1 00:00:48,965 --> 00:00:49,966 هيا، يا أخي 2 00:01:13,990 --> 00:01:14,991 حذار 3 00:01:15,575 --> 00:01:16,826 كنت تعترض طريقي، يا رجل 4 00:01:17,369 --> 00:01:18,661 حسنا 5 00:01:34,136 --> 00:01:35,512 هذا كل ما لديك؟ 6 00:01:36,013 --> 00:01:37,680 أتريد أن تسرع أكثر؟ 7 00:01:54,447 --> 00:01:55,615 كان ذلك رائعا، يا رجل 8 00:01:56,908 --> 00:01:58,076 أبله، أفلته 9 00:02:01,121 --> 00:02:02,454 سرني الركوب معك، يا رجل 10 00:02:02,455 --> 00:02:03,748 تحية عالية 11 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 حسنا، عليّ العودة، يا أخي 12 00:02:14,592 --> 00:02:15,843 أخي الصغير 13 00:02:16,469 --> 00:02:18,471 أخبرني أمرا قبل رحيلك 14 00:02:21,099 --> 00:02:22,309 كيف مت؟ 15 00:02:28,981 --> 00:02:30,442 تعرضت لإطلاق نار 16 00:02:31,984 --> 00:02:34,154 كان بوسعنا الهرب لكن عدنا لأجل "سبايدر" 17 00:02:35,363 --> 00:02:36,698 إذا كان علينا العودة 18 00:02:37,490 --> 00:02:38,574 ليست غلطتك 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,742 قل ذلك لأبي 20 00:02:40,327 --> 00:02:42,412 ما كان يفترض بنا حتى التواجد هناك 21 00:02:43,830 --> 00:02:46,748 بسببي، ألقي القبض علينا لأنني خالفت الأوامر 22 00:02:46,749 --> 00:02:48,543 أنت الوحيد الذي يخال ذلك، أخي الصغير 23 00:02:58,970 --> 00:03:00,347 أحبك، يا أخي 24 00:03:00,972 --> 00:03:02,015 أبله 25 00:03:07,895 --> 00:03:09,481 قتلت أخي 26 00:03:10,357 --> 00:03:11,566 مهما حصل 27 00:03:12,317 --> 00:03:15,695 عليّ التعايش مع ذلك لما تبقى من حياتي 28 00:03:54,234 --> 00:03:55,318 أتمنى لو أستطيع فعل ذلك 29 00:03:55,860 --> 00:03:57,904 لا، أتمنى لو أستطيع فعل ذلك 30 00:03:59,656 --> 00:04:02,449 لو أمكنني أن أصاب بنوبة سخيفة أخرى تحت المياه… 31 00:04:02,450 --> 00:04:03,367 أجل 32 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 ستكونين أنا بدون قناع 33 00:04:07,539 --> 00:04:08,955 - لنجرب ذلك - مهلا، مهلا 34 00:04:08,956 --> 00:04:10,499 - حذاري - لنرى ما يحصل 35 00:04:10,500 --> 00:04:12,751 انتبهي إلى القطب 36 00:04:12,752 --> 00:04:14,628 أجل، ما رأيك بذلك؟ 37 00:04:14,629 --> 00:04:15,630 لا! 38 00:04:38,528 --> 00:04:40,196 نار الكراهية 39 00:04:40,197 --> 00:04:42,074 تخلف وراءها فقط رماد الحزن 40 00:04:44,034 --> 00:04:45,451 حزنت أمي 41 00:04:45,452 --> 00:04:46,536 على طريقة أسلافنا 42 00:04:47,079 --> 00:04:49,622 وراحت تنشد حياة ابنها خلال الكسوف اليومي 43 00:04:51,541 --> 00:04:53,418 لأن النور يعود دوما 44 00:05:02,969 --> 00:05:04,096 هناك طريقة الـ"نافي" 45 00:05:05,097 --> 00:05:06,598 ثم هناك طريقة أبي 46 00:05:07,307 --> 00:05:09,684 لا تقل شيئا، ابق منشغلا 47 00:05:28,536 --> 00:05:30,997 يقول شعب الحيد إن البحر يطهرك 48 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 يغسل خطاياك 49 00:06:10,870 --> 00:06:11,871 ماذا لديك؟ 50 00:06:13,706 --> 00:06:15,124 يفترض بك أن تجمع الأسلحة 51 00:06:15,125 --> 00:06:16,584 ذلك الشيء عديم الجدوى 52 00:06:17,169 --> 00:06:18,295 ركز، يا فتى 53 00:06:24,051 --> 00:06:25,677 لا تدع أمك ترى ذلك 54 00:06:34,727 --> 00:06:35,727 أرجو المعذرة 55 00:06:35,728 --> 00:06:37,271 - عذرا - أرجو المعذرة 56 00:06:37,272 --> 00:06:38,398 - "توك" - آسفة 57 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 يا أخي 58 00:06:48,116 --> 00:06:49,367 مذهل 59 00:06:50,785 --> 00:06:51,786 ما هذا؟ 60 00:06:53,038 --> 00:06:54,039 "تسيريا"؟ 61 00:06:55,540 --> 00:06:56,874 ماذا تفعلين؟ 62 00:06:59,252 --> 00:07:01,795 هذه بندقية اعتداء، حسنا؟ 63 00:07:01,796 --> 00:07:03,922 هذا المخزن، هنا توضع الرصاصات 64 00:07:03,923 --> 00:07:05,092 إنه فارغ 65 00:07:06,009 --> 00:07:07,010 اضربه بقوة 66 00:07:07,969 --> 00:07:08,970 لقّمه 67 00:07:09,512 --> 00:07:10,387 ثم هاك 68 00:07:10,388 --> 00:07:11,431 بوسعك إطلاق النار به 69 00:07:12,057 --> 00:07:13,765 بوسعك قتل الكثيرين من جماعة السماء بهذا 70 00:07:13,766 --> 00:07:15,934 أترى؟ آلية من الخزف 71 00:07:15,935 --> 00:07:18,062 تنظفه وتقوم بتزييته، فيعود كأنه جديد 72 00:07:18,063 --> 00:07:20,147 هذه ليست طريقة الـ"نافي" 73 00:07:20,148 --> 00:07:21,149 "جايك سالي" 74 00:07:21,358 --> 00:07:23,525 الأسلحة المعدنية محظورة 75 00:07:23,526 --> 00:07:24,610 تعلم ذلك 76 00:07:24,611 --> 00:07:25,694 إن لمستها 77 00:07:25,695 --> 00:07:27,114 تسمم القلب 78 00:07:27,614 --> 00:07:28,697 "إيوا" 79 00:07:28,698 --> 00:07:29,782 ستوفر ما نحتاج إليه 80 00:07:31,243 --> 00:07:32,285 تماما 81 00:07:33,328 --> 00:07:35,663 فترة الحداد لم تنته بعد حتى 82 00:07:36,206 --> 00:07:38,082 - "توك" - يجدر بك أن تكون مع عائلتك 83 00:07:38,083 --> 00:07:39,875 بدلا من جمع هذه الأشياء 84 00:07:39,876 --> 00:07:41,460 امرأتك 85 00:07:41,461 --> 00:07:42,587 بحاجة إليك 86 00:07:44,631 --> 00:07:47,634 يرقد ابني مع الأسلاف في الحيد 87 00:07:48,510 --> 00:07:50,136 هذه ديارنا 88 00:07:50,137 --> 00:07:50,927 قلت إنني 89 00:07:50,928 --> 00:07:52,096 سأقف وأقاتل 90 00:07:52,097 --> 00:07:54,890 لكنني لا أستطيع قتال السفن الحربية بالرماح 91 00:07:54,891 --> 00:07:56,808 أغرقنا سفينة الأشرار 92 00:07:56,809 --> 00:07:58,561 بات أصحاب البشرة الزهرية يخشوننا الآن 93 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 حقا؟ حالفنا الحظ 94 00:08:02,232 --> 00:08:03,691 ولديهم الكثير من السفن الأخرى 95 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 أقله لدينا هذه 96 00:08:07,112 --> 00:08:09,447 نحن ممتنون لوقوفك معنا، "جايك سالي" 97 00:08:10,115 --> 00:08:11,532 لا نحتاج إلى أسلحة 98 00:08:11,533 --> 00:08:12,950 نحتاج إلى فارس الظل الأخير 99 00:08:14,744 --> 00:08:16,453 ليركب على "توروك" العظيم 100 00:08:16,454 --> 00:08:18,498 كما فعلت سابقا 101 00:08:20,833 --> 00:08:23,169 حين تركب على ظهر الوحش 102 00:08:23,170 --> 00:08:24,504 تصبح الوحش 103 00:08:25,797 --> 00:08:27,882 وكلما كثر سفك الدماء، كان ذلك أفضل 104 00:08:29,551 --> 00:08:31,510 لن أصبح 105 00:08:31,511 --> 00:08:33,470 "توروك ماكتو" مجددا 106 00:08:34,514 --> 00:08:35,722 "جايك سالي" 107 00:08:36,683 --> 00:08:38,810 ستكون دوما "توروك ماكتو" 108 00:08:39,976 --> 00:08:42,022 تعال، "روتو" 109 00:08:47,694 --> 00:08:48,736 أتسمعونني؟ 110 00:08:49,362 --> 00:08:51,656 أجل، نسمعك بكل وضوح تابع، أيها الطبيب 111 00:08:52,574 --> 00:08:55,743 إذن تفقدنا الحطام بشكل كامل وشامل 112 00:08:56,328 --> 00:08:59,081 فتشنا وصولا إلى نطاق يمتد إلى ٢٠٠ متر حوله 113 00:08:59,622 --> 00:09:01,207 لم نجد أية جثث للـ"نافي" 114 00:09:01,208 --> 00:09:04,293 فقط أفراد الطاقم أو… ما تبقى منهم 115 00:09:04,294 --> 00:09:06,670 حسنا، تابع البحث، أيها الطبيب 116 00:09:06,671 --> 00:09:08,964 - وسّع نطاق البحث - تلقيتك 117 00:09:08,965 --> 00:09:09,881 لكن فقط للذكر، وجدت 118 00:09:09,882 --> 00:09:12,427 طحالب جديدة مثيرة للاهتمام 119 00:09:13,678 --> 00:09:15,179 آلو؟ أتسمعونني؟ 120 00:09:15,180 --> 00:09:17,473 - ما زال "سالي" هناك - لا نعرف ذلك 121 00:09:17,474 --> 00:09:19,641 كان بوسع الحيوانات الكانسة أخذ الجثث 122 00:09:19,642 --> 00:09:21,894 لا، نجح في الخروج 123 00:09:22,354 --> 00:09:25,689 وهو في هذه المنطقة حددنا مكان وجوده ببعض القرى 124 00:09:25,690 --> 00:09:27,233 أعطيني سفينة وحسب وسوف… 125 00:09:27,234 --> 00:09:28,400 أعطيتك سفينة 126 00:09:28,401 --> 00:09:30,153 إنها هناك، في القعر 127 00:09:30,903 --> 00:09:32,322 أجل، مع طاقمي 128 00:09:33,156 --> 00:09:34,157 ماتوا جميعا 129 00:09:35,158 --> 00:09:36,992 أحضرتموني إلى هنا 130 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 على بعد ٤١٨٠٠ مليار كلم 131 00:09:39,121 --> 00:09:40,829 لأجل مهمة واحدة 132 00:09:40,830 --> 00:09:42,414 عملية اقصاء بالقوة الساحقة 133 00:09:42,415 --> 00:09:44,417 ضد رجل واحد 134 00:09:44,959 --> 00:09:46,878 لن أتراجع 135 00:09:50,548 --> 00:09:52,634 أما زلنا على اتصال؟ آلو؟ 136 00:09:53,760 --> 00:09:55,345 هل وضعوني على نظام كتمان الصوت؟ 137 00:10:02,269 --> 00:10:04,646 روح أسلافنا هي في هذا القوس 138 00:10:07,107 --> 00:10:08,316 كان قوتنا 139 00:10:11,486 --> 00:10:13,946 بوسعي مساعدتك في إصلاحه، "لواك" 140 00:10:15,657 --> 00:10:16,658 لا! 141 00:10:17,909 --> 00:10:18,993 إنه محطم! 142 00:10:20,203 --> 00:10:22,205 أدمّر كل ما ألمسه 143 00:10:27,335 --> 00:10:28,836 لم يتكلموا عن الأمر قط 144 00:10:30,880 --> 00:10:32,340 لكنه كان حاضرا هناك 145 00:10:32,965 --> 00:10:34,842 مثل "ثاناتور" جاثٍ 146 00:10:38,096 --> 00:10:40,223 أعلم أنك لن تتخلى أبدا عن قوسك 147 00:10:42,225 --> 00:10:43,309 لذا… 148 00:10:43,310 --> 00:10:44,311 رأس متفجر 149 00:10:48,106 --> 00:10:49,857 لكن لا تكن قريبا منه حين يصيب الهدف 150 00:11:08,668 --> 00:11:10,837 إذن، توافقين "رونال" رأيها؟ 151 00:11:14,632 --> 00:11:16,592 لن أتكلم أبدا ضد زوجي 152 00:11:16,593 --> 00:11:18,095 أمام تلك المرأة 153 00:11:20,722 --> 00:11:21,931 اسمعي، أنا جندي بحرية 154 00:11:23,891 --> 00:11:25,768 لن آخذ سكينا إلى قتال بالسلاح 155 00:11:27,979 --> 00:11:29,106 أو صلاة 156 00:11:31,774 --> 00:11:33,485 إذن، ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 157 00:11:34,569 --> 00:11:37,030 لا يمكنني الهرب، لا يمكنني القتال 158 00:11:37,530 --> 00:11:38,531 هذا صحيح 159 00:11:39,199 --> 00:11:42,284 "إيوا" ستوفر ما نحتاج إليه، صحيح؟ إذن، أين كانت "إيوا"؟ 160 00:11:42,285 --> 00:11:44,078 أين كانت "إيوا" حين تعرض ابننا… 161 00:11:44,079 --> 00:11:45,080 "جايك"! 162 00:11:47,749 --> 00:11:50,293 أنا في هذا المكان حيث لا أملك شيئا 163 00:11:51,503 --> 00:11:54,131 لا شعبي، ولا غابتي 164 00:11:55,590 --> 00:11:57,509 خسرت قوس أبي حتى 165 00:12:00,512 --> 00:12:01,638 كل ما لدي… 166 00:12:02,930 --> 00:12:04,182 هو إيماني 167 00:12:05,017 --> 00:12:07,435 بأنها مشيئة الأم العظمى 168 00:12:10,397 --> 00:12:11,981 لديك هذه العائلة 169 00:12:26,204 --> 00:12:27,539 ولديك أنا 170 00:12:29,832 --> 00:12:31,793 وأحبك حبا جما 171 00:12:55,317 --> 00:12:57,402 أجل، "باياكان"، أنت الأفضل! 172 00:13:24,929 --> 00:13:25,763 يا أخي، يا أخي 173 00:13:28,975 --> 00:13:30,310 هذا مذهل! 174 00:13:46,618 --> 00:13:50,330 يا أخي، هيا! هيا، هيا! أجل! 175 00:13:55,460 --> 00:13:57,128 كان ذلك جنونيا، يا نسيبي 176 00:13:57,129 --> 00:13:58,296 أعلم، أليس كذلك، يا أخي؟ 177 00:14:00,840 --> 00:14:02,217 خلتك ميتا 178 00:14:05,553 --> 00:14:08,305 من المروع أن "باياكان" ما زال منبوذا 179 00:14:08,306 --> 00:14:10,182 أجل، بعد أن أنقذنا 180 00:14:10,183 --> 00:14:11,892 لا، آسفة 181 00:14:11,893 --> 00:14:14,104 لكن بحسب تقاليد "تولكون" يتحمل عبء الوفيات 182 00:14:14,979 --> 00:14:16,398 كل الذين توفوا في المعركة 183 00:14:17,315 --> 00:14:18,691 يتحمل عبء موتهم 184 00:14:20,860 --> 00:14:21,610 آسف 185 00:14:21,611 --> 00:14:23,655 أنقذتنا جميعا 186 00:14:24,281 --> 00:14:25,657 لا يهم 187 00:14:25,907 --> 00:14:27,992 نحن أخوان 188 00:14:30,328 --> 00:14:32,163 إلى الأبد، يا أخي 189 00:14:32,164 --> 00:14:33,165 دوما 190 00:14:46,219 --> 00:14:47,220 أبي! 191 00:14:51,433 --> 00:14:53,184 - مهلا، أين الاحتياطي؟ - في السلة، على ما أظن 192 00:14:53,185 --> 00:14:54,518 انهض! استيقظ! أين هو؟ 193 00:14:54,519 --> 00:14:56,395 - مهلا! أين القناع الاحتياطي؟ - ماذا؟ 194 00:14:56,396 --> 00:14:58,147 أين القناع الاحتياطي؟ كان هناك، أين هو؟ 195 00:14:58,148 --> 00:14:59,565 - لا أعلم - ابحثوا عنه 196 00:14:59,566 --> 00:15:01,400 - ليس هنا - كلميني، أين هو؟ 197 00:15:01,401 --> 00:15:03,485 - لا أجده - مهلا! أين هو؟ 198 00:15:03,486 --> 00:15:04,904 - هيا، هيا - أبي، إنه معي، أبي 199 00:15:05,447 --> 00:15:07,074 - أبي، وجدته - أسرع 200 00:15:12,287 --> 00:15:14,121 "سبايدر"، لا 201 00:15:14,122 --> 00:15:15,206 تنفس 202 00:15:15,207 --> 00:15:17,166 - تنفس - تنفس 203 00:15:17,167 --> 00:15:18,543 بعمق وروية 204 00:15:19,211 --> 00:15:20,378 بعمق وروية 205 00:15:20,878 --> 00:15:22,296 ها أنت، أنت بخير 206 00:15:22,297 --> 00:15:25,425 أنا بخير، أنا بخير 207 00:15:27,594 --> 00:15:29,721 أبله، عليك أن تلزم الحذر 208 00:15:30,263 --> 00:15:31,847 - أنا حذر بطبيعتي - أجل أيها الأبله 209 00:15:31,848 --> 00:15:34,516 - عليك أن تلزم الحذر أيها الطفل - الزم الحذر 210 00:15:34,517 --> 00:15:37,311 - إليك عني، إليك عني - أنت أبله بطبيعتك 211 00:15:37,312 --> 00:15:38,395 - إلزم الحذر، أيها الطفل - لا، دعه 212 00:15:38,396 --> 00:15:40,481 - أجل، عليك أن تلزم الحذر - إنه أبله بطبيعته 213 00:15:40,482 --> 00:15:42,650 - أنت واثق أنك بخير؟ - أجل، أنا بخير 214 00:15:45,278 --> 00:15:47,822 تجّار الريح، وصل تجّار الريح 215 00:15:49,366 --> 00:15:50,657 تجّار الريح آتون 216 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 هيا بنا! 217 00:15:51,743 --> 00:15:52,869 هيا، لنذهب 218 00:15:53,370 --> 00:15:54,371 هيا بنا 219 00:15:55,538 --> 00:15:56,581 تعالي، "توك" 220 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 مرحبا! 221 00:16:36,663 --> 00:16:37,664 "تسيريا" 222 00:16:41,334 --> 00:16:42,335 انظر 223 00:16:43,920 --> 00:16:44,670 انظر إليه 224 00:16:44,671 --> 00:16:46,256 لن يستلزم فسحة كبيرة 225 00:16:46,964 --> 00:16:48,466 ما دام لا يثير المتاعب 226 00:16:49,467 --> 00:16:51,343 - اجثي، هيا بنا، "توك" - "كيري" 227 00:16:51,344 --> 00:16:52,803 - هيا، "كيري" - ماذا؟ 228 00:16:52,804 --> 00:16:54,680 - "كيري"، من فضلك - أيها الأولاد، اجلسوا رجاء 229 00:16:54,681 --> 00:16:55,723 أرجوكم، اجلسوا 230 00:16:57,225 --> 00:16:59,977 أنا وأمكم توصلنا إلى قرار 231 00:17:05,066 --> 00:17:07,067 "سبايدر"، ستعيش في "هاي كامب" مع "نورم" 232 00:17:07,068 --> 00:17:08,818 - ماذا؟ - سيأخذك تجّار الريح 233 00:17:08,819 --> 00:17:10,862 - لا، أبي - لا، أبي، لا يمكنه ذلك 234 00:17:10,863 --> 00:17:14,449 "سبايدر"، لا يمكنك أن تعيش واضعا قناعا ليلا نهارا 235 00:17:14,450 --> 00:17:16,368 أريد البقاء هنا معكم وحسب 236 00:17:16,369 --> 00:17:19,080 - أعلم لكن في الأمر مخاطرة كبرى - هذا غير عادل 237 00:17:19,914 --> 00:17:22,082 أرجوك، أنتم العائلة الوحيدة التي عرفتها يوما 238 00:17:22,083 --> 00:17:23,583 هذا هو الأفضل لك 239 00:17:23,584 --> 00:17:25,335 لكن أبي، هو أعز صديق لنا 240 00:17:25,336 --> 00:17:26,711 ألا يمكننا إيجاد طريقة وحسب؟ 241 00:17:26,712 --> 00:17:27,796 هذا خطير جدا 242 00:17:27,797 --> 00:17:30,132 إن فرغت بطارية، تعرّض حياتك للخطر 243 00:17:30,133 --> 00:17:32,301 مكانه مع بني جنسه 244 00:17:32,302 --> 00:17:33,136 أمي 245 00:17:33,761 --> 00:17:36,847 ومن هم بني جنسه، أمي؟ المخلوقات الفضائية؟ 246 00:17:36,848 --> 00:17:38,224 - "كيري" - أصحاب البشرة الزهرية 247 00:17:38,225 --> 00:17:39,308 - "كيري" - توقفي 248 00:17:39,309 --> 00:17:41,769 تكرهينهم كثيرا بحيث أنك لا ترين إلا هذا 249 00:17:42,604 --> 00:17:43,605 إنه "سبايدر" 250 00:17:44,481 --> 00:17:45,772 أرجوك، "جايك" 251 00:17:45,773 --> 00:17:47,941 سيد "سالي"، لن أسبب أية مشكلة، تعلم ذلك 252 00:17:47,942 --> 00:17:49,151 أبي، هذا غير صائب 253 00:17:49,152 --> 00:17:51,362 "سبايدر" هو جزء من هذه العائلة 254 00:17:51,363 --> 00:17:54,824 - لن يكون أبدا جزءا منها - أمي، لا 255 00:17:57,202 --> 00:18:00,037 القافلة هي الطريقة الأكثر أمانا لنقله 256 00:18:00,038 --> 00:18:01,580 - لا، أرجوك - سيرحل اليوم 257 00:18:01,581 --> 00:18:03,624 - لا يمكنك فعل هذا، لا أبي إنه… - حسم الأمر 258 00:18:03,625 --> 00:18:07,128 هذا يكفي! هذه عائلة، ليست ديمقراطية 259 00:18:07,129 --> 00:18:08,337 حسنا؟ 260 00:18:08,338 --> 00:18:10,631 - أكرهك! - هذا للأفضل، يا صغيرتي! 261 00:18:10,632 --> 00:18:11,715 - لا! - هيا، لا بأس 262 00:18:11,716 --> 00:18:13,051 لا تلمسني! 263 00:18:14,344 --> 00:18:15,345 لا بأس 264 00:18:16,763 --> 00:18:18,015 - هل تفهمني؟ - لا 265 00:18:19,516 --> 00:18:21,101 سبق أن فقدت أخي 266 00:18:21,809 --> 00:18:23,311 لا يمكنني خسارة أحد آخر 267 00:18:29,901 --> 00:18:31,569 آل "سالي" يتعاضدون 268 00:18:33,280 --> 00:18:35,490 أجل، هذا شعار العائلة 269 00:18:39,411 --> 00:18:41,078 - هذه ترهات - هذا غير عادل 270 00:18:41,079 --> 00:18:42,788 حسنا، حسنا 271 00:18:42,789 --> 00:18:44,623 هيا، حسنا، ماذا عن التالي؟ 272 00:18:44,624 --> 00:18:46,958 سنذهب جميعا معا لنوصله 273 00:18:46,959 --> 00:18:47,627 "كيري" 274 00:18:49,337 --> 00:18:51,338 قلت إنك أردت رؤية جدتك 275 00:18:51,339 --> 00:18:54,926 أجل، ستكون مغامرة للعائلة بكاملها 276 00:18:59,514 --> 00:19:01,224 أجل، رائع 277 00:19:14,071 --> 00:19:15,238 مهلا، ابقوا هنا 278 00:19:17,907 --> 00:19:21,452 كان اتفاقنا متعلقا بالصبي بالبشرة الزهرية فقط 279 00:19:21,453 --> 00:19:23,079 لن نثير أي متاعب 280 00:19:23,080 --> 00:19:24,538 أنتم مصدر متاعب أصلا 281 00:19:24,539 --> 00:19:26,623 على التاجر أن يتحرك بحرية 282 00:19:26,624 --> 00:19:28,459 لا يمكننا اختيار طرف 283 00:19:28,460 --> 00:19:30,294 وجود "توروك ماكتو" معنا 284 00:19:30,295 --> 00:19:33,506 يظهر بوضوح اختيارنا طرفا في هذه الحرب 285 00:19:34,132 --> 00:19:35,882 أجل، لكنك مخطئ 286 00:19:35,883 --> 00:19:37,969 "توروك ماكتو" لم يكن قط على متن سفينتك 287 00:19:40,763 --> 00:19:42,932 لكنه إن كان على متنها، إذن 288 00:19:44,184 --> 00:19:46,935 هو وامرأته سيسرهما التحليق كفردين مستقلين 289 00:19:46,936 --> 00:19:48,355 وحماية قافلتك 290 00:19:51,399 --> 00:19:52,525 ربما الأمر كذلك 291 00:19:53,485 --> 00:19:55,778 غزاة "مانغكوان" يزدادون عدائية 292 00:19:57,947 --> 00:19:59,824 جيد جدا، أوافقك الرأي بهذا الشأن 293 00:20:06,581 --> 00:20:07,874 اسحبوا المرساة! 