um grande conceito de imagem para você. 403 01:02:10,970 --> 01:02:13,690 Como devemos colonizar isso mundo se não pudermos respirar a porra 404 01:02:14,730 --> 01:02:17,510 Se você quer encontrar o vazio, você precisa encontre o porão. 405 01:02:18,150 --> 01:02:19,190 E... agora! 406 01:02:19,950 --> 01:02:23,310 Quantos mais são esses, hein? Não muitos mais. Estes são gestículos. 407 01:02:23,650 --> 01:02:25,450 Ok, aqui está a varredura mais recente. 408 01:02:25,690 --> 01:02:26,509 Agora, você vê isso? 409 01:02:26,510 --> 01:02:30,910 Isso tudo é micélio. É basicamente o a mesma coisa que a rede florestal. 410 01:02:31,510 --> 01:02:36,430 De alguma forma, colonizou e se espalhou por todo o seu sistema e depois fez alterações 411 01:02:36,430 --> 01:02:37,530 no nível celular. 412 01:02:37,790 --> 01:02:38,790 Quero dizer, olhe. 413 01:02:39,070 --> 01:02:42,310 Ele alterou a química do seu sangue, sua sistema nervoso, seus pulmões. 414 01:02:42,550 --> 01:02:43,550 Não consigo tirar isso. 415 01:02:44,790 --> 01:02:46,170 Não, é o fim da pandemia. 416 01:02:46,510 --> 01:02:48,010 Achamos que eles estão mantendo um ao outro vivo. 417 01:02:48,890 --> 01:02:50,770 Eles poderiam matá-lo se pudéssemos tentar. 418 01:02:51,210 --> 01:02:53,090 Mas olhe, ele está vivo, 419 01:02:54,210 --> 01:02:57,250 ele está saudável e estamos aqui para fazer o melhor coisa. 420 01:02:57,790 --> 01:02:58,790 Bondade. 421 01:03:02,630 --> 01:03:05,550 E se os laboratórios RDA pudessem reverter projetar isso? 422 01:03:06,110 --> 01:03:09,150 E se todos os seres humanos na Terra pudessem mora aqui sem máscara? 423 01:03:11,930 --> 01:03:13,090 Ah, Jake. 424 01:03:14,130 --> 01:03:15,230 Há outra coisa. 425 01:03:15,630 --> 01:03:16,790 Sentar. Ei, amigo. 426 01:03:17,570 --> 01:03:19,070 Ei. OK. 427 01:03:19,930 --> 01:03:20,930 Fique quieto. 428 01:03:21,130 --> 01:03:22,130 Fique quieto. Você está bem. 429 01:03:23,310 --> 01:03:24,990 Ah. Veja isso. 430 01:03:25,710 --> 01:03:26,710 O que você está fazendo? 431 01:03:27,170 --> 01:03:28,170 O que é aquilo? 432 01:03:28,490 --> 01:03:29,750 Ele está cultivando um kudu. 433 01:03:30,790 --> 01:03:32,050 Espere. O que? 434 01:03:32,310 --> 01:03:33,310 Oh sim. 435 01:03:54,990 --> 01:03:56,090 Ouça minha pequena voz. 436 01:03:58,390 --> 01:04:02,630 Eu orei para você na floresta para salvar meu amigo. 437 01:04:03,390 --> 01:04:05,090 Eu orei muito. 438 01:04:07,910 --> 01:04:09,390 Mas você não veio. 439 01:04:10,790 --> 01:04:14,870 Você não respondeu. Então eu tive que fazer isso eu mesmo. 440 01:04:15,910 --> 01:04:20,390 Eu não sei como. Eu pedi às raízes para me ajude. 441 01:04:20,990 --> 01:04:22,670 Não me lembro como. 442 01:04:26,190 --> 01:04:27,190 Por favor, não. 443 01:04:27,410 --> 01:04:29,090 Não, não me exclua. 444 01:04:29,730 --> 01:04:31,190 Por que sou assim? 445 01:04:32,590 --> 01:04:34,250 Como estou fazendo essas coisas? 446 01:04:35,310 --> 01:04:36,890 Por favor, fale comigo. 447 01:05:05,450 --> 01:05:08,710 Ninguém nunca veio até mim. Eu te disse. 448 01:05:09,110 --> 01:05:11,130 Não sei como fiz isso. 449 01:05:11,590 --> 01:05:13,350 Bebida. Dar. 450 01:05:14,710 --> 01:05:18,230 Meu filho, você leva um soco do velho mão da mãe. 451 01:05:19,350 --> 01:05:22,030 Isso nós sabemos desde que você nasceu. 452 01:05:30,510 --> 01:05:32,470 Há algo que você está escondendo. 453 01:05:33,130 --> 01:05:37,640 Eu... senti isso durante toda a minha vida. Apenas me diga a verdade. 454 01:05:38,620 --> 01:05:39,620 Por favor. 455 01:05:41,180 --> 01:05:42,180 Diga a ela. 456 01:05:44,860 --> 01:05:46,040 Chegou a hora. 457 01:05:48,500 --> 01:05:49,500 Meu filho. 458 01:05:51,640 --> 01:05:55,860 Você não tem pai, Kitty. 459 01:05:56,360 --> 01:05:57,360 O que? 460 01:05:57,800 --> 01:05:59,900 Você. Sua mãe. 461 01:06:00,140 --> 01:06:01,380 Ok, avatar da Gracie. 462 01:06:01,960 --> 01:06:03,440 Eu quero que você esteja grávida. 463 01:06:11,520 --> 01:06:17,860 Sou um clone, neta. 464 01:06:18,560 --> 01:06:21,540 Foi a vontade de Ewa. 465 01:06:22,900 --> 01:06:28,620 Quando o corpo do Dreamwalker estava aqui, em as mãos da Grande Mãe, 466 01:06:28,880 --> 01:06:32,940 uma semente foi plantada. 467 01:06:45,240 --> 01:06:47,540 Isso é realmente uma merda. 468 01:06:48,000 --> 01:06:52,620 Isso me torna ainda mais aberração. Ah, neta. 469 01:06:53,420 --> 01:06:56,340 Você é uma vespa. 470 01:07:19,990 --> 01:07:20,990 Olha, 471 01:07:25,830 --> 01:07:29,950 não sabemos por que, mas você está bloqueado dela. É algum tipo de firewall. 472 01:07:30,270 --> 01:07:31,249 É como uma criptografia. 473 01:07:31,250 --> 01:07:33,890 Quanto mais você tenta invadir, mais mais difícil ele revida. 474 01:07:37,720 --> 01:07:39,580 Embora ela escolha, você pode sentir isso. 475 01:07:40,320 --> 01:07:42,160 Você deve confiar nela. 476 01:07:42,360 --> 01:07:46,480 Eu tenho que descobrir o que é. Não, você tem que parar de perguntar. 477 01:07:48,060 --> 01:07:52,800 Kiri, se... Se você tentar se conectar novamente, você poderia morrer. 478 01:07:53,380 --> 01:07:55,840 Se você fizer isso debaixo d'água, morrerá. 479 01:08:00,820 --> 01:08:02,120 Você não pode ficar aqui. 480 01:08:02,700 --> 01:08:04,000 Se você já jantou. 481 01:08:07,980 --> 01:08:08,980 Ele é o líder. 482 01:08:10,020 --> 01:08:11,700 Para as pessoas, para tudo. 483 01:08:12,520 --> 01:08:14,140 Devíamos simplesmente matá-lo. 484 01:08:18,960 --> 01:08:19,960 Olá, Aranha. 485 01:08:21,660 --> 01:08:23,740 Ele virá conosco. Ele virá para o recife. 486 01:08:24,520 --> 01:08:25,840 Podemos protegê-lo lá. 487 01:08:58,319 --> 01:09:00,340 Coloque-me no bolso com o foguete. 488 01:09:01,020 --> 01:09:06,240 Coloque-me no bolso com o foguete. 489 01:10:06,290 --> 01:10:09,010 Sinto muito por isso. Isso 490 01:10:09,010 --> 01:10:18,570 deve 491 01:10:18,570 --> 01:10:21,810 seja o máximo. 492 01:10:22,510 --> 01:10:23,510 Crianças. 493 01:10:24,030 --> 01:10:25,030 Crianças, exército. 494 01:10:36,360 --> 01:10:37,318 Não, estou falando sério. 495 01:10:37,320 --> 01:10:39,380 Quando crescer o suficiente, eu vou pegar minha própria ovelha. 496 01:10:39,860 --> 01:10:42,480 Scally, você precisa de uma ovelha bem pequena. 497 01:10:42,960 --> 01:10:46,580 Basta você observar. Eu vou pegar o meu esquete um. Oh, esquete um. Então eu serei o 498 01:10:46,580 --> 01:10:47,459 um. 499 01:10:47,460 --> 01:10:48,840 Então, como é isso? 500 01:10:50,000 --> 01:10:55,960 Sua filha, seu meio-sangue filha, sem nenhum treinamento, 501 01:10:56,120 --> 01:11:01,360 fez o que nenhum médium poderia fazer. 502 01:11:02,460 --> 01:11:05,100 Para você questionar a vontade de Ewa. 503 01:11:05,900 --> 01:11:07,860 Bem-vindo, Sahiq. Tenbi, Sahiq. 