1 00:00:48,985 --> 00:00:49,986 Tule, vennas. 2 00:01:14,010 --> 00:01:15,094 Vaata ette. 3 00:01:15,095 --> 00:01:16,928 Olid mul ees, vennas. 4 00:01:16,929 --> 00:01:18,431 Olgu peale. 5 00:01:34,156 --> 00:01:35,614 Rohkemat ei suudagi? 6 00:01:35,615 --> 00:01:37,742 Tahad kiiremini? 7 00:01:54,259 --> 00:01:55,593 See oli äge. 8 00:01:56,636 --> 00:01:57,845 Skxawng, lase lahti. 9 00:02:01,141 --> 00:02:02,474 Sinuga oli lahe sõita. 10 00:02:02,475 --> 00:02:03,768 Viska neli. 11 00:02:12,110 --> 00:02:13,778 Olgu, pean tagasi minema. 12 00:02:14,612 --> 00:02:15,863 Väikevend, 13 00:02:16,489 --> 00:02:18,491 ütle enne lahkumist üht asja. 14 00:02:21,119 --> 00:02:22,329 Kuidas ma surin? 15 00:02:29,001 --> 00:02:34,174 Sind tulistati. Me oleks võinud põgeneda, aga vedasin meid Ämbliku järele. 16 00:02:35,383 --> 00:02:38,594 Siis pidime tagasi minema. See pole sinu süü. 17 00:02:38,595 --> 00:02:42,432 Ütle seda isale. Me poleks üldse pidanud seal olema. 18 00:02:43,850 --> 00:02:46,768 Jäime minu pärast vahele, sest ma ei kuulanud käsku. 19 00:02:46,769 --> 00:02:48,563 Seda arvad sina, väikevend. 20 00:02:58,990 --> 00:03:00,367 Kallis oled, vend. 21 00:03:00,992 --> 00:03:01,659 Skxawng. 22 00:03:07,915 --> 00:03:09,501 Ma tapsin oma venna. 23 00:03:10,377 --> 00:03:11,586 Vahet pole, mis juhtub, 24 00:03:12,337 --> 00:03:15,715 ma pean sellega edasi elama kogu ülejäänud elu. 25 00:03:54,254 --> 00:03:55,338 Suudaks ma seda teha. 26 00:03:55,880 --> 00:03:57,924 Ei, ma soovin, et mina seda suudaks. 27 00:03:59,676 --> 00:04:02,303 Kui mul tulevad veel nõmedad krambid vee all… 28 00:04:02,304 --> 00:04:03,387 Jah, 29 00:04:03,388 --> 00:04:05,140 oleksid mina ilma maskita. 30 00:04:07,559 --> 00:04:08,975 Proovime järele. - Kuule. 31 00:04:08,976 --> 00:04:10,519 Vaata ette. - Näis, mis juhtub. 32 00:04:10,520 --> 00:04:11,646 Ettevaatust õmblustega. 33 00:04:12,772 --> 00:04:15,650 Ahah. Jah, kuidas meeldib? - Ei! 34 00:04:38,548 --> 00:04:42,094 Vihkamise tulest jääb maha vaid leina tuhk. 35 00:04:44,054 --> 00:04:46,556 Mu ema leinas iidsel viisil, 36 00:04:47,099 --> 00:04:49,642 lauldes oma poja elust päevase varjutuse ajal. 37 00:04:51,561 --> 00:04:53,438 Sest valgus naaseb alati. 38 00:05:02,989 --> 00:05:04,116 On Na'vide viis 39 00:05:05,117 --> 00:05:06,618 ja siis on mu isa viis. 40 00:05:07,327 --> 00:05:09,704 Ära ütle midagi. Otsi tegevust. 41 00:05:28,556 --> 00:05:30,808 Rifirahvas ütleb, et meri peseb sind puhtaks. 42 00:05:32,310 --> 00:05:33,811 Peseb maha su patud. 43 00:06:10,890 --> 00:06:11,891 Mis sul on? 44 00:06:13,726 --> 00:06:16,604 Peaksid olema relvi kogumas. See on kasutu riist. 45 00:06:17,189 --> 00:06:18,315 Keskendu, poiss. 46 00:06:24,071 --> 00:06:25,697 Vaata, et su ema seda ei näe. 47 00:06:34,747 --> 00:06:35,540 Vabandust. 48 00:06:35,748 --> 00:06:37,291 Vabandust. 49 00:06:37,292 --> 00:06:38,418 Tuk. - Vabandust. 50 00:06:45,508 --> 00:06:46,509 Vennas. 51 00:06:48,136 --> 00:06:49,387 Haigelt äge. 52 00:06:50,805 --> 00:06:51,806 Mis see on? 53 00:06:53,058 --> 00:06:54,059 Tsireya? 54 00:06:55,560 --> 00:06:56,894 Mida sa teed? 55 00:06:59,272 --> 00:07:01,815 See on ründerelv, eks ole? 56 00:07:01,816 --> 00:07:03,942 See on salv. Kuulid on selle sees. 57 00:07:03,943 --> 00:07:05,112 Tühi. 58 00:07:06,029 --> 00:07:07,030 Löö pihta. 59 00:07:07,989 --> 00:07:08,990 Kuul rauda. 60 00:07:09,532 --> 00:07:13,785 Ja siis, põmm, võid lihtsalt kütta. Nii võib tappa palju Taevarahva omi. 61 00:07:13,786 --> 00:07:18,082 Näed? Keraamiline riiv. Kui puhastada ja ära õlitada, siis on nagu uued. 62 00:07:18,083 --> 00:07:21,169 See pole Na'vide viis, Jakesully. 63 00:07:21,378 --> 00:07:23,545 Metallist relvad on keelatud. 64 00:07:23,546 --> 00:07:24,630 Sa tead seda. 65 00:07:24,631 --> 00:07:27,134 Nende puudutamine mürgitab südant. 66 00:07:27,634 --> 00:07:28,717 Eywa 67 00:07:28,718 --> 00:07:29,802 annab. 68 00:07:31,263 --> 00:07:32,305 Muidugi. 69 00:07:33,348 --> 00:07:35,683 Leinaperiood pole veel lõppenudki. 70 00:07:36,226 --> 00:07:38,102 Tuk. - Peaksid olema oma pere juures, 71 00:07:38,103 --> 00:07:39,895 mitte neid asju korjama. 72 00:07:39,896 --> 00:07:41,480 Su naine 73 00:07:41,481 --> 00:07:42,607 vajab sind. 74 00:07:44,651 --> 00:07:47,654 Mu poeg lebab rifil esiisade juures. 75 00:07:48,530 --> 00:07:50,156 See on meie kodu. 76 00:07:50,157 --> 00:07:52,116 Ma ütlesin, et võitlen, 77 00:07:52,117 --> 00:07:54,910 aga ma ei saa võidelda odadega sõjalaevade vastu. 78 00:07:54,911 --> 00:07:58,581 Me uputasime deemonlaeva. Roosanahalised kardavad meid nüüd. 79 00:08:00,208 --> 00:08:03,711 Jah? Meil vedas. Ja neil on veel palju laevu. 80 00:08:04,504 --> 00:08:05,922 Vähemalt on meil need. 81 00:08:07,132 --> 00:08:09,467 Oleme tänulikud, et sa meid toetad, Jakesully. 82 00:08:10,135 --> 00:08:12,970 Me ei vaja püsse, vaid Viimase Varju Ratsanikku. 83 00:08:14,764 --> 00:08:16,473 Ratsuta suure toruk' iga, 84 00:08:16,474 --> 00:08:18,518 nii nagu varem. 85 00:08:20,853 --> 00:08:24,524 Elaja seljas sõites muutud ka ise elajaks. 86 00:08:25,817 --> 00:08:27,902 Ja mida rohkem verd, seda parem. 87 00:08:29,571 --> 00:08:33,490 Minust ei saa uuesti Toruk Makto. 88 00:08:34,534 --> 00:08:35,742 Jakesully, 89 00:08:36,703 --> 00:08:38,830 sa oled alatiseks Toruk Makto. 90 00:08:39,996 --> 00:08:42,042 Tule. Rotxo. 91 00:08:47,714 --> 00:08:48,756 Kas kuulete? 92 00:08:49,382 --> 00:08:51,676 Jah, me kuuleme selgesti. Lase käia, doktor. 93 00:08:52,594 --> 00:08:55,597 Oleme vraki seest ja väljast läbi tuhninud. 94 00:08:56,348 --> 00:08:59,101 Otsisime läbi umbes 200-meetrise raadiuse selle ümber. 95 00:08:59,642 --> 00:09:04,313 Me ei leidnud ainsatki Na'vi laipa. Ainult meeskonna või… mis neist järel on. 96 00:09:04,314 --> 00:09:06,690 Otsige aga edasi, doktor. 97 00:09:06,691 --> 00:09:08,984 Laiendage raadiust. - Vastu võetud. 98 00:09:08,985 --> 00:09:11,904 Olgu märgitud, et leidsin uue huvitava vetika. 99 00:09:13,698 --> 00:09:15,199 Halloo? On mind kuulda? 100 00:09:15,200 --> 00:09:17,493 Sully on ikka veel seal. - Me ei tea seda. 101 00:09:17,494 --> 00:09:19,661 Raipesööjad võisid laibad ära viia. 102 00:09:19,662 --> 00:09:21,914 Ei. Ta pääses välja. 103 00:09:22,374 --> 00:09:25,709 Ja ta on selles kandis. Käputäis külasid. 104 00:09:25,710 --> 00:09:27,253 Andke mulle laev ja ma… 105 00:09:27,254 --> 00:09:30,173 Ma andsin sulle laeva. See on seal, põhjas. 106 00:09:30,923 --> 00:09:32,342 Jah. Koos mu meeskonnaga. 107 00:09:33,176 --> 00:09:34,177 Kõik surnud. 108 00:09:35,178 --> 00:09:37,012 Tõid mu siia, 109 00:09:37,013 --> 00:09:39,140 26 triljoni miili kaugusele, 110 00:09:39,141 --> 00:09:40,849 üheks kindlaks missiooniks, 111 00:09:40,850 --> 00:09:44,437 tapaopiks üheainsa mehe vastu. 112 00:09:44,979 --> 00:09:46,898 Mina ei taandu. 113 00:09:50,568 --> 00:09:52,654 Oleme veel ühenduses? Halloo? 114 00:09:53,780 --> 00:09:55,365 Kas nad vaigistasid mu? 115 00:10:02,289 --> 00:10:04,666 Mu esivanemate vaim on selles vibus. 116 00:10:07,127 --> 00:10:08,336 See oli meie jõud. 117 00:10:11,506 --> 00:10:13,966 Võin aidata sul selle korda teha, Lo'ak. 118 00:10:15,677 --> 00:10:16,678 Ei! 119 00:10:17,929 --> 00:10:19,013 See on rikutud! 120 00:10:20,223 --> 00:10:22,225 Kõik, mida puutun, saab rikutud. 121 00:10:27,355 --> 00:10:28,856 Nad ei rääkinud sellest kunagi. 122 00:10:30,900 --> 00:10:32,360 Aga seda oli seal ruumis tunda. 123 00:10:32,985 --> 00:10:34,862 Nagu varitsev thanator. 124 00:10:38,116 --> 00:10:40,243 Ma tean, et sa ei loobuks kunagi oma vibust. 125 00:10:42,245 --> 00:10:43,329 Seega… 126 00:10:43,330 --> 00:10:44,331 LÕHKEPEA 127 00:10:48,126 --> 00:10:49,877 Ära ole lähedal, kui see tabab. 128 00:11:08,688 --> 00:11:10,857 Nii et sa nõustud siis Ronaliga? 129 00:11:14,652 --> 00:11:18,115 Ma ei räägi kunagi selle naise silme all oma abikaasale vastu. 130 00:11:20,742 --> 00:11:21,951 Olen merejalaväelane. 131 00:11:23,911 --> 00:11:25,788 Ma ei lähe noaga tulevahetusse. 132 00:11:27,999 --> 00:11:29,126 Ega palvega. 133 00:11:31,794 --> 00:11:33,505 Mida ma siis tegema peaks? 134 00:11:34,589 --> 00:11:37,050 Ma ei saa põgeneda. Ma ei saa võidelda. 135 00:11:37,550 --> 00:11:38,551 Õige küll. 136 00:11:39,219 --> 00:11:42,304 Eywa annab. Jah? Kus Eywa siis oli? 137 00:11:42,305 --> 00:11:44,098 Kus oli Eywa, kui meie poeg… 138 00:11:44,099 --> 00:11:45,100 Jake! 139 00:11:47,769 --> 00:11:50,313 Ma olen selles kohas, kus mul pole midagi. 140 00:11:51,523 --> 00:11:54,151 Pole minu rahvast, pole mu metsa. 141 00:11:55,610 --> 00:11:57,529 Isegi mu isa vibu pole enam. 142 00:12:00,532 --> 00:12:01,658 Kõik, mis mul on… 143 00:12:02,950 --> 00:12:04,202 on mu usk, 144 00:12:05,037 --> 00:12:07,455 et see on osa Suure Ema plaanist. 145 00:12:10,417 --> 00:12:12,001 Sul on see pere. 146 00:12:26,224 --> 00:12:27,559 Ja sul olen mina. 147 00:12:29,852 --> 00:12:31,813 Ja ma armastan sind nii väga. 148 00:12:55,337 --> 00:12:57,422 Jah, Payakan, oled tegija! 149 00:13:25,075 --> 00:13:25,783 Vennas, vennas. 150 00:13:28,995 --> 00:13:30,330 Haige värk! 151 00:13:46,638 --> 00:13:50,350 Vennas, liigu! Läks, läks! Jah! 152 00:13:55,480 --> 00:13:57,148 See oli sõge, vana. 153 00:13:57,149 --> 00:13:58,316 Ma tean, eks? 154 00:14:00,485 --> 00:14:01,653 Arvasin, et oled kutu. 155 00:14:05,573 --> 00:14:08,325 Jama, et Payakan on endiselt väljatõugatu. 156 00:14:08,326 --> 00:14:10,202 Jah. Pärast meie päästmist. 157 00:14:10,203 --> 00:14:11,912 Ei. Mul on kahju, 158 00:14:11,913 --> 00:14:14,124 aga tulkun'ide tava järgi kannab ta surmataaka. 159 00:14:14,999 --> 00:14:18,711 Kõigi eest, kes lahingus langesid. Ta vastutab nende surmade eest. 160 00:14:20,880 --> 00:14:23,675 Mul on kahju. Sa päästsid meid kõiki. 161 00:14:24,301 --> 00:14:25,677 Vahet pole. 162 00:14:25,927 --> 00:14:28,012 Me oleme vennad. 163 00:14:30,348 --> 00:14:32,059 Igavesti, vend. 164 00:14:32,184 --> 00:14:33,185 Alati. 165 00:14:46,239 --> 00:14:47,240 Isa! 166 00:14:51,453 --> 00:14:53,204 Kus varumask on? - Korvis vist. 167 00:14:53,205 --> 00:14:54,538 Üles! Kus see on? 168 00:14:54,539 --> 00:14:56,415 Kuule! Kus varumask on? - Mida? 169 00:14:56,416 --> 00:14:58,167 Kus varumask on? See oli varem seal. 170 00:14:58,168 --> 00:14:59,585 Ma ei tea. - Otsi üles. 171 00:14:59,586 --> 00:15:01,420 Siin seda pole. - Räägi. Kus see on? 172 00:15:01,421 --> 00:15:03,505 Ma ei leia. - Kuule! Kus see on? 173 00:15:03,506 --> 00:15:04,924 Ruttu. Ruttu. - Käes. Isa. 174 00:15:05,467 --> 00:15:07,094 Isa. Leidsin. - Ruttu. 175 00:15:12,307 --> 00:15:13,850 Ämblik, ei. 176 00:15:14,142 --> 00:15:17,186 Hinga. - Hinga. 177 00:15:17,187 --> 00:15:18,563 Sügavalt ja aeglaselt. 178 00:15:19,231 --> 00:15:20,398 Sügavalt ja aeglaselt. 179 00:15:20,898 --> 00:15:22,316 Niimoodi. Kõik korras. 180 00:15:22,317 --> 00:15:25,445 Olen kombes. Korras. 181 00:15:27,614 --> 00:15:29,741 Skxawng. Pead ettevaatlik olema. 182 00:15:30,283 --> 00:15:31,908 See on mu teine nimi. - Jah. 183 00:15:31,909 --> 00:15:34,536 Sa peaks ette vaatama. - Pane tähele. 184 00:15:34,537 --> 00:15:37,331 Jäta mind rahule. Hoia eemale. - Su teine nimi on Loll. 185 00:15:37,332 --> 00:15:38,415 Ei, jäta ta rahule. 186 00:15:38,416 --> 00:15:40,501 Pane tähele. - Ta teine nimi on Skxawng. 187 00:15:40,502 --> 00:15:42,670 Kindel, et terve oled? - Jah, tunnen end hästi. 188 00:15:45,298 --> 00:15:47,842 Tuulekaubitsejad. Tuulekaubitsejad on kohal. 189 00:15:49,386 --> 00:15:51,762 Tuulekaubitsejad tulevad. Ruttu! 190 00:15:51,763 --> 00:15:52,889 Läksime. 191 00:15:53,390 --> 00:15:54,391 Rutem. 192 00:15:55,558 --> 00:15:56,601 Kähku, Tuk. 193 00:16:19,041 --> 00:16:20,042 Hei! 194 00:16:36,683 --> 00:16:37,684 Tsireya. 195 00:16:41,354 --> 00:16:42,355 Vaata. 196 00:16:43,940 --> 00:16:46,276 Vaata teda. Ta ei võta palju ruumi. 197 00:16:46,984 --> 00:16:48,486 Kuni temaga pahandusi ei tule. 198 00:16:49,487 --> 00:16:51,363 Põlvele. Kohe. Tuk. - Kiri. 199 00:16:51,364 --> 00:16:52,823 No kuule, Kiri. - Mida? 200 00:16:52,824 --> 00:16:54,700 Kiri, palun. - Lapsed, istuge palun. 201 00:16:54,701 --> 00:16:55,743 Palun istuge. 202 00:16:57,245 --> 00:16:59,997 Me oleme teie emaga otsusele jõudnud. 203 00:17:05,086 --> 00:17:07,087 Ämblik kolib laagrisse Normi juurde. 204 00:17:07,088 --> 00:17:08,838 Mida? - Tuulekaubitsejad viivad ära. 205 00:17:08,839 --> 00:17:10,882 Ei, isa. - Isa, ei. Ta ei saa. 206 00:17:10,883 --> 00:17:14,469 Ämblik, sa ei saa ööd ja päevad maskis elada. 207 00:17:14,470 --> 00:17:16,388 Ma tahan olla siin, teie juures. 208 00:17:16,389 --> 00:17:19,100 Tean, aga see on liiga riskantne. - Ebaõiglane. 209 00:17:19,934 --> 00:17:23,603 Palun. Te olete mu ainus perekond. - See on sulle parim. 210 00:17:23,604 --> 00:17:25,355 Aga isa, ta on meie parim sõber. 211 00:17:25,356 --> 00:17:27,816 Kas teisiti ei saa? - See on liiga ohtlik. 212 00:17:27,817 --> 00:17:30,152 Sa oled ühe tühja aku kaugusel, et ise surra. 213 00:17:30,153 --> 00:17:33,156 Ta kuulub omade juurde. - Ema. 214 00:17:33,781 --> 00:17:36,867 Ja kes need omad siis on, ema? Tulnukad? 215 00:17:36,868 --> 00:17:38,244 Kiri. - Roosa tagumik. 216 00:17:38,245 --> 00:17:39,328 Kiri. - Lõpeta. 217 00:17:39,329 --> 00:17:43,625 Sa vihkad neid nii väga, et muud sa ei näegi. See on Ämblik. 218 00:17:44,501 --> 00:17:47,961 Palun, Jake. Hr Sully, te teate, et minuga pole muret. 219 00:17:47,962 --> 00:17:51,382 Isa, see pole õige. - Ämblik on osa sellest perest. 220 00:17:51,383 --> 00:17:54,844 Temast ei saa kunagi selle pere liiget. - Ema, ei. 221 00:17:57,222 --> 00:18:00,057 Karavan on kõige turvalisem viis ta äraviimiseks. 222 00:18:00,058 --> 00:18:01,600 Ei, palun. - Ta läheb täna. 223 00:18:01,601 --> 00:18:03,644 Sa ei tohi seda teha. Ta… - Otsustatud. 224 00:18:03,645 --> 00:18:08,357 Aitab! See on perekond. See pole demokraatia. Selge? 225 00:18:08,358 --> 00:18:10,651 Ma vihkan sind! - Nii on kõige parem, tütreke. 226 00:18:10,652 --> 00:18:11,735 Ei! - Kõik korras. 227 00:18:11,736 --> 00:18:13,071 Ära puutu mind! 228 00:18:14,364 --> 00:18:15,365 Pole midagi. 229 00:18:16,783 --> 00:18:18,035 Mõistad? - Ei. 230 00:18:19,536 --> 00:18:21,121 Ma juba kaotasin venna. 231 00:18:21,829 --> 00:18:23,331 Ma ei saa veel kedagi kaotada. 