294 00:20:09,167 --> 00:20:10,292 هيا! 295 00:20:10,293 --> 00:20:11,586 اسحبوا المرساة! 296 00:20:13,755 --> 00:20:15,423 اسحبوا المرساة في الأسفل! 297 00:20:20,928 --> 00:20:21,763 "لواك"! 298 00:20:22,055 --> 00:20:23,055 "لواك"! 299 00:20:23,056 --> 00:20:24,599 "تسيريا"! "تسيريا"! 300 00:20:25,100 --> 00:20:25,933 "لواك"! 301 00:20:27,352 --> 00:20:28,686 استعدوا للانعطاف! 302 00:20:30,105 --> 00:20:32,689 استعدوا للانعطاف! اسحبوا الحبال 303 00:20:32,690 --> 00:20:34,192 استديروا إلى الميمنة 304 00:20:41,741 --> 00:20:44,160 الأشرعة المواجهة للريح منتشرة بالكامل! 305 00:20:44,161 --> 00:20:46,453 استديروا وارفعوا الأشرعة بالكامل باتجاه الريح! 306 00:20:46,454 --> 00:20:47,580 اسحبوا! 307 00:20:48,165 --> 00:20:49,166 اسحبوا! 308 00:20:49,666 --> 00:20:50,917 اسحبوا! 309 00:20:53,961 --> 00:20:54,962 اسحبوا! 310 00:20:57,215 --> 00:20:59,467 خففوا ثقل السفينة، حركوها برفق 311 00:21:06,724 --> 00:21:08,643 بالكامل باتجاه الريح! 312 00:21:12,647 --> 00:21:15,067 اسحبوا عاليا وقوموا بشدها! 313 00:21:56,483 --> 00:21:57,484 أجل! 314 00:22:04,657 --> 00:22:06,534 يحزن الجميع على فقيده على طريقته 315 00:22:10,538 --> 00:22:11,706 بالنسبة إليّ 316 00:22:12,249 --> 00:22:13,541 أفعل ذلك بوجودي هنا لوحدي 317 00:22:16,419 --> 00:22:18,171 أشعر بوجوده معي 318 00:22:20,673 --> 00:22:21,799 أخي، انظر إلى هذا 319 00:22:22,425 --> 00:22:24,719 أسمع صوته في الريح 320 00:22:40,902 --> 00:22:41,903 أمسك هذا 321 00:22:51,663 --> 00:22:53,664 أبي، كنت أفكر في أمر 322 00:22:53,665 --> 00:22:55,166 يجدر بي حمل بندقية 323 00:22:55,167 --> 00:22:56,583 وبوسعي التحليق معك 324 00:22:56,584 --> 00:22:57,585 أجل 325 00:22:58,420 --> 00:22:59,920 لن يحصل ذلك حتما! 326 00:22:59,921 --> 00:23:00,922 لم لا؟ 327 00:23:01,464 --> 00:23:03,049 دربتني على إطلاق النار، حسنا؟ 328 00:23:03,050 --> 00:23:04,551 أدرك ما أفعله 329 00:23:05,093 --> 00:23:06,635 حقا؟ أين جهاز اتصالك؟ 330 00:23:06,636 --> 00:23:08,055 اتصلت بك خمس مرات 331 00:23:09,722 --> 00:23:11,349 أبق جهاز الاتصال معك 332 00:23:12,059 --> 00:23:13,060 هذه القاعدة الأولى 333 00:23:15,020 --> 00:23:16,354 لا يمكنك فعل ذلك حتى 334 00:23:28,575 --> 00:23:29,701 أرني التالي 335 00:23:31,744 --> 00:23:32,745 هكذا 336 00:23:35,373 --> 00:23:36,540 ماذا لديك؟ 337 00:23:36,541 --> 00:23:38,084 إذا، وعدت الرجل المسؤول عن كاميرا المراقبة بصندوق جعة 338 00:23:38,085 --> 00:23:39,752 في حال كشف لنا عن شيء 339 00:23:41,129 --> 00:23:44,215 كشفت دوريات المدى البعيد أولئك الشبان حين دخلوا مجالنا الجوي 340 00:23:44,216 --> 00:23:45,425 عملية تحليق روتينية 341 00:23:46,176 --> 00:23:47,385 إليك الصورة المكبرة 342 00:23:51,848 --> 00:23:53,058 ابتسموا، أيها الحقراء 343 00:23:55,018 --> 00:23:57,769 - متى؟ - الواحدة والدقيقة ٥٠ اليوم 344 00:23:57,770 --> 00:23:58,854 لدي إحداثيات 345 00:23:58,855 --> 00:24:00,107 لنصعد في العربات 346 00:24:01,441 --> 00:24:02,484 شكرا 347 00:24:17,290 --> 00:24:20,918 اسحبوا بقوة! 348 00:24:28,635 --> 00:24:30,220 استمروا إلى الأمام 349 00:24:36,559 --> 00:24:37,560 تجهيزاتك 350 00:24:38,103 --> 00:24:39,687 لا بأس، لديّ متسع من الوقت 351 00:24:51,241 --> 00:24:52,242 سالك أمامنا 352 00:25:08,258 --> 00:25:09,466 "جايك"! 353 00:25:09,467 --> 00:25:10,760 "مانغكوان"! 354 00:25:12,262 --> 00:25:13,637 غزاة الـ"مانغكوان"، جهزوا الأسلحة 355 00:25:13,638 --> 00:25:14,472 أطلقوا جهاز الإنذار! 356 00:25:21,021 --> 00:25:22,646 - تسلحوا! - "كيري"، اذهبي 357 00:25:22,647 --> 00:25:24,315 - اركضوا! - هيا 358 00:25:24,316 --> 00:25:25,232 أعدّوهم للمعركة 359 00:25:25,233 --> 00:25:26,609 هيا، لنذهب لنذهب، إلى المخبأ 360 00:25:37,662 --> 00:25:38,662 اذهبا، اذهبا 361 00:25:38,663 --> 00:25:40,372 احم أخواتك، أيمكنك فعل ذلك؟ 362 00:25:40,373 --> 00:25:42,209 أجل، سيدي، ابقوا متخفين 363 00:25:44,211 --> 00:25:45,212 اطردوا المعتدين! 364 00:26:10,737 --> 00:26:12,030 "سبايدر"، هنا 365 00:26:15,992 --> 00:26:17,077 تبا، جهاز اتصالي 366 00:26:30,215 --> 00:26:31,382 ابق مع الفتيات 367 00:26:31,383 --> 00:26:32,259 أخي، إلى أين تذهب؟ 368 00:26:36,221 --> 00:26:37,597 أخي، يفترض بك البقاء هنا 369 00:27:05,625 --> 00:27:06,626 هيا 370 00:27:08,336 --> 00:27:09,379 أطلق المياه 371 00:27:20,890 --> 00:27:23,143 تراجعوا 372 00:28:10,523 --> 00:28:11,607 أنا 373 00:28:11,608 --> 00:28:12,900 النار! 374 00:28:31,836 --> 00:28:32,837 تبا… 375 00:28:37,425 --> 00:28:38,426 مهلا! 376 00:29:15,963 --> 00:29:17,257 - "توك" - اذهبا، اذهبا 377 00:29:18,091 --> 00:29:19,508 تسلقا، تسلقا 378 00:29:19,509 --> 00:29:20,968 اصعد، أسرع 379 00:29:28,351 --> 00:29:29,435 "سبايدر"، التقطه 380 00:29:29,436 --> 00:29:30,519 هيا بنا، لنذهب 381 00:29:30,520 --> 00:29:31,438 تشبثوا 382 00:29:58,798 --> 00:30:00,633 "نيتيري"، "نيتيري"، أتتلقينني؟ 383 00:30:08,558 --> 00:30:09,601 تبا، تبا 384 00:30:11,353 --> 00:30:12,561 - يا جماعة، إنه "لواك" - أين؟ 385 00:30:12,562 --> 00:30:14,481 هيا، علينا أن نمسكه، هيا، هيا 386 00:30:15,898 --> 00:30:17,233 "لواك" 387 00:30:17,234 --> 00:30:18,609 - اقفز - أخي، هيا، اقفز 388 00:30:18,610 --> 00:30:19,611 الآن! 389 00:30:20,153 --> 00:30:21,445 هيا، هيا، هيا 390 00:30:21,446 --> 00:30:22,447 تشبثوا، جميعا 391 00:30:35,335 --> 00:30:36,544 تشبث، "لواك" 392 00:30:48,306 --> 00:30:50,058 تشبثي، "توك"! 393 00:31:00,235 --> 00:31:02,237 - "سبايدر"، ساقي - "كيري" 394 00:31:06,283 --> 00:31:07,284 اسحبي 395 00:31:08,660 --> 00:31:10,244 - هل أنت بخير؟ - "توك" 396 00:31:10,245 --> 00:31:11,787 حسنا، أنت بخير 397 00:31:11,788 --> 00:31:13,122 "توك"، "توك"، مهلا 398 00:31:13,123 --> 00:31:14,499 مهلا، هل أنت بخير؟ 399 00:31:15,542 --> 00:31:17,376 - يا أخي، أنت بخير؟ - أجل، أنا بخير 400 00:31:17,377 --> 00:31:19,961 فتاتي العزيزة 401 00:31:19,962 --> 00:31:23,174 آسفة جدا 402 00:31:23,175 --> 00:31:24,717 - لا بأس - شكرا 403 00:31:35,395 --> 00:31:36,396 - شكرا - تبا 404 00:31:37,064 --> 00:31:38,855 يا أخي، قناعي الاحتياط على متن السفينة 405 00:31:38,856 --> 00:31:39,773 ماذا؟ 406 00:31:39,774 --> 00:31:41,151 قناعي الاحتياطي على متن تلك السفينة 407 00:31:41,776 --> 00:31:43,611 تبا، "كيري"، ابقي هنا 408 00:32:31,493 --> 00:32:33,161 انظروا، الحقوا بهم! 409 00:32:34,746 --> 00:32:35,913 - علينا الذهاب - تبا 410 00:32:38,541 --> 00:32:39,750 هيا، علينا الذهاب 411 00:32:39,751 --> 00:32:41,503 "كيري"، اركضي، "كيري"، هيا هم قادمون 412 00:32:42,754 --> 00:32:43,588 هيا، هيا 413 00:32:47,009 --> 00:32:48,676 هم قادمون، هيا، هيا بنا 414 00:32:49,386 --> 00:32:50,803 تابعوا السير، هيا، هيا، هيا 415 00:32:51,888 --> 00:32:54,806 - "كيري"، هيا، من هنا - هيا "توك" 416 00:32:54,807 --> 00:32:55,808 - هيا - أسرعا 417 00:33:19,874 --> 00:33:21,626 - تابع السير - أسرع 418 00:33:25,255 --> 00:33:27,257 - ماذا حصل؟ - أدره 419 00:33:29,426 --> 00:33:30,427 لقد اخترقته 420 00:33:31,511 --> 00:33:32,762 "تساهيك"، انظري 421 00:33:39,269 --> 00:33:40,270 السكين 422 00:33:47,444 --> 00:33:48,445 اتبعني 423 00:34:02,250 --> 00:34:04,294 - هيا بنا - "توك"، هنا 424 00:34:11,009 --> 00:34:11,843 هناك! 425 00:34:17,932 --> 00:34:18,932 هم قادمون 426 00:34:18,933 --> 00:34:19,766 "توك" 427 00:34:19,767 --> 00:34:21,060 "كيري"، هيا 428 00:34:21,061 --> 00:34:22,562 من هنا، هيا، هيا 429 00:34:24,356 --> 00:34:25,357 تابعوا السير 430 00:34:29,194 --> 00:34:31,028 - هيا، "توك"، من هنا - أسرعوا، أسرعوا 431 00:34:31,029 --> 00:34:31,904 يجب النزول في المياه، هيا 432 00:34:32,364 --> 00:34:34,615 هيا، هيا، هيا 433 00:34:34,616 --> 00:34:36,158 - هيا، هيا - "لواك"! 434 00:34:36,159 --> 00:34:37,827 هيا، اسبح! 435 00:34:41,789 --> 00:34:43,082 "لواك"! 436 00:34:43,083 --> 00:34:44,250 أنا معك، "توك" 437 00:34:44,251 --> 00:34:45,001 لا بأس 438 00:34:45,002 --> 00:34:46,627 ماذا يقول أبي دوما؟ 439 00:34:46,628 --> 00:34:48,171 آل "سالي" يتعاضدون 440 00:34:48,671 --> 00:34:49,672 لا، الأمر الآخر 441 00:34:50,173 --> 00:34:51,257 لا يستسلم آل "سالي" أبدا 442 00:34:51,258 --> 00:34:52,092 هذا صحيح 443 00:34:52,592 --> 00:34:53,635 آل "سالي" لا يستسلمون أبدا 444 00:34:57,597 --> 00:34:58,598 لا شيء 445 00:34:59,307 --> 00:35:00,224 "كيري" 446 00:35:00,225 --> 00:35:01,642 - "لواك"، "لواك" - "توك"، تشبثي 447 00:35:01,643 --> 00:35:02,644 تشبثي 448 00:35:06,398 --> 00:35:07,274 "كيري" 449 00:35:08,483 --> 00:35:09,317 "كيري" 450 00:35:10,652 --> 00:35:11,903 "سبايدر" 451 00:35:13,571 --> 00:35:14,864 أنا بخير، أمسكي بيدي 452 00:35:24,624 --> 00:35:25,750 "إيغل أي"، أتتلقاني؟ 453 00:35:32,132 --> 00:35:34,467 "لواك"، أجبني، بني، أجبني 454 00:35:42,725 --> 00:35:44,311 "نيتيري"، أتتلقينني؟ 455 00:35:47,355 --> 00:35:48,480 "نيتيري"، "نيتيري" 456 00:35:48,481 --> 00:35:49,482 أتتلقينني؟ 457 00:35:51,401 --> 00:35:52,735 "نيتيري"، أتتلقينني؟ 458 00:35:54,654 --> 00:35:55,655 ماذا… 459 00:35:56,448 --> 00:35:57,449 "توك" 460 00:35:59,242 --> 00:36:00,243 اسبحي 461 00:36:01,161 --> 00:36:02,162 هيا 462 00:36:03,621 --> 00:36:05,040 - تشبثي بصخرة - هيا 463 00:36:05,665 --> 00:36:06,666 أمسك بك، "توك"، أمسك بك 464 00:36:12,839 --> 00:36:14,381 - هل الجميع بخير؟ - هاك 465 00:36:14,382 --> 00:36:15,966 هل أنت بخير؟ "سبايدر"، أنت بخير، يا أخي؟ 466 00:36:15,967 --> 00:36:17,219 أنا بخير 467 00:36:26,603 --> 00:36:27,854 أتراهم؟ 468 00:36:29,022 --> 00:36:31,732 لا، لنبتعد عن العيان 469 00:36:31,733 --> 00:36:32,983 أريد الذهاب إلى المنزل 470 00:36:32,984 --> 00:36:34,276 "توك"، هيا 471 00:36:34,277 --> 00:36:35,902 - أنا متعبة وجائعة - أعلم 472 00:36:35,903 --> 00:36:38,614 - أريد العودة إلى المنزل - أنا أيضا، سنذهب إلى المنزل 473 00:36:38,615 --> 00:36:40,199 يجهل أبي مكاننا 474 00:36:40,200 --> 00:36:41,659 ليست لدينا أجهزة اتصال 475 00:36:43,328 --> 00:36:44,662 نحن بمفردنا 476 00:36:45,538 --> 00:36:47,206 أخي، عليّ جلب قناع 477 00:36:47,207 --> 00:36:48,874 ماذا سنفعل؟ 478 00:36:48,875 --> 00:36:50,710 لا أعلم لمَ أنا المسؤول؟ 479 00:36:51,378 --> 00:36:54,088 اهدأ، علينا فعل شيء 480 00:36:54,089 --> 00:36:55,090 اصمتوا 481 00:36:56,424 --> 00:36:57,425 - "لواك" - تبا 482 00:36:57,967 --> 00:36:59,051 تبا، تبا، تبا 483 00:36:59,052 --> 00:37:00,636 علينا العودة إلى السفينة 484 00:37:00,637 --> 00:37:01,803 لا يمكننا العودة إلى السفينة 485 00:37:01,804 --> 00:37:03,555 أولئك الرجال هم بيننا وبين السفينة 486 00:37:03,556 --> 00:37:05,849 هذا آخر موقع معروف لنا 487 00:37:05,850 --> 00:37:07,226 أبي سيكون هناك يبحث عنا 488 00:37:07,227 --> 00:37:08,810 - أخي، لا - سندور من حولهم وحسب 489 00:37:08,811 --> 00:37:10,522 إنها فكرة جيدة، بأي اتجاه؟ 490 00:37:13,316 --> 00:37:15,485 من هنا، هيا هيا جميعا، اتبعوني 491 00:37:22,575 --> 00:37:23,868 انتهى كل شيء، "جايك" 492 00:37:29,957 --> 00:37:31,876 لا تتحرك الآن 493 00:37:35,797 --> 00:37:36,798 هذا كل ما لديك؟ 494 00:37:37,465 --> 00:37:39,675 حسنا، هذا يكفي 495 00:37:39,676 --> 00:37:42,803 ما زلت متحذلقا، صحيح؟ أرني يديك 496 00:37:42,804 --> 00:37:44,014 يداك 497 00:37:45,682 --> 00:37:47,559 لقد… قتلتك 498 00:37:51,813 --> 00:37:54,149 أظنني لا أموت بهذه السهولة، أيها العريف 499 00:38:02,740 --> 00:38:03,741 ساعدني 500 00:38:16,088 --> 00:38:17,422 من ضربك، أيها العريف؟ 501 00:38:18,298 --> 00:38:19,591 غزاة الـ"مانغكوان" 502 00:38:20,258 --> 00:38:22,052 يسمون نفسهم "قوم الرماد" 503 00:38:23,761 --> 00:38:25,221 ما هذا؟ 504 00:38:25,222 --> 00:38:26,347 يقطعون الـ"كورو" 505 00:38:26,348 --> 00:38:28,308 يأخذون الـ"توا" من أعدائهم، أي مصدر قوتهم 506 00:38:28,933 --> 00:38:30,393 هذا أسوأ من الموت بالنسبة إلى أولئك 507 00:38:34,189 --> 00:38:35,356 هل من أثر لهم؟ 508 00:38:35,357 --> 00:38:36,358 رحل الأولاد 509 00:38:37,817 --> 00:38:38,900 إنه مشحون بالكامل 510 00:38:38,901 --> 00:38:40,819 مما يعني أنه لم يقم بتغيير قناعه 511 00:38:40,820 --> 00:38:41,903 وتكاد البطارية تفرغ 512 00:38:41,904 --> 00:38:43,405 ذلك إن لم يصل إليه 513 00:38:43,406 --> 00:38:45,282 قوم الرماد أولا 514 00:38:45,283 --> 00:38:46,992 علينا البحث عن أولئك الأولاد على الفور 515 00:38:46,993 --> 00:38:48,536 وإلا لن تراه مجددا أبدا 516 00:38:52,165 --> 00:38:53,249 أيمكنك تعقبهم؟ 517 00:38:53,250 --> 00:38:55,251 هذه ليست المهمة، ماذا نفعل؟ 518 00:38:55,252 --> 00:38:56,752 أيمكنك تعقبهم؟ 519 00:38:56,753 --> 00:38:58,337 نهدر الوقت، أيها العقيد 520 00:38:58,338 --> 00:39:01,008 أيها الرئيس، أمسكنا به، لنرحل من هنا 521 00:39:02,342 --> 00:39:04,969 لا، ستبقى الأغلال، بأي اتجاه؟ 522 00:39:09,016 --> 00:39:11,100 ستعرضّني للقتل 523 00:39:11,101 --> 00:39:12,435 مجددا 524 00:39:15,688 --> 00:39:17,024 هيا، من هنا 525 00:39:20,277 --> 00:39:21,903 لا بد أن النهر مباشرة أمامنا، هيا بنا 526 00:39:30,537 --> 00:39:31,663 "سبايدر" 527 00:39:32,372 --> 00:39:33,705 أخي 528 00:39:33,706 --> 00:39:35,666 - الوضع غير جيد - ما بوسعنا فعله؟ 529 00:39:35,667 --> 00:39:37,585 أيها الفتى القرد، حافظ على هوائك 530 00:39:38,086 --> 00:39:39,171 انظر إليّ 531 00:39:39,712 --> 00:39:41,005 تنفس ببطء 532 00:39:41,006 --> 00:39:42,339 "لواك"… 533 00:39:42,340 --> 00:39:43,757 - أيمكنك حمله؟ - أجل، أجل 534 00:39:43,758 --> 00:39:45,593 هيا، يا أخي، على ظهري 535 00:39:46,136 --> 00:39:47,137 اصعد 536 00:40:05,530 --> 00:40:06,947 نزل الأولاد في المياه 537 00:40:06,948 --> 00:40:08,116 خطوة ذكية 538 00:40:16,083 --> 00:40:17,791 - لا - لا، لا، لا 539 00:40:17,792 --> 00:40:18,917 لا، لا، لا 540 00:40:18,918 --> 00:40:21,004 - أخي - لا، لا، "سبايدر" 541 00:40:23,673 --> 00:40:27,093 أيتها الأم العظمى، أنقذي هذا الشخص من السماء 542 00:40:27,094 --> 00:40:28,302 أتوسل إليك 543 00:40:28,303 --> 00:40:29,636 لا وقت لدينا للصلاة 544 00:40:29,637 --> 00:40:30,805 - إنه يحتضر - أرجوك 545 00:40:33,225 --> 00:40:35,017 سيسير كل شيء على ما يرام، يا صديقي 546 00:40:35,018 --> 00:40:36,019 تنفس وحسب 547 00:40:36,978 --> 00:40:37,979 "كيري" 548 00:40:38,980 --> 00:40:40,482 "كيري"، علينا الذهاب، هيا 549 00:40:47,739 --> 00:40:49,573 هيا، علينا الذهاب 550 00:40:49,574 --> 00:40:52,284 لا يمكننا ملازمة مكاننا هنا، علينا متابعة السير 551 00:40:52,285 --> 00:40:53,535 نكاد نصل 552 00:40:53,536 --> 00:40:54,870 لا يمكننا ملازمة مكاننا 553 00:40:54,871 --> 00:40:56,038 علينا الذهاب 554 00:40:56,039 --> 00:40:57,415 "توك"، اذهبي واجلبيها 555 00:40:57,957 --> 00:40:59,334 "كيري"، هيا بنا 556 00:41:05,007 --> 00:41:06,008 توقفي 557 00:41:07,592 --> 00:41:09,135 أحضره، إلى هنا 558 00:41:09,136 --> 00:41:10,511 "كيري"، توقفي 559 00:41:10,512 --> 00:41:11,971 - بسرعة - توقفي 560 00:41:13,015 --> 00:41:14,141 نفذ ما أقوله 561 00:41:18,436 --> 00:41:19,729 ضعه هنا 562 00:41:33,410 --> 00:41:34,493 توقفي 563 00:41:34,494 --> 00:41:35,536 "كيري"، ماذا تفعلين؟ 564 00:41:35,537 --> 00:41:36,538 ماذا تفعلين؟ 565 00:41:40,250 --> 00:41:41,667 ماذا تفعلين؟ 566 00:41:41,668 --> 00:41:42,752 لست متأكدة 567 00:41:43,628 --> 00:41:44,753 يبدو لي العمل الصواب 568 00:41:44,754 --> 00:41:45,755 ماذا؟ 569 00:41:46,839 --> 00:41:48,425 الزم الصمت، لا يمكنني التكلم 570 00:42:01,104 --> 00:42:03,023 "لواك"، "لواك" 571 00:42:31,676 --> 00:42:34,386 قناعه، انزعه 572 00:42:34,387 --> 00:42:36,264 - ماذا؟ - لا يمكنه أن يتنفس 573 00:42:39,517 --> 00:42:41,186 هيا 574 00:43:24,104 --> 00:43:26,273 "كيري"، "كيري" 575 00:43:27,149 --> 00:43:28,275 "كيري"، "كيري" 576 00:43:29,776 --> 00:43:30,610 "لواك" 577 00:43:31,069 --> 00:43:32,070 لا 578 00:43:41,621 --> 00:43:43,955 لا، لا 579 00:43:43,956 --> 00:43:45,417 لا 580 00:43:46,543 --> 00:43:47,919 آسفة جدا 581 00:43:49,837 --> 00:43:50,838 آسفة 582 00:44:06,396 --> 00:44:08,065 آسفة جدا 583 00:44:23,663 --> 00:44:24,956 "سبايدر" 584 00:44:46,561 --> 00:44:47,812 أتنفس؟ 585 00:44:48,980 --> 00:44:50,482 أجل، أيها الفتى القرد 586 00:44:51,233 --> 00:44:52,359 تفعل ذلك 587 00:44:55,403 --> 00:44:56,654 أنا ميت 588 00:44:57,572 --> 00:44:59,282 هذا عالم ما بعد الموت 589 00:45:00,658 --> 00:45:02,452 لا، يا نسيبي، ما زلت هنا 590 00:45:05,038 --> 00:45:06,498 أتنفس الهواء 591 00:45:07,374 --> 00:45:08,375 أجل 592 00:45:09,126 --> 00:45:10,377 أتنفس الهواء! 593 00:45:11,628 --> 00:45:12,795 أتنفس الهواء! 594 00:45:13,463 --> 00:45:14,547 أتنفس الهواء! 595 00:45:16,008 --> 00:45:17,925 أظنني ما عدت بحاجة إلى هذا بعد الآن 596 00:45:19,802 --> 00:45:21,095 أجل، أتنفس الهواء 597 00:45:21,096 --> 00:45:22,097 يا للروعة! 598 00:45:22,889 --> 00:45:24,849 أخي، أخي، الزم الصمت، الزم الصمت 599 00:45:29,062 --> 00:45:30,479 شكرا 600 00:45:30,480 --> 00:45:31,563 "سبايدر" 601 00:45:31,564 --> 00:45:33,566 مهما فعلت، شكرا لك 602 00:45:35,902 --> 00:45:37,361 تبا، ارجعوا 603 00:45:37,362 --> 00:45:38,363 "كيري" 604 00:45:40,573 --> 00:45:41,824 ابقوا ورائي، ابقوا ورائي 605 00:45:46,413 --> 00:45:47,539 تبا، قطعوا علينا الطريق 606 00:45:48,998 --> 00:45:50,082 أخي! 607 00:45:50,083 --> 00:45:51,084 وراءنا 608 00:46:01,053 --> 00:46:02,303 لا! 609 00:46:02,304 --> 00:46:03,305 "كيري"! 