504 01:11:08,460 --> 01:11:09,880 Essas ervas não fazem nada. 505 01:11:10,820 --> 01:11:13,060 Eu estava na minha floresta, seu médico. 506 01:11:14,800 --> 01:11:17,340 Tenbi, você não descansa. 507 01:11:17,980 --> 01:11:19,660 Então você culpa minhas ervas. 508 01:11:21,040 --> 01:11:22,120 Oh céus. 509 01:11:24,400 --> 01:11:26,240 Mulher estúpida. 510 01:11:26,580 --> 01:11:30,620 Cuidado, Sahiq, ou posso esquecer que você estão grávidas. 511 01:11:52,750 --> 01:11:53,750 Maitreya falou. 512 01:11:53,970 --> 01:11:58,450 Ela disse, o pária continua a desafiar o Tukunway. 513 01:11:59,010 --> 01:12:00,650 Toda matança é proibida. 514 01:12:01,190 --> 01:12:04,990 Ele foi excluído por isso, mas ele fez de novo. 515 01:12:05,670 --> 01:12:10,170 O pária atacou o navio demoníaco, trazendo a morte ao nosso povo. 516 01:12:11,450 --> 01:12:13,710 Até o filho de Poruk Mato. 517 01:12:15,270 --> 01:12:17,670 Papai, não podemos brincar pelo nome de Deus. 518 01:12:17,970 --> 01:12:18,970 Amém. 519 01:12:25,000 --> 01:12:31,120 Ela diz que ele continua a perturbar, espalhar más ideias entre os nossos jovens. 520 01:12:34,000 --> 01:12:37,860 Besteira. Ela diz que ele só trará mais assim. 521 01:12:39,120 --> 01:12:40,700 Ei, por que você não diz alguma coisa? 522 01:12:41,340 --> 01:12:42,440 Dizer algo. 523 01:12:42,700 --> 01:12:43,900 Ela diz 524 01:12:43,900 --> 01:12:50,820 eles são 525 01:12:50,820 --> 01:12:51,739 difícil. 526 01:12:51,740 --> 01:12:57,260 Não pode ficar em águas profundas. Ele deve ir longe onde sua canção não pode ser ouvida. 527 01:12:58,120 --> 01:12:59,160 Exílio para sempre. 528 01:13:01,880 --> 01:13:02,880 Não é justo. 529 01:13:05,460 --> 01:13:06,500 Está decidido. 530 01:13:32,170 --> 01:13:33,730 Você não fala aqui. Não. 531 01:13:34,150 --> 01:13:38,070 Hyakon lutou por nós. Ele lutou por nós. Ele salvou a vida da sua filha. 532 01:13:38,270 --> 01:13:42,310 Ele salvou a vida dela. Você não fala aqui. Ele defendeu. Isto é conselho. 533 01:13:42,910 --> 01:13:45,310 Os outros falaram. Os dois são vai ser caçado. 534 01:13:45,890 --> 01:13:46,950 Eles estão morrendo. 535 01:13:47,390 --> 01:13:48,610 Senhor, isso é o suficiente. 536 01:13:48,910 --> 01:13:51,710 Não. Senhor, fale a verdade. Não. 537 01:13:52,710 --> 01:13:53,770 Hyakon é um guerreiro. 538 01:13:54,110 --> 01:13:57,390 Ele lutou por nós. Mais do que você. Mais do que você. 539 01:13:57,930 --> 01:14:00,350 Mais do que qualquer um de vocês. Ele lutou por nós. 540 01:14:04,599 --> 01:14:05,940 Ouça-o. 541 01:14:06,280 --> 01:14:07,400 Estamos em conselho. 542 01:14:08,580 --> 01:14:10,600 O que você está fazendo? 543 01:14:12,680 --> 01:14:14,160 Você nunca me defende. 544 01:14:15,480 --> 01:14:19,060 O Conselho continua. 545 01:14:22,200 --> 01:14:23,280 Estamos em guerra. 546 01:14:23,620 --> 01:14:24,740 Você entende isso? 547 01:14:24,980 --> 01:14:28,160 Se você desobedecer às ordens, as pessoas ficarão morto. 548 01:14:29,600 --> 01:14:32,240 Estamos espionando aqui. Estamos tentando manter um perfil baixo. 549 01:14:33,100 --> 01:14:35,080 Aquele malandro está lá fora, agitando o jovens lobos. 550 01:14:35,320 --> 01:14:37,480 Ele iria derrubar todo o RDA em nós. 551 01:14:38,740 --> 01:14:39,740 Você quer que ele vá embora? 552 01:14:40,220 --> 01:14:41,440 Foi por isso que você não disse nada. 553 01:14:41,940 --> 01:14:42,940 Ele é um canhão solto. 554 01:14:43,460 --> 01:14:46,920 Ele é igual a você. Na verdade, se você não tinha ido até ele em primeiro lugar, 555 01:14:46,920 --> 01:14:48,840 você não desobedeceu às ordens, então seu irmão ainda estaria... 556 01:15:42,249 --> 01:15:49,050 Você disse que poderia proteger esta família. Isso 557 01:15:49,050 --> 01:15:50,050 você poderia fazer. 558 01:15:51,170 --> 01:15:52,910 Sim, pensei que estaríamos seguros aqui. 559 01:15:53,270 --> 01:15:57,190 Eu estava errado! 560 01:15:59,850 --> 01:16:02,670 O que você quer que eu diga? Que cada decisão que tomei para esta família é 561 01:16:02,670 --> 01:16:03,670 errado? 562 01:16:04,130 --> 01:16:05,470 Eu matei nosso filho? 563 01:16:11,110 --> 01:16:17,710 Até estarmos aqui neste lugar, nos escondendo essa pele rosada, essa 564 01:16:17,710 --> 01:16:24,570 alienígena, se eu tivesse que escolher entre meus família e pele rosada, eu mataria 565 01:16:24,670 --> 01:16:26,990 Não. Pare, pare, pare. 566 01:16:27,310 --> 01:16:28,310 Você não está fazendo isso. 567 01:16:28,720 --> 01:16:29,720 Eu não estou fazendo nada. 568 01:16:30,440 --> 01:16:35,220 Você já escolheu entre sua família e o de pele rosada. Lembrar? 569 01:16:39,680 --> 01:16:42,300 Você não pode viver assim, querido. 570 01:16:42,560 --> 01:16:44,000 Com ódio. 571 01:16:45,580 --> 01:16:47,260 Eu os odeio, Jake. 572 01:16:47,680 --> 01:16:48,980 Eu os odeio. 573 01:16:50,240 --> 01:16:53,500 Eu os odeio. Eu odeio suas mãos dolorosas. 574 01:16:54,040 --> 01:16:57,560 Eu odeio a insanidade em suas mentes. 575 01:17:08,270 --> 01:17:09,930 Sempre serei um estranho para você, não é? 576 01:17:10,950 --> 01:17:12,590 Não importa quanto tempo eu viva nisso pele. 577 01:17:14,970 --> 01:17:16,230 Você odeia seus filhos? 578 01:17:18,510 --> 01:17:19,810 Com suas mãos alienígenas? 579 01:17:21,850 --> 01:17:22,850 Não. 580 01:17:23,790 --> 01:17:24,790 Você está com vergonha? 581 01:17:25,950 --> 01:17:28,250 Cada vez que cometem um erro, cada vez que eles são diferentes. 582 01:17:30,510 --> 01:17:32,870 Isso é por causa do humano dentro deles, certo? 583 01:18:06,700 --> 01:18:07,700 Fique forte agora. 584 01:18:35,340 --> 01:18:39,440 Você o motiva quando toca no ponto em seu coração. 585 01:19:21,160 --> 01:19:22,160 Ele ama você. 586 01:19:22,440 --> 01:19:23,660 Você cresceu. 587 01:19:28,960 --> 01:19:29,580 O 588 01:19:29,580 --> 01:19:41,220 força 589 01:19:41,220 --> 01:19:43,240 dos Ancestrais está aqui. 590 01:19:47,620 --> 01:19:48,620 Bem-vindo, Vitor. 591 01:20:37,070 --> 01:20:37,769 Você a sente? 592 01:20:37,770 --> 01:20:38,770 Oh sim. 593 01:20:39,310 --> 01:20:40,330 Eu tenho uma barbatana. 594 01:20:42,030 --> 01:20:43,030 Sim, você quer. 595 01:21:19,080 --> 01:21:21,080 Acho que estamos perdendo nosso tempo, Coronel. Eles não sabem de nada. 596 01:21:21,360 --> 01:21:22,360 Bem, eles sabem. 597 01:21:23,060 --> 01:21:24,400 Eles simplesmente pararam de falar. 598 01:21:26,260 --> 01:21:27,460 Temos mais uma peça. 599 01:21:28,260 --> 01:21:29,260 Mas é radical. 600 01:22:15,040 --> 01:22:16,040 Não é? 601 01:22:16,080 --> 01:22:17,940 Ei, ei, ei. 602 01:22:18,480 --> 01:22:21,640 Trouxe algo para seu filho aqui. 603 01:22:22,940 --> 01:22:24,680 Você leva para o seu filho aqui. 604 01:22:25,620 --> 01:22:26,620 Ei, ei. 605 01:22:26,880 --> 01:22:28,120 Não há necessidade de fazer isso. 606 01:22:28,440 --> 01:22:29,660 Estou de olho em você. 607 01:23:13,800 --> 01:23:14,840 Você pode fazer quantos quiser. 