232 00:18:29,921 --> 00:18:31,589 Sullyd hoiavad ühte. 233 00:18:33,300 --> 00:18:35,510 Jah, see on pere moto. 234 00:18:39,431 --> 00:18:41,098 Totrus. - See pole aus. 235 00:18:41,099 --> 00:18:42,808 Hästi, hästi. 236 00:18:42,809 --> 00:18:44,643 Hästi. Kuidas oleks nii? 237 00:18:44,644 --> 00:18:47,647 Me läheme kõik koos teda ära viima. - Kiri. 238 00:18:49,357 --> 00:18:51,358 Sa ütlesid, et tahad oma vanaema näha. 239 00:18:51,359 --> 00:18:54,946 Jah, see oleks seiklus. Terve pere jaoks. 240 00:18:59,534 --> 00:19:01,244 Jah. Lahe. 241 00:19:14,091 --> 00:19:15,258 Jää siia. 242 00:19:17,927 --> 00:19:21,472 Meie kokkulepe oli ainult roosa poisi kohta. 243 00:19:21,473 --> 00:19:23,099 Me ei tekita tüli. 244 00:19:23,100 --> 00:19:24,558 Te olete juba tüli. 245 00:19:24,559 --> 00:19:27,645 Kaupleja peab liikuma vabalt. Me ei saa pooli valida. 246 00:19:28,480 --> 00:19:30,314 Kui pardal on Toruk Makto, 247 00:19:30,315 --> 00:19:33,526 on see ohtlikult lähedal selles sõjas poole valimisele. 248 00:19:34,152 --> 00:19:35,902 Jah, aga te eksite. 249 00:19:35,903 --> 00:19:37,989 Toruk Makto polnud kunagi teie laeval. 250 00:19:40,783 --> 00:19:42,952 Aga kui ta olekski pardal olnud, 251 00:19:44,204 --> 00:19:48,375 siis tema ja ta naine sõidaks meeleldi teie kõrval ja kaitseks teie karavani. 252 00:19:51,419 --> 00:19:52,545 Võibolla. 253 00:19:53,505 --> 00:19:55,798 Mangkwani ratsurid muutuvad üha agressiivsemaks. 254 00:19:57,967 --> 00:19:59,844 Väga hea. Lepime selles kokku. 255 00:20:06,601 --> 00:20:07,894 Otsad lahti! 256 00:20:09,187 --> 00:20:10,188 Las käia! 257 00:20:10,313 --> 00:20:11,439 Otsad lahti! 258 00:20:13,775 --> 00:20:15,443 Alt otsad lahti! 259 00:20:20,948 --> 00:20:21,783 Lo'ak! 260 00:20:22,075 --> 00:20:23,075 Lo'ak! 261 00:20:23,076 --> 00:20:24,619 Oi, Tsireya! Tsireya! 262 00:20:25,120 --> 00:20:25,953 Lo'ak! 263 00:20:27,372 --> 00:20:28,706 Paudiks klaar! 264 00:20:30,125 --> 00:20:32,709 Paudiks klaar! Kõik köied. 265 00:20:32,710 --> 00:20:34,212 Vöör tüürpoordi. 266 00:20:41,761 --> 00:20:44,180 Tuulepealsed tiivad täiesti välja! 267 00:20:44,181 --> 00:20:46,473 Heisake purjed, täistuulde! 268 00:20:46,474 --> 00:20:47,600 Üles! 269 00:20:48,185 --> 00:20:49,186 Üles! 270 00:20:49,602 --> 00:20:50,937 Üles! 271 00:20:53,981 --> 00:20:54,982 Üles! 272 00:20:57,235 --> 00:20:59,487 Laev kergemaks. Rahulikult. 273 00:21:06,744 --> 00:21:08,663 Täistuulde! 274 00:21:12,584 --> 00:21:15,087 Köied pingule! 275 00:21:56,503 --> 00:21:57,504 Jah! 276 00:22:04,677 --> 00:22:06,554 Kõik leinavad omal moel. 277 00:22:10,558 --> 00:22:13,561 Minu jaoks on see siin üksi olemine. 278 00:22:16,439 --> 00:22:18,191 Ma tunnen teda enda juures. 279 00:22:20,693 --> 00:22:21,819 Venna, vaata seda. 280 00:22:22,445 --> 00:22:24,739 Ma kuulen tuules ta häält. 281 00:22:40,922 --> 00:22:41,923 Hoia seda. 282 00:22:51,683 --> 00:22:53,684 Isa, ma olen mõelnud. 283 00:22:53,685 --> 00:22:56,603 Ma peaks püssi kandma. Ja võiksin sinuga koos lennata. 284 00:22:56,604 --> 00:22:57,605 Jah. 285 00:22:58,440 --> 00:22:59,940 See juhtub kindlasti. 286 00:22:59,941 --> 00:23:01,483 Miks mitte? 287 00:23:01,484 --> 00:23:04,571 Sa õpetasid mind laskma, eks? Ma tean, mida teen. 288 00:23:05,113 --> 00:23:06,655 Jah? Kus su saatja on? 289 00:23:06,656 --> 00:23:08,075 Helistasin sulle viis korda. 290 00:23:09,742 --> 00:23:11,369 Kanna oma saatjat. 291 00:23:12,079 --> 00:23:13,080 Esimene reegel. 292 00:23:15,040 --> 00:23:16,374 Sa ei suuda sedagi teha. 293 00:23:28,595 --> 00:23:29,721 Näita järgmist. 294 00:23:31,764 --> 00:23:32,765 Seesama. 295 00:23:35,393 --> 00:23:36,560 Mis sul seal on? 296 00:23:36,561 --> 00:23:39,772 Lubasin videotüübile kasti õlut, kui ta meile midagi leiab. 297 00:23:41,149 --> 00:23:44,235 Pikamaapatrull märkas neid, kui nad meie õhuruumi sisenesid. 298 00:23:44,236 --> 00:23:45,445 Rutiinlend. 299 00:23:46,196 --> 00:23:47,405 Suurendatud kujutis. 300 00:23:51,868 --> 00:23:53,078 Naeratage, libud. 301 00:23:55,038 --> 00:23:58,874 Millal? - Täna, kell 13.50. Mul on koordinaadid. 302 00:23:58,875 --> 00:24:00,127 Seame end valmis. 303 00:24:01,461 --> 00:24:02,504 Tänan. 304 00:24:17,310 --> 00:24:19,353 Tirige kõvasti! 305 00:24:19,354 --> 00:24:20,938 Kõvasti! 306 00:24:28,655 --> 00:24:30,240 Kindlalt kursile. 307 00:24:36,579 --> 00:24:37,580 Su pakk. 308 00:24:38,123 --> 00:24:39,707 Pole vaja. Mul on aega küll. 309 00:24:51,261 --> 00:24:52,262 Eespool on klaar. 310 00:25:08,278 --> 00:25:09,486 Jake! 311 00:25:09,487 --> 00:25:10,780 Mangkwanid! 312 00:25:12,282 --> 00:25:14,492 Mangkwani ratsurid. Relvad valmis. - Häire! 313 00:25:21,041 --> 00:25:22,666 Relvad valmis! - Kiri, mine. 314 00:25:22,667 --> 00:25:23,876 Jooksuga! - Mine. 315 00:25:24,502 --> 00:25:26,629 Sea need valmis. - Tegutseme, edasi. Varju. 316 00:25:37,682 --> 00:25:38,682 Minge. 317 00:25:38,683 --> 00:25:40,392 Kaitse oma õdesid. Saad hakkama? 318 00:25:40,393 --> 00:25:42,229 Just nii. Püsige varjus. 319 00:25:44,231 --> 00:25:45,232 Sissetungijad! 320 00:26:10,757 --> 00:26:12,050 Ämblik, püüa. 321 00:26:16,012 --> 00:26:17,097 Raisk, mu saatja. 322 00:26:30,235 --> 00:26:32,279 Püsi tüdrukute juures. - Vennas, kuhu nüüd? 323 00:26:36,241 --> 00:26:37,617 Sa peaks siia jääma. 324 00:27:05,645 --> 00:27:06,646 Kähku. 325 00:27:08,356 --> 00:27:09,399 Valage. 326 00:27:20,910 --> 00:27:23,163 Tagasi. 327 00:28:10,543 --> 00:28:11,627 Ma olen 328 00:28:11,628 --> 00:28:12,920 tuli! 329 00:28:31,856 --> 00:28:32,857 Oh s… 330 00:28:37,445 --> 00:28:38,446 Hei! 331 00:29:15,983 --> 00:29:17,277 Tuk. - Minge. 332 00:29:18,111 --> 00:29:19,528 Ronige. 333 00:29:19,529 --> 00:29:20,988 Üles. Ruttu. 334 00:29:28,371 --> 00:29:29,455 Ämblik, haara. 335 00:29:29,456 --> 00:29:31,458 Läksime. - Hoidke kinni. 336 00:29:58,818 --> 00:30:00,653 Neytiri, kas kuuled? 337 00:30:08,578 --> 00:30:09,621 Saast, saast, saast. 338 00:30:11,373 --> 00:30:12,581 See on Lo'ak. - Kus? 339 00:30:12,582 --> 00:30:14,501 Peame temani jõudma. Läks! 340 00:30:15,918 --> 00:30:16,919 Lo'ak. 341 00:30:17,254 --> 00:30:18,629 Hüppa. - Vennas, hüppa. 342 00:30:18,630 --> 00:30:19,631 Nüüd! 343 00:30:20,173 --> 00:30:21,465 Liigu, liigu, liigu. 344 00:30:21,466 --> 00:30:22,467 Hoidke kõik kinni. 345 00:30:35,355 --> 00:30:36,564 Lo'ak, hoia kinni. 346 00:30:48,326 --> 00:30:50,078 Hoia kinni. Tuk! 347 00:31:00,255 --> 00:31:02,257 Ämblik, mu jalg. - Kiri. 348 00:31:06,303 --> 00:31:07,304 Tõmba. 349 00:31:08,680 --> 00:31:10,264 Oled terve? - Tuk. 350 00:31:10,265 --> 00:31:11,807 Hästi. Sinuga on korras. 351 00:31:11,808 --> 00:31:13,142 Tuk, Tuk. Kuule. 352 00:31:13,143 --> 00:31:14,519 Oled terve? 353 00:31:15,562 --> 00:31:16,896 Vennas, kombes? - Jah. 354 00:31:17,397 --> 00:31:18,772 Mu armas tüdruk. 355 00:31:18,773 --> 00:31:19,981 Armas tüdruk. 356 00:31:19,982 --> 00:31:21,150 Mul on nii kahju. 357 00:31:21,151 --> 00:31:22,984 Nii kahju. 358 00:31:22,985 --> 00:31:24,071 Kõik korras. - Aitäh. 359 00:31:35,415 --> 00:31:36,416 Tänan. - Raisk. 360 00:31:37,084 --> 00:31:38,875 Vennas, mu varumask on laevas. 361 00:31:38,876 --> 00:31:41,171 Mida? - Mu varu on selle laeva peal. 362 00:31:41,796 --> 00:31:43,631 Raisk. Kiri, jää siia. 363 00:32:31,513 --> 00:32:33,181 Näe. Järele neile! 364 00:32:34,766 --> 00:32:35,933 Me peame minema. - Raisk. 365 00:32:38,561 --> 00:32:39,770 Tulge, peame minema. 366 00:32:39,771 --> 00:32:41,523 Kiri, joostes. Rutem. Nad tulevad. 367 00:32:42,774 --> 00:32:43,608 Eluga! 368 00:32:47,029 --> 00:32:48,696 Nad tulevad. Kähku. Läksime. 369 00:32:49,406 --> 00:32:50,823 Edasi. Läks, läks, läks. 370 00:32:52,409 --> 00:32:54,119 Kiri, liiguta. Siiapoole. - Tuk. 371 00:32:54,827 --> 00:32:55,828 Rutem. - Kähku. 372 00:33:19,894 --> 00:33:21,646 Edasi. - Ruttu. 373 00:33:25,275 --> 00:33:27,277 Mis juhtus? - Pööra. 374 00:33:29,446 --> 00:33:30,447 Üks läheb läbi. 375 00:33:31,531 --> 00:33:32,782 Tsahik, vaata. 376 00:33:39,289 --> 00:33:40,290 Nuga. 377 00:33:47,464 --> 00:33:48,465 Minu järel. 378 00:34:02,270 --> 00:34:04,314 Tule. - Tuk, siia. 379 00:34:11,029 --> 00:34:11,779 Seal! 380 00:34:17,952 --> 00:34:19,786 Nad tulevad. - Tuk. 381 00:34:19,787 --> 00:34:21,080 Kiri, liiguta. 382 00:34:21,081 --> 00:34:22,290 Siiapoole. Eluga! 383 00:34:24,376 --> 00:34:25,377 Edasi! 384 00:34:29,214 --> 00:34:31,048 Tule, Tuk. Siiapoole. - Ruttu. 385 00:34:31,049 --> 00:34:34,635 Peame vette saama. Tule. Rutem. 386 00:34:34,636 --> 00:34:36,178 Kiiremini. - Lo'ak! 387 00:34:36,179 --> 00:34:37,847 Uju! 388 00:34:41,809 --> 00:34:44,104 Lo'ak! - Ma aitan, Tuk. 389 00:34:44,271 --> 00:34:46,148 Kõik on korras. Mida isa alati ütleb? 390 00:34:46,648 --> 00:34:48,191 Sullyd hoiavad ühte. 391 00:34:48,691 --> 00:34:51,318 Ei, see teine. - Sullyd ei anna kunagi alla. 392 00:34:51,319 --> 00:34:53,655 Just nii. Sullyd ei anna kunagi alla. 393 00:34:57,617 --> 00:34:58,618 Mitte millegagi. 394 00:34:59,452 --> 00:35:00,244 Kiri. 395 00:35:00,245 --> 00:35:01,662 Lo'ak. - Tuk, hoia kinni. 396 00:35:01,663 --> 00:35:02,664 Pea vastu. 397 00:35:06,418 --> 00:35:07,085 Kiri. 398 00:35:08,503 --> 00:35:09,171 Kiri. 399 00:35:10,922 --> 00:35:11,923 Ämblik. 400 00:35:13,591 --> 00:35:14,884 Kombes. Võta mu käest. 401 00:35:24,644 --> 00:35:25,770 Kotkasilm, kas kuuled? 402 00:35:32,152 --> 00:35:34,487 Lo'ak. Poiss, vasta mulle. 403 00:35:42,745 --> 00:35:44,331 Neytiri, kas kuulsid? 404 00:35:47,375 --> 00:35:48,500 Neytiri, Neytiri, 405 00:35:48,501 --> 00:35:49,502 kas kuuled? 406 00:35:51,421 --> 00:35:52,755 Neytiri, kas sa kuuled? 407 00:35:54,674 --> 00:35:55,675 Mida… 408 00:35:56,468 --> 00:35:57,469 Tuk. 409 00:35:59,262 --> 00:36:00,263 Uju. 410 00:36:01,181 --> 00:36:02,182 Mine! 411 00:36:03,641 --> 00:36:05,060 Haara kivist. - Kähku. 412 00:36:05,685 --> 00:36:06,686 Ma toetan sind, Tuk. 413 00:36:12,859 --> 00:36:14,401 On kõik terved? - Ole lahke. 414 00:36:14,402 --> 00:36:17,239 Oled terve? Ämblik, vennas, terve? - Jah. 415 00:36:26,623 --> 00:36:27,874 On neid näha? 416 00:36:29,042 --> 00:36:31,752 Ei. Poeme peitu. 417 00:36:31,753 --> 00:36:34,296 Ma tahan koju minna. - Tuk, tule. 418 00:36:34,297 --> 00:36:35,922 Olen väsinud ja näljane. - Tean. 419 00:36:35,923 --> 00:36:38,634 Tahan koju minna. - Ma ka. Me lähemegi koju. 420 00:36:38,635 --> 00:36:41,679 Isal pole aimugi, kus me oleme. Meil pole saatjaid. 421 00:36:43,348 --> 00:36:44,682 Oleme omapead. 422 00:36:45,558 --> 00:36:47,226 Vennas, mul on maski vaja. 423 00:36:47,227 --> 00:36:48,894 Mida… Mida me teeme? 424 00:36:48,895 --> 00:36:50,730 Ma ei tea. Miks mina juhatan? 425 00:36:51,398 --> 00:36:54,108 Rahune maha. Me peame midagi tegema. 426 00:36:54,109 --> 00:36:55,110 Vait. 427 00:36:56,444 --> 00:36:57,445 Lo'ak. - Saast. 428 00:36:57,987 --> 00:37:00,656 Saast, saast, saast. - Peame tagasi laevale saama. 429 00:37:00,657 --> 00:37:03,575 Me ei saa laevale minna. Need tüübid on meie ja laeva vahel. 430 00:37:03,576 --> 00:37:07,246 See on me viimane teadaolev asukoht. Isa hakkab meid sealt otsima. 431 00:37:07,247 --> 00:37:08,830 Vend, ei. - Me läheme ringiga. 432 00:37:08,831 --> 00:37:10,542 Hea mõte. Kuhu poole? 433 00:37:13,336 --> 00:37:14,879 Siiapoole. Kõik minu järel. 434 00:37:22,595 --> 00:37:23,888 Sellega on kõik, Jake. 435 00:37:29,561 --> 00:37:31,896 Püsi nüüd paigal. 436 00:37:35,817 --> 00:37:36,818 Rohkemat polegi? 437 00:37:37,485 --> 00:37:39,695 Hästi. Aitab. 438 00:37:39,696 --> 00:37:41,948 Endiselt targutaja? Näita käsi. 439 00:37:42,824 --> 00:37:44,034 Käed! 440 00:37:45,702 --> 00:37:47,579 Ma… ma tapsin su. 441 00:37:51,833 --> 00:37:54,169 Ju ma siis ei sure nii kergesti, kapral. 442 00:38:02,760 --> 00:38:03,761 Aita mind. 443 00:38:16,108 --> 00:38:19,611 Kes teid ründas, kapral? - Mangkwani ratsurid. 444 00:38:20,278 --> 00:38:22,072 Nad nimetavad endid „Tuharahvaks“. 445 00:38:23,781 --> 00:38:25,241 Mis see on? 446 00:38:25,242 --> 00:38:28,328 Nad lõikasid kuru läbi. Nad võtavad oma vastaste to'a, nende väe. 447 00:38:28,953 --> 00:38:30,413 Nende jaoks hullem kui surm. 448 00:38:34,209 --> 00:38:36,378 On neist mingit märki? - Lapsed on läinud. 449 00:38:37,837 --> 00:38:38,920 See on täis laetud. 450 00:38:38,921 --> 00:38:41,923 Tal jäi maskivahetus vahele ja õhk hakkab otsa saama. 451 00:38:41,924 --> 00:38:45,302 Ja seda juhul, kui Tuharahvas enne temani ei jõua. 452 00:38:45,303 --> 00:38:48,556 Me peame lastele kohe järele minema, muidu ei näe neid enam kunagi. 453 00:38:52,185 --> 00:38:55,271 Suudad neid jälitada? - See pole missioon. Mida me teeme? 454 00:38:55,272 --> 00:38:56,273 Suudad neid jälitada? 455 00:38:56,773 --> 00:38:58,357 Me raiskame aega, kolonel. 456 00:38:58,358 --> 00:39:00,318 Boss, ta on meil käes. Kaome siit. 457 00:39:02,362 --> 00:39:04,989 Ei, rauad jäävad. Mis suunas? 458 00:39:09,036 --> 00:39:11,120 Ma saan su pärast veel surma. 459 00:39:11,121 --> 00:39:12,455 Jälle. 460 00:39:15,750 --> 00:39:17,085 Tulge. Siiapoole. 461 00:39:20,338 --> 00:39:21,964 Jõgi peab eespool olema. Lähme. 462 00:39:30,598 --> 00:39:31,807 Ämblik. 463 00:39:31,808 --> 00:39:32,850 Vennas. 464 00:39:33,768 --> 00:39:35,727 Paha lugu. - Mida me teha saame? 465 00:39:35,728 --> 00:39:37,647 Pärdikupoiss, säästa õhku. 466 00:39:38,106 --> 00:39:39,232 Vaata mulle otsa. 467 00:39:39,774 --> 00:39:41,067 Hinga aeglaselt. 468 00:39:41,068 --> 00:39:43,819 Lo'ak, saad teda kanda? - Jah. 469 00:39:43,820 --> 00:39:45,655 Tule, vennas. Ratsa. 470 00:39:46,198 --> 00:39:47,199 Hüppa üles. 471 00:40:05,592 --> 00:40:08,178 Lapsed läksid vette. - Nutikas lüke. 472 00:40:16,144 --> 00:40:17,853 Ei. - Ei, ei, ei. 473 00:40:17,854 --> 00:40:18,937 Ei, ei, ei. 474 00:40:18,938 --> 00:40:20,148 Vennas. - Ei. Ämblik. 475 00:40:23,735 --> 00:40:27,864 Suur Ema, päästa see Taevainimene. Ma anun sind. 476 00:40:28,365 --> 00:40:29,698 Palvetada pole aega. 477 00:40:29,699 --> 00:40:30,867 Ta on suremas. - Palun. 478 00:40:33,286 --> 00:40:36,081 Kõik saab korda, sõbrake. Lihtsalt hinga. 479 00:40:37,040 --> 00:40:38,041 Kiri. 480 00:40:39,042 --> 00:40:40,543 Kiri, me peame minema. Tule. 481 00:40:47,800 --> 00:40:49,635 Tule, me peame minema. 482 00:40:49,636 --> 00:40:51,678 Me ei saa siia passima jääda. Lähme. 