610 00:46:09,769 --> 00:46:10,937 "تساهيك" 611 00:46:35,712 --> 00:46:37,964 كيف يعقل أنه يتنفس بدون قناع؟ 612 00:46:38,881 --> 00:46:41,175 لا يمكنني حتى التفكير في ذلك حاليا 613 00:46:41,176 --> 00:46:42,385 علينا الدخول إلى هناك 614 00:46:44,346 --> 00:46:46,930 أليس هواءنا 615 00:46:46,931 --> 00:46:48,807 ساما 616 00:46:48,808 --> 00:46:50,268 لجماعة السماء؟ 617 00:46:56,941 --> 00:46:58,360 كيف 618 00:46:59,236 --> 00:47:01,320 ما زلت حيا 619 00:47:01,321 --> 00:47:02,530 يا متنشق الهواء؟ 620 00:47:04,616 --> 00:47:06,784 لأنها مشيئة "إيوا" 621 00:47:12,665 --> 00:47:14,167 "إيوا"؟ 622 00:47:15,002 --> 00:47:16,253 أجل 623 00:47:19,047 --> 00:47:21,382 إن قطعته الآن 624 00:47:21,383 --> 00:47:23,718 أتخالين أن "إيوا" ستأتي لتنقذه؟ 625 00:47:25,178 --> 00:47:26,678 هيا، انزع هذه الأغلال عني 626 00:47:26,679 --> 00:47:28,055 هيا، سيقتلونه 627 00:47:28,056 --> 00:47:29,266 أتخالين ذلك؟ 628 00:47:32,269 --> 00:47:33,436 لا 629 00:47:34,187 --> 00:47:36,147 ملكتك 630 00:47:36,148 --> 00:47:38,983 لا سيطرة لها هنا 631 00:47:39,526 --> 00:47:40,527 هيا 632 00:47:41,236 --> 00:47:42,320 أعطني السكين الآن 633 00:47:47,159 --> 00:47:48,160 أيها العقيد 634 00:47:56,668 --> 00:47:57,669 سوف… 635 00:48:00,713 --> 00:48:03,091 تريني كيف يشتغل هذا 636 00:48:09,556 --> 00:48:11,932 أرني كيف نطلق صوت الرعد 637 00:48:11,933 --> 00:48:12,891 لا يمكنني ذلك 638 00:48:12,892 --> 00:48:14,851 إنه فارغ، لا رعد 639 00:48:14,852 --> 00:48:16,228 أطلق صوت الرعد 640 00:48:16,229 --> 00:48:18,355 لا أستطيع، إنه فارغ 641 00:48:18,356 --> 00:48:19,482 اجعله يعمل 642 00:48:21,151 --> 00:48:22,651 أقول لك، أقول لك… 643 00:48:22,652 --> 00:48:24,071 ما من رعد 644 00:48:24,654 --> 00:48:26,031 اقتل الأصغر فيهم 645 00:48:26,698 --> 00:48:28,157 لا، لا، لا، أرجوك 646 00:48:28,158 --> 00:48:29,367 - أرجوك، توقفي - لا 647 00:48:42,339 --> 00:48:44,049 أخفضوا أسلحتكم! 648 00:48:48,220 --> 00:48:49,303 أخفضوها! 649 00:48:49,304 --> 00:48:50,430 "مانغكوان"! 650 00:48:51,264 --> 00:48:53,515 تراجعوا الآن، تراجعوا 651 00:48:53,516 --> 00:48:55,310 - أبي - تراجعوا 652 00:48:58,730 --> 00:48:59,813 ابقوا في الخلف 653 00:48:59,814 --> 00:49:00,857 تراجعوا، تراجعوا 654 00:49:03,860 --> 00:49:04,943 - أبي - أبي 655 00:49:04,944 --> 00:49:06,195 "سالي"، كل شيء جيد؟ 656 00:49:06,196 --> 00:49:08,197 أنتم جاهزون؟ حسنا، أيها الأولاد، اتبعوني 657 00:49:08,198 --> 00:49:09,698 حسنا 658 00:49:09,699 --> 00:49:11,409 سننسحب بهدوء ونرحل من هنا 659 00:49:12,619 --> 00:49:14,496 - اتبعوني، اتبعوني - ابقوا في الخلف 660 00:49:15,372 --> 00:49:16,248 تابعوا التقدم 661 00:49:28,843 --> 00:49:29,885 لا! 662 00:49:29,886 --> 00:49:31,263 أبي! 663 00:49:33,140 --> 00:49:34,057 أبي! 664 00:49:36,809 --> 00:49:37,893 هيا 665 00:49:37,894 --> 00:49:38,895 تحرك 666 00:49:48,488 --> 00:49:49,614 - لا! - أبي! 667 00:49:49,739 --> 00:49:51,699 أبي! أبي! 668 00:50:07,882 --> 00:50:09,592 أنت قوي 669 00:50:10,302 --> 00:50:11,969 يا رجل السماء 670 00:50:17,017 --> 00:50:18,185 أنت… 671 00:50:20,812 --> 00:50:23,023 أرني كيف تطلق صوت الرعد 672 00:50:25,067 --> 00:50:26,276 …وهذا هو السحر 673 00:50:31,448 --> 00:50:32,449 أترين؟ 674 00:50:35,327 --> 00:50:37,369 والآن صوبي بنفسك 675 00:50:37,370 --> 00:50:38,913 ماذا تريدين أن تصيبي؟ 676 00:50:40,748 --> 00:50:42,417 افعلي ما أفعله 677 00:50:46,546 --> 00:50:47,630 أجل 678 00:50:50,342 --> 00:50:51,426 هيا 679 00:50:58,016 --> 00:50:59,101 إنه شعور جميل، صحيح؟ 680 00:51:02,104 --> 00:51:03,230 أجل 681 00:51:16,326 --> 00:51:18,370 ما عدت بحاجة إليك الآن، يا رجل السماء 682 00:51:19,954 --> 00:51:21,789 - قيدوه بإحكام - اجثِ 683 00:51:22,374 --> 00:51:23,708 استعدوا للذبيحة 684 00:51:29,464 --> 00:51:31,299 أنت، أنت، تعالا معي 685 00:51:33,593 --> 00:51:34,594 افسحوا المجال! 686 00:51:35,512 --> 00:51:36,513 "نيتيري"! 687 00:51:37,639 --> 00:51:40,558 حررها، أمسكها 688 00:51:42,394 --> 00:51:43,769 "نيتيري"، سنهتم بك 689 00:51:43,770 --> 00:51:45,437 ستكونين بخير، حسنا؟ 690 00:51:45,438 --> 00:51:46,938 سنهتم بك 691 00:51:46,939 --> 00:51:49,066 "ماكس"، استعد للجراحة، هيا 692 00:51:49,067 --> 00:51:50,277 افتحوا الأبواب 693 00:52:10,338 --> 00:52:12,007 هم بارعون في صنع العقد 694 00:53:52,774 --> 00:53:53,775 يا جماعة، هيا 695 00:53:55,735 --> 00:53:57,320 - هيا - هيا 696 00:53:57,987 --> 00:54:00,115 - هيا - تحركوا، تحركوا! 697 00:54:12,002 --> 00:54:13,003 كانت الفتاة 698 00:54:13,753 --> 00:54:14,921 هيا، ادخلوا 699 00:54:15,422 --> 00:54:16,422 من هنا 700 00:54:16,423 --> 00:54:17,424 لنذهب 701 00:54:19,301 --> 00:54:20,135 هيا 702 00:54:20,968 --> 00:54:21,803 من هنا 703 00:54:33,523 --> 00:54:34,524 "تساهيك" 704 00:54:36,818 --> 00:54:37,985 لقد رحلوا 705 00:54:40,822 --> 00:54:42,449 سنفتش من الجو 706 00:54:51,458 --> 00:54:52,459 "تارسيم" 707 00:54:53,668 --> 00:54:54,502 ماذا؟ 708 00:54:55,128 --> 00:54:56,587 اهدئي، اهدئي، "ماكس"! 709 00:54:56,588 --> 00:54:58,340 - اهدئي، يا صغيرة - حسنا، لا، لا، لا 710 00:54:58,465 --> 00:55:00,257 لا، توقفي، أوقفيها 711 00:55:00,258 --> 00:55:01,633 - ابنتي - أولادي 712 00:55:01,634 --> 00:55:03,385 - "نيتيري"، اهدئي - أولادي! 713 00:55:03,386 --> 00:55:04,845 ابنتي، اهدئي 714 00:55:04,846 --> 00:55:07,306 أولادي، الأولاد 715 00:55:07,307 --> 00:55:08,558 أين؟ 716 00:55:10,102 --> 00:55:11,353 أين هم؟ 717 00:55:27,994 --> 00:55:29,995 هيا بنا، لنسرع "ماكس"، أدخلني 718 00:55:29,996 --> 00:55:31,080 - أجل، أجل - المعدات جاهزة؟ 719 00:55:31,081 --> 00:55:33,416 - كل شيء جاهز - حسنا، لا تقم بمعايرتها حتى 720 00:55:35,168 --> 00:55:37,544 لا، عليك أن ترتاحي، يا ابنتي 721 00:55:37,545 --> 00:55:38,670 ابنتي 722 00:55:38,671 --> 00:55:39,839 - حظا موفقا - شكرا 723 00:55:42,384 --> 00:55:43,467 سأركب على ظهره 724 00:55:43,468 --> 00:55:45,095 تعالي، لا، لا 725 00:55:47,389 --> 00:55:49,349 أنا بخير، بوسعي أن أمشي 726 00:55:56,689 --> 00:55:57,690 سأساعدك 727 00:56:05,823 --> 00:56:06,824 المكان هنا جيد 728 00:56:10,495 --> 00:56:11,538 استلقي 729 00:56:17,835 --> 00:56:18,960 نحن بمأمن 730 00:56:18,961 --> 00:56:19,962 أجل 731 00:56:21,006 --> 00:56:22,799 مما يوصلنا إلى… 732 00:56:23,550 --> 00:56:25,052 مسائلنا غير المنتهية 733 00:56:30,057 --> 00:56:31,433 نفدت مني السهام 734 00:56:34,644 --> 00:56:36,063 ما زالت لدينا سكاكيننا 735 00:56:41,651 --> 00:56:42,860 أنا متعب بعض الشيء 736 00:56:45,738 --> 00:56:46,781 أجل 737 00:56:47,949 --> 00:56:49,242 أجل، حري بنا توفير طاقتنا 738 00:56:51,411 --> 00:56:52,412 في حال… 739 00:56:52,870 --> 00:56:54,997 ظهرت تلك القرود الطائرة 740 00:56:58,418 --> 00:56:59,461 أجل، بالطبع 741 00:57:10,638 --> 00:57:12,764 لا بد أنك وزوجتك فعلتما 742 00:57:12,765 --> 00:57:13,766 أمرا صائبا، أقر لك بذلك 743 00:57:14,601 --> 00:57:15,935 هو ولد صالح 744 00:57:17,520 --> 00:57:18,938 أجل، إنه ولد رائع 745 00:57:21,524 --> 00:57:23,317 لا يعني هذا 746 00:57:23,318 --> 00:57:25,570 أننا سنبدأ بالقيام بنزهات طويلة معا 747 00:57:26,571 --> 00:57:28,197 ما زلت سأسلمك 748 00:57:28,198 --> 00:57:30,450 ميتا، إن كان عليّ ذلك 749 00:57:32,785 --> 00:57:35,247 بعد كل هذا الوقت هنا ما زلت لا تفهم 750 00:57:37,624 --> 00:57:40,251 هذا العالم أعمق بكثير 751 00:57:40,252 --> 00:57:41,586 مما يمكنك تصوره 752 00:57:43,463 --> 00:57:45,757 شهدت عليه الليلة 753 00:57:47,175 --> 00:57:48,176 معها 754 00:57:49,594 --> 00:57:51,096 ومعه 755 00:57:52,139 --> 00:57:53,348 لا يهم 756 00:57:55,517 --> 00:57:58,270 لا أهمية للوني 757 00:58:00,230 --> 00:58:02,607 ما زلت أتذكر أي فريق أنتمي إليه 758 00:58:05,360 --> 00:58:06,903 لديك عينان جديدتان أيها العقيد 759 00:58:08,238 --> 00:58:09,822 ما عليك سوى فتحهما 760 00:58:32,262 --> 00:58:33,470 إنهم هم 761 00:58:33,471 --> 00:58:34,430 إنهم قوم الرماد 762 00:58:34,431 --> 00:58:35,847 انهضوا، هيا علينا أن نرحل 763 00:58:35,848 --> 00:58:37,808 - هيا، هيا - هيا 764 00:58:37,809 --> 00:58:38,976 هيا، علينا أن نرحل 765 00:58:42,439 --> 00:58:43,522 لا بأس، لا بأس 766 00:58:43,523 --> 00:58:44,982 هم معنا، هم معنا 767 00:58:46,068 --> 00:58:47,069 "تارسيم"! 768 00:58:51,323 --> 00:58:53,657 - "جايك" - "تارسيم" 769 00:58:53,658 --> 00:58:56,618 "كيري"، "توك"، هل تأذيتما؟ 770 00:58:56,619 --> 00:58:57,829 كيف وجدتمونا؟ 771 00:58:59,331 --> 00:59:00,915 أيها الأولاد! 772 00:59:03,001 --> 00:59:04,293 - أمي - أمي 773 00:59:04,294 --> 00:59:06,254 "توك"، "توك"، "كيري" 774 00:59:06,879 --> 00:59:08,090 "لواك" 775 00:59:10,258 --> 00:59:11,843 - مرحبا - "جايك" 776 00:59:12,677 --> 00:59:14,011 هل أنت بخير؟ 777 00:59:14,012 --> 00:59:15,262 تعالي إلى هنا، لا بأس 778 00:59:15,263 --> 00:59:16,223 نحن بخير 779 00:59:18,350 --> 00:59:19,684 "نورم" 780 00:59:21,978 --> 00:59:22,979 كيف الحال؟ 781 00:59:26,233 --> 00:59:27,234 ماذا؟ 782 00:59:28,860 --> 00:59:29,943 ماذا… 783 00:59:29,944 --> 00:59:31,029 يا رجل 784 00:59:32,989 --> 00:59:35,033 أجل، ما عادت لدي مشكلة في مسألة الهواء 785 00:59:44,459 --> 00:59:45,835 "توكتيري" 786 00:59:46,669 --> 00:59:47,670 "كيري" 787 00:59:53,760 --> 00:59:55,302 "أيرون سكاي"، "بلو وان" الفعلي 788 00:59:55,303 --> 00:59:56,428 نحن آتون 789 00:59:56,429 --> 00:59:57,639 إلى سوار المدينة 790 01:00:09,067 --> 01:00:10,652 إذن تخال أنه ما زال مع "سالي"؟ 791 01:00:11,653 --> 01:00:13,029 كنت لأراهن على ذلك 792 01:00:13,030 --> 01:00:15,072 هذه ليست أولويتي 793 01:00:15,073 --> 01:00:17,574 تقضي أولويتي ببناء هذه المدينة 794 01:00:17,575 --> 01:00:19,285 وإعادة إرسال "أمريتا" لتسديد ثمن ذلك 795 01:00:19,286 --> 01:00:20,411 ومن يحدد أولوياتك برأيك 796 01:00:20,412 --> 01:00:21,621 حضرة الجنرال؟ 797 01:00:22,247 --> 01:00:23,455 إنهم أصحاب النفوذ 798 01:00:23,456 --> 01:00:25,457 لذا إليك مفهوم مرتبط بالصورة الشاملة 799 01:00:25,458 --> 01:00:27,209 كيف يفترض بنا استعمار هذا العالم 800 01:00:27,210 --> 01:00:28,586 إن كنا نعجز عن تنشق الهواء؟ 801 01:00:29,421 --> 01:00:30,879 إن أردت إيجاد الصبي 802 01:00:30,880 --> 01:00:32,506 عليك إيجاد "سالي" 803 01:00:32,507 --> 01:00:33,758 وها قد انتهيت 804 01:00:34,384 --> 01:00:35,676 كم واحدا آخر بعد؟ 805 01:00:35,677 --> 01:00:36,677 ليس كثيرا 806 01:00:36,678 --> 01:00:37,803 هذا ما قلته أمس 807 01:00:37,804 --> 01:00:38,762 لا تتصرف كالأطفال 808 01:00:38,763 --> 01:00:40,014 هذا أحدث مسح 809 01:00:40,015 --> 01:00:41,182 أترى هذا؟ 810 01:00:41,183 --> 01:00:42,766 هذا كله خيوط الغزل الفطري 811 01:00:42,767 --> 01:00:44,226 إنه بشكل أساسي مشابه تماما 812 01:00:44,227 --> 01:00:45,311 لشبكة الغابة 813 01:00:45,312 --> 01:00:46,437 بشكل ما 814 01:00:46,438 --> 01:00:47,563 قام باستعماره 815 01:00:47,564 --> 01:00:49,315 وانتشر في كامل جسمه 816 01:00:49,316 --> 01:00:50,691 ثم أحدث تغييرات 817 01:00:50,692 --> 01:00:52,569 على مستوى الخلايا أقصد، انظر 818 01:00:53,320 --> 01:00:55,196 عدّل التركيبة الكيميائية لدمه 819 01:00:55,197 --> 01:00:56,655 جهازه العصبي، رئتيه 820 01:00:56,656 --> 01:00:57,865 أيمكنك إخراجه؟ 821 01:00:58,991 --> 01:01:00,617 لا، إنه كائن متعايش داخلي 822 01:01:00,618 --> 01:01:02,662 نعتقد بأنهما يبقيان واحدهما الآخر على قيد الحياة 823 01:01:03,330 --> 01:01:04,872 قد يقتله إن حاولنا ذلك حتى 824 01:01:05,582 --> 01:01:07,499 لكن انظر، إنه… 825 01:01:07,500 --> 01:01:08,417 إنه حي 826 01:01:08,418 --> 01:01:09,377 إنه بصحة جيدة 827 01:01:10,295 --> 01:01:11,504 ربما هذا أمر جيد 828 01:01:12,005 --> 01:01:13,006 أمر جيد؟ 829 01:01:16,926 --> 01:01:18,385 وإن تمكنت إدارة تطوير الموارد 830 01:01:18,386 --> 01:01:19,762 من عكس هندسة هذه العملية؟ 831 01:01:20,305 --> 01:01:21,847 ماذا إن أمكن لكل كائن في الأرض 832 01:01:21,848 --> 01:01:22,764 أن يعيش هنا 833 01:01:22,765 --> 01:01:23,683 بدون قناع؟ 834 01:01:26,811 --> 01:01:29,521 "جايك"، هناك أمر آخر 835 01:01:29,522 --> 01:01:31,523 اجلس، مرحبا، يا فتى 836 01:01:31,524 --> 01:01:32,608 مرحبا 837 01:01:32,609 --> 01:01:33,775 - حسنا، أرني - مهلا 838 01:01:33,776 --> 01:01:36,029 لا تتحرك، أنت بخير 839 01:01:38,323 --> 01:01:39,656 انظر إلى ذلك 840 01:01:39,657 --> 01:01:40,658 ماذا تفعل؟ 841 01:01:41,326 --> 01:01:42,493 ما هذا؟ 842 01:01:42,494 --> 01:01:43,786 تنمو لديه "كورو" 843 01:01:44,871 --> 01:01:46,914 - مهلا، ماذا؟ - أجل 844 01:02:02,305 --> 01:02:03,473 أيتها الأم العظمى 845 01:02:04,766 --> 01:02:05,808 هل أنت هناك؟ 846 01:02:06,684 --> 01:02:07,769 أرجوك 847 01:02:08,353 --> 01:02:10,063 اسمعي صوتي الصغير 848 01:02:12,440 --> 01:02:14,900 طلبت منك في الغابة 849 01:02:14,901 --> 01:02:16,444 لإنقاذ صديقي 850 01:02:17,362 --> 01:02:18,821 طلبت من كل قلبي 851 01:02:21,866 --> 01:02:23,035 لكنك لم تأت 852 01:02:24,702 --> 01:02:26,203 لم تستجيبي 853 01:02:26,204 --> 01:02:28,706 لذا كان عليّ فعل ذلك بنفسي 854 01:02:29,749 --> 01:02:30,874 لا أعلم كيف قمت… 855 01:02:30,875 --> 01:02:31,875 أنا… 856 01:02:31,876 --> 01:02:33,753 طلبت مساعدة الجذور 857 01:02:34,796 --> 01:02:36,214 لا أتذكر كيف… 858 01:02:39,301 --> 01:02:40,759 أرجوك، لا 859 01:02:40,760 --> 01:02:42,470 لا، لا تتجاهليني 860 01:02:43,305 --> 01:02:44,597 لمَ أنا هكذا؟ 861 01:02:46,016 --> 01:02:47,850 كيف أفعل هذه الأمور؟ 862 01:02:48,726 --> 01:02:50,645 أرجوك، كلميني وحسب 863 01:02:51,188 --> 01:02:52,189 أرجوك 864 01:02:53,690 --> 01:02:55,358 لا، لا، أرجوك، أرجوك 865 01:02:56,484 --> 01:03:00,238 لا، لا! 866 01:03:11,041 --> 01:03:12,875 - تخطيط الدماغ جيد - يومض… 867 01:03:13,626 --> 01:03:14,876 ضغط الدم، إنه طبيعي 868 01:03:14,877 --> 01:03:16,253 يجب أن يومض 869 01:03:16,254 --> 01:03:17,796 - حسنا، لننزع هذا - "كيري" 870 01:03:17,797 --> 01:03:20,591 - اجرِ المزيد من الفحوصات - لم تأت "إيوا" إليّ قط 871 01:03:20,592 --> 01:03:22,343 قلت لك 872 01:03:22,344 --> 01:03:24,303 لا أعلم كيف فعلت ذلك 873 01:03:24,304 --> 01:03:25,388 اشربي 874 01:03:25,930 --> 01:03:26,931 "كيري" 875 01:03:27,807 --> 01:03:31,311 ابنتي، لمستك يد الأم العظمى 876 01:03:32,479 --> 01:03:33,854 عرفنا هذا 877 01:03:33,855 --> 01:03:35,107 منذ ولادتك 878 01:03:43,656 --> 01:03:45,533 هناك شيء تخفيانه 879 01:03:46,201 --> 01:03:47,784 شعرت به 880 01:03:47,785 --> 01:03:48,869 طوال حياتي 881 01:03:48,870 --> 01:03:51,247 أخبراني الحقيقة وحسب 882 01:03:51,248 --> 01:03:52,207 أرجوكما 883 01:03:54,084 --> 01:03:55,085 أخبرها 884 01:03:57,879 --> 01:03:58,963 حان الوقت 885 01:04:01,466 --> 01:04:02,467 ابنتي 886 01:04:04,636 --> 01:04:05,637 ليس لديك 887 01:04:06,846 --> 01:04:08,889 والد، "كيري" 888 01:04:08,890 --> 01:04:09,891 ماذا؟ 889 01:04:10,600 --> 01:04:11,558 أنت… 890 01:04:11,559 --> 01:04:12,934 والدتك 891 01:04:12,935 --> 01:04:14,728 الـ"أفاتار" الخاص بـ"غريس" 892 01:04:14,729 --> 01:04:16,272 حين كانت حاملا 893 01:04:16,273 --> 01:04:17,648 أجرى "نورم" بعض الفحوصات 894 01:04:17,649 --> 01:04:19,108 وكانت ولادة… 895 01:04:19,109 --> 01:04:20,860 ولادة بدون إخصاب 896 01:04:21,486 --> 01:04:24,113 أنت مشابهة جينيا للـ"أفاتار" 897 01:04:24,114 --> 01:04:26,158 ما من والد لك حرفيا 898 01:04:27,867 --> 01:04:29,036 أنا مستنسخة؟ 899 01:04:29,869 --> 01:04:31,121 حفيدتي 900 01:04:31,829 --> 01:04:33,956 كانت مشيئة "إيوا" 901 01:04:35,792 --> 01:04:38,877 حين تمدد جسم السائرة بالأحلام 902 01:04:38,878 --> 01:04:41,256 بين يدي الأم العظمى 903 01:04:43,425 --> 01:04:45,802 زُرعت بذرة 904 01:04:58,356 --> 01:04:59,899 هذا مروع بالفعل 905 01:05:00,817 --> 01:05:03,485 مما يجعلني غريبة الأطوار أكثر بعد 906 01:05:03,486 --> 01:05:05,821 لا، يا حفيدتي 907 01:05:05,822 --> 01:05:08,741 أنت ابنة "إيوا" 908 01:05:15,082 --> 01:05:16,165 لا يهمني 909 01:05:16,166 --> 01:05:17,167 كيف حصل ذلك 910 01:05:18,626 --> 01:05:20,087 أنت ابنتي الصغيرة 911 01:05:20,962 --> 01:05:23,423 وأنا الوالد الوحيد الذي ستحتاجين إليه يوما 912 01:05:28,386 --> 01:05:30,138 إن كنت مميزة جدا 913 01:05:31,889 --> 01:05:34,226 لماذا تقوم "إيوا" بتجاهلي؟ 