608 01:23:25,960 --> 01:23:28,420 Qual é o seu nome, SkyNet? 609 01:23:29,280 --> 01:23:30,280 Quaritch. 610 01:23:31,360 --> 01:23:33,260 Coronel Miles Quaritch. 611 01:23:36,520 --> 01:23:40,860 Se você me colocar nessa coisa de novo, Eu vou matar você. 612 01:23:41,560 --> 01:23:42,560 Você é uma garota. 613 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 Não. 614 01:23:45,780 --> 01:23:48,420 Senhora, vou discordar. 615 01:23:49,120 --> 01:23:50,120 Deixe-o cair. 616 01:24:22,000 --> 01:24:24,500 bolinho. Algo cuidadoso sobre o que você quer fazer. 617 01:25:06,120 --> 01:25:07,200 Ninguém está mentindo para mim. 618 01:25:14,160 --> 01:25:15,360 O que você diria? 619 01:25:16,580 --> 01:25:19,380 Você vai fazer a pedra falar o verdade? 620 01:25:19,880 --> 01:25:23,660 Você acha que um homem, o outro, morre homem como você? 621 01:25:24,760 --> 01:25:25,760 Não como eu. 622 01:25:27,120 --> 01:25:28,220 Não, ele é um traidor. 623 01:25:30,140 --> 01:25:31,380 Então ele deve morrer. 624 01:25:34,240 --> 01:25:36,360 Varan pode ter a melhor boca. 625 01:25:38,220 --> 01:25:40,020 E a outra orelha, eu acho. 626 01:25:42,600 --> 01:25:43,600 Sentar. 627 01:25:44,360 --> 01:25:45,540 Respirador de ar. 628 01:25:51,920 --> 01:25:54,640 Primeiro, preciso ver sua alma. 629 01:25:55,660 --> 01:25:56,660 Fique quieto. 630 01:25:58,640 --> 01:25:59,740 Fique quieto. 631 01:27:07,630 --> 01:27:14,450 O fogo veio da montanha quando eu foi 632 01:27:14,450 --> 01:27:15,450 pouco. 633 01:27:16,010 --> 01:27:21,890 Demorou tudo. 634 01:27:26,470 --> 01:27:30,090 Meu povo estava morrendo de fome. 635 01:27:30,570 --> 01:27:33,250 Eles clamaram por ajuda. 636 01:27:36,880 --> 01:27:38,960 Ava não veio. 637 01:27:40,740 --> 01:27:44,860 Então fui até o fogo. 638 01:27:47,160 --> 01:27:50,480 E aprendi o seu caminho. 639 01:27:55,840 --> 01:27:58,780 Eu sou o fogo. 640 01:28:01,020 --> 01:28:03,620 Cubra minha cabeça. 641 01:28:04,080 --> 01:28:06,340 Meu povo fica forte. 642 01:28:06,560 --> 01:28:13,220 Nós não deitamos e morremos só porque Ewa nos vira as costas. 643 01:28:14,700 --> 01:28:18,100 Damos as costas a Ewa. 644 01:28:19,260 --> 01:28:24,280 Uma mãe fraca para filhos fracos. 645 01:28:26,640 --> 01:28:32,460 Não servimos no peito de fraqueza. 646 01:28:55,210 --> 01:28:56,210 Não medo. 647 01:28:58,930 --> 01:29:01,890 Isso não foi legal. 648 01:29:02,110 --> 01:29:03,910 Eu comerei seu coração. 649 01:29:25,870 --> 01:29:26,870 Estou aqui para ajudá-lo. 650 01:29:28,190 --> 01:29:30,550 Você deseja me servir? 651 01:29:31,750 --> 01:29:33,390 Eu não sirvo ninguém. 652 01:29:35,390 --> 01:29:36,830 Eu preciso de você. 653 01:29:38,350 --> 01:29:40,470 Bem, eu não preciso de você. 654 01:29:41,290 --> 01:29:47,630 Mas eu poderia mantê-lo como meu escravo me dê prazer. 655 01:29:48,770 --> 01:29:54,990 Parece um fim de semana divertido, mas não é isso que você realmente quer. 656 01:29:55,580 --> 01:29:57,200 O que eu quero? 657 01:29:58,940 --> 01:30:00,920 O que você nunca teve. 658 01:30:03,180 --> 01:30:04,440 Um igual. 659 01:30:08,520 --> 01:30:11,960 Você quer espalhar seu fogo por todo o mundo? 660 01:30:12,280 --> 01:30:13,280 Sim. 661 01:30:14,580 --> 01:30:16,200 Eu lhe darei armas. 662 01:30:16,600 --> 01:30:18,560 Eu lhe darei comunicações. 663 01:30:19,980 --> 01:30:22,820 RPG. Com uma magia forte. 664 01:30:24,490 --> 01:30:27,830 Comande à distância, ataque como relâmpago. 665 01:30:29,090 --> 01:30:35,850 Os clãs, até onde você pode voar, eles vão se curvar 666 01:30:35,850 --> 01:30:36,890 abaixo de nós. 667 01:30:43,590 --> 01:30:45,290 Você quer enfrentar alguém? 668 01:32:21,580 --> 01:32:28,460 E posso me conectar novamente algum dia, sempre que posso ser seu 669 01:32:28,460 --> 01:32:29,840 guia no mundo espiritual. 670 01:32:31,360 --> 01:32:33,700 Bem, posso ir agora? 671 01:32:34,420 --> 01:32:36,560 Não, não sem mim. 672 01:32:37,060 --> 01:32:41,820 Uma pessoa do céu não pode simplesmente aparecer para enlouquecer fora os ancestrais. 673 01:32:53,360 --> 01:32:56,380 Estamos começando a chegar para o bezerro comunhão. 674 01:32:59,100 --> 01:33:04,940 Bezerros de um ano e bebês de recife juntos tendo o primeiro vínculo um com o outro. 675 01:33:05,280 --> 01:33:06,780 Será tão lindo. 676 01:33:43,660 --> 01:33:44,660 Não, não, não, não, não. 677 01:33:46,300 --> 01:33:48,220 Então ficarei aqui com você. 678 01:33:56,440 --> 01:34:03,100 Olha, eu não deveria te contar isso, mas meu duas irmãs gêmeas disseram que tinham sido 679 01:34:03,100 --> 01:34:07,100 aqui em Paya Khan, muito fraco, chamando ao seu clã de nascimento. 680 01:34:07,380 --> 01:34:08,380 Onde? 681 01:34:09,100 --> 01:34:12,120 Seu filho gêmeo viajou muito longe a água, olha. 682 01:34:59,530 --> 01:35:00,530 Temos que fazer isso. 683 01:35:36,490 --> 01:35:37,490 Não podemos entrar. 684 01:35:37,810 --> 01:35:39,450 A comunhão é nos dias de vôo. 685 01:35:39,670 --> 01:35:40,670 Eu tenho que ir. 686 01:35:40,910 --> 01:35:42,010 Isso é minha culpa. 687 01:35:42,430 --> 01:35:43,430 Você está indo. 688 01:35:44,750 --> 01:35:45,750 Todos nós. 689 01:35:57,410 --> 01:35:59,190 Como é que eles não estão descendo reivindicar? 690 01:36:00,210 --> 01:36:01,210 Você deixou? 691 01:36:01,730 --> 01:36:02,850 Eles não perguntaram. 692 01:36:03,970 --> 01:36:05,630 Bem, vamos prepará-los, então vamos lá fora. 693 01:36:06,250 --> 01:36:09,750 Não podemos vasculhar todo o oceano. Nós preciso dos guerreiros aqui para casta 694 01:36:10,070 --> 01:36:13,670 Se os tiros do demônio vierem, meu garoto estará fora lá sozinho. 695 01:36:15,190 --> 01:36:18,030 Ele voltará quando ouvir isso. 696 01:36:19,170 --> 01:36:20,530 Este é o seu caminho. 697 01:36:25,510 --> 01:36:26,870 Veja o que ele fez. 698 01:36:29,030 --> 01:36:32,630 Jade, a força dos ancestrais corre nos pés do seu filho. 699 01:36:34,050 --> 01:36:35,290 Você deve abandonar isso. 700 01:36:43,560 --> 01:36:44,560 Não há sentimento. 701 01:36:47,080 --> 01:36:49,720 Não há fim. Eu vejo isso driblando. 702 01:36:55,120 --> 01:36:56,480 Realmente queima. 703 01:37:03,420 --> 01:37:04,700 E eu sinto a morte. 704 01:37:29,520 --> 01:37:31,620 É aquele que eles chamam de McDonald Bêbado. 705 01:37:32,300 --> 01:37:37,340 Quantos pássaros existem no mar? Um, dois. Quantos pássaros existem no céu? Um, 706 01:37:37,500 --> 01:37:38,500 dois, três. 707 01:37:39,780 --> 01:37:42,500 Ei, vamos lá. Você não deveria ter feito isso, Colin. 708 01:37:42,960 --> 01:37:44,240 Talvez até um pouco mais. 709 01:37:44,460 --> 01:37:51,280 Não, eu estava ocupado salvando sua vida em casa. Só um pouquinho. Um casal 710 01:37:51,280 --> 01:37:52,280 centímetros. 