483 00:40:51,679 --> 00:40:53,597 Oleme peaaegu kohal. 484 00:40:53,598 --> 00:40:54,931 Me ei saa siin passida. 485 00:40:54,932 --> 00:40:56,100 Me peame minema. 486 00:40:56,101 --> 00:40:57,477 Tuk, too ta ära. 487 00:40:58,020 --> 00:40:59,396 Kiri, tule. 488 00:41:05,068 --> 00:41:06,069 Seis. 489 00:41:07,654 --> 00:41:09,196 Too ta. Siia. 490 00:41:09,197 --> 00:41:10,572 Kiri, lõpeta. 491 00:41:10,573 --> 00:41:12,034 Ruttu. - Lõpeta. 492 00:41:13,076 --> 00:41:14,202 Tee, nagu ma ütlen. 493 00:41:18,498 --> 00:41:19,791 Pane ta siia. 494 00:41:33,471 --> 00:41:34,555 Lõpeta. 495 00:41:34,556 --> 00:41:35,597 Kiri, mida sa teed? 496 00:41:35,598 --> 00:41:36,599 Mida sa teed? 497 00:41:40,312 --> 00:41:42,814 Mida sa teed? - Ma pole kindel. 498 00:41:43,690 --> 00:41:45,817 See tundub õige. - Mida? 499 00:41:46,901 --> 00:41:48,486 Tasa. Ma ei saa rääkida. 500 00:42:01,166 --> 00:42:02,334 Lo'ak. 501 00:42:31,738 --> 00:42:34,448 Ta mask. Võta eest. 502 00:42:34,449 --> 00:42:36,326 Mida? - Ta ei saa hingata. 503 00:42:39,579 --> 00:42:41,248 Ruttu. 504 00:43:24,166 --> 00:43:25,082 Kiri. 505 00:43:25,083 --> 00:43:26,334 Kiri, Kiri. 506 00:43:27,210 --> 00:43:28,336 Kiri, Kiri. 507 00:43:29,796 --> 00:43:30,672 Lo'ak, 508 00:43:31,131 --> 00:43:32,132 ei. 509 00:43:41,683 --> 00:43:44,017 Oi ei. Oi ei. 510 00:43:44,018 --> 00:43:45,478 Oi ei. 511 00:43:46,604 --> 00:43:47,980 Mul on väga kahju. 512 00:43:49,899 --> 00:43:50,900 Anna andeks. 513 00:44:06,458 --> 00:44:08,126 Anna andeks. 514 00:44:23,725 --> 00:44:25,017 Ämblik. 515 00:44:46,623 --> 00:44:47,874 Ma hingan? 516 00:44:49,042 --> 00:44:51,919 Jah, Pärdikupoiss. Hingadki. 517 00:44:55,465 --> 00:44:56,716 Ma olen surnud. 518 00:44:57,634 --> 00:44:59,344 See on Hingemaailm. 519 00:45:00,720 --> 00:45:02,430 Ei. Sa oled ikka veel siin. 520 00:45:05,100 --> 00:45:06,559 Ma hingan õhku. 521 00:45:07,435 --> 00:45:08,436 Jah. 522 00:45:09,187 --> 00:45:10,438 Ma hingan õhku! 523 00:45:11,689 --> 00:45:12,857 Ma hingan õhku! 524 00:45:13,525 --> 00:45:14,609 Ma hingan õhku! 525 00:45:16,069 --> 00:45:17,987 Ma ei vaja enam seda sitanikerdist. 526 00:45:19,864 --> 00:45:21,157 Jah, ma hingan õhku, 527 00:45:21,158 --> 00:45:22,159 kullake! 528 00:45:22,950 --> 00:45:24,911 Vennas, tasem. Tasa. 529 00:45:28,581 --> 00:45:29,582 Aitäh. 530 00:45:30,542 --> 00:45:31,625 Ämblik. 531 00:45:31,626 --> 00:45:33,628 Mida iganes sa tegid. Aitäh. 532 00:45:35,963 --> 00:45:37,423 Raisk. Tagasi. 533 00:45:37,424 --> 00:45:38,425 Kiri. 534 00:45:40,635 --> 00:45:41,886 Püsige minu taga. 535 00:45:46,474 --> 00:45:47,600 Oleme ära lõigatud. 536 00:45:49,061 --> 00:45:50,144 Vennas! 537 00:45:50,145 --> 00:45:51,146 Meie taga. 538 00:46:01,114 --> 00:46:02,364 Ei! 539 00:46:02,365 --> 00:46:03,366 Kiri! 540 00:46:09,831 --> 00:46:10,998 Tsahik. 541 00:46:35,732 --> 00:46:38,026 Kuidas ta ilma maskita hingab? 542 00:46:38,943 --> 00:46:42,447 Ma ei suuda sellele praegu mõeldagi. Me peame sinna saama. 543 00:46:44,407 --> 00:46:46,950 Kas meie õhk pole 544 00:46:46,951 --> 00:46:48,161 mürk 545 00:46:48,870 --> 00:46:50,330 Taevarahva jaoks? 546 00:46:57,003 --> 00:46:58,421 Kuidas 547 00:46:59,297 --> 00:47:01,382 sa veel elad, 548 00:47:01,383 --> 00:47:02,592 õhuhingaja? 549 00:47:04,677 --> 00:47:06,846 Sest see on Eywa tahe. 550 00:47:12,727 --> 00:47:14,229 Eywa? 551 00:47:15,063 --> 00:47:16,314 Jah. 552 00:47:19,109 --> 00:47:21,443 Kui ma praegu lõikan, 553 00:47:21,444 --> 00:47:23,780 kas sa arvad, et Eywa tuleb teda päästma? 554 00:47:25,240 --> 00:47:26,740 No kuule. Võta need ära. 555 00:47:26,741 --> 00:47:28,117 Nad tapavad ta ära. 556 00:47:28,118 --> 00:47:29,327 Arvad? 557 00:47:32,330 --> 00:47:33,498 Ei. 558 00:47:34,249 --> 00:47:36,208 Teie jumalannal 559 00:47:36,209 --> 00:47:39,046 pole siin võimu. 560 00:47:39,587 --> 00:47:40,588 Lase käia. 561 00:47:41,298 --> 00:47:42,382 Anna nüüd nuga. 562 00:47:47,220 --> 00:47:48,221 Kolonel. 563 00:47:56,563 --> 00:47:57,564 Sina… 564 00:48:00,775 --> 00:48:03,153 näitad mulle, kuidas see töötab. 565 00:48:09,617 --> 00:48:12,911 Näitad, kuidas kõue teha. - Ma ei saa. 566 00:48:12,912 --> 00:48:14,913 See on tühi. Kõue pole. 567 00:48:14,914 --> 00:48:16,290 Tee kõue. 568 00:48:16,291 --> 00:48:17,959 Ma ei saa. See on tühi. 569 00:48:18,418 --> 00:48:19,544 Pane see tööle. 570 00:48:21,213 --> 00:48:23,506 Ma ju räägin sulle, pole mingit kõue. 571 00:48:24,716 --> 00:48:26,093 Tapke kõige noorem. 572 00:48:26,759 --> 00:48:28,053 Ei, ei, ei. Palun. 573 00:48:28,220 --> 00:48:29,429 Palun. Ärge tehke. - Ei. 574 00:48:42,400 --> 00:48:44,111 Relvad maha! 575 00:48:48,281 --> 00:48:49,365 Maha! 576 00:48:49,366 --> 00:48:50,492 Mangkwan! 577 00:48:51,326 --> 00:48:53,577 Nüüd tõmmake tagasi. Tagasi. 578 00:48:53,578 --> 00:48:55,372 Isa. - Mine. 579 00:48:58,791 --> 00:48:59,833 Hoidke eemale. 580 00:48:59,834 --> 00:49:00,918 Tagasi. 581 00:49:03,921 --> 00:49:04,963 Isa. - Isa. 582 00:49:04,964 --> 00:49:06,257 Sully, kõik kombes? 583 00:49:06,258 --> 00:49:08,259 Valmis? Nii, lapsed. Minu järel. 584 00:49:08,260 --> 00:49:09,760 Hästi. 585 00:49:09,761 --> 00:49:11,471 Me läheme nüüd rahulikult minema. 586 00:49:12,680 --> 00:49:14,557 Minu järel. - Hoidke eemale. 587 00:49:15,433 --> 00:49:16,309 Liikuge edasi. 588 00:49:28,946 --> 00:49:29,905 Ei! 589 00:49:29,906 --> 00:49:30,740 Isa! 590 00:49:33,201 --> 00:49:34,119 Isa! 591 00:49:36,871 --> 00:49:37,954 No mida. 592 00:49:37,955 --> 00:49:38,581 Liiguta. 593 00:49:48,550 --> 00:49:49,551 Ei! - Isa! 594 00:49:49,759 --> 00:49:51,761 Isa. - Isa! Isa! 595 00:50:07,944 --> 00:50:09,654 Sa oled tugev, 596 00:50:10,363 --> 00:50:12,032 Taevamees. 597 00:50:17,079 --> 00:50:18,246 Sina… 598 00:50:20,873 --> 00:50:23,085 näitad mulle, kuidas kõue teha. 599 00:50:25,128 --> 00:50:26,338 …ja see ongi võluvägi. 600 00:50:31,509 --> 00:50:32,510 Näed? 601 00:50:35,388 --> 00:50:37,431 Ja nüüd sihid. 602 00:50:37,432 --> 00:50:38,975 Mida sa tabada tahad? 603 00:50:40,810 --> 00:50:42,479 Lihtsalt nii. 604 00:50:46,608 --> 00:50:47,692 Jah. 605 00:50:50,403 --> 00:50:51,488 Lase käia. 606 00:50:58,078 --> 00:50:59,162 Hea tunne, kas pole? 607 00:51:16,388 --> 00:51:18,431 Ma ei vaja sind enam, Taevamees. 608 00:51:20,475 --> 00:51:22,018 Siduge kõvasti kinni. - Põlvili. 609 00:51:22,435 --> 00:51:23,770 Valmistuge ohverduseks. 610 00:51:29,526 --> 00:51:31,361 Sina, sina. Minuga kaasa. 611 00:51:33,655 --> 00:51:34,656 Rada vabaks! 612 00:51:35,573 --> 00:51:36,574 Neytiri! 613 00:51:37,700 --> 00:51:38,618 Võtke ta alla. 614 00:51:38,993 --> 00:51:40,620 Võtke alla. Hoidke teda. 615 00:51:42,080 --> 00:51:43,247 Neytiri, me aitame. 616 00:51:43,248 --> 00:51:45,499 Kõik saab korda. Selge? 617 00:51:45,500 --> 00:51:46,501 Me aitame sind. 618 00:51:47,001 --> 00:51:49,128 Max, valmistu operatsiooniks. Mine. 619 00:51:49,129 --> 00:51:50,338 Avage mõlemad uksed. 620 00:52:10,400 --> 00:52:12,069 Raisad oskavad sõlmi siduda. 621 00:53:52,835 --> 00:53:53,836 Tulge. 622 00:53:55,797 --> 00:53:57,382 Lähme. - Lähme. 623 00:53:58,050 --> 00:54:00,177 Tule. - Liigutage. Kähku! 624 00:54:12,064 --> 00:54:13,065 Seda tegi tüdruk. 625 00:54:13,815 --> 00:54:16,483 Kähku. Sisse. Siiapoole. 626 00:54:16,484 --> 00:54:17,485 Läksime. 627 00:54:19,362 --> 00:54:20,197 Tulge nüüd. 628 00:54:21,031 --> 00:54:21,864 Siit. 629 00:54:33,585 --> 00:54:34,586 Tsahik. 630 00:54:36,879 --> 00:54:38,048 Nad on läinud. 631 00:54:40,883 --> 00:54:42,510 Me otsime õhust. 632 00:54:51,519 --> 00:54:52,520 Tarsem. 633 00:54:53,730 --> 00:54:54,814 Mida? 634 00:54:55,190 --> 00:54:56,648 Rahu, rahu. Max! 635 00:54:56,649 --> 00:54:58,401 Püsi paigal, laps. - Ei, ei, ei. 636 00:54:58,526 --> 00:55:00,319 Ei. Stopp. Peatage ta. 637 00:55:00,320 --> 00:55:01,695 Tütar. - Mu lapsed! 638 00:55:01,696 --> 00:55:03,405 Neytiri, rahu. - Mu lapsed! 639 00:55:03,406 --> 00:55:04,865 Tütar, rahune. 640 00:55:04,866 --> 00:55:07,326 Mu lapsed. Lapsed! 641 00:55:07,327 --> 00:55:08,620 Kus? 642 00:55:10,122 --> 00:55:11,414 Kus nad on? 643 00:55:28,056 --> 00:55:30,057 Teeme ruttu. Max, vii mind sisse. 644 00:55:30,058 --> 00:55:31,142 Jah. - Oleme valmis? 645 00:55:31,143 --> 00:55:33,478 Valmis. - Hästi. Ära isegi kalibreeri. 646 00:55:35,230 --> 00:55:37,606 Ei. Pead puhkama, mu laps. 647 00:55:37,607 --> 00:55:38,690 Tütar. 648 00:55:38,691 --> 00:55:39,901 Õnn kaasa. - Aitäh. 649 00:55:42,195 --> 00:55:43,529 Ma sõidan. 650 00:55:43,530 --> 00:55:45,157 Tule. Ei. Ei. 651 00:55:47,450 --> 00:55:49,411 Olen terve. Saan kõndida. 652 00:55:56,751 --> 00:55:57,752 Ma aitan. 653 00:56:05,885 --> 00:56:06,886 Nii on hea. 654 00:56:10,557 --> 00:56:11,599 Heida pikali. 655 00:56:17,897 --> 00:56:19,023 Plats puhas. 656 00:56:19,024 --> 00:56:20,025 Jah. 657 00:56:21,068 --> 00:56:25,113 Mis toob meid meie… lahendamata probleemideni. 658 00:56:30,118 --> 00:56:31,494 Mul on nooled otsas. 659 00:56:34,247 --> 00:56:36,124 Noad on veel alles. 660 00:56:41,713 --> 00:56:42,922 Ma olen üsna väsinud. 661 00:56:45,800 --> 00:56:46,843 Jah. 662 00:56:48,010 --> 00:56:49,304 Jah, säästa parem energiat. 663 00:56:51,473 --> 00:56:52,474 Juhuks, kui need… 664 00:56:53,516 --> 00:56:55,060 lendavad ahvid välja ilmuvad. 665 00:56:58,480 --> 00:56:59,522 Jah, muidugi. 666 00:57:10,700 --> 00:57:13,786 Te pidite oma prouaga midagi õigesti tegema, tuleb tunnistada. 667 00:57:14,662 --> 00:57:15,997 Ta on hea laps. 668 00:57:17,582 --> 00:57:19,000 Jah, suurepärane laps. 669 00:57:21,586 --> 00:57:23,379 See ei tähenda, 670 00:57:23,380 --> 00:57:25,632 et me hakkaks koos pikki jalutuskäike tegema. 671 00:57:26,633 --> 00:57:28,259 Ma viin su ikkagi tagasi. 672 00:57:28,260 --> 00:57:30,512 Kui vaja, siis surnuna. 673 00:57:32,847 --> 00:57:35,308 Kogu see aeg siin ja sa ei saa ikka veel aru. 674 00:57:37,685 --> 00:57:41,648 See maailm ulatub palju sügavamale, kui ettegi kujutad. 675 00:57:43,525 --> 00:57:45,818 Olid täna selle tunnistajaks. 676 00:57:47,237 --> 00:57:48,238 Temaga. 677 00:57:49,656 --> 00:57:51,158 Ja temaga. 678 00:57:52,200 --> 00:57:53,410 Vahet pole. 679 00:57:55,578 --> 00:57:58,331 Vahet pole, mis värvi ma olen. 680 00:58:00,292 --> 00:58:02,669 Ma mäletan endiselt, millises tiimis mängin. 681 00:58:05,422 --> 00:58:06,964 Sul on uued silmad, kolonel. 682 00:58:08,300 --> 00:58:09,884 Peaksid need vaid avama. 683 00:58:32,282 --> 00:58:34,491 Nad tulevad. Tuharahvas. 684 00:58:34,492 --> 00:58:35,909 Püsti. Kähku. Peame liikuma. 685 00:58:35,910 --> 00:58:37,869 Tulge. - Rutem. 686 00:58:37,870 --> 00:58:39,039 Ruttu. Peame liikuma. 687 00:58:42,709 --> 00:58:43,584 Kõik on hästi. 688 00:58:43,585 --> 00:58:45,045 Nad on omad. Omad! 689 00:58:46,129 --> 00:58:47,130 Tarsem! 690 00:58:51,384 --> 00:58:53,719 Jake. - Tarsem. 691 00:58:53,720 --> 00:58:56,680 Kiri, Tuk, kas saite viga? 692 00:58:56,681 --> 00:58:57,890 Kuidas te meid leidsite? 693 00:58:59,392 --> 00:59:00,977 Lapsed! 694 00:59:03,063 --> 00:59:04,355 Ema. - Mamma. 695 00:59:04,356 --> 00:59:06,316 Tuk. Kiri. 696 00:59:06,941 --> 00:59:08,151 Lo'ak. 697 00:59:10,320 --> 00:59:11,904 Tere. - Jake. 698 00:59:12,739 --> 00:59:13,573 Oled terve? 699 00:59:14,032 --> 00:59:16,284 Tule siia. Kõik on hästi. Meiega on hästi. 700 00:59:18,411 --> 00:59:19,746 Tere, Norm. 701 00:59:22,040 --> 00:59:23,041 Kuidas läheb? 702 00:59:26,294 --> 00:59:27,295 Mida? 703 00:59:28,921 --> 00:59:30,005 Mida… 704 00:59:30,006 --> 00:59:31,091 Kutt. 705 00:59:33,051 --> 00:59:35,095 Jah, kogu selle õhuvärgiga on kombes. 706 00:59:44,521 --> 00:59:45,897 Tuktirey. 707 00:59:46,731 --> 00:59:47,732 Kiri. 708 00:59:53,821 --> 00:59:55,364 Raudtaevas, Sinine 1 ise. 709 00:59:55,365 --> 00:59:57,700 Me läheneme linnamüürile. 710 01:00:09,087 --> 01:00:13,090 Arvad, et ta on ikka veel Sullyga? - Võiksin kihla vedada. 711 01:00:13,091 --> 01:00:15,134 See pole mu prioriteet. 712 01:00:15,135 --> 01:00:19,346 Mu prioriteediks on lasta see linn valmis ehitada ja saata tasuks amritat. 713 01:00:19,347 --> 01:00:21,683 Ja kes su arvates su prioriteete määrab, kindral? 714 01:00:22,309 --> 01:00:25,519 Suure pildi tüübid. Siin on sulle suure pildi kontseptsioon. 715 01:00:25,520 --> 01:00:28,648 Kuidas me seda maailma koloniseerime, kui õhku hingata ei saa? 716 01:00:29,482 --> 01:00:32,526 Kui tahad poisi üles leida, pead leidma Sully. 717 01:00:32,527 --> 01:00:33,820 Ja ongi sees. 718 01:00:34,446 --> 01:00:35,696 Palju neid veel on? 719 01:00:35,697 --> 01:00:37,864 Mitte palju. - Seda ütlesid sa ka eile. 720 01:00:37,865 --> 01:00:38,824 Ära ole tita. 721 01:00:38,825 --> 01:00:41,243 Kõige värskem skann. Näed seda? 722 01:00:41,244 --> 01:00:42,828 See kõik on seeneniidistik. 723 01:00:42,829 --> 01:00:45,372 Põhimõtteliselt sama asi nagu metsavõrgustik. 724 01:00:45,373 --> 01:00:46,457 Kuidagiviisi 725 01:00:46,458 --> 01:00:49,376 koloniseeris see ta läbi kogu ta organismi levides, 726 01:00:49,377 --> 01:00:52,630 ja tegi siis muutusi rakutasandil. Vaata. 727 01:00:53,381 --> 01:00:56,717 See muutis ta vere keemilist koostist, närvisüsteemi, ta kopse. 728 01:00:56,718 --> 01:00:57,927 Kas selle välja saaks? 729 01:00:59,011 --> 01:01:00,679 Ei, see on endosümbiont. 730 01:01:00,680 --> 01:01:04,934 Nad hoiavad teineteist vastastikku elus. See võiks ta tappa, kui me prooviks. 731 01:01:05,643 --> 01:01:07,561 Aga kuule, ta… 732 01:01:07,562 --> 01:01:09,439 Ta on elus ja terve. 733 01:01:10,357 --> 01:01:13,068 Võibolla on see hea asi. - Hea asi? 734 01:01:16,988 --> 01:01:19,824 Mis siis, kui RDA labor suudaks protsessi osadeks võtta? 735 01:01:20,367 --> 01:01:23,745 Kui kõik inimesed Maalt saaks elada siin ilma maskita? 736 01:01:26,873 --> 01:01:29,541 Jake, üks asi on veel. 737 01:01:29,542 --> 01:01:31,585 Istu. Kuule, semu. 738 01:01:31,586 --> 01:01:32,669 Nii. 739 01:01:32,670 --> 01:01:33,837 Las ma vaatan. - Kuule! 740 01:01:33,838 --> 01:01:36,091 Püsi paigal. Kõik on hästi. 741 01:01:38,385 --> 01:01:39,718 Vaata seda. 742 01:01:39,719 --> 01:01:40,720 Mida sa teed? 743 01:01:41,388 --> 01:01:42,513 Mis see on? 744 01:01:42,514 --> 01:01:43,848 Tal kasvab kuru. 745 01:01:44,932 --> 01:01:46,976 Oota, mida? - Oo jaa. 746 01:02:02,367 --> 01:02:03,535 Suur Ema, 747 01:02:04,827 --> 01:02:05,870 oled seal? 748 01:02:06,788 --> 01:02:07,830 Palun. 