1 00:00:48,975 --> 00:00:49,976 快点,兄弟 2 00:01:14,000 --> 00:01:15,001 嘿,小心 3 00:01:15,585 --> 00:01:16,836 你挡到我了 4 00:01:17,379 --> 00:01:18,671 好 5 00:01:34,146 --> 00:01:35,522 你只有这点本事? 6 00:01:36,023 --> 00:01:37,690 你想飞更快吗? 7 00:01:54,457 --> 00:01:55,625 超酷的,兄弟 8 00:01:56,918 --> 00:01:58,086 白痴,放开 9 00:02:01,131 --> 00:02:02,464 陪你骑很过瘾 10 00:02:02,465 --> 00:02:03,758 击掌 11 00:02:12,100 --> 00:02:13,768 我该回去了 12 00:02:14,602 --> 00:02:15,853 弟 13 00:02:16,479 --> 00:02:18,481 走之前告诉我一件事 14 00:02:21,109 --> 00:02:22,319 我是怎么死的? 15 00:02:28,991 --> 00:02:30,452 你中弹 16 00:02:31,994 --> 00:02:34,164 我们本来能逃,但我想回去救蜘蛛 17 00:02:35,373 --> 00:02:36,708 那就非回去不可 18 00:02:37,500 --> 00:02:38,584 那不是你的错 19 00:02:38,585 --> 00:02:39,752 去跟爸说啊 20 00:02:40,337 --> 00:02:42,422 我们根本不该跑去那里 21 00:02:43,840 --> 00:02:46,758 我违反命令,才害我们被抓 22 00:02:46,759 --> 00:02:48,553 只有你这么想,弟 23 00:02:58,980 --> 00:03:00,357 哥,我爱你 24 00:03:00,982 --> 00:03:02,025 白痴喔 25 00:03:07,905 --> 00:03:09,491 我害死我哥 26 00:03:10,367 --> 00:03:11,576 无论如何 27 00:03:12,327 --> 00:03:15,705 我都得内疚一辈子 28 00:03:54,244 --> 00:03:55,328 真希望我能做到 29 00:03:55,870 --> 00:03:57,914 不,我才希望我能做到 30 00:03:59,666 --> 00:04:02,459 要是我又在水中发作… 31 00:04:02,460 --> 00:04:03,377 对啊 32 00:04:03,378 --> 00:04:05,130 那就我像没戴滤气罩 33 00:04:07,549 --> 00:04:08,965 测试看看 -嘿 34 00:04:08,966 --> 00:04:10,509 小心 -看会怎样 35 00:04:10,510 --> 00:04:12,304 小心缝线 36 00:04:12,762 --> 00:04:14,638 对,你喜欢吗? 37 00:04:14,639 --> 00:04:15,640 不要 38 00:04:38,538 --> 00:04:40,206 仇恨之火 39 00:04:40,207 --> 00:04:42,084 只留下哀痛的灰烬 40 00:04:44,044 --> 00:04:45,461 我的母亲 41 00:04:45,462 --> 00:04:46,546 以古老方式悼念 42 00:04:47,089 --> 00:04:49,632 在每天日蚀时吟唱她儿子的一生 43 00:04:51,551 --> 00:04:53,428 因为光明总会回来 44 00:05:02,979 --> 00:05:04,106 有纳美人之道 45 00:05:05,107 --> 00:05:06,608 还有我爸的方式 46 00:05:07,317 --> 00:05:09,694 别说话,保持忙碌 47 00:05:28,546 --> 00:05:30,798 礁岩人说海水会洗净你 48 00:05:32,300 --> 00:05:33,801 冲走你的罪恶 49 00:06:10,880 --> 00:06:11,881 有什么发现? 50 00:06:13,716 --> 00:06:15,134 你应该搜集枪枝 51 00:06:15,135 --> 00:06:16,594 那东西没用 52 00:06:17,179 --> 00:06:18,305 用点脑,小子 53 00:06:24,061 --> 00:06:25,687 别让你妈看到 54 00:06:34,737 --> 00:06:35,530 借过 55 00:06:35,738 --> 00:06:37,281 抱歉 -借过 56 00:06:37,282 --> 00:06:38,408 小杜 -抱歉 57 00:06:45,498 --> 00:06:46,499 兄弟 58 00:06:48,126 --> 00:06:49,377 帅呆了 59 00:06:50,795 --> 00:06:51,796 这是干嘛? 60 00:06:53,048 --> 00:06:54,049 喜芮亚? 61 00:06:55,550 --> 00:06:56,884 你在干嘛? 62 00:06:59,262 --> 00:07:01,805 这是突击步枪,懂吗? 63 00:07:01,806 --> 00:07:03,932 这是弹匣,放子弹的地方 64 00:07:03,933 --> 00:07:05,102 空的 65 00:07:06,019 --> 00:07:07,020 用力拍 66 00:07:07,979 --> 00:07:08,980 上膛 67 00:07:09,522 --> 00:07:10,397 然后砰 68 00:07:10,398 --> 00:07:11,441 就能发射 69 00:07:12,067 --> 00:07:13,775 用这能杀死很多地球人 70 00:07:13,776 --> 00:07:15,944 你看,陶瓷枪机 71 00:07:15,945 --> 00:07:18,072 清理上油后跟新的一样 72 00:07:18,073 --> 00:07:20,157 这不是纳美人之道 73 00:07:20,158 --> 00:07:21,159 苏杰克 74 00:07:21,368 --> 00:07:23,535 不准用金属武器 75 00:07:23,536 --> 00:07:24,620 你知道的 76 00:07:24,621 --> 00:07:25,704 碰触它们 77 00:07:25,705 --> 00:07:27,124 会毒害心灵 78 00:07:27,624 --> 00:07:28,707 伊娃 79 00:07:28,708 --> 00:07:29,792 会提供一切 80 00:07:31,253 --> 00:07:32,295 对 81 00:07:33,338 --> 00:07:35,673 哀悼期根本还没结束 82 00:07:36,216 --> 00:07:38,092 小杜 -你该跟家人在一起 83 00:07:38,093 --> 00:07:39,885 不是搜集这些东西 84 00:07:39,886 --> 00:07:41,470 你的女人 85 00:07:41,471 --> 00:07:42,597 需要你 86 00:07:44,641 --> 00:07:47,644 我儿子与祖先一起躺在礁岩里 87 00:07:48,520 --> 00:07:50,146 这是我们的家 88 00:07:50,147 --> 00:07:50,937 我说过 89 00:07:50,938 --> 00:07:52,106 我会挺身反抗 90 00:07:52,107 --> 00:07:54,900 但无法用矛对抗武装飞机 91 00:07:54,901 --> 00:07:56,818 我们击沉了恶魔船 92 00:07:56,819 --> 00:07:58,571 粉红人现在怕我们 93 00:08:00,198 --> 00:08:02,241 是吗?那是我们好运 94 00:08:02,242 --> 00:08:03,701 他们还有更多船 95 00:08:04,494 --> 00:08:05,912 至少我们有这些 96 00:08:07,122 --> 00:08:09,457 感谢你挺我们,苏杰克 97 00:08:10,125 --> 00:08:11,542 我们需要的不是枪 98 00:08:11,543 --> 00:08:12,960 而是末影骑士 99 00:08:14,337 --> 00:08:16,463 骑上伟大的托鲁克 100 00:08:16,464 --> 00:08:18,508 就像你以前那样 101 00:08:20,843 --> 00:08:23,179 当你骑上野兽 102 00:08:23,180 --> 00:08:24,514 就变成野兽 103 00:08:25,807 --> 00:08:27,892 血流越多越好 104 00:08:29,561 --> 00:08:31,520 我不会再次 105 00:08:31,521 --> 00:08:33,480 变成托鲁克玛托 106 00:08:34,524 --> 00:08:35,732 苏杰克 107 00:08:36,693 --> 00:08:38,820 你永远都是托鲁克玛托 108 00:08:39,986 --> 00:08:42,032 过来,罗托 109 00:08:47,704 --> 00:08:48,746 听见了吗? 110 00:08:49,372 --> 00:08:51,666 听得很清楚,博士请说 111 00:08:52,584 --> 00:08:55,587 我们查遍了船骸内外 112 00:08:56,338 --> 00:08:59,091 搜索半径两百公尺的范围 113 00:08:59,632 --> 00:09:01,217 没发现纳美人的尸体 114 00:09:01,218 --> 00:09:04,303 只有船员或…他们的遗骸 115 00:09:04,304 --> 00:09:06,680 继续找,博士 116 00:09:06,681 --> 00:09:08,974 扩大搜索范围 -收到 117 00:09:08,975 --> 00:09:09,891 不过 118 00:09:09,892 --> 00:09:11,894 我倒是发现一种有趣的新藻类 119 00:09:13,688 --> 00:09:15,189 喂?听见了吗? 120 00:09:15,190 --> 00:09:17,483 苏里还在那边 -很难说 121 00:09:17,484 --> 00:09:19,651 食腐动物可能拖走尸体 122 00:09:19,652 --> 00:09:21,904 不是,他逃走了 123 00:09:22,364 --> 00:09:25,699 他在这一区,在其中几个村落 124 00:09:25,700 --> 00:09:27,243 你给我一艘船,我就… 125 00:09:27,244 --> 00:09:28,410 我给了你一艘船 126 00:09:28,411 --> 00:09:30,163 它就在海床上 -对 127 00:09:30,913 --> 00:09:32,332 还有我的队员 128 00:09:33,166 --> 00:09:34,167 都死了 129 00:09:35,168 --> 00:09:37,002 你带我来这里 130 00:09:37,003 --> 00:09:39,130 离地球42兆公里 131 00:09:39,131 --> 00:09:40,839 就为了一项任务 132 00:09:40,840 --> 00:09:42,424 以强硬的攻击行动 133 00:09:42,425 --> 00:09:44,427 摧毁一个人 134 00:09:44,969 --> 00:09:46,888 我不会退缩 135 00:09:50,558 --> 00:09:52,644 我们还有连接吗?喂? 136 00:09:53,770 --> 00:09:55,355 他们把我消音了吗? 137 00:10:02,279 --> 00:10:04,656 我的祖灵就在这支弓里 138 00:10:07,117 --> 00:10:08,326 它是我们的力量 139 00:10:11,496 --> 00:10:13,956 我能帮你修,娄克 140 00:10:15,667 --> 00:10:16,668 不 141 00:10:17,919 --> 00:10:19,003 它毁了 142 00:10:20,213 --> 00:10:22,215 我碰过的一切都会毁掉 143 00:10:27,345 --> 00:10:28,846 他们从来不谈 144 00:10:30,890 --> 00:10:32,350 但事实摆在眼前 145 00:10:32,975 --> 00:10:34,852 就像潜伏的桑纳托死神兽 146 00:10:38,106 --> 00:10:40,233 我知道你绝不会放弃你的弓 147 00:10:42,235 --> 00:10:43,319 所以… 148 00:10:43,320 --> 00:10:44,321 (高爆破片弹头) 149 00:10:48,116 --> 00:10:49,867 在它射击时别靠近 150 00:11:08,678 --> 00:11:10,847 所以你同意洛纳的看法? 151 00:11:14,642 --> 00:11:16,602 我绝不会在那个女人面前 152 00:11:16,603 --> 00:11:18,105 反对我丈夫的意见 153 00:11:20,732 --> 00:11:21,941 我是海军陆战队员 154 00:11:23,901 --> 00:11:25,778 不会拿刀子应付枪战 155 00:11:27,989 --> 00:11:29,116 也不会靠祈祷 156 00:11:31,784 --> 00:11:33,495 那我该怎么做? 157 00:11:34,579 --> 00:11:37,040 我不能跑,不能反抗 158 00:11:37,540 --> 00:11:38,541 没错 159 00:11:39,209 --> 00:11:42,294 伊娃会提供一切,那伊娃在哪? 160 00:11:42,295 --> 00:11:44,088 伊娃在哪,当我们儿子… 161 00:11:44,089 --> 00:11:45,090 杰克 162 00:11:47,759 --> 00:11:50,303 我现在一无所有 163 00:11:51,513 --> 00:11:54,141 没有族人,没有森林 164 00:11:55,600 --> 00:11:57,519 就连我父亲的弓都没了 165 00:12:00,522 --> 00:12:01,648 我只有… 166 00:12:02,940 --> 00:12:04,192 我的信念 167 00:12:05,027 --> 00:12:07,445 相信这是大地之母的安排 168 00:12:10,407 --> 00:12:11,991 你有这个家 169 00:12:26,214 --> 00:12:27,549 你还有我 170 00:12:29,842 --> 00:12:31,803 我好爱你 171 00:12:55,327 --> 00:12:57,412 帕亚坎,你超猛的 172 00:13:25,065 --> 00:13:25,773 兄弟… 173 00:13:28,985 --> 00:13:30,320 太杀了 174 00:13:46,628 --> 00:13:50,340 兄弟,快点,快…耶! 175 00:13:55,470 --> 00:13:57,138 太扯了 176 00:13:57,139 --> 00:13:58,306 就是啊 177 00:14:00,475 --> 00:14:01,643 我以为你死了 178 00:14:05,563 --> 00:14:08,315 帕亚坎竟然还是被放逐 179 00:14:08,316 --> 00:14:10,192 就是啊,在救了我们之后 180 00:14:10,193 --> 00:14:11,902 不,抱歉 181 00:14:11,903 --> 00:14:14,114 但根据突猑之道,他得负责 182 00:14:14,989 --> 00:14:16,408 为战役中的亡者负责 183 00:14:17,325 --> 00:14:18,701 他要承担责任 184 00:14:20,870 --> 00:14:21,620 很遗憾 185 00:14:21,621 --> 00:14:23,665 你救了我们大家 186 00:14:24,291 --> 00:14:25,667 没关系 187 00:14:25,917 --> 00:14:28,002 我们是兄弟 188 00:14:30,338 --> 00:14:32,049 永远都是,兄弟 189 00:14:32,174 --> 00:14:33,175 永远 190 00:14:46,229 --> 00:14:47,230 爸 191 00:14:51,443 --> 00:14:53,194 备用的呢? -在篮子里 192 00:14:53,195 --> 00:14:54,528 醒醒,在哪? 193 00:14:54,529 --> 00:14:56,405 嘿,备用滤气罩在哪? -什么? 194 00:14:56,406 --> 00:14:58,157 备用滤气罩呢?本来还在,在哪? 195 00:14:58,158 --> 00:14:59,575 不知道 -快找 196 00:14:59,576 --> 00:15:01,410 不在这里 -跟我说在哪? 197 00:15:01,411 --> 00:15:03,495 我找不到 -喂!在哪? 198 00:15:03,496 --> 00:15:04,914 快点… -我找到了,爸 199 00:15:05,457 --> 00:15:07,084 爸,找到了 -快 200 00:15:12,297 --> 00:15:13,840 蜘蛛,不 201 00:15:14,132 --> 00:15:17,176 呼吸 -呼吸 202 00:15:17,177 --> 00:15:18,553 慢慢深呼吸 203 00:15:19,221 --> 00:15:20,388 慢慢深呼吸 204 00:15:20,888 --> 00:15:22,306 对,你没事 205 00:15:22,307 --> 00:15:25,435 我很好…我没事 206 00:15:27,604 --> 00:15:29,731 白痴,你得小心啦 207 00:15:30,273 --> 00:15:31,898 我是小心达人 -白痴 208 00:15:31,899 --> 00:15:34,526 你应该更小心,小宝贝 -要注意 209 00:15:34,527 --> 00:15:37,321 放开啦… -你是白痴达人 210 00:15:37,322 --> 00:15:38,405 小心,小宝贝 -放开他 211 00:15:38,406 --> 00:15:40,491 对,你得注意 -他是白痴达人 212 00:15:40,492 --> 00:15:42,660 你真的没事吗? -我很好 213 00:15:45,288 --> 00:15:47,832 风行族,风行族来了 214 00:15:49,376 --> 00:15:50,667 风行族来了 215 00:15:50,668 --> 00:15:51,752 快点 216 00:15:51,753 --> 00:15:52,879 我们走 217 00:15:53,380 --> 00:15:54,381 快啊 218 00:15:55,548 --> 00:15:56,591 快,小杜 219 00:16:19,031 --> 00:16:20,032 嘿 220 00:16:36,673 --> 00:16:37,674 喜芮亚 221 00:16:41,344 --> 00:16:42,345 你看 222 00:16:43,930 --> 00:16:44,680 你看他 223 00:16:44,681 --> 00:16:46,266 他不会占多少空间 224 00:16:46,974 --> 00:16:48,476 只要他别惹麻烦就好 225 00:16:49,477 --> 00:16:51,353 坐下,快,小杜 -绮莉 226 00:16:51,354 --> 00:16:52,813 快点,绮莉 -什么? 227 00:16:52,814 --> 00:16:54,690 绮莉,拜托 -孩子,请坐下 228 00:16:54,691 --> 00:16:55,733 请坐 229 00:16:57,235 --> 00:16:59,987 我和你们母亲做了决定 230 00:17:05,076 --> 00:17:07,077 蜘蛛,你跟诺姆回高营住 231 00:17:07,078 --> 00:17:08,828 什么? -风行族会带你去 232 00:17:08,829 --> 00:17:10,872 不,爸 -爸,他不能 233 00:17:10,873 --> 00:17:14,459 蜘蛛,你不能整天戴滤气罩 234 00:17:14,460 --> 00:17:16,378 我只想跟你们留在这里 235 00:17:16,379 --> 00:17:19,090 我知道,但太危险了 -不公平 236 00:17:19,924 --> 00:17:22,092 拜托,我只有你们这些家人 237 00:17:22,093 --> 00:17:23,593 这样对你最好 238 00:17:23,594 --> 00:17:25,345 可是爸,他是我们最好的朋友 239 00:17:25,346 --> 00:17:26,721 我们不能想办法吗? 240 00:17:26,722 --> 00:17:27,806 太危险了 241 00:17:27,807 --> 00:17:30,142 电池没电你就挂了 242 00:17:30,143 --> 00:17:32,478 他该跟自己人在一起 243 00:17:32,479 --> 00:17:33,146 妈 244 00:17:33,771 --> 00:17:36,857 那是哪种人,妈?外星人吗? 245 00:17:36,858 --> 00:17:38,234 绮莉 -粉红屁股 246 00:17:38,235 --> 00:17:39,318 绮莉 -住口 247 00:17:39,319 --> 00:17:41,779 你恨死了他们,眼里只有仇恨 248 00:17:42,614 --> 00:17:43,615 他是蜘蛛耶 249 00:17:44,491 --> 00:17:45,782 拜托,杰克 250 00:17:45,783 --> 00:17:47,951 苏先生,你知道我不会惹麻烦 251 00:17:47,952 --> 00:17:49,161 爸,这样不对 252 00:17:49,162 --> 00:17:51,372 蜘蛛是这个家的一分子 253 00:17:51,373 --> 00:17:54,834 他绝不会是这个家的人 -妈,不 254 00:17:57,212 --> 00:18:00,047 用船队载他是最安全的方式 255 00:18:00,048 --> 00:18:01,590 不,拜托 -他今天出发 256 00:18:01,591 --> 00:18:03,634 爸,你不能这样 -就这么决定 257 00:18:03,635 --> 00:18:07,138 够了!这是一个家,不是民主团体 258 00:18:07,139 --> 00:18:08,347 懂吗? 259 00:18:08,348 --> 00:18:10,641 我恨你 -这样最好,宝贝女儿 260 00:18:10,642 --> 00:18:11,725 不 -没关系 261 00:18:11,726 --> 00:18:13,061 别碰我 262 00:18:14,354 --> 00:18:15,355 没关系 263 00:18:16,773 --> 00:18:18,025 你懂吗? -不懂 264 00:18:19,526 --> 00:18:21,111 我已经失去我哥 265 00:18:21,819 --> 00:18:23,321 不能再失去任何人 266 00:18:29,911 --> 00:18:31,579 苏家人团结一心 267 00:18:33,290 --> 00:18:35,500 对,这是家训 268 00:18:39,421 --> 00:18:41,088 狗屁 -这样不公平 269 00:18:41,089 --> 00:18:42,798 好啦 270 00:18:42,799 --> 00:18:44,633 好,不然这样 271 00:18:44,634 --> 00:18:46,968 我们一起送他去 272 00:18:46,969 --> 00:18:47,637 绮莉 273 00:18:49,347 --> 00:18:51,348 你说你想见祖母 274 00:18:51,349 --> 00:18:54,936 这会是一趟冒险,全家人的冒险 275 00:18:59,524 --> 00:19:01,234 好吧 276 00:19:14,081 --> 00:19:15,248 待在这里 277 00:19:17,917 --> 00:19:21,462 我们的安排只针对那个粉红男孩 278 00:19:21,463 --> 00:19:23,089 我们不会惹麻烦 279 00:19:23,090 --> 00:19:24,548 你们已经是麻烦了 280 00:19:24,549 --> 00:19:26,633 商人必须自由移动 281 00:19:26,634 --> 00:19:27,635 我们不能选边站 282 00:19:28,470 --> 00:19:30,304 有托鲁克玛托同行 283 00:19:30,305 --> 00:19:33,516 几乎就是在这场战争中选边 284 00:19:34,142 --> 00:19:35,892 但你搞错了 285 00:19:35,893 --> 00:19:37,979 托鲁克玛托根本不在你船上 286 00:19:40,773 --> 00:19:42,942 但要是他同行,那… 287 00:19:44,194 --> 00:19:46,945 他和他老婆会乐意伴飞 288 00:19:46,946 --> 00:19:48,365 保护你的船队 289 00:19:51,409 --> 00:19:52,535 或许吧 290 00:19:53,495 --> 00:19:55,788 曼关入侵者变得更具攻击性 291 00:19:57,957 --> 00:19:59,834 很好,我同意 292 00:20:06,591 --> 00:20:07,884 解缆 293 00:20:09,177 --> 00:20:10,178 快点 294 00:20:10,303 --> 00:20:11,429 解缆 295 00:20:13,765 --> 00:20:15,433 下方解缆 296 00:20:20,938 --> 00:20:21,773 娄克 297 00:20:22,065 --> 00:20:23,065 娄克 298 00:20:23,066 --> 00:20:24,609 喜芮亚,喜芮亚 299 00:20:25,110 --> 00:20:25,943 娄克 300 00:20:27,362 --> 00:20:28,696 准备转向 301 00:20:30,115 --> 00:20:32,699 准备转向,调整所有缆绳 302 00:20:32,700 --> 00:20:34,202 船首向右 303 00:20:41,751 --> 00:20:44,170 迎风满帆 304 00:20:44,171 --> 00:20:46,463 急弯,船帆全面迎风 305 00:20:46,464 --> 00:20:47,590 升帆 306 00:20:48,175 --> 00:20:49,176 升帆 307 00:20:49,592 --> 00:20:50,927 升帆 308 00:20:53,971 --> 00:20:54,972 升帆 309 00:20:57,225 --> 00:20:59,477 减轻船重,慢慢来 310 00:21:06,734 --> 00:21:08,653 迎风满帆 311 00:21:12,574 --> 00:21:15,077 加速,拉紧 312 00:21:56,493 --> 00:21:57,494 耶! 313 00:22:04,667 --> 00:22:06,544 每个人都有自己的哀悼方式 314 00:22:10,548 --> 00:22:11,716 对我来说 315 00:22:12,259 --> 00:22:13,551 就是独自来到这里 316 00:22:16,429 --> 00:22:18,181 我感觉到他与我同在 317 00:22:20,683 --> 00:22:21,809 哥,你看 318 00:22:22,435 --> 00:22:24,729 我在风中听见他的声音 319 00:22:40,912 --> 00:22:41,913 拿着 320 00:22:51,673 --> 00:22:53,674 爸,我一直在想 321 00:22:53,675 --> 00:22:55,176 我应该带一把步枪 322 00:22:55,177 --> 00:22:56,593 我能陪你飞 323 00:22:56,594 --> 00:22:57,595 对 324 00:22:58,430 --> 00:22:59,930 最好是 325 00:22:59,931 --> 00:23:00,890 为什么不行? 