914 01:05:37,270 --> 01:05:38,645 اسمعي، لا نعلم السبب 915 01:05:38,646 --> 01:05:40,397 لكنها تحجب الانتباه عنك 916 01:05:40,398 --> 01:05:41,815 إنه حاجز نوعا ما 917 01:05:41,816 --> 01:05:42,983 أجل، إنه أشبه بتشفير 918 01:05:42,984 --> 01:05:44,235 كلما حاولت جاهدا اختراقه 919 01:05:44,236 --> 01:05:45,653 تصدّى لك بقوة أكبر 920 01:05:47,822 --> 01:05:49,281 لـ"إيوا" مسار محدد لك 921 01:05:49,282 --> 01:05:51,284 مع أنها تختار إخفاؤه 922 01:05:52,160 --> 01:05:54,203 عليك أن تثقي بها 923 01:05:54,204 --> 01:05:56,205 عليّ أن أكتشف ما هو 924 01:05:56,206 --> 01:05:58,250 لا، عليك أن تكفي عن السؤال 925 01:05:59,709 --> 01:06:01,418 "كيري"، إن… 926 01:06:01,419 --> 01:06:03,587 إن حاولت التواصل مجددا 927 01:06:03,588 --> 01:06:04,589 قد تموتين 928 01:06:05,215 --> 01:06:07,550 إن فعلت ذلك تحت الماء ستموتين حتما 929 01:06:12,555 --> 01:06:14,390 لا يمكنه البقاء هنا 930 01:06:14,391 --> 01:06:15,808 إن أمسكت به الإدارة 931 01:06:16,476 --> 01:06:18,020 حسنا، لن نردعهم أبدا 932 01:06:19,271 --> 01:06:21,230 إن كان خطيرا إلى هذا الحد 933 01:06:21,231 --> 01:06:23,025 بالنسبة إلى الشعب، وإلى كل شيء 934 01:06:24,192 --> 01:06:25,777 يجدر بنا قتله وحسب 935 01:06:30,532 --> 01:06:31,824 إنه "سبايدر" 936 01:06:32,825 --> 01:06:34,701 سيأتي معنا، سيأتي 937 01:06:34,702 --> 01:06:35,952 إلى الحيد 938 01:06:35,953 --> 01:06:37,414 بوسعنا حمايته هناك 939 01:06:39,249 --> 01:06:41,626 "توروك ماكتو" هو الأدرى 940 01:06:42,419 --> 01:06:43,960 هيا، عزيزتي 941 01:06:43,961 --> 01:06:45,088 ليس الوضع هكذا 942 01:06:45,880 --> 01:06:47,007 حسم الأمر 943 01:06:58,976 --> 01:07:00,895 ٣٠ مترا، قرّبني من هناك 944 01:07:07,444 --> 01:07:11,448 ضعني في المكان الأفضل مع السلاح 945 01:07:12,115 --> 01:07:13,116 عشرة أمتار 946 01:07:15,618 --> 01:07:17,412 ها نحن ذا، و… 947 01:07:33,470 --> 01:07:34,928 إصابة في الرئة 948 01:07:34,929 --> 01:07:36,056 إنها تنزف بالكامل 949 01:08:10,798 --> 01:08:13,467 أتت سفينة جديدة من سفن الأشرار 950 01:08:13,468 --> 01:08:15,302 أكبر حجما 951 01:08:15,303 --> 01:08:16,888 تعرّض المزيد من الـ"تولكون" للقتل 952 01:08:17,430 --> 01:08:18,681 آسف جدا، يا أخي 953 01:08:19,182 --> 01:08:20,266 "جايك سالي" 954 01:08:20,267 --> 01:08:23,227 المنبوذ يحرّض الذكور الصغار 955 01:08:23,228 --> 01:08:25,021 استدعى الـ"تولكون" خاصتنا إلى اجتماع 956 01:08:25,022 --> 01:08:26,231 لكي نقرر بشأنه 957 01:08:28,440 --> 01:08:29,441 عليك أن ترتاح 958 01:08:30,942 --> 01:08:33,070 يجب نزع هذا، تعال لرؤيتي 959 01:08:33,613 --> 01:08:35,032 أيها الأولاد، اتبعوني 960 01:08:46,333 --> 01:08:48,169 لا، أنا جدي حين ينمو ويصبح طويلا بما يكفي 961 01:08:48,170 --> 01:08:49,670 سأحصل على الـ"إيلو" الخاص بي 962 01:08:49,671 --> 01:08:51,380 أبله 963 01:08:51,381 --> 01:08:52,963 تحتاج إلى "إيلو" صغير جدا 964 01:08:52,964 --> 01:08:54,050 انظري وحسب، سأحصل 965 01:08:54,051 --> 01:08:55,509 على سمكتي الطائرة الخاصة 966 01:08:55,510 --> 01:08:57,137 - سمكة طائرة؟ - آنذاك سأكون من يضحك هنا 967 01:08:57,637 --> 01:08:59,181 إذن، كيف يعقل هذا؟ 968 01:08:59,971 --> 01:09:03,100 ابنتك الهجينة 969 01:09:04,686 --> 01:09:05,895 التي لم تحظ بأي تدريب… 970 01:09:07,104 --> 01:09:08,105 امسكي هنا 971 01:09:08,605 --> 01:09:11,233 …قد أنجزت ما عجز عنه أي "تساهيك"؟ 972 01:09:12,569 --> 01:09:15,111 من أنت لتشككي في مشيئة "إيوا"؟ 973 01:09:15,112 --> 01:09:16,405 أنا "تساهيك"! 974 01:09:16,406 --> 01:09:17,949 إذن، كوني "تساهيك"! 975 01:09:18,575 --> 01:09:19,951 هذه الأعشاب لا تعطي أي مفعول! 976 01:09:20,952 --> 01:09:23,120 الأعشاب من غابتي تشفي بشكل أسرع 977 01:09:24,371 --> 01:09:25,996 أقول لك أن ترتاحي 978 01:09:25,997 --> 01:09:27,541 لا ترتاحين 979 01:09:27,542 --> 01:09:29,586 ثم تلقين اللوم على أعشابي 980 01:09:31,128 --> 01:09:32,129 لا تتحركي 981 01:09:34,924 --> 01:09:36,342 امرأة غبية 982 01:09:36,343 --> 01:09:37,883 حذاري، "تساهيك" 983 01:09:37,884 --> 01:09:39,303 وإلا قد أنسى 984 01:09:39,304 --> 01:09:40,722 بأنك حامل 985 01:10:01,784 --> 01:10:03,660 تكلمت الأم الزعيمة 986 01:10:03,661 --> 01:10:06,247 تقول إن المنبوذ يستمر 987 01:10:06,248 --> 01:10:08,041 في تحدي أعراف الـ"تولكون" 988 01:10:08,875 --> 01:10:10,709 كل عملية قتل محظورة 989 01:10:10,710 --> 01:10:12,419 وقد بات منبوذا لهذا السبب 990 01:10:12,420 --> 01:10:14,464 لكنه كرر فعلته 991 01:10:15,215 --> 01:10:17,883 هاجم المنبوذ سفينة للأشرار 992 01:10:17,884 --> 01:10:19,511 وأنزل الموت بشعبنا 993 01:10:20,762 --> 01:10:21,845 حتى ابن 994 01:10:21,846 --> 01:10:23,015 "توروك ماكتو" 995 01:10:25,142 --> 01:10:26,683 أبي، لا يمكنهم تحميل "باياكان" مسؤولية هذا 996 01:10:26,684 --> 01:10:27,685 ليس الآن 997 01:10:33,941 --> 01:10:36,278 تقول إنه يستمر في الإخلال بالنظام 998 01:10:37,654 --> 01:10:39,864 ونشر الأفكار السيئة بين صغارنا 999 01:10:42,367 --> 01:10:44,285 - هذه ترهات - هذا غير صحيح 1000 01:10:44,286 --> 01:10:45,536 تقول إنه سيتسبب فقط 1001 01:10:45,537 --> 01:10:47,205 بمزيد من الموت 1002 01:10:47,747 --> 01:10:48,830 مهلا، لماذا لا 1003 01:10:48,831 --> 01:10:49,957 تقول شيئا؟ 1004 01:10:50,833 --> 01:10:52,377 فقط قل شيئا، أرجوك 1005 01:10:58,383 --> 01:11:00,634 تقول إن المنبوذ 1006 01:11:00,635 --> 01:11:01,927 لا يمكنه البقاء 1007 01:11:01,928 --> 01:11:02,844 في هذه المياه 1008 01:11:02,845 --> 01:11:03,845 - عليه الذهاب بعيدا… - لا 1009 01:11:03,846 --> 01:11:04,763 …حيث لا يمكن لأغنيته 1010 01:11:04,764 --> 01:11:06,183 أن تُسمع 1011 01:11:06,724 --> 01:11:08,143 منفي مدى الحياة 1012 01:11:10,770 --> 01:11:11,771 هذا غير عادل 1013 01:11:14,357 --> 01:11:15,483 حسم الأمر 1014 01:11:16,734 --> 01:11:20,197 لن تسمع أغنيتي مجددا أبدا 1015 01:11:20,863 --> 01:11:22,699 لا! "باياكان"! 1016 01:11:24,534 --> 01:11:25,909 أخي! أرجوك 1017 01:11:25,910 --> 01:11:27,620 - لا، "باياكان"! - لا 1018 01:11:28,205 --> 01:11:29,122 أخي! 1019 01:11:35,837 --> 01:11:37,422 هذا… هذا خطأ! 1020 01:11:37,922 --> 01:11:38,798 هذا خطأ! 1021 01:11:39,882 --> 01:11:40,799 لا يمكنك 1022 01:11:40,800 --> 01:11:41,800 أن تتكلم هنا 1023 01:11:41,801 --> 01:11:43,719 لا، قاتل "باياكان" لأجلنا 1024 01:11:43,720 --> 01:11:45,346 - قاتل لأجلنا - "لواك" 1025 01:11:45,347 --> 01:11:46,472 أنقذ حياة ابنتك 1026 01:11:46,473 --> 01:11:48,182 - هذا المجلس - أنقذ حياتها! 1027 01:11:48,183 --> 01:11:49,933 - لا يمكنك أن تتكلم - يدافع عنا 1028 01:11:49,934 --> 01:11:51,310 - هذا المجلس - "لواك" 1029 01:11:51,311 --> 01:11:52,561 لقد صدر حكم الشيوخ 1030 01:11:52,562 --> 01:11:54,105 يقومون بصيد الـ"تولكون" 1031 01:11:54,106 --> 01:11:55,772 هم يحتضرون 1032 01:11:55,773 --> 01:11:57,149 "لواك"، هذا يكفي 1033 01:11:57,150 --> 01:11:58,234 لا! 1034 01:11:58,235 --> 01:11:59,776 - يقول "لواك" الحقيقة! - لا، "تسيريا" 1035 01:11:59,777 --> 01:12:00,944 - لا! - ابنتي! 1036 01:12:00,945 --> 01:12:02,488 - "باياكان" هو محارب! - "تسيريا" 1037 01:12:02,489 --> 01:12:03,905 حارب لأجلنا 1038 01:12:03,906 --> 01:12:05,867 أكثر منك، أو منك 1039 01:12:06,368 --> 01:12:07,534 أكثر من أي واحد فيكم! 1040 01:12:07,535 --> 01:12:08,869 - حارب لأجلنا! - اجلس! 1041 01:12:08,870 --> 01:12:10,412 "لواك" 1042 01:12:10,413 --> 01:12:11,205 خذوه من هنا! 1043 01:12:11,206 --> 01:12:12,373 لا يسمح لك بالكلام هنا، يا فتى 1044 01:12:12,374 --> 01:12:13,457 - تنحوا جانبا - أبي! 1045 01:12:13,458 --> 01:12:14,500 أصغوا إليه! 1046 01:12:14,501 --> 01:12:15,502 المجلس منعقد! 1047 01:12:16,128 --> 01:12:17,129 صدر حكم الشيوخ 1048 01:12:18,005 --> 01:12:19,256 ماذا تفعل؟ 1049 01:12:21,008 --> 01:12:22,175 لا تدافع عني أبدا! 1050 01:12:22,925 --> 01:12:24,302 - اجلسوا - رافقني 1051 01:12:26,221 --> 01:12:27,597 يتابع المجلس جلسته 1052 01:12:30,642 --> 01:12:32,685 نحن في حالة حرب، أتفهم ذلك؟ 1053 01:12:33,228 --> 01:12:34,770 إن خالفت الأوامر 1054 01:12:34,771 --> 01:12:36,273 يتعرض الناس للقتل 1055 01:12:38,025 --> 01:12:40,026 بوجود "سبايدر" هنا، نحاول البقاء متخفين 1056 01:12:40,027 --> 01:12:41,652 لكن ذلك الشريد في الخارج 1057 01:12:41,653 --> 01:12:43,154 يقوم بتحريض الذكور الصغار 1058 01:12:43,155 --> 01:12:44,947 كان سيلفت انتباه كامل عناصر الموارد لينقضوا علينا 1059 01:12:46,449 --> 01:12:47,866 تريده أن يرحل 1060 01:12:47,867 --> 01:12:49,077 لذلك لم تقل شيئا 1061 01:12:49,744 --> 01:12:51,328 إنه خارج عن السيطرة 1062 01:12:51,329 --> 01:12:53,205 هو مثلك تماما، في الواقع، لو أنك لم تذهب إليه 1063 01:12:53,206 --> 01:12:54,290 في الأساس 1064 01:12:54,291 --> 01:12:55,416 لو أنك لم تخالف الأوامر 1065 01:12:55,417 --> 01:12:56,709 كان أخوك لا يزال… 1066 01:13:03,966 --> 01:13:05,717 لم تكن تلك غلطتي 1067 01:13:05,718 --> 01:13:06,719 أبي، تلك… 1068 01:13:09,014 --> 01:13:09,805 لم تكن 1069 01:13:09,806 --> 01:13:10,807 غلطتي! 1070 01:13:14,977 --> 01:13:15,978 "لواك" 1071 01:13:33,246 --> 01:13:34,497 اذهب إليه، "جايك" 1072 01:13:38,960 --> 01:13:40,628 وإلا ستخسر ابنا آخر 1073 01:13:44,299 --> 01:13:46,009 لا شيء أقوله له 1074 01:13:48,595 --> 01:13:49,971 لا تلق اللوم على "لواك" 1075 01:13:53,058 --> 01:13:55,267 قلت إنه بوسعك حماية هذه العائلة 1076 01:13:55,268 --> 01:13:56,519 إنك خلت أنه بوسعك فعل ذلك 1077 01:13:57,854 --> 01:13:59,646 خلتنا سنكون بمأمن هنا 1078 01:13:59,647 --> 01:14:01,816 مات ابننا، "جايك" 1079 01:14:02,567 --> 01:14:03,818 كنت مخطئا! 1080 01:14:05,987 --> 01:14:07,154 ماذا تريدينني أن أقول؟ 1081 01:14:07,155 --> 01:14:08,364 إن كل قرار اتخذته 1082 01:14:08,365 --> 01:14:09,574 لأجل هذه العائلة هو خطأ؟ 1083 01:14:10,617 --> 01:14:11,951 إنني قتلت ابننا؟ 1084 01:14:17,457 --> 01:14:19,626 ومع ذلك نحن هنا في هذا المكان 1085 01:14:20,460 --> 01:14:22,295 نخبئ صاحب البشرة الزهرية هذا 1086 01:14:23,255 --> 01:14:24,921 هذا الدخيل 1087 01:14:24,922 --> 01:14:26,215 إن كان عليّ الاختيار 1088 01:14:26,216 --> 01:14:28,551 بين عائلتي وصاحب بشرة زهرية 1089 01:14:29,177 --> 01:14:31,512 كنت لأقتله فورا 1090 01:14:31,513 --> 01:14:33,347 توقفي، توقفي، توقفي 1091 01:14:33,348 --> 01:14:34,848 لن نفعل هذا، اسمعي 1092 01:14:34,849 --> 01:14:35,975 لن نفعل هذا 1093 01:14:36,518 --> 01:14:38,102 سبق أن اخترت 1094 01:14:38,103 --> 01:14:40,396 بين عائلتك وصاحب بشرة زهرية مرة 1095 01:14:40,397 --> 01:14:41,856 أتتذكرين؟ 1096 01:14:45,652 --> 01:14:48,404 لا يمكنك أن تعيشي هكذا، عزيزتي 1097 01:14:48,405 --> 01:14:49,864 وسط الكراهية 1098 01:14:51,408 --> 01:14:54,036 أكرههم، "جايك"، أكرههم 1099 01:14:55,828 --> 01:14:57,163 أكرههم 1100 01:14:57,164 --> 01:14:59,457 أكره أيديهم الصغيرة الزهرية 1101 01:15:00,375 --> 01:15:03,086 أكره الجنون الكامن في عقولهم 1102 01:15:06,298 --> 01:15:07,382 أنا بشري 1103 01:15:08,050 --> 01:15:09,176 من الداخل 1104 01:15:09,676 --> 01:15:10,760 أتكرهينني؟ 1105 01:15:12,970 --> 01:15:15,098 سأكون دوما دخيلا بالنسبة إليك، صحيح؟ 1106 01:15:15,765 --> 01:15:17,767 لا يهم كم من الوقت أعيش في هذه البشرة 1107 01:15:20,145 --> 01:15:21,271 أتكرهين أولادك؟ 1108 01:15:23,356 --> 01:15:25,067 بأياديهم الغريبة؟ 1109 01:15:26,776 --> 01:15:27,777 لا 1110 01:15:28,653 --> 01:15:29,904 هل تخجلين 1111 01:15:30,530 --> 01:15:31,905 كلما ارتكبوا غلطة 1112 01:15:31,906 --> 01:15:33,033 كلما كانوا مختلفين؟ 1113 01:15:35,118 --> 01:15:36,202 ذلك بسبب 1114 01:15:36,203 --> 01:15:37,954 الجانب البشري فيهم، صحيح؟ 1115 01:15:40,415 --> 01:15:41,416 أجل 1116 01:16:00,018 --> 01:16:01,103 آسف، عزيزتي 1117 01:16:02,104 --> 01:16:03,230 آسف 1118 01:16:04,147 --> 01:16:05,148 آسف 1119 01:16:08,610 --> 01:16:11,571 علينا أن نكون أقوياء حاليا 1120 01:16:13,281 --> 01:16:15,200 هذه العائلة هي حصننا 1121 01:16:38,265 --> 01:16:40,267 يقول الشعب إنك حين تلمس الفولاذ 1122 01:16:41,226 --> 01:16:42,935 يرشح سمّه إلى قلبك 1123 01:17:08,461 --> 01:17:09,462 "لواك"! 1124 01:17:10,380 --> 01:17:11,463 أخي 1125 01:17:11,464 --> 01:17:12,465 "لواك" 1126 01:17:17,804 --> 01:17:19,972 ابق في هذه الحياة، أخي 1127 01:17:22,142 --> 01:17:23,434 نحتاج إليك 1128 01:17:23,435 --> 01:17:25,061 نحبك 1129 01:17:25,062 --> 01:17:26,646 هناك عظمة كامنة فيك 1130 01:17:42,579 --> 01:17:45,332 قوة الأسلاف موجودة هنا 1131 01:17:49,669 --> 01:17:51,004 يمكن إصلاح القوس 1132 01:18:08,396 --> 01:18:09,647 جيد، جيد 1133 01:18:18,573 --> 01:18:19,991 حانت لحظة الحقيقة 1134 01:18:32,004 --> 01:18:32,837 اذهب 1135 01:18:37,550 --> 01:18:38,551 أتشعر بها؟ 1136 01:18:39,136 --> 01:18:40,469 أجل حتما 1137 01:18:40,470 --> 01:18:41,763 اشعر بزعانفها 1138 01:18:42,847 --> 01:18:44,099 أجل، بالفعل 1139 01:18:47,894 --> 01:18:49,479 اذهب، أيها الفتى القرد! 1140 01:19:07,914 --> 01:19:09,498 أنت، أدر وجهك! 1141 01:19:09,499 --> 01:19:10,500 أخفضوا نظركم 1142 01:19:11,668 --> 01:19:13,169 ابقوا هادئين، يا شعبي 1143 01:19:13,170 --> 01:19:14,171 ابقوا هادئين 1144 01:19:16,881 --> 01:19:18,341 "سبايدر" 1145 01:19:19,092 --> 01:19:20,551 أظننا نهدر وقتنا، أيها العقيد 1146 01:19:20,552 --> 01:19:22,512 - لا يعرفون شيئا - بل يعرفون 1147 01:19:23,305 --> 01:19:24,722 لكنهم لا يتكلمون وحسب 1148 01:19:26,433 --> 01:19:28,309 لدينا محاولة أخيرة 1149 01:19:28,310 --> 01:19:29,727 لكنها جذرية 1150 01:20:12,812 --> 01:20:14,689 تتذكرني، صحيح؟ 1151 01:20:17,484 --> 01:20:18,692 - هذا لي! - استرخ وحسب 1152 01:20:18,693 --> 01:20:19,610 لينهض 1153 01:20:19,611 --> 01:20:21,238 أحضرت شيئا للـ"تساهيك" خاصتك 1154 01:20:21,946 --> 01:20:24,490 - خذني إلى الـ"تساهي"… - تحرك! 1155 01:20:24,491 --> 01:20:26,033 - مهلا، مهلا! - تحرك! 1156 01:20:26,034 --> 01:20:27,534 لا داعي لفعل هذا 1157 01:20:27,535 --> 01:20:29,371 - أراقبك عن كثب - تابع سيرك 1158 01:20:38,421 --> 01:20:39,422 تحرك! 1159 01:20:47,264 --> 01:20:48,265 "تساهيك" 1160 01:20:48,598 --> 01:20:49,849 ماذا يفعل هنا؟ 1161 01:20:53,353 --> 01:20:54,354 "تساهيك" 1162 01:21:11,121 --> 01:21:13,081 سأحضر لك قدر ما تريدين 1163 01:21:23,883 --> 01:21:26,718 ما اسمك يا رجل السماء؟ 1164 01:21:26,719 --> 01:21:27,887 "كواريتش" 1165 01:21:29,139 --> 01:21:31,224 العقيد "مايلز كواريتش" 1166 01:21:36,271 --> 01:21:38,565 إن لمستني بهذا الشيء مجددا سأقتلك 1167 01:21:39,232 --> 01:21:41,568 لن تقتل أحدا 1168 01:21:43,236 --> 01:21:45,947 يا سيدة، أخالفك الرأي حتما 1169 01:21:46,573 --> 01:21:47,574 اقض عليه 1170 01:22:11,681 --> 01:22:12,849 هذه حيلة جيدة… 1171 01:22:14,684 --> 01:22:15,685 "كواريتش" 1172 01:22:17,395 --> 01:22:19,313 أنت التالية، عزيزتي 1173 01:22:19,314 --> 01:22:21,483 لذا فكري مليا في ما تريدين فعله 1174 01:22:24,569 --> 01:22:25,570 تعال 1175 01:22:27,197 --> 01:22:29,074 سنتكلم في الداخل 1176 01:22:35,455 --> 01:22:37,165 ماذا تفعل، أيها الرئيس؟ 1177 01:22:54,057 --> 01:22:55,058 هذا حميم 1178 01:22:58,103 --> 01:22:59,271 ما يحصل هو… 1179 01:23:01,689 --> 01:23:03,275 أن الجميع يكذب عليّ 1180 01:23:09,822 --> 01:23:10,823 يقولون إنك 1181 01:23:12,825 --> 01:23:15,287 قادرة على انتزاع الحقيقة من حجر 1182 01:23:15,870 --> 01:23:17,329 تبحث عن رجل 1183 01:23:17,330 --> 01:23:19,291 رجل الفضاء الآخر الذي مثلك 1184 01:23:20,250 --> 01:23:21,501 ليس مثلي 1185 01:23:22,835 --> 01:23:23,878 لا، إنه خائن 1186 01:23:25,630 --> 01:23:27,090 إذن عليه أن يموت 1187 01:23:29,551 --> 01:23:31,969 بوسع "فارانغ" مساعدتك لإيجاد هذا الرجل 1188 01:23:33,763 --> 01:23:35,348 والآخر الذي تبحث عنه 1189 01:23:38,018 --> 01:23:39,019 هذا… 1190 01:23:39,769 --> 01:23:40,895 الذي يتنفس الهواء 1191 01:23:46,734 --> 01:23:47,984 لكن أولا 1192 01:23:47,985 --> 01:23:49,696 عليّ رؤية ما في روحك 1193 01:23:50,988 --> 01:23:52,074 لا تتحرك 1194 01:23:53,991 --> 01:23:54,992 لا تتحرك 1195 01:24:18,433 --> 01:24:20,143 هذه مواد قوية بالفعل 1196 01:24:56,138 --> 01:24:57,139 هذا… 1197 01:24:59,057 --> 01:25:01,476 هو الشيء الوحيد النقي في هذا العالم 1198 01:25:04,979 --> 01:25:07,314 أتت النار من الجبال 1199 01:25:07,315 --> 01:25:08,483 حين كنت صغيرة 1200 01:25:10,402 --> 01:25:12,237 حرقت غابتنا 1201 01:25:14,197 --> 01:25:15,865 أطاحت بكل شيء 1202 01:25:20,703 --> 01:25:23,665 كان شعبي يتضور جوعا 1203 01:25:24,457 --> 01:25:26,418 طلبوا النجدة 1204 01:25:29,212 --> 01:25:32,174 لكن "إيوا" لم تأت 1205 01:25:34,384 --> 01:25:37,845 لذا ذهبت إلى النار 1206 01:25:40,765 --> 01:25:43,435 وتلقنت أساليبها 1207 01:25:49,024 --> 01:25:51,526 أنا النار 1208 01:25:54,029 --> 01:25:56,488 بفضلي 1209 01:25:56,489 --> 01:25:58,825 يزداد شعبي قوة 1210 01:25:59,492 --> 01:26:02,536 لا نموت مذعنين 1211 01:26:02,537 --> 01:26:04,205 لمجرد أن "إيوا" 1212 01:26:04,206 --> 01:26:05,665 تدير بظهرها لنا 1213 01:26:07,625 --> 01:26:10,462 ندير بظهرنا لـ"إيوا" 1214 01:26:12,214 --> 01:26:13,798 أم ضعيفة 1215 01:26:15,008 --> 01:26:16,759 لأولاد ضعفاء 1216 01:26:19,346 --> 01:26:22,389 لا نتغذى 1217 01:26:22,390 --> 01:26:24,976 من الضعف 1218 01:26:29,397 --> 01:26:31,233 الآن… 1219 01:26:33,485 --> 01:26:35,611 وحدها الحقيقة 1220 01:26:35,612 --> 01:26:37,447 ستخرج من فمك 1221 01:26:44,204 --> 01:26:45,788 لديك قلب قوي 1222 01:26:46,789 --> 01:26:47,874 لا يعرف الخوف 1223 01:26:52,462 --> 01:26:53,754 لم يكن ذلك لطفا منك 1224 01:26:53,755 --> 01:26:56,341 سألتهم قلبك، "كواريتش" 1225 01:27:02,347 --> 01:27:05,517 لكن أولا ستجيبني على سؤالي 1226 01:27:09,437 --> 01:27:11,273 ما سبب وجودك هنا؟ 1227 01:27:16,319 --> 01:27:17,695 أتيت لأجلك 1228 01:27:19,656 --> 01:27:21,616 أتتمنى أن تخدمني؟ 