749 01:02:08,415 --> 01:02:10,125 Kuule mu vaikset häält. 750 01:02:12,502 --> 01:02:14,961 Ma palvetasin su poole metsas, 751 01:02:14,962 --> 01:02:16,506 et päästa oma sõber. 752 01:02:17,424 --> 01:02:18,883 Ma palvetasin nii kõvasti. 753 01:02:21,928 --> 01:02:23,096 Aga sa ei tulnud. 754 01:02:24,764 --> 01:02:26,265 Sa ei vastanud. 755 01:02:26,266 --> 01:02:28,768 Siis pidin seda ise tegema. 756 01:02:29,811 --> 01:02:30,894 Ei tea, kuidas ma… 757 01:02:30,895 --> 01:02:33,815 Ma… Ma palusin juurtelt abi. 758 01:02:34,857 --> 01:02:36,276 Ei mäleta, kuidas ma… 759 01:02:39,362 --> 01:02:40,779 Palun, ei. 760 01:02:40,780 --> 01:02:42,407 Ei, ära jäta mind kõrvale. 761 01:02:43,366 --> 01:02:44,659 Miks ma selline olen? 762 01:02:46,078 --> 01:02:47,912 Kuidas ma neid asju teen? 763 01:02:48,788 --> 01:02:50,707 Palun räägi minuga. 764 01:02:51,249 --> 01:02:52,250 Palun. 765 01:02:53,751 --> 01:02:55,420 Ei, ei. Palun, palun. 766 01:02:56,546 --> 01:02:58,089 Ei. Ei. 767 01:02:58,090 --> 01:03:00,300 Ei. Ei! 768 01:03:11,103 --> 01:03:12,937 Näidud on korras. - See vilgub. Seega… 769 01:03:13,688 --> 01:03:16,315 Vererõhk. Normaalne. Seda vilkumist on vaja. 770 01:03:16,316 --> 01:03:17,858 Võtame need maha. - Kiri. 771 01:03:17,859 --> 01:03:20,652 Veel teste. - Eywa ei tulnudki mu juurde. 772 01:03:20,653 --> 01:03:22,404 Ma ütlesin. 773 01:03:22,405 --> 01:03:24,365 Ma ei tea, kuidas ma seda tegin. 774 01:03:24,366 --> 01:03:25,450 Joo. 775 01:03:25,992 --> 01:03:26,993 Kiri. 776 01:03:27,869 --> 01:03:31,373 Mu laps, sind on puudutanud Kõige-Ema käsi. 777 01:03:32,540 --> 01:03:35,168 Me oleme seda teadnud su sünnist saati. 778 01:03:43,718 --> 01:03:45,595 Sa varjad midagi. 779 01:03:46,263 --> 01:03:47,804 Olen seda tundnud 780 01:03:47,805 --> 01:03:48,930 kogu oma elu. 781 01:03:48,931 --> 01:03:51,267 Räägi mulle tõtt. 782 01:03:51,268 --> 01:03:52,269 Palun. 783 01:03:54,146 --> 01:03:55,147 Räägi talle. 784 01:03:57,940 --> 01:03:59,026 On aeg. 785 01:04:01,819 --> 01:04:02,820 Mu laps. 786 01:04:04,697 --> 01:04:05,698 Sul ei ole 787 01:04:06,908 --> 01:04:08,909 isa, Kiri. 788 01:04:08,910 --> 01:04:09,911 Mida? 789 01:04:10,620 --> 01:04:11,620 Sina… 790 01:04:11,621 --> 01:04:12,954 Sa… Sinu ema, 791 01:04:12,955 --> 01:04:14,207 Grace'i avatar, 792 01:04:14,749 --> 01:04:17,709 kui ta oli rase, siis Norm tegi katseid. 793 01:04:17,710 --> 01:04:19,128 Ja see oli pat… patelo… 794 01:04:19,129 --> 01:04:20,922 Partenogeenne sünnitus. 795 01:04:21,548 --> 01:04:24,175 Sa oled avatariga geneetiliselt identne. 796 01:04:24,176 --> 01:04:26,219 Isa polegi üldse olemas. 797 01:04:27,929 --> 01:04:29,097 Ma olen kloon? 798 01:04:30,557 --> 01:04:31,391 Lapselaps. 799 01:04:31,849 --> 01:04:34,018 See oli Eywa tahe. 800 01:04:36,313 --> 01:04:38,939 Kui uneskõndija keha lebas siin, 801 01:04:38,940 --> 01:04:41,318 Suure Ema kätel, 802 01:04:43,486 --> 01:04:45,863 istutati seeme. 803 01:04:58,418 --> 01:04:59,961 See on täiega nõme. 804 01:05:00,837 --> 01:05:03,505 See teeb minust veel suurema ebardi. 805 01:05:03,506 --> 01:05:05,841 Ei, lapselaps. 806 01:05:05,842 --> 01:05:08,803 Sa oled Eywa laps. 807 01:05:15,102 --> 01:05:16,185 Mul on ükskõik, 808 01:05:16,186 --> 01:05:17,187 kuidas see juhtus. 809 01:05:18,646 --> 01:05:20,107 Sa oled minu tütreke. 810 01:05:20,982 --> 01:05:23,443 Ja ma olen ainus isa, keda sa vajad. 811 01:05:28,406 --> 01:05:29,616 Kui ma nii eriline olen, 812 01:05:31,909 --> 01:05:34,246 siis miks on Eywa kõrvad mu palveile sulgenud? 813 01:05:37,290 --> 01:05:40,417 Me ei tea, miks, aga sa oled temast kõrvale jäetud. 814 01:05:40,418 --> 01:05:43,003 See on mingisugune tulemüür. - Jah, nagu krüpteering. 815 01:05:43,004 --> 01:05:45,673 Mida kõvemini püüad sisse murda, seda visamalt see tõrgub. 816 01:05:47,842 --> 01:05:51,304 Eywal on sinu jaoks rada. Kuigi ta on otsustanud seda varjata, 817 01:05:52,180 --> 01:05:54,223 pead sa temasse uskuma. 818 01:05:54,224 --> 01:05:56,225 Pean teada saama, mis see on. 819 01:05:56,226 --> 01:05:58,270 Ei, sa pead lõpetama küsimise. 820 01:05:59,729 --> 01:06:01,438 Kiri, kui… 821 01:06:01,439 --> 01:06:04,609 kui sa püüad jälle ühendust saada, siis sa võid surra. 822 01:06:05,235 --> 01:06:07,570 Kui teed seda vee all, siis suredki. 823 01:06:12,575 --> 01:06:15,828 Ta ei saa siia jääda. Kui RDA ta kätte saab… 824 01:06:16,496 --> 01:06:18,040 Me ei suudaks neid peatada. 825 01:06:19,291 --> 01:06:21,250 Kui ta nii ohtlik on, 826 01:06:21,251 --> 01:06:23,045 rahvale, kõigele, 827 01:06:24,212 --> 01:06:25,797 siis me peaks ta ära tapma. 828 01:06:30,552 --> 01:06:31,844 See on Ämblik. 829 01:06:32,845 --> 01:06:35,972 Ta tuleb meiega kaasa. Tuleb korallrahule. 830 01:06:35,973 --> 01:06:37,434 Seal saame teda kaitsta. 831 01:06:39,269 --> 01:06:41,646 Toruk Makto teab kõige paremini. 832 01:06:42,439 --> 01:06:45,108 No kuule, kullake, asi pole päris nii. 833 01:06:45,900 --> 01:06:47,027 See on otsustatud. 834 01:06:58,996 --> 01:07:00,915 30 meetrit. Vii mind sinna. 835 01:07:07,464 --> 01:07:09,131 Vii mind taskusse. 836 01:07:09,132 --> 01:07:11,468 Vii mind raketiga sinna taskusse. 837 01:07:12,135 --> 01:07:13,136 Kümme meetrit. 838 01:07:15,638 --> 01:07:17,432 Niimoodi. Ja… 839 01:07:33,490 --> 01:07:34,948 Tabas kopsu. 840 01:07:34,949 --> 01:07:36,076 Jookseb verest tühjaks. 841 01:08:10,818 --> 01:08:13,487 Saabus uus deemonlaev. 842 01:08:13,488 --> 01:08:16,908 Suurem. Veel meie tulkuneid on tapetud. 843 01:08:17,450 --> 01:08:20,286 Mul on nii kahju, vend. - Jakesully, 844 01:08:20,287 --> 01:08:23,247 väljatõugatu ässitab üles noori härgasid. 845 01:08:23,248 --> 01:08:26,251 Meie tulkunid soovivad kohtumist, et tema osas otsustada. 846 01:08:28,460 --> 01:08:29,461 Te peate puhkama. 847 01:08:30,962 --> 01:08:33,090 See tuleb ära võtta. Tule mu juurde. 848 01:08:33,633 --> 01:08:35,052 Lapsed, minu järel. 849 01:08:46,353 --> 01:08:49,690 Ei, tõsiselt. Kui see küllalt pikaks kasvab, saan päris oma ilu. 850 01:08:49,691 --> 01:08:51,400 Skxawng. 851 01:08:51,401 --> 01:08:54,070 Me vajame väga pisikest ilu' t. - Oodake vaid. 852 01:08:54,071 --> 01:08:55,529 Saan päris oma pinnatiiva. 853 01:08:55,530 --> 01:08:57,157 Pinnatiiva? - Siis naeran mina. 854 01:08:57,614 --> 01:08:59,201 Kuidas siis on? 855 01:08:59,991 --> 01:09:01,077 Su tütar, 856 01:09:01,078 --> 01:09:03,120 su segavereline tütar, 857 01:09:04,706 --> 01:09:05,915 ilma väljaõppeta… 858 01:09:07,124 --> 01:09:08,125 Hoia seal. 859 01:09:08,625 --> 01:09:11,253 …tegi seda, mida ükski Tsahik ei suutnud? 860 01:09:12,589 --> 01:09:15,131 Kes oled sina, et kahelda Eywa tahtes? 861 01:09:15,132 --> 01:09:17,969 Mina olen Tsahik! - Ole siis Tsahik! 862 01:09:18,595 --> 01:09:19,971 Need taimed ei tee midagi! 863 01:09:20,972 --> 01:09:23,140 Taimed minu metsast ravivad kiiremini. 864 01:09:24,391 --> 01:09:26,016 Ma käsin sul puhata. 865 01:09:26,017 --> 01:09:27,561 Sa ei puhka. 866 01:09:27,562 --> 01:09:29,606 Siis süüdistad minu taimi. 867 01:09:31,148 --> 01:09:32,149 Püsi paigal. 868 01:09:34,944 --> 01:09:35,652 Rumal naine. 869 01:09:36,363 --> 01:09:39,323 Ettevaatust, Tsahik, muidu võin unustada, 870 01:09:39,324 --> 01:09:40,742 et sa last ootad. 871 01:10:01,804 --> 01:10:03,680 Matriarh on rääkinud. 872 01:10:03,681 --> 01:10:06,267 Ta ütleb, et väljatõugatu eirab jätkuvalt 873 01:10:06,268 --> 01:10:08,061 tulkunite tavasid. 874 01:10:08,895 --> 01:10:10,729 Igasugune tapmine on keelatud. 875 01:10:10,730 --> 01:10:12,439 Temast sai seetõttu väljatõugatu, 876 01:10:12,440 --> 01:10:14,484 aga ta tegi seda jälle. 877 01:10:15,235 --> 01:10:19,531 Väljatõugatu ründas deemonlaeva, tuues surma meie rahvale. 878 01:10:20,782 --> 01:10:23,035 Isegi Toruk Makto pojale. 879 01:10:25,162 --> 01:10:26,703 Nad ei saa Payakani süüdistada. 880 01:10:26,704 --> 01:10:27,705 Mitte praegu. 881 01:10:33,961 --> 01:10:36,298 Ta ütleb, et jätkab häirimist, 882 01:10:37,674 --> 01:10:39,884 halbade ideede levitamist meie noorte seas. 883 01:10:42,387 --> 01:10:44,305 Jama. - See pole tõsi. 884 01:10:44,306 --> 01:10:47,225 Ta ütles, et ta toob kaasa veel rohkem surma. 885 01:10:47,767 --> 01:10:49,977 Kuule, miks sa midagi ei ütle? 886 01:10:50,853 --> 01:10:52,397 Ütle ometi midagi. Palun. 887 01:10:58,403 --> 01:11:02,864 Ta ütleb, et väljatõugatu ei tohi jääda neisse vetesse. 888 01:11:02,865 --> 01:11:06,203 Ta peab minema kaugele, kus tema laulu poleks kuulda. 889 01:11:06,744 --> 01:11:08,163 Pagendatud kogu eluks. 890 01:11:10,790 --> 01:11:11,791 See pole aus. 891 01:11:14,377 --> 01:11:15,253 See on otsustatud. 892 01:11:16,754 --> 01:11:20,217 Te ei kuule enam kunagi mu laulu. 893 01:11:20,883 --> 01:11:22,719 Ei! Payakan! 894 01:11:24,554 --> 01:11:25,929 Vend! Palun. 895 01:11:25,930 --> 01:11:27,640 Ei. Payakan! - Ei. 896 01:11:28,225 --> 01:11:29,142 Vend! 897 01:11:35,857 --> 01:11:37,442 See… See on vale! 898 01:11:37,900 --> 01:11:38,818 See on vale! 899 01:11:39,902 --> 01:11:41,820 Sina ei kõnele siin. 900 01:11:41,821 --> 01:11:43,739 Ei. Payakan võitles meie eest. 901 01:11:43,740 --> 01:11:45,366 Ta võitles meie eest. - Lo'ak. 902 01:11:45,367 --> 01:11:46,492 Ta päästis su tütre. 903 01:11:46,493 --> 01:11:48,202 See on nõukogu. - Päästis tema elu! 904 01:11:48,203 --> 01:11:49,953 Sina ei kõnele. - Ta kaitseb meid. 905 01:11:49,954 --> 01:11:51,330 See on nõukogu. - Lo'ak. 906 01:11:51,331 --> 01:11:54,125 Vanemad on rääkinud. - Tulkuneid jahitakse. 907 01:11:54,126 --> 01:11:55,001 Nad on suremas. 908 01:11:55,793 --> 01:11:58,254 Lo'ak, aitab. - Ei! 909 01:11:58,255 --> 01:11:59,796 Lo'akil on õigus! - Ei, Tsireya. 910 01:11:59,797 --> 01:12:00,964 Ei! - Tütar! 911 01:12:00,965 --> 01:12:02,508 Payakan on sõdalane! - Tsireya. 912 01:12:02,509 --> 01:12:03,925 Ta võitles meie eest. 913 01:12:03,926 --> 01:12:07,554 Rohkem kui sina. Või sina. Rohkem kui keegi teist! 914 01:12:07,555 --> 01:12:08,889 Ta võitles me eest! - Istu! 915 01:12:08,890 --> 01:12:10,432 Lo'ak. 916 01:12:10,433 --> 01:12:12,393 Viige ta ära! - Sina ei kõnele siin. 917 01:12:12,394 --> 01:12:13,477 Laske läbi. - Isa! 918 01:12:13,478 --> 01:12:15,522 Kuula teda! - Nõukogu istung! 919 01:12:16,148 --> 01:12:17,149 Vanemad on rääkinud. 920 01:12:18,025 --> 01:12:19,276 Mida sa teed? 921 01:12:21,028 --> 01:12:22,195 Sa ei kaitse mind kunagi! 922 01:12:22,945 --> 01:12:24,322 Võtke istet. - Tule kaasa. 923 01:12:26,241 --> 01:12:27,617 Nõukogu jätkab. 924 01:12:30,662 --> 01:12:32,705 Me oleme sõjas. Saad sellest aru? 925 01:12:33,248 --> 01:12:36,293 Kui sa käske ei täida, saavad inimesed surma. 926 01:12:38,045 --> 01:12:40,046 Püüame Ämblikuga madalat profiili hoida. 927 01:12:40,047 --> 01:12:43,174 Aga Payakan on kuskil väljas. Ässitab noori härgasid üles. 928 01:12:43,175 --> 01:12:44,967 Ta oleks meile terve RDA kaela toonud. 929 01:12:46,469 --> 01:12:49,097 Sa tahad, et ta kaoks. Seepärast sa midagi ei öelnudki. 930 01:12:49,764 --> 01:12:53,225 Ta on ettearvamatu nagu sina. Tegelikult, kui sa poleks 931 01:12:53,226 --> 01:12:56,729 üldse tema juurde läinud ja käske eiranud, oleks su vend ikka veel… 932 01:13:03,986 --> 01:13:06,739 See polnud minu süü. Isa, see… 933 01:13:09,034 --> 01:13:10,827 See pole minu süü! 934 01:13:14,997 --> 01:13:15,998 Lo'ak. 935 01:13:33,266 --> 01:13:34,517 Mine ta juurde, Jake. 936 01:13:38,980 --> 01:13:40,648 Muidu kaotad veel ühe poja. 937 01:13:44,319 --> 01:13:46,029 Mul pole talle midagi öelda. 938 01:13:48,615 --> 01:13:49,991 Ära süüdista Lo'aki. 939 01:13:53,078 --> 01:13:56,539 Sa ütlesid, et suudad seda peret kaitsta. Seda sa suudaks. 940 01:13:57,874 --> 01:13:59,666 Arvasin, et me poleks siin ohus. 941 01:13:59,667 --> 01:14:01,836 Meie poeg on surnud, Jake. 942 01:14:02,587 --> 01:14:03,838 Ma eksisin! 943 01:14:06,007 --> 01:14:09,594 Kas pean ütlema, et tegin selle pere heaks ainult valesid otsuseid? 944 01:14:10,637 --> 01:14:11,971 Et mina tapsin meie poja? 945 01:14:17,477 --> 01:14:19,646 Ja me oleme ikka siin, selles paigas, 946 01:14:20,480 --> 01:14:22,315 varjame seda roosanahalist, 947 01:14:23,858 --> 01:14:24,941 seda võõrast. 948 01:14:24,942 --> 01:14:28,571 Kui ma peaks valima oma pere ja roosanahalise vahel, 949 01:14:29,197 --> 01:14:31,532 siis ma tapaks ta otsekohe. 950 01:14:31,533 --> 01:14:34,868 Neytiri, lõpeta, jäta. Me ei tee seda. Kuule. 951 01:14:34,869 --> 01:14:35,995 Me ei tee seda. 952 01:14:36,538 --> 01:14:41,876 Sa korra juba valisid oma pere ja roosanahalise vahel, mäletad? 953 01:14:45,672 --> 01:14:48,424 Sa ei saa niimoodi elada, kullake. 954 01:14:48,425 --> 01:14:49,884 Vihkamises. 955 01:14:51,428 --> 01:14:54,056 Ma vihkan neid, Jake. Vihkan. 956 01:14:55,848 --> 01:14:57,183 Ma vihkan neid. 957 01:14:57,184 --> 01:14:59,477 Vihkan nende väikseid roosasid käsi. 958 01:15:00,395 --> 01:15:03,106 Vihkan hullumeelsust nende peades. 959 01:15:06,318 --> 01:15:07,402 Ma olen inimene. 960 01:15:08,070 --> 01:15:10,780 Sisimas. Kas sa vihkad mind? 961 01:15:12,990 --> 01:15:15,118 Ma jään sinu jaoks alati võõraks, eks? 962 01:15:15,785 --> 01:15:17,787 Vahet pole, kui kaua ma selles nahas elan. 963 01:15:20,165 --> 01:15:21,291 Kas sa vihkad oma lapsi? 964 01:15:23,376 --> 01:15:25,087 Nende võõraid käsi? 965 01:15:26,796 --> 01:15:27,797 Ei. 966 01:15:28,673 --> 01:15:29,924 Kas sa häbened 967 01:15:30,550 --> 01:15:33,053 iga kord, kui nad vea teevad ja erinevad on? 968 01:15:35,138 --> 01:15:37,974 Sest nende sees on ka inimest, eks ole? 969 01:15:40,435 --> 01:15:41,436 Jah. 970 01:16:00,038 --> 01:16:01,123 Anna andeks, kullake. 971 01:16:02,124 --> 01:16:03,250 Anna andeks. 972 01:16:04,167 --> 01:16:05,168 Anna andeks. 973 01:16:08,630 --> 01:16:11,591 Me peame praegu tugevad olema. 974 01:16:13,301 --> 01:16:15,220 See pere on meie kindlus. 975 01:16:38,285 --> 01:16:40,287 Rahvas ütleb, et kui puudutad terast, 976 01:16:41,246 --> 01:16:42,955 imbub selle mürk su südamesse. 977 01:17:08,481 --> 01:17:09,482 Lo'ak! 978 01:17:10,400 --> 01:17:11,483 Vend. 979 01:17:11,484 --> 01:17:12,485 Lo'ak. 980 01:17:17,824 --> 01:17:19,992 Püsi selles elus, vend. 981 01:17:22,162 --> 01:17:23,454 Me vajame sind. 982 01:17:23,455 --> 01:17:25,081 Me armastame sind. 983 01:17:25,082 --> 01:17:26,666 Sinus peitub suurus. 