711 01:37:54,160 --> 01:37:56,260 Ela é a única mãe. Ela pode fazer qualquer coisa. 712 01:37:59,050 --> 01:38:01,890 Você é perfeito, do jeito que você é. 713 01:38:33,360 --> 01:38:36,580 Eu apenas pensei, ei, é do tamanho de o cachorro e o prato. O tamanho do 714 01:38:36,580 --> 01:38:37,580 prato e o cachorro. 715 01:38:45,260 --> 01:38:46,260 O que é? 716 01:39:26,570 --> 01:39:28,950 Vamos! Abaixe-se! 717 01:39:29,850 --> 01:39:31,290 Afastem-se, seus bastardos! 718 01:39:33,230 --> 01:39:34,250 Vamos, pegue, pegue! 719 01:39:35,110 --> 01:39:36,390 Isso é tudo que você tem? 720 01:40:09,680 --> 01:40:10,680 Luz do motorista, azul. 721 01:40:10,800 --> 01:40:11,820 Você está liberado. 722 01:40:28,640 --> 01:40:29,080 Você é 723 01:40:29,080 --> 01:40:37,180 bloqueando 724 01:40:37,180 --> 01:40:38,180 o garoto. Armas para cima. 725 01:40:38,640 --> 01:40:41,300 Onde ela está? Ela está morta, papai. Ela foi para a água. 726 01:40:41,620 --> 01:40:42,780 Onde está Carrie? Onde está a Aranha? 727 01:40:45,600 --> 01:40:46,600 Pai! 728 01:40:47,080 --> 01:40:50,400 Onde está a Aranha? Eles o levaram. O azul tartaruga o levou. 729 01:41:43,980 --> 01:41:48,140 não irei sem você. Parar! Eles podem lutar. Isso não os impede. Veja 730 01:41:48,140 --> 01:41:49,140 o que eles podem fazer. 731 01:41:49,840 --> 01:41:51,360 Essas pessoas vão morrer. 732 01:41:51,760 --> 01:41:53,580 Você não pode perguntar isso. 733 01:41:53,860 --> 01:41:55,260 Eu disse que não posso. 734 01:41:57,100 --> 01:41:58,200 Esta é a única maneira. 735 01:41:59,680 --> 01:42:02,220 Mostre-se! 736 01:42:03,040 --> 01:42:05,080 Você tem que ir. Você tem que ir agora. 737 01:42:05,340 --> 01:42:07,280 Leve sua irmã. Vá e se esconda. 738 01:42:08,080 --> 01:42:09,080 Ir! 739 01:42:10,700 --> 01:42:12,280 Se você ficar, eu fico. 740 01:42:12,800 --> 01:42:13,800 Vou matar muitos. 741 01:42:14,220 --> 01:42:16,320 Aconteça o que acontecer, não levante esse arco. 742 01:42:16,820 --> 01:42:18,080 Você jura para mim. 743 01:42:21,260 --> 01:42:22,360 Eu sei que está aqui. 744 01:42:23,140 --> 01:42:24,200 Dê para mim. 745 01:42:24,740 --> 01:42:25,940 Ele é Mekahito. 746 01:42:26,180 --> 01:42:27,280 Ele é um de nós. 747 01:42:28,180 --> 01:42:29,360 Ele é um de nós. 748 01:42:30,360 --> 01:42:31,620 Queime-se, Benny. 749 01:42:32,120 --> 01:42:33,120 Arraste-o para quatro. 750 01:42:33,300 --> 01:42:34,380 Deite-se na área de areia. 751 01:43:08,520 --> 01:43:09,740 Este é o meu caminho, irmão. 752 01:43:28,240 --> 01:43:29,240 Krill? 753 01:43:30,220 --> 01:43:31,220 Vá em frente, Krill. 754 01:43:32,280 --> 01:43:35,060 Leve-me, você deixa minha família e estes pessoas sozinhas. 755 01:43:35,960 --> 01:43:37,080 Não está bom agora. 756 01:43:44,300 --> 01:43:45,300 Você me entende. 757 01:43:45,960 --> 01:43:48,880 Vocês dois são um martelo neste lugar plano. 758 01:43:49,980 --> 01:43:55,200 Senhoras grávidas, crianças, uma vovó, merda magra na parte de trás do 759 01:43:55,200 --> 01:43:56,920 bebida porque eu simplesmente não me importo. 760 01:43:57,180 --> 01:44:02,260 E meus amigos aqui estão morrendo de vontade de desperdiçar todo mundo e derrubar alguns. 761 01:44:27,280 --> 01:44:28,280 namorada morre. 762 01:44:28,460 --> 01:44:32,460 Você em particular morre muito. eu morro, todo mundo aqui morre. 763 01:44:33,440 --> 01:44:34,440 Talvez. 764 01:44:34,960 --> 01:44:37,320 Eu acho que você pode pegar alguns de nós, mas não todos nós. 765 01:44:37,740 --> 01:44:41,980 Talvez nós apressemos você e sua nave hesita porque todos parecemos iguais. 766 01:44:42,820 --> 01:44:48,480 E então, quando você está implorando pelo seu vida, eu te exploro. 767 01:44:49,860 --> 01:44:55,300 Meu maldito cabo, não sei se você está inteligente ou simplesmente louco. 768 01:44:55,850 --> 01:45:02,770 você nunca me pareceu tão inteligente assim preciso da sua palavra marinho para marinho obrigado 769 01:45:02,770 --> 01:45:07,210 você por essas pessoas queima todos eles 770 01:45:27,150 --> 01:45:28,150 Obrigado, senhor. 771 01:46:10,760 --> 01:46:12,580 Outra hora então, Sr. Sterling. 772 01:47:07,549 --> 01:47:11,270 Não posso, senhora. Armas bloqueadas. Todos eles têm emblemas IFF. 773 01:48:13,920 --> 01:48:15,320 Jake! 774 01:48:59,880 --> 01:49:02,440 Não é o suficiente para você distribuir armas. 775 01:49:02,800 --> 01:49:06,120 Você tem que trazer hostis para dentro do perímetro. 776 01:49:11,510 --> 01:49:15,790 General Ardmore, gostaria que você conhecesse Varan, Tzahik do Monqan. 777 01:49:19,050 --> 01:49:21,270 Deixe-me deixar isso bem claro, Coronel Cólquida. 778 01:49:21,810 --> 01:49:26,210 Eu quero cada um desses selvagens escoltado para fora da minha base, o mais rápido possível. 779 01:49:26,790 --> 01:49:28,750 Incluindo sua mocinha aqui. 780 01:49:35,330 --> 01:49:36,950 Não seja idiota, General. 781 01:49:38,930 --> 01:49:39,930 Ganhe a vitória. 782 01:50:37,520 --> 01:50:38,720 Apenas sinta isso um pouco. 783 01:50:39,620 --> 01:50:40,620 Fique quieto. 784 01:50:41,540 --> 01:50:44,200 Fique quieto. 785 01:50:44,940 --> 01:50:46,320 Fique quieto. Fique quieto. 786 01:50:52,960 --> 01:50:54,240 As pessoas dizem, 787 01:51:07,130 --> 01:51:08,330 Ele te lava. 788 01:51:09,090 --> 01:51:10,090 É Senhor! 789 01:51:14,490 --> 01:51:15,429 É ele! Senhor! 790 01:51:15,430 --> 01:51:16,650 É ele! Senhor! Está baixo! 791 01:51:16,950 --> 01:51:17,849 Aqui! 792 01:51:17,850 --> 01:51:18,850 Senhor! 793 01:51:18,990 --> 01:51:19,990 Síria! 794 01:51:22,030 --> 01:51:27,430 Eles também dizem, se você ver os profundos, o Sião, 795 01:51:27,650 --> 01:51:32,730 eles temem que eles julguem você. 796 01:53:20,110 --> 01:53:21,630 Vamos, deixe-o respirar. Deixe-o ir. 797 01:53:26,690 --> 01:53:30,650 O caminho do meu amigo é o meu caminho. 798 01:53:35,670 --> 01:53:36,670 Sim. 799 01:53:38,050 --> 01:53:42,150 Ela o ouve? Ele está vindo agora. 800 01:53:49,480 --> 01:53:50,480 Então o que você tem? 801 01:53:51,480 --> 01:53:55,140 Este é o micélio que vive dentro seu corpo. Espere, há algo 802 01:53:55,140 --> 01:53:57,040 dentro dele? Sim, é o myndrocíbio. 803 01:53:57,320 --> 01:54:00,620 De alguma forma, está moderando o íon troca. Por favor, pare. Eu não preciso 804 01:54:00,620 --> 01:54:02,740 funciona. Eu só preciso saber se podemos duplicá-lo. 805 01:54:03,620 --> 01:54:10,420 Me tire daqui, você 806 01:54:10,420 --> 01:54:11,420 idiota! 807 01:54:11,700 --> 01:54:17,940 Eu disse àqueles vomitadores de luvas de borracha para se deitarem. longe de você por um tempo. 808 01:54:18,700 --> 01:54:19,700 Coisa rápida. 809 01:54:20,260 --> 01:54:22,260 Deixe-o trancar onde ele pertence. 810 01:54:22,500 --> 01:54:23,500 Aqui. 811 01:54:24,580 --> 01:54:25,740 Eu trouxe um hambúrguer para você. 812 01:54:26,600 --> 01:54:27,600 Mas não estou ferido. 