1229 01:27:23,035 --> 01:27:24,452 لا أخدم أحدا 1230 01:27:26,704 --> 01:27:27,872 أحتاج إليك 1231 01:27:29,332 --> 01:27:31,376 لكنني لا أحتاج إليك 1232 01:27:32,335 --> 01:27:34,212 لكنني قد أحتفظ بك 1233 01:27:34,796 --> 01:27:36,464 كعبد لي 1234 01:27:37,090 --> 01:27:38,466 لإرضائي 1235 01:27:39,384 --> 01:27:42,262 يبدو أنها ستكون نهاية أسبوع مسلية، لكن… 1236 01:27:43,430 --> 01:27:45,972 هذا ليس ما تريدينه فعلا 1237 01:27:45,973 --> 01:27:47,892 وماذا أريد؟ 1238 01:27:49,852 --> 01:27:51,354 ما لم تحظي به قط 1239 01:27:53,898 --> 01:27:54,982 مواز لك 1240 01:27:59,321 --> 01:28:01,072 تريدين نشر نارك 1241 01:28:01,073 --> 01:28:02,032 في أرجاء العالم 1242 01:28:02,740 --> 01:28:03,866 أجل 1243 01:28:05,118 --> 01:28:07,078 سأعطيك أسلحة 1244 01:28:07,079 --> 01:28:08,371 سأعطيك أجهزة اتصال 1245 01:28:09,289 --> 01:28:11,248 قاذفات قنابل 1246 01:28:11,249 --> 01:28:13,043 هذا سحر قوي 1247 01:28:14,211 --> 01:28:16,087 القيادة عن بعد 1248 01:28:16,088 --> 01:28:17,755 الضرب بقوة البرق 1249 01:28:19,299 --> 01:28:20,467 العشائر… 1250 01:28:21,509 --> 01:28:23,386 إلى أقاصي السماء 1251 01:28:24,929 --> 01:28:27,140 سينحنون أمام "فارانغ" 1252 01:28:33,438 --> 01:28:35,107 إن أردت التصدي لـ"إيوا"… 1253 01:28:37,275 --> 01:28:38,401 تحتاجين إليّ 1254 01:28:44,241 --> 01:28:45,492 أراك بوضوح 1255 01:28:47,535 --> 01:28:49,079 بكل تأكيد 1256 01:30:08,825 --> 01:30:11,035 حين أنجح في التواصل مجددا 1257 01:30:11,036 --> 01:30:12,204 ذات يوم 1258 01:30:13,246 --> 01:30:14,539 في أي وقت كان 1259 01:30:15,040 --> 01:30:17,584 بوسعي أن أكون مرشدتك في العالم الثاني 1260 01:30:18,960 --> 01:30:21,712 حسنا، أيمكنني الذهاب الآن؟ 1261 01:30:21,713 --> 01:30:22,630 لا 1262 01:30:23,006 --> 01:30:24,756 ليس بدوني 1263 01:30:24,757 --> 01:30:26,926 لا يمكن لشخص من السماء الظهور ببساطة 1264 01:30:27,760 --> 01:30:29,637 ستثير هلع الأسلاف 1265 01:30:39,939 --> 01:30:42,358 بدأوا بالوصول 1266 01:30:42,359 --> 01:30:44,027 لأجل مشاركة العجول 1267 01:30:45,945 --> 01:30:47,279 العجول بعمر العام 1268 01:30:47,280 --> 01:30:49,741 وأطفال الحيد معا 1269 01:30:50,450 --> 01:30:52,368 في أول ترابط لهم مع "إيوا" 1270 01:30:52,369 --> 01:30:53,620 سيكون ذلك جميلا جدا 1271 01:31:21,481 --> 01:31:22,482 دعيني أرى 1272 01:31:25,027 --> 01:31:26,693 يبدو جيدا 1273 01:31:26,694 --> 01:31:28,320 يروقني عليك 1274 01:31:28,321 --> 01:31:29,905 تعال إلى المهرجان 1275 01:31:29,906 --> 01:31:30,948 لا، لا، لا 1276 01:31:32,617 --> 01:31:34,327 إذن سوف أبقى هنا معك 1277 01:31:42,335 --> 01:31:45,130 "لواك"، لا يجدر بي أن أقول لك هذا، لكن… 1278 01:31:46,256 --> 01:31:47,590 أختي الـ"تولكون" تقول 1279 01:31:48,216 --> 01:31:49,925 إنهم كانوا يسمعون صوت "باياكان" 1280 01:31:49,926 --> 01:31:52,386 صوت خافت جدا ينادي عشيرته التي ولد فيها 1281 01:31:52,387 --> 01:31:53,388 أين؟ 1282 01:31:54,806 --> 01:31:57,559 تتنقل أغنيات الـ"تولكون" بعيدا جدا عبر المياه، "لواك" 1283 01:31:58,143 --> 01:31:59,102 أرجوك 1284 01:32:28,840 --> 01:32:30,217 "لواك" 1285 01:32:34,346 --> 01:32:35,347 وداعا، أمي 1286 01:32:36,723 --> 01:32:37,807 إلى أين تذهب؟ 1287 01:32:40,143 --> 01:32:41,144 خارجا وحسب 1288 01:32:43,521 --> 01:32:44,981 هناك أمر عليّ فعله 1289 01:32:53,198 --> 01:32:54,199 "لواك"! 1290 01:32:56,618 --> 01:32:57,619 "لواك"! 1291 01:32:59,787 --> 01:33:00,913 "لواك"، انتظر! 1292 01:33:02,790 --> 01:33:03,791 "لواك" 1293 01:33:10,632 --> 01:33:14,636 أجل، علينا أن نجد أخ "باياكان" 1294 01:33:20,433 --> 01:33:21,683 لا يمكننا الذهاب 1295 01:33:21,684 --> 01:33:23,102 ستجري مشاركة العجول بعد خمسة أيام 1296 01:33:23,103 --> 01:33:26,105 عليّ الذهاب هذه غلطتي 1297 01:33:26,106 --> 01:33:27,190 سنذهب 1298 01:33:28,525 --> 01:33:29,567 جميعنا 1299 01:33:30,318 --> 01:33:32,403 اجلبوا الأسلحة والطعام 1300 01:33:32,404 --> 01:33:33,405 لا تخبروا أحدا 1301 01:33:40,912 --> 01:33:42,664 رحل أولادنا بحثا عنه 1302 01:33:43,706 --> 01:33:44,707 هل سمحت لهم بذلك؟ 1303 01:33:45,292 --> 01:33:46,626 لم يطلبوا الإذن 1304 01:33:47,169 --> 01:33:48,377 حسنا، سنجلب الفرسان 1305 01:33:48,378 --> 01:33:49,586 وسنلحق بهم 1306 01:33:49,587 --> 01:33:51,338 لا يمكننا البحث في المحيط بكامله 1307 01:33:51,339 --> 01:33:53,382 نحتاج إلى المحاربين هنا لأجل مشاركة العجول 1308 01:33:53,383 --> 01:33:54,801 إن أتت سفن الأشرار 1309 01:33:55,468 --> 01:33:57,054 ابني في الخارج بمفرده 1310 01:33:58,638 --> 01:34:01,349 سيعود حين يصبح جاهزا 1311 01:34:02,309 --> 01:34:03,726 هذا مساره 1312 01:34:08,815 --> 01:34:10,233 انظر إلى ما فعله 1313 01:34:12,152 --> 01:34:14,111 "جايك"، قوة الأسلاف 1314 01:34:14,112 --> 01:34:15,905 تسري في عروق ابنك 1315 01:34:17,074 --> 01:34:18,408 عليك أن تثق بذلك 1316 01:34:24,706 --> 01:34:25,914 طريق المياه 1317 01:34:25,915 --> 01:34:26,958 لا بداية له… 1318 01:34:30,378 --> 01:34:31,462 ولا نهاية 1319 01:34:31,463 --> 01:34:32,464 البحر ديارك… 1320 01:34:38,053 --> 01:34:39,096 قبل ولادتك… 1321 01:34:46,103 --> 01:34:47,479 وبعد موتك 1322 01:35:09,792 --> 01:35:11,752 أين هو 1323 01:35:11,753 --> 01:35:13,546 المسمى "توروك ماكتو"؟ 1324 01:35:14,089 --> 01:35:15,922 كم سمكة توجد في البحر؟ 1325 01:35:15,923 --> 01:35:16,840 واحدة، اثنتان 1326 01:35:16,841 --> 01:35:17,841 كم طائرا 1327 01:35:17,842 --> 01:35:18,759 يوجد في السماء؟ 1328 01:35:18,760 --> 01:35:20,220 واحد، اثنان، ثلاثة 1329 01:35:21,596 --> 01:35:23,139 بحقك، أما كان بوسعك أن تطلبي من "إيوا" 1330 01:35:23,140 --> 01:35:24,598 جعلي أكبر قامة بقليل؟ 1331 01:35:24,599 --> 01:35:25,891 ربما حتى أكثر ازرقاقا بعض الشيء؟ 1332 01:35:25,892 --> 01:35:26,934 لا 1333 01:35:27,477 --> 01:35:29,645 كنت منشغلة في إنقاذ حياتك 1334 01:35:29,646 --> 01:35:30,729 أبله 1335 01:35:30,730 --> 01:35:32,231 قليلا فقط 1336 01:35:32,232 --> 01:35:33,400 بضعة سنتمترات فقط 1337 01:35:35,360 --> 01:35:36,693 هي الأم العظمى 1338 01:35:36,694 --> 01:35:37,779 بوسعها فعل أي شيء 1339 01:35:40,282 --> 01:35:41,532 أنت كامل 1340 01:35:41,533 --> 01:35:43,118 كما أنت تماما 1341 01:36:03,138 --> 01:36:04,389 هيا، أيها الصبي القرد 1342 01:36:07,767 --> 01:36:08,850 إذن الأمر التالي هو 1343 01:36:08,851 --> 01:36:10,187 أن أتعلم كيفية ركوب السمكة الطائرة 1344 01:36:11,229 --> 01:36:13,355 لكي تصبح محاربا عظيما 1345 01:36:13,356 --> 01:36:14,648 وتحمينا جميعا 1346 01:36:14,649 --> 01:36:16,525 مهلا، ليس الأهم حجم الكلب في القتال 1347 01:36:16,526 --> 01:36:17,985 بل الأهم هو حجم الروح القتالية في الكلب 1348 01:36:19,071 --> 01:36:19,904 ما الأمر؟ 1349 01:36:27,120 --> 01:36:27,954 اهربي! 1350 01:36:28,413 --> 01:36:29,331 اهربي! 1351 01:36:38,590 --> 01:36:39,632 اذهبي، اذهبي! 1352 01:36:41,426 --> 01:36:42,260 "سبايدر" 1353 01:36:42,844 --> 01:36:44,137 هنا، أيها الحمقى! 1354 01:36:46,306 --> 01:36:47,514 هيا! 1355 01:36:47,515 --> 01:36:48,600 أيها الأبله! 1356 01:36:49,434 --> 01:36:50,602 من هنا، أيها الحمقى! 1357 01:36:52,604 --> 01:36:53,855 هيا، أيها الخرقى! 1358 01:36:54,772 --> 01:36:56,108 هل هذا كل ما لديكم؟ 1359 01:36:57,817 --> 01:36:58,818 تبا! 1360 01:37:00,820 --> 01:37:01,695 مهلا! مهلا! 1361 01:37:01,696 --> 01:37:03,323 اهدأ، أيها المتهور 1362 01:37:03,865 --> 01:37:05,908 حذار بذلك السكين، هكذا يتعرض الناس للأذى 1363 01:37:08,411 --> 01:37:10,122 متنشق الهواء 1364 01:37:24,886 --> 01:37:26,178 لنرحل 1365 01:37:26,179 --> 01:37:27,180 افترقوا 1366 01:37:28,015 --> 01:37:30,475 "دراغونفلاي"، "بلو وان"، لكم الإذن بالاقتراب 1367 01:37:45,615 --> 01:37:46,991 - ما الأمر؟ - "توك"! 1368 01:37:54,541 --> 01:37:56,250 يحاصروننا في الداخل، إلى السلاح 1369 01:37:56,251 --> 01:37:57,251 أسلحة! 1370 01:37:57,252 --> 01:37:58,502 أين أختك؟ 1371 01:37:58,503 --> 01:37:59,628 ذهبت لجلب المياه 1372 01:37:59,629 --> 01:38:01,006 أين "كيري"؟ أين "سبايدر"؟ 1373 01:38:03,383 --> 01:38:04,217 أبي! 1374 01:38:05,010 --> 01:38:06,511 - أين "سبايدر"؟ - أخذوه 1375 01:38:06,969 --> 01:38:08,471 أخذه العقيد الأزرق 1376 01:38:21,484 --> 01:38:22,485 خذوه 1377 01:38:43,340 --> 01:38:44,507 اهدأوا 1378 01:38:45,050 --> 01:38:46,426 لا تخافوا 1379 01:38:47,177 --> 01:38:48,178 لا تخافوا! 1380 01:38:55,768 --> 01:38:57,062 "جايك سالي"! 1381 01:38:58,563 --> 01:39:00,272 خذي الفتيات واذهبي فورا! 1382 01:39:00,273 --> 01:39:01,399 لن أذهب بدونك 1383 01:39:01,941 --> 01:39:02,858 لا 1384 01:39:02,859 --> 01:39:03,942 أمسكوا بـ"سبايدر" 1385 01:39:03,943 --> 01:39:05,111 لا شيء يردعهم 1386 01:39:05,112 --> 01:39:06,238 رأيت ما بوسعهم فعله 1387 01:39:06,904 --> 01:39:08,364 سيموت أولئك الناس 1388 01:39:08,365 --> 01:39:10,324 لا يمكنك أن تطلب مني هذا 1389 01:39:10,325 --> 01:39:11,909 زوجي، لا أستطيع 1390 01:39:13,536 --> 01:39:15,330 هذه هي الطريقة الوحيدة 1391 01:39:16,123 --> 01:39:17,498 "جايك سالي"! 1392 01:39:17,499 --> 01:39:19,500 أظهر نفسك! 1393 01:39:19,501 --> 01:39:20,417 عليك أن تذهبي 1394 01:39:20,418 --> 01:39:21,543 عليك الذهاب فورا 1395 01:39:21,544 --> 01:39:22,461 خذي أختك 1396 01:39:22,462 --> 01:39:23,630 اذهبا واختبئا 1397 01:39:24,547 --> 01:39:25,590 اذهبا! 1398 01:39:27,009 --> 01:39:28,425 إن بقيت، سأبقى أيضا 1399 01:39:28,426 --> 01:39:30,177 سأقتل الكثيرين منهم! 1400 01:39:30,178 --> 01:39:32,555 مهما حصل، لا ترفعي ذلك القوس 1401 01:39:33,098 --> 01:39:34,516 أقسمي لي 1402 01:39:37,560 --> 01:39:39,228 أعلم أنه هنا 1403 01:39:39,229 --> 01:39:40,438 أعطوني إياه 1404 01:39:40,938 --> 01:39:42,273 إنه من الـ"متكايينا" 1405 01:39:42,274 --> 01:39:43,441 إنه واحد منا 1406 01:39:44,067 --> 01:39:45,485 إنه واحد منا! 1407 01:39:46,486 --> 01:39:48,112 احرق شيئا 1408 01:39:48,113 --> 01:39:49,821 "دراغون ٢-٤"، أطلق بعض اللهيب 1409 01:39:49,822 --> 01:39:51,198 نحو وسط القرية 1410 01:39:51,199 --> 01:39:51,948 تلقيتك 1411 01:39:51,949 --> 01:39:53,201 أحوّل الأسلحة إلى حرّاقة 1412 01:40:09,342 --> 01:40:12,678 أريد "جايك سالي"! 1413 01:40:12,679 --> 01:40:14,805 توقفوا، لا، لا تطلقوا النار 1414 01:40:14,806 --> 01:40:16,599 لا تطلقوا النار، توقفوا 1415 01:40:17,392 --> 01:40:18,393 لا تطلقوا النار 1416 01:40:19,811 --> 01:40:21,063 تلقيتك، أوقف إطلاق النار 1417 01:40:23,523 --> 01:40:24,857 هذا مصيري، يا أخي 1418 01:40:43,085 --> 01:40:44,336 أيها العقيد 1419 01:40:45,045 --> 01:40:46,046 أيها العريف 1420 01:40:46,671 --> 01:40:48,214 خذني 1421 01:40:48,215 --> 01:40:50,133 واترك عائلتي وأولئك الناس وشأنهم 1422 01:40:50,717 --> 01:40:52,468 ليس جيدا بما يكفي 1423 01:40:52,469 --> 01:40:54,304 سأحتاج إلى زوجتك أيضا 1424 01:40:58,475 --> 01:40:59,767 ستحصل عليّ فقط 1425 01:41:00,560 --> 01:41:03,521 كلاكما وإلا دمرت هذا المكان 1426 01:41:04,356 --> 01:41:06,815 النساء الحوامل، الأولاد 1427 01:41:06,816 --> 01:41:08,525 سأطلق النار على الجدة 1428 01:41:08,526 --> 01:41:09,735 فتتطاير من مسكنها 1429 01:41:09,736 --> 01:41:11,153 لأنني لا أكترث على الإطلاق 1430 01:41:11,154 --> 01:41:13,405 ورفاقي هنا 1431 01:41:13,406 --> 01:41:15,241 هم تواقون لقتل الجميع 1432 01:41:15,242 --> 01:41:16,743 وسلخ بعض فروات الرأس 1433 01:41:33,551 --> 01:41:34,844 حقا؟ 1434 01:41:36,013 --> 01:41:37,305 هل سنفعل هذا؟ 1435 01:41:37,972 --> 01:41:39,806 حين أنزل ذراعي 1436 01:41:39,807 --> 01:41:42,018 أنت وحبيبتك الجديدة ستموتان 1437 01:41:42,019 --> 01:41:44,020 أنت بشكل خاص ستموت حتما 1438 01:41:44,021 --> 01:41:46,647 إن مت، سيموت الجميع هنا 1439 01:41:46,648 --> 01:41:47,857 ربما 1440 01:41:48,525 --> 01:41:51,360 أظنك تستطيع قتل البعض منا لكن ليس الجميع 1441 01:41:51,361 --> 01:41:52,653 قد ننقض عليكم سريعا 1442 01:41:52,654 --> 01:41:53,779 فتتردد سفنك الحربية 1443 01:41:53,780 --> 01:41:55,573 لأننا نبدو جميعا متشابهين 1444 01:41:56,158 --> 01:41:57,866 آنذاك حين تتوسل إليّ 1445 01:41:57,867 --> 01:41:59,286 لأعفو عن حياتك 1446 01:42:00,703 --> 01:42:01,996 سأسلخ فروة رأسك 1447 01:42:03,248 --> 01:42:05,042 تبا، أيها العريف 1448 01:42:05,750 --> 01:42:08,835 لا أعلم إن كنت ذكيا أو مجنونا بالكامل 1449 01:42:08,836 --> 01:42:11,131 لم تبد لي قط ذكيا إلى هذا الحد 1450 01:42:12,382 --> 01:42:15,051 أريدك أن تقسم لي من جندي بحرية إلى آخر 1451 01:42:15,052 --> 01:42:16,136 سلامة 1452 01:42:17,095 --> 01:42:18,513 أولئك الناس 1453 01:42:19,097 --> 01:42:20,973 احرقهم جميعا، "كواريتش" 1454 01:42:30,525 --> 01:42:31,943 هل اتفقنا؟ 1455 01:42:36,823 --> 01:42:37,824 ليكن ذلك 1456 01:42:39,242 --> 01:42:40,910 أتريد قسما بالخنصر؟ 1457 01:42:50,170 --> 01:42:51,171 خذوه 1458 01:42:52,880 --> 01:42:53,881 استدر 1459 01:42:59,929 --> 01:43:00,930 تحرك 1460 01:43:19,949 --> 01:43:21,118 - هيا بنا - هيا 1461 01:43:22,119 --> 01:43:23,327 إلى المرة المقبلة إذن 1462 01:43:23,328 --> 01:43:24,329 سيدة "سالي" 1463 01:43:28,708 --> 01:43:29,751 استعدوا للانطلاق 1464 01:44:09,749 --> 01:44:11,208 أهداف متعددة تم كشف جهاز الارسال والاستقبال 1465 01:44:11,209 --> 01:44:12,044 إقفال نظام التعرف 1466 01:44:13,086 --> 01:44:14,170 ماذا لدينا؟ 1467 01:44:14,171 --> 01:44:15,796 سيدتي، لدينا توغّل ضخم 1468 01:44:15,797 --> 01:44:17,589 - يدنو فرسان راكبون على "بانشي" - أرى ذلك 1469 01:44:17,590 --> 01:44:19,050 - إذن أطلق عليهم النار - لا أستطيع، سيدتي 1470 01:44:19,051 --> 01:44:20,592 أنظمة الأسلحة مقفلة 1471 01:44:20,593 --> 01:44:22,220 لديهم جميعا شارات خاضعة لنظام التعرف 1472 01:44:22,845 --> 01:44:23,887 وسّع الصورة 1473 01:44:23,888 --> 01:44:25,640 "إيكو" ١-٦، وحددوا الهدف 1474 01:44:33,606 --> 01:44:36,193 حظيرة ٢ 1475 01:45:04,512 --> 01:45:06,514 قفوا بشكل مستقيم، أيها البلهى 1476 01:45:07,015 --> 01:45:08,933 لا تظهروا الخوف 1477 01:45:14,772 --> 01:45:16,190 حسنا، حسنا 1478 01:45:16,191 --> 01:45:17,358 امسكوا به 1479 01:45:17,359 --> 01:45:18,942 على مهل، على مهل 1480 01:45:18,943 --> 01:45:19,986 لنذهب 1481 01:45:21,779 --> 01:45:23,114 - "جايك"! - امسكوا به 1482 01:45:23,115 --> 01:45:24,406 هيا، تحرك 1483 01:45:24,407 --> 01:45:26,826 - "جايك"! "جايك"! - أحضروه 1484 01:45:30,372 --> 01:45:31,373 "جايك"! 1485 01:45:32,040 --> 01:45:33,041 انهض 1486 01:45:36,836 --> 01:45:38,921 إدارة تطوير الموارد قيادة مركزية ١٠ 1487 01:45:48,515 --> 01:45:50,267 أنجزت المهمة، أيتها الجنرال 1488 01:45:50,933 --> 01:45:52,268 "جايك سالي" 1489 01:45:52,269 --> 01:45:54,104 "توروك ماكتو" شخصيا 1490 01:46:08,868 --> 01:46:11,204 لم تكتف بتوزيع الأسلحة 1491 01:46:11,788 --> 01:46:14,749 عليك إحضار العدو إلى داخل المحيط 1492 01:46:16,793 --> 01:46:18,210 ليسوا من العدو 1493 01:46:18,211 --> 01:46:19,462 بل هم حلفاء 1494 01:46:20,255 --> 01:46:22,881 أيتها الجنرال "أردمور" أقدم إليك "فارانغ" 1495 01:46:22,882 --> 01:46:24,676 "تساهيك" عشيرة الـ"مانغكوان" 1496 01:46:27,929 --> 01:46:30,722 دعني أوضح لك الأمر تماما، أيها العقيد "كوتشيز" 1497 01:46:30,723 --> 01:46:32,516 أريد مرافقة كل واحد من أولئك المتوحشين 1498 01:46:32,517 --> 01:46:34,310 إلى خارج قاعدتي 1499 01:46:34,311 --> 01:46:35,436 بأسرع وقت ممكن 1500 01:46:35,437 --> 01:46:37,730 بما في ذلك سيدتك الصغيرة هنا 1501 01:46:44,154 --> 01:46:45,822 لا تكوني خرقاء، أيتها الجنرال 1502 01:46:47,699 --> 01:46:48,825 أقرّي بالفوز 1503 01:46:51,078 --> 01:46:52,079 أمسكنا به، يا جماعة! 1504 01:46:56,333 --> 01:46:57,709 هذه نهاية حقبة! 1505 01:47:13,308 --> 01:47:14,476 أجل! 1506 01:47:16,061 --> 01:47:17,062 "تساهيك" 1507 01:47:19,564 --> 01:47:20,565 لنذهب 1508 01:47:37,915 --> 01:47:39,084 على مهل، على مهل 1509 01:47:46,091 --> 01:47:47,759 ستشعر بهذا قليلا فقط 1510 01:47:48,968 --> 01:47:49,969 لا تتحرك 1511 01:47:52,680 --> 01:47:53,681 كدنا ننتهي 1512 01:47:54,891 --> 01:47:56,684 - جيد، اثبت - بضع ثوان أخرى 1513 01:48:02,274 --> 01:48:03,275 "باياكان"! 1514 01:48:06,819 --> 01:48:07,820 "باياكان"! 1515 01:48:14,869 --> 01:48:15,869 يقول الشعب 1516 01:48:15,870 --> 01:48:17,913 إن البحر يغسلك وينظفك 1517 01:48:17,914 --> 01:48:18,956 "باياكان"! 1518 01:48:22,210 --> 01:48:23,294 إنه "لواك" 1519 01:48:23,295 --> 01:48:24,253 - إنه "لواك" - "لواك" 1520 01:48:24,254 --> 01:48:25,379 - إنه هو - "لواك"! 1521 01:48:25,380 --> 01:48:26,630 أيها الأبله، هنا 1522 01:48:26,631 --> 01:48:27,714 "لواك"! 1523 01:48:27,715 --> 01:48:28,675 "تسيريا"! 1524 01:48:32,970 --> 01:48:33,804 يقال أيضا 1525 01:48:33,805 --> 01:48:35,639 إن رأيتم مخلوقات الأعماق 1526 01:48:35,640 --> 01:48:36,808 "السيونغ"… 1527 01:48:39,894 --> 01:48:41,729 إنها أرسلت لتحكم عليك 1528 01:48:54,617 --> 01:48:55,952 - "السيونغ"! - هيا، هيا، هيا 1529 01:50:11,403 --> 01:50:13,404 "لواك"، "لواك" 1530 01:50:13,405 --> 01:50:15,157 "لواك"! "لواك"! 1531 01:50:19,661 --> 01:50:20,662 "تسيريا" 1532 01:50:26,584 --> 01:50:28,003 شكرا، أيتها الأم العظمى 1533 01:50:29,004 --> 01:50:30,087 هيا، دعيه يتنفس 1534 01:50:30,088 --> 01:50:31,089 أفلتيه 1535 01:50:35,343 --> 01:50:36,803 لا أصدق أنكم لحقتم بي 1536 01:50:38,305 --> 01:50:39,931 مسار صديقي هو مساري 1537 01:50:43,851 --> 01:50:44,935 هل هي أختك؟ 1538 01:50:44,936 --> 01:50:45,937 أجل 1539 01:50:47,147 --> 01:50:49,148 ماذا عن "باياكان"؟ هل تسمعه؟ 