984 01:17:42,599 --> 01:17:45,352 Esiisade jõud on siin. 985 01:17:49,689 --> 01:17:51,024 Vibu saab korda teha. 986 01:18:08,416 --> 01:18:09,667 Hästi. 987 01:18:18,593 --> 01:18:20,011 Tõe hetk. 988 01:18:32,024 --> 01:18:32,857 Mine. 989 01:18:37,570 --> 01:18:38,571 Kas tunnetad teda? 990 01:18:39,156 --> 01:18:40,489 Põrgut, jah. 991 01:18:40,490 --> 01:18:41,783 Mul on uimed. 992 01:18:42,867 --> 01:18:44,119 Jah, ongi. 993 01:18:47,914 --> 01:18:49,499 Edasi, Pärdikupoiss! 994 01:19:07,934 --> 01:19:09,518 Nägu vastu maad! 995 01:19:09,519 --> 01:19:10,520 Silmad maha! 996 01:19:11,688 --> 01:19:14,191 Rahulikult, mu rahvas. Rahulikult. 997 01:19:16,901 --> 01:19:18,361 Ämblik. 998 01:19:19,112 --> 01:19:20,571 Me raiskame aega, kolonel. 999 01:19:20,572 --> 01:19:22,532 Nad ei tea midagi. - Küll teavad. 1000 01:19:23,325 --> 01:19:24,742 Nad lihtsalt ei räägi. 1001 01:19:26,453 --> 01:19:29,747 Meil on veel üks plaan, aga see on radikaalne. 1002 01:20:12,874 --> 01:20:14,751 Sa mäletad mind, kas pole? 1003 01:20:17,504 --> 01:20:18,795 Minu oma! - Rahune. 1004 01:20:18,796 --> 01:20:21,258 Tõstke ta püsti. - Ma tõin midagi teie Tsahik' ile. 1005 01:20:21,966 --> 01:20:24,510 Kas viite mind oma Tsahi… - Liiguta. 1006 01:20:24,511 --> 01:20:26,053 Kuule! - Liiguta! 1007 01:20:26,054 --> 01:20:27,554 Seda küll vaja pole. 1008 01:20:27,555 --> 01:20:29,391 Hoian sul silma peal. - Liigu edasi. 1009 01:20:38,441 --> 01:20:39,442 Mine! 1010 01:20:47,284 --> 01:20:48,285 Tsahik. 1011 01:20:48,618 --> 01:20:49,869 Mida tema siin teeb? 1012 01:20:53,373 --> 01:20:54,374 Tsahik. 1013 01:21:11,141 --> 01:21:13,101 Võite saada nii palju, kui tahate. 1014 01:21:23,903 --> 01:21:26,738 Mis su nimi on, Taevamees? 1015 01:21:26,739 --> 01:21:27,907 Quaritch. 1016 01:21:29,159 --> 01:21:31,244 Kolonel Miles Quaritch. 1017 01:21:36,291 --> 01:21:38,585 Kui mind sellega veel korra puutud, tapan ära. 1018 01:21:39,252 --> 01:21:41,588 Sa ei tapa kedagi. 1019 01:21:43,256 --> 01:21:45,967 Proua, ma olen eri meelt. 1020 01:21:46,593 --> 01:21:47,594 Tõmba ta maha. 1021 01:22:11,701 --> 01:22:12,869 Kena trikk… 1022 01:22:14,704 --> 01:22:15,705 Quaritch. 1023 01:22:17,290 --> 01:22:19,333 Sina oled järgmine, nöpsuke. 1024 01:22:19,334 --> 01:22:21,503 Nii et mõtle ettevaatlikult, mida teha tahad. 1025 01:22:24,589 --> 01:22:25,590 Tule. 1026 01:22:27,217 --> 01:22:29,094 Me räägime sees. 1027 01:22:35,475 --> 01:22:37,185 Mida sa teed, boss? 1028 01:22:54,119 --> 01:22:54,911 Hubane. 1029 01:22:58,123 --> 01:22:59,291 Asi on selles… 1030 01:23:01,709 --> 01:23:03,295 et kõik valetavad mulle. 1031 01:23:09,842 --> 01:23:10,843 Nad ütlevad, 1032 01:23:12,845 --> 01:23:15,307 et sa võid panna ka kivi tõtt rääkima. 1033 01:23:15,890 --> 01:23:17,349 Sa otsid meest, 1034 01:23:17,350 --> 01:23:19,311 teist Taevameest, nagu sa ise. 1035 01:23:20,270 --> 01:23:21,521 Mitte nagu mina. 1036 01:23:22,855 --> 01:23:23,898 Ei, tema on reetur. 1037 01:23:25,650 --> 01:23:27,110 No siis peab ta surema. 1038 01:23:29,571 --> 01:23:31,989 Varang saab sul aidata teda otsida. 1039 01:23:33,783 --> 01:23:35,368 Ja seda teist, keda sa otsid. 1040 01:23:38,038 --> 01:23:39,039 See… 1041 01:23:39,789 --> 01:23:40,915 õhuhingaja. 1042 01:23:46,754 --> 01:23:48,004 Aga esmalt 1043 01:23:48,005 --> 01:23:49,716 pean ma nägema su hinge. 1044 01:23:51,008 --> 01:23:52,094 Püsi paigal. 1045 01:23:54,011 --> 01:23:55,012 Püsi paigal. 1046 01:24:18,453 --> 01:24:20,163 On alles kange kraam. 1047 01:24:56,158 --> 01:24:57,159 See… 1048 01:24:59,077 --> 01:25:01,496 on ainus puhas asi selles maailmas. 1049 01:25:04,999 --> 01:25:08,503 Tuli väljus mäe seest, kui ma väike olin. 1050 01:25:10,422 --> 01:25:12,257 Põletas meie metsa. 1051 01:25:14,217 --> 01:25:15,885 See võttis kõik. 1052 01:25:20,723 --> 01:25:23,685 Mu rahvas nälgis. 1053 01:25:24,477 --> 01:25:26,438 Nad kisendasid abi järele. 1054 01:25:29,232 --> 01:25:32,194 Aga Eywa ei tulnudki. 1055 01:25:34,904 --> 01:25:37,865 Sestap läksin tule juurde. 1056 01:25:40,785 --> 01:25:43,455 Ja õppisin selle olemust. 1057 01:25:49,044 --> 01:25:51,546 Mina olengi tuli. 1058 01:25:54,049 --> 01:25:56,508 Minu käe läbi 1059 01:25:56,509 --> 01:25:58,845 kasvas mu rahvas tugevaks. 1060 01:25:59,512 --> 01:26:04,225 Me ei viska pikali ega sure lihtsalt seetõttu, et Eywa 1061 01:26:04,226 --> 01:26:05,685 meile selja keeras. 1062 01:26:07,645 --> 01:26:10,482 Meie keerasime selja Eywale, 1063 01:26:12,234 --> 01:26:13,818 nõrkade laste 1064 01:26:15,028 --> 01:26:16,779 nõrgale emale. 1065 01:26:19,366 --> 01:26:22,409 Meie ei ime 1066 01:26:22,410 --> 01:26:24,996 nõrkuse rinda. 1067 01:26:29,417 --> 01:26:31,253 Nüüd… 1068 01:26:33,505 --> 01:26:37,467 tulevad su keelelt ainult tõesed sõnad. 1069 01:26:44,224 --> 01:26:45,808 Sul on tugev süda. 1070 01:26:46,809 --> 01:26:47,894 Ei mingit hirmu. 1071 01:26:52,482 --> 01:26:53,774 See polnud kena. 1072 01:26:53,775 --> 01:26:56,361 Ma söön su südame ära, Quaritch. 1073 01:27:02,367 --> 01:27:05,537 Aga esmalt vasta mulle. 1074 01:27:09,457 --> 01:27:11,293 Miks sa siin oled? 1075 01:27:16,339 --> 01:27:17,715 Ma olen siin sinu pärast. 1076 01:27:19,676 --> 01:27:21,636 Soovid mind teenida? 1077 01:27:23,055 --> 01:27:24,472 Ma ei teeni kedagi. 1078 01:27:26,724 --> 01:27:27,892 Ma vajan sind. 1079 01:27:29,352 --> 01:27:31,396 Mina sind ei vaja. 1080 01:27:32,355 --> 01:27:34,232 Aga ma võin su alles hoida 1081 01:27:34,816 --> 01:27:36,484 oma orjana, 1082 01:27:37,110 --> 01:27:38,486 et mulle naudingut pakkuda. 1083 01:27:39,404 --> 01:27:42,282 Kõlab nagu lõbus nädalavahetus, aga… 1084 01:27:43,450 --> 01:27:45,992 see pole see, mida sa tegelikult tahad. 1085 01:27:45,993 --> 01:27:47,912 Ja mida ma siis tahan? 1086 01:27:49,872 --> 01:27:51,374 Seda, mida sul pole kunagi olnud. 1087 01:27:53,918 --> 01:27:55,002 Võrdset. 1088 01:27:59,341 --> 01:28:02,052 Sa tahad levitada oma tuld üle maailma. 1089 01:28:02,760 --> 01:28:03,886 Jah. 1090 01:28:05,138 --> 01:28:08,391 Ma annan sulle püssid. Ma annan sulle saatjad. 1091 01:28:09,309 --> 01:28:11,268 Granaadiheitjad. 1092 01:28:11,269 --> 01:28:13,063 Kõik selle vägeva võluväe. 1093 01:28:14,231 --> 01:28:16,107 Võime rünnata kaugelt, 1094 01:28:16,108 --> 01:28:17,775 tabada kui välk. 1095 01:28:19,319 --> 01:28:20,487 Klannid… 1096 01:28:21,529 --> 01:28:23,406 nii kaugele, kui lennata jaksad, 1097 01:28:24,949 --> 01:28:27,160 kummardaks Varangi ees. 1098 01:28:33,458 --> 01:28:35,127 Kui tahad Eywaga võidelda, 1099 01:28:37,295 --> 01:28:38,421 siis sa vajad mind. 1100 01:28:44,261 --> 01:28:45,512 Ma näen sind. 1101 01:28:47,555 --> 01:28:49,099 Kuradi õige, et näed. 1102 01:30:08,845 --> 01:30:12,224 Kui ma jälle ühenduse saan, ühel päeval, 1103 01:30:13,266 --> 01:30:14,559 millal iganes, 1104 01:30:15,017 --> 01:30:17,604 siis võin olla sulle teejuhiks Hingemaailmas. 1105 01:30:18,980 --> 01:30:22,650 Kas ma võin nüüd minna? - Ei. 1106 01:30:23,026 --> 01:30:24,776 Mitte ilma minuta. 1107 01:30:24,777 --> 01:30:29,657 Taevainimene ei saa lihtsalt välja ilmuda. See ajaks esivanemad endast välja. 1108 01:30:39,959 --> 01:30:42,378 Nad hakkavad saabuma 1109 01:30:42,379 --> 01:30:44,047 Vasika armulauale. 1110 01:30:45,965 --> 01:30:49,761 Aastased vasikad ja rifibeebid üheskoos, 1111 01:30:50,470 --> 01:30:52,388 nende esimene side Eywaga. 1112 01:30:52,389 --> 01:30:53,640 See saab olema nii ilus. 1113 01:31:21,501 --> 01:31:22,502 Las ma vaatan. 1114 01:31:25,047 --> 01:31:26,713 Näeb hea välja. 1115 01:31:26,714 --> 01:31:28,340 See sobib sulle. 1116 01:31:28,341 --> 01:31:29,342 Tule peole. 1117 01:31:29,884 --> 01:31:30,968 Ei, ei, ei. 1118 01:31:32,637 --> 01:31:34,347 Siis jään ma lihtsalt sinuga siia. 1119 01:31:42,355 --> 01:31:45,150 Lo'ak, ma ei peaks sulle seda ütlema, aga… 1120 01:31:46,276 --> 01:31:47,610 mutulkuni õde ütleb, 1121 01:31:48,236 --> 01:31:49,945 et nad on kuulnud Payakani, 1122 01:31:49,946 --> 01:31:52,406 väga nõrgalt, kutsumas oma sünniklanni. 1123 01:31:52,407 --> 01:31:53,408 Kus? 1124 01:31:54,826 --> 01:31:57,579 Tulkuni laul kandub väga kaugele läbi vee, Lo'ak. 1125 01:31:58,038 --> 01:31:59,122 Palun. 1126 01:32:28,860 --> 01:32:30,237 Lo'ak. 1127 01:32:34,366 --> 01:32:35,367 Nägemist, ema. 1128 01:32:36,743 --> 01:32:37,827 Kuhu sa lähed? 1129 01:32:40,163 --> 01:32:41,164 Lihtsalt välja. 1130 01:32:43,541 --> 01:32:45,001 Ma pean midagi tegema. 1131 01:32:53,218 --> 01:32:54,219 Lo'ak! 1132 01:32:56,638 --> 01:32:57,639 Lo'ak! 1133 01:32:59,807 --> 01:33:00,933 Lo'ak, oota! 1134 01:33:02,810 --> 01:33:03,811 Lo'ak. 1135 01:33:10,568 --> 01:33:14,656 Jah, me peame Payakani venna üles leidma. 1136 01:33:20,453 --> 01:33:23,122 Me ei või minna. Vasika armulaud on viie päeva pärast. 1137 01:33:23,123 --> 01:33:26,125 Ma pean minema. See on minu süü. 1138 01:33:26,126 --> 01:33:27,210 Me läheme. 1139 01:33:28,545 --> 01:33:29,587 Meie kõik. 1140 01:33:30,338 --> 01:33:33,425 Võtke relvi ja toitu. Kellelegi ei räägi. 1141 01:33:40,932 --> 01:33:42,684 Meie lapsed läksid teda otsima. 1142 01:33:43,726 --> 01:33:44,727 Sa lasid neil minna? 1143 01:33:45,312 --> 01:33:46,646 Nad ei küsinudki. 1144 01:33:47,189 --> 01:33:49,606 Kutsume ratsanikud. Läheme neile järele. 1145 01:33:49,607 --> 01:33:51,358 Me ei saa kogu ookeani läbi otsida. 1146 01:33:51,359 --> 01:33:54,821 Vajame sõdalasi siin Vasika armulauaks, juhuks, kui deemonlaevad tulevad. 1147 01:33:55,488 --> 01:33:57,074 Mu poiss on seal täiesti omapead. 1148 01:33:58,658 --> 01:34:01,369 Ta tuleb tagasi, kui ta valmis on. 1149 01:34:02,329 --> 01:34:03,746 See on tema rada. 1150 01:34:08,835 --> 01:34:10,253 Vaata, mida ta tegi. 1151 01:34:11,921 --> 01:34:13,423 Jake, esivanemate jõud 1152 01:34:14,091 --> 01:34:15,925 voolab sinu poja soontes. 1153 01:34:17,094 --> 01:34:18,428 Sa pead seda usaldama. 1154 01:34:24,726 --> 01:34:26,978 Vee olemus, sel pole algust… 1155 01:34:30,398 --> 01:34:31,482 ega lõppu. 1156 01:34:31,483 --> 01:34:32,484 Meri on su kodu… 1157 01:34:38,073 --> 01:34:39,116 enne su sündi… 1158 01:34:46,123 --> 01:34:47,499 ja pärast su surma. 1159 01:35:09,812 --> 01:35:13,566 Kus on see, keda kutsutakse Toruk Maktoks? 1160 01:35:14,109 --> 01:35:16,777 Kui palju kalu on meres? Üks, kaks. 1161 01:35:16,778 --> 01:35:20,240 Kui palju linde on taevas? Üks, kaks, kolm… 1162 01:35:21,616 --> 01:35:24,618 Kas sa poleks võinud Eywat paluda, et mind veidi pikemaks teha? 1163 01:35:24,619 --> 01:35:26,954 Võibolla ka veidi sinisemaks. - Ei. 1164 01:35:27,497 --> 01:35:29,665 Olin hõivatud su elu päästmisega. 1165 01:35:29,666 --> 01:35:30,749 Skxawng. 1166 01:35:30,750 --> 01:35:33,420 Ainult natukene. Paar sentimeetrit. 1167 01:35:35,380 --> 01:35:37,799 Ta on ju Kõige Ema. Ta võib mida tahes teha. 1168 01:35:40,302 --> 01:35:41,552 Sa oled ideaalne 1169 01:35:41,553 --> 01:35:43,138 just sellisena, nagu oled. 1170 01:36:03,158 --> 01:36:04,409 Tule nüüd, Pärdikupoiss. 1171 01:36:07,787 --> 01:36:10,207 Järgmiseks õpin pinnatiivaga sõitmise ära. 1172 01:36:11,249 --> 01:36:14,668 Nii et sinust saaks vägev sõdalane, kes meid kõiki kaitseks. 1173 01:36:14,669 --> 01:36:18,005 Ei loe, kui suur on koer kakluses, vaid kui suur on kaklus koera sees. 1174 01:36:19,091 --> 01:36:19,924 Mis on? 1175 01:36:27,140 --> 01:36:27,974 Ruttu! 1176 01:36:28,433 --> 01:36:29,351 Põgene! 1177 01:36:38,610 --> 01:36:39,652 Mine. Mine! 1178 01:36:41,446 --> 01:36:42,280 Ämblik. 1179 01:36:42,864 --> 01:36:44,157 Siiapoole, sitapead! 1180 01:36:46,326 --> 01:36:47,534 Las käia! 1181 01:36:47,535 --> 01:36:48,620 Kuule, skxawng! 1182 01:36:49,454 --> 01:36:50,622 Siiapoole, tõprad! 1183 01:36:52,624 --> 01:36:53,875 Tulge aga, jopskid! 1184 01:36:54,792 --> 01:36:56,128 Kas rohkemat ei suuda? 1185 01:36:57,837 --> 01:36:58,838 Raisk! 1186 01:37:01,716 --> 01:37:03,343 Tõmba tagasi, kauboi. 1187 01:37:03,885 --> 01:37:05,928 Ettevaatust noaga. Nii võib viga saada. 1188 01:37:08,431 --> 01:37:10,142 Õhuhingaja. 1189 01:37:24,906 --> 01:37:26,198 Me lendame. 1190 01:37:26,199 --> 01:37:27,200 Laiali. 1191 01:37:28,035 --> 01:37:30,495 Kiil, Sinine 1. Teil on luba läheneda. 1192 01:37:45,635 --> 01:37:47,011 Mis on? - Tuk! 1193 01:37:54,561 --> 01:37:57,271 Nad blokeerivad meid. Relvad valmis. Relvad! 1194 01:37:57,272 --> 01:37:59,648 Kus su õde on? - Ta läks vett tooma. 1195 01:37:59,649 --> 01:38:01,026 Kus Kiri on? Kus on Ämblik? 1196 01:38:03,486 --> 01:38:04,237 Isa! 1197 01:38:05,030 --> 01:38:06,531 Kus Ämblik on? - Viidi ära. 1198 01:38:06,989 --> 01:38:08,491 Sinine kolonel viis ta ära. 1199 01:38:21,504 --> 01:38:22,505 Võtke ta. 1200 01:38:43,360 --> 01:38:44,527 Rahulikult. 1201 01:38:45,070 --> 01:38:46,446 Ei mingit hirmu. 1202 01:38:47,197 --> 01:38:48,198 Ei mingit hirmu! 1203 01:38:55,788 --> 01:38:57,082 Jake Sully! 1204 01:38:58,583 --> 01:39:01,419 Võta tüdrukud ja minge kohe! - Ma ei lähe ilma sinuta. 1205 01:39:02,045 --> 01:39:05,131 Ei. Nad said Ämbliku kätte. Neid ei hoia miski tagasi. 1206 01:39:05,132 --> 01:39:08,384 Oled näinud, milleks nad võimelised on. Need inimesed surevad. 1207 01:39:08,385 --> 01:39:10,344 Sa ei saa seda paluda. 1208 01:39:10,345 --> 01:39:11,929 Abikaasa, ma ei saa. 1209 01:39:13,556 --> 01:39:15,350 See on ainus viis. 1210 01:39:16,143 --> 01:39:17,518 Jake Sully! 1211 01:39:17,519 --> 01:39:19,520 Näita ennast! 1212 01:39:19,521 --> 01:39:21,273 Sa pead minema. Sa pead kohe minema. 1213 01:39:21,606 --> 01:39:23,650 Võta oma õde. Minge peitu. 1214 01:39:24,567 --> 01:39:25,610 Mine! 1215 01:39:27,029 --> 01:39:28,445 Kui sa jääd, jään mina ka. 1216 01:39:28,446 --> 01:39:30,197 Ma tapan paljusid! 1217 01:39:30,198 --> 01:39:32,575 Mis iganes juhtub, ära seda vibu tõsta. 1218 01:39:33,118 --> 01:39:34,536 Vannu mulle. 1219 01:39:37,580 --> 01:39:39,248 Ma tean, et ta on siin. 1220 01:39:39,249 --> 01:39:40,458 Andke ta mulle. 1221 01:39:40,958 --> 01:39:42,293 Ta on Metkayina. 1222 01:39:42,294 --> 01:39:43,461 Ta on üks meie seast. 1223 01:39:44,087 --> 01:39:45,505 Ta on üks meist! 1224 01:39:46,423 --> 01:39:48,132 Põleta midagi. 1225 01:39:48,133 --> 01:39:49,841 Lohe 2-4, heida mõned süütepommid 1226 01:39:49,842 --> 01:39:51,968 keskmise küla peale. - Vastu võetud. 