813 01:54:27,660 --> 01:54:29,360 Ele não faz mais parte da sua vida. 814 01:54:30,680 --> 01:54:31,860 Ele está comigo agora. 815 01:54:33,520 --> 01:54:34,520 Eu sou seu pai. 816 01:54:34,800 --> 01:54:35,900 Meu pai está morto. 817 01:54:37,260 --> 01:54:40,620 Apenas alguma coisa inventada que ele deu memórias para. 818 01:54:41,040 --> 01:54:42,040 Não, não. 819 01:54:42,640 --> 01:54:43,680 Eu ainda sou eu. 820 01:54:44,360 --> 01:54:45,360 Eu verifiquei. 821 01:54:45,640 --> 01:54:46,640 Sim, olhe. 822 01:54:48,360 --> 01:54:49,360 Miles Quartzo. 823 01:54:50,420 --> 01:54:51,420 Pete. 824 01:54:56,320 --> 01:54:59,220 Você sabe, não tivemos a chance de conversar demais quando estávamos na cabine 825 01:54:59,220 --> 01:55:06,160 juntos, mas tenho que agradecer. eu quer dizer, você me tirou de um afundamento 826 01:55:06,160 --> 01:55:07,160 navio. 827 01:55:07,260 --> 01:55:08,620 Você salvou minha vida. 828 01:55:09,380 --> 01:55:11,020 Sim, ainda me arrependo disso. 829 01:55:13,260 --> 01:55:14,360 Talvez isso seja verdade. 830 01:55:15,680 --> 01:55:17,220 Talvez no fundo não seja. 831 01:55:17,820 --> 01:55:20,600 De qualquer forma, eu devo a você. 832 01:55:20,980 --> 01:55:26,780 E eu tenho que te dizer isso, cara, eu sou orgulhoso de você. 833 01:55:29,660 --> 01:55:36,660 Você é um garoto incrível. Você tem coragem, inteligência, e filho, você tem o 834 01:55:36,660 --> 01:55:37,660 coração de leão. 835 01:55:39,500 --> 01:55:41,220 Eu me vejo em você. 836 01:55:41,520 --> 01:55:42,520 Oh sim. 837 01:55:44,200 --> 01:55:46,080 Eu te digo, eu realmente vejo você. 838 01:55:47,340 --> 01:55:52,900 e essa é sua mãe, ela era, uh feroz 839 01:55:52,900 --> 01:55:59,660 difícil de conviver, eu a amava e 840 01:55:59,660 --> 01:56:06,560 cara, ela te amava, a coisa mais difícil que ela já fiz foi subir a bordo disso 841 01:56:06,560 --> 01:56:11,480 caça naquele dia indo para a batalha deixando seu bebezinho para trás 842 01:56:11,480 --> 01:56:16,320 sua mãe morreu como um filho herói 843 01:56:18,730 --> 01:56:20,070 Você também tem isso em você. 844 01:56:23,570 --> 01:56:27,270 De qualquer forma, eu não vim aqui para tirar uma viagem pela estrada da memória. acabei de passar por aqui 845 01:56:27,270 --> 01:56:28,590 para dizer que estou aqui para ajudá-lo. 846 01:56:30,110 --> 01:56:35,670 Se você precisar de mim, estou aqui para ajudá-lo. 847 01:56:39,750 --> 01:56:40,750 Posso ficar com ele? 848 01:57:12,940 --> 01:57:13,960 Eu vejo você, irmão. 849 01:57:20,240 --> 01:57:22,080 O que é? O que está errado? 850 01:57:27,660 --> 01:57:29,320 Você não encontrou seu plano de parto? 851 01:57:58,800 --> 01:57:59,800 entrando. 852 01:58:00,000 --> 01:58:04,100 Mas a agregação não atinge o pico até o eclipse, que é o dia seguinte 853 01:58:04,100 --> 01:58:05,100 amanhã. 854 01:58:05,400 --> 01:58:06,400 Foi quando acertamos. 855 01:58:07,140 --> 01:58:08,320 Não, não, espere. 856 01:58:08,840 --> 01:58:10,580 Você está falando de hulks lá fora. 857 01:58:11,260 --> 01:58:12,280 Centenas de mortos. 858 01:58:12,520 --> 01:58:16,360 Peças inteiras simplesmente destruídas. Esse é o beleza da ideia. Sentiremos um ano 859 01:58:16,360 --> 01:58:17,360 carregador em apenas um dia. 860 01:58:17,600 --> 01:58:19,780 Estes são seres inteligentes e cheios de alma. 861 01:58:20,120 --> 01:58:21,120 Quem é você? 862 01:58:21,920 --> 01:58:23,020 Em alemão. 863 01:58:23,540 --> 01:58:24,540 Estamos em biologia. 864 01:58:25,880 --> 01:58:30,560 Essas criaturas têm... Cultura, eles têm música, eles têm nomes para 865 01:58:30,560 --> 01:58:34,620 outro. Isso é organizado, isso a agregação é deliberada. É um 866 01:58:34,620 --> 01:58:38,320 reunindo. Desça do seu cavalo alto, Garvin. Todos nós fizemos nosso acordo. 867 01:58:38,520 --> 01:58:40,100 Não, eu não me inscrevi para isso. 868 01:58:40,740 --> 01:58:41,840 Dr. 869 01:58:42,080 --> 01:58:44,220 Garvin, obrigado. Seu protesto foi anotado. 870 01:58:44,480 --> 01:58:45,480 Eu fui notado? Sim. 871 01:58:47,260 --> 01:58:50,660 Subequipes e fastbases, vocês vão formar um cordão. 872 01:58:51,210 --> 01:58:55,190 O grupo familiar do motorista está aqui onde forma um ponto de traço natural contra 873 01:58:55,190 --> 01:58:56,190 o gelo. 874 01:59:28,520 --> 01:59:29,520 Zero seis amanhã. 875 01:59:32,420 --> 01:59:35,980 Nós realmente queremos seu coração, mas eu vou velha escola. 876 01:59:36,540 --> 01:59:37,540 Pelotão de fuzilamento. 877 01:59:39,160 --> 01:59:41,600 Selfridge diz que é uma óptica melhor. 878 01:59:42,260 --> 01:59:44,240 Sim, bem, você seria um bom pato para o ternos. 879 01:59:46,800 --> 01:59:48,140 Isto não é sobre eles. 880 01:59:50,460 --> 01:59:53,200 Isto é sobre mim e você. 881 01:59:54,680 --> 01:59:56,700 Sobre um fuzileiro naval que traiu a minha confiança. 882 01:59:58,250 --> 02:00:00,210 Sobre os homens e mulheres que perdi. 883 02:00:05,610 --> 02:00:07,450 Memórias de homens mortos. 884 02:00:10,570 --> 02:00:12,710 A coragem da mãe se foi. 885 02:00:14,510 --> 02:00:15,610 Você está livre. 886 02:00:16,830 --> 02:00:19,130 E há um mundo lá fora. 887 02:00:19,470 --> 02:00:22,730 Há coisas que esses ternos vão nunca entendo. 888 02:00:38,240 --> 02:00:40,940 E veja este mundo. 889 02:00:43,760 --> 02:00:45,200 Veja você mesmo. 890 02:00:49,460 --> 02:00:53,580 Vejo você em 06. 891 02:01:51,099 --> 02:01:53,680 Mas eles eram os mais feios do aldeia. 892 02:02:35,820 --> 02:02:37,600 Não é nada. Apenas um convidado lindo. 893 02:03:32,810 --> 02:03:33,810 Eu tenho um doutorado. 894 02:03:34,450 --> 02:03:35,450 Quão difícil pode ser? 895 02:04:01,360 --> 02:04:02,360 E aí, gracinha? 896 02:04:05,480 --> 02:04:06,120 Nós estamos 897 02:04:06,120 --> 02:04:20,980 o 898 02:04:20,980 --> 02:04:22,420 fogo. Vamos pegar fogo! 899 02:04:42,300 --> 02:04:43,300 Leal ao seu homem. 900 02:06:22,380 --> 02:06:24,300 O garoto está solto e preciso dele de volta. 901 02:06:24,940 --> 02:06:25,940 Vivo. 902 02:07:57,040 --> 02:07:58,400 Eu amo isso! 903 02:09:13,510 --> 02:09:20,330 Eu sou um verdadeiro 904 02:09:20,330 --> 02:09:21,730 grande fã de tudo que você fez. 905 02:09:22,230 --> 02:09:24,930 Estou trabalhando um pouco estranho sobre isso, certo agora. Do jeito que você... 906 02:09:28,650 --> 02:09:30,710 Até onde cheguei. 907 02:09:31,530 --> 02:09:32,570 Mas então não há plano. 908 02:09:33,350 --> 02:09:34,350 Apenas uma teoria. 909 02:09:34,590 --> 02:09:35,590 Vamos. 910 02:10:47,010 --> 02:10:48,010 Mova-se, Tim! 911 02:10:49,090 --> 02:10:50,310 Mover! Saia daqui! 912 02:10:53,470 --> 02:10:54,470 Mover! 913 02:10:58,450 --> 02:11:00,890 Solteiro um, seis, há um assunto preso atrás de um veículo. 