1540 01:50:49,149 --> 01:50:51,609 إنه قريب، إنه آت الآن 1541 01:50:58,533 --> 01:50:59,534 إذا ماذا لديك؟ 1542 01:51:00,660 --> 01:51:03,079 شبكة الغزل الفطري هذه التي تعيش داخل جسمه… 1543 01:51:03,080 --> 01:51:04,580 مهلا، يوجد شيء يعيش بداخله؟ 1544 01:51:04,581 --> 01:51:05,331 أجل 1545 01:51:05,332 --> 01:51:06,457 إنه كائن متعايش داخلي 1546 01:51:06,458 --> 01:51:08,167 يقوم بشكل ما بضبط تبادل الإيون 1547 01:51:08,168 --> 01:51:10,169 حسنا، توقف، لا أحتاج إلى معرفة كيف يعمل 1548 01:51:10,170 --> 01:51:12,005 أريد أن أعرف فقط إن أمكننا نسخه 1549 01:51:18,136 --> 01:51:19,887 أخرجوني من هنا، أيها الخرقى! 1550 01:51:24,351 --> 01:51:25,684 قلت لأولئك الحمقى بالقفازات المطاطية 1551 01:51:25,685 --> 01:51:27,478 تركك وشأنك لبعض الوقت 1552 01:51:27,479 --> 01:51:28,480 أين "جايك"؟ 1553 01:51:29,731 --> 01:51:31,607 إنه مسجون، حيث ينتمي 1554 01:51:31,608 --> 01:51:32,442 هاك 1555 01:51:33,318 --> 01:51:34,401 أحضرت لك 1556 01:51:34,402 --> 01:51:35,777 شطيرة بيرغر 1557 01:51:35,778 --> 01:51:36,945 حري بك ألا تؤذيه 1558 01:51:36,946 --> 01:51:38,740 ما عاد جزءا من حياتك بعد الآن 1559 01:51:39,782 --> 01:51:41,034 أنت معي الآن 1560 01:51:42,535 --> 01:51:43,536 أنا والدك 1561 01:51:44,079 --> 01:51:45,247 والدي ميت 1562 01:51:46,498 --> 01:51:48,624 أنت كائن مبتكر وحسب 1563 01:51:48,625 --> 01:51:50,126 أعطوه ذكرياته 1564 01:51:50,127 --> 01:51:51,835 لا، لا، لا 1565 01:51:51,836 --> 01:51:54,713 ما زلت أنا، تفقدت ذلك 1566 01:51:54,714 --> 01:51:55,757 أجل، انظر 1567 01:51:56,758 --> 01:51:58,010 العقيد "مايلز كواريتش" 1568 01:51:59,302 --> 01:52:00,303 متوف 1569 01:52:05,142 --> 01:52:06,267 لم تتسن لنا الفرصة 1570 01:52:06,268 --> 01:52:07,351 للكلام كثيرا 1571 01:52:07,352 --> 01:52:09,479 حين كنا في الأدغال معا، لكن… 1572 01:52:11,064 --> 01:52:12,314 عليّ أن أشكرك 1573 01:52:12,315 --> 01:52:15,527 فقد أخرجتني من سفينة غارقة 1574 01:52:16,569 --> 01:52:17,737 أنقذت حياتي 1575 01:52:18,530 --> 01:52:20,365 أجل، أتمنى لو أنني لم أفعل ذلك 1576 01:52:22,492 --> 01:52:23,660 ربما هذا صحيح 1577 01:52:24,869 --> 01:52:26,329 ربما في عمق أعماقك، ليس كذلك 1578 01:52:26,996 --> 01:52:28,081 بأي حال 1579 01:52:28,998 --> 01:52:30,249 أنا مدين لك 1580 01:52:30,250 --> 01:52:32,919 وعليّ أن أقر لك إنني… 1581 01:52:34,671 --> 01:52:36,381 فخور جدا بك 1582 01:52:38,841 --> 01:52:40,677 أنت ولد مذهل، تتحلى… 1583 01:52:41,553 --> 01:52:43,846 بالجرأة، الذكاء و… 1584 01:52:45,015 --> 01:52:47,017 بني، لديك قلب أسد 1585 01:52:48,768 --> 01:52:51,313 أرى نفسي فيك، أجل 1586 01:52:53,315 --> 01:52:55,567 سأقول لك من أراه فعلا فيك 1587 01:52:56,234 --> 01:52:57,235 وهي أمك 1588 01:52:58,445 --> 01:52:59,528 يا رجل 1589 01:52:59,529 --> 01:53:02,032 كانت شرسة 1590 01:53:03,658 --> 01:53:05,202 كان من الصعب العيش معها، لكنني… 1591 01:53:06,953 --> 01:53:08,245 أحببتها 1592 01:53:08,246 --> 01:53:10,748 وكانت تحبك فعلا 1593 01:53:13,543 --> 01:53:14,710 كان أصعب شيء فعلته يوما 1594 01:53:14,711 --> 01:53:16,962 الصعود على متن تلك السفينة القتالية ذلك اليوم 1595 01:53:16,963 --> 01:53:18,298 والذهاب إلى المعركة 1596 01:53:19,007 --> 01:53:21,009 تاركة طفلها الصغير وراءها 1597 01:53:23,761 --> 01:53:25,638 ماتت أمك كبطلة، بني 1598 01:53:27,557 --> 01:53:28,640 وتحمل تلك السمة 1599 01:53:28,641 --> 01:53:29,642 فيك أيضا 1600 01:53:31,978 --> 01:53:32,936 بأي حال 1601 01:53:32,937 --> 01:53:34,105 لم آت إلى هنا 1602 01:53:34,106 --> 01:53:35,606 للعودة بالذاكرة إلى الوراء 1603 01:53:35,607 --> 01:53:37,817 أتيت فقط لأخبرك إنني هنا لمساندتك 1604 01:53:39,152 --> 01:53:41,488 إن احتجت إليّ 1605 01:53:43,948 --> 01:53:45,117 أنا هنا لمساندتك 1606 01:53:48,995 --> 01:53:50,038 هل لي أن أحتفظ بها؟ 1607 01:54:00,923 --> 01:54:02,175 كل شيئا، حسنا؟ 1608 01:54:09,057 --> 01:54:11,851 إدارة تطوير الموارد 1609 01:54:13,603 --> 01:54:14,604 أخي! 1610 01:54:19,484 --> 01:54:21,028 تسرني رؤيتك 1611 01:54:21,861 --> 01:54:23,446 أراك، يا أخي 1612 01:54:29,744 --> 01:54:30,744 ما الأمر؟ 1613 01:54:30,745 --> 01:54:31,663 ما الخطب؟ 1614 01:54:32,497 --> 01:54:33,706 الوضع… 1615 01:54:34,249 --> 01:54:35,792 سيئ جدا 1616 01:54:37,002 --> 01:54:38,711 ألم تجدي عشيرتك الأصلية؟ 1617 01:54:39,254 --> 01:54:40,547 أجل 1618 01:54:42,174 --> 01:54:45,718 لكن لم ينج منها إلا واحدا 1619 01:54:52,559 --> 01:54:54,644 أنا "تانوك" 1620 01:54:55,812 --> 01:54:58,273 انظر إلى ما فعلوه بي! 1621 01:54:59,149 --> 01:55:00,608 أطلقوا النار عليّ! 1622 01:55:00,817 --> 01:55:02,277 أصابوني بالعمى! 1623 01:55:03,653 --> 01:55:06,905 انظر إلى ما فعلته جماعة السماء بي! 1624 01:55:06,906 --> 01:55:08,658 سيأتي الـ"تولكون" أصلا 1625 01:55:09,576 --> 01:55:12,411 لكن التجمع لن يكتمل إلا بعد الكسوف 1626 01:55:12,412 --> 01:55:14,246 أي يوم ما بعد غد 1627 01:55:14,247 --> 01:55:16,041 وآنذاك نقتلهم 1628 01:55:16,624 --> 01:55:18,334 لا، لا، انتظر، لا… 1629 01:55:18,335 --> 01:55:19,918 تتكلم عن إبادة جماعية 1630 01:55:19,919 --> 01:55:20,752 أجل 1631 01:55:20,753 --> 01:55:22,963 قتل المئات، إبادة مجموعات بكاملها 1632 01:55:22,964 --> 01:55:25,132 هنا تكمن روعة الفكرة 1633 01:55:25,133 --> 01:55:26,800 سنتمّم حصة العام بكامله في يوم واحد فقط 1634 01:55:26,801 --> 01:55:28,928 إنها كائنات ذكية، عميقة الإحساس 1635 01:55:29,512 --> 01:55:30,513 من أنت؟ 1636 01:55:31,014 --> 01:55:33,558 "إيان"، "إيان غارفن"، عالم أحياء بحرية 1637 01:55:35,643 --> 01:55:36,727 تلك المخلوقات 1638 01:55:36,728 --> 01:55:38,645 لها ثقافة، لها موسيقى 1639 01:55:38,646 --> 01:55:39,855 لها أسماء 1640 01:55:39,856 --> 01:55:40,939 إنها منظمة 1641 01:55:40,940 --> 01:55:42,941 هذا التجمع متعمد 1642 01:55:42,942 --> 01:55:45,152 إنه اجتماع روحي بالنسبة إليها… 1643 01:55:45,153 --> 01:55:46,487 انزل عن عليائك، "غارفن" 1644 01:55:46,488 --> 01:55:47,571 أتممنا جميعا صفقاتنا 1645 01:55:47,572 --> 01:55:49,656 لا، لم أوافق على هذا الأمر 1646 01:55:49,657 --> 01:55:52,034 د. "غارفن"، شكرا لك 1647 01:55:52,035 --> 01:55:53,577 احتجاجك ملحوظ 1648 01:55:53,578 --> 01:55:54,996 - هو ملحوظ؟ - أجل 1649 01:55:56,081 --> 01:55:58,040 فرق غواصات وزوارق سريعة 1650 01:55:58,041 --> 01:56:00,334 ستشكلون طوقا أمنيا 1651 01:56:00,335 --> 01:56:01,960 ستدفعون العائلات 1652 01:56:01,961 --> 01:56:04,088 إلى الداخل بحيث تشكل نقطة اختناق طبيعية 1653 01:56:04,089 --> 01:56:05,382 إزاء الجزر 1654 01:56:07,842 --> 01:56:08,675 "جايك سالي": 1655 01:56:08,676 --> 01:56:09,802 الخائن للعرق البشري 1656 01:56:14,766 --> 01:56:16,058 نلنا منك، "سالي"! 1657 01:56:16,059 --> 01:56:17,352 لا أصدق أننا قبضنا عليه 1658 01:56:19,187 --> 01:56:20,397 مهلا، افسحوا المجال 1659 01:56:22,190 --> 01:56:23,191 افتحوا الباب 1660 01:56:24,692 --> 01:56:25,693 سلاحك، سيدي 1661 01:56:34,661 --> 01:56:36,079 هذه نهاية الطريق، "جايك" 1662 01:56:37,705 --> 01:56:39,041 في السادسة من يوم غد 1663 01:56:41,668 --> 01:56:43,085 تريد "فارانغ" قلبك 1664 01:56:43,086 --> 01:56:45,463 لكنني سأعتمد الطريقة التقليدية 1665 01:56:46,006 --> 01:56:47,174 فرقة إعدام رميا بالرصاص 1666 01:56:48,341 --> 01:56:50,802 يقول "سيلفريدج" إن هذا "أفضل للعيان" 1667 01:56:51,761 --> 01:56:53,971 أجل، كن مطيعا أمام رؤسائك 1668 01:56:56,433 --> 01:56:57,892 لا يتعلق الأمر بهم 1669 01:57:01,521 --> 01:57:02,814 بل يتعلق بي وبك 1670 01:57:04,232 --> 01:57:06,484 يتعلق بجندي بحرية خان ثقتي 1671 01:57:07,652 --> 01:57:10,155 يتعلق بالرجال والنساء الذين خسرتهم 1672 01:57:15,452 --> 01:57:17,204 ذكريات رجل ميت 1673 01:57:20,165 --> 01:57:21,248 "مايلز كواريتش" 1674 01:57:21,249 --> 01:57:22,375 قد رحل 1675 01:57:24,294 --> 01:57:26,046 أنت حر 1676 01:57:26,671 --> 01:57:29,006 ويوجد عالم جديد حوالينا 1677 01:57:29,007 --> 01:57:31,092 هناك أمور لا يمكن لأصحاب المراكز العليا 1678 01:57:31,093 --> 01:57:32,677 أن يفهموها أبدا 1679 01:57:34,387 --> 01:57:37,765 يسميه الـ"نافي" "كامي"، أي "أن ترى" 1680 01:57:37,932 --> 01:57:39,517 أعلم ما يسمونه 1681 01:57:39,642 --> 01:57:41,686 إذن تعلّم أن ترى! 1682 01:57:41,894 --> 01:57:44,355 أن تترابط بشيء أعظم من ذاتك… 1683 01:57:44,356 --> 01:57:47,234 أعظم من أي شيء عرفته يوما 1684 01:57:49,111 --> 01:57:50,778 وترى هذا العالم 1685 01:57:53,948 --> 01:57:55,200 ترى نفسك 1686 01:57:59,537 --> 01:58:00,538 سأراك… 1687 01:58:02,082 --> 01:58:03,500 في السادسة 1688 01:58:33,280 --> 01:58:35,032 رأس متفجر 1689 01:58:38,576 --> 01:58:39,619 إدارة تطوير الموارد 1690 01:58:59,389 --> 01:59:00,806 في المرة الأخيرة، حظيت باثنتين 1691 01:59:00,807 --> 01:59:01,807 أجل، لكنهما كانتا 1692 01:59:01,808 --> 01:59:03,643 الأبشع في القرية 1693 01:59:21,661 --> 01:59:23,330 افتحه، راقبه 1694 01:59:24,164 --> 01:59:26,124 ضع يداك على الجدار 1695 01:59:31,213 --> 01:59:32,129 حسنا، كل شيء جيد 1696 01:59:32,130 --> 01:59:33,215 أقفله، هيا 1697 01:59:33,965 --> 01:59:35,300 عمليات سرية 1698 01:59:45,268 --> 01:59:47,479 ليس بشيء، أحد عناصر الاستطلاع لـ"كواريتش" 1699 02:00:17,884 --> 02:00:19,094 راقبني جيدا 1700 02:00:40,407 --> 02:00:41,490 حسنا 1701 02:00:41,491 --> 02:00:43,243 لديك شهادة دكتوراه 1702 02:00:43,993 --> 02:00:45,495 كم قد يكون الوضع صعبا؟ 1703 02:00:55,588 --> 02:00:57,506 الأمر طبيعي، يا رجل، لو كنت 1704 02:00:57,507 --> 02:00:59,425 - أطول بـ١٢٠ أو ١٥٠ سنتمترا - أجل 1705 02:00:59,426 --> 02:01:02,261 شعرت بالمصاصات، لكنها حادة كالشفرات أيضا 1706 02:01:02,262 --> 02:01:03,263 ليست ناعمة 1707 02:01:04,056 --> 02:01:05,472 سنحتسي شرابا، يا جماعة 1708 02:01:05,473 --> 02:01:06,808 انظروا إلى هذا 1709 02:01:10,937 --> 02:01:12,064 كيف الحال، يا جميلتي؟ 1710 02:01:15,067 --> 02:01:16,650 ترغب فيّ 1711 02:01:16,651 --> 02:01:17,652 ماذا؟ 1712 02:01:19,029 --> 02:01:20,363 مهلا 1713 02:01:24,284 --> 02:01:26,203 "كواريتش" 1714 02:01:30,040 --> 02:01:32,209 نحن النار، "مانغكوان" 1715 02:01:39,424 --> 02:01:41,593 "كواريتش" 1716 02:01:45,722 --> 02:01:48,390 لا تصدري أي صوت، أيتها الساحرة 1717 02:01:48,391 --> 02:01:49,559 أين "جايك سالي"؟ 1718 02:01:50,393 --> 02:01:52,894 الزوجة، وفية لرجلها 1719 02:01:52,895 --> 02:01:54,897 تكلمي وإلا قطعتك 1720 02:01:58,901 --> 02:02:00,112 أين؟ 1721 02:02:00,612 --> 02:02:02,489 لن أكرر سؤالي 1722 02:02:05,658 --> 02:02:06,575 لا، انتظري 1723 02:02:06,576 --> 02:02:07,577 انتظري 1724 02:02:08,536 --> 02:02:09,662 خارج المخيم 1725 02:02:10,872 --> 02:02:12,206 قفص حيوان 1726 02:02:12,207 --> 02:02:13,541 خذيني إلى هناك 1727 02:02:14,751 --> 02:02:16,043 تحركي، بأي اتجاه؟ 1728 02:02:16,044 --> 02:02:17,045 مرحبا، عزيزتي! 1729 02:02:21,424 --> 02:02:22,425 انضمي إلى الحفلة 1730 02:02:35,063 --> 02:02:36,272 طاردوها 1731 02:02:36,273 --> 02:02:37,482 أريد قلبها! 1732 02:02:51,704 --> 02:02:52,705 هيا، هيا، هيا 1733 02:03:09,056 --> 02:03:10,182 احتموا! 1734 02:03:10,765 --> 02:03:12,309 - انتبهوا - أخلوا المنطقة! 1735 02:03:24,321 --> 02:03:25,322 "جايك"! 1736 02:03:27,949 --> 02:03:28,990 أيتها الجنرال 1737 02:03:28,991 --> 02:03:30,576 - ليس الآن، لدي وضع طارئ - لا 1738 02:03:30,577 --> 02:03:32,036 أنا لدي وضع طارئ 1739 02:03:32,037 --> 02:03:34,246 هرب الفتى وعليّ استعادته 1740 02:03:34,247 --> 02:03:35,457 على قيد الحياة 1741 02:03:44,257 --> 02:03:45,425 اقضوا عليها 1742 02:04:19,709 --> 02:04:21,293 مطلوب حيا "مايلز سوكورو" المعروف بــ"سبايدر" 1743 02:04:21,294 --> 02:04:22,629 عرض مكافأة، اتصلوا بشعبة العمليات السرية 1744 02:04:30,095 --> 02:04:32,097 مهلا 1745 02:04:33,015 --> 02:04:33,973 توقف، توقف! 1746 02:04:37,602 --> 02:04:39,354 تنحوا جانبا، يا جماعة، ابتعدوا 1747 02:04:41,356 --> 02:04:43,233 أطلقوا النار، أطلقو النار عليه 1748 02:04:45,152 --> 02:04:46,861 تنحوا جانبا، يا جماعة 1749 02:04:54,077 --> 02:04:55,412 ها أنا ذا أخفضها 1750 02:05:02,419 --> 02:05:03,420 هيا، "جايك" 1751 02:05:07,215 --> 02:05:08,550 اقضوا عليه 1752 02:05:11,886 --> 02:05:12,929 وارج 1753 02:05:16,766 --> 02:05:17,934 نجحت 1754 02:05:22,522 --> 02:05:24,190 استهدف الكاميرات 1755 02:05:24,191 --> 02:05:26,109 حسنا، ابق معي 1756 02:05:34,076 --> 02:05:35,410 ابق معي 1757 02:05:36,536 --> 02:05:37,579 تحذير باصطدام 1758 02:05:41,083 --> 02:05:43,751 ماذا أفعل؟ 1759 02:05:55,388 --> 02:05:56,514 ارحلوا، تراجعوا! 1760 02:06:05,690 --> 02:06:07,650 هل بات احتجاجي ملحوظا الآن، أيها الحمقى؟ 1761 02:06:16,243 --> 02:06:17,160 "جايك" 1762 02:06:18,036 --> 02:06:19,411 من هنا 1763 02:06:19,412 --> 02:06:20,787 لا، لا، من هنا، من هنا 1764 02:06:20,788 --> 02:06:21,623 - هيا - حسنا 1765 02:06:24,709 --> 02:06:26,836 "إيان غارفن"، عالم أحياء بحرية 1766 02:06:28,088 --> 02:06:30,381 - هيا بنا - اسمع، عليّ أن أقر 1767 02:06:30,382 --> 02:06:31,674 أنا من كبار المعجبين بكل ما فعلته 1768 02:06:32,217 --> 02:06:34,051 يغمرني بالأحرى الإجلال المطلق الآن 1769 02:06:34,052 --> 02:06:35,387 - الطريقة التي… - اصمت 1770 02:06:36,888 --> 02:06:37,889 ما الخطة؟ 1771 02:06:38,723 --> 02:06:40,517 هذا أقصى ما لدي 1772 02:06:41,518 --> 02:06:43,102 حسنا، إذن ما من خطة 1773 02:06:43,103 --> 02:06:44,311 فقط "نيتيري" 1774 02:06:44,312 --> 02:06:45,313 هيا بنا 1775 02:06:50,443 --> 02:06:51,403 هيا، هيا، هيا 1776 02:06:54,239 --> 02:06:55,448 هيا، هيا 1777 02:07:04,499 --> 02:07:05,583 لماذا تقوم بهذا؟ 1778 02:07:06,751 --> 02:07:08,795 ستحصل عملية صيد جماعية للـ"تولكون" 1779 02:07:09,421 --> 02:07:11,048 يوم ما بعد غد 1780 02:07:11,714 --> 02:07:14,425 سيهاجمونهم بكل سفينة متوفرة لديهم 1781 02:07:14,426 --> 02:07:15,635 مشاركة العجول 1782 02:07:18,096 --> 02:07:19,680 عليك أن تردعهم 1783 02:07:19,681 --> 02:07:21,183 أنت الوحيد القادر على ذلك 1784 02:07:22,475 --> 02:07:23,560 هيا 1785 02:07:33,361 --> 02:07:34,362 "ساتا"… 1786 02:07:38,325 --> 02:07:39,326 لنذهب 1787 02:07:46,124 --> 02:07:47,584 - يا للهول - اختبىء 1788 02:07:48,126 --> 02:07:49,127 اذهب الآن، هيا 1789 02:07:50,920 --> 02:07:53,006 تبا 1790 02:07:57,427 --> 02:07:58,303 تبا 1791 02:07:58,678 --> 02:07:59,595 هيا! 1792 02:07:59,596 --> 02:08:00,555 ارحل من هنا! 1793 02:08:02,474 --> 02:08:03,475 تبا 1794 02:08:08,480 --> 02:08:09,688 "ليما ١-٦" هناك هدف 1795 02:08:09,689 --> 02:08:11,107 محاصر وراء عربة 1796 02:08:11,108 --> 02:08:12,525 - هل هذا "سالي"؟ - إنه محاصر 1797 02:08:13,151 --> 02:08:14,318 انتقلوا إلى الصواريخ، اقضوا عليه 1798 02:08:14,319 --> 02:08:16,278 تلقيتك، ننتقل إلى الصواريخ 1799 02:08:16,279 --> 02:08:17,155 اختيار الأسلحة، صاروخ "هيلفاير" 1800 02:08:17,739 --> 02:08:18,781 مرحبا، أتتذكرونني؟ 1801 02:08:21,201 --> 02:08:23,660 هذا صحيح، أيها الحمقى، أجل 1802 02:08:23,661 --> 02:08:24,746 لا أحتاج إلى هذه الترهات 1803 02:08:26,081 --> 02:08:28,458 ماذا ستفعلون؟ ستطلقون عليّ النار؟ 1804 02:08:30,627 --> 02:08:32,003 الولد معه، متنشق الهواء 1805 02:08:32,004 --> 02:08:33,796 - يقف في مرماي - تحركوا، تحركوا 1806 02:08:34,589 --> 02:08:36,258 لا تطلق النار، قل له ألا يطلق النار 1807 02:08:37,592 --> 02:08:38,967 "ليما ١-٦"، "بلو وان" 1808 02:08:38,968 --> 02:08:41,221 لا تطلق النار، استمر في مراقبته 1809 02:08:42,139 --> 02:08:43,347 ١-٦، لا تطلق النار 1810 02:08:43,348 --> 02:08:44,556 أرسلوا المزيد من العناصر إلى ذلك الموقع 1811 02:08:44,557 --> 02:08:46,183 لن تطلقوا النار عليّ، أتعلمون السبب؟ 1812 02:08:46,184 --> 02:08:48,477 لأنكم عاجزون عن ذلك 1813 02:08:48,478 --> 02:08:50,146 لكن أتعلمون ما بوسعكم فعله؟ 1814 02:08:50,147 --> 02:08:51,438 أن ترحلوا، تبا لكم 1815 02:08:51,439 --> 02:08:53,190 أجل، هيا، "جايك" 1816 02:08:53,191 --> 02:08:54,483 اذهب، ماذا تفعل؟ 1817 02:08:54,484 --> 02:08:56,444 هيا، هيا، هيا، هيا 1818 02:08:58,405 --> 02:08:59,530 يتحرك غربا 1819 02:08:59,531 --> 02:09:01,658 أستمر في التصويب إليه، ليس نطاق مرماي واضحا 1820 02:09:03,035 --> 02:09:04,327 إلحق بي 1821 02:09:10,542 --> 02:09:11,584 ابق قريبا مني 1822 02:09:12,252 --> 02:09:13,544 لن أمارس هذه اللعبة 1823 02:09:13,545 --> 02:09:15,088 "ليما ١-٦"، أطلق النار 1824 02:09:15,838 --> 02:09:17,173 - لا، لا تطلق النار. - أخرجوه من هنا. 1825 02:09:17,174 --> 02:09:19,383 تجاهلوا ذلك، لا تطلقوا النار 1826 02:09:19,384 --> 02:09:20,884 هيا، هيا، هيا 1827 02:09:20,885 --> 02:09:21,802 "ليما ١-٦"… 1828 02:09:21,803 --> 02:09:23,054 - ماذا تفعل، يا رجل؟ - "ليما ١-٦" 1829 02:09:23,055 --> 02:09:24,263 بوسعك إطلاق النار، استعمل السلاح بحرية 1830 02:09:24,264 --> 02:09:26,224 لا يمكنني ذلك، ما عاد على مرأى مني، سأعود 1831 02:09:28,476 --> 02:09:30,311 - إنه يعود - من هنا 1832 02:09:30,312 --> 02:09:31,395 هنا 1833 02:09:31,396 --> 02:09:32,521 "بلو وان"، كفّ عن إطلاق النار 1834 02:09:32,522 --> 02:09:33,730 "ليما ١-٦" 1835 02:09:33,731 --> 02:09:35,441 أعطيك الإذن بإطلاق النار 1836 02:09:35,442 --> 02:09:36,484 ١-٦، أجهز السلاح 1837 02:09:43,450 --> 02:09:44,284 انخفض! 