326 00:23:01,474 --> 00:23:03,059 你训练我射击 327 00:23:03,060 --> 00:23:04,561 我知道自己在做什么 328 00:23:05,103 --> 00:23:06,645 是吗?你的通信装备呢? 329 00:23:06,646 --> 00:23:08,065 我调用你五次 330 00:23:09,732 --> 00:23:11,359 戴上通信装备 331 00:23:12,069 --> 00:23:13,070 这是第一要务 332 00:23:15,030 --> 00:23:16,364 你连这都做不到 333 00:23:28,585 --> 00:23:29,711 下一段 334 00:23:31,754 --> 00:23:32,755 就这个 335 00:23:35,383 --> 00:23:36,550 有什么消息? 336 00:23:36,551 --> 00:23:38,094 我答应负责监视的人 337 00:23:38,095 --> 00:23:39,762 有结果就送他一箱啤酒 338 00:23:41,139 --> 00:23:44,225 他们进入领空时被长程巡逻队发现 339 00:23:44,226 --> 00:23:45,435 例行飞越 340 00:23:46,186 --> 00:23:47,395 这是强化过的视频 341 00:23:51,858 --> 00:23:53,068 笑一个,猪头 342 00:23:55,028 --> 00:23:57,779 何时? -今天13点50分 343 00:23:57,780 --> 00:23:58,864 我有座标 344 00:23:58,865 --> 00:24:00,117 我们上船 345 00:24:01,451 --> 00:24:02,494 谢谢 346 00:24:17,300 --> 00:24:20,928 用力拉起来 347 00:24:28,645 --> 00:24:30,230 稳住航向 348 00:24:36,569 --> 00:24:37,570 你的滤气罩 349 00:24:38,113 --> 00:24:39,697 没事,我时间很多 350 00:24:51,251 --> 00:24:52,252 前方畅通 351 00:25:08,268 --> 00:25:09,476 杰克 352 00:25:09,477 --> 00:25:10,770 曼关人 353 00:25:12,272 --> 00:25:13,273 曼关入侵者,武器准备 354 00:25:13,648 --> 00:25:14,482 发警报 355 00:25:21,031 --> 00:25:22,656 武器准备 -绮莉,快走 356 00:25:22,657 --> 00:25:23,866 快跑 -快 357 00:25:24,326 --> 00:25:25,242 带这些 358 00:25:25,243 --> 00:25:26,619 快走,走了,掩护 359 00:25:37,672 --> 00:25:38,672 快点 360 00:25:38,673 --> 00:25:40,382 保护妹妹,做得到吗? 361 00:25:40,383 --> 00:25:42,219 是,找掩护 362 00:25:44,221 --> 00:25:45,222 击退登船者 363 00:26:10,747 --> 00:26:12,040 蜘蛛,这里 364 00:26:16,002 --> 00:26:17,087 糟糕,我的通信装备 365 00:26:30,225 --> 00:26:31,392 保护妹妹 366 00:26:31,393 --> 00:26:32,269 你去哪? 367 00:26:36,231 --> 00:26:37,607 兄弟,你应该待在这里 368 00:27:05,635 --> 00:27:06,636 快点 369 00:27:08,346 --> 00:27:09,389 倒下去 370 00:27:20,900 --> 00:27:23,153 回去 371 00:28:10,533 --> 00:28:11,617 我就是 372 00:28:11,618 --> 00:28:12,910 火! 373 00:28:31,846 --> 00:28:32,847 靠 374 00:28:37,435 --> 00:28:38,436 嘿 375 00:29:15,973 --> 00:29:17,267 小杜 -快走… 376 00:29:18,101 --> 00:29:19,518 爬上去… 377 00:29:19,519 --> 00:29:20,978 上去,快 378 00:29:28,361 --> 00:29:29,445 蜘蛛,抓住 379 00:29:29,446 --> 00:29:30,529 我们快走 380 00:29:30,530 --> 00:29:31,448 抓紧 381 00:29:58,808 --> 00:30:00,643 奈蒂莉…听到了吗? 382 00:30:08,568 --> 00:30:09,611 惨了… 383 00:30:11,363 --> 00:30:12,571 大家,是娄克 -哪里? 384 00:30:12,572 --> 00:30:14,491 我们得去接他,快… 385 00:30:15,908 --> 00:30:16,909 娄克 386 00:30:17,244 --> 00:30:18,619 跳 -兄弟,快跳 387 00:30:18,620 --> 00:30:19,621 跳 388 00:30:20,163 --> 00:30:21,455 快走… 389 00:30:21,456 --> 00:30:22,457 大家抓好 390 00:30:35,345 --> 00:30:36,554 娄克,抓好 391 00:30:48,316 --> 00:30:50,068 抓好,小杜 392 00:31:00,245 --> 00:31:02,247 蜘蛛,我的腿 -绮莉 393 00:31:06,293 --> 00:31:07,294 拉 394 00:31:08,670 --> 00:31:10,254 还好吗? -小杜 395 00:31:10,255 --> 00:31:11,797 好,你没事 396 00:31:11,798 --> 00:31:13,132 小杜,嘿 397 00:31:13,133 --> 00:31:14,509 没事吧? 398 00:31:15,552 --> 00:31:17,386 你还好吗? -我很好 399 00:31:17,387 --> 00:31:18,762 我的宝贝 400 00:31:18,763 --> 00:31:19,971 宝贝 401 00:31:19,972 --> 00:31:21,140 真对不起 402 00:31:21,141 --> 00:31:22,642 对不起 403 00:31:23,143 --> 00:31:24,727 没事了 -谢谢 404 00:31:35,405 --> 00:31:36,406 谢谢 -糟糕 405 00:31:37,074 --> 00:31:38,865 兄弟,我备用滤气罩在船上 406 00:31:38,866 --> 00:31:39,783 什么? 407 00:31:39,784 --> 00:31:41,161 备用滤气罩在船上 408 00:31:41,786 --> 00:31:43,621 可恶,绮莉,待在这里 409 00:32:31,503 --> 00:32:33,171 看,追他们 410 00:32:34,756 --> 00:32:35,923 我们该走了… -糟糕 411 00:32:38,551 --> 00:32:39,760 快,该走了 412 00:32:39,761 --> 00:32:41,513 绮莉,快跑,绮莉,他们来了 413 00:32:42,764 --> 00:32:43,598 快跑 414 00:32:47,019 --> 00:32:48,686 他们来了,快走 415 00:32:49,396 --> 00:32:50,813 继续跑,快… 416 00:32:52,399 --> 00:32:54,109 绮莉,快,这边 -小杜快点 417 00:32:54,817 --> 00:32:55,818 过来 -快 418 00:33:19,884 --> 00:33:21,636 继续跑… -快点 419 00:33:25,265 --> 00:33:27,267 怎么搞的? -翻过来 420 00:33:29,436 --> 00:33:30,437 有一枚子弹射穿过去 421 00:33:31,521 --> 00:33:32,772 查希克,你看 422 00:33:39,279 --> 00:33:40,280 刀子 423 00:33:47,454 --> 00:33:48,455 跟我来 424 00:34:02,260 --> 00:34:04,304 快点 -小杜,过来 425 00:34:11,019 --> 00:34:11,769 那边 426 00:34:17,942 --> 00:34:18,942 他们来了 427 00:34:18,943 --> 00:34:19,776 小杜 428 00:34:19,777 --> 00:34:21,070 绮莉,快点 429 00:34:21,071 --> 00:34:22,572 这边,快跑 430 00:34:24,366 --> 00:34:25,367 继续跑 431 00:34:29,204 --> 00:34:31,038 快,小杜,这边 -快点 432 00:34:31,039 --> 00:34:31,956 得下水,快 433 00:34:32,374 --> 00:34:34,625 快点… 434 00:34:34,626 --> 00:34:36,168 快点 -娄克 435 00:34:36,169 --> 00:34:37,837 快游 436 00:34:41,799 --> 00:34:43,092 娄克 437 00:34:43,093 --> 00:34:44,260 我帮你,小杜 438 00:34:44,261 --> 00:34:45,011 没关系 439 00:34:45,012 --> 00:34:46,138 爸都怎么说的? 440 00:34:46,638 --> 00:34:48,181 苏家人团结一心 441 00:34:48,681 --> 00:34:49,682 不是,另一句 442 00:34:50,225 --> 00:34:51,308 苏家人绝不放弃 443 00:34:51,309 --> 00:34:52,102 没错 444 00:34:52,602 --> 00:34:53,645 苏家人绝不放弃 445 00:34:57,607 --> 00:34:58,608 没有 446 00:34:59,442 --> 00:35:00,234 绮莉 447 00:35:00,235 --> 00:35:01,652 娄克… -小杜,抓好 448 00:35:01,653 --> 00:35:02,654 抓好 449 00:35:06,408 --> 00:35:07,284 绮莉 450 00:35:08,493 --> 00:35:09,327 绮莉 451 00:35:10,662 --> 00:35:11,913 蜘蛛 452 00:35:13,581 --> 00:35:14,874 我没事,抓我的手 453 00:35:24,634 --> 00:35:25,760 鹰眼,听到了吗? 454 00:35:32,142 --> 00:35:34,477 娄克,出声,回答我 455 00:35:42,735 --> 00:35:44,321 奈蒂莉,听到没? 456 00:35:47,365 --> 00:35:48,490 奈蒂莉… 457 00:35:48,491 --> 00:35:49,492 听到没? 458 00:35:51,411 --> 00:35:52,745 奈蒂莉,听到了吗? 459 00:35:54,664 --> 00:35:55,665 什么… 460 00:35:56,458 --> 00:35:57,459 小杜 461 00:35:59,252 --> 00:36:00,253 快游 462 00:36:01,171 --> 00:36:02,172 快 463 00:36:03,631 --> 00:36:05,050 抓住岩石 -快点 464 00:36:05,675 --> 00:36:06,676 我扶你,小杜,我扶你 465 00:36:12,849 --> 00:36:14,391 大家没事吧? -好了 466 00:36:14,392 --> 00:36:15,976 还好吗?蜘蛛,没事吧? 467 00:36:15,977 --> 00:36:17,229 我很好 468 00:36:26,613 --> 00:36:27,864 你有看见他们吗? 469 00:36:29,032 --> 00:36:31,742 没有,我们躲起来 470 00:36:31,743 --> 00:36:32,993 我想回家 471 00:36:32,994 --> 00:36:34,286 小杜,走吧 472 00:36:34,287 --> 00:36:35,912 我又累又饿 -我知道 473 00:36:35,913 --> 00:36:38,624 我想回家 -我也想,我们会回家的 474 00:36:38,625 --> 00:36:39,876 爸不知道我们在哪 475 00:36:40,210 --> 00:36:41,669 我们没有通信装备 476 00:36:43,338 --> 00:36:44,672 只能靠自己 477 00:36:45,548 --> 00:36:47,216 兄弟,我得去拿滤气罩 478 00:36:47,217 --> 00:36:48,884 怎么办? 479 00:36:48,885 --> 00:36:50,720 不晓得,怎么是我作主? 480 00:36:51,388 --> 00:36:54,098 冷静点,我们得想办法 481 00:36:54,099 --> 00:36:55,100 别吵 482 00:36:56,434 --> 00:36:57,435 娄克 483 00:36:57,977 --> 00:36:59,061 惨了… 484 00:36:59,062 --> 00:37:00,646 我们得回到船上 485 00:37:00,647 --> 00:37:01,813 不能回那艘船上 486 00:37:01,814 --> 00:37:03,565 那些人在我们和船的中间 487 00:37:03,566 --> 00:37:05,859 不,那是我们最后已知的位置 488 00:37:05,860 --> 00:37:07,236 爸会去哪里找我们 489 00:37:07,237 --> 00:37:08,820 不 -我们绕过他们 490 00:37:08,821 --> 00:37:10,532 好主意,往哪边? 491 00:37:13,326 --> 00:37:15,495 这边,大家跟我来 492 00:37:22,585 --> 00:37:23,878 结束了,杰克 493 00:37:29,967 --> 00:37:31,886 千万别动 494 00:37:35,807 --> 00:37:36,808 你只有这招? 495 00:37:37,475 --> 00:37:39,685 好,可以了 496 00:37:39,686 --> 00:37:42,813 还是这么欠扁?手举起来 497 00:37:42,814 --> 00:37:44,024 举起来 498 00:37:45,692 --> 00:37:47,569 我明明杀了你 499 00:37:51,823 --> 00:37:54,159 我没那么容易挂掉,下士 500 00:38:02,750 --> 00:38:03,751 帮帮我 501 00:38:16,098 --> 00:38:17,432 谁攻击你,下士? 502 00:38:18,308 --> 00:38:19,601 曼关入侵者 503 00:38:20,268 --> 00:38:22,062 他们自称「灰烬族」 504 00:38:23,771 --> 00:38:25,231 这是什么? 505 00:38:25,232 --> 00:38:26,357 能切断神经辫 506 00:38:26,358 --> 00:38:28,318 夺走敌人的力量 507 00:38:28,943 --> 00:38:30,403 那对他们来说比死更惨 508 00:38:34,199 --> 00:38:35,366 有他们的踪迹吗? 509 00:38:35,367 --> 00:38:36,368 孩子们跑了 510 00:38:37,827 --> 00:38:38,910 充饱电了 511 00:38:38,911 --> 00:38:40,829 可见他没换滤气罩 512 00:38:40,830 --> 00:38:41,913 快没空气可吸了 513 00:38:41,914 --> 00:38:43,415 如果灰烬族 514 00:38:43,416 --> 00:38:45,292 没先抓到他的话 515 00:38:45,293 --> 00:38:47,002 我们得马上去追这些孩子 516 00:38:47,003 --> 00:38:48,546 否则你再也见不到他了 517 00:38:52,175 --> 00:38:53,259 你能追踪他们吗? 518 00:38:53,260 --> 00:38:55,261 那不是我们的任务,我们在干嘛? 519 00:38:55,262 --> 00:38:56,263 你能追踪他们吗? 520 00:38:56,763 --> 00:38:58,347 我们在浪费时间,上校 521 00:38:58,348 --> 00:39:00,892 老大,抓到他,可以走了 522 00:39:02,352 --> 00:39:04,979 不,手铐铐着,往哪边? 523 00:39:09,026 --> 00:39:11,110 你会害死我 524 00:39:11,111 --> 00:39:12,445 再一次 525 00:39:15,698 --> 00:39:17,034 快点,这边 526 00:39:20,287 --> 00:39:21,913 那条河一定在前面,走 527 00:39:30,547 --> 00:39:31,673 蜘蛛 528 00:39:32,382 --> 00:39:33,715 兄弟 529 00:39:33,716 --> 00:39:35,676 不妙 -该怎么办? 530 00:39:35,677 --> 00:39:37,595 猴仔,保留你的空气 531 00:39:38,055 --> 00:39:39,181 看着我 532 00:39:39,722 --> 00:39:41,015 慢慢呼吸 533 00:39:41,016 --> 00:39:42,349 娄克 534 00:39:42,350 --> 00:39:43,767 你能揹他吗? -可以 535 00:39:43,768 --> 00:39:45,603 来,爬到我背上 536 00:39:46,146 --> 00:39:47,147 上来 537 00:40:05,540 --> 00:40:06,957 孩子们进到水里 538 00:40:06,958 --> 00:40:08,126 真聪明 539 00:40:16,093 --> 00:40:17,801 不 -不… 540 00:40:17,802 --> 00:40:18,803 不… 541 00:40:18,928 --> 00:40:21,014 兄弟 -不…蜘蛛 542 00:40:23,683 --> 00:40:27,103 大地之母,救救这个地球人 543 00:40:27,104 --> 00:40:28,312 我求袮 544 00:40:28,313 --> 00:40:29,646 没时间祷告了 545 00:40:29,647 --> 00:40:30,815 他快死了 -拜托 546 00:40:33,235 --> 00:40:35,027 没关系,不会有事的 547 00:40:35,028 --> 00:40:36,029 继续呼吸 548 00:40:36,988 --> 00:40:37,989 绮莉 549 00:40:38,990 --> 00:40:40,492 绮莉,该走了,快 550 00:40:47,749 --> 00:40:49,583 我们该走了 551 00:40:49,584 --> 00:40:52,294 不能待在这里,继续前进 552 00:40:52,295 --> 00:40:53,545 快到了 553 00:40:53,546 --> 00:40:54,880 不能待着 554 00:40:54,881 --> 00:40:56,048 该走了 555 00:40:56,049 --> 00:40:57,425 小杜,去叫她 556 00:40:57,967 --> 00:40:59,344 绮莉,走啦 557 00:41:05,017 --> 00:41:06,018 停下来 558 00:41:07,602 --> 00:41:09,145 带他过来 559 00:41:09,146 --> 00:41:10,521 绮莉,住手 560 00:41:10,522 --> 00:41:11,981 快 -停 561 00:41:13,025 --> 00:41:14,151 照我说的做 562 00:41:18,446 --> 00:41:19,739 把他放下来 563 00:41:33,420 --> 00:41:34,503 住手 564 00:41:34,504 --> 00:41:35,546 绮莉,你干嘛? 565 00:41:35,547 --> 00:41:36,548 你在做什么? 566 00:41:40,260 --> 00:41:41,677 你做什么? 567 00:41:41,678 --> 00:41:42,762 我也不知道 568 00:41:43,638 --> 00:41:44,763 这样感觉没错 569 00:41:44,764 --> 00:41:45,765 什么? 570 00:41:46,849 --> 00:41:48,435 安静,我不能说话 571 00:42:01,114 --> 00:42:03,033 娄克… 572 00:42:31,686 --> 00:42:34,396 他的滤气罩,拿掉 573 00:42:34,397 --> 00:42:36,274 什么? -他不能呼吸 574 00:42:39,527 --> 00:42:41,196 快点 575 00:43:24,114 --> 00:43:26,283 绮莉… 576 00:43:27,159 --> 00:43:28,285 绮莉… 577 00:43:29,744 --> 00:43:30,620 娄克 578 00:43:31,079 --> 00:43:32,080 不 579 00:43:41,631 --> 00:43:43,965 不要… 580 00:43:43,966 --> 00:43:45,427 不 581 00:43:46,553 --> 00:43:47,929 真抱歉 582 00:43:49,847 --> 00:43:50,848 对不起 583 00:44:06,406 --> 00:44:08,075 真抱歉 584 00:44:23,673 --> 00:44:24,966 蜘蛛 585 00:44:46,571 --> 00:44:47,822 我在呼吸? 586 00:44:48,990 --> 00:44:50,492 对,猴仔 587 00:44:51,243 --> 00:44:52,369 你在呼吸 588 00:44:55,413 --> 00:44:56,664 我死了 589 00:44:57,582 --> 00:44:59,292 这是性灵世界 590 00:45:00,668 --> 00:45:02,379 不,你还在这里 591 00:45:05,048 --> 00:45:06,508 我在呼吸空气 592 00:45:07,384 --> 00:45:08,385 对 593 00:45:09,136 --> 00:45:10,387 我在呼吸空气 594 00:45:11,638 --> 00:45:12,805 我在呼吸空气 595 00:45:13,473 --> 00:45:14,557 我在呼吸空气 596 00:45:16,018 --> 00:45:17,935 我不需要这鬼东西了 597 00:45:19,812 --> 00:45:21,105 我在呼吸空气了 598 00:45:21,106 --> 00:45:22,107 宝贝 599 00:45:22,899 --> 00:45:24,859 兄弟…安静… 600 00:45:29,072 --> 00:45:30,489 谢谢 601 00:45:30,490 --> 00:45:31,573 蜘蛛 602 00:45:31,574 --> 00:45:33,576 不管你做了什么,谢谢 603 00:45:35,912 --> 00:45:37,371 糟糕,后退 604 00:45:37,372 --> 00:45:38,373 绮莉 605 00:45:40,583 --> 00:45:41,834 待在我后面… 606 00:45:46,423 --> 00:45:47,549 我们被围堵了 607 00:45:49,008 --> 00:45:50,092 兄弟 608 00:45:50,093 --> 00:45:51,094 在我们后面 609 00:46:01,063 --> 00:46:02,313 不 610 00:46:02,314 --> 00:46:03,315 绮莉 611 00:46:09,779 --> 00:46:10,947 查希克 612 00:46:35,680 --> 00:46:37,974 他没戴滤气罩怎么呼吸? 613 00:46:38,891 --> 00:46:41,185 我现在根本没办法去想 614 00:46:41,186 --> 00:46:42,395 我们得进去 615 00:46:44,356 --> 00:46:46,940 我们的空气… 616 00:46:46,941 --> 00:46:48,817 对地球人… 617 00:46:48,818 --> 00:46:50,278 不是毒吗? 618 00:46:56,951 --> 00:46:58,370 你 619 00:46:59,246 --> 00:47:01,330 怎么还活着 620 00:47:01,331 --> 00:47:02,540 呼吸小子? 621 00:47:04,626 --> 00:47:06,794 因为这是伊娃的意旨 622 00:47:12,675 --> 00:47:14,177 伊娃? 623 00:47:15,012 --> 00:47:16,263 对 624 00:47:19,057 --> 00:47:21,392 如果我现在割下去 625 00:47:21,393 --> 00:47:23,728 你想伊娃会来救他吗? 