914 02:11:01,290 --> 02:11:02,290 Sim, senhor? Sim. 915 02:11:03,150 --> 02:11:04,270 Troque os mísseis, elimine-o. 916 02:11:23,020 --> 02:11:24,020 Mova-se, mova-se, mova-se. 917 02:11:24,680 --> 02:11:26,120 Não atire. Eu não vou atirar. 918 02:11:27,500 --> 02:11:28,860 Pouco mais em seis. Somos um. 919 02:11:29,220 --> 02:11:30,960 Segure seu fogo. Mantenha-se grande. Aguentar. 920 02:11:31,940 --> 02:11:32,980 Segure seu fogo. 921 02:11:33,200 --> 02:11:34,240 Obtenha mais ativos nessa posição. 922 02:11:34,580 --> 02:11:36,140 Sim, eu não vou atirar, mas você sabe por quê? 923 02:11:36,360 --> 02:11:37,380 Porque você pode. 924 02:11:38,340 --> 02:11:41,220 Você sabe o que pode fazer? Você pode beijar minha bunda. 925 02:11:41,660 --> 02:11:45,280 Sim. Vamos, Jake, vá. O que você está fazendo? Vamos. Ir. 926 02:11:45,520 --> 02:11:46,520 Ir. 927 02:11:48,320 --> 02:11:51,660 Ele está se mudando para oeste. Eles pegam um alvo trancar. O tiro é nove claro. 928 02:11:53,080 --> 02:11:54,080 Ei, fique comigo. 929 02:12:00,660 --> 02:12:05,020 Eu não vou jogar este jogo. Lima 1 -6, atire. 930 02:12:05,260 --> 02:12:06,620 Não, não, não atire. 931 02:12:07,480 --> 02:12:08,480 Ir, 932 02:12:08,600 --> 02:12:10,140 vá, vá. 933 02:12:10,820 --> 02:12:14,160 Lima 1-6. Lima 1 -6, você está inocentado quente. Armas grátis. 934 02:12:14,380 --> 02:12:15,980 Impossível. Muitos recursos visuais. Ele está vindo em volta. 935 02:12:18,360 --> 02:12:19,680 Ele está voltando. Por aqui. 936 02:12:21,290 --> 02:12:22,510 Regra um, verifique seus cinco. 937 02:12:22,890 --> 02:12:24,590 Nome de um seis, você está liberado. 938 02:12:25,310 --> 02:12:26,430 Um seis em alta. 939 02:12:31,450 --> 02:12:33,830 Pegue ele! 940 02:12:41,850 --> 02:12:44,330 Meu pau! 941 02:12:45,650 --> 02:12:46,650 É você! 942 02:12:47,830 --> 02:12:51,530 Talvez. Eu não sei se devo beijar seu... Saia daqui! 943 02:13:39,690 --> 02:13:40,690 Vazamento enorme. 944 02:13:41,170 --> 02:13:42,790 Vocês pousaram bem na hora. 945 02:13:44,270 --> 02:13:45,270 O que é? 946 02:13:45,930 --> 02:13:46,930 Por que estamos parando? 947 02:13:52,590 --> 02:13:54,330 Eles nem colocaram uma mosca nisso coisa. 948 02:13:54,810 --> 02:13:55,810 Isso é idiota. 949 02:13:57,090 --> 02:13:58,049 Boa ideia. 950 02:13:58,050 --> 02:14:00,030 Beba primeiro e depois beije no riacho. 951 02:14:00,410 --> 02:14:01,410 O que é isso, Jack? 952 02:14:02,890 --> 02:14:03,890 O fogo está errado. 953 02:14:04,810 --> 02:14:06,290 Não podemos protegê-lo. 954 02:14:07,890 --> 02:14:09,130 Temos que levar essas coisas. 955 02:14:09,800 --> 02:14:14,400 Então ela me diz, Paul diz que há um mulher, ele pode nos encontrar onde quer que formos. 956 02:14:16,880 --> 02:14:18,020 Eles vão pegá-lo. 957 02:14:18,560 --> 02:14:20,060 Eles vão estudá-lo. 958 02:14:20,600 --> 02:14:27,440 E quando os humanos respiram o nosso ar, então eles vão espalhar isso por aqui 959 02:14:27,440 --> 02:14:31,880 mundo. E eu destruirei as florestas, os oceanos, tudo exatamente como em 960 02:14:31,880 --> 02:14:32,880 Terra. 961 02:15:43,850 --> 02:15:44,850 O que está acontecendo? 962 02:15:47,970 --> 02:15:48,970 O que é? 963 02:15:49,970 --> 02:15:50,970 Apenas venha comigo. 964 02:15:54,030 --> 02:15:55,030 Vamos, vamos. 965 02:16:04,650 --> 02:16:06,290 Por favor, pare por um segundo, não consigo pensar de qualquer coisa. 966 02:16:06,510 --> 02:16:07,610 Apenas fique por perto. 967 02:16:17,070 --> 02:16:18,070 Para onde estamos indo? 968 02:16:18,590 --> 02:16:19,590 Fique quieto. 969 02:16:35,010 --> 02:16:37,129 Então, isso é como uma conversa? 970 02:16:52,830 --> 02:16:53,830 Um. Não. 971 02:16:56,150 --> 02:16:57,150 Há um. 972 02:16:58,830 --> 02:16:59,830 Neil. 973 02:17:00,530 --> 02:17:02,629 Neil. Não. Por favor. 974 02:17:06,469 --> 02:17:07,469 Jake, por favor, pare. 975 02:17:09,690 --> 02:17:10,690 Não se mova. 976 02:17:10,969 --> 02:17:11,969 Por favor. 977 02:17:12,209 --> 02:17:13,469 Você não precisa fazer isso. 978 02:17:15,889 --> 02:17:16,889 Por favor. 979 02:17:18,090 --> 02:17:19,090 Avô, você está aqui? 980 02:17:21,389 --> 02:17:22,629 Você não precisa fazer isso. 981 02:17:23,670 --> 02:17:27,450 Morra em minhas mãos. Por favor, não faça isso. Dê-me força. Parar! 982 02:17:28,570 --> 02:17:29,570 Por favor, pare. 983 02:17:29,730 --> 02:17:30,730 Por favor. 984 02:17:31,129 --> 02:17:33,830 Não olhe para mim. Por favor, não olhe eu. 985 02:17:36,510 --> 02:17:37,510 Perdoe-me, filho. 986 02:17:38,350 --> 02:17:40,709 Eu vou ficar bem. Que seu espírito não falhe você. 987 02:17:41,110 --> 02:17:43,350 Que seu corpo retorne à floresta. 988 02:17:45,410 --> 02:17:47,530 Tome isso para preservar o bom equilíbrio. 989 02:17:48,590 --> 02:17:50,490 Que os ancestrais te recebam. 990 02:18:08,200 --> 02:18:09,480 Eu não queria apenas te abraçar. 991 02:18:10,080 --> 02:18:11,459 Eu não queria cantar sua música. 992 02:18:13,020 --> 02:18:14,760 Eu sei que tenho que ir para o inferno humano. 993 02:18:16,740 --> 02:18:17,740 Tudo bem. 994 02:18:19,219 --> 02:18:24,200 Mas... Você... escolhe me amar? 995 02:19:35,440 --> 02:19:36,959 Não será assim. 996 02:19:39,160 --> 02:19:41,080 Então encontraremos outro caminho. 997 02:19:57,340 --> 02:20:02,960 Meu pai sabia em seu coração que só havia sempre um caminho. 998 02:20:12,360 --> 02:20:15,240 você mesmo como pai, como marido. 999 02:20:16,500 --> 02:20:19,160 Mais cedo ou mais tarde, você estará de volta. 1000 02:20:43,370 --> 02:20:44,690 Blue amava meu pai. 1001 02:20:47,470 --> 02:20:49,250 Ele sabia que eles eram gratos juntos. 1002 02:20:50,290 --> 02:20:53,210 Que quando eles voassem, haveria sangue. 1003 02:21:28,840 --> 02:21:29,840 Por favor, fique de pé. 1004 02:21:30,340 --> 02:21:31,340 Ficar de pé. 1005 02:21:31,560 --> 02:21:32,560 Por favor. 1006 02:21:33,040 --> 02:21:34,040 Espere um minuto. 1007 02:21:34,720 --> 02:21:35,720 Por favor. 1008 02:21:36,440 --> 02:21:37,480 Tudo bem. Tudo bem. 1009 02:21:40,240 --> 02:21:41,240 Vá agora. 1010 02:21:41,780 --> 02:21:43,900 Chame os clãs a um dia de viagem. Diga eles. 1011 02:22:35,920 --> 02:22:41,680 Em breve passará, aquela alma Kurokuma voltou, e meu pai uniu o clã 1012 02:22:41,680 --> 02:22:42,680 novamente. 1013 02:22:43,020 --> 02:22:48,400 Ele fez as grandes praias, muitas flechas juntos, mas ele sabia que não era 1014 02:22:48,400 --> 02:22:49,400 o suficiente. 1015 02:23:22,670 --> 02:23:23,670 Anciãos sábios. 1016 02:23:25,150 --> 02:23:26,850 As pessoas do céu estão chegando. 1017 02:23:27,550 --> 02:23:28,590 Aqui, hoje. 1018 02:23:29,050 --> 02:23:30,050 Agora mesmo. 1019 02:23:30,350 --> 02:23:32,290 Para matar nossa família Tukun. 1020 02:23:33,330 --> 02:23:34,550 Eu te imploro. 1021 02:23:35,530 --> 02:23:36,550 Lute conosco. 1022 02:23:43,450 --> 02:23:48,050 Ela diz que respeitamos Turok Mahdi. 