1838 02:09:53,585 --> 02:09:54,836 "ما جايك" 1839 02:09:55,587 --> 02:09:56,546 "نيتيري" 1840 02:09:57,964 --> 02:09:59,173 عزيزتي 1841 02:09:59,174 --> 02:10:01,384 لا أعلم إن كان عليّ تقبيلك أو توبيخك 1842 02:10:01,884 --> 02:10:02,802 لا تضيّع الوقت 1843 02:10:03,970 --> 02:10:05,138 هيا، لنذهب 1844 02:10:07,765 --> 02:10:08,600 لنذهب 1845 02:10:23,823 --> 02:10:24,656 اهبط بنا 1846 02:10:24,657 --> 02:10:25,700 في أي مكان 1847 02:10:48,306 --> 02:10:50,433 يا رجل، عليّ أن أبول بشدة 1848 02:10:51,476 --> 02:10:53,061 هبطتم في الوقت المناسب 1849 02:10:54,521 --> 02:10:55,522 ما الأمر؟ 1850 02:10:56,189 --> 02:10:57,399 لماذا نتوقف؟ 1851 02:11:02,904 --> 02:11:05,239 لم يضعوا حتى زماما منزلقا فيه 1852 02:11:05,240 --> 02:11:06,241 هذا غباء 1853 02:11:07,284 --> 02:11:08,367 فكرة جيدة 1854 02:11:08,368 --> 02:11:10,244 اشرب أولا، ثم بوّل في الجدول 1855 02:11:10,245 --> 02:11:11,496 ما الأمر، "جايك"؟ 1856 02:11:12,997 --> 02:11:14,332 كنت مخطئا 1857 02:11:15,125 --> 02:11:17,002 لا يمكننا حمايته 1858 02:11:18,336 --> 02:11:20,672 عليّ نزع هذه الأشياء، تصيبني بحكاك شديد 1859 02:11:21,881 --> 02:11:23,049 "كواريتش" معه تلك المرأة 1860 02:11:23,050 --> 02:11:24,926 بوسعه إيجادنا أينما ذهبنا 1861 02:11:27,262 --> 02:11:28,970 سيقبضون عليه 1862 02:11:28,971 --> 02:11:31,057 سيدرسونه 1863 02:11:31,058 --> 02:11:33,393 وحين يتمكن البشر من تنشق هوائنا… 1864 02:11:35,437 --> 02:11:38,230 سينتشرون في أرجاء هذا العالم 1865 02:11:38,231 --> 02:11:40,066 وسيدمرون الغابات 1866 02:11:40,067 --> 02:11:41,150 المحيطات، كل شيء 1867 02:11:41,151 --> 02:11:42,902 كما حصل على الأرض 1868 02:11:43,611 --> 02:11:45,487 آنذاك شعب الـ"نافي" 1869 02:11:45,488 --> 02:11:46,531 سيزول 1870 02:11:47,449 --> 02:11:49,492 كائنات الـ"تولكون" ستزول 1871 02:11:50,285 --> 02:11:53,329 ولا يمكنني السماح بحصول ذلك 1872 02:11:53,330 --> 02:11:54,413 يا رجل، هل أنت جائع؟ 1873 02:11:54,414 --> 02:11:55,873 لأنني أتضور جوعا 1874 02:12:02,214 --> 02:12:03,298 كنت محقة 1875 02:12:08,678 --> 02:12:09,971 يجب أن يتم ذلك 1876 02:12:12,057 --> 02:12:13,058 "جايك" 1877 02:12:15,435 --> 02:12:17,062 أنقذ حياتك 1878 02:12:28,281 --> 02:12:30,033 إنه الحل الوحيد 1879 02:12:42,670 --> 02:12:43,921 "سبايدر"… 1880 02:12:45,757 --> 02:12:46,758 تعال إلى هنا 1881 02:12:53,973 --> 02:12:54,974 ماذا يجري؟ 1882 02:12:58,270 --> 02:12:59,312 ما الأمر؟ 1883 02:13:00,188 --> 02:13:01,481 رافقني وحسب 1884 02:13:03,983 --> 02:13:05,443 هيا بنا، لنذهب 1885 02:13:14,869 --> 02:13:16,662 توقف قليلا، عليّ أن أبول 1886 02:13:16,663 --> 02:13:18,081 ابق قريبا 1887 02:13:27,257 --> 02:13:28,383 إلى أين نذهب؟ 1888 02:13:29,051 --> 02:13:30,135 الزم الصمت 1889 02:13:45,567 --> 02:13:47,527 إذن هل سنتحدث؟ 1890 02:14:00,415 --> 02:14:01,415 تعال إلى هنا 1891 02:14:01,416 --> 02:14:02,750 هيا، هيا 1892 02:14:03,918 --> 02:14:04,836 اذهب 1893 02:14:06,629 --> 02:14:07,797 سيفي هذا بالغرض 1894 02:14:09,049 --> 02:14:10,050 اركع 1895 02:14:11,009 --> 02:14:12,093 اركع 1896 02:14:12,094 --> 02:14:13,095 - لا - اركع 1897 02:14:14,762 --> 02:14:15,763 أرجوك 1898 02:14:16,556 --> 02:14:18,058 "جايك"، أرجوك توقف 1899 02:14:18,683 --> 02:14:20,852 انظر أمامك، لا تتحرك 1900 02:14:21,436 --> 02:14:22,811 أرجوك 1901 02:14:22,812 --> 02:14:24,106 لا داعي لأن تفعل هذا 1902 02:14:26,233 --> 02:14:27,234 أرجوك 1903 02:14:28,235 --> 02:14:29,861 أيتها الأم العظمى، أنت هنا؟ 1904 02:14:31,863 --> 02:14:33,240 لا داعي لتفعل هذا 1905 02:14:34,116 --> 02:14:35,157 ارشدي يدي 1906 02:14:35,158 --> 02:14:36,242 أرجوك لا تفعل هذا 1907 02:14:36,243 --> 02:14:37,618 أعطيني القوة 1908 02:14:37,619 --> 02:14:39,120 توقف وحسب 1909 02:14:39,121 --> 02:14:40,955 أرجوك توقف، أرجوك 1910 02:14:41,498 --> 02:14:42,956 - لا تنظر إليّ - أرجوك 1911 02:14:42,957 --> 02:14:44,084 لا تنظر إليّ 1912 02:14:47,004 --> 02:14:48,130 سامحني بني 1913 02:14:48,630 --> 02:14:49,713 سأكون صالحا 1914 02:14:49,714 --> 02:14:51,548 لتذهب روحك إلى "إيوا" 1915 02:14:51,549 --> 02:14:52,716 - أعدك - ليعد جسمك 1916 02:14:52,717 --> 02:14:54,302 إلى الغابة… 1917 02:14:55,637 --> 02:14:56,720 أرجوك، أبي 1918 02:14:56,721 --> 02:14:58,348 …للحفاظ على التوازن الأعظم 1919 02:14:59,182 --> 02:15:01,309 ليرحب بك الأسلاف 1920 02:15:16,116 --> 02:15:17,117 أرجوك 1921 02:15:18,118 --> 02:15:20,536 ليحفظك الأسلاف 1922 02:15:20,537 --> 02:15:22,455 لينشدوا أغنيتك 1923 02:15:23,831 --> 02:15:25,667 أعلم أنه عليّ الذهاب إلى "إيوا" الآن 1924 02:15:27,085 --> 02:15:28,336 لا بأس 1925 02:15:29,296 --> 02:15:30,297 لكن… 1926 02:15:31,673 --> 02:15:32,674 هل… 1927 02:15:33,758 --> 02:15:35,177 أما زلت تحبني؟ 1928 02:15:37,179 --> 02:15:38,721 من كل قلبي 1929 02:16:22,765 --> 02:16:24,351 "ما جايك"، "ما جايك" 1930 02:16:35,945 --> 02:16:37,405 أراك 1931 02:16:44,745 --> 02:16:47,498 مهما حصل لن يتم الأمر بهذا الشكل 1932 02:16:49,667 --> 02:16:51,919 إذن سنجد طريقة أخرى 1933 02:17:08,644 --> 02:17:09,854 كان أبي يعلم في قرارة نفسه 1934 02:17:10,355 --> 02:17:11,313 أن هناك فقط 1935 02:17:11,314 --> 02:17:13,524 طريق واحدة 1936 02:17:20,615 --> 02:17:22,492 كيفما تخيلت نفسك 1937 02:17:23,409 --> 02:17:24,535 كوالد 1938 02:17:25,078 --> 02:17:26,204 كزوج 1939 02:17:27,038 --> 02:17:28,206 عاجلا أم آجلا 1940 02:17:28,873 --> 02:17:30,000 ستعود إلى مسارك 1941 02:17:49,644 --> 02:17:51,229 مرحبا، يا صديقي القديم 1942 02:17:53,856 --> 02:17:55,608 كان "توروك" يحب أبي 1943 02:17:58,361 --> 02:18:00,446 علم أنهما كانا أعظم معا 1944 02:18:01,531 --> 02:18:02,573 أنهما حين سيحلّقان 1945 02:18:03,158 --> 02:18:04,450 ستسفك الدماء 1946 02:18:08,038 --> 02:18:09,164 إنه آت 1947 02:18:33,854 --> 02:18:35,356 "توروك ماكتو"! 1948 02:18:38,693 --> 02:18:40,319 لا، لا، لا، فقط… 1949 02:18:40,320 --> 02:18:42,196 قفوا رجاء 1950 02:18:42,197 --> 02:18:44,240 انهضوا، أرجوكم 1951 02:18:44,907 --> 02:18:46,117 - عزيزتي - "جايك" 1952 02:18:47,327 --> 02:18:48,993 من فضلك، لا بأس 1953 02:18:48,994 --> 02:18:49,995 لا بأس 1954 02:18:52,082 --> 02:18:53,748 اذهبا الآن 1955 02:18:53,749 --> 02:18:55,292 إلى جميع العشائر الموجودة 1956 02:18:55,293 --> 02:18:56,336 على بعد يوم منا، وقولا لهم 1957 02:18:59,339 --> 02:19:01,382 قولا لهم إن "توروك ماكتو" يناديهم 1958 02:19:03,426 --> 02:19:05,011 وقولا لهم… 1959 02:19:06,679 --> 02:19:08,139 إن الوقت قد حان 1960 02:19:48,138 --> 02:19:49,722 وهذا ما حصل 1961 02:19:50,431 --> 02:19:52,307 إذ عاد "توروك ماكتو" 1962 02:19:52,308 --> 02:19:54,309 قام أبي بتوحيد العشائر 1963 02:19:54,310 --> 02:19:55,478 مرة أخرى 1964 02:19:56,646 --> 02:19:58,106 ألقى الخطابات الكبرى 1965 02:19:58,815 --> 02:20:00,024 إن وحّدنا العديد من السهام معا 1966 02:20:00,025 --> 02:20:02,069 لا يمكن كسرها 1967 02:20:04,362 --> 02:20:06,489 لا يمكن كسرنا! 1968 02:20:14,247 --> 02:20:16,583 لكنه كان يعلم أن ذلك لم يكن كافيا 1969 02:20:34,684 --> 02:20:36,518 أيتها الأم الزعيمة العظمى 1970 02:20:36,519 --> 02:20:37,854 أيها الشيوخ الحكماء 1971 02:20:39,689 --> 02:20:41,108 جماعة السماء آتية 1972 02:20:42,067 --> 02:20:43,359 هنا، اليوم 1973 02:20:43,360 --> 02:20:44,527 الآن 1974 02:20:45,528 --> 02:20:47,197 لتقتل عائلاتنا الـ"تولكون" 1975 02:20:47,989 --> 02:20:48,990 أتوسل إليكم 1976 02:20:50,117 --> 02:20:51,326 حاربوا معنا 1977 02:20:59,792 --> 02:21:02,545 تقول، "نحترم 'توروك ماكتو' 1978 02:21:03,505 --> 02:21:05,257 لكن أعرافنا قديمة" 1979 02:21:09,511 --> 02:21:11,095 "نؤمن 1980 02:21:11,096 --> 02:21:13,348 بأن القتل سيجلب فقط المزيد من القتل 1981 02:21:14,016 --> 02:21:16,684 في دوامة تصاعدية لامتناهية" 1982 02:21:19,437 --> 02:21:20,647 أصغوا إليّ 1983 02:21:22,274 --> 02:21:24,942 لن تتوقف جماعة السماء أبدا 1984 02:21:25,610 --> 02:21:28,030 حتى اصطيادهم آخر الـ"تولكون" 1985 02:21:35,495 --> 02:21:36,371 "لواك" 1986 02:21:44,171 --> 02:21:46,298 على أخي أن يتكلم في المجلس 1987 02:21:46,798 --> 02:21:48,341 "بايكان"! اذهب! 1988 02:21:48,675 --> 02:21:50,301 لا يمكنك أن تكون هنا 1989 02:21:50,302 --> 02:21:51,468 توقف 1990 02:21:51,469 --> 02:21:53,054 "لواك"، ماذا تفعل؟ لا يمكنك أن تكون هنا 1991 02:21:53,055 --> 02:21:54,306 أبي، انتظر 1992 02:21:55,890 --> 02:21:58,559 أنا أخ الـ"تولكون" لي الحق بالكلام 1993 02:21:58,560 --> 02:22:01,646 يقول "لواك" الحق، عليكم أن تصغوا إليه 1994 02:22:02,189 --> 02:22:03,190 "تسيريا" 1995 02:22:07,819 --> 02:22:10,405 تقول، "إن أخاه منبوذ" 1996 02:22:11,156 --> 02:22:13,533 لا يحق لك بالتواجد هنا 1997 02:22:15,535 --> 02:22:17,037 إن كان منبوذا 1998 02:22:17,870 --> 02:22:19,497 إذا أنا منبوذ 1999 02:22:20,498 --> 02:22:22,666 وأنا منبوذة 2000 02:22:22,667 --> 02:22:24,168 ابنتي، اصمتي 2001 02:22:24,169 --> 02:22:25,170 لا 2002 02:22:25,670 --> 02:22:27,505 لن تريني مجددا أبدا 2003 02:22:29,632 --> 02:22:32,093 وأنا وأخي منبوذان 2004 02:22:32,094 --> 02:22:33,428 "أونونغ" 2005 02:22:33,928 --> 02:22:35,304 ونحن 2006 02:22:35,305 --> 02:22:36,681 أيضا منبوذون 2007 02:22:49,194 --> 02:22:51,738 تقول، "بوسعك أن تتكلم" 2008 02:22:56,034 --> 02:22:57,534 اسمعوا كلامي 2009 02:22:57,535 --> 02:22:59,703 عاد أخي إلى عشيرته الأصلية 2010 02:22:59,704 --> 02:23:00,830 للدفاع عنها 2011 02:23:01,539 --> 02:23:03,665 لكن عشيرته كانت قد أبيدت 2012 02:23:03,666 --> 02:23:05,002 على يد سفن الأشرار 2013 02:23:05,502 --> 02:23:07,170 لم ينج أحد سوى "تانوك" 2014 02:23:07,712 --> 02:23:09,256 لأنها قاومتهم 2015 02:23:10,673 --> 02:23:11,799 اقتربي 2016 02:23:39,077 --> 02:23:40,369 تقول "تانوك" 2017 02:23:40,370 --> 02:23:43,706 "أتكلم بالنيابة عن الأمهات الميتات 2018 02:23:44,541 --> 02:23:45,542 والعجول النافقة" 2019 02:23:51,464 --> 02:23:54,217 "أتكلم بالنيابة عن شعبي وكل أغنياتنا" 2020 02:23:56,803 --> 02:23:57,845 "زالت 2021 02:23:59,431 --> 02:24:00,598 إلى الأبد" 2022 02:24:05,562 --> 02:24:06,478 تقول 2023 02:24:06,479 --> 02:24:09,482 "أنا الأخيرة، الشاهدة العمياء على نهايتنا" 2024 02:24:16,156 --> 02:24:17,239 تقول "تانوك" 2025 02:24:17,240 --> 02:24:19,367 "إن أعراف الـ'تولكون' يجب أن تتغير 2026 02:24:19,909 --> 02:24:21,744 يظهر لنا 'باياكان' طريقنا" 2027 02:24:29,627 --> 02:24:31,213 "علينا أن نقاتل" 2028 02:24:31,671 --> 02:24:33,048 علينا أن نقاتل! 2029 02:24:50,648 --> 02:24:51,983 ماذا قالت؟ 2030 02:24:52,650 --> 02:24:54,111 سيتخذون قرارا 2031 02:24:55,653 --> 02:24:56,696 انظروا إلى كل هذا 2032 02:24:57,822 --> 02:24:59,741 يوجد المئات منها 2033 02:25:00,783 --> 02:25:02,451 وانظروا إلى كل تلك المسنّة 2034 02:25:02,452 --> 02:25:03,620 ومن الجيد أن تكون مسنّة 2035 02:25:04,537 --> 02:25:05,955 لا تكف عن النمو 2036 02:25:06,789 --> 02:25:08,250 مما يعني المزيد من "أمريتا" 2037 02:25:09,709 --> 02:25:11,127 وانظروا إلى هذه الأم 2038 02:25:11,128 --> 02:25:12,128 لا بد أن طولها يصل 2039 02:25:12,129 --> 02:25:13,338 إلى مئة متر 2040 02:25:14,672 --> 02:25:15,673 تجرين جلسة استخلاص معلومات بدوني 2041 02:25:17,050 --> 02:25:18,718 أفترض أنه كان سهوا 2042 02:25:19,219 --> 02:25:21,013 لا، لم يكن سهوا 2043 02:25:21,596 --> 02:25:22,888 بعد إخفاقك مع "سالي" 2044 02:25:22,889 --> 02:25:24,057 انتهى عملك، أيها العقيد 2045 02:25:24,724 --> 02:25:25,849 ستكون محتجزا في القاعدة 2046 02:25:25,850 --> 02:25:26,976 بانتظار تحقيق 2047 02:25:27,810 --> 02:25:28,894 حتما لا 2048 02:25:28,895 --> 02:25:29,936 عليّ الانطلاق 2049 02:25:29,937 --> 02:25:31,938 سيكون "سالي" هناك، مما يعني أن "سبايدر" 2050 02:25:31,939 --> 02:25:32,939 سيكون هناك أيضا 2051 02:25:32,940 --> 02:25:33,857 لا تنظر إليه 2052 02:25:33,858 --> 02:25:35,817 إنه على وشك الدخول إلى السجن بنفسه 2053 02:25:35,818 --> 02:25:37,278 لا تطلبي منه عدم النظر إليّ 2054 02:25:37,279 --> 02:25:39,405 ماذا ستفعل؟ تتصل بأبيك؟ 2055 02:25:39,406 --> 02:25:41,241 - تقصدين الرئيس؟ - هذا يكفي 2056 02:25:43,035 --> 02:25:45,536 ما زال بوسعي إنجاز هذه المهمة 2057 02:25:45,537 --> 02:25:46,621 انظر إليك 2058 02:25:47,289 --> 02:25:48,955 أنت عار على زيّك العسكري 2059 02:25:48,956 --> 02:25:51,459 ذلك إن افترضنا أنك تتذكر ما هو الزي العسكري 2060 02:25:52,794 --> 02:25:54,795 أنت محظر من أداء العمل، أيها العقيد 2061 02:25:54,796 --> 02:25:56,006 بشكل دائم 2062 02:26:12,230 --> 02:26:13,523 ما سبب وجودك هنا، يا فتاة؟ 2063 02:26:16,026 --> 02:26:17,444 لأصلي، "تساهيك" 2064 02:26:22,240 --> 02:26:23,366 لا، يا ابنتي 2065 02:26:27,287 --> 02:26:29,164 لماذا أتيت إلينا؟ 2066 02:26:32,334 --> 02:26:33,418 ربما 2067 02:26:33,960 --> 02:26:35,670 حصل ذلك لأجل هذه اللحظة 2068 02:26:37,755 --> 02:26:38,839 وحدها المختارة 2069 02:26:38,840 --> 02:26:40,008 بوسعها استدعاء 2070 02:26:40,758 --> 02:26:42,385 أمنا المحاربة 2071 02:26:46,764 --> 02:26:48,141 "تساهيك" 2072 02:26:48,933 --> 02:26:50,435 أنت مصابة بانقباضات في الرحم 2073 02:26:50,977 --> 02:26:52,769 أخشى أننا… 2074 02:26:52,770 --> 02:26:54,564 لن ننجو من هذا 2075 02:26:59,444 --> 02:27:00,445 "كيري" 2076 02:27:03,448 --> 02:27:05,033 أصغي إلى كلامي 2077 02:27:05,908 --> 02:27:08,911 إن كان هناك أمر بوسعك فعله 2078 02:27:10,663 --> 02:27:12,707 عليك فعل ذلك 2079 02:27:15,627 --> 02:27:18,505 لديك قلب قوي 2080 02:27:19,589 --> 02:27:20,590 هاك 2081 02:27:21,549 --> 02:27:22,634 سأركب معك؟ 2082 02:27:23,301 --> 02:27:24,761 لا، أحتاج إليك هنا 2083 02:27:26,679 --> 02:27:27,763 لا يمكنني فعل هذا 2084 02:27:27,764 --> 02:27:30,266 ما لم أعلم أنكم بمأمن، يا أولاد 2085 02:27:30,267 --> 02:27:32,018 لازم مركزك مهما حصل 2086 02:27:32,019 --> 02:27:33,020 أتتلقاني؟ 2087 02:27:33,811 --> 02:27:35,022 تلقيتك بوضوح، سيدي 2088 02:27:41,819 --> 02:27:43,446 إن لم أعد أنا ووالدك 2089 02:27:44,156 --> 02:27:46,448 خذ "سبايدر" والفتيات 2090 02:27:46,449 --> 02:27:49,369 واذهب إلى أبعد مكان ممكن وبأقصى سرعة ممكنة 2091 02:27:57,419 --> 02:27:59,421 عمليات متعلقة بالحيتان 2092 02:28:36,708 --> 02:28:38,126 يا للهول 2093 02:28:42,797 --> 02:28:45,050 أيتها الجنرال، هذا الفيض قوي إلى أقصى حد 2094 02:28:45,633 --> 02:28:47,926 ابق بعيدا جدا عن ذلك الفيض الهائل 2095 02:28:47,927 --> 02:28:49,928 من شأن ذلك أن يلحق بك ضررا كبيرا 2096 02:28:49,929 --> 02:28:52,140 تلقيتك، المركبة المسلحة إلى اليمين 2097 02:29:02,692 --> 02:29:05,320 عمليات أمنية 2098 02:29:08,823 --> 02:29:09,906 حسنا، أيها الشبان 2099 02:29:09,907 --> 02:29:11,575 لنحقق ربحا وافرا 2100 02:29:11,576 --> 02:29:13,327 أجل 2101 02:29:13,328 --> 02:29:15,372 هيا بنا، لنفعل هذا 2102 02:29:26,049 --> 02:29:28,135 فريق الغواصات، انزلوا تحت الماء 2103 02:29:38,228 --> 02:29:39,436 أجل، عزيزتي 2104 02:29:39,437 --> 02:29:40,438 لنفعل هذا 2105 02:29:50,365 --> 02:29:51,907 أترى أي حركة من العدو؟ 2106 02:29:51,908 --> 02:29:53,575 لا، لا تحرك 2107 02:29:53,576 --> 02:29:54,660 والمخلوقات الضخمة 2108 02:29:54,661 --> 02:29:55,995 تتصرف بشكل عادي 2109 02:29:58,581 --> 02:30:00,417 مهمة بالغة السهولة، "سكورزبي" 2110 02:30:01,168 --> 02:30:02,002 انتظروا 2111 02:30:05,755 --> 02:30:06,964 انتظروا وحسب 2112 02:30:07,715 --> 02:30:09,259 انتظروا 2113 02:30:10,302 --> 02:30:11,303 انتظروا 2114 02:30:21,521 --> 02:30:22,480 مهلا 2115 02:30:23,565 --> 02:30:25,067 ما من ذكور 2116 02:30:25,692 --> 02:30:27,235 وما من إناث ضخمة 2117 02:30:28,153 --> 02:30:29,446 ما من كائنات مسنّة 2118 02:30:31,906 --> 02:30:33,366 انتظروا، جميعا 2119 02:30:34,117 --> 02:30:36,078 سيدي، أتلقى إشارة قوية 2120 02:30:36,578 --> 02:30:38,496 "تولكون"، ضخمة الحجم 2121 02:30:39,247 --> 02:30:40,456 الكثير من الحيوانات الضخمة 2122 02:30:40,457 --> 02:30:41,791 العديد من الـ"تولكون" متجهة نحونا 2123 02:30:54,429 --> 02:30:56,138 "سكورزبي"، خلتك قلت لي 2124 02:30:56,139 --> 02:30:57,224 إنها ليست عدائية 2125 02:30:57,724 --> 02:30:59,059 حسنا، ليست كذلك 2126 02:31:00,102 --> 02:31:01,186 بشكل عام 2127 02:31:01,936 --> 02:31:04,689 "باياكان"، سأتولى الصدارة 2128 02:31:05,023 --> 02:31:07,067 أجل، أيتها الأم الزعيمة 2129 02:31:11,696 --> 02:31:13,240 لم أعد أراها 2130 02:31:42,894 --> 02:31:44,436 يا رجل، إنها تقاتل 2131 02:31:44,437 --> 02:31:46,106 أجل! أجل! 2132 02:32:01,538 --> 02:32:03,206 من هنا، اذهبوا إلى الفتحة! 2133 02:32:10,172 --> 02:32:11,214 الآن! 2134 02:32:41,119 --> 02:32:42,162 حذار! 2135 02:33:04,267 --> 02:33:05,809 جهزوا الأسلحة 2136 02:33:05,810 --> 02:33:07,062 أطلقوا النار 2137 02:33:32,420 --> 02:33:33,255 إلى الميسرة 2138 02:33:38,760 --> 02:33:39,594 إعادة تلقيم 2139 02:33:40,262 --> 02:33:41,096 حذار! 2140 02:34:14,337 --> 02:34:15,671 أجل، "جايك" 2141 02:34:15,672 --> 02:34:16,839 يا أخي، انظر 2142 02:34:28,893 --> 02:34:30,853 أجل! 2143 02:34:45,327 --> 02:34:46,161 "جايك" 2144 02:34:50,540 --> 02:34:51,749 إنهم قوم الرماد 2145 02:34:52,709 --> 02:34:53,584 مقاتلات مجهولة متجهة إلى هنا 2146 02:34:53,585 --> 02:34:54,585 غزاة من الـ"بانشي" 2147 02:34:54,586 --> 02:34:55,919 أكثر من مئة 2148 02:34:55,920 --> 02:34:58,130 إنها قوات حليفة لديها شارات تعريف بالصديق أو العدو 2149 02:34:58,131 --> 02:34:59,215 إنهم معنا 2150 02:34:59,216 --> 02:35:01,758 شكرا لوضع "سالي" في موقع مكشوف، أيتها الجنرال 2151 02:35:01,759 --> 02:35:03,220 سأتولى الأمر من هنا 2152 02:35:39,922 --> 02:35:41,174 لا يمكنها الفوز 2153 02:35:42,425 --> 02:35:43,718 إنها تموت 2154 02:35:45,803 --> 02:35:48,098 "كيري"! 