626 00:47:25,188 --> 00:47:26,688 快帮我解开 627 00:47:26,689 --> 00:47:28,065 快点,他们会杀了他 628 00:47:28,066 --> 00:47:29,276 你说呢? 629 00:47:32,279 --> 00:47:33,446 不会 630 00:47:34,197 --> 00:47:36,157 你们的女神 631 00:47:36,158 --> 00:47:38,993 在这里没有统治权 632 00:47:39,536 --> 00:47:40,537 快点 633 00:47:41,246 --> 00:47:42,330 刀子给我 634 00:47:47,169 --> 00:47:48,170 上校 635 00:47:56,511 --> 00:47:57,512 你… 636 00:48:00,723 --> 00:48:03,101 教我这个怎么用 637 00:48:09,566 --> 00:48:11,942 教我如何制造雷声 638 00:48:11,943 --> 00:48:12,859 没办法 639 00:48:12,860 --> 00:48:14,861 空的,没有雷 640 00:48:14,862 --> 00:48:16,238 制造雷声 641 00:48:16,239 --> 00:48:18,365 不行,空的 642 00:48:18,366 --> 00:48:19,492 把它弄好 643 00:48:21,161 --> 00:48:22,661 我跟你说… 644 00:48:22,662 --> 00:48:24,081 根本没有雷 645 00:48:24,664 --> 00:48:26,041 杀了最小的那个 646 00:48:26,708 --> 00:48:28,167 不要…拜托 647 00:48:28,168 --> 00:48:29,377 拜托住手 -不 648 00:48:42,349 --> 00:48:44,059 武器放下 649 00:48:48,230 --> 00:48:49,313 放下 650 00:48:49,314 --> 00:48:50,440 曼关人 651 00:48:51,274 --> 00:48:53,525 后退,后退 652 00:48:53,526 --> 00:48:55,320 爸 -快退 653 00:48:58,740 --> 00:48:59,781 别过来 654 00:48:59,782 --> 00:49:00,867 后退… 655 00:49:03,870 --> 00:49:04,911 爸 -爸 656 00:49:04,912 --> 00:49:06,205 苏里,还好吗? 657 00:49:06,206 --> 00:49:08,207 好了吗?孩子,听我口令 658 00:49:08,208 --> 00:49:09,708 好 659 00:49:09,709 --> 00:49:11,419 我们慢慢离开这里 660 00:49:12,629 --> 00:49:14,506 听我的 -后退 661 00:49:15,382 --> 00:49:16,258 继续走 662 00:49:28,895 --> 00:49:29,771 不 663 00:49:29,896 --> 00:49:31,273 爸 664 00:49:33,150 --> 00:49:34,067 爸 665 00:49:36,819 --> 00:49:37,903 拜托 666 00:49:37,904 --> 00:49:38,905 快走 667 00:49:48,498 --> 00:49:49,499 不 -爸 668 00:49:49,707 --> 00:49:51,709 爸… 669 00:50:07,892 --> 00:50:09,602 你很强悍 670 00:50:10,312 --> 00:50:11,979 地球人 671 00:50:17,027 --> 00:50:18,195 你… 672 00:50:20,822 --> 00:50:23,033 教我怎么制造雷声 673 00:50:25,077 --> 00:50:26,286 那就是魔力所在 674 00:50:31,458 --> 00:50:32,459 懂吗? 675 00:50:35,337 --> 00:50:37,379 现在瞄准 676 00:50:37,380 --> 00:50:38,923 你想打什么? 677 00:50:40,758 --> 00:50:42,427 像这样 678 00:50:46,556 --> 00:50:47,640 对 679 00:50:50,352 --> 00:50:51,436 再来 680 00:50:58,026 --> 00:50:59,111 感觉很爽吧? 681 00:51:02,114 --> 00:51:03,240 嗯 682 00:51:16,336 --> 00:51:18,380 我不需要你了,地球人 683 00:51:19,964 --> 00:51:21,799 把他绑紧 -跪下 684 00:51:22,384 --> 00:51:23,718 准备献祭 685 00:51:29,474 --> 00:51:31,309 你跟我来 686 00:51:33,603 --> 00:51:34,604 让开 687 00:51:35,522 --> 00:51:36,523 奈蒂莉 688 00:51:37,649 --> 00:51:38,566 帮她松绑 689 00:51:38,941 --> 00:51:40,568 松绑,抱住她 690 00:51:42,404 --> 00:51:43,779 奈蒂莉,我们会救你 691 00:51:43,780 --> 00:51:45,447 你会没事的,懂吗? 692 00:51:45,448 --> 00:51:46,449 我们会救你 693 00:51:46,949 --> 00:51:49,076 麦斯,准备手术,快去 694 00:51:49,077 --> 00:51:50,287 两道门都打开 695 00:52:10,348 --> 00:52:12,017 这些混蛋绑得真紧 696 00:53:52,784 --> 00:53:53,785 快点 697 00:53:55,745 --> 00:53:57,330 快 -快 698 00:53:57,997 --> 00:54:00,125 快 -快走… 699 00:54:12,012 --> 00:54:13,013 是那个女孩 700 00:54:13,763 --> 00:54:14,931 快下来 701 00:54:15,557 --> 00:54:16,432 这边 702 00:54:16,433 --> 00:54:17,434 走吧 703 00:54:19,311 --> 00:54:20,145 快点 704 00:54:20,978 --> 00:54:21,813 通过这里 705 00:54:33,533 --> 00:54:34,534 查希克 706 00:54:36,828 --> 00:54:37,995 他们走了 707 00:54:40,832 --> 00:54:42,459 我们从空中搜索 708 00:54:51,468 --> 00:54:52,469 塔森 709 00:54:53,678 --> 00:54:54,762 什么? 710 00:54:55,138 --> 00:54:56,597 别激动…麦斯 711 00:54:56,598 --> 00:54:58,350 别动,孩子 -不… 712 00:54:58,475 --> 00:55:00,267 不,阻止她… 713 00:55:00,268 --> 00:55:01,643 女儿 -不,我的孩子 714 00:55:01,644 --> 00:55:03,354 奈蒂莉…冷静 -我的孩子 715 00:55:03,355 --> 00:55:04,813 女儿,冷静 716 00:55:04,814 --> 00:55:07,274 我的孩子,孩子们 717 00:55:07,275 --> 00:55:08,568 在哪里? 718 00:55:10,070 --> 00:55:11,363 他们在哪里? 719 00:55:28,004 --> 00:55:30,005 动作快,麦斯,让我进去 720 00:55:30,006 --> 00:55:31,090 对 -好了吗? 721 00:55:31,091 --> 00:55:33,426 好了 -别校准了 722 00:55:35,178 --> 00:55:37,554 不,你得休息,孩子 723 00:55:37,555 --> 00:55:38,639 女儿 724 00:55:38,640 --> 00:55:39,849 祝你好运 -谢谢 725 00:55:42,394 --> 00:55:43,477 我骑伊卡兰 726 00:55:43,478 --> 00:55:45,105 过来,不要 727 00:55:47,399 --> 00:55:49,359 我没事,我可以走 728 00:55:56,699 --> 00:55:57,700 我扶你 729 00:56:05,833 --> 00:56:06,834 这里很好 730 00:56:10,505 --> 00:56:11,548 躺下 731 00:56:17,845 --> 00:56:18,970 我们安全了 732 00:56:18,971 --> 00:56:19,972 对 733 00:56:21,016 --> 00:56:22,809 那就来谈谈… 734 00:56:23,560 --> 00:56:25,062 还没解决的问题 735 00:56:30,067 --> 00:56:31,443 我没箭了 736 00:56:34,654 --> 00:56:36,073 还有刀子 737 00:56:41,661 --> 00:56:42,870 我有点累 738 00:56:45,748 --> 00:56:46,791 对 739 00:56:47,959 --> 00:56:49,252 最好省点力气 740 00:56:51,421 --> 00:56:52,422 以防那些… 741 00:56:52,880 --> 00:56:55,007 飞猴出现 742 00:56:58,428 --> 00:56:59,471 没错 743 00:57:10,648 --> 00:57:12,774 你和你老婆一定 744 00:57:12,775 --> 00:57:13,776 做对了什么,不容易 745 00:57:14,611 --> 00:57:15,945 他是个好孩子 746 00:57:17,530 --> 00:57:18,948 对,他很棒 747 00:57:21,534 --> 00:57:23,327 这不代表 748 00:57:23,328 --> 00:57:25,580 我们会开始和睦相处 749 00:57:26,581 --> 00:57:28,207 我还是会带你回去 750 00:57:28,208 --> 00:57:30,460 必要的话带尸体回去 751 00:57:32,795 --> 00:57:35,257 来了这么久,你还是不懂 752 00:57:37,634 --> 00:57:40,261 这个世界远比你想的 753 00:57:40,262 --> 00:57:41,596 还要复杂 754 00:57:43,473 --> 00:57:45,767 你今晚亲眼见证了 755 00:57:47,185 --> 00:57:48,186 她 756 00:57:49,604 --> 00:57:51,106 还有他 757 00:57:52,149 --> 00:57:53,358 不重要 758 00:57:55,527 --> 00:57:58,280 我是什么肤色不重要 759 00:58:00,240 --> 00:58:02,617 我还记得我站队哪一边 760 00:58:05,370 --> 00:58:06,913 你有了新的眼睛,上校 761 00:58:08,248 --> 00:58:09,832 只要张开它们就行了 762 00:58:32,230 --> 00:58:33,439 是他们 763 00:58:33,440 --> 00:58:34,440 灰烬族 764 00:58:34,441 --> 00:58:35,857 起来,该走了,快 765 00:58:35,858 --> 00:58:37,818 快点… -快 766 00:58:37,819 --> 00:58:38,986 快,该走了 767 00:58:42,657 --> 00:58:43,532 没关系… 768 00:58:43,533 --> 00:58:44,992 他们是我们的人… 769 00:58:46,078 --> 00:58:47,079 塔森 770 00:58:51,333 --> 00:58:53,667 杰克 -塔森 771 00:58:53,668 --> 00:58:56,628 绮莉、小杜,有受伤吗? 772 00:58:56,629 --> 00:58:57,839 怎么找到我们的? 773 00:58:59,341 --> 00:59:00,925 孩子 774 00:59:03,011 --> 00:59:04,303 母亲 -妈妈 775 00:59:04,304 --> 00:59:06,264 小杜…绮莉 776 00:59:06,889 --> 00:59:08,100 娄克 777 00:59:10,268 --> 00:59:11,853 嘿 -杰克 778 00:59:12,687 --> 00:59:13,521 你还好吗? 779 00:59:13,980 --> 00:59:15,272 过来,没事 780 00:59:15,273 --> 00:59:16,233 我们没事了 781 00:59:18,360 --> 00:59:19,694 诺姆 782 00:59:21,988 --> 00:59:22,989 你好吗? 783 00:59:26,243 --> 00:59:27,244 什么? 784 00:59:28,870 --> 00:59:29,953 怎么… 785 00:59:29,954 --> 00:59:31,039 兄弟 786 00:59:32,999 --> 00:59:35,043 对,我呼吸没问题了 787 00:59:44,469 --> 00:59:45,845 杜缇莉 788 00:59:46,679 --> 00:59:47,680 绮莉 789 00:59:53,770 --> 00:59:55,312 铁天,蓝一本人 790 00:59:55,313 --> 00:59:56,397 我们即将 791 00:59:56,398 --> 00:59:57,649 抵达城墙 792 01:00:09,036 --> 01:00:10,662 你想他还跟苏里在一起吗? 793 01:00:11,663 --> 01:00:13,039 我敢说还是 794 01:00:13,040 --> 01:00:15,082 这不是我要优先处理的 795 01:00:15,083 --> 01:00:17,584 我要先建造这城市 796 01:00:17,585 --> 01:00:19,295 送回安睿塔去支付费用 797 01:00:19,296 --> 01:00:20,379 你认为是谁 798 01:00:20,380 --> 01:00:21,631 决定你的优先事项,将军? 799 01:00:22,257 --> 01:00:23,465 是高层 800 01:00:23,466 --> 01:00:25,467 告诉你高层的想法 801 01:00:25,468 --> 01:00:27,219 如果不能呼吸空气 802 01:00:27,220 --> 01:00:28,596 我们要如何殖民这个世界? 803 01:00:29,431 --> 01:00:30,889 你想找到那个男孩 804 01:00:30,890 --> 01:00:32,474 就得找到苏里 805 01:00:32,475 --> 01:00:33,768 弄好了 806 01:00:34,394 --> 01:00:35,644 还有几个? 807 01:00:35,645 --> 01:00:36,687 不多了 808 01:00:36,688 --> 01:00:37,813 你昨天也这么说 809 01:00:37,814 --> 01:00:38,772 少幼稚了 810 01:00:38,773 --> 01:00:40,024 这是最近的扫描 811 01:00:40,025 --> 01:00:41,192 看到没? 812 01:00:41,193 --> 01:00:42,776 全是菌丝体 813 01:00:42,777 --> 01:00:44,236 基本上与森林网络 814 01:00:44,237 --> 01:00:45,321 是一样的东西 815 01:00:45,322 --> 01:00:46,405 不知怎么地 816 01:00:46,406 --> 01:00:47,449 它占据了他 817 01:00:47,574 --> 01:00:49,325 扩及他整个系统 818 01:00:49,326 --> 01:00:50,701 然后在细胞层次上 819 01:00:50,702 --> 01:00:52,579 造成改变,你看 820 01:00:53,330 --> 01:00:55,164 它改变了他的血液化学成分 821 01:00:55,165 --> 01:00:56,665 他的神经系统、他的肺 822 01:00:56,666 --> 01:00:57,875 你能拿出来吗? 823 01:00:58,960 --> 01:01:00,627 不行,它是一个内共生体 824 01:01:00,628 --> 01:01:02,672 我们认为他们让彼此存活 825 01:01:03,340 --> 01:01:04,882 即使尝试都可能害死他 826 01:01:05,592 --> 01:01:07,509 不过你看,他… 827 01:01:07,510 --> 01:01:08,427 他活着 828 01:01:08,428 --> 01:01:09,387 又健康 829 01:01:10,305 --> 01:01:11,514 或许这是好事 830 01:01:12,015 --> 01:01:13,016 好事? 831 01:01:16,936 --> 01:01:18,395 要是资源开发局实验室 832 01:01:18,396 --> 01:01:19,772 能进行逆向拆解分析呢? 833 01:01:20,315 --> 01:01:21,857 要是地球上每个人 834 01:01:21,858 --> 01:01:22,733 都能住在这里 835 01:01:22,734 --> 01:01:23,693 不用滤气罩呢? 836 01:01:26,821 --> 01:01:29,490 杰克,还有一件事 837 01:01:29,491 --> 01:01:31,533 坐吧,兄弟 838 01:01:31,534 --> 01:01:32,618 嘿 839 01:01:32,619 --> 01:01:33,785 好,我看看 -嘿 840 01:01:33,786 --> 01:01:36,039 别动…没事 841 01:01:38,333 --> 01:01:39,666 你看 842 01:01:39,667 --> 01:01:40,668 你在做什么? 843 01:01:41,336 --> 01:01:42,461 那是什么? 844 01:01:42,462 --> 01:01:43,796 他长出神经辫了 845 01:01:44,881 --> 01:01:46,924 等等,什么? -对 846 01:02:02,315 --> 01:02:03,483 大地之母 847 01:02:04,776 --> 01:02:05,818 袮在吗? 848 01:02:06,736 --> 01:02:07,779 拜托 849 01:02:08,363 --> 01:02:10,073 听我渺小的声音 850 01:02:12,450 --> 01:02:14,910 我在森林中向祢祈祷 851 01:02:14,911 --> 01:02:16,454 求袮救我的朋友 852 01:02:17,372 --> 01:02:18,831 我那么虔诚 853 01:02:21,876 --> 01:02:23,045 祢却没来 854 01:02:24,712 --> 01:02:26,213 袮没有回应 855 01:02:26,214 --> 01:02:28,716 所以我只好自己动手 856 01:02:29,759 --> 01:02:30,842 我不知道如何… 857 01:02:30,843 --> 01:02:31,885 我… 858 01:02:31,886 --> 01:02:33,763 我请求树根帮我 859 01:02:34,806 --> 01:02:36,224 我不记得我怎么… 860 01:02:39,311 --> 01:02:40,769 拜托,不要 861 01:02:40,770 --> 01:02:42,480 不,别不理我 862 01:02:43,315 --> 01:02:44,607 我怎么会这样? 863 01:02:46,026 --> 01:02:47,860 我该怎么做这些事? 864 01:02:48,736 --> 01:02:50,655 拜托,告诉我 865 01:02:51,198 --> 01:02:52,199 求求袮 866 01:02:53,700 --> 01:02:55,368 不,拜托… 867 01:02:56,494 --> 01:03:00,248 不… 868 01:03:11,051 --> 01:03:12,885 脑波图正常 -它在闪… 869 01:03:13,636 --> 01:03:14,886 那是血压,正常 870 01:03:14,887 --> 01:03:16,263 它要闪才行 871 01:03:16,264 --> 01:03:17,806 好,把这些拿下来 -绮莉 872 01:03:17,807 --> 01:03:20,601 再做些检查 -伊娃都没来找我 873 01:03:20,602 --> 01:03:22,353 我跟你说过 874 01:03:22,354 --> 01:03:24,313 我不知道我怎么做到的 875 01:03:24,314 --> 01:03:25,398 喝吧 876 01:03:25,940 --> 01:03:26,941 绮莉 877 01:03:27,817 --> 01:03:31,321 孩子,大地之母的手触碰了你 878 01:03:32,489 --> 01:03:33,864 我们在你出生时 879 01:03:33,865 --> 01:03:35,117 就知道了 880 01:03:43,666 --> 01:03:45,543 你们有事隐瞒我 881 01:03:46,211 --> 01:03:47,753 我这一辈子 882 01:03:47,754 --> 01:03:48,879 都感觉得到 883 01:03:48,880 --> 01:03:51,215 跟我说实话吧 884 01:03:51,216 --> 01:03:52,217 拜托 885 01:03:54,094 --> 01:03:55,095 告诉她 886 01:03:57,889 --> 01:03:58,973 时候到了 887 01:04:01,476 --> 01:04:02,769 我的孩子 888 01:04:04,646 --> 01:04:05,647 你没有… 889 01:04:06,856 --> 01:04:08,857 父亲,绮莉 890 01:04:08,858 --> 01:04:09,859 什么? 891 01:04:10,568 --> 01:04:11,568 你… 892 01:04:11,569 --> 01:04:12,903 你的…母亲 893 01:04:12,904 --> 01:04:14,156 葛蕾的阿凡达 894 01:04:14,697 --> 01:04:16,282 当她怀孕时 895 01:04:16,283 --> 01:04:17,658 诺姆做了一些测试 896 01:04:17,659 --> 01:04:19,076 那是单…单性… 897 01:04:19,077 --> 01:04:20,870 单性生殖 898 01:04:21,496 --> 01:04:24,123 你的基因跟那个阿凡达相同 899 01:04:24,124 --> 01:04:26,168 其实没有父亲 900 01:04:27,877 --> 01:04:29,046 我是拷贝人? 901 01:04:29,879 --> 01:04:31,131 乖孙女 902 01:04:31,839 --> 01:04:33,966 那是伊娃的意旨 903 01:04:35,802 --> 01:04:38,887 当那个梦行者的身体躺在这里 904 01:04:38,888 --> 01:04:41,266 在大地之母手中 905 01:04:43,435 --> 01:04:45,812 一颗种子因此播下 906 01:04:58,366 --> 01:04:59,909 真的好讨厌 907 01:05:00,785 --> 01:05:03,454 这让我觉得更像怪胎 908 01:05:03,455 --> 01:05:05,789 不,乖孙女 909 01:05:05,790 --> 01:05:08,751 你是伊娃的孩子 910 01:05:15,092 --> 01:05:16,175 我不在乎 911 01:05:16,176 --> 01:05:17,177 怎么发生的 912 01:05:18,636 --> 01:05:20,097 你是我的宝贝女儿 913 01:05:20,972 --> 01:05:23,433 你只需要我这个父亲 914 01:05:28,396 --> 01:05:30,148 如果我这么特别 915 01:05:31,899 --> 01:05:34,236 伊娃为什么不理我? 