1023 02:23:48,490 --> 02:23:50,250 Mas nossos caminhos são antigos. 1024 02:23:55,210 --> 02:24:00,990 Acredito que matar só trará mais mortes em um mundo interminável e em expansão 1025 02:24:00,990 --> 02:24:01,990 fogo. 1026 02:24:04,190 --> 02:24:05,250 Ouça minha palavra. 1027 02:24:06,910 --> 02:24:09,650 O povo do céu nunca vai parar. 1028 02:24:10,270 --> 02:24:12,650 Não até que o último dos Tocoon seja caçado. 1029 02:24:37,020 --> 02:24:38,020 Espere. 1030 02:24:39,780 --> 02:24:42,760 Ei, irmão Cuco, eu tenho o direito de dormir. 1031 02:24:43,140 --> 02:24:44,580 Não fale a verdade. 1032 02:24:44,780 --> 02:24:46,020 Você deve ouvir. 1033 02:24:46,440 --> 02:24:47,440 Veja lá. 1034 02:24:51,460 --> 02:24:54,200 Ela disse que o irmão dele é um pária. 1035 02:24:54,740 --> 02:24:57,060 Você não tem posição aqui. 1036 02:24:59,000 --> 02:25:03,020 Se ele for excluído, então eu sou excluído. 1037 02:25:03,880 --> 02:25:06,040 E eu sou um pária. 1038 02:25:14,160 --> 02:25:15,420 meu irmão é um pária. 1039 02:25:15,740 --> 02:25:16,740 Oh não! 1040 02:25:17,040 --> 02:25:19,960 E também somos excluídos. 1041 02:25:26,880 --> 02:25:33,720 Ela disse que você 1042 02:25:33,720 --> 02:25:34,720 pode falar. 1043 02:25:38,640 --> 02:25:39,920 Ouça minha palavra. 1044 02:25:40,300 --> 02:25:42,440 Meu irmão voltou para sua terra natal. 1045 02:25:43,020 --> 02:25:44,020 Para defendê-lo. 1046 02:25:44,280 --> 02:25:46,000 Mas sua chama foi apagada. 1047 02:25:46,340 --> 02:25:47,440 Pelos navios demoníacos. 1048 02:25:48,280 --> 02:25:49,440 Apenas Tatlok sobreviveu. 1049 02:25:50,340 --> 02:25:51,600 Porque ela revidou. 1050 02:26:21,390 --> 02:26:27,570 Cronox diz, eu falo pelos mortos mães e as vacas mortas. 1051 02:26:32,730 --> 02:26:35,810 Falo pelo meu povo e por todas as nossas músicas. 1052 02:26:38,730 --> 02:26:39,730 Deus. 1053 02:26:47,230 --> 02:26:48,530 Ela diz: eu sou amada. 1054 02:26:49,930 --> 02:26:51,370 A testemunha cega do nosso fim. 1055 02:26:57,330 --> 02:27:00,290 O modo nocivo do milho deve mudar. 1056 02:27:01,010 --> 02:27:02,490 O fogo não pode nos mostrar nosso caminho. 1057 02:27:33,160 --> 02:27:34,160 Ele não estava. 1058 02:27:36,020 --> 02:27:37,320 Veja tudo isso. 1059 02:27:38,260 --> 02:27:40,100 Quero dizer, há centenas deles. 1060 02:27:41,120 --> 02:27:42,820 Olhe para todos esses antigos. 1061 02:27:43,060 --> 02:27:44,060 E velho é bom. 1062 02:27:44,700 --> 02:27:46,160 Eles nunca param de crescer. 1063 02:27:46,940 --> 02:27:48,360 O que significa mais sobre Rita. 1064 02:27:49,660 --> 02:27:50,840 E olhe para esse chefe. 1065 02:27:51,560 --> 02:27:52,980 Ela deve ter 180 anos. 1066 02:27:54,680 --> 02:27:55,900 Você está conversando com Abby. 1067 02:27:56,960 --> 02:27:58,660 Um descuido, presumo? 1068 02:27:59,260 --> 02:28:00,640 Não, isso não é um descuido. 1069 02:28:01,340 --> 02:28:03,900 Depois do seu fiasco com Sully, você está pronto, coronel. 1070 02:28:04,600 --> 02:28:06,840 Você está confinado à base aguardando um investigação. 1071 02:28:07,580 --> 02:28:09,540 Agora você se diverte com isso, eu preciso rolar. 1072 02:28:09,760 --> 02:28:13,260 Sully estará lá, o que significa que Spider também estará lá. Não olhe 1073 02:28:13,260 --> 02:28:15,400 para ele. Ele está a um passo da prisão ele mesmo. 1074 02:28:15,680 --> 02:28:18,480 Não diga a ele para não olhar para mim. O que você vai fazer, ligar para o papai? 1075 02:28:18,940 --> 02:28:19,980 Você quer dizer o presidente? 1076 02:28:20,300 --> 02:28:21,300 Não. 1077 02:28:22,440 --> 02:28:24,780 Ainda posso completar esta missão. 1078 02:28:25,220 --> 02:28:26,220 Olhe para você. 1079 02:28:26,720 --> 02:28:28,360 Você é uma vergonha para o seu uniforme. 1080 02:28:28,800 --> 02:28:30,700 Supondo que você se lembre onde fica o uniforme. 1081 02:28:32,300 --> 02:28:33,480 Você está de castigo, coronel. 1082 02:28:34,360 --> 02:28:35,360 Permanentemente. 1083 02:28:51,100 --> 02:28:52,400 Por que você está aqui, garota? 1084 02:29:06,220 --> 02:29:07,500 Por que você veio até nós? 1085 02:29:10,980 --> 02:29:12,060 Eu não vou. 1086 02:29:16,120 --> 02:29:20,320 Só vocês dois farão tudo a mãe guerreira. 1087 02:29:23,920 --> 02:29:25,700 Ah, Tariq. 1088 02:29:26,980 --> 02:29:28,660 Você está tendo contrações. 1089 02:29:28,900 --> 02:29:32,340 Temo que não sobreviveremos a isto. 1090 02:29:41,580 --> 02:29:42,580 Ouça minhas palavras. 1091 02:29:43,960 --> 02:29:46,500 Há algo que você pode fazer. 1092 02:29:53,200 --> 02:29:55,840 Você tem um coração forte. 1093 02:29:57,060 --> 02:29:58,060 Aqui. 1094 02:29:59,220 --> 02:30:00,220 Estou pronto, vocês dois. 1095 02:30:00,760 --> 02:30:01,860 Não, preciso de você aqui. 1096 02:30:04,220 --> 02:30:06,820 Eu não posso fazer isso a menos que eu conheça vocês, crianças estão seguros. 1097 02:30:07,120 --> 02:30:09,000 Podemos postar não importa o que aconteça. 1098 02:30:09,500 --> 02:30:10,500 Você me ouviu? 1099 02:30:10,950 --> 02:30:11,950 Deixe-me tentar. 1100 02:30:18,750 --> 02:30:24,150 Se seu pai e eu não voltarmos, você pegue Spider e as meninas e vá como 1101 02:30:24,150 --> 02:30:25,150 longe... 1102 02:31:21,640 --> 02:31:25,540 Mantenha um amplo raio naquele caído diabo. Essa coisa vai rasgar seu rosto 1103 02:32:12,830 --> 02:32:13,830 Sim, querido! 1104 02:32:14,270 --> 02:32:15,270 Vamos fazer isso! 1105 02:32:24,850 --> 02:32:25,850 Você não é forte? 1106 02:32:26,530 --> 02:32:27,670 Negativo. Nenhum movimento. 1107 02:32:28,090 --> 02:32:30,090 E os grandes estão apenas fazendo o seu coisa. 1108 02:32:33,200 --> 02:32:34,580 Peixe no barril, Scorsese. 1109 02:32:34,780 --> 02:32:35,860 Segurar. 1110 02:32:39,400 --> 02:32:40,480 Segurar. 1111 02:32:41,500 --> 02:32:42,500 Segurar. 1112 02:32:43,800 --> 02:32:44,880 Segurar. 1113 02:32:50,280 --> 02:32:55,800 Espere. 1114 02:32:56,640 --> 02:33:00,700 Não há bolas. E nenhum fêmur grande. 1115 02:33:05,770 --> 02:33:06,770 Esperem, pessoal. 1116 02:33:07,890 --> 02:33:09,310 Senhor, tenho uma grande assinatura. 1117 02:33:10,270 --> 02:33:11,208 Quem está fazendo isso? 1118 02:33:11,210 --> 02:33:12,210 Grandes. 1119 02:33:12,810 --> 02:33:13,810 Muitos grandes. 1120 02:33:14,070 --> 02:33:15,310 Senhor, falaremos com você no inbound. 1121 02:33:28,390 --> 02:33:29,990 Goresby, pensei que você tivesse me dito que era não impressionado. 1122 02:33:31,030 --> 02:33:32,030 Bem, então não. 1123 02:37:29,360 --> 02:37:31,020 Eu assumo daqui. 1124 02:38:07,660 --> 02:38:08,660 Ei, Mulher-Gato! 1125 02:38:09,780 --> 02:38:10,780 Você está morrendo! 1126 02:38:13,140 --> 02:38:14,140 Gatinho! 1127 02:38:14,360 --> 02:38:15,360 Gatinho! 1128 02:38:15,620 --> 02:38:16,620 Pare, Barney! 