2155 02:35:48,640 --> 02:35:50,683 - أوقفوها! - "كيري"، "كيري"، توقفي 2156 02:35:51,434 --> 02:35:52,976 - "كيري" - توقفي، توقفي، عودي 2157 02:35:52,977 --> 02:35:54,645 إلى الملجأ فورا من غير الآمن وجودك هنا 2158 02:35:54,646 --> 02:35:56,647 عليّ أن أستدعي الأم العظمى 2159 02:35:56,648 --> 02:35:58,482 إن أجريت التواصل تحت الماء سيؤدي ذلك إلى قتلك 2160 02:35:58,483 --> 02:35:59,983 لا يمكنك فعل هذا، علينا أن نذهب 2161 02:35:59,984 --> 02:36:01,402 لا، "توك"، لا يمكنك التواجد هنا حاليا 2162 02:36:01,403 --> 02:36:03,112 اذهبي، عودي 2163 02:36:03,113 --> 02:36:04,656 - "كيري"، انتظري، توقفي - "كيري"، توقفي 2164 02:36:06,116 --> 02:36:07,825 - "كيري"، توقفي - "كيري"! 2165 02:36:08,368 --> 02:36:10,078 - "كيري" - "كيري" 2166 02:36:10,953 --> 02:36:12,455 - هيا - لا، انتظر 2167 02:36:13,665 --> 02:36:16,167 تبا، تبا… "توك"، ابقي في الخلف 2168 02:36:16,168 --> 02:36:17,002 أنا جدي 2169 02:36:17,710 --> 02:36:18,878 "لواك"، هيا 2170 02:36:19,546 --> 02:36:20,879 لا تتبعيني 2171 02:36:20,880 --> 02:36:21,839 هيا 2172 02:36:51,328 --> 02:36:52,619 "لواك"، إنهم قادمون 2173 02:36:52,620 --> 02:36:53,621 قاتل بجانبنا 2174 02:36:54,581 --> 02:36:56,541 علينا حماية الأمهات 2175 02:36:57,042 --> 02:36:58,667 اذهب، سأبقى معها 2176 02:36:58,668 --> 02:36:59,669 هيا بنا 2177 02:37:13,808 --> 02:37:15,434 أيتها الأم العظمى 2178 02:37:15,435 --> 02:37:16,811 اسمعي كلامي 2179 02:37:17,854 --> 02:37:18,855 أرجوك، ساعدينا 2180 02:37:20,773 --> 02:37:21,733 أتوسل إليك 2181 02:37:22,817 --> 02:37:24,569 أنت أملنا الوحيد 2182 02:37:38,166 --> 02:37:39,208 أرجوك 2183 02:37:39,209 --> 02:37:40,835 نحتاج إليك 2184 02:37:42,462 --> 02:37:44,506 لا تبعديني عنك 2185 02:37:48,676 --> 02:37:49,719 أرجوك لا تفعلي ذلك 2186 02:37:50,553 --> 02:37:52,972 لا، أرجوك، أرجوك 2187 02:38:00,355 --> 02:38:02,940 لا، لا، لا 2188 02:38:04,776 --> 02:38:05,901 أيها الفتى القرد 2189 02:38:05,902 --> 02:38:06,903 لنفعل هذا 2190 02:38:07,862 --> 02:38:08,863 هيا 2191 02:38:11,283 --> 02:38:12,284 هيا 2192 02:38:13,535 --> 02:38:14,536 أطلق النار 2193 02:38:30,385 --> 02:38:32,720 أتوسل إليك، أرجوك 2194 02:38:36,599 --> 02:38:38,017 لا، أرجوك 2195 02:38:38,018 --> 02:38:40,187 الشعب يحتضر 2196 02:38:48,361 --> 02:38:50,488 أرجوك، لا 2197 02:38:52,449 --> 02:38:53,825 - "توك" - هيا 2198 02:38:54,742 --> 02:38:55,743 هيا 2199 02:38:56,453 --> 02:38:57,454 بوسعنا فعل هذا 2200 02:39:00,582 --> 02:39:01,916 آل "سالي" لا يذعنون أبدا 2201 02:39:20,102 --> 02:39:21,103 هيا، لنذهب 2202 02:39:21,853 --> 02:39:23,438 - "توك" - هيا 2203 02:39:42,374 --> 02:39:44,625 أيتها الأم العظمى، ساعدينا 2204 02:39:44,626 --> 02:39:45,627 نتوسل إليك 2205 02:39:46,836 --> 02:39:48,755 الشعب يموت 2206 02:39:50,882 --> 02:39:52,883 أنادي أمنا المحاربة 2207 02:39:52,884 --> 02:39:54,886 أنت أملنا الوحيد 2208 02:40:55,280 --> 02:40:56,281 أطلق النار 2209 02:41:06,749 --> 02:41:08,418 لا! 2210 02:41:11,713 --> 02:41:13,131 هذا هو، طاردوه 2211 02:41:18,845 --> 02:41:20,388 اضربوا من الجانب، حاصروه 2212 02:41:50,668 --> 02:41:51,669 "ساتا" 2213 02:41:52,295 --> 02:41:53,296 أحسنت صنيعا 2214 02:41:54,089 --> 02:41:55,090 أحسنت صنيعا 2215 02:42:11,064 --> 02:42:12,524 - هل أنت بخير؟ - أجل 2216 02:42:14,151 --> 02:42:14,984 أين "كيري"؟ 2217 02:42:20,907 --> 02:42:22,284 "جايك"، أصبت 2218 02:42:23,701 --> 02:42:24,702 اذهبي إلى مكان آمن 2219 02:42:25,245 --> 02:42:26,538 لا تهاجمي 2220 02:42:29,124 --> 02:42:30,125 انتهى أمرنا 2221 02:42:33,628 --> 02:42:34,629 لا 2222 02:42:49,477 --> 02:42:50,478 أبي! 2223 02:42:51,438 --> 02:42:52,605 - "لواك" - أبي 2224 02:42:53,773 --> 02:42:54,815 - "لواك" - لا بأس 2225 02:42:54,816 --> 02:42:55,692 أمسك بك 2226 02:43:03,283 --> 02:43:04,284 "تساهيك" 2227 02:43:17,380 --> 02:43:19,006 ابقي هنا، سأعود لأجلها 2228 02:43:19,007 --> 02:43:21,093 لا يمكنك تركي بمفردي 2229 02:43:30,810 --> 02:43:31,894 "ساتا"، انتظري 2230 02:43:37,067 --> 02:43:38,068 أحتضر 2231 02:43:38,610 --> 02:43:39,777 لا، لست كذلك 2232 02:43:40,945 --> 02:43:42,739 لم يجدر بك أن تجادليني دوما؟ 2233 02:43:43,573 --> 02:43:44,656 أنا كذلك… 2234 02:43:44,657 --> 02:43:46,283 أحتضر 2235 02:43:46,284 --> 02:43:48,536 لكن أولا سألد هذا الطفل 2236 02:43:57,879 --> 02:43:59,172 إذن ادفعي! 2237 02:44:01,341 --> 02:44:02,550 أمسك بك 2238 02:44:08,556 --> 02:44:09,890 سأعدّ إلى ثلاثة ثم أسحب 2239 02:44:09,891 --> 02:44:11,350 لا، لا تفعل ذلك، فقط… 2240 02:44:11,351 --> 02:44:12,518 لا تفعل وحسب 2241 02:44:12,519 --> 02:44:13,853 عليّ تضميد الجرح 2242 02:44:27,742 --> 02:44:29,577 "كيري" 2243 02:44:30,370 --> 02:44:31,204 "كيري" 2244 02:44:39,837 --> 02:44:40,838 هل أنت بخير؟ 2245 02:44:42,590 --> 02:44:43,883 - أنا بخير - جيد 2246 02:44:46,094 --> 02:44:47,345 ادفعي، "تساهيك" 2247 02:44:51,933 --> 02:44:53,768 عليك أن تدفعي مرة أخيرة 2248 02:44:55,353 --> 02:44:56,354 ستخرج 2249 02:44:57,314 --> 02:44:58,315 ستخرج 2250 02:45:02,277 --> 02:45:03,861 احملي طفلتك 2251 02:45:09,951 --> 02:45:11,036 شكرا لك… 2252 02:45:12,662 --> 02:45:13,663 "نيتيري" 2253 02:45:14,372 --> 02:45:15,373 شكرا 2254 02:45:19,836 --> 02:45:20,878 ما اسمها… 2255 02:45:23,006 --> 02:45:24,006 هي… 2256 02:45:24,007 --> 02:45:25,467 تدعى "بريل" 2257 02:45:28,345 --> 02:45:29,387 كوني قوية 2258 02:45:34,851 --> 02:45:36,603 "بريل" اسم جيد 2259 02:45:38,063 --> 02:45:39,814 ستحمينها؟ 2260 02:45:41,774 --> 02:45:42,775 أجل 2261 02:46:06,091 --> 02:46:08,426 أبي، أنا… آسف لأنني تركت مركزي 2262 02:46:09,052 --> 02:46:10,219 لا بأس، بني 2263 02:46:10,220 --> 02:46:11,137 لا 2264 02:46:11,138 --> 02:46:13,140 أثبتّ لي قدراتك 2265 02:46:14,391 --> 02:46:17,060 أقصد، إقناع الـ"تولكون" بالقتال 2266 02:46:18,561 --> 02:46:20,355 لم يستطع "توروك ماكتو" أن يفعل ذلك 2267 02:46:20,938 --> 02:46:21,939 وفعلته بنفسك 2268 02:46:23,483 --> 02:46:24,776 أنا فخور بك 2269 02:46:53,596 --> 02:46:54,846 ٢٢، ما موقعك؟ 2270 02:46:54,847 --> 02:46:55,848 الضحايا؟ 2271 02:46:56,974 --> 02:46:58,185 حسنا، يا جماعة 2272 02:46:59,144 --> 02:47:00,894 لننظم صفوفنا 2273 02:47:00,895 --> 02:47:02,896 ما زال لدينا عمل 2274 02:47:02,897 --> 02:47:04,566 حقا؟ 2275 02:47:06,568 --> 02:47:08,110 هناك مئة مليار دولار 2276 02:47:08,111 --> 02:47:09,195 تنتظر في ذلك الخليج 2277 02:47:09,196 --> 02:47:11,239 ولا شيء يعترض طريقنا 2278 02:47:13,200 --> 02:47:14,534 الشراب على حسابي 2279 02:47:16,119 --> 02:47:17,203 ستدعين 2280 02:47:17,204 --> 02:47:18,580 "بريل" 2281 02:47:20,207 --> 02:47:21,790 كانت أمك قوية 2282 02:47:21,791 --> 02:47:23,042 ستكونين قوية أيضا 2283 02:47:23,043 --> 02:47:24,044 سيدة "سالي" 2284 02:47:44,064 --> 02:47:44,981 غنائم الحرب 2285 02:47:46,483 --> 02:47:48,360 أبي، أبي، انظر 2286 02:47:50,028 --> 02:47:51,029 لا! 2287 02:48:00,538 --> 02:48:01,706 أحتاج إليك الآن 2288 02:48:03,375 --> 02:48:04,666 بجانبي 2289 02:48:04,667 --> 02:48:06,753 أحتاج إلى مساعد الطيار خاصتي 2290 02:48:07,254 --> 02:48:08,170 حسنا 2291 02:48:08,171 --> 02:48:09,422 لننطلق 2292 02:48:22,435 --> 02:48:25,146 "جايك"، أعلم أنك في الخارج 2293 02:48:25,147 --> 02:48:26,523 أعلم أنه بوسعك سماعي 2294 02:48:27,399 --> 02:48:30,068 تقوم "فارانغ" هنا بتعذيب زوجتك أشدّ تعذيب 2295 02:48:36,116 --> 02:48:36,949 لا! 2296 02:48:39,119 --> 02:48:41,245 أريدك الآن أن تأتي 2297 02:48:41,246 --> 02:48:43,080 وأريدك أن تحضر "سبايدر" معك 2298 02:48:43,081 --> 02:48:45,333 وأعلم أنك تتلقى ذلك 2299 02:48:46,543 --> 02:48:47,710 شكرا، عزيزتي 2300 02:48:53,508 --> 02:48:55,802 قوارب "بيكادور"، إلى الهدف/ هيا، هيا 2301 02:48:56,386 --> 02:48:57,387 هيا! 2302 02:49:11,193 --> 02:49:12,276 يوقعونهم في أشراك 2303 02:49:12,277 --> 02:49:14,321 لنجمع الإناث في الداخل 2304 02:49:31,088 --> 02:49:32,421 مئة متر 2305 02:49:32,422 --> 02:49:34,299 قرّبني من هناك، قرّبني من الهدف 2306 02:49:36,926 --> 02:49:37,969 تبا 2307 02:49:40,555 --> 02:49:42,639 قوارب "ماتادور"، تقدموا ببطء 2308 02:49:42,640 --> 02:49:43,850 بمسافة متوازية 2309 02:49:45,268 --> 02:49:46,352 فرق الغواصات 2310 02:49:46,353 --> 02:49:48,270 جهزوا الطوربيدات 2311 02:49:48,271 --> 02:49:49,688 تسليح الطوربيدات 2312 02:49:49,689 --> 02:49:51,607 تسليح من واحد إلى أربعة، جرى تسليح الطوربيدات 2313 02:49:51,608 --> 02:49:52,692 ستون مترا 2314 02:49:53,360 --> 02:49:54,402 التصويب على الهدف 2315 02:50:01,451 --> 02:50:02,619 نزع نظام الأمان 2316 02:50:06,289 --> 02:50:07,624 استعدوا للإطلاق 2317 02:50:18,843 --> 02:50:20,220 انظروا 2318 02:50:34,859 --> 02:50:35,860 لا تطلقوا النار 2319 02:50:36,403 --> 02:50:37,694 لمَ لا نطلق النار؟ 2320 02:50:37,695 --> 02:50:39,489 لدينا مشكلة هنا 2321 02:50:40,198 --> 02:50:41,449 إنها "إيوا"، نجح الأمر 2322 02:50:42,492 --> 02:50:43,493 نجح الأمر 2323 02:50:53,836 --> 02:50:55,963 اذهبوا إلى جماعة السماء… 2324 02:50:56,881 --> 02:50:58,050 اقتلوهم! 2325 02:50:58,258 --> 02:50:59,509 اقتلوهم جميعا! 2326 02:51:04,722 --> 02:51:05,640 حذار! 2327 02:51:06,433 --> 02:51:07,392 أخرجونا من هنا 2328 02:51:19,696 --> 02:51:21,114 حذار! 2329 02:51:28,996 --> 02:51:30,457 هيا، هيا، انطلقوا 2330 02:51:31,041 --> 02:51:33,292 لتعد جميع المراكب إلى السفينة، لتعد جميع المراكب 2331 02:51:33,293 --> 02:51:34,294 إلى السفينة 2332 02:51:36,504 --> 02:51:37,671 أجل 2333 02:51:37,672 --> 02:51:39,299 هذا صحيح، أيها الحقيرين 2334 02:52:16,253 --> 02:52:17,629 يا للهول 2335 02:52:36,939 --> 02:52:38,024 أخرجونا من هنا 2336 02:52:38,025 --> 02:52:39,776 لا أستطيع، نظام الدفع معطل 2337 02:53:38,710 --> 02:53:40,503 أحتاج إلى الطاقة، أعيدوا تشغيل الأجهزة 2338 02:53:42,630 --> 02:53:43,922 أيتها الجنرال 2339 02:53:43,923 --> 02:53:45,300 يجذبنا التدفق المغنطيسي 2340 02:53:48,053 --> 02:53:49,054 غادروا السفينة 2341 02:53:50,430 --> 02:53:51,681 غادروا السفينة! 2342 02:53:57,479 --> 02:53:58,521 ابق قريبا 2343 02:54:09,657 --> 02:54:10,658 ابق قريبا 2344 02:54:13,120 --> 02:54:14,121 الطريق سالكة 2345 02:54:15,288 --> 02:54:16,289 الطريق سالكة 2346 02:54:21,753 --> 02:54:22,754 ابق خلفي 2347 02:54:23,255 --> 02:54:25,339 اذهبوا إلى قوارب النجاة، غادروا السفينة 2348 02:54:25,340 --> 02:54:26,174 اركضوا! 2349 02:54:30,720 --> 02:54:32,680 حسنا، سأحتاج إلى نيران تغطية 2350 02:54:33,931 --> 02:54:36,142 حسنا، سأذهب يسارا 2351 02:54:36,143 --> 02:54:37,809 إلى الميسرة وسألتف من حولهم 2352 02:54:37,810 --> 02:54:38,727 راقب ما أفعله 2353 02:54:38,728 --> 02:54:40,771 - راقبني وحسب - أجل، سيدي 2354 02:54:40,772 --> 02:54:42,190 ولا تطلق النار على أحد تحبه 2355 02:54:43,608 --> 02:54:44,609 هيا، هيا 2356 02:54:57,205 --> 02:54:59,331 أيها العقيد، هنا "سبايدر" 2357 02:54:59,332 --> 02:55:00,416 أنا هنا 2358 02:55:00,417 --> 02:55:01,584 لا تقتلهم 2359 02:55:04,629 --> 02:55:05,672 أين أنت، يا فتى؟ 2360 02:55:06,214 --> 02:55:07,299 اخرج فورا 2361 02:55:09,426 --> 02:55:11,094 حسنا، سأخرج 2362 02:55:23,856 --> 02:55:25,024 "سبايدر"! 2363 02:55:25,025 --> 02:55:26,275 أتسمعني؟ 2364 02:55:26,276 --> 02:55:27,735 يكاد الوقت ينفد 2365 02:55:36,328 --> 02:55:37,162 هيا 2366 02:55:42,542 --> 02:55:43,585 "تساهيك" 2367 02:55:52,927 --> 02:55:54,304 أتيت لعقد اتفاق 2368 02:55:55,305 --> 02:55:56,306 أنا مقابلهم 2369 02:55:57,015 --> 02:55:58,225 يمكن أن يحصل ذلك 2370 02:55:59,351 --> 02:56:00,976 رافقني، بني 2371 02:56:00,977 --> 02:56:02,603 أنا رجل يفي بوعده 2372 02:56:02,604 --> 02:56:05,147 بوسعنا تسوية هذا الأمر هنا والآن 2373 02:56:05,148 --> 02:56:06,358 فيعود الجميع إلى الديار 2374 02:56:16,118 --> 02:56:17,368 اجتمعوا 2375 02:56:17,369 --> 02:56:18,328 سنرحل من هنا 2376 02:56:40,850 --> 02:56:41,684 "توك" 2377 02:56:48,275 --> 02:56:49,276 هيا، "توك" 2378 02:57:04,291 --> 02:57:06,626 دعي أمي وشأنها 2379 02:57:13,550 --> 02:57:14,551 أيتها الحقيرة! 2380 02:57:41,578 --> 02:57:42,744 ابحث عن أمك 2381 02:57:42,745 --> 02:57:43,746 أنزلها عن متن السفينة 2382 02:58:01,598 --> 02:58:02,724 اصمد، يا فتى 2383 02:58:20,367 --> 02:58:21,700 "سبايدر"، هنا 2384 02:58:21,701 --> 02:58:22,993 "جايك"! 2385 02:58:22,994 --> 02:58:23,995 "سبايدر" 2386 02:58:35,590 --> 02:58:36,632 "جايك" 2387 02:58:36,633 --> 02:58:37,634 "سبايدر" 2388 02:58:49,812 --> 02:58:50,979 - هيا - تشبثي 2389 02:58:50,980 --> 02:58:51,898 هيا، هيا! 2390 02:59:18,133 --> 02:59:19,134 تبا 2391 02:59:27,600 --> 02:59:28,393 "جايك"! 2392 02:59:28,935 --> 02:59:29,936 "جايك"! 2393 02:59:48,788 --> 02:59:49,746 سأقتلك! 2394 02:59:49,747 --> 02:59:51,041 أقسم! 2395 02:59:51,874 --> 02:59:53,876 ستقتل والدك؟ 2396 02:59:55,045 --> 02:59:56,963 لا تجرّبني 2397 02:59:59,591 --> 03:00:00,592 أعطني هذا 2398 03:00:04,471 --> 03:00:06,306 أيها الحقير! 2399 03:00:08,975 --> 03:00:10,310 هيا، "جايك"، هيا 2400 03:00:11,769 --> 03:00:12,769 ارحل من هنا 2401 03:00:12,770 --> 03:00:13,730 هيا 2402 03:01:28,846 --> 03:01:29,847 تبا 2403 03:01:50,243 --> 03:01:51,244 "جايك"! 2404 03:01:52,120 --> 03:01:53,121 "جايك"! 2405 03:01:58,918 --> 03:01:59,794 بني! 2406 03:02:02,172 --> 03:02:03,048 "سبادير"، لا! 2407 03:02:06,301 --> 03:02:07,426 مرره إليّ 2408 03:02:07,427 --> 03:02:08,386 هيا 2409 03:02:13,308 --> 03:02:14,601 اسحبني 2410 03:02:15,227 --> 03:02:16,228 هيا 2411 03:02:18,146 --> 03:02:20,107 لو أنك لم تصبني في الذراع… 2412 03:02:23,735 --> 03:02:24,902 يجدر بي أن أفلتك 2413 03:02:25,528 --> 03:02:26,654 إذن افعل ذلك 2414 03:02:27,489 --> 03:02:28,531 أبي 2415 03:02:29,407 --> 03:02:30,992 أنت صعب المراس بالفعل، يا فتى 2416 03:02:32,452 --> 03:02:33,661 ارفعنا 2417 03:02:57,602 --> 03:02:58,686 أمسك بيدي 2418 03:03:05,985 --> 03:03:06,986 "جايك" 2419 03:03:07,487 --> 03:03:08,530 هيا 2420 03:03:09,906 --> 03:03:10,907 نمسك بك 2421 03:03:11,449 --> 03:03:12,450 نمسك بك 2422 03:03:28,675 --> 03:03:29,884 حسنا، هذا غريب 2423 03:03:37,267 --> 03:03:38,268 ماذا الآن؟ 2424 03:03:39,019 --> 03:03:40,269 هل سنمسك جميعا 2425 03:03:40,270 --> 03:03:42,230 بأيدي بعضنا ونغني؟ 2426 03:03:43,398 --> 03:03:44,857 هل "أتعلم أن أرى"؟ 2427 03:03:47,527 --> 03:03:49,071 لديك خيار 2428 03:04:00,207 --> 03:04:01,124 مهلا 2429 03:04:02,042 --> 03:04:03,626 مهلا 2430 03:04:04,502 --> 03:04:05,628 مهلا، مهلا 2431 03:04:11,676 --> 03:04:13,261 لن أسمح لك 2432 03:04:39,287 --> 03:04:40,288 أبي، أبي 2433 03:04:40,913 --> 03:04:42,706 "ما جايك"، اجلس 2434 03:04:42,707 --> 03:04:43,666 تعالي 2435 03:05:00,142 --> 03:05:01,684 يعود النور دوما 2436 03:05:13,738 --> 03:05:14,821 نترابط جميعا 2437 03:05:14,822 --> 03:05:16,158 مع الأم العظمى… 2438 03:05:19,161 --> 03:05:20,411 التي تحمل جميع أولادها 2439 03:05:20,412 --> 03:05:21,246 في قلبها 2440 03:05:26,084 --> 03:05:28,753 حياة جديدة تجعل الطاقة تدفق… 2441 03:05:31,048 --> 03:05:32,424 كأنها أنفاس العالم 2442 03:05:36,053 --> 03:05:37,970 سمع صوت أخي 2443 03:05:39,806 --> 03:05:41,724 قبلت به العشيرة 2444 03:05:55,947 --> 03:05:57,614 في عالم الأطياف 2445 03:05:57,615 --> 03:06:00,243 نستدعي قوة الأسلاف 2446 03:06:02,995 --> 03:06:03,995 جميع الذين 2447 03:06:03,996 --> 03:06:05,248 سلكوا المسار قبلنا 2448 03:06:17,510 --> 03:06:18,969 هيا، أيها الفتى القرد 2449 03:06:18,970 --> 03:06:20,013 هيا 2450 03:06:28,688 --> 03:06:31,149 هيا، هيا 2451 03:06:40,117 --> 03:06:41,368 سيدي 2452 03:06:42,869 --> 03:06:45,122 أراك 2453 03:06:45,622 --> 03:06:46,623 أخي 2454 03:06:48,208 --> 03:06:49,209 أبله 2455 03:06:50,877 --> 03:06:51,835 تسرني رؤيتك 2456 03:06:51,836 --> 03:06:52,754 يا أخي الصغير 2457 03:06:54,131 --> 03:06:55,214 نسيبي 2458 03:06:55,215 --> 03:06:57,634 أمي، هذا "سبايدر" 2459 03:06:58,385 --> 03:06:59,761 سمعت عنك الكثير 2460 03:07:01,263 --> 03:07:02,764 مثير للشغب 2461 03:07:05,808 --> 03:07:07,101 أنت حي 2462 03:07:07,102 --> 03:07:08,436 للمرة الأولى 2463 03:07:09,021 --> 03:07:10,397 وطيفك 2464 03:07:10,980 --> 03:07:12,232 سيعيش في "إيوا" 2465 03:07:13,400 --> 03:07:14,401 إلى الأبد 2466 03:07:15,860 --> 03:07:18,780 أصبحت واحدا منا الآن 2467 03:07:19,322 --> 03:07:21,741 أنت فرد من الشعب 2468 03:07:23,076 --> 03:07:24,077 بلا مزاح 2469 03:10:20,128 --> 03:10:24,132 إحياء لذكرى "جون لاندو" 2470 03:11:52,054 --> 03:11:53,054 لستم لوحدكم 2471 03:11:53,055 --> 03:11:56,223 إن كنتم تعانون من مشاكل عقلية أو تعرفون أحدا كذلك 2472 03:11:56,224 --> 03:11:59,851 أو لديكم أفكار انتحارية، تواصلوا على 988LIFELINE.ORG 2473 03:11:59,852 --> 03:12:02,147 للمساعدة خارج الولايات المتحدة زوروا FINDAHELPLINE.COM 2474 03:17:17,504 --> 03:17:18,505 ترجمة استوديو هارون، لبنان