916 01:05:37,280 --> 01:05:38,655 我们不知道原因 917 01:05:38,656 --> 01:05:40,407 但你被祂拒于门外 918 01:05:40,408 --> 01:05:41,825 那是一种防火墙 919 01:05:41,826 --> 01:05:42,993 就像加密 920 01:05:42,994 --> 01:05:44,245 你越想进入 921 01:05:44,246 --> 01:05:45,663 它越努力反抗 922 01:05:47,832 --> 01:05:49,291 伊娃为你安排了一条路 923 01:05:49,292 --> 01:05:51,294 尽管祂选择隐藏它 924 01:05:52,170 --> 01:05:54,213 你还是必须相信祂 925 01:05:54,214 --> 01:05:56,215 我必须发现那是什么 926 01:05:56,216 --> 01:05:58,260 不,你不能再问了 927 01:05:59,719 --> 01:06:01,428 绮莉,如果… 928 01:06:01,429 --> 01:06:03,597 如果你又想跟祂联系 929 01:06:03,598 --> 01:06:04,599 你可能会死 930 01:06:05,225 --> 01:06:07,560 如果在水中进行,你会死 931 01:06:12,565 --> 01:06:14,400 他不能留在这里 932 01:06:14,401 --> 01:06:15,818 如果资源开发局抓到他… 933 01:06:16,486 --> 01:06:18,030 我们绝对挡不住他们 934 01:06:19,281 --> 01:06:21,240 如果他这么危险 935 01:06:21,241 --> 01:06:23,035 对族人和一切都不利 936 01:06:24,202 --> 01:06:25,787 我们就该杀了他 937 01:06:30,542 --> 01:06:31,834 他是蜘蛛 938 01:06:32,835 --> 01:06:34,711 他会跟我们走 939 01:06:34,712 --> 01:06:35,962 到礁岩去 940 01:06:35,963 --> 01:06:37,424 我们在那里能保护他 941 01:06:39,259 --> 01:06:41,636 托鲁克玛托什么都懂 942 01:06:42,429 --> 01:06:43,970 别这样,宝贝 943 01:06:43,971 --> 01:06:45,098 并不是那样 944 01:06:45,890 --> 01:06:47,017 就这么决定了 945 01:06:58,986 --> 01:07:00,905 30公尺,让我过去 946 01:07:07,454 --> 01:07:09,121 让我靠近一点 947 01:07:09,122 --> 01:07:11,458 带我到理想的位置 948 01:07:12,125 --> 01:07:13,126 10公尺 949 01:07:15,628 --> 01:07:17,422 接近了,准备… 950 01:07:33,480 --> 01:07:34,938 击中肺部 951 01:07:34,939 --> 01:07:36,066 牠血流成河 952 01:08:10,808 --> 01:08:13,477 一艘新的恶魔船来了 953 01:08:13,478 --> 01:08:15,312 更大 954 01:08:15,313 --> 01:08:16,898 我们有更多突猑遇害 955 01:08:17,440 --> 01:08:18,691 真是遗憾,兄弟 956 01:08:19,192 --> 01:08:20,276 苏杰克 957 01:08:20,277 --> 01:08:23,237 那个放逐者在煽动小突猑 958 01:08:23,238 --> 01:08:25,031 我们的突猑要求集会 959 01:08:25,032 --> 01:08:26,241 决定如何处置他 960 01:08:28,450 --> 01:08:29,451 你必须休息 961 01:08:30,952 --> 01:08:33,080 这得拿掉,过来看 962 01:08:33,623 --> 01:08:35,042 孩子…跟我来 963 01:08:46,343 --> 01:08:48,179 我是认真的,等它够长 964 01:08:48,180 --> 01:08:49,680 我要有自己的伊鲁 965 01:08:49,681 --> 01:08:51,390 白痴 966 01:08:51,391 --> 01:08:52,973 你需要一只很小的伊鲁 967 01:08:52,974 --> 01:08:54,060 等着看 968 01:08:54,061 --> 01:08:55,519 我会有自己的掠翼 969 01:08:55,520 --> 01:08:57,147 掠翼? -我会笑到最后 970 01:08:57,604 --> 01:08:59,191 怎么会这样? 971 01:08:59,981 --> 01:09:01,067 你的女儿 972 01:09:01,068 --> 01:09:03,110 你的混血女儿 973 01:09:04,696 --> 01:09:05,905 没有训练… 974 01:09:07,114 --> 01:09:08,115 压着 975 01:09:08,615 --> 01:09:11,243 做了查希克都做不到的事? 976 01:09:12,579 --> 01:09:15,121 你凭什么质疑伊娃的意旨? 977 01:09:15,122 --> 01:09:16,415 我是查希克 978 01:09:16,416 --> 01:09:17,959 那就当查希克 979 01:09:18,585 --> 01:09:19,961 这些药草根本没用 980 01:09:20,962 --> 01:09:23,130 我森林的药草疗效更快 981 01:09:24,381 --> 01:09:26,006 我叫你休息 982 01:09:26,007 --> 01:09:27,551 你不休息 983 01:09:27,552 --> 01:09:29,596 然后怪我的药草 984 01:09:31,138 --> 01:09:32,139 别动 985 01:09:34,934 --> 01:09:35,935 蠢女人 986 01:09:36,353 --> 01:09:37,893 小心,查希克 987 01:09:37,894 --> 01:09:39,313 否则我可能忘记 988 01:09:39,314 --> 01:09:40,732 你怀了孩子 989 01:10:01,794 --> 01:10:03,670 母首领说话了 990 01:10:03,671 --> 01:10:06,257 她说那个放逐者持续 991 01:10:06,258 --> 01:10:08,051 违反突猑之道 992 01:10:08,885 --> 01:10:10,719 杀戮一律禁止 993 01:10:10,720 --> 01:10:12,429 他因此遭到放逐 994 01:10:12,430 --> 01:10:14,474 却又重蹈覆辙 995 01:10:15,225 --> 01:10:17,893 放逐者攻击一艘恶魔船 996 01:10:17,894 --> 01:10:19,521 导致我们族人死亡 997 01:10:20,772 --> 01:10:21,855 甚至包括 998 01:10:21,856 --> 01:10:23,025 托鲁克玛托之子 999 01:10:25,152 --> 01:10:26,693 爸,他们不能怪帕亚坎 1000 01:10:26,694 --> 01:10:27,695 先别谈这个 1001 01:10:33,951 --> 01:10:36,288 她说他持续干扰 1002 01:10:37,664 --> 01:10:39,874 在年轻突猑间散布坏念头 1003 01:10:42,377 --> 01:10:44,295 狗屁 -不是那样 1004 01:10:44,296 --> 01:10:45,546 她说他只会 1005 01:10:45,547 --> 01:10:47,215 带来更多死亡 1006 01:10:47,757 --> 01:10:48,840 你怎么 1007 01:10:48,841 --> 01:10:49,967 不说句话? 1008 01:10:50,843 --> 01:10:52,387 说句话,拜托 1009 01:10:58,393 --> 01:11:00,644 她说那个放逐者 1010 01:11:00,645 --> 01:11:01,937 不能待在 1011 01:11:01,938 --> 01:11:02,854 这些水域 1012 01:11:02,855 --> 01:11:03,855 他必须远离… -不 1013 01:11:03,856 --> 01:11:04,773 到听不见 1014 01:11:04,774 --> 01:11:06,193 他歌声的地方 1015 01:11:06,734 --> 01:11:08,153 终生放逐 1016 01:11:10,780 --> 01:11:11,781 不公平 1017 01:11:14,367 --> 01:11:15,243 就这么决定了 1018 01:11:16,744 --> 01:11:20,207 你们再也不会听到我的歌 1019 01:11:20,873 --> 01:11:22,709 不!帕亚坎 1020 01:11:24,544 --> 01:11:25,919 兄弟!拜托 1021 01:11:25,920 --> 01:11:27,630 不,帕亚坎 1022 01:11:28,215 --> 01:11:29,132 兄弟 1023 01:11:35,847 --> 01:11:37,432 这样不对 1024 01:11:37,890 --> 01:11:38,808 这样不对 1025 01:11:39,892 --> 01:11:40,809 你在这里 1026 01:11:40,810 --> 01:11:41,810 没说话的份 1027 01:11:41,811 --> 01:11:43,729 不,帕亚坎为我们而战 1028 01:11:43,730 --> 01:11:45,356 他为我们而战 -娄克 1029 01:11:45,357 --> 01:11:46,482 他救了你女儿的命 1030 01:11:46,483 --> 01:11:48,192 这是议会 -他救了她的命 1031 01:11:48,193 --> 01:11:49,943 不要说了 -他保卫我们 1032 01:11:49,944 --> 01:11:51,320 这是议会 -娄克 1033 01:11:51,321 --> 01:11:52,571 长老说话了 1034 01:11:52,572 --> 01:11:54,115 突猑遭到猎杀 1035 01:11:54,116 --> 01:11:55,533 岌岌可危 1036 01:11:55,783 --> 01:11:57,159 娄克,够了 1037 01:11:57,160 --> 01:11:58,244 不! 1038 01:11:58,245 --> 01:11:59,786 娄克,说实话 -不,喜芮亚 1039 01:11:59,787 --> 01:12:00,954 不 -女儿 1040 01:12:00,955 --> 01:12:02,498 帕亚坎是战士 -喜芮亚 1041 01:12:02,499 --> 01:12:03,915 他为我们而战 1042 01:12:03,916 --> 01:12:05,877 比你更努力,或你 1043 01:12:06,378 --> 01:12:07,544 比你们任何人更努力 1044 01:12:07,545 --> 01:12:08,879 他为我们而战 -坐下 1045 01:12:08,880 --> 01:12:10,422 娄克 1046 01:12:10,423 --> 01:12:11,215 把他带走 1047 01:12:11,216 --> 01:12:12,383 这里没你说话的份 1048 01:12:12,384 --> 01:12:13,467 走开 -爸 1049 01:12:13,468 --> 01:12:14,510 听他说 1050 01:12:14,511 --> 01:12:15,512 我们在开会 1051 01:12:16,138 --> 01:12:17,139 长老说话了 1052 01:12:18,015 --> 01:12:19,266 你在做什么? 1053 01:12:21,018 --> 01:12:22,185 你从不挺我 1054 01:12:22,935 --> 01:12:24,312 坐下 -跟我来 1055 01:12:26,231 --> 01:12:27,607 继续开会 1056 01:12:30,652 --> 01:12:32,695 我们正在打仗,你懂吗? 1057 01:12:33,238 --> 01:12:34,780 如果你违抗命令 1058 01:12:34,781 --> 01:12:36,283 有人会没命 1059 01:12:38,035 --> 01:12:40,036 有蜘蛛在,我们想保持低调 1060 01:12:40,037 --> 01:12:41,662 但那个坏蛋就在外面 1061 01:12:41,663 --> 01:12:43,164 煽动小突猑 1062 01:12:43,165 --> 01:12:44,957 他会让资源开发局找到我们 1063 01:12:46,459 --> 01:12:47,876 你要他离开 1064 01:12:47,877 --> 01:12:49,087 难怪你不发一语 1065 01:12:49,754 --> 01:12:51,338 他是自走砲 1066 01:12:51,339 --> 01:12:53,215 跟你一样,要是一开始 1067 01:12:53,216 --> 01:12:54,300 你没去找他 1068 01:12:54,301 --> 01:12:55,426 要是你没违抗命令 1069 01:12:55,427 --> 01:12:56,719 你哥就还会… 1070 01:13:03,976 --> 01:13:05,727 那不是我的错 1071 01:13:05,728 --> 01:13:06,729 爸,那… 1072 01:13:09,024 --> 01:13:09,815 那不是 1073 01:13:09,816 --> 01:13:10,817 我的错 1074 01:13:14,987 --> 01:13:15,988 娄克 1075 01:13:33,256 --> 01:13:34,507 去找他,杰克 1076 01:13:38,970 --> 01:13:40,638 否则你又会失去一个儿子 1077 01:13:44,309 --> 01:13:46,019 我对他无话可说 1078 01:13:48,605 --> 01:13:49,981 不要怪娄克 1079 01:13:53,068 --> 01:13:55,277 你说你能保护这个家 1080 01:13:55,278 --> 01:13:56,529 你做得到 1081 01:13:57,864 --> 01:13:59,656 我以为在这里很安全 1082 01:13:59,657 --> 01:14:01,826 我们的儿子死了,杰克 1083 01:14:02,577 --> 01:14:03,828 我错了 1084 01:14:05,997 --> 01:14:07,164 你要我说什么? 1085 01:14:07,165 --> 01:14:08,374 我为这个家 1086 01:14:08,375 --> 01:14:09,584 做的每个决定都错了? 1087 01:14:10,627 --> 01:14:11,961 我害死我们儿子? 1088 01:14:17,467 --> 01:14:19,636 而我们还在这个地方 1089 01:14:20,470 --> 01:14:22,305 藏匿那个粉红人 1090 01:14:23,265 --> 01:14:24,931 那个外星人 1091 01:14:24,932 --> 01:14:26,225 如果非得在 1092 01:14:26,226 --> 01:14:28,561 我的家人和粉红人之间选择 1093 01:14:29,187 --> 01:14:31,522 我会立刻杀了他 1094 01:14:31,523 --> 01:14:33,357 站住… 1095 01:14:33,358 --> 01:14:34,858 我们不会这么做,听着 1096 01:14:34,859 --> 01:14:35,985 我们不会这么做 1097 01:14:36,528 --> 01:14:38,112 你已经在 1098 01:14:38,113 --> 01:14:40,406 家人和粉红人之间选择过一次 1099 01:14:40,407 --> 01:14:41,866 记得吗? 1100 01:14:45,662 --> 01:14:48,414 你不能这样过日子,宝贝 1101 01:14:48,415 --> 01:14:49,874 满怀仇恨 1102 01:14:51,418 --> 01:14:54,046 我恨他们,杰克,我恨他们 1103 01:14:55,838 --> 01:14:59,467 我恨他们的粉红小手 1104 01:15:00,385 --> 01:15:03,096 我恨他们脑袋里的疯狂念头 1105 01:15:06,308 --> 01:15:07,392 我也是人类 1106 01:15:08,060 --> 01:15:09,186 在内心深处 1107 01:15:09,686 --> 01:15:10,770 你恨我吗? 1108 01:15:12,980 --> 01:15:15,108 我对你永远是外星人,对吧? 1109 01:15:15,775 --> 01:15:17,777 无论我以这副躯壳活多久 1110 01:15:20,155 --> 01:15:21,281 你恨你的孩子吗? 1111 01:15:23,366 --> 01:15:25,077 他们有外星人手? 1112 01:15:26,786 --> 01:15:27,787 不会 1113 01:15:28,663 --> 01:15:29,914 每次他们犯错 1114 01:15:30,540 --> 01:15:31,915 每次他们与众不同 1115 01:15:31,916 --> 01:15:33,043 你都感到羞耻吗? 1116 01:15:35,128 --> 01:15:36,212 那是因为 1117 01:15:36,213 --> 01:15:37,964 他们内在的人类本质吧? 1118 01:15:40,425 --> 01:15:41,426 对 1119 01:16:00,028 --> 01:16:01,113 对不起,宝贝 1120 01:16:02,114 --> 01:16:03,240 对不起 1121 01:16:04,157 --> 01:16:05,158 对不起 1122 01:16:08,620 --> 01:16:11,581 现在我们必需坚定信念 1123 01:16:13,291 --> 01:16:15,210 这个家是我们的堡垒 1124 01:16:38,275 --> 01:16:40,277 族人说如果触摸钢 1125 01:16:41,236 --> 01:16:42,945 它的毒会窜入你的心 1126 01:17:08,471 --> 01:17:09,472 娄克 1127 01:17:10,390 --> 01:17:11,473 弟 1128 01:17:11,474 --> 01:17:12,475 娄克 1129 01:17:17,814 --> 01:17:19,982 留在这一世,弟 1130 01:17:22,152 --> 01:17:23,444 我们需要你 1131 01:17:23,445 --> 01:17:25,071 我们爱你 1132 01:17:25,072 --> 01:17:26,656 你内心无比强大 1133 01:17:42,589 --> 01:17:45,342 祖先的力量就在这里 1134 01:17:49,679 --> 01:17:51,014 弓可以修复 1135 01:18:08,406 --> 01:18:09,657 很好 1136 01:18:18,583 --> 01:18:20,001 见真章的时候到了 1137 01:18:32,014 --> 01:18:32,847 出发 1138 01:18:37,560 --> 01:18:38,561 有感觉到她吗? 1139 01:18:39,146 --> 01:18:40,479 有 1140 01:18:40,480 --> 01:18:41,773 我有鳍 1141 01:18:42,857 --> 01:18:44,109 对,你有 1142 01:18:47,904 --> 01:18:49,489 加油,猴仔 1143 01:19:07,924 --> 01:19:09,508 你,脸朝下 1144 01:19:09,509 --> 01:19:10,510 眼睛看地上 1145 01:19:11,678 --> 01:19:14,181 保持冷静 1146 01:19:16,891 --> 01:19:18,351 蜘蛛 1147 01:19:19,102 --> 01:19:20,561 我们在浪费时间 1148 01:19:20,562 --> 01:19:22,522 他们什么都不知道 -他们知道 1149 01:19:23,315 --> 01:19:24,732 他们只是不讲 1150 01:19:26,443 --> 01:19:28,319 我们还有一个计划 1151 01:19:28,320 --> 01:19:29,737 可是很激进 1152 01:20:12,822 --> 01:20:14,699 嘿,你记得我吧? 1153 01:20:17,494 --> 01:20:18,702 我的 -放轻松 1154 01:20:18,703 --> 01:20:19,620 扶他起来 1155 01:20:19,621 --> 01:20:21,248 我带了东西给你们查希克 1156 01:20:21,956 --> 01:20:24,500 带我去见你们的查希… -快走 1157 01:20:24,501 --> 01:20:26,043 嘿 -快走 1158 01:20:26,044 --> 01:20:27,544 没必要这样 1159 01:20:27,545 --> 01:20:29,381 我会盯着你 -继续走 1160 01:20:38,431 --> 01:20:39,432 快走 1161 01:20:47,274 --> 01:20:48,275 查希克 1162 01:20:48,608 --> 01:20:49,859 他在这里做什么? 1163 01:20:53,363 --> 01:20:54,364 查希克 1164 01:21:11,131 --> 01:21:13,091 你要多少都行 1165 01:21:23,893 --> 01:21:26,728 你叫什么名字,地球人? 1166 01:21:26,729 --> 01:21:27,897 我姓柯 1167 01:21:29,149 --> 01:21:31,234 柯迈斯上校 1168 01:21:36,281 --> 01:21:38,575 再用那玩意碰我,我就杀了你 1169 01:21:39,242 --> 01:21:41,578 你谁都杀不了 1170 01:21:43,246 --> 01:21:45,957 小姐,这我不苟同 1171 01:21:46,583 --> 01:21:47,584 毙了他 1172 01:22:11,691 --> 01:22:12,859 这招厉害 1173 01:22:14,694 --> 01:22:15,695 姓柯的 1174 01:22:17,280 --> 01:22:19,323 下一个换你,小甜心 1175 01:22:19,324 --> 01:22:21,493 仔细想想你要做什么 1176 01:22:24,579 --> 01:22:25,580 过来 1177 01:22:27,207 --> 01:22:29,084 我们到里面谈 1178 01:22:35,465 --> 01:22:37,175 你想做什么,老大? 1179 01:22:54,234 --> 01:22:55,068 很舒适 1180 01:22:58,113 --> 01:22:59,281 是这样的… 1181 01:23:01,699 --> 01:23:03,285 大家都在骗我 1182 01:23:09,832 --> 01:23:10,833 他们说 1183 01:23:12,835 --> 01:23:15,297 你很有一套,能让人说真话 1184 01:23:15,880 --> 01:23:17,339 你在找人 1185 01:23:17,340 --> 01:23:19,301 另一个像你一样的地球人 1186 01:23:20,260 --> 01:23:21,511 跟我不一样 1187 01:23:22,845 --> 01:23:23,888 他是叛徒 1188 01:23:25,640 --> 01:23:27,100 那他非死不可 1189 01:23:29,561 --> 01:23:31,979 瓦兰能帮你找到这个人 1190 01:23:33,773 --> 01:23:35,358 还有你在找的另一个 1191 01:23:38,028 --> 01:23:39,029 那个… 1192 01:23:39,779 --> 01:23:40,905 呼吸小子 1193 01:23:46,744 --> 01:23:47,994 首先 1194 01:23:47,995 --> 01:23:49,706 我必须看见你的灵魂 1195 01:23:50,998 --> 01:23:52,084 别动 1196 01:23:54,001 --> 01:23:55,002 别动 1197 01:24:18,443 --> 01:24:20,153 效果好强 1198 01:24:56,148 --> 01:24:57,149 这是… 1199 01:24:59,067 --> 01:25:01,486 这世界上最纯粹的东西 1200 01:25:04,989 --> 01:25:07,324 火从山上来 1201 01:25:07,325 --> 01:25:08,493 在我小时候 1202 01:25:10,412 --> 01:25:12,247 烧毁我们的森林 1203 01:25:14,207 --> 01:25:15,875 夺走了一切 1204 01:25:20,713 --> 01:25:23,675 我的族人挨饿 1205 01:25:24,467 --> 01:25:26,428 哭喊求救 1206 01:25:29,222 --> 01:25:32,184 但伊娃没来 1207 01:25:34,394 --> 01:25:37,855 所以我往火里去 1208 01:25:40,775 --> 01:25:43,445 向它学习 1209 01:25:49,034 --> 01:25:51,536 我就是火 1210 01:25:54,039 --> 01:25:56,498 因为我 1211 01:25:56,499 --> 01:25:58,835 我的族人变坚强 1212 01:25:59,502 --> 01:26:02,546 我们没躺下来等死 1213 01:26:02,547 --> 01:26:04,215 即使伊娃 1214 01:26:04,216 --> 01:26:05,675 背弃我们 1215 01:26:07,635 --> 01:26:10,472 我们背弃了伊娃 1216 01:26:12,224 --> 01:26:13,808 没用的母亲 1217 01:26:15,018 --> 01:26:16,769 造就软弱的孩子 1218 01:26:19,356 --> 01:26:22,399 我们不吸 1219 01:26:22,400 --> 01:26:24,986 软弱的奶水 1220 01:26:29,407 --> 01:26:31,243 现在… 1221 01:26:33,495 --> 01:26:35,621 你的嘴里… 1222 01:26:35,622 --> 01:26:37,457 只能吐出实话 1223 01:26:44,214 --> 01:26:45,798 你有一颗坚强的心 1224 01:26:46,799 --> 01:26:47,884 无畏无惧 1225 01:26:52,472 --> 01:26:53,764 真不上道 1226 01:26:53,765 --> 01:26:56,351 我会吃掉你的心,姓柯的 1227 01:27:02,357 --> 01:27:05,527 不过,你先回答我 1228 01:27:09,447 --> 01:27:11,283 你来做什么? 1229 01:27:16,329 --> 01:27:17,705 我为了你而来 1230 01:27:19,666 --> 01:27:21,626 你希望为我效命? 