1227 01:39:51,969 --> 01:39:53,221 Lülitan süütepommidele. 1228 01:40:09,362 --> 01:40:11,323 Ma tahan Jake Sullyt! 1229 01:40:12,699 --> 01:40:14,825 Stopp. Mitte tulistada. 1230 01:40:14,826 --> 01:40:16,619 Mitte tulistada. Stopp. 1231 01:40:17,412 --> 01:40:18,413 Mitte tulistada. 1232 01:40:19,831 --> 01:40:21,083 Selge. Tuli seis. 1233 01:40:23,543 --> 01:40:24,877 See on minu rada, vend. 1234 01:40:43,105 --> 01:40:44,356 Kolonel. 1235 01:40:45,065 --> 01:40:46,066 Kapral. 1236 01:40:46,691 --> 01:40:50,153 Võtad minu, aga jätad mu pere ja need inimesed rahule. 1237 01:40:50,737 --> 01:40:52,488 Sellest ei piisa. 1238 01:40:52,489 --> 01:40:54,324 Ma vajan su prouat ka. 1239 01:40:58,495 --> 01:40:59,787 Sa saad minu. 1240 01:41:00,580 --> 01:41:03,541 Teie mõlemad või ma tambin selle koha sodiks. 1241 01:41:04,376 --> 01:41:06,835 Rasedad naised, lapsed. 1242 01:41:06,836 --> 01:41:11,173 Ma põrutan kondise vanaema läbi hüti tagaseina, sest mul on kama. 1243 01:41:11,174 --> 01:41:13,425 Ja mu sõbrad siin, noh, 1244 01:41:13,426 --> 01:41:16,763 nad põlevad ootusest, et kõik maha lüüa ja skalpe koguda. 1245 01:41:33,571 --> 01:41:34,864 Tõesti? 1246 01:41:36,033 --> 01:41:37,325 Me teemegi seda? 1247 01:41:37,992 --> 01:41:42,038 Kui ma oma käe alla lasen, sured sa koos oma uue pruudiga. 1248 01:41:42,039 --> 01:41:44,040 Sina sured päris palju. 1249 01:41:44,041 --> 01:41:46,667 Kui ma suren, surevad siin kõik. 1250 01:41:46,668 --> 01:41:47,877 Võibolla. 1251 01:41:48,545 --> 01:41:51,380 Sa võid tappa mõned meist, aga mitte kõiki. 1252 01:41:51,381 --> 01:41:53,799 Kui karjaga ründame, siis äkki su laevad kahtlevad, 1253 01:41:53,800 --> 01:41:55,593 sest me näeme kõik ühesugused välja. 1254 01:41:56,178 --> 01:41:57,886 Ja siis, kui sa anud 1255 01:41:57,887 --> 01:41:59,306 oma elu eest, 1256 01:42:00,723 --> 01:42:02,016 võtan ma su skalbi maha. 1257 01:42:03,268 --> 01:42:05,062 Kurat küll, kapral. 1258 01:42:05,770 --> 01:42:08,855 Ma ei teagi, kas sa oled nutikas või lihtsalt täiesti segi. 1259 01:42:08,856 --> 01:42:11,151 Sa ei jätnud mulle kunagi kuigi nutikat muljet. 1260 01:42:12,402 --> 01:42:15,071 Ma vajan su sõna, merejalaväelaselt merejalaväelasele. 1261 01:42:15,072 --> 01:42:16,156 Turvalisus 1262 01:42:17,115 --> 01:42:18,533 neile inimestele. 1263 01:42:19,117 --> 01:42:20,993 Põleta nad kõik, Quaritch. 1264 01:42:30,545 --> 01:42:31,963 Kas oleme kokku leppinud? 1265 01:42:36,843 --> 01:42:37,844 Nõus. 1266 01:42:39,262 --> 01:42:40,930 Tahad väikese näpu vannet? 1267 01:42:50,190 --> 01:42:51,191 Viige ta ära. 1268 01:42:52,900 --> 01:42:53,901 Pööra ümber. 1269 01:42:59,949 --> 01:43:00,950 Liigu. 1270 01:43:19,969 --> 01:43:21,138 Läksime. - Tule. 1271 01:43:22,139 --> 01:43:23,347 Teine kord, 1272 01:43:23,348 --> 01:43:24,349 pr Sully. 1273 01:43:28,728 --> 01:43:29,771 Sadulasse. 1274 01:44:09,769 --> 01:44:11,228 MITU SIHTMÄRKI TUVASTATUD TRANSPONDER 1275 01:44:11,229 --> 01:44:12,064 SIHTMÄRGI LUKUSTUS 1276 01:44:13,106 --> 01:44:15,816 Mis toimub? - Proua, meil on suur sissetung. 1277 01:44:15,817 --> 01:44:17,609 Marduseratsanikud lähenevad. - Näen. 1278 01:44:17,610 --> 01:44:20,612 Andke neile tuld. - Ma ei saa. Relvad on lukustatud. 1279 01:44:20,613 --> 01:44:22,240 Neil kõigil on IFF-i märgid. 1280 01:44:22,865 --> 01:44:23,907 Suurenda. 1281 01:44:23,908 --> 01:44:25,660 E-1-6, liigu sihtmärgile. 1282 01:44:33,626 --> 01:44:36,213 ANGAAR 2 1283 01:45:04,532 --> 01:45:06,534 Selg sirgu, idikad. 1284 01:45:07,035 --> 01:45:08,953 Ärge näidake hirmu. 1285 01:45:14,792 --> 01:45:16,210 Hästi. 1286 01:45:16,211 --> 01:45:17,378 Hoidke teda seal. 1287 01:45:17,379 --> 01:45:18,962 Rahulikult. 1288 01:45:18,963 --> 01:45:20,006 Lähme. 1289 01:45:21,799 --> 01:45:22,842 Jake! - Haara kinni. 1290 01:45:23,135 --> 01:45:24,426 Läksime. Liiguta. 1291 01:45:24,427 --> 01:45:26,846 Jake! Jake! - Tooge ta siia. 1292 01:45:30,392 --> 01:45:31,393 Jake! 1293 01:45:32,060 --> 01:45:33,061 Üles. 1294 01:45:36,856 --> 01:45:38,941 RDA STAAP/01 1295 01:45:48,535 --> 01:45:50,287 Missioon täidetud, kindral. 1296 01:45:50,953 --> 01:45:52,288 Jake Sully. 1297 01:45:52,289 --> 01:45:54,124 Toruk Makto ise. 1298 01:46:08,888 --> 01:46:11,224 Sulle ei piisa sellest, et relvi välja jagad. 1299 01:46:11,808 --> 01:46:14,769 Sa pead ka vaenlasi perimeetri sisse tooma. 1300 01:46:16,813 --> 01:46:18,230 Mitte vaenlasi. 1301 01:46:18,231 --> 01:46:19,482 Liitlasi. 1302 01:46:20,275 --> 01:46:22,901 Kindral Ardmore, tutvustaksin teile Varangi, 1303 01:46:22,902 --> 01:46:24,696 Mangkwaniomade Tsahik'i. 1304 01:46:27,949 --> 01:46:30,742 Las ma ütlen seda hästi selgelt, kolonel Cochise. 1305 01:46:30,743 --> 01:46:34,330 Ma tahan, et kõik need metslased eskorditaks mu baasist välja 1306 01:46:34,331 --> 01:46:35,456 otsekohe, 1307 01:46:35,457 --> 01:46:37,750 kaasa arvatud teie väike preilna siin. 1308 01:46:44,174 --> 01:46:45,842 Ära ole loll, kindral. 1309 01:46:47,719 --> 01:46:48,845 Lepi võiduga. 1310 01:46:51,098 --> 01:46:52,099 Me saime ta kätte! 1311 01:46:56,353 --> 01:46:57,812 Ajastu lõpp! 1312 01:47:13,328 --> 01:47:14,496 Jah! 1313 01:47:15,913 --> 01:47:16,914 Tsahik. 1314 01:47:19,584 --> 01:47:20,585 Lähme. 1315 01:47:37,935 --> 01:47:39,104 Rahulikult. 1316 01:47:46,111 --> 01:47:47,779 Seda on natuke tunda. 1317 01:47:48,988 --> 01:47:49,989 Püsi paigal. 1318 01:47:52,534 --> 01:47:53,535 Peaaegu valmis. 1319 01:47:54,911 --> 01:47:56,704 Hästi. Hoidke nii. - Mõni sekund veel. 1320 01:48:02,294 --> 01:48:03,295 Payakan! 1321 01:48:06,839 --> 01:48:07,840 Payakan! 1322 01:48:14,889 --> 01:48:17,933 Rahvas ütleb, et meri peseb su puhtaks. 1323 01:48:17,934 --> 01:48:18,976 Payakan! 1324 01:48:22,230 --> 01:48:23,314 Lo'ak. 1325 01:48:23,315 --> 01:48:25,399 See on tema. - Lo'ak! 1326 01:48:25,400 --> 01:48:26,650 Skxawng, siia. 1327 01:48:26,651 --> 01:48:27,734 Lo'ak! 1328 01:48:27,735 --> 01:48:28,695 Tsireya! 1329 01:48:32,990 --> 01:48:33,824 Nad ütlevad ka, 1330 01:48:33,825 --> 01:48:36,828 et kui näed sügavike asukaid nagu Tsyong… 1331 01:48:39,914 --> 01:48:41,749 on need kohut mõistvad vaimud. 1332 01:48:54,637 --> 01:48:55,972 Tsyong! - Mine, mine, mine. 1333 01:50:11,423 --> 01:50:13,424 Lo'ak. Lo'ak. 1334 01:50:13,425 --> 01:50:15,177 Lo'ak! Lo'ak! 1335 01:50:19,681 --> 01:50:20,682 Tsireya. 1336 01:50:26,604 --> 01:50:28,023 Aitäh, Suur Ema. 1337 01:50:29,024 --> 01:50:31,109 Lase tal hingata. - Lase ta lahti. 1338 01:50:35,363 --> 01:50:36,823 Uskumatu, et mind otsima tulite. 1339 01:50:38,325 --> 01:50:39,951 Mu sõbra rada on minu rada. 1340 01:50:43,871 --> 01:50:44,955 Kas ta on su õde? 1341 01:50:44,956 --> 01:50:45,957 Jah. 1342 01:50:47,167 --> 01:50:49,168 Aga Payakan? Kas ta teda kuuleb? 1343 01:50:49,169 --> 01:50:51,629 Ta on lähedal. Ta on teel. 1344 01:50:58,553 --> 01:50:59,554 Mis sul siis on? 1345 01:51:00,680 --> 01:51:03,099 See seeneniidistik, mis elab ta kehas… 1346 01:51:03,100 --> 01:51:06,477 Oot, tema sees elab midagi? - Jah, see on endosümbiont. 1347 01:51:06,478 --> 01:51:08,187 See modereerib ioonivahetust… 1348 01:51:08,188 --> 01:51:12,025 Stopp. Ma ei taha teada, kuidas see käib. Ütle, kas saame seda kopeerida. 1349 01:51:18,156 --> 01:51:19,907 Laske mind siit välja, jobukari! 1350 01:51:24,371 --> 01:51:27,498 Käskisin neil kummikinnastes julkadel sind korraks rahule jätta. 1351 01:51:27,499 --> 01:51:28,500 Kus Jake on? 1352 01:51:29,751 --> 01:51:31,627 Luku taga, kus ongi ta koht. 1353 01:51:31,628 --> 01:51:32,420 Säh. 1354 01:51:33,338 --> 01:51:36,965 Ma tõin sulle burgeri. - Parem, kui te talle viga ei teeks. 1355 01:51:36,966 --> 01:51:38,760 Ta pole enam osa sinu elust. 1356 01:51:39,802 --> 01:51:41,054 Sa oled nüüd minuga. 1357 01:51:42,555 --> 01:51:43,556 Ma olen su isa. 1358 01:51:44,099 --> 01:51:45,267 Minu isa on surnud. 1359 01:51:46,518 --> 01:51:50,146 Sa oled lihtsalt mingi käkk, millele anti tema mälestused. 1360 01:51:50,147 --> 01:51:51,855 Ei, ei. Ei. 1361 01:51:51,856 --> 01:51:54,733 Ma olen endiselt mina. Kontrollisin. 1362 01:51:54,734 --> 01:51:55,777 Vaata. 1363 01:51:56,778 --> 01:51:58,030 „Kolonel Miles Quaritch“. 1364 01:51:59,322 --> 01:52:00,323 Surnud. 1365 01:52:05,162 --> 01:52:07,371 Me ei saanudki võimalust eriti juttu puhuda, 1366 01:52:07,372 --> 01:52:09,499 kui me koos seal võsas olime, aga… 1367 01:52:11,084 --> 01:52:12,334 ma pean sind tänama. 1368 01:52:12,335 --> 01:52:15,547 Sa vedasid mu ikkagi uppunud laevast välja. 1369 01:52:16,589 --> 01:52:17,757 Sa päästsid mu elu. 1370 01:52:18,550 --> 01:52:20,385 Jah. Nüüd kahetsen seda. 1371 01:52:22,512 --> 01:52:26,349 See võib tõsi olla. Võibolla sügaval sisimas polegi. 1372 01:52:27,016 --> 01:52:28,101 Igatahes 1373 01:52:29,018 --> 01:52:30,269 olen sulle tänu võlgu. 1374 01:52:30,270 --> 01:52:32,939 Ja ma pean sulle ütlema… 1375 01:52:34,691 --> 01:52:36,401 Küll ma olen su üle uhke. 1376 01:52:38,861 --> 01:52:40,697 Sa oled vapustav poiss. Sul on… 1377 01:52:41,573 --> 01:52:43,866 julgust, nutti ja… 1378 01:52:45,035 --> 01:52:47,037 Poeg, sinus tuksub tõelise lõvi süda. 1379 01:52:48,788 --> 01:52:51,333 Ma näen sinus ennast. Oo jaa. 1380 01:52:53,335 --> 01:52:55,587 Ma ütlen, keda ma tegelikult sinus näen. 1381 01:52:56,254 --> 01:52:57,255 Sinu ema. 1382 01:52:58,465 --> 01:52:59,548 Oh sa poiss. 1383 01:52:59,549 --> 01:53:02,052 Ta oli raevukas. 1384 01:53:03,678 --> 01:53:05,222 Temaga oli raske elada, aga… 1385 01:53:06,973 --> 01:53:08,265 ma armastasin teda. 1386 01:53:08,266 --> 01:53:10,768 Ja kuidas ta sind armastas. 1387 01:53:13,563 --> 01:53:16,982 Raskeim asi, mida ta iial tegi, oli tol päeval sõjalaevale ronida 1388 01:53:16,983 --> 01:53:18,318 ja lahingusse minna, 1389 01:53:19,027 --> 01:53:21,029 oma beebi maha jätta. 1390 01:53:23,781 --> 01:53:25,658 Su ema suri kangelasena, poeg. 1391 01:53:27,577 --> 01:53:28,660 Sedasama leidub 1392 01:53:28,661 --> 01:53:29,662 ka sinus. 1393 01:53:31,998 --> 01:53:32,956 Nojah, 1394 01:53:32,957 --> 01:53:35,626 ma ei tulnud siia niisama meenutama. 1395 01:53:35,627 --> 01:53:37,837 Tulin lihtsalt ütlema, et olen sulle toeks. 1396 01:53:39,172 --> 01:53:41,508 Kui sa mind vajad. 1397 01:53:43,968 --> 01:53:45,137 Olen su jaoks olemas. 1398 01:53:49,015 --> 01:53:50,058 Võin ma selle võtta? 1399 01:54:00,943 --> 01:54:02,195 Söö midagi, eks ole? 1400 01:54:13,623 --> 01:54:14,624 Vend! 1401 01:54:19,504 --> 01:54:21,048 Nii tore sind näha. 1402 01:54:21,881 --> 01:54:23,466 Ma näen sind, vend. 1403 01:54:29,764 --> 01:54:31,683 Mis on? Mis lahti? 1404 01:54:32,517 --> 01:54:33,726 Asi on… 1405 01:54:34,269 --> 01:54:35,812 Väga halb. 1406 01:54:37,022 --> 01:54:38,731 Kas sa ei leidnud oma sünniklanni? 1407 01:54:39,274 --> 01:54:40,567 Leidsin. 1408 01:54:42,194 --> 01:54:45,738 Aga ainult üks on elus. 1409 01:54:52,579 --> 01:54:54,664 Ma olen Ta'nok. 1410 01:54:55,832 --> 01:54:58,293 Vaata, mida nad minuga tegid! 1411 01:54:59,169 --> 01:55:00,628 Tulistasid! 1412 01:55:00,837 --> 01:55:02,297 Torkasid pimedaks! 1413 01:55:03,673 --> 01:55:07,008 Vaata, mida Taevarahvas minuga tegi! 1414 01:55:07,009 --> 01:55:08,678 Tulkunid tulevad juba, 1415 01:55:09,596 --> 01:55:12,431 aga kogunemise tipp saabub alles varjutusega, 1416 01:55:12,432 --> 01:55:14,266 mis on ülehomme, 1417 01:55:14,267 --> 01:55:16,061 ja siis me neid ründamegi. 1418 01:55:16,644 --> 01:55:18,354 Ei, pea kinni. Ei… 1419 01:55:18,355 --> 01:55:20,772 Te räägite massitapmisest. - Ja-jah. 1420 01:55:20,773 --> 01:55:22,983 Sajad tapetud. Terved pesakonnad kõrvaldatud. 1421 01:55:22,984 --> 01:55:25,152 Selles peitubki selle idee ilu. 1422 01:55:25,153 --> 01:55:26,820 Täidame aastanormi ühe päevaga. 1423 01:55:26,821 --> 01:55:28,948 Need on intelligentsed, hingestatud olevused. 1424 01:55:29,532 --> 01:55:30,533 Kes sa oled? 1425 01:55:31,034 --> 01:55:33,578 Ian… Ian Garvin. Merebioloog. 1426 01:55:35,663 --> 01:55:38,665 Neil olenditel on oma kultuur, neil on muusika, 1427 01:55:38,666 --> 01:55:40,959 neil on nimed, see on organiseeritud. 1428 01:55:40,960 --> 01:55:45,172 See koondumine on läbimõeldud. See on nende hingeline kogunemine… 1429 01:55:45,173 --> 01:55:47,591 Ära pooseta, Garvin. Meil kõigil on kokkulepped. 1430 01:55:47,592 --> 01:55:49,676 Ei, mina sellega ei nõustunud! 1431 01:55:49,677 --> 01:55:50,844 Dr Garvin. 1432 01:55:50,845 --> 01:55:53,597 Dr Garvin, tänan. Teie protest on registreeritud. 1433 01:55:53,598 --> 01:55:55,016 Registreeritud? - Jah. 1434 01:55:56,101 --> 01:55:58,060 Allveetiimid ja kiirpaadid, 1435 01:55:58,061 --> 01:56:00,354 teie piirate ala. 1436 01:56:00,355 --> 01:56:05,402 Te ajate peregrupid siia, kus saarte lähedal moodustub loomulik survepunkt. 1437 01:56:07,862 --> 01:56:09,864 JAKE SULLY: INIMSOO REETUR 1438 01:56:14,786 --> 01:56:17,372 Saime su kätte, Sully! - Uskumatu, et ta kätte saime. 1439 01:56:19,207 --> 01:56:20,417 Laske läbi. 1440 01:56:22,210 --> 01:56:23,211 Lahti. 1441 01:56:24,712 --> 01:56:25,713 Relv, sir. 1442 01:56:34,681 --> 01:56:36,099 Teekonna lõpp, Jake. 1443 01:56:37,725 --> 01:56:39,061 Homme kell kuus. 1444 01:56:41,688 --> 01:56:45,483 Varang tahab su südant, aga mina olen vana kooli mees. 1445 01:56:46,026 --> 01:56:47,194 Mahalaskmine. 1446 01:56:48,361 --> 01:56:50,822 Selfridge ütleb, et see jätab parema mulje. 1447 01:56:51,781 --> 01:56:53,991 Jah. Eks sa ole siis bossidele tubli peni. 1448 01:56:56,453 --> 01:56:57,912 Asi pole nendes. 1449 01:57:01,541 --> 01:57:02,834 Asi on minus ja sinus. 1450 01:57:04,252 --> 01:57:06,504 Merejalaväelases, kes reetis mu usalduse. 1451 01:57:07,672 --> 01:57:10,175 Meestes ja naistes, kelle ma kaotasin. 1452 01:57:15,472 --> 01:57:17,224 Surnud mehe mälestused. 1453 01:57:20,185 --> 01:57:21,268 Miles Quaritchit 1454 01:57:21,269 --> 01:57:22,395 pole enam. 1455 01:57:24,314 --> 01:57:26,066 Sa oled vaba 1456 01:57:26,691 --> 01:57:29,026 ja seal on terve maailm. 1457 01:57:29,027 --> 01:57:32,697 On asju, mida need bossid kunagi ei mõista. 1458 01:57:34,407 --> 01:57:37,785 Na'vid ütlevad selle kohta kame, „nägema“. 1459 01:57:37,952 --> 01:57:39,537 Tean, kuidas nad seda nimetavad. 1460 01:57:39,662 --> 01:57:41,706 Õpi siis nägema! 