1129 02:38:17,220 --> 02:38:18,220 Gatinha, pare! 1130 02:38:18,660 --> 02:38:19,660 Kitty, não, pare, pare, pare! 1131 02:38:19,820 --> 02:38:23,560 Volte para o abrigo agora mesmo! eu tenho que ir para a Grande Mãe. 1132 02:38:23,780 --> 02:38:26,240 Se você conectar debaixo d'água, isso matará você! Você não pode fazer isso! 1133 02:38:26,440 --> 02:38:27,239 Você tem que ir! 1134 02:38:27,240 --> 02:38:28,580 Saia daqui agora mesmo! Ir! 1135 02:38:29,060 --> 02:38:29,999 Volte! 1136 02:38:30,000 --> 02:38:31,000 Gatinha, espere! 1137 02:38:31,080 --> 02:38:32,080 Vá, vá! 1138 02:38:32,940 --> 02:38:34,000 Gatinha, não! Gatinho! 1139 02:38:34,680 --> 02:38:35,680 Gatinho! 1140 02:38:43,120 --> 02:38:44,120 Quero dizer. 1141 02:38:44,140 --> 02:38:45,140 Vamos. 1142 02:38:46,120 --> 02:38:47,300 Não me siga. 1143 02:39:18,790 --> 02:39:19,790 Obrigado, pessoal. 1144 02:40:30,320 --> 02:40:31,320 Vamos fazer isso! 1145 02:43:40,330 --> 02:43:41,330 Fale comigo. 1146 02:45:59,020 --> 02:46:00,020 Você sempre discute. 1147 02:46:00,480 --> 02:46:03,100 Eu estou... estou morrendo. 1148 02:46:03,460 --> 02:46:05,800 Mas primeiro vou expulsar esse bebê. 1149 02:46:14,980 --> 02:46:15,980 Então empurre! 1150 02:46:18,860 --> 02:46:19,860 Não, não, não. 1151 02:46:25,820 --> 02:46:27,620 Eu não vou sair daqui. Não, não vá. 1152 02:46:30,220 --> 02:46:31,220 Não sei. 1153 02:47:51,980 --> 02:47:52,980 Isso pode significar... 1154 02:48:23,180 --> 02:48:24,180 Me desculpe por ter deixado meu posto. 1155 02:48:24,800 --> 02:48:25,800 Está tudo bem, filho. 1156 02:48:26,140 --> 02:48:28,460 Você provou seu valor para mim. 1157 02:48:29,960 --> 02:48:32,680 Quero dizer, fazer as crianças brigarem. 1158 02:49:16,520 --> 02:49:17,520 Ainda tenho trabalho a fazer. 1159 02:49:18,520 --> 02:49:19,520 Seriamente? 1160 02:49:21,580 --> 02:49:25,500 Há cem bilhões de dólares esperando naquele código e nada 1161 02:49:25,500 --> 02:49:26,500 nosso caminho. 1162 02:49:28,280 --> 02:49:29,340 As barbas estão em mim. 1163 02:49:31,520 --> 02:49:33,520 Seu nome é Barba. 1164 02:49:35,000 --> 02:49:38,180 Sua mãe era poderosa. Você será poderoso também. 1165 02:49:38,440 --> 02:49:39,440 Isso é bobagem. 1166 02:49:59,210 --> 02:50:00,210 óleos e muito mais. 1167 02:50:56,140 --> 02:50:59,260 inspire com você, e eu sei que você copia isso. 1168 02:51:00,460 --> 02:51:01,460 Obrigado, Davi. 1169 02:51:28,230 --> 02:51:29,230 Desculpe. 1170 02:51:58,800 --> 02:52:01,080 Algo. Torpedos prontos. 1171 02:52:02,020 --> 02:52:04,800 Torpedos? Torpedos armados. 1172 02:52:05,040 --> 02:52:06,040 Seis líderes? 1173 02:53:41,280 --> 02:53:42,840 Vá, vá, vá, acerte! 1174 02:53:43,160 --> 02:53:45,620 Vá, vá, vá, acerte! 1175 02:55:55,340 --> 02:55:56,340 O que o diabo está nos chamando? 1176 02:55:58,800 --> 02:55:59,800 Abandonar o navio. 1177 02:56:01,100 --> 02:56:02,100 Abandonar o navio! 1178 02:56:08,320 --> 02:56:09,320 Fique perto. 1179 02:56:19,960 --> 02:56:20,960 Fique perto. 1180 02:56:23,520 --> 02:56:24,520 Claro. 1181 02:56:32,920 --> 02:56:35,460 Lá! Ele ainda está vivo, pessoal! Saia o navio! 1182 02:56:36,020 --> 02:56:39,040 Saia do navio! Saia do navio! 1183 02:56:39,500 --> 02:56:40,500 Saia do navio! 1184 02:56:40,840 --> 02:56:41,840 Saia do navio! Saia do navio! 1185 02:56:42,060 --> 02:56:43,280 Saia do navio! Saia do navio! Obter fora do navio! 1186 02:56:44,920 --> 02:56:47,320 Saia do navio! 1187 02:58:04,810 --> 02:58:05,810 Deixe assim. 1188 02:58:06,330 --> 02:58:07,330 Isso pode acontecer. 1189 02:58:08,710 --> 02:58:09,710 Venha comigo, filho. 1190 02:58:10,370 --> 02:58:11,830 Sou um homem de palavra. 1191 02:58:12,130 --> 02:58:15,190 Podemos resolver isso aqui e agora. Todo mundo vai para casa. 1192 02:59:13,930 --> 02:59:14,970 minha mãe sozinha 1193 03:00:42,520 --> 03:00:44,160 Jake! Jake! 1194 03:01:59,210 --> 03:02:00,390 Você vai matar seu próprio pai? 1195 03:02:01,710 --> 03:02:03,790 Não me teste! 1196 03:02:06,570 --> 03:02:09,630 Saia daqui! Seu pequeno bastardo! 1197 03:02:14,970 --> 03:02:17,290 Vamos, Jake, vamos! 1198 03:02:18,430 --> 03:02:19,450 Saia daqui! 1199 03:04:23,529 --> 03:04:25,430 Se você não acabou de atirar em meu braço. 1200 03:04:26,990 --> 03:04:30,050 Eu vou deixar você ir. 1201 03:04:30,970 --> 03:04:31,970 Faça isso. 1202 03:04:32,710 --> 03:04:33,710 Pai. 1203 03:04:34,490 --> 03:04:35,990 Isso é um trabalho, garoto. 1204 03:05:14,760 --> 03:05:15,760 Nós pegamos você. 1205 03:05:16,120 --> 03:05:17,120 Nós pegamos você. 1206 03:05:32,880 --> 03:05:34,200 Bem, isso é estranho. 1207 03:05:41,440 --> 03:05:42,440 E agora? 1208 03:05:44,670 --> 03:05:46,270 Dêem as mãos e cantaremos. 1209 03:05:47,570 --> 03:05:48,970 Eu aprendi a ver. 1210 03:05:51,630 --> 03:05:52,710 Você tem uma escolha. 1211 03:07:16,390 --> 03:07:23,290 Todos nós nos conectamos com a Grande Mãe que contém tudo 1212 03:07:23,290 --> 03:07:24,610 seus filhos em seu coração. 1213 03:07:28,890 --> 03:07:31,730 A nova vida mantém a energia fluindo. 1214 03:07:34,540 --> 03:07:35,540 Como a respiração do mundo. 1215 03:07:38,940 --> 03:07:41,000 A voz do meu irmão foi ouvida. 1216 03:07:42,640 --> 03:07:44,700 Ele foi aceito pelo clã. 1217 03:07:58,600 --> 03:08:02,800 No mundo espiritual, invocamos o força dos ancestrais. 1218 03:08:06,060 --> 03:08:08,260 Todos aqueles que trilharam o caminho diante de nós. 1219 03:08:20,240 --> 03:08:22,300 Vamos, menino macaco, vamos! 1220 03:08:45,550 --> 03:08:47,070 Eu vejo você. Eu vejo você. 1221 03:08:47,570 --> 03:08:48,570 Está errado. 1222 03:08:49,910 --> 03:08:51,350 O crânio. 1223 03:08:52,970 --> 03:08:54,650 Estou feliz em sentir que foi errado. 1224 03:08:56,130 --> 03:08:59,830 OK. Mãe, este é o Spider. 1225 03:09:00,390 --> 03:09:01,870 Eu ouvi tudo sobre você. 1226 03:09:03,870 --> 03:09:04,870 Encrenqueiro. 1227 03:09:07,770 --> 03:09:10,630 Você está vivo pela primeira vez. 1228 03:09:11,110 --> 03:09:14,530 E o seu espírito viverá em Ewa. 1229 03:09:15,320 --> 03:09:16,320 Para sempre. 1230 03:09:17,620 --> 03:09:20,920 Você é um de nós agora. 1231 03:09:21,140 --> 03:09:23,820 Você é uma das pessoas. 1232 03:09:24,760 --> 03:09:25,760 Ah Merda. 1233 03:10:14,700 --> 03:10:21,180 Com diamantes no escuro eu coloquei minha cabeça contra o seu 1234 03:10:21,180 --> 03:10:26,420 peito E ouça seu coração Porque você é o meu mundo 1235 03:10:26,420 --> 03:10:33,100 Não importa onde eu vá Nunca sozinho 1236 03:10:33,100 --> 03:10:38,380 Porque tudo que eu sempre sei 1237 03:10:38,380 --> 03:10:42,180 Mesmo através da dor 1238 03:10:44,590 --> 03:10:47,370 Mesmo através das cinzas no céu. 1239 03:10:47,650 --> 03:10:52,630 Querida, quando sonhamos, sonhamos como um só. 1240 03:10:54,710 --> 03:10:56,250 Cada vez que respiro, 1241 03:10:57,690 --> 03:10:59,610 é uma música para mim.