1231 01:27:23,045 --> 01:27:24,462 我不为任何人效命 1232 01:27:26,714 --> 01:27:27,882 我需要你 1233 01:27:29,342 --> 01:27:31,386 我不需要你 1234 01:27:32,345 --> 01:27:34,222 但我能留你 1235 01:27:34,806 --> 01:27:36,474 当我的奴隶 1236 01:27:37,100 --> 01:27:38,476 取悦我 1237 01:27:39,394 --> 01:27:42,272 度周末的话不错,但… 1238 01:27:43,440 --> 01:27:45,982 那不是你真正想要的 1239 01:27:45,983 --> 01:27:47,902 我要什么? 1240 01:27:49,862 --> 01:27:51,364 你从来没有过的 1241 01:27:53,908 --> 01:27:54,992 势均力敌的对手 1242 01:27:59,331 --> 01:28:01,082 你想让你的火… 1243 01:28:01,083 --> 01:28:02,042 烧遍全世界 1244 01:28:02,750 --> 01:28:03,876 对 1245 01:28:05,128 --> 01:28:07,088 我会给你枪 1246 01:28:07,089 --> 01:28:08,381 给你通信装备 1247 01:28:09,299 --> 01:28:11,258 火箭筒 1248 01:28:11,259 --> 01:28:13,053 那可是强大的魔法 1249 01:28:14,221 --> 01:28:16,097 从远程下令 1250 01:28:16,098 --> 01:28:17,765 闪电攻击 1251 01:28:19,309 --> 01:28:20,477 那些家族… 1252 01:28:21,519 --> 01:28:23,396 不管多远 1253 01:28:24,939 --> 01:28:27,150 他们会在瓦兰面前低头 1254 01:28:33,448 --> 01:28:35,117 你想对抗伊娃… 1255 01:28:37,285 --> 01:28:38,411 就需要我 1256 01:28:44,251 --> 01:28:45,502 我感受到你 1257 01:28:47,545 --> 01:28:49,089 那当然 1258 01:30:08,835 --> 01:30:11,045 当我能再与伊娃链接 1259 01:30:11,046 --> 01:30:12,214 有一天 1260 01:30:13,256 --> 01:30:14,549 无论何时 1261 01:30:15,007 --> 01:30:17,594 我就能当你在性灵世界的向导 1262 01:30:18,970 --> 01:30:21,722 那我能现在就去吗? 1263 01:30:21,723 --> 01:30:22,640 不行 1264 01:30:23,016 --> 01:30:24,766 不能没有我 1265 01:30:24,767 --> 01:30:26,936 地球人不能突然露脸 1266 01:30:27,770 --> 01:30:29,647 那样会吓坏祖先 1267 01:30:39,949 --> 01:30:42,368 他们陆续抵达了 1268 01:30:42,369 --> 01:30:44,037 来参加小突猑共融礼 1269 01:30:45,955 --> 01:30:47,289 年幼的突猑 1270 01:30:47,290 --> 01:30:49,751 和礁岩人宝宝一起 1271 01:30:50,460 --> 01:30:52,378 第一次与伊娃接触 1272 01:30:52,379 --> 01:30:53,630 一定非常动人 1273 01:31:21,491 --> 01:31:22,492 我看看 1274 01:31:25,037 --> 01:31:26,703 好看 1275 01:31:26,704 --> 01:31:28,330 在你脸上很适合 1276 01:31:28,331 --> 01:31:29,915 来参加庆典 1277 01:31:29,916 --> 01:31:30,958 不… 1278 01:31:32,627 --> 01:31:34,337 那我就在这里陪你 1279 01:31:42,345 --> 01:31:45,140 娄克,我不该告诉你的,但… 1280 01:31:46,266 --> 01:31:47,600 我的突猑姊妹说 1281 01:31:48,226 --> 01:31:49,935 他们一直听见帕亚坎的声音 1282 01:31:49,936 --> 01:31:52,396 非常微弱,在呼唤他的原生家族 1283 01:31:52,397 --> 01:31:53,398 在哪? 1284 01:31:54,816 --> 01:31:57,569 突猑的歌声在水中传得很远,娄克 1285 01:31:58,028 --> 01:31:59,112 拜托 1286 01:32:28,850 --> 01:32:30,227 娄克 1287 01:32:34,356 --> 01:32:35,357 掰,妈 1288 01:32:36,733 --> 01:32:37,817 你要去哪里? 1289 01:32:40,153 --> 01:32:41,154 出去 1290 01:32:43,531 --> 01:32:44,991 我得做一件事 1291 01:32:53,208 --> 01:32:54,209 娄克 1292 01:32:56,628 --> 01:32:57,629 娄克 1293 01:32:59,797 --> 01:33:00,923 娄克,等等 1294 01:33:02,800 --> 01:33:03,801 娄克 1295 01:33:10,558 --> 01:33:14,646 对,我们必须找到帕亚坎的兄弟 1296 01:33:20,443 --> 01:33:21,693 我们不能去 1297 01:33:21,694 --> 01:33:23,112 五天后就是小突猑共融礼 1298 01:33:23,113 --> 01:33:26,115 我非去不可,这是我的错 1299 01:33:26,116 --> 01:33:27,200 我们要去 1300 01:33:28,535 --> 01:33:29,577 我们全部 1301 01:33:30,328 --> 01:33:32,413 带着武器和粮食 1302 01:33:32,414 --> 01:33:33,415 别泄漏出去 1303 01:33:40,922 --> 01:33:42,674 我们的孩子去找他了 1304 01:33:43,716 --> 01:33:44,717 你让他们去? 1305 01:33:45,302 --> 01:33:46,636 他们没问我 1306 01:33:47,179 --> 01:33:48,387 我们叫出坐骑 1307 01:33:48,388 --> 01:33:49,596 去追他们 1308 01:33:49,597 --> 01:33:51,348 我们不能搜索整片海洋 1309 01:33:51,349 --> 01:33:53,392 共融礼需要有战士在 1310 01:33:53,393 --> 01:33:54,811 以防恶魔船来 1311 01:33:55,478 --> 01:33:57,064 我儿子独自在外 1312 01:33:58,648 --> 01:34:01,359 他准备好就会回来 1313 01:34:02,319 --> 01:34:03,736 这是他的人生道路 1314 01:34:08,825 --> 01:34:10,243 看他做了什么 1315 01:34:12,162 --> 01:34:14,121 杰克,你儿子的血液中 1316 01:34:14,122 --> 01:34:15,915 流着祖先的力量 1317 01:34:17,084 --> 01:34:18,418 你必须相信这点 1318 01:34:24,716 --> 01:34:25,924 水之道 1319 01:34:25,925 --> 01:34:26,968 没有开端… 1320 01:34:30,388 --> 01:34:31,472 没有终点 1321 01:34:31,473 --> 01:34:32,474 大海是你的家… 1322 01:34:38,063 --> 01:34:39,106 出生前如此… 1323 01:34:46,113 --> 01:34:47,489 死后亦然 1324 01:35:09,802 --> 01:35:11,762 那个叫托鲁克玛托的 1325 01:35:11,763 --> 01:35:13,556 在哪里? 1326 01:35:14,099 --> 01:35:15,932 海里有几条鱼? 1327 01:35:15,933 --> 01:35:16,767 一、二 1328 01:35:16,768 --> 01:35:17,851 天上有 1329 01:35:17,852 --> 01:35:18,769 几只鸟? 1330 01:35:18,770 --> 01:35:20,230 一、二、三… 1331 01:35:21,606 --> 01:35:23,149 拜托,你就不能求伊娃 1332 01:35:23,150 --> 01:35:24,608 让我长高一点吗? 1333 01:35:24,609 --> 01:35:25,901 甚至蓝一点 1334 01:35:25,902 --> 01:35:26,944 没办法 1335 01:35:27,487 --> 01:35:29,655 我忙着救你的命 1336 01:35:29,656 --> 01:35:30,739 白痴 1337 01:35:30,740 --> 01:35:32,241 高一点点就好 1338 01:35:32,242 --> 01:35:33,410 几公分而已 1339 01:35:35,370 --> 01:35:36,703 祂是大地之母 1340 01:35:36,704 --> 01:35:37,789 无所不能 1341 01:35:40,292 --> 01:35:41,542 你现在这样 1342 01:35:41,543 --> 01:35:43,128 就很完美 1343 01:36:03,148 --> 01:36:04,399 来吧,猴仔 1344 01:36:07,777 --> 01:36:08,860 所以接下来 1345 01:36:08,861 --> 01:36:10,197 我要学骑掠翼 1346 01:36:11,239 --> 01:36:13,365 那样你就能成为超强战士 1347 01:36:13,366 --> 01:36:14,658 保护我们大家 1348 01:36:14,659 --> 01:36:16,535 重点不在体型大小 1349 01:36:16,536 --> 01:36:17,995 而是内在的决心 1350 01:36:19,081 --> 01:36:19,914 那是什么? 1351 01:36:27,130 --> 01:36:27,964 快跑 1352 01:36:28,423 --> 01:36:29,341 快跑 1353 01:36:38,600 --> 01:36:39,642 快走… 1354 01:36:41,436 --> 01:36:42,270 蜘蛛 1355 01:36:42,854 --> 01:36:44,147 在这边,混蛋 1356 01:36:46,316 --> 01:36:47,524 来啊 1357 01:36:47,525 --> 01:36:48,610 白痴 1358 01:36:49,444 --> 01:36:50,612 这边,王八蛋 1359 01:36:52,614 --> 01:36:53,865 来啊,猪头 1360 01:36:54,782 --> 01:36:56,118 你只有这招吗? 1361 01:36:57,827 --> 01:36:58,828 靠 1362 01:37:00,830 --> 01:37:01,705 嘿 1363 01:37:01,706 --> 01:37:03,333 冷静一下,牛仔 1364 01:37:03,875 --> 01:37:05,918 小心刀子,很容易受伤 1365 01:37:08,421 --> 01:37:10,132 呼吸小子 1366 01:37:24,896 --> 01:37:26,188 我们飞走 1367 01:37:26,189 --> 01:37:27,190 解散 1368 01:37:28,025 --> 01:37:30,485 蜻蜓号,蓝一,可以过来了 1369 01:37:45,625 --> 01:37:47,001 怎么了? -小杜 1370 01:37:54,551 --> 01:37:56,260 他们想包围我们,武器准备 1371 01:37:56,261 --> 01:37:57,261 武器 1372 01:37:57,262 --> 01:37:58,512 你姊呢? 1373 01:37:58,513 --> 01:37:59,638 她去找水 1374 01:37:59,639 --> 01:38:01,016 绮莉呢?蜘蛛呢? 1375 01:38:03,476 --> 01:38:04,227 爸 1376 01:38:05,020 --> 01:38:06,521 蜘蛛呢? -他们带走他 1377 01:38:06,979 --> 01:38:08,481 蓝脸上校带走他了 1378 01:38:21,494 --> 01:38:22,495 接住他 1379 01:38:43,350 --> 01:38:44,517 冷静 1380 01:38:45,060 --> 01:38:46,436 别怕 1381 01:38:47,187 --> 01:38:48,188 别怕 1382 01:38:55,778 --> 01:38:57,072 苏杰克 1383 01:38:58,573 --> 01:39:00,282 快带女儿走 1384 01:39:00,283 --> 01:39:01,409 没有你我不走 1385 01:39:01,951 --> 01:39:02,868 不行 1386 01:39:02,869 --> 01:39:03,952 他们抓走蜘蛛 1387 01:39:03,953 --> 01:39:05,121 什么都阻止不了他们 1388 01:39:05,122 --> 01:39:06,248 你见识过他们的能耐 1389 01:39:06,914 --> 01:39:08,374 这些人会死 1390 01:39:08,375 --> 01:39:10,334 你不能要我这么做 1391 01:39:10,335 --> 01:39:11,919 老公,我没办法 1392 01:39:13,546 --> 01:39:15,340 只有这个办法 1393 01:39:16,133 --> 01:39:17,508 苏杰克 1394 01:39:17,509 --> 01:39:19,510 给我出来 1395 01:39:19,511 --> 01:39:20,261 你们该走了 1396 01:39:20,262 --> 01:39:21,553 马上走 1397 01:39:21,554 --> 01:39:22,471 带你妹走 1398 01:39:22,472 --> 01:39:23,640 去躲起来 1399 01:39:24,557 --> 01:39:25,600 快去 1400 01:39:27,019 --> 01:39:28,435 你留下我就留下 1401 01:39:28,436 --> 01:39:30,187 我会大开杀戒 1402 01:39:30,188 --> 01:39:32,565 不管怎样,不要举起这把弓 1403 01:39:33,108 --> 01:39:34,526 你发誓 1404 01:39:37,570 --> 01:39:39,238 我知道他在这里 1405 01:39:39,239 --> 01:39:40,448 把他交给我 1406 01:39:40,948 --> 01:39:42,283 他是美卡伊纳族 1407 01:39:42,284 --> 01:39:43,451 他是我们的族人 1408 01:39:44,077 --> 01:39:45,495 他是我们的族人 1409 01:39:46,413 --> 01:39:48,122 放火烧 1410 01:39:48,123 --> 01:39:49,831 龙2-4,投下燃烧弹 1411 01:39:49,832 --> 01:39:51,208 轰炸中央村 1412 01:39:51,209 --> 01:39:51,958 收到 1413 01:39:51,959 --> 01:39:53,211 换成燃烧弹 1414 01:40:09,352 --> 01:40:12,521 我要苏杰克 1415 01:40:12,522 --> 01:40:14,815 住手…不,别开枪 1416 01:40:14,816 --> 01:40:16,609 别开枪,住手 1417 01:40:17,402 --> 01:40:18,403 别开枪 1418 01:40:19,821 --> 01:40:21,073 收到,暂停 1419 01:40:23,533 --> 01:40:24,867 这是我的路,兄弟 1420 01:40:43,095 --> 01:40:44,346 上校 1421 01:40:45,055 --> 01:40:46,056 下士 1422 01:40:46,681 --> 01:40:48,224 你带我走 1423 01:40:48,225 --> 01:40:50,143 放过我家人和这些人 1424 01:40:50,727 --> 01:40:52,478 那样不够 1425 01:40:52,479 --> 01:40:54,314 我也需要你老婆 1426 01:40:58,485 --> 01:40:59,777 只能带我走 1427 01:41:00,570 --> 01:41:03,531 你们两个,否则我炸烂这个地方 1428 01:41:04,366 --> 01:41:06,825 孕妇、小孩 1429 01:41:06,826 --> 01:41:08,535 我会把老奶奶 1430 01:41:08,536 --> 01:41:09,745 炸飞到屋子外面 1431 01:41:09,746 --> 01:41:11,163 因为我不在乎 1432 01:41:11,164 --> 01:41:13,415 至于我的弟兄们 1433 01:41:13,416 --> 01:41:15,251 他们巴不得杀光所有人 1434 01:41:15,252 --> 01:41:16,753 带走头皮当纪念 1435 01:41:33,561 --> 01:41:34,854 真的吗? 1436 01:41:36,023 --> 01:41:37,315 我们要这么干? 1437 01:41:37,982 --> 01:41:39,816 等我把手放下 1438 01:41:39,817 --> 01:41:42,028 你和你的新女友就会死 1439 01:41:42,029 --> 01:41:44,030 你会死得特别惨 1440 01:41:44,031 --> 01:41:46,657 我死,这里所有人陪葬 1441 01:41:46,658 --> 01:41:47,867 或许吧 1442 01:41:48,535 --> 01:41:51,370 你能杀死一些人,但杀不了全部 1443 01:41:51,371 --> 01:41:52,663 我们会一拥而上 1444 01:41:52,664 --> 01:41:53,789 你的战机会迟疑 1445 01:41:53,790 --> 01:41:55,583 因为我们看来都一样 1446 01:41:56,168 --> 01:41:57,459 等你哀求我们 1447 01:41:57,460 --> 01:41:58,628 放你一条生路 1448 01:42:00,713 --> 01:42:02,006 我会扒下你的头皮 1449 01:42:03,258 --> 01:42:05,052 哇靠,下士 1450 01:42:05,760 --> 01:42:08,845 我不知道你是聪明还是疯了 1451 01:42:08,846 --> 01:42:11,141 我从来不觉得你多聪明 1452 01:42:12,392 --> 01:42:15,061 我要你的保证,陆战队员间的承诺 1453 01:42:15,062 --> 01:42:16,146 保证 1454 01:42:17,105 --> 01:42:18,523 这些人的安全 1455 01:42:19,107 --> 01:42:20,983 烧死他们,姓柯的 1456 01:42:30,535 --> 01:42:31,953 一言为定? 1457 01:42:36,833 --> 01:42:37,834 成交 1458 01:42:39,252 --> 01:42:40,920 要打勾勾吗? 1459 01:42:50,180 --> 01:42:51,181 带他走 1460 01:42:52,890 --> 01:42:53,891 转身 1461 01:42:59,939 --> 01:43:00,940 走 1462 01:43:19,959 --> 01:43:21,128 走 -快点 1463 01:43:22,129 --> 01:43:23,337 下次见了 1464 01:43:23,338 --> 01:43:24,339 苏太太 1465 01:43:28,718 --> 01:43:29,761 准备出发 1466 01:44:09,759 --> 01:44:11,218 (多个目标,侦测到发射器) 1467 01:44:11,219 --> 01:44:12,054 (武器锁,敌我识别系统) 1468 01:44:13,096 --> 01:44:14,180 什么状况? 1469 01:44:14,181 --> 01:44:15,806 女士,有人大举入侵 1470 01:44:15,807 --> 01:44:17,599 女妖骑士逼近 -我看到了 1471 01:44:17,600 --> 01:44:19,060 轰了他们 -没办法 1472 01:44:19,061 --> 01:44:20,602 武器遭封锁 1473 01:44:20,603 --> 01:44:22,230 他们都有敌我识别徽章 1474 01:44:22,855 --> 01:44:23,897 放大 1475 01:44:23,898 --> 01:44:25,650 回声一六,锁定目标 1476 01:44:33,616 --> 01:44:36,203 (2号机库) 1477 01:45:04,522 --> 01:45:06,524 站好,白痴 1478 01:45:07,025 --> 01:45:08,943 不要露出惧怕的样子 1479 01:45:14,782 --> 01:45:16,200 好… 1480 01:45:16,201 --> 01:45:17,368 抓好他 1481 01:45:17,369 --> 01:45:18,952 别激动… 1482 01:45:18,953 --> 01:45:19,996 我们走 1483 01:45:21,789 --> 01:45:22,832 杰克 -抓住他 1484 01:45:23,125 --> 01:45:24,416 我们走,快 1485 01:45:24,417 --> 01:45:26,836 杰克… -带他进来 1486 01:45:30,382 --> 01:45:31,383 杰克 1487 01:45:32,050 --> 01:45:33,051 上去 1488 01:45:36,846 --> 01:45:38,931 (资源开发局,中央指挥所) 1489 01:45:48,525 --> 01:45:50,277 将军,任务完成 1490 01:45:50,943 --> 01:45:52,278 苏杰克 1491 01:45:52,279 --> 01:45:54,114 托鲁克玛托本尊 1492 01:46:08,878 --> 01:46:11,214 你们交出枪枝不够 1493 01:46:11,798 --> 01:46:14,759 还得将敌人带进防线内 1494 01:46:16,803 --> 01:46:18,220 不是敌人 1495 01:46:18,221 --> 01:46:19,472 是盟友 1496 01:46:20,265 --> 01:46:22,891 阿德摩将军,这位是瓦兰 1497 01:46:22,892 --> 01:46:24,686 曼关人的查希克 1498 01:46:27,939 --> 01:46:30,732 我把话说清楚,科奇斯上校 1499 01:46:30,733 --> 01:46:32,526 我要这些野蛮人 1500 01:46:32,527 --> 01:46:34,320 全部离开我的基地 1501 01:46:34,321 --> 01:46:35,446 越快越好 1502 01:46:35,447 --> 01:46:37,740 包括这位小妞 1503 01:46:44,164 --> 01:46:45,832 别傻了,将军 1504 01:46:47,709 --> 01:46:48,835 不要赢不起 1505 01:46:51,088 --> 01:46:52,089 逮到他了,各位 1506 01:46:56,343 --> 01:46:57,802 一个时代结束了 1507 01:47:13,318 --> 01:47:14,486 耶! 1508 01:47:15,903 --> 01:47:16,904 查希克 1509 01:47:19,574 --> 01:47:20,575 我们走 1510 01:47:37,925 --> 01:47:39,094 别激动… 1511 01:47:46,101 --> 01:47:47,769 只有会一点感觉 1512 01:47:48,978 --> 01:47:49,979 不要动 1513 01:47:52,524 --> 01:47:53,525 快好了 1514 01:47:54,901 --> 01:47:56,694 好,别动 -再几秒钟 1515 01:48:02,284 --> 01:48:03,285 帕亚坎 1516 01:48:06,829 --> 01:48:07,830 帕亚坎 1517 01:48:14,879 --> 01:48:15,879 族人说 1518 01:48:15,880 --> 01:48:17,923 大海能将你洗净 1519 01:48:17,924 --> 01:48:18,966 帕亚坎 1520 01:48:22,220 --> 01:48:23,304 是娄克 1521 01:48:23,305 --> 01:48:25,389 是他 -娄克 1522 01:48:25,390 --> 01:48:26,640 白痴,在这里 1523 01:48:26,641 --> 01:48:27,724 娄克 1524 01:48:27,725 --> 01:48:28,685 喜芮亚 1525 01:48:32,980 --> 01:48:33,814 他们还说 1526 01:48:33,815 --> 01:48:35,649 如果看见深海动物 1527 01:48:35,650 --> 01:48:36,818 螅羊 1528 01:48:39,904 --> 01:48:41,739 牠们是来评断你的幽灵 1529 01:48:54,627 --> 01:48:55,962 螅羊 -快走… 1530 01:50:11,413 --> 01:50:15,167 娄克… 1531 01:50:19,671 --> 01:50:20,672 喜芮亚 1532 01:50:26,594 --> 01:50:28,013 感谢大地之母 1533 01:50:29,014 --> 01:50:30,097 让他呼吸 1534 01:50:30,098 --> 01:50:31,099 放开他 1535 01:50:35,353 --> 01:50:36,813 没想到你们来找我 1536 01:50:38,315 --> 01:50:39,941 我朋友的路就是我的路 1537 01:50:43,861 --> 01:50:44,945 这是你的姊妹吗? 1538 01:50:44,946 --> 01:50:45,947 是 1539 01:50:47,157 --> 01:50:49,158 帕亚坎呢?她有听到他吗? 1540 01:50:49,159 --> 01:50:51,619 他在附近,就要来了 1541 01:50:58,543 --> 01:50:59,544 有什么进展? 1542 01:51:00,670 --> 01:51:03,089 这种活在他体内的菌丝体… 1543 01:51:03,090 --> 01:51:04,590 等等,有东西活在他体内? 