1461 01:57:41,914 --> 01:57:44,375 Ühendu millegi endast suuremaga… 1462 01:57:44,376 --> 01:57:47,337 …suuremaga kõigest, mida sa eales tundnud oled. 1463 01:57:49,131 --> 01:57:50,798 Ja näe seda maailma. 1464 01:57:53,968 --> 01:57:55,220 Näe ise. 1465 01:57:59,557 --> 01:58:00,558 Mina näen sind… 1466 01:58:02,102 --> 01:58:03,520 kell kuus. 1467 01:58:33,300 --> 01:58:35,052 LÕHKEPEA 1468 01:58:59,409 --> 01:59:00,826 Viimati olin kahega. 1469 01:59:00,827 --> 01:59:03,663 Jah, aga need olid küla koledaimad peletised. 1470 01:59:21,681 --> 01:59:23,350 Uks lahti. Jälgi teda. 1471 01:59:24,184 --> 01:59:26,144 Käed vastu seina! 1472 01:59:31,233 --> 01:59:32,108 Hästi, korras. 1473 01:59:32,109 --> 01:59:33,235 Pane kinni. Läks. 1474 01:59:45,288 --> 01:59:47,499 Ei midagi. Lihtsalt üks Quaritchi luuraja. 1475 02:00:17,904 --> 02:00:19,114 Ole valvel. 1476 02:00:40,677 --> 02:00:43,263 Hästi, sul on doktorikraad. 1477 02:00:44,013 --> 02:00:45,515 Kui raske see olla saab? 1478 02:00:55,608 --> 02:00:57,526 See pole üldse hull, kui ma oleks 1479 02:00:57,527 --> 02:00:59,445 poolteist meetrit pikem. - Jah. 1480 02:00:59,446 --> 02:01:02,281 Puutusin neid, aga need on ka teravad nagu noad. 1481 02:01:02,282 --> 02:01:03,283 Need pole pehmed. 1482 02:01:04,076 --> 02:01:06,828 Me teeme ühed joogid. - Vaata seda. 1483 02:01:10,957 --> 02:01:12,084 Kuidas läheb, nunnukas? 1484 02:01:15,087 --> 02:01:16,670 Ta tahab mind. 1485 02:01:16,671 --> 02:01:17,672 Mida? 1486 02:01:19,049 --> 02:01:20,383 Kuule. 1487 02:01:24,304 --> 02:01:26,223 Quaritch. 1488 02:01:30,060 --> 02:01:32,229 - Meie oleme tuli. - Mangkwanid. 1489 02:01:39,444 --> 02:01:41,613 Quaritch. 1490 02:01:45,742 --> 02:01:48,410 Mitte piiksugi, nõid. 1491 02:01:48,411 --> 02:01:49,579 Kus Jakesully on? 1492 02:01:50,413 --> 02:01:52,914 Naine. Oma mehele lojaalne. 1493 02:01:52,915 --> 02:01:54,917 Räägi või lõikan. 1494 02:01:58,921 --> 02:02:00,132 Kus? 1495 02:02:00,632 --> 02:02:02,509 Ma ei küsi uuesti. 1496 02:02:05,678 --> 02:02:06,595 Ei, oota. 1497 02:02:06,596 --> 02:02:07,597 Oota. 1498 02:02:08,556 --> 02:02:09,682 Laagrist edasi. 1499 02:02:10,892 --> 02:02:12,226 Loomapuur. 1500 02:02:12,227 --> 02:02:13,561 Vii mind sinna. 1501 02:02:14,771 --> 02:02:16,063 Liigu. Mis suunas? 1502 02:02:16,064 --> 02:02:17,065 Kuule, kullake! 1503 02:02:21,569 --> 02:02:22,445 Tule peole. 1504 02:02:35,083 --> 02:02:36,292 Järele talle. 1505 02:02:36,293 --> 02:02:37,502 Ma tahan ta südant! 1506 02:02:51,724 --> 02:02:52,725 Läks, läks. 1507 02:03:09,076 --> 02:03:10,202 Varju! 1508 02:03:10,785 --> 02:03:12,329 Ettevaatust. - Plats puhtaks! 1509 02:03:24,341 --> 02:03:25,342 Jake! 1510 02:03:27,969 --> 02:03:29,010 Kindral. 1511 02:03:29,011 --> 02:03:32,056 Mitte praegu. Mul on olukord. - Ei, minul on olukord. 1512 02:03:32,057 --> 02:03:35,477 Poiss on vabaduses ja pean ta tagasi saama. Elusana. 1513 02:03:44,277 --> 02:03:45,445 Laske ta maha. 1514 02:04:19,729 --> 02:04:21,313 TABADA ELUSALT MILES „ÄMBLIK“ SOCORRO 1515 02:04:21,314 --> 02:04:22,649 LEIUTASU 1516 02:04:30,115 --> 02:04:32,117 Kuule. Seis. 1517 02:04:33,035 --> 02:04:33,993 Seis! 1518 02:04:37,622 --> 02:04:39,374 Eest ära. Kähku. 1519 02:04:41,376 --> 02:04:43,253 Tuld. Pange pihta. 1520 02:04:45,172 --> 02:04:46,881 Poisid, eest. 1521 02:04:54,097 --> 02:04:55,432 Tera alla. 1522 02:05:02,439 --> 02:05:03,440 Mine, Jake. 1523 02:05:07,235 --> 02:05:08,570 Andke tuld. 1524 02:05:11,906 --> 02:05:12,949 Tagasi. 1525 02:05:16,786 --> 02:05:17,954 Käes. 1526 02:05:22,542 --> 02:05:24,210 Sihtige kaameraid. 1527 02:05:24,211 --> 02:05:26,129 Püsi minuga. 1528 02:05:34,096 --> 02:05:35,430 Püsi minuga. 1529 02:05:36,556 --> 02:05:37,599 KOKKUPÕRKEOHT 1530 02:05:41,103 --> 02:05:43,771 Mida ma teen? 1531 02:05:55,408 --> 02:05:56,534 Mine! Tagasi. 1532 02:06:05,710 --> 02:06:07,670 Raisad, kas mu protest on registreeritud? 1533 02:06:16,138 --> 02:06:16,804 Jake, 1534 02:06:18,056 --> 02:06:19,431 siiapoole. 1535 02:06:19,432 --> 02:06:20,807 Ei, siiapoole. Siia. 1536 02:06:20,808 --> 02:06:21,643 Hästi. - Tule. 1537 02:06:24,729 --> 02:06:26,231 Ian Garvin, merebioloog. 1538 02:06:28,108 --> 02:06:30,401 Tule. - Tuleb tunnistada, 1539 02:06:30,402 --> 02:06:31,694 et olen su päris suur fänn. 1540 02:06:32,237 --> 02:06:34,071 Olen hetkel tummaks löödud. 1541 02:06:34,072 --> 02:06:35,407 See, kuidas sa… - Vait. 1542 02:06:36,908 --> 02:06:37,909 Mis plaan on? 1543 02:06:38,743 --> 02:06:40,537 Kaugemale ette ei mõelnud. 1544 02:06:41,538 --> 02:06:44,331 Mingit plaani polegi. Ainult Neytiri. 1545 02:06:44,332 --> 02:06:45,333 Tule. 1546 02:06:50,463 --> 02:06:51,423 Mine-mine. 1547 02:06:54,259 --> 02:06:55,468 Mine, mine. 1548 02:07:04,519 --> 02:07:05,603 Miks sa seda teed? 1549 02:07:06,771 --> 02:07:08,815 Tulekul on massiivne tulkunite jaht, 1550 02:07:09,441 --> 02:07:11,068 ülehomme. 1551 02:07:11,734 --> 02:07:14,445 Nad ründavad neid kõigi oma laevadega. 1552 02:07:14,446 --> 02:07:15,655 Vasika armulaual. 1553 02:07:18,116 --> 02:07:21,203 Sa pead nad peatama. Oled ainus, kes seda suudaks. 1554 02:07:22,495 --> 02:07:23,580 Tule. 1555 02:07:33,381 --> 02:07:34,382 Sa'ata… 1556 02:07:38,345 --> 02:07:39,346 Lähme. 1557 02:07:46,144 --> 02:07:47,604 Jumal. - Püsi kannul. 1558 02:07:48,063 --> 02:07:49,147 Mine nüüd. Mine. 1559 02:07:50,940 --> 02:07:53,026 Oi, raisk. 1560 02:07:57,447 --> 02:07:58,323 Neetud. 1561 02:07:58,781 --> 02:08:00,575 Mine! Välja siit! 1562 02:08:02,494 --> 02:08:03,495 Oi, raisk. 1563 02:08:08,500 --> 02:08:11,127 Lima 1-6, sihtmärk on sõiduki taha lõksu surutud. 1564 02:08:11,128 --> 02:08:12,545 Kas Sully? - Ta on lõksus. 1565 02:08:13,171 --> 02:08:14,297 Raketivahetus. Tapa ära. 1566 02:08:15,423 --> 02:08:16,298 Selge. Vahetan. 1567 02:08:16,299 --> 02:08:17,175 RELVA VALIK - PÕRGUTULI 1568 02:08:17,759 --> 02:08:18,801 Hei, mind mäletate? 1569 02:08:21,221 --> 02:08:23,680 Just nii, pendejo'd. Jah. 1570 02:08:23,681 --> 02:08:24,766 Ma ei vaja seda jama. 1571 02:08:26,101 --> 02:08:28,478 Mida te teete? Lasete mu maha? 1572 02:08:30,647 --> 02:08:32,023 Poiss on temaga. Õhuhingaja. 1573 02:08:32,024 --> 02:08:33,816 Ta segab mul sihtimist. - Eest ära. 1574 02:08:34,609 --> 02:08:36,278 Mitte tulistada. Keela teda. 1575 02:08:37,612 --> 02:08:38,987 Lima 1-6, Sinine 1. 1576 02:08:38,988 --> 02:08:41,241 Mitte tulistada. Hoidke teda vaateväljas. 1577 02:08:42,159 --> 02:08:44,576 1-6, mitte tulistada. Saatke lisaüksusi. 1578 02:08:44,577 --> 02:08:46,203 Te ei lase mu pihta. Teate, miks? 1579 02:08:46,204 --> 02:08:48,497 Sest te ei saa. 1580 02:08:48,498 --> 02:08:51,458 Teate, mida samas teha võite? Mu kanni lakkuda. 1581 02:08:51,459 --> 02:08:53,210 Jah. Lase käia, Jake. 1582 02:08:53,211 --> 02:08:54,503 Mine. Mida sa teed? 1583 02:08:54,504 --> 02:08:56,464 Mine. Ruttu. 1584 02:08:58,425 --> 02:08:59,550 Ta liigub läände. 1585 02:08:59,551 --> 02:09:01,678 Hoidke sihtmärki. Laskmisvõimalust pole. 1586 02:09:03,055 --> 02:09:04,347 Püsi mul kannul. 1587 02:09:10,562 --> 02:09:11,604 Püsi minu lähedal. 1588 02:09:12,272 --> 02:09:15,191 Ma ei mängi seda mängu. Lima 1-6, tulista. 1589 02:09:15,192 --> 02:09:17,193 Ei, ärge tulistage! - Viige ta ära. 1590 02:09:17,194 --> 02:09:19,403 Ignoreerige. Mitte tulistada. 1591 02:09:19,404 --> 02:09:20,904 Läks, läks, läks. 1592 02:09:20,905 --> 02:09:21,822 Lima 1-6… 1593 02:09:21,823 --> 02:09:23,074 Lima 1-6, 1594 02:09:23,075 --> 02:09:24,283 sul on luba tulistada. 1595 02:09:24,284 --> 02:09:26,244 Ei saa, visuaal puudub. Tulen ringiga. 1596 02:09:28,496 --> 02:09:30,331 Ta tuleb ringiga tagasi. - Siiapoole. 1597 02:09:30,332 --> 02:09:32,541 Siin Sinine 1. Tuli jätta. 1598 02:09:32,542 --> 02:09:33,750 Lima 1-6, 1599 02:09:33,751 --> 02:09:35,461 võid tule avada. 1600 02:09:35,462 --> 02:09:36,504 1-6, laskevalmis. 1601 02:09:43,470 --> 02:09:44,221 Pikali! 1602 02:09:53,605 --> 02:09:54,856 Ma Jake. 1603 02:09:55,607 --> 02:09:56,566 Neytiri. 1604 02:09:57,984 --> 02:09:59,193 Kallike. 1605 02:09:59,194 --> 02:10:01,404 Ei tea, kas sind suudelda või su peale karjuda. 1606 02:10:01,904 --> 02:10:02,822 Sa raiskad aega. 1607 02:10:03,990 --> 02:10:05,158 Tule. Lähme. 1608 02:10:07,702 --> 02:10:08,453 Lähme. 1609 02:10:23,843 --> 02:10:25,720 Maandu kuhu iganes. 1610 02:10:48,326 --> 02:10:50,453 Mul on jube kusehäda. 1611 02:10:51,496 --> 02:10:53,081 Maandusite just õigel ajal. 1612 02:10:54,541 --> 02:10:55,542 Mis on? 1613 02:10:56,209 --> 02:10:57,419 Miks me peatume? 1614 02:11:02,924 --> 02:11:05,259 Nad ei pannud sellele isegi tõmblukku. 1615 02:11:05,260 --> 02:11:06,136 Täielik lollus. 1616 02:11:07,304 --> 02:11:08,387 Hea idee. 1617 02:11:08,388 --> 02:11:10,264 Enne joo, siis kuse ojasse. 1618 02:11:10,265 --> 02:11:11,516 Mis on, Jake? 1619 02:11:13,017 --> 02:11:14,352 Ma eksisin. 1620 02:11:15,145 --> 02:11:17,022 Me ei suuda teda kaitsta. 1621 02:11:18,356 --> 02:11:20,692 Ma pean selle ära võtma. Ajab hullult sügelema. 1622 02:11:21,901 --> 02:11:24,946 Quaritchil on üks naine. Ta leiab meid igalt poolt üles. 1623 02:11:27,282 --> 02:11:28,990 Nad saavad ta kätte. 1624 02:11:28,991 --> 02:11:31,077 Nad uurivad teda. 1625 02:11:31,078 --> 02:11:33,413 Ja kui inimesed suudavad meie õhku hingata… 1626 02:11:35,457 --> 02:11:38,250 siis nad levivad üle selle maailma 1627 02:11:38,251 --> 02:11:41,170 ja nad hävitavad metsad, ookeanid, kõik. 1628 02:11:41,171 --> 02:11:42,922 Nii nagu Maal. 1629 02:11:43,631 --> 02:11:45,507 Siis on Na'vi rahvas 1630 02:11:45,508 --> 02:11:46,551 hukule määratud. 1631 02:11:47,469 --> 02:11:49,512 Tulkunid kaovad. 1632 02:11:50,305 --> 02:11:53,349 Ja ma ei saa sel juhtuda lasta. 1633 02:11:53,350 --> 02:11:54,433 Süüa tahate? 1634 02:11:54,434 --> 02:11:55,893 Sest mul on jube nälg. 1635 02:12:02,234 --> 02:12:03,318 Sul oli õigus. 1636 02:12:08,698 --> 02:12:09,991 Seda peab tegema. 1637 02:12:12,077 --> 02:12:13,078 Jake. 1638 02:12:15,455 --> 02:12:17,082 Ta päästis su elu. 1639 02:12:28,301 --> 02:12:30,053 See on ainus viis. 1640 02:12:42,690 --> 02:12:43,941 Ämblik… 1641 02:12:45,777 --> 02:12:46,778 Tule siia. 1642 02:12:53,993 --> 02:12:54,994 Mis toimub? 1643 02:12:58,290 --> 02:12:59,332 Mis on? 1644 02:13:00,208 --> 02:13:01,501 Tule minuga. 1645 02:13:04,003 --> 02:13:05,463 Tule. Lähme. 1646 02:13:14,889 --> 02:13:18,101 Oota, ma pean kusel käima. - Püsi läheduses. 1647 02:13:27,277 --> 02:13:28,403 Kuhu me läheme? 1648 02:13:29,071 --> 02:13:30,155 Ole tasa. 1649 02:13:45,587 --> 02:13:47,547 See on nagu jutuajamine? 1650 02:14:00,435 --> 02:14:01,435 Tule siia. 1651 02:14:01,436 --> 02:14:02,770 Tule. 1652 02:14:03,938 --> 02:14:04,856 Mine. 1653 02:14:06,649 --> 02:14:07,817 Sellest piisab. 1654 02:14:09,069 --> 02:14:09,861 Põlvili. 1655 02:14:10,445 --> 02:14:11,113 Põlvili. 1656 02:14:12,114 --> 02:14:13,115 Ei. - Lasku põlvili. 1657 02:14:14,782 --> 02:14:15,783 Palun. 1658 02:14:16,576 --> 02:14:18,078 Jake, palun lõpeta. 1659 02:14:18,703 --> 02:14:20,872 Pilk ette. Ära liiguta. 1660 02:14:21,456 --> 02:14:22,831 Palun. 1661 02:14:22,832 --> 02:14:24,126 Sa ei pea seda tegema. 1662 02:14:26,253 --> 02:14:27,254 Palun. 1663 02:14:28,255 --> 02:14:29,881 Suur Ema, kas sa oled seal? 1664 02:14:31,883 --> 02:14:33,260 Sa ei pea seda tegema. 1665 02:14:34,136 --> 02:14:36,262 Juhi mu kätt. - Palun ära tee seda. 1666 02:14:36,263 --> 02:14:37,638 Anna mulle jõudu. 1667 02:14:37,639 --> 02:14:39,140 Lihtsalt lõpeta. 1668 02:14:39,141 --> 02:14:40,975 Palun lõpeta. Palun. 1669 02:14:41,518 --> 02:14:42,976 Ära vaata mu poole. - Palun. 1670 02:14:42,977 --> 02:14:44,104 Ära vaata mu poole. 1671 02:14:47,024 --> 02:14:48,150 Andesta mulle, poeg. 1672 02:14:48,650 --> 02:14:51,278 Ma käitun korralikult. - Jõudku su hing Eywa juurde. 1673 02:14:51,569 --> 02:14:54,322 Ma luban. - Mingu su keha tagasi metsa… 1674 02:14:55,657 --> 02:14:56,740 Palun, isa. 1675 02:14:56,741 --> 02:14:58,368 …et säilitada Suurt Tasakaalu. 1676 02:14:59,202 --> 02:15:01,329 Võtku esivanemad sind vastu. 1677 02:15:16,136 --> 02:15:17,137 Palun. 1678 02:15:18,138 --> 02:15:20,556 Hoidku esivanemad sind. 1679 02:15:20,557 --> 02:15:22,475 Laulgu nad igavesti sinu Laulu. 1680 02:15:23,851 --> 02:15:25,687 Ma tean, et pean Eywa juurde minema. 1681 02:15:27,105 --> 02:15:28,356 Pole midagi. 1682 02:15:29,316 --> 02:15:30,317 Aga… 1683 02:15:31,693 --> 02:15:32,694 Kas sa… 1684 02:15:33,778 --> 02:15:35,197 Kas sa armastad mind veel? 1685 02:15:37,199 --> 02:15:38,741 Kogu südamest. 1686 02:16:22,785 --> 02:16:24,371 Ma Jake. Ma Jake. 1687 02:16:35,965 --> 02:16:37,425 Ma näen sind. 1688 02:16:44,765 --> 02:16:47,518 Juhtugu mis tahes, aga mitte nii. 1689 02:16:49,687 --> 02:16:51,939 Siis leiame teise tee. 1690 02:17:08,664 --> 02:17:11,333 Mu isa teadis oma südames, et alati 1691 02:17:11,334 --> 02:17:13,544 on ainult üksainus tee. 1692 02:17:20,635 --> 02:17:22,512 Ükskõik, kelleks sa end pead. 1693 02:17:23,429 --> 02:17:24,555 Isaks, 1694 02:17:25,098 --> 02:17:26,224 abikaasaks, 1695 02:17:27,058 --> 02:17:30,020 varem või hiljem oled sa sel teel tagasi. 1696 02:17:49,664 --> 02:17:51,249 Tere, vana sõber. 1697 02:17:53,876 --> 02:17:55,628 Toruk armastas mu isa. 1698 02:17:58,381 --> 02:18:00,466 Ta teadis, et nad on üheskoos võimsamad. 1699 02:18:01,051 --> 02:18:04,470 Et kui nad lendavad, siis järgneb verevalamine. 1700 02:18:08,058 --> 02:18:09,184 Ta tuleb. 1701 02:18:33,874 --> 02:18:35,376 Toruk Makto! 1702 02:18:38,713 --> 02:18:40,339 Ei, ei, ei. Lihtsalt… 1703 02:18:40,340 --> 02:18:42,216 Palun tõuske. 1704 02:18:42,217 --> 02:18:44,260 Tõuske püsti. Palun. 1705 02:18:44,927 --> 02:18:46,137 Kallike. - Jake. 1706 02:18:47,347 --> 02:18:49,013 Palun. Kõik on korras. 1707 02:18:49,014 --> 02:18:50,015 Kõik on hästi. 1708 02:18:52,102 --> 02:18:56,356 Minge kõigi klannide juurde, kes on päevatee ulatuses ja öelge neile… 1709 02:18:59,359 --> 02:19:01,402 Öelge, et Toruk Makto kutsub neid. 1710 02:19:03,446 --> 02:19:05,031 Ja öelge neile… 1711 02:19:06,699 --> 02:19:08,159 et see päev on käes. 1712 02:19:48,158 --> 02:19:49,742 Ja läkski nii, 1713 02:19:50,451 --> 02:19:52,327 et Toruk Makto naasis. 1714 02:19:52,328 --> 02:19:55,498 Mu isa ühendas taaskord klannid. 1715 02:19:56,666 --> 02:19:58,126 Ta pidas vägevaid kõnesid. 1716 02:19:58,835 --> 02:20:00,044 Palju nooli üheskoos 1717 02:20:00,045 --> 02:20:02,089 ei murdu. 1718 02:20:04,382 --> 02:20:06,509 Meid ei saa murda! 1719 02:20:14,267 --> 02:20:16,603 Aga ta teadis, et sellest ei piisa. 1720 02:20:34,704 --> 02:20:36,538 Suur Matriarh, 1721 02:20:36,539 --> 02:20:37,874 targad vanemad, 1722 02:20:39,709 --> 02:20:41,128 Taevarahvas tuleb. 1723 02:20:42,087 --> 02:20:43,379 Siia, täna. 1724 02:20:43,380 --> 02:20:44,547 Praegu. 1725 02:20:45,548 --> 02:20:47,217 Tapma meie tulkunite peresid. 1726 02:20:48,009 --> 02:20:49,010 Ma anun teid, 1727 02:20:50,137 --> 02:20:51,346 võidelge meiega koos. 1728 02:20:59,812 --> 02:21:02,565 Ta ütleb: „Me austame Toruk Makto't, 1729 02:21:03,525 --> 02:21:05,277 aga meie tavad on iidsed.“ 1730 02:21:09,531 --> 02:21:11,115 „Me usume, 1731 02:21:11,116 --> 02:21:13,368 et tapmine toob ainult tapmist juurde, 1732 02:21:14,036 --> 02:21:16,704 lõputus, kasvavas spiraalis.“ 1733 02:21:19,457 --> 02:21:20,667 Kuulge mu sõnu. 1734 02:21:22,294 --> 02:21:24,962 Taevarahvas ei peatu iialgi. 1735 02:21:25,630 --> 02:21:28,050 Mitte enne, kui viimane tulkun on surmatud. 1736 02:21:35,515 --> 02:21:36,391 Lo'ak. 1737 02:21:44,191 --> 02:21:46,318 Mu vend peab kõnelema nõukoguga. 1738 02:21:46,818 --> 02:21:48,361 Payakan! Mine! 1739 02:21:48,695 --> 02:21:50,321 Sa ei tohi siin olla. 1740 02:21:50,322 --> 02:21:53,074 Stopp. - Lo'ak, mis teed? Sa ei tohi siin olla. 1741 02:21:53,075 --> 02:21:54,326 Isa, oota. 1742 02:21:55,910 --> 02:21:58,579 Ma olen tulkunite vend. Mul on õigus kõneleda. 1743 02:21:58,580 --> 02:22:01,666 Lo'ak räägib tõtt. Te peate kuulama. 1744 02:22:02,209 --> 02:22:03,210 Tsireya. 1745 02:22:07,839 --> 02:22:10,425 Ta ütleb: „Tema vend on väljatõugatu.“ 1746 02:22:11,176 --> 02:22:13,553 Sul pole siin mõjuvõimu. 1747 02:22:15,555 --> 02:22:17,057 Kui ta on väljatõugatu, 1748 02:22:17,890 --> 02:22:19,517 siis olen minagi väljatõugatu. 1749 02:22:20,518 --> 02:22:22,686 Ja mina olen väljatõugatu. 1750 02:22:22,687 --> 02:22:24,188 Tütar, vaiki. 1751 02:22:24,189 --> 02:22:25,190 Ei. 1752 02:22:25,690 --> 02:22:27,525 Sa ei näe mind enam kunagi. 1753 02:22:29,652 --> 02:22:32,113 Ning mina ja mu vend oleme väljatõugatud. 1754 02:22:32,114 --> 02:22:33,530 Aonung. 1755 02:22:33,531 --> 02:22:36,701 Ja ka meie oleme väljatõugatud. 1756 02:22:49,214 --> 02:22:51,758 Ta ütleb: „Sa võid rääkida.“ 1757 02:22:56,054 --> 02:22:57,554 Kuulge mu sõnu. 1758 02:22:57,555 --> 02:23:00,850 Mu vend naasis oma sünniklanni, et neid kaitsta, 1759 02:23:01,559 --> 02:23:05,022 aga tema klanni olid hävitanud deemonlaevad. 1760 02:23:05,522 --> 02:23:07,190 Ainult Ta'nok jäi ellu, 1761 02:23:07,732 --> 02:23:09,276 sest ta hakkas vastu. 1762 02:23:10,693 --> 02:23:11,819 Tule ette. 1763 02:23:39,097 --> 02:23:40,389 Ta'nok ütleb: 1764 02:23:40,390 --> 02:23:45,562 „Ma räägin surnud emade ja surnud vasikate nimel.“ 1765 02:23:51,484 --> 02:23:54,237 „Ma räägin oma rahva ja kõigi meie Laulude nimel.“ 1766 02:23:56,823 --> 02:23:57,865 „Kadunud. 1767 02:23:59,451 --> 02:24:00,618 Igaveseks.“ 1768 02:24:05,582 --> 02:24:06,498 Ta ütleb: 1769 02:24:06,499 --> 02:24:09,502 „Ma olen viimane. Meie lõpu pime tunnistaja.“ 1770 02:24:16,176 --> 02:24:17,259 Ta'nok ütleb: 1771 02:24:17,260 --> 02:24:19,387 „Tulkunite tava peab muutuma. 1772 02:24:19,929 --> 02:24:21,764 Payakan näitab meile teed.“ 1773 02:24:29,564 --> 02:24:31,233 „Me peame võitlema.“ 1774 02:24:31,691 --> 02:24:33,068 Me peame võitlema! 1775 02:24:50,668 --> 02:24:52,003 Mida ta ütles? 1776 02:24:52,670 --> 02:24:54,131 Nad langetavad otsuse. 1777 02:24:55,548 --> 02:24:56,466 Vaadake seda kõike. 1778 02:24:57,717 --> 02:24:59,761 Neid on ju sadu. 1779 02:25:00,803 --> 02:25:03,640 Ja vaadake kõiki neid vanu. Ja vana on hea. 1780 02:25:04,557 --> 02:25:05,975 Nad ei lõpeta kunagi kasvamist, 1781 02:25:06,809 --> 02:25:08,270 mis tähendab rohkem amritat. 1782 02:25:09,729 --> 02:25:11,147 Ja vaadake seda mammat. 1783 02:25:11,148 --> 02:25:13,233 Ta on vist lausa 100-meetrine. 1784 02:25:14,692 --> 02:25:18,738 Annad ülevaadet ilma minuta. Möödalask, ma oletan. 1785 02:25:19,239 --> 02:25:21,033 Ei, see polnud möödalask. 1786 02:25:21,616 --> 02:25:24,077 Pärast fiaskot Sullyga on sinuga kõik, kolonel. 1787 02:25:24,744 --> 02:25:26,996 Oled juurdluse lõpuni baasis aresti all. 1788 02:25:27,830 --> 02:25:29,790 Jääb ära. Ma pean minema. 1789 02:25:29,791 --> 02:25:32,959 Sully on seal, mis tähendab, et Ämblik on ka seal. 1790 02:25:32,960 --> 02:25:35,213 Ära tema poole vaata. Ta on ise kartsa minemas. 1791 02:25:35,838 --> 02:25:37,298 Ära keela tal mind vaadata. 1792 02:25:37,299 --> 02:25:39,425 Mida sa teed? Kutsud issi? 1793 02:25:39,426 --> 02:25:41,261 Mõtled esimeest? - Aitab. 1794 02:25:43,055 --> 02:25:45,556 Ma suudan ikka veel selle missiooni lõpule viia. 1795 02:25:45,557 --> 02:25:48,975 No sa vaata ennast. Sa oled oma mundrile häbiks. 1796 02:25:48,976 --> 02:25:51,479 Kui sa üldse mäletad, mis munder on. 1797 02:25:52,814 --> 02:25:56,026 Olete aresti all, kolonel. Jäädavalt. 1798 02:26:12,250 --> 02:26:13,543 Tüdruk, miks sina siin oled? 1799 02:26:16,046 --> 02:26:17,464 Et palvetada, Tsahik. 1800 02:26:22,260 --> 02:26:23,386 Ei, laps. 1801 02:26:27,307 --> 02:26:29,184 Miks sa meie juurde tulid? 1802 02:26:32,354 --> 02:26:33,563 Võibolla 1803 02:26:33,980 --> 02:26:35,690 oli see selle hetke nimel. 1804 02:26:37,775 --> 02:26:38,859 Ainult väljavalitu 1805 02:26:38,860 --> 02:26:42,405 võib esitada palve Sõdalasemale. 1806 02:26:46,784 --> 02:26:48,161 Tsahik. 1807 02:26:48,953 --> 02:26:50,455 Sul algasid tuhud. 1808 02:26:50,997 --> 02:26:52,789 Ma kardan, et me… 1809 02:26:52,790 --> 02:26:54,584 et me ei ela seda üle. 1810 02:26:59,464 --> 02:27:00,465 Kiri. 1811 02:27:03,468 --> 02:27:05,053 Kuula mu sõnu. 1812 02:27:05,928 --> 02:27:08,931 Kui on midagi, mida sa teha saad, 1813 02:27:10,683 --> 02:27:12,727 siis sa pead seda tegema. 1814 02:27:15,647 --> 02:27:18,525 Sul on tugev süda. 1815 02:27:19,609 --> 02:27:20,610 Võta. 1816 02:27:21,569 --> 02:27:22,654 Ma sõidan sinuga? 1817 02:27:23,321 --> 02:27:24,781 Ei, ma vajan sind siin. 1818 02:27:26,699 --> 02:27:27,783 Ma ei saa seda teha, 1819 02:27:27,784 --> 02:27:30,286 kui ma ei tea, et lapsed pole ohus. 1820 02:27:30,287 --> 02:27:33,040 Püsi oma postil, juhtugu mis tahes. Saad aru? 1821 02:27:33,831 --> 02:27:35,042 Selge, sir. 1822 02:27:41,839 --> 02:27:43,466 Kui mina ja su isa tagasi ei tule, 1823 02:27:44,176 --> 02:27:46,468 siis võta Ämblik ja tüdrukud 1824 02:27:46,469 --> 02:27:49,389 ning minge nii kaugele ja nii kiiresti, kui saate. 1825 02:28:36,728 --> 02:28:38,146 Püha pask. 1826 02:28:42,817 --> 02:28:45,070 See magnetvoog on meeletult tugev. 1827 02:28:45,653 --> 02:28:47,946 Hoidke laia raadiust selle voodeemoni ümber. 1828 02:28:47,947 --> 02:28:49,948 See rebib näo eest. 1829 02:28:49,949 --> 02:28:52,160 Vastu võetud. Suurtükialus läheneb paremalt. 1830 02:29:08,843 --> 02:29:11,595 Nonii, poisid. Lähme raha teenima. 1831 02:29:11,596 --> 02:29:13,347 Jah. 1832 02:29:13,348 --> 02:29:15,392 Läksime. Teeme ära. 1833 02:29:26,069 --> 02:29:28,155 Allveetiimid, vette. 1834 02:29:38,248 --> 02:29:39,456 Jah, pisike. 1835 02:29:39,457 --> 02:29:40,125 Teeme ära. 1836 02:29:50,385 --> 02:29:51,927 Vaenlasi paistab? 1837 02:29:51,928 --> 02:29:53,595 Ei mingit liikumist. 1838 02:29:53,596 --> 02:29:56,015 Ja suured poisid ajavad lihtsalt oma asja. 1839 02:29:58,601 --> 02:30:00,437 Jaburalt lihtne, Scoresby. 1840 02:30:01,188 --> 02:30:01,938 Oodake. 1841 02:30:05,775 --> 02:30:06,984 Lihtsalt oodake. 1842 02:30:07,735 --> 02:30:09,279 Oodake. 1843 02:30:10,322 --> 02:30:11,323 Oodake. 1844 02:30:21,541 --> 02:30:22,500 Üks hetk. 1845 02:30:23,585 --> 02:30:25,087 Pole härgasid 1846 02:30:25,712 --> 02:30:27,255 ega suuri emaseid. 1847 02:30:28,173 --> 02:30:29,466 Pole vanemaid. 1848 02:30:31,926 --> 02:30:33,386 Pidage kõik hoogu. 1849 02:30:34,137 --> 02:30:36,098 Sir, näen suurt signatuuri. 1850 02:30:36,556 --> 02:30:38,516 Tulkunid. Jurakad. 1851 02:30:39,267 --> 02:30:41,811 Palju suuri. - Läheneb hulgaliselt tulkuneid. 1852 02:30:54,449 --> 02:30:57,244 Scoresby, minu arust sa väitsid, et nad pole agressiivsed. 1853 02:30:57,744 --> 02:30:59,079 No ei olegi. 1854 02:31:00,122 --> 02:31:01,206 Üldiselt. 1855 02:31:01,956 --> 02:31:04,709 Payakan, mina juhin. 1856 02:31:05,043 --> 02:31:07,087 Jah, matriarh. 1857 02:31:11,716 --> 02:31:13,260 Kadusid silmist. 1858 02:31:42,914 --> 02:31:44,456 Kutt, nad võitlevad. 1859 02:31:44,457 --> 02:31:46,126 Jah! Jah! 1860 02:32:01,558 --> 02:32:03,226 Siia. Luugi juurde! 1861 02:32:10,192 --> 02:32:11,234 Nüüd! 1862 02:32:41,139 --> 02:32:42,182 Ettevaatust! 1863 02:33:04,287 --> 02:33:05,829 Kõik relvile. 1864 02:33:05,830 --> 02:33:07,082 Avage tuli. 1865 02:33:32,440 --> 02:33:33,275 Pakpoordis. 1866 02:33:38,780 --> 02:33:39,614 Laadida. 1867 02:33:40,282 --> 02:33:41,116 Ettevaatust! 1868 02:34:14,357 --> 02:34:15,691 Jah, Jake. 1869 02:34:15,692 --> 02:34:16,859 Venna, vaata. 1870 02:34:28,913 --> 02:34:30,873 Jah! 1871 02:34:45,347 --> 02:34:46,139 Jake. 1872 02:34:50,560 --> 02:34:51,769 Tuharahvas. 1873 02:34:52,729 --> 02:34:55,939 Vaenlased lähenevad. Marduseratsanikud. Üle saja. 1874 02:34:55,940 --> 02:34:59,235 Need on omad. Neil on IFF-i märgid. - Need on meie omad. 1875 02:34:59,236 --> 02:35:03,240 Aitäh, et Sully välja meelitasid, kindral. Jätkan nüüd ise. 1876 02:35:39,942 --> 02:35:41,194 Nad ei saa võita. 1877 02:35:42,445 --> 02:35:43,738 Nad surevad. 1878 02:35:45,823 --> 02:35:48,118 Kiri! 1879 02:35:48,660 --> 02:35:50,703 Peata ta! - Kiri, stopp. 1880 02:35:51,454 --> 02:35:52,996 Kiri. - Lõpeta. Tule kohe 1881 02:35:52,997 --> 02:35:54,665 tagasi varju, siin pole turvaline. 1882 02:35:54,666 --> 02:35:56,667 Ma pean pöörduma Suure Ema poole. 1883 02:35:56,668 --> 02:35:58,502 Sa sured, kui vee all ühendust võtad. 1884 02:35:58,503 --> 02:36:00,003 Sa ei tohi. Me peame minema. 1885 02:36:00,004 --> 02:36:02,424 Ei, Tuk. Sa ei tohi praegu siin olla. Mine tagasi. 1886 02:36:03,133 --> 02:36:04,676 Kiri, oota. Lõpeta. - Kiri, jäta. 1887 02:36:06,136 --> 02:36:07,845 Kiri, jäta. - Kiri! 1888 02:36:08,388 --> 02:36:10,098 Kiri. - Kiri. 1889 02:36:10,973 --> 02:36:12,475 Tule. - Ei, oota. 1890 02:36:13,685 --> 02:36:17,022 Saast, saast… Tuk, hoia eemale. Tõsiselt. 1891 02:36:17,730 --> 02:36:18,898 Lo'ak, tule juba. 1892 02:36:19,566 --> 02:36:20,899 Ära järgne mulle. 1893 02:36:20,900 --> 02:36:21,859 Tule! 1894 02:36:51,348 --> 02:36:53,641 Lo'ak, nad tulevad. - Võitle koos meiega. 1895 02:36:54,601 --> 02:36:56,561 Me peame emasid kaitsma. 1896 02:36:57,062 --> 02:36:58,687 Minge. Ma jään tema juurde. 1897 02:36:58,688 --> 02:36:59,689 Ruttu. 1898 02:37:13,828 --> 02:37:15,454 Kõige-Ema, 1899 02:37:15,455 --> 02:37:16,831 kuule mu sõnu. 1900 02:37:17,874 --> 02:37:18,875 Palun aita meid. 1901 02:37:20,793 --> 02:37:21,753 Ma anun sind. 1902 02:37:22,837 --> 02:37:24,589 Sa oled meie ainus lootus. 1903 02:37:38,186 --> 02:37:40,313 Palun. Me vajame sind. 1904 02:37:42,482 --> 02:37:44,526 Ära tõuka mind eemale. 1905 02:37:48,696 --> 02:37:49,739 Palun ära tee. 1906 02:37:50,573 --> 02:37:52,992 Ei. Palun, palun. 1907 02:38:00,375 --> 02:38:02,960 Ei, ei, ei. 1908 02:38:04,796 --> 02:38:06,923 Pärdikupoiss. - Teeme ära. 1909 02:38:07,882 --> 02:38:08,883 Tule. 1910 02:38:11,303 --> 02:38:12,304 Eluga. 1911 02:38:13,555 --> 02:38:14,306 Tuld. 1912 02:38:30,405 --> 02:38:32,740 Ma anun sind. Palun. 1913 02:38:36,619 --> 02:38:38,037 Ei, palun. 1914 02:38:38,038 --> 02:38:40,207 Rahvas sureb. 1915 02:38:48,381 --> 02:38:50,508 Palun, ei. 1916 02:38:52,469 --> 02:38:53,845 Tuk. - Tule. 1917 02:38:54,762 --> 02:38:55,763 Tule! 1918 02:38:56,473 --> 02:38:57,474 Me saame hakkama. 1919 02:39:00,602 --> 02:39:01,936 Sullyd ei anna alla. 1920 02:39:20,122 --> 02:39:21,123 Tulge. Läksime. 1921 02:39:21,873 --> 02:39:23,458 Tuk. - Läki. 1922 02:39:42,394 --> 02:39:45,647 Suur Ema, aita meid. Me anume sind. 1923 02:39:46,856 --> 02:39:48,775 Rahvas sureb. 1924 02:39:50,902 --> 02:39:52,654 Ma hüüan Sõdalasema. 1925 02:39:52,904 --> 02:39:54,906 Sa oled me ainus lootus. 1926 02:40:55,300 --> 02:40:56,218 Tuld. 1927 02:41:06,769 --> 02:41:08,438 Ei! 1928 02:41:11,733 --> 02:41:13,151 See on tema. Järele talle. 1929 02:41:18,865 --> 02:41:20,408 Tiibadelt. Piirake ta sisse. 1930 02:41:50,688 --> 02:41:51,689 Sa'ata. 1931 02:41:52,315 --> 02:41:53,316 Tubli tüdruk. 1932 02:41:54,109 --> 02:41:55,110 Tubli tüdruk. 1933 02:42:11,084 --> 02:42:12,544 Kõik korras? - Jah. 1934 02:42:14,171 --> 02:42:14,837 Kus Kiri on? 1935 02:42:20,927 --> 02:42:22,304 Jake, mind lasti alla. 1936 02:42:23,721 --> 02:42:24,722 Otsi ohutut kohta. 1937 02:42:25,265 --> 02:42:26,558 Ära ründa. 1938 02:42:29,144 --> 02:42:30,145 Kõik on läbi. 1939 02:42:33,648 --> 02:42:34,649 Ei. 1940 02:42:49,497 --> 02:42:50,332 Isa! 1941 02:42:51,458 --> 02:42:52,625 Lo'ak. - Isa. 1942 02:42:53,793 --> 02:42:55,878 Lo'ak. - Kõik on korras. Ma aitan sind. 1943 02:43:03,303 --> 02:43:04,304 Tsahik. 1944 02:43:17,400 --> 02:43:21,113 Jää siia. Ma lähen talle järele. - Sa ei tohi mind siia üksi jätta. 1945 02:43:30,830 --> 02:43:31,914 Sa'ata, oota. 1946 02:43:37,087 --> 02:43:38,088 Ma olen suremas. 1947 02:43:38,630 --> 02:43:39,797 Ei ole. 1948 02:43:40,965 --> 02:43:42,759 Miks sa pead alati vaidlema? 1949 02:43:43,593 --> 02:43:44,676 Ma… 1950 02:43:44,677 --> 02:43:46,303 Ma olen suremas. 1951 02:43:46,304 --> 02:43:48,556 Aga enne seda surun ma selle tite välja. 1952 02:43:57,899 --> 02:43:59,192 Suru siis! 1953 02:44:01,361 --> 02:44:02,570 Ma aitan. 1954 02:44:08,576 --> 02:44:11,370 Tõmban kolme juures. - Ära. Lihtsalt… 1955 02:44:11,371 --> 02:44:13,873 Lihtsalt ära tee. - Ma pean haava sulgema. 1956 02:44:27,762 --> 02:44:28,596 Kiri. 1957 02:44:28,888 --> 02:44:29,597 Kiri. 1958 02:44:30,390 --> 02:44:31,224 Kiri. 1959 02:44:39,857 --> 02:44:40,858 Oled terve? 1960 02:44:42,610 --> 02:44:43,903 Korras. - Hästi. 1961 02:44:46,114 --> 02:44:47,365 Pressi, Tsahik. 1962 02:44:51,953 --> 02:44:53,788 Sa pead veel korra pressima. 1963 02:44:55,373 --> 02:44:56,374 Ta tuleb. 1964 02:44:57,334 --> 02:44:58,335 Ta tuleb. 1965 02:45:02,297 --> 02:45:03