1544 01:51:04,591 --> 01:51:05,341 对 1545 01:51:05,342 --> 01:51:06,467 是一种内共生体 1546 01:51:06,468 --> 01:51:08,177 它减缓了离子交换… 1547 01:51:08,178 --> 01:51:10,179 住口,我不必知道它怎么运作 1548 01:51:10,180 --> 01:51:12,015 我只要知道能不能拷贝它 1549 01:51:18,146 --> 01:51:19,897 放我出去,混帐 1550 01:51:24,361 --> 01:51:25,694 我告诉那些戴手套的猪头 1551 01:51:25,695 --> 01:51:27,488 暂时放过你 1552 01:51:27,489 --> 01:51:28,490 杰克呢? 1553 01:51:29,741 --> 01:51:31,617 他被关起来了 1554 01:51:31,618 --> 01:51:32,410 来 1555 01:51:33,786 --> 01:51:34,703 我带了 1556 01:51:34,704 --> 01:51:35,787 汉堡给你 1557 01:51:35,788 --> 01:51:36,955 你最好别伤害他 1558 01:51:36,956 --> 01:51:38,750 他已经不在你的人生里了 1559 01:51:39,792 --> 01:51:41,044 现在你跟着我 1560 01:51:42,545 --> 01:51:43,546 我是你父亲 1561 01:51:44,089 --> 01:51:45,257 我父亲死了 1562 01:51:46,508 --> 01:51:48,634 你只是人造的 1563 01:51:48,635 --> 01:51:50,136 他们把他的记忆给了你 1564 01:51:50,137 --> 01:51:51,845 不是… 1565 01:51:51,846 --> 01:51:54,723 我还是我,我确认过 1566 01:51:54,724 --> 01:51:55,767 你看 1567 01:51:56,768 --> 01:51:58,020 「柯迈斯上校」 1568 01:51:59,312 --> 01:52:00,313 死亡 1569 01:52:05,485 --> 01:52:06,402 我们在 1570 01:52:06,403 --> 01:52:07,361 丛林里时 1571 01:52:07,362 --> 01:52:09,489 没机会多聊,可是… 1572 01:52:11,074 --> 01:52:12,324 我得谢谢你 1573 01:52:12,325 --> 01:52:15,537 你把我从那艘沉船里拖出来 1574 01:52:16,579 --> 01:52:17,747 你救了我一命 1575 01:52:18,540 --> 01:52:20,375 对,真希望我没救你 1576 01:52:22,502 --> 01:52:23,670 或许是真的 1577 01:52:24,879 --> 01:52:26,339 或许你心里不这么想 1578 01:52:27,006 --> 01:52:28,091 反正 1579 01:52:29,008 --> 01:52:30,259 我欠你一次 1580 01:52:30,260 --> 01:52:32,929 我得告诉你… 1581 01:52:34,681 --> 01:52:36,391 我以你为荣 1582 01:52:38,851 --> 01:52:40,687 你是个了不起的孩子,你… 1583 01:52:41,563 --> 01:52:43,856 有胆识、智能,还有… 1584 01:52:45,025 --> 01:52:47,027 猛狮般的雄心 1585 01:52:48,778 --> 01:52:51,323 我在你身上看到自己,对 1586 01:52:53,325 --> 01:52:55,577 其实我在你身上真正看到的 1587 01:52:56,244 --> 01:52:57,245 是你的母亲 1588 01:52:58,455 --> 01:52:59,538 天啊 1589 01:52:59,539 --> 01:53:02,042 她真的很凶 1590 01:53:03,668 --> 01:53:05,212 不好相处,但是… 1591 01:53:06,963 --> 01:53:08,255 我爱她 1592 01:53:08,256 --> 01:53:10,758 天啊,她真的好爱你 1593 01:53:13,553 --> 01:53:14,720 她做过最困难的事 1594 01:53:14,721 --> 01:53:16,972 就是那天爬上那架直升机 1595 01:53:16,973 --> 01:53:18,308 上战场 1596 01:53:19,017 --> 01:53:21,019 丢下她的小宝宝 1597 01:53:23,771 --> 01:53:25,648 你妈壮烈牺牲,儿子 1598 01:53:27,567 --> 01:53:28,650 你身上 1599 01:53:28,651 --> 01:53:29,652 也有那种特质 1600 01:53:32,280 --> 01:53:33,197 总之 1601 01:53:33,198 --> 01:53:34,115 我不是来这里 1602 01:53:34,116 --> 01:53:35,616 跟你话当年的 1603 01:53:35,617 --> 01:53:37,827 我是来告诉你我挺你 1604 01:53:39,162 --> 01:53:41,498 如果你需要我 1605 01:53:43,958 --> 01:53:45,127 我就在这里 1606 01:53:49,005 --> 01:53:50,048 我能留着吗? 1607 01:54:00,933 --> 01:54:02,185 吃点东西吧 1608 01:54:09,067 --> 01:54:11,861 (资源开发局) 1609 01:54:13,613 --> 01:54:14,614 兄弟 1610 01:54:19,494 --> 01:54:21,038 很高兴见到你 1611 01:54:21,871 --> 01:54:23,456 我感受到你,兄弟 1612 01:54:29,754 --> 01:54:30,754 什么事? 1613 01:54:30,755 --> 01:54:31,673 怎么了? 1614 01:54:32,507 --> 01:54:33,716 情况… 1615 01:54:34,259 --> 01:54:35,802 非常糟 1616 01:54:37,012 --> 01:54:38,721 没找到你的原生家族吗? 1617 01:54:39,264 --> 01:54:40,557 有 1618 01:54:42,184 --> 01:54:45,728 但只有一只存活 1619 01:54:52,569 --> 01:54:54,654 我是塔诺克 1620 01:54:55,822 --> 01:54:58,283 看看他们怎么对我 1621 01:54:59,159 --> 01:55:00,618 射杀我 1622 01:55:00,827 --> 01:55:02,287 害我失明 1623 01:55:03,663 --> 01:55:06,998 看看地球人怎么对我 1624 01:55:06,999 --> 01:55:08,668 突猑已经来了 1625 01:55:09,586 --> 01:55:12,421 但日蚀才会达到聚集高峰 1626 01:55:12,422 --> 01:55:14,256 也就是后天 1627 01:55:14,257 --> 01:55:16,051 到时再杀牠们 1628 01:55:16,634 --> 01:55:18,344 不,等等,不… 1629 01:55:18,345 --> 01:55:19,928 你说的是集体大屠杀 1630 01:55:19,929 --> 01:55:20,762 嗯 1631 01:55:20,763 --> 01:55:22,973 数百只遇害,整群被歼灭 1632 01:55:22,974 --> 01:55:25,142 那是这构想最棒的地方 1633 01:55:25,143 --> 01:55:26,810 一天内就完成一年的额度 1634 01:55:26,811 --> 01:55:28,938 这些是聪明有灵性的动物 1635 01:55:29,522 --> 01:55:30,523 你是谁? 1636 01:55:31,024 --> 01:55:33,568 伊恩…盖伊恩,海洋生物学家 1637 01:55:35,653 --> 01:55:36,737 这些动物 1638 01:55:36,738 --> 01:55:38,655 牠们有文化,有音乐 1639 01:55:38,656 --> 01:55:39,865 彼此有名字 1640 01:55:39,866 --> 01:55:40,949 这是有组织的 1641 01:55:40,950 --> 01:55:42,951 这次聚集是刻意的行动 1642 01:55:42,952 --> 01:55:45,162 对牠们是一场性灵的集会 1643 01:55:45,163 --> 01:55:46,497 别高高在上的样子,老盖 1644 01:55:46,498 --> 01:55:47,581 我们都讲好了 1645 01:55:47,582 --> 01:55:49,666 不,我没同意这么做 1646 01:55:49,667 --> 01:55:52,044 盖博士,谢谢 1647 01:55:52,045 --> 01:55:53,587 我们知道你的不满了 1648 01:55:53,588 --> 01:55:55,006 知道了? -是 1649 01:55:56,091 --> 01:55:58,050 潜艇队和快艇 1650 01:55:58,051 --> 01:56:00,344 你们要形成一条封锁线 1651 01:56:00,345 --> 01:56:01,970 把这里的各家族 1652 01:56:01,971 --> 01:56:04,098 逼到那些岛屿旁 1653 01:56:04,099 --> 01:56:05,392 形成天然瓶颈的地方 1654 01:56:07,852 --> 01:56:08,602 (苏杰克:) 1655 01:56:08,603 --> 01:56:09,854 (人类的叛徒) 1656 01:56:14,776 --> 01:56:16,068 逮到你了,苏里 1657 01:56:16,069 --> 01:56:17,362 我们竟然逮到他了 1658 01:56:19,197 --> 01:56:20,407 嘿!让路 1659 01:56:22,200 --> 01:56:23,201 打开 1660 01:56:24,702 --> 01:56:25,703 长官,武器 1661 01:56:34,671 --> 01:56:36,089 最后阶段了,杰克 1662 01:56:37,715 --> 01:56:39,051 明天上午六点 1663 01:56:41,678 --> 01:56:43,095 瓦兰要你的心脏 1664 01:56:43,096 --> 01:56:45,473 但我会用传统方法 1665 01:56:46,016 --> 01:56:47,184 行刑队 1666 01:56:48,351 --> 01:56:50,812 老赛说这样「比较好看」 1667 01:56:51,771 --> 01:56:53,981 你就是高层的狗 1668 01:56:56,443 --> 01:56:57,902 与他们无关 1669 01:57:01,531 --> 01:57:02,824 重点是我和你 1670 01:57:04,242 --> 01:57:06,494 一个破坏我信任的陆战队员 1671 01:57:07,662 --> 01:57:10,165 我失去的部下 1672 01:57:15,462 --> 01:57:17,214 那是一个死人的记忆 1673 01:57:20,175 --> 01:57:21,258 柯迈斯 1674 01:57:21,259 --> 01:57:22,385 已经死了 1675 01:57:24,304 --> 01:57:26,056 你自由了 1676 01:57:26,681 --> 01:57:29,016 外面有一整个世界 1677 01:57:29,017 --> 01:57:31,102 有些事情,那些高层 1678 01:57:31,103 --> 01:57:32,687 永远不会懂 1679 01:57:34,397 --> 01:57:37,775 纳美人叫作坎美,「感受」 1680 01:57:37,942 --> 01:57:39,527 我知道他们怎么叫 1681 01:57:39,652 --> 01:57:41,696 那就学着去感受 1682 01:57:41,904 --> 01:57:44,365 与比你更大的事物产生链接 1683 01:57:44,366 --> 01:57:47,327 比你所知更大的东西 1684 01:57:49,121 --> 01:57:50,788 感受这个世界 1685 01:57:53,958 --> 01:57:55,210 感受自己 1686 01:57:59,547 --> 01:58:00,548 我跟你… 1687 01:58:02,092 --> 01:58:03,510 清晨六点见 1688 01:58:33,290 --> 01:58:35,042 (高爆破片弹头) 1689 01:58:38,586 --> 01:58:39,629 (资源开发局) 1690 01:58:59,399 --> 01:59:00,816 上次我上了两个 1691 01:59:00,817 --> 01:59:01,817 对,但她们是 1692 01:59:01,818 --> 01:59:03,653 村子里最丑的 1693 01:59:21,671 --> 01:59:23,340 打开,看好他 1694 01:59:24,174 --> 01:59:26,134 手放在墙上… 1695 01:59:31,223 --> 01:59:32,098 我们好了 1696 01:59:32,099 --> 01:59:33,225 关上,快 1697 01:59:33,975 --> 01:59:35,310 (维安行动组) 1698 01:59:45,278 --> 01:59:47,489 没什么,只有一个柯迈斯的人 1699 02:00:17,894 --> 02:00:19,104 帮我把风 1700 02:00:40,417 --> 02:00:41,500 好 1701 02:00:41,501 --> 02:00:43,253 你有博士学位 1702 02:00:44,003 --> 02:00:45,505 会有多难? 1703 02:00:55,598 --> 02:00:57,516 不夸张 1704 02:00:57,517 --> 02:00:59,435 如果我再高1.5公尺 -对 1705 02:00:59,436 --> 02:01:02,271 摸一下,它们也跟刀锋一样利 1706 02:01:02,272 --> 02:01:03,273 并不软 1707 02:01:04,066 --> 02:01:05,482 我们去喝一杯 1708 02:01:05,483 --> 02:01:06,818 你看看 1709 02:01:10,947 --> 02:01:12,074 你好吗,小可爱? 1710 02:01:15,077 --> 02:01:16,660 她要我 1711 02:01:16,661 --> 02:01:17,662 什么? 1712 02:01:19,039 --> 02:01:20,373 嘿 1713 02:01:24,294 --> 02:01:26,213 姓柯的 1714 02:01:30,050 --> 02:01:32,219 我们就是火,曼关人 1715 02:01:39,434 --> 02:01:41,603 姓柯的 1716 02:01:45,732 --> 02:01:48,400 别出声,女巫 1717 02:01:48,401 --> 02:01:49,569 苏杰克呢? 1718 02:01:50,403 --> 02:01:52,904 老婆来了,对老公真忠心 1719 02:01:52,905 --> 02:01:54,907 不说我就割下去 1720 02:01:58,911 --> 02:02:00,122 在哪? 1721 02:02:00,622 --> 02:02:02,499 我不会再问一次 1722 02:02:05,668 --> 02:02:06,585 不,等等 1723 02:02:06,586 --> 02:02:07,587 等等 1724 02:02:08,546 --> 02:02:09,672 经过营地 1725 02:02:10,882 --> 02:02:12,216 有一个关动物的笼子 1726 02:02:12,217 --> 02:02:13,551 带我去 1727 02:02:14,761 --> 02:02:16,053 快,怎么走? 1728 02:02:16,054 --> 02:02:17,055 嘿,小甜心 1729 02:02:21,559 --> 02:02:22,435 加入我们 1730 02:02:35,073 --> 02:02:36,282 去追她 1731 02:02:36,283 --> 02:02:37,492 我要她的心脏 1732 02:02:51,714 --> 02:02:52,715 快… 1733 02:03:09,066 --> 02:03:10,192 找掩护 1734 02:03:10,775 --> 02:03:12,319 小心 -全部撤离 1735 02:03:24,331 --> 02:03:25,332 杰克 1736 02:03:27,959 --> 02:03:29,000 将军 1737 02:03:29,001 --> 02:03:30,586 没空,我有状况 -不 1738 02:03:30,587 --> 02:03:32,046 我才有状况 1739 02:03:32,047 --> 02:03:34,256 那孩子跑了,我要他回来 1740 02:03:34,257 --> 02:03:35,467 活着回来 1741 02:03:44,267 --> 02:03:45,435 毙了她 1742 02:04:19,719 --> 02:04:21,303 (通缉:迈尔斯「蜘蛛」苏科罗) 1743 02:04:21,304 --> 02:04:22,639 (悬赏,请洽维安行动组) 1744 02:04:30,105 --> 02:04:32,107 嘿,哇 1745 02:04:33,025 --> 02:04:33,983 停… 1746 02:04:37,612 --> 02:04:39,364 让开,快点 1747 02:04:41,366 --> 02:04:43,243 发射,射他 1748 02:04:45,162 --> 02:04:46,871 给我让开 1749 02:04:54,087 --> 02:04:55,422 下去了 1750 02:05:02,429 --> 02:05:03,430 快跑,杰克 1751 02:05:07,225 --> 02:05:08,560 射杀他 1752 02:05:11,896 --> 02:05:12,939 倒车 1753 02:05:16,776 --> 02:05:17,944 搞定了 1754 02:05:22,532 --> 02:05:24,200 瞄准摄影机 1755 02:05:24,201 --> 02:05:26,119 好,跟着我 1756 02:05:34,086 --> 02:05:35,420 跟着我 1757 02:05:36,546 --> 02:05:37,589 (碰撞警告) 1758 02:05:41,093 --> 02:05:43,761 我在做什么? 1759 02:05:55,398 --> 02:05:56,524 快!后退 1760 02:06:05,700 --> 02:06:07,660 知道我在抗议了吗,混蛋? 1761 02:06:16,253 --> 02:06:17,337 杰克 1762 02:06:18,046 --> 02:06:19,421 这边 1763 02:06:19,422 --> 02:06:20,797 不…这边… 1764 02:06:20,798 --> 02:06:21,633 快 -好 1765 02:06:24,719 --> 02:06:26,846 盖伊恩,海洋生物学 1766 02:06:28,098 --> 02:06:30,391 快点 -我得说 1767 02:06:30,392 --> 02:06:31,684 我超欣赏你做的一切 1768 02:06:32,227 --> 02:06:34,061 我现在不只崇拜你 1769 02:06:34,062 --> 02:06:35,397 你… -闭嘴 1770 02:06:36,898 --> 02:06:37,899 有什么计划? 1771 02:06:38,733 --> 02:06:40,527 我只想到这里 1772 02:06:41,528 --> 02:06:43,112 那就是没计划 1773 02:06:43,113 --> 02:06:44,321 只有奈蒂莉 1774 02:06:44,322 --> 02:06:45,323 走吧 1775 02:06:50,453 --> 02:06:51,413 快… 1776 02:06:54,249 --> 02:06:55,458 快 1777 02:07:04,509 --> 02:07:05,593 你为何这么做? 1778 02:07:06,761 --> 02:07:08,805 会有一场突猑大猎杀 1779 02:07:09,431 --> 02:07:11,058 在后天 1780 02:07:11,724 --> 02:07:14,435 他们会发动所有船只攻击牠们 1781 02:07:14,436 --> 02:07:15,645 小突猑共融礼 1782 02:07:18,106 --> 02:07:19,690 你得阻止他们 1783 02:07:19,691 --> 02:07:21,193 只有你做得到 1784 02:07:22,485 --> 02:07:23,570 走吧 1785 02:07:33,371 --> 02:07:34,372 莎塔 1786 02:07:38,335 --> 02:07:39,336 我们走 1787 02:07:46,134 --> 02:07:47,594 天啊 -跟紧 1788 02:07:48,053 --> 02:07:49,137 快跑,快 1789 02:07:50,930 --> 02:07:53,016 糟了 1790 02:07:57,437 --> 02:07:58,313 可恶 1791 02:07:58,771 --> 02:07:59,605 快跑 1792 02:07:59,606 --> 02:08:00,565 快离开 1793 02:08:02,484 --> 02:08:03,485 靠 1794 02:08:08,490 --> 02:08:09,698 利马1-6,有一个目标 1795 02:08:09,699 --> 02:08:11,117 困在车辆后方 1796 02:08:11,118 --> 02:08:12,535 那是苏里吗? -他动弹不得 1797 02:08:13,161 --> 02:08:14,328 换成飞弹,炸死他 1798 02:08:14,329 --> 02:08:16,288 收到,换成飞弹 1799 02:08:16,289 --> 02:08:17,165 (选择武器:地狱火飞弹) 1800 02:08:17,749 --> 02:08:18,791 嘿,记得我吗? 1801 02:08:21,211 --> 02:08:23,670 没错,王八蛋,对 1802 02:08:23,671 --> 02:08:24,756 我不需要这鬼东西 1803 02:08:26,091 --> 02:08:28,468 你要怎样?开枪射杀我吗? 1804 02:08:30,637 --> 02:08:32,013 那孩子跟他在一起,呼吸小子 1805 02:08:32,014 --> 02:08:33,806 他挡住目标 -走开… 1806 02:08:34,599 --> 02:08:36,268 别开枪,叫他别开枪 1807 02:08:37,602 --> 02:08:38,977 利马1-6,蓝一 1808 02:08:38,978 --> 02:08:41,231 别开枪,盯着他 1809 02:08:42,149 --> 02:08:43,357 1-6,别开枪 1810 02:08:43,358 --> 02:08:44,566 再调人到那里 1811 02:08:44,567 --> 02:08:46,193 你不会开枪,为什么呢? 1812 02:08:46,194 --> 02:08:48,487 因为你没办法 1813 02:08:48,488 --> 02:08:50,156 你能做什么呢? 1814 02:08:50,157 --> 02:08:51,448 你能亲我屁屁 1815 02:08:51,449 --> 02:08:53,200 对,杰克 1816 02:08:53,201 --> 02:08:54,493 快走,你在干嘛? 1817 02:08:54,494 --> 02:08:56,454 快走,快… 1818 02:08:58,415 --> 02:08:59,540 他往西移动 1819 02:08:59,541 --> 02:09:01,668 继续锁定目标,无法射击 1820 02:09:03,045 --> 02:09:04,337 跟着我 1821 02:09:10,552 --> 02:09:11,594 跟紧我 1822 02:09:12,262 --> 02:09:13,554 我不陪他们玩 1823 02:09:13,555 --> 02:09:15,181 利马1-6,射击 1824 02:09:15,182 --> 02:09:17,100 不,别开枪 -带他出去 1825 02:09:17,767 --> 02:09:19,393 命令撤销,别开枪 1826 02:09:19,394 --> 02:09:20,894 快… 1827 02:09:20,895 --> 02:09:21,812 利马1-6… 1828 02:09:21,813 --> 02:09:23,064 你干嘛? -利马1-6 1829 02:09:23,065 --> 02:09:24,273 可以开火,自行射击 1830 02:09:24,274 --> 02:09:26,234 没办法,看不见目标,我绕过去 1831 02:09:28,486 --> 02:09:30,321 他要回来了 -这边 1832 02:09:30,322 --> 02:09:31,405 这是蓝一 1833 02:09:31,406 --> 02:09:32,531 暂停射击 1834 02:09:32,532 --> 02:09:33,740 利马1-6 1835 02:09:33,741 --> 02:09:35,451 可以开火 1836 02:09:35,452 --> 02:09:36,494 1-6,准备攻击 1837 02:09:43,460 --> 02:09:44,211 趴下 1838 02:09:53,595 --> 02:09:54,846 杰克 1839 02:09:55,597 --> 02:09:56,556 奈蒂莉 1840 02:09:57,974 --> 02:09:59,183 宝贝 1841 02:09:59,184 --> 02:10:01,394 我不知该吻你还是吼你 1842 02:10:01,894 --> 02:10:02,812 你在浪费时间 1843 02:10:03,980 --> 02:10:05,148 快走 1844 02:10:07,692 --> 02:10:08,443 我们走 1845 02:10:23,833 --> 02:10:24,666 着陆 1846 02:10:24,667 --> 02:10:25,710 哪里都行 1847 02:10:48,316 --> 02:10:50,443 天啊,我快尿出来了 1848 02:10:51,486 --> 02:10:53,071 你们着陆得正是时候 1849 02:10:54,531 --> 02:10:55,532 怎么了? 1850 02:10:56,199 --> 02:10:57,409 干嘛停下来? 1851 02:11:02,914 --> 02:11:05,249 这裤子根本没拉链 1852 02:11:05,250 --> 02:11:06,126 太蠢了 1853 02:11:07,294 --> 02:11:08,377 好主意 1854 02:11:08,378 --> 02:11:10,254 先喝水,再尿在溪里 1855 02:11:10,255 --> 02:11:11,506 怎么了,杰克? 1856 02:11:13,007 --> 02:11:14,342 我错了 1857 02:11:15,135 --> 02:11:17,012 我们无法保护他 1858 02:11:18,346 --> 02:11:20,682 我得脱掉,痒死了 1859 02:11:21,891 --> 02:11:23,059 有个女人在帮柯迈斯 1860 02:11:23,060 --> 02:11:24,936 我们去哪他都找得到 1861 02:11:27,272 --> 02:11:28,980 他们会抓到他 1862 02:11:28,981 --> 02:11:31,067 他们会研究他 1863 02:11:31,068 --> 02:11:33,403 等人类能呼吸我们的空气 1864 02:11:35,447 --> 02:11:38,240 他们就会扩散到这整个世界 1865 02:11:38,241 --> 02:11:40,076 摧毁森林 1866 02:11:40,077 --> 02:11:41,160 海洋,一切 1867 02:11:41,161 --> 02:11:42,912 就像在地球那样 1868 02:11:43,621 --> 02:11:45,497 接着纳美人 1869 02:11:45,498 --> 02:11:46,541 就会消失 1870 02:11:47,459 --> 02:11:49,502 突猑会消失 1871 02:11:50,295 --> 02:11:53,339 我不能让那种事发生 1872 02:11:53,340 --> 02:11:54,423 你饿了吗? 1873 02:11:54,424 --> 02:11:55,883 我饿扁了 1874 02:12:02,224 --> 02:12:03,308 你说得对 1875 02:12:08,688 --> 02:12:09,981 非这么做不可 1876 02:12:12,067 --> 02:12:13,068 杰克 1877 02:12:15,445 --> 02:12:17,072 他救过你一命 1878 02:12:28,291 --> 02:12:30,043 只有这个办法 1879 02:12:42,680 --> 02:12:43,931 蜘蛛 1880 02:12:45,767 --> 02:12:46,768 过来 1881 02:12:53,983 --> 02:12:54,984 怎么了? 1882 02:12:58,280 --> 02:12:59,322 什么事? 1883 02:13:00,198 --> 02:13:01,491 跟我来 1884 02:13:03,993 --> 02:13:05,453 我们走 1885 02:13:14,879 --> 02:13:16,672 停一下,我得尿尿 1886 02:13:16,673 --> 02:13:18,091 跟紧 1887 02:13:27,267 --> 02:13:28,393 我们要去哪? 1888 02:13:29,061 --> 02:13:30,145 安静 1889 02:13:45,577 --> 02:13:47,537 有重要的事要谈吗? 1890 02:14:00,425 --> 02:14:01,425 过来 1891 02:14:01,426 --> 02:14:02,760 快点… 1892 02:14:03,928 --> 02:14:04,846 过去 1893 02:14:06,639 --> 02:14:07,807 这可以 1894 02:14:09,059 --> 02:14:09,934 跪下 1895 02:14:11,019 --> 02:14:12,103 跪下 1896 02:14:12,104 --> 02:14:13,105 不 -跪下 1897 02:14:14,772 --> 02:14:15,773 拜托 1898 02:14:16,566 --> 02:14:18,068 杰克,求你住手 1899 02:14:18,693 --> 02:14:20,862 看前面,别动 1900 02:14:21,446 --> 02:14:22,821 求求你 1901 02:14:22,822 --> 02:14:24,116 你没必要这样 1902 02:14:26,243 --> 02:14:27,244 求求你 1903 02:14:28,245 --> 02:14:29,871 大地之母,祢在吗? 1904 02:14:31,873 --> 02:14:33,250 你不必这样 1905 02:14:34,126 --> 02:14:35,167 指引我 1906 02:14:35,168 --> 02:14:36,252 拜托别这样 1907 02:14:36,253 --> 02:14:37,628 给我力量 1908 02:14:37,629 --> 02:14:39,130 住手 1909 02:14:39,131 --> 02:14:40,965 拜托住手,拜托 1910 02:14:41,508 --> 02:14:42,966 别看我 -求求你 1911 02:14:42,967 --> 02:14:44,094 别看我 1912 02:14:47,014 --> 02:14:48,140 原谅我,孩子 1913 02:14:48,640 --> 02:14:49,723 我会听话 1914 02:14:49,724 --> 02:14:51,268 愿你的灵魂随伊娃而去 1915 02:14:51,559 --> 02:14:52,726 我保证 -愿你的身体 1916 02:14:52,727 --> 02:14:54,312 回归森林 1917 02:14:55,647 --> 02:14:56,730 求求你,爸 1918 02:14:56,731 --> 02:14:58,358 维护大平衡 1919 02:14:59,192 --> 02:15:01,319 愿祖先欢迎你 1920 02:15:16,126 --> 02:15:17,127 求求你 1921 02:15:18,128 --> 02:15:20,546 愿祖先拥抱你 1922 02:15:20,547 --> 02:15:22,465 愿他们永远唱你的歌 1923 02:15:23,841 --> 02:15:25,677 我知道我得随伊娃而去 1924 02:15:27,095 --> 02:15:28,346 没关系 1925 02:15:29,306 --> 02:15:30,307 可是… 1926 02:15:31,683 --> 02:15:32,684 你… 1927 02:15:33,768 --> 02:15:35,187 你还爱我吗? 1928 02:15:37,189 --> 02:15:38,731 全心全意 1929 02:16:22,775 --> 02:16:24,361 杰克… 1930 02:16:35,955 --> 02:16:37,415 我感受到你 1931 02:16:44,755 --> 02:16:47,508 无论如何,都不是这个方法 1932 02:16:49,677 --> 02:16:51,929 那我们就想别的办法 1933 02:17:08,238 --> 02:17:09,864 我爸心里明白 1934 02:17:10,365 --> 02:17:11,323 始终只有 1935 02:17:11,324 --> 02:17:13,534 一条路 1936 02:17:20,625 --> 02:17:22,502 无论你如何想像自己 1937 02:17:23,419 --> 02:17:24,545 作为父亲 1938 02:17:25,088 --> 02:17:26,214 作为丈夫 1939 02:17:27,048 --> 02:17:28,216 迟早 1940 02:17:28,883 --> 02:17:30,010 都会回归那条路 1941 02:17:49,654 --> 02:17:51,239 你好,老朋友 1942 02:17:53,866 --> 02:17:55,618 托鲁克爱我父亲 1943 02:17:58,371 --> 02:18:00,456 知道他们在一起会更强 1944 02:18:01,541 --> 02:18:02,583 当他们起飞 1945 02:18:03,168 --> 02:18:04,460 会有一场血战 1946 02:18:08,048 --> 02:18:09,174 他来了 1947 02:18:33,864 --> 02:18:35,366 托鲁克玛托 1948 02:18:38,703 --> 02:18:40,329 不… 1949 02:18:40,330 --> 02:18:42,206 请起立 1950 02:18:42,207 --> 02:18:44,250 请站起来 1951 02:18:44,917 --> 02:18:46,127 宝贝 -杰克 1952 02:18:47,337 --> 02:18:49,003 请,没关系 1953 02:18:49,004 --> 02:18:50,005 没关系 1954 02:18:52,092 --> 02:18:53,758 去吧 1955 02:18:53,759 --> 02:18:55,302 去找一天能到达的所有家族 1956 02:18:55,303 --> 02:18:56,346 告诉他们… 1957 02:18:59,349 --> 02:19:01,392 就说托鲁克玛托召唤他们 1958 02:19:03,436 --> 02:19:05,021 告诉他们… 1959 02:19:06,689 --> 02:19:08,149 那天已经到了 1960 02:19:48,148 --> 02:19:49,732 结果就是 1961 02:19:50,441 --> 02:19:52,317 托鲁克玛托回来了 1962 02:19:52,318 --> 02:19:54,319 我父亲再一次 1963 02:19:54,320 --> 02:19:55,488 团结了各家族 1964 02:19:56,656 --> 02:19:58,116 他发表动人的演说 1965 02:19:58,825 --> 02:20:00,034 众人同心 1966 02:20:00,035 --> 02:20:02,079 其利断金 1967 02:20:04,372 --> 02:20:06,499 我们不能被打败 1968 02:20:14,257 --> 02:20:16,593 但他知道那样不够 1969 02:20:34,694 --> 02:20:36,528 伟大母首领 1970 02:20:36,529 --> 02:20:37,864 睿智的长老们 1971 02:20:39,699 --> 02:20:41,118 地球人来了 1972 02:20:42,077 --> 02:20:43,369 今天来到这里 1973 02:20:43,370 --> 02:20:44,537 就是现在 1974 02:20:45,538 --> 02:20:47,207 想残杀我们的突猑家族 1975 02:20:47,999 --> 02:20:49,000 我求你们 1976 02:20:50,127 --> 02:20:51,336 与我们并肩作战 1977 02:20:59,802 --> 02:21:02,555 她说:「我们尊敬托鲁克玛托 1978 02:21:03,515 --> 02:21:05,267 但我们的原则由来已久」 1979 02:21:09,521 --> 02:21:11,105 「我们相信 1980 02:21:11,106 --> 02:21:13,358 杀戮只会带来更多杀戮 1981 02:21:14,026 --> 02:21:16,694 恶性循环,无止无休」 1982 02:21:19,447 --> 02:21:20,657 听我说 1983 02:21:22,284 --> 02:21:24,952 地球人绝不会罢手 1984 02:21:25,620 --> 02:21:28,040 除非猎杀到最后一只突猑 1985 02:21:35,505 --> 02:21:36,381 娄克 1986 02:21:44,181 --> 02:21:46,308 我兄弟必须对议会发言 1987 02:21:46,808 --> 02:21:48,351 帕亚坎,快去 1988 02:21:48,685 --> 02:21:50,311 你不能待在这里 1989 02:21:50,312 --> 02:21:51,478 停 1990 02:21:51,479 --> 02:21:53,064 你在干嘛?你不能来这里 1991 02:21:53,065 --> 02:21:54,316 爸,等等 1992 02:21:55,900 --> 02:21:58,569 我是突猑的兄弟,有权发言 1993 02:21:58,570 --> 02:22:01,656 娄克会说实话,一定要听 1994 02:22:02,199 --> 02:22:03,200 喜芮亚 1995 02:22:07,829 --> 02:22:10,415 她说:「她的哥哥是放逐者」 1996 02:22:11,166 --> 02:22:13,543 你在这里没有立场 1997 02:22:15,545 --> 02:22:17,047 如果他是放逐者 1998 02:22:17,880 --> 02:22:19,507 那我也是放逐者 1999 02:22:20,508 --> 02:22:22,676 那我也是放逐者 2000 02:22:22,677 --> 02:22:24,178 女儿,安静 2001 02:22:24,179 --> 02:22:25,180 不要 2002 02:22:25,680 --> 02:22:27,515 你再也不会见到我 2003 02:22:29,642 --> 02:22:32,103 我和我兄弟都是放逐者 2004 02:22:32,104 --> 02:22:33,438 奥努 2005 02:22:33,938 --> 02:22:35,772 我们也是 2006 02:22:35,773 --> 02:22:36,691 放逐者 2007 02:22:49,204 --> 02:22:51,748 她说:「你能发言」 2008 02:22:56,044 --> 02:22:57,544 听我说 2009 02:22:57,545 --> 02:22:59,713 我兄弟回到他的原生家族 2010 02:22:59,714 --> 02:23:00,840 保卫他们 2011 02:23:01,549 --> 02:23:03,675 但他的家族被恶魔船 2012 02:23:03,676 --> 02:23:05,012 消灭殆尽 2013 02:23:05,512 --> 02:23:07,180 只有塔诺克幸存 2014 02:23:07,722 --> 02:23:09,266 因为她展开反击 2015 02:23:10,683 --> 02:23:11,809 向前来 2016 02:23:39,087 --> 02:23:40,379 塔诺克说 2017 02:23:40,380 --> 02:23:43,716 「我代表死去的母亲 2018 02:23:44,551 --> 02:23:45,552 与死去的小突猑发言」 2019 02:23:51,474 --> 02:23:54,227 「我为我的族人和所有歌曲发言」 2020 02:23:56,813 --> 02:23:57,855 「永远 2021 02:23:59,441 --> 02:24:00,608 消逝」 2022 02:24:05,572 --> 02:24:06,488 她说 2023 02:24:06,489 --> 02:24:09,492 「我是最后一个,盲眼的见证者」 2024 02:24:16,166 --> 02:24:17,249 塔诺克说 2025 02:24:17,250 --> 02:24:19,377 「突猑之道必须改变 2026 02:24:19,919 --> 02:24:21,754 帕亚坎指引我们道路」 2027 02:24:29,554 --> 02:24:31,223 「我们必须反抗」 2028 02:24:31,681 --> 02:24:33,058 我们必须反抗 2029 02:24:50,658 --> 02:24:51,993 她说什么? 2030 02:24:52,660 --> 02:24:54,121 他们会决定 2031 02:24:55,663 --> 02:24:56,581 看看这些 2032 02:24:57,707 --> 02:24:59,751 牠们有几百只 2033 02:25:00,793 --> 02:25:02,461 看看这些老突猑 2034 02:25:02,462 --> 02:25:03,630 老的才好 2035 02:25:04,547 --> 02:25:05,965 牠们从未停止成长 2036 02:25:06,799 --> 02:25:08,260 那代表有更多安睿塔 2037 02:25:09,719 --> 02:25:11,137 看看这个妈妈 2038 02:25:11,138 --> 02:25:12,054 牠一定有 2039 02:25:12,055 --> 02:25:13,223 一百公尺长 2040 02:25:14,682 --> 02:25:15,683 没等我就在演示文稿了 2041 02:25:17,060 --> 02:25:18,728 我想是疏忽吧 2042 02:25:19,229 --> 02:25:21,023 不是疏忽 2043 02:25:21,606 --> 02:25:22,898 跟苏里谈判破裂后 2044 02:25:22,899 --> 02:25:24,067 你没戏唱了,上校 2045 02:25:24,734 --> 02:25:25,859 你只能留在基地 2046 02:25:25,860 --> 02:25:26,986 等候调查 2047 02:25:27,820 --> 02:25:29,030 我不苟同 2048 02:25:29,031 --> 02:25:29,780 我该出发了 2049 02:25:29,781 --> 02:25:31,948 苏里会在那里,也就是说蜘蛛 2050 02:25:31,949 --> 02:25:32,949 也会在那里 2051 02:25:32,950 --> 02:25:33,867 别看他 2052 02:25:33,868 --> 02:25:35,827 他就快进监狱了 2053 02:25:35,828 --> 02:25:37,288 别叫他不要看我 2054 02:25:37,289 --> 02:25:39,415 你能怎样?找爸爸吗? 2055 02:25:39,416 --> 02:25:41,251 你是说董事长吗? -够了 2056 02:25:43,045 --> 02:25:45,546 我还是能完成任务 2057 02:25:45,547 --> 02:25:46,631 看看你 2058 02:25:47,299 --> 02:25:48,965 你让你的军服蒙羞 2059 02:25:48,966 --> 02:25:51,469 如果你记得什么是军服的话 2060 02:25:52,804 --> 02:25:54,805 你被停职了,上校 2061 02:25:54,806 --> 02:25:56,016 无限期 2062 02:26:12,240 --> 02:26:13,533 你怎么在这里,小妹? 2063 02:26:16,036 --> 02:26:17,454 来祈祷,查希克 2064 02:26:22,250 --> 02:26:23,376 不,孩子 2065 02:26:27,297 --> 02:26:29,174 你为何来到我们身边? 2066 02:26:32,344 --> 02:26:33,553 或许 2067 02:26:33,970 --> 02:26:35,680 是为了这一刻 2068 02:26:37,765 --> 02:26:38,849 只有天选之子 2069 02:26:38,850 --> 02:26:40,018 才能召唤 2070 02:26:40,768 --> 02:26:42,395 战士之母 2071 02:26:46,774 --> 02:26:48,151 查希克 2072 02:26:48,943 --> 02:26:50,445 你开始宫缩了 2073 02:26:50,987 --> 02:26:52,779 我怕我们会… 2074 02:26:52,780 --> 02:26:54,574 撑不过这一次 2075 02:26:59,454 --> 02:27:00,455 绮莉 2076 02:27:03,458 --> 02:27:05,043 听我的话 2077 02:27:05,918 --> 02:27:08,921 如果你有什么能做的 2078 02:27:10,673 --> 02:27:12,717 就一定要做 2079 02:27:15,637 --> 02:27:18,515 你有一颗坚强的心 2080 02:27:19,599 --> 02:27:20,600 来 2081 02:27:21,559 --> 02:27:22,644 我陪你一起飞? 2082 02:27:23,311 --> 02:27:24,771 不,我要你在这里 2083 02:27:26,689 --> 02:27:27,773 我不能这么做 2084 02:27:27,774 --> 02:27:30,276 除非我知道你们这些孩子安全 2085 02:27:30,277 --> 02:27:32,028 无论如何都要坚守岗位 2086 02:27:32,029 --> 02:27:33,030 你清楚吗? 2087 02:27:33,821 --> 02:27:35,032 非常清楚 2088 02:27:41,829 --> 02:27:43,456 如果我和你父亲没回来 2089 02:27:44,166 --> 02:27:46,458 就带蜘蛛和妹妹 2090 02:27:46,459 --> 02:27:49,379 尽快走得越远越好 2091 02:27:57,429 --> 02:27:59,431 (鲸豚行动组) 2092 02:28:36,718 --> 02:28:38,136 哇塞 2093 02:28:42,807 --> 02:28:45,060 将军,磁通量破表 2094 02:28:45,643 --> 02:28:47,936 远离危险磁场 2095 02:28:47,937 --> 02:28:49,938 那东西会把你毁容 2096 02:28:49,939 --> 02:28:52,150 收到,军火车从右边来 2097 02:29:02,702 --> 02:29:05,330 (维安行动组) 2098 02:29:08,833 --> 02:29:09,916 好,各位 2099 02:29:09,917 --> 02:29:11,585 我们要发财了 2100 02:29:11,586 --> 02:29:13,337 对 2101 02:29:13,338 --> 02:29:15,382 来吧,大干一票 2102 02:29:26,059 --> 02:29:28,145 潜艇队,下水 2103 02:29:38,238 --> 02:29:39,446 帅喔 2104 02:29:39,447 --> 02:29:40,115 开始吧 2105 02:29:50,375 --> 02:29:51,917 有看见敌人吗? 2106 02:29:51,918 --> 02:29:53,585 没有,没动静 2107 02:29:53,586 --> 02:29:54,670 至于那些大突猑 2108 02:29:54,671 --> 02:29:56,005 只是在做自己的事 2109 02:29:58,591 --> 02:30:00,427 瓮中捉鳖,史麦克 2110 02:30:01,178 --> 02:30:01,928 等等 2111 02:30:05,765 --> 02:30:06,974 等一下 2112 02:30:07,725 --> 02:30:09,269 等等 2113 02:30:10,312 --> 02:30:11,313 等等 2114 02:30:21,531 --> 02:30:22,490 等一下 2115 02:30:23,575 --> 02:30:25,077 没有成年公突猑 2116 02:30:25,702 --> 02:30:27,245 也没有成年母突猑 2117 02:30:28,163 --> 02:30:29,456 没有老突猑 2118 02:30:31,916 --> 02:30:33,376 大家暂停 2119 02:30:34,127 --> 02:30:36,088 长官,出现明显活动 2120 02:30:36,546 --> 02:30:38,506 突猑,大只的 2121 02:30:39,257 --> 02:30:40,466 很多大只的 2122 02:30:40,467 --> 02:30:41,801 数只突猑接近中 2123 02:30:54,439 --> 02:30:56,148 史麦克,我以为你说 2124 02:30:56,149 --> 02:30:57,234 牠们没有攻击性 2125 02:30:57,734 --> 02:30:59,069 是没有 2126 02:31:00,112 --> 02:31:01,196 一般说来 2127 02:31:01,946 --> 02:31:04,699 帕亚坎,我带队 2128 02:31:05,033 --> 02:31:07,077 是,母首领 2129 02:31:11,706 --> 02:31:13,250 看不见牠们了 2130 02:31:42,904 --> 02:31:44,446 他们在反抗 2131 02:31:44,447 --> 02:31:46,116 赞… 2132 02:32:01,548 --> 02:32:03,216 这边,快跑去舱门 2133 02:32:10,182 --> 02:32:11,224 冲啊 2134 02:32:41,129 --> 02:32:42,172 小心 2135 02:33:04,277 --> 02:33:05,819 武器准备 2136 02:33:05,820 --> 02:33:07,072 开火 2137 02:33:32,430 --> 02:33:33,265 左边 2138 02:33:38,770 --> 02:33:39,604 装子弹 2139 02:33:40,272 --> 02:33:41,106 小心 2140 02:34:14,347 --> 02:34:15,681 赞啦,杰克 2141 02:34:15,682 --> 02:34:16,849 兄弟,你看 2142 02:34:28,903 --> 02:34:29,986 赞啦 2143 02:34:29,987 --> 02:34:30,863 耶 2144 02:34:45,337 --> 02:34:46,129 杰克 2145 02:34:50,550 --> 02:34:51,759 是灰烬族 2146 02:34:52,719 --> 02:34:53,386 不明飞行物逼近 2147 02:34:53,595 --> 02:34:54,595 怪兽骑士 2148 02:34:54,596 --> 02:34:55,929 超过一百个 2149 02:34:55,930 --> 02:34:58,140 他们是盟友,有敌我识别徽章 2150 02:34:58,141 --> 02:34:59,225 是我们的人 2151 02:34:59,226 --> 02:35:01,768 谢谢你把苏里逼出来,将军 2152 02:35:01,769 --> 02:35:03,230 我来接手 2153 02:35:39,932 --> 02:35:41,184 他们赢不了 2154 02:35:42,435 --> 02:35:43,728 他们快死了 2155 02:35:45,813 --> 02:35:48,108 绮莉 2156 02:35:48,650 --> 02:35:50,693 拦住她 -绮莉…站住 2157 02:35:51,444 --> 02:35:52,986 绮莉 -停下来… 2158 02:35:52,987 --> 02:35:54,655 快回避难所,这里不安全 2159 02:35:54,656 --> 02:35:56,657 我得召唤大地之母 2160 02:35:56,658 --> 02:35:58,492 在水中连接,你会没命 2161 02:35:58,493 --> 02:35:59,993 不能这么做,该走了 2162 02:35:59,994 --> 02:36:01,412 小杜,你不能来这里 2163 02:36:01,413 --> 02:36:03,122 快走,回去 2164 02:36:03,123 --> 02:36:04,666 绮莉,等等 -绮莉,站住 2165 02:36:06,126 --> 02:36:07,835 绮莉,站住 -绮莉 2166 02:36:08,378 --> 02:36:10,088 绮莉 -绮莉 2167 02:36:10,963 --> 02:36:12,465 快点 -不,等等 2168 02:36:13,675 --> 02:36:16,177 惨了…小杜,别过来 2169 02:36:16,178 --> 02:36:17,012 我说真的 2170 02:36:17,720 --> 02:36:18,888 娄克,快点 2171 02:36:19,556 --> 02:36:20,889 别跟着我 2172 02:36:20,890 --> 02:36:21,849 快啊 2173 02:36:51,338 --> 02:36:52,629 娄克,他们来了 2174 02:36:52,630 --> 02:36:53,631 跟我们一起反抗 2175 02:36:54,591 --> 02:36:56,551 我们必须保卫母亲 2176 02:36:57,052 --> 02:36:58,677 去吧,我陪她 2177 02:36:58,678 --> 02:36:59,679 走吧 2178 02:37:13,818 --> 02:37:15,444 大地之母 2179 02:37:15,445 --> 02:37:16,821 听我的请求 2180 02:37:17,864 --> 02:37:18,865 请帮帮我们 2181 02:37:20,783 --> 02:37:21,743 我求祢 2182 02:37:22,827 --> 02:37:24,579 祢是我们唯一的希望 2183 02:37:38,176 --> 02:37:39,218 拜托 2184 02:37:39,219 --> 02:37:40,303 我们需要祢 2185 02:37:42,472 --> 02:37:44,516 不要把我推开 2186 02:37:48,686 --> 02:37:49,729 拜托不要 2187 02:37:50,563 --> 02:37:52,982 不,求求祢 2188 02:38:00,365 --> 02:38:02,950 不… 2189 02:38:04,786 --> 02:38:05,911 猴仔 2190 02:38:05,912 --> 02:38:06,913 我们一起 2191 02:38:07,872 --> 02:38:08,873 走吧 2192 02:38:11,293 --> 02:38:12,294 加油 2193 02:38:13,545 --> 02:38:14,296 发射 2194 02:38:30,395 --> 02:38:32,730 我求祢,拜托 2195 02:38:36,609 --> 02:38:38,027 不,拜托 2196 02:38:38,028 --> 02:38:40,197 族人一一死去 2197 02:38:48,371 --> 02:38:50,498 拜托,不 2198 02:38:52,459 --> 02:38:53,835 小杜 -快啊 2199 02:38:54,752 --> 02:38:55,753 加油 2200 02:38:56,463 --> 02:38:57,464 我们可以的 2201 02:39:00,592 --> 02:39:01,926 苏家人绝不放弃 2202 02:39:20,112 --> 02:39:21,113 我们走 2203 02:39:21,863 --> 02:39:23,448 小杜 -快点 2204 02:39:42,384 --> 02:39:44,635 大地之母,救救我们 2205 02:39:44,636 --> 02:39:45,637 我们求祢 2206 02:39:46,846 --> 02:39:48,765 族人一一死去 2207 02:39:50,892 --> 02:39:52,644 我呼唤战士之母 2208 02:39:52,894 --> 02:39:54,896 祢是我们唯一的希望 2209 02:40:55,290 --> 02:40:56,208 发射 2210 02:41:06,759 --> 02:41:08,428 不! 2211 02:41:11,723 --> 02:41:13,141 那是他,追过去 2212 02:41:18,855 --> 02:41:20,398 侧翼包抄,围住他 2213 02:41:50,678 --> 02:41:51,679 莎塔 2214 02:41:52,305 --> 02:41:53,306 好女孩 2215 02:41:54,099 --> 02:41:55,100 好女孩 2216 02:42:11,074 --> 02:42:12,534 还好吗? -嗯 2217 02:42:14,161 --> 02:42:14,827 绮莉呢? 2218 02:42:20,917 --> 02:42:22,294 杰克,我中弹了 2219 02:42:23,711 --> 02:42:24,712 去安全的地方 2220 02:42:25,255 --> 02:42:26,548 不要攻击 2221 02:42:29,134 --> 02:42:30,135 我们完了 2222 02:42:33,638 --> 02:42:34,639 不 2223 02:42:49,487 --> 02:42:50,322 爸 2224 02:42:51,448 --> 02:42:52,615 娄克 -爸 2225 02:42:53,783 --> 02:42:54,783 娄克 -没关系 2226 02:42:54,784 --> 02:42:55,868 我带你走 2227 02:43:03,293 --> 02:43:04,294 查希克 2228 02:43:17,390 --> 02:43:18,766 你待着,我回去救她 2229 02:43:19,017 --> 02:43:21,103 你不能丢下我一个 2230 02:43:30,820 --> 02:43:31,904 莎塔,等等 2231 02:43:37,077 --> 02:43:38,078 我快死了 2232 02:43:38,620 --> 02:43:39,787 才怪 2233 02:43:40,955 --> 02:43:42,749 你怎么老爱争辩? 2234 02:43:43,583 --> 02:43:44,666 我… 2235 02:43:44,667 --> 02:43:46,293 我快死了 2236 02:43:46,294 --> 02:43:48,546 但我会先生下这个宝宝 2237 02:43:57,889 --> 02:43:59,182 那就用力 2238 02:44:01,351 --> 02:44:02,560 我拉你 2239 02:44:08,566 --> 02:44:09,900 我数到三拔出来 2240 02:44:09,901 --> 02:44:11,360 不要… 2241 02:44:11,361 --> 02:44:12,528 不要 2242 02:44:12,529 --> 02:44:13,863 我得填塞伤口 2243 02:44:27,752 --> 02:44:28,586 绮莉 2244 02:44:28,878 --> 02:44:29,587 绮莉 2245 02:44:30,380 --> 02:44:31,214 绮莉 2246 02:44:39,847 --> 02:44:40,848 你还好吗? 2247 02:44:42,600 --> 02:44:43,893 我没事 -那就好 2248 02:44:46,104 --> 02:44:47,355 用力,查希克 2249 02:44:51,943 --> 02:44:53,778 再用力一次 2250 02:44:55,363 --> 02:44:56,364 她要出来了 2251 02:44:57,324 --> 02:44:58,325 她要出来了 2252 02:45:02,287 --> 02:45:03,871 抱抱你的孩子 2253 02:45:09,961 --> 02:45:11,046 谢谢你 2254 02:45:12,672 --> 02:45:13,673 奈蒂莉 2255 02:45:14,382 --> 02:45:15,383 谢谢 2256 02:45:19,846 --> 02:45:20,888 她叫什么名字… 2257 02:45:23,016 --> 02:45:24,016 她… 2258 02:45:24,017 --> 02:45:25,477 她叫菩丽 2259 02:45:28,355 --> 02:45:29,397 要坚强 2260 02:45:34,861 --> 02:45:36,613 菩丽是好名字 2261 02:45:38,073 --> 02:45:39,824 你会保护她吗? 2262 02:45:41,784 --> 02:45:42,785 会 2263 02:46:06,101 --> 02:46:08,436 爸,抱歉我擅离职守 2264 02:46:09,062 --> 02:46:10,271 没关系,儿子 2265 02:46:10,272 --> 02:46:11,105 不 2266 02:46:11,106 --> 02:46:12,899 你向我证明了你自己 2267 02:46:14,401 --> 02:46:17,070 说服突猑反抗 2268 02:46:18,571 --> 02:46:20,365 托鲁克玛托做不到 2269 02:46:20,948 --> 02:46:21,949 你却做到了 2270 02:46:23,493 --> 02:46:24,786 我以你为荣 2271 02:46:53,606 --> 02:46:54,856 22,你状况如何? 2272 02:46:54,857 --> 02:46:55,858 有伤亡吗? 2273 02:46:56,984 --> 02:46:58,195 好,各位 2274 02:46:59,154 --> 02:47:00,904 我们振作起来 2275 02:47:00,905 --> 02:47:02,906 还有工作要做 2276 02:47:02,907 --> 02:47:04,576 真假? 2277 02:47:06,578 --> 02:47:08,120 有一千亿美元 2278 02:47:08,121 --> 02:47:09,205 在海湾里等着 2279 02:47:09,206 --> 02:47:11,249 我们毫无阻碍 2280 02:47:13,210 --> 02:47:14,544 我请喝啤酒 2281 02:47:16,129 --> 02:47:17,213 你叫 2282 02:47:17,214 --> 02:47:18,590 菩丽 2283 02:47:20,217 --> 02:47:21,800 你母亲很强大 2284 02:47:21,801 --> 02:47:23,052 你也会很强大 2285 02:47:23,053 --> 02:47:24,054 苏太太 2286 02:47:44,074 --> 02:47:44,991 战利品 2287 02:47:46,493 --> 02:47:48,370 爸,你看 2288 02:47:50,038 --> 02:47:51,039 不 2289 02:48:00,548 --> 02:48:01,716 我现在需要你 2290 02:48:03,385 --> 02:48:04,676 与我并肩作战 2291 02:48:04,677 --> 02:48:06,763 我需要我的神队友 2292 02:48:07,347 --> 02:48:08,180 好 2293 02:48:08,181 --> 02:48:09,432 我们开始吧 2294 02:48:22,445 --> 02:48:25,156 杰克,我知道你在 2295 02:48:25,157 --> 02:48:26,533 我知道你听得见 2296 02:48:27,409 --> 02:48:30,078 瓦兰在这里狠狠折磨你老婆 2297 02:48:36,126 --> 02:48:36,959 不 2298 02:48:39,129 --> 02:48:41,255 我要你过来 2299 02:48:41,256 --> 02:48:43,090 带蜘蛛一起来 2300 02:48:43,091 --> 02:48:45,427 我知道你听到了 2301 02:48:46,553 --> 02:48:47,720 谢了,宝贝 2302 02:48:53,476 --> 02:48:55,812 骑马斗牛士过去,快… 2303 02:48:56,396 --> 02:48:57,397 快去 2304 02:49:11,203 --> 02:49:12,286 他们想困住他们 2305 02:49:12,287 --> 02:49:14,331 让那些母突猑靠在一起 2306 02:49:31,098 --> 02:49:32,431 一百公尺 2307 02:49:32,432 --> 02:49:34,309 让我靠过去射击 2308 02:49:36,936 --> 02:49:37,979 惨了 2309 02:49:40,565 --> 02:49:42,649 斗牛士,慢慢前进 2310 02:49:42,650 --> 02:49:43,860 保持间距 2311 02:49:45,278 --> 02:49:46,362 潜艇队 2312 02:49:46,363 --> 02:49:48,280 鱼雷准备 2313 02:49:48,281 --> 02:49:49,698 启动鱼雷 2314 02:49:49,699 --> 02:49:51,617 启动一到四号,鱼雷已启动 2315 02:49:51,618 --> 02:49:52,702 60公尺 2316 02:49:53,370 --> 02:49:54,412 锁定目标 2317 02:50:01,461 --> 02:50:02,629 解除保险 2318 02:50:06,299 --> 02:50:07,634 准备发射 2319 02:50:18,853 --> 02:50:20,230 你看 2320 02:50:34,869 --> 02:50:35,870 别开枪 2321 02:50:36,413 --> 02:50:37,704 为什么? 2322 02:50:37,705 --> 02:50:39,499 这里有状况 2323 02:50:40,208 --> 02:50:41,459 是伊娃,成功了 2324 02:50:42,502 --> 02:50:43,503 成功了 2325 02:50:53,846 --> 02:50:55,973 去找地球人 2326 02:50:56,891 --> 02:50:58,060 杀了他们 2327 02:50:58,268 --> 02:50:59,519 全都杀光 2328 02:51:04,732 --> 02:51:05,650 小心 2329 02:51:06,568 --> 02:51:07,402 赶快离开 2330 02:51:19,706 --> 02:51:21,124 小心 2331 02:51:29,006 --> 02:51:30,467 快…攻击 2332 02:51:31,051 --> 02:51:33,302 所有小艇回到船上,所有小艇 2333 02:51:33,303 --> 02:51:34,304 回到船上 2334 02:51:36,514 --> 02:51:37,681 赞啦 2335 02:51:37,682 --> 02:51:39,309 这就对了,混蛋 2336 02:52:16,263 --> 02:52:17,639 天啊 2337 02:52:36,949 --> 02:52:38,034 赶快离开 2338 02:52:38,035 --> 02:52:39,786 不行,推进系统故障 2339 02:53:38,678 --> 02:53:40,513 我需要电力,让系统恢复 2340 02:53:42,599 --> 02:53:43,890 将军 2341 02:53:43,891 --> 02:53:45,310 危险磁场正把我们拉进去 2342 02:53:48,063 --> 02:53:49,064 弃船 2343 02:53:50,440 --> 02:53:51,691 弃船 2344 02:53:57,489 --> 02:53:58,531 跟紧 2345 02:54:09,667 --> 02:54:10,668 跟紧 2346 02:54:13,130 --> 02:54:14,131 安全 2347 02:54:15,298 --> 02:54:16,299 安全 2348 02:54:21,763 --> 02:54:22,764 待在后面 2349 02:54:23,223 --> 02:54:24,516 去搭救生艇,快下船 2350 02:54:25,350 --> 02:54:26,184 快跑 2351 02:54:30,730 --> 02:54:32,690 好,我需要火力掩护 2352 02:54:33,941 --> 02:54:36,152 好,我往左走 2353 02:54:36,153 --> 02:54:37,819 到船左边,绕到他们后面 2354 02:54:37,820 --> 02:54:38,737 看着我 2355 02:54:38,738 --> 02:54:40,781 注意看 -是 2356 02:54:40,782 --> 02:54:42,200 别射杀你爱的人 2357 02:54:43,618 --> 02:54:44,619 快去 2358 02:54:57,215 --> 02:54:59,341 上校,我是蜘蛛 2359 02:54:59,342 --> 02:55:00,426 我来了 2360 02:55:00,427 --> 02:55:01,594 别杀他们 2361 02:55:04,639 --> 02:55:05,682 你在哪,小子? 2362 02:55:06,099 --> 02:55:07,309 快出来 2363 02:55:09,436 --> 02:55:11,104 好,我出来 2364 02:55:23,866 --> 02:55:24,991 蜘蛛 2365 02:55:24,992 --> 02:55:26,285 听到了没? 2366 02:55:26,286 --> 02:55:27,745 快没时间了 2367 02:55:36,338 --> 02:55:37,172 快点 2368 02:55:42,552 --> 02:55:43,595 查希克 2369 02:55:52,937 --> 02:55:54,314 我是来谈条件的 2370 02:55:55,315 --> 02:55:56,316 用我交换他们 2371 02:55:57,025 --> 02:55:58,235 是可以谈 2372 02:55:59,361 --> 02:56:00,986 跟我来,小子 2373 02:56:00,987 --> 02:56:02,571 我说到做到 2374 02:56:02,572 --> 02:56:05,116 现在就解决这件事 2375 02:56:05,117 --> 02:56:06,368 大家就能回家了 2376 02:56:16,128 --> 02:56:17,336 靠过来 2377 02:56:17,337 --> 02:56:18,338 我们走吧 2378 02:56:40,943 --> 02:56:41,694 小杜 2379 02:56:48,285 --> 02:56:49,286 快走,小杜 2380 02:57:04,301 --> 02:57:06,636 不要碰我妈 2381 02:57:13,518 --> 02:57:14,186 贱货 2382 02:57:41,546 --> 02:57:42,629 去找你母亲 2383 02:57:42,630 --> 02:57:43,756 带她下船 2384 02:58:01,608 --> 02:58:02,734 抓好,孩子 2385 02:58:20,335 --> 02:58:21,668 在这里 2386 02:58:21,669 --> 02:58:22,961 杰克 2387 02:58:22,962 --> 02:58:24,005 蜘蛛 2388 02:58:35,600 --> 02:58:36,642 杰克 2389 02:58:36,643 --> 02:58:37,644 蜘蛛 2390 02:58:49,822 --> 02:58:50,989 快走 -抓好 2391 02:58:50,990 --> 02:58:51,908 快走 2392 02:59:18,101 --> 02:59:19,102 惨了 2393 02:59:27,610 --> 02:59:28,403 杰克 2394 02:59:28,820 --> 02:59:29,904 杰克 2395 02:59:48,756 --> 02:59:49,756 我会杀了你 2396 02:59:49,757 --> 02:59:51,051 我发誓 2397 02:59:51,843 --> 02:59:53,886 你要杀了自己的父亲? 2398 02:59:55,013 --> 02:59:56,973 不要激我 2399 02:59:59,601 --> 03:00:00,602 给我 2400 03:00:04,481 --> 03:00:06,316 小王八蛋 2401 03:00:08,985 --> 03:00:10,320 快,杰克,快走 2402 03:00:11,738 --> 03:00:12,779 走开 2403 03:00:12,780 --> 03:00:13,740 快走 2404 03:01:28,856 --> 03:01:29,857 靠 2405 03:01:50,253 --> 03:01:51,254 杰克 2406 03:01:52,130 --> 03:01:52,922 杰克 2407 03:01:58,928 --> 03:01:59,804 儿子 2408 03:02:02,182 --> 03:02:03,058 蜘蛛,不 2409 03:02:06,311 --> 03:02:07,394 把他拉上来 2410 03:02:07,395 --> 03:02:08,396 快点 2411 03:02:13,276 --> 03:02:14,611 拉我上去 2412 03:02:15,195 --> 03:02:15,903 快点 2413 03:02:18,156 --> 03:02:20,117 要是你没射中我的手臂… 2414 03:02:23,703 --> 03:02:24,912 我应该放手 2415 03:02:25,497 --> 03:02:26,664 那就放手 2416 03:02:27,499 --> 03:02:28,500 爸 2417 03:02:29,417 --> 03:02:31,002 你真难搞,孩子 2418 03:02:32,462 --> 03:02:33,671 拉我们上去 2419 03:02:57,570 --> 03:02:58,696 抓我的手 2420 03:03:05,995 --> 03:03:06,996 杰克 2421 03:03:07,497 --> 03:03:08,540 上来 2422 03:03:09,916 --> 03:03:10,917 抓住你了 2423 03:03:11,459 --> 03:03:12,127 抓住你了 2424 03:03:28,685 --> 03:03:29,894 这下尴尬了 2425 03:03:37,277 --> 03:03:38,278 现在呢? 2426 03:03:39,029 --> 03:03:40,279 我们要 2427 03:03:40,280 --> 03:03:42,199 手牵手唱歌吗? 2428 03:03:43,408 --> 03:03:44,867 我「学会感受」? 2429 03:03:47,537 --> 03:03:49,081 你有选择 2430 03:04:00,217 --> 03:04:01,134 等等 2431 03:04:02,052 --> 03:04:03,636 等等 2432 03:04:04,512 --> 03:04:05,638 等一下 2433 03:04:11,686 --> 03:04:13,271 也太倒楣了吧? 2434 03:04:39,297 --> 03:04:40,298 爸… 2435 03:04:40,923 --> 03:04:42,716 杰克,坐 2436 03:04:42,717 --> 03:04:43,676 过来 2437 03:05:00,152 --> 03:05:01,694 光明总会回来的 2438 03:05:13,748 --> 03:05:14,831 我们都与 2439 03:05:14,832 --> 03:05:16,168 大地之母有所链接 2440 03:05:19,171 --> 03:05:20,421 祂将所有的孩子 2441 03:05:20,422 --> 03:05:21,256 怀抱在祂心中 2442 03:05:26,094 --> 03:05:28,763 新生命让能量持续流动 2443 03:05:31,058 --> 03:05:32,434 就像这世界的呼吸 2444 03:05:36,063 --> 03:05:37,980 我兄弟的声音被听见了 2445 03:05:39,816 --> 03:05:41,734 他被家族所接受 2446 03:05:55,957 --> 03:05:57,624 在性灵世界中 2447 03:05:57,625 --> 03:06:00,253 我们召唤祖先的力量 2448 03:06:03,005 --> 03:06:03,797 在我们之前 2449 03:06:03,798 --> 03:06:05,258 走过这条路的那些人 2450 03:06:17,520 --> 03:06:18,979 快点,猴仔 2451 03:06:18,980 --> 03:06:20,023 快点 2452 03:06:28,698 --> 03:06:31,159 过去,去啊 2453 03:06:40,127 --> 03:06:41,378 先生 2454 03:06:42,879 --> 03:06:45,132 我感受到你 2455 03:06:45,632 --> 03:06:46,633 兄弟 2456 03:06:48,218 --> 03:06:49,219 白痴 2457 03:06:50,887 --> 03:06:51,803 很高兴见到你 2458 03:06:51,804 --> 03:06:52,764 小兄弟 2459 03:06:54,141 --> 03:06:55,224 好麻吉 2460 03:06:55,225 --> 03:06:57,644 妈,这是蜘蛛 2461 03:06:58,395 --> 03:06:59,771 我常听说你的事 2462 03:07:01,273 --> 03:07:02,774 麻烦精 2463 03:07:05,818 --> 03:07:07,111 这是你第一次 2464 03:07:07,112 --> 03:07:08,446 活着 2465 03:07:09,031 --> 03:07:10,407 你的性灵 2466 03:07:10,990 --> 03:07:12,242 将活在伊娃心里 2467 03:07:13,410 --> 03:07:14,411 永远永远 2468 03:07:15,870 --> 03:07:18,790 现在你是我们的一分子了 2469 03:07:19,332 --> 03:07:21,751 你是族人的一员 2470 03:07:23,086 --> 03:07:24,087 真假? 2471 03:08:00,040 --> 03:08:01,790 《阿凡达》 2472 03:08:01,791 --> 03:08:04,919 《火与烬》 2473 03:10:20,138 --> 03:10:25,060 (怀念强蓝道) 2474 03:11:52,064 --> 03:11:53,147 (你并不孤单) 2475 03:11:53,148 --> 03:11:56,233 (若你或亲友面临心理健康问题) 2476 03:11:56,234 --> 03:11:59,861 (或有自杀倾向) 2477 03:11:59,862 --> 03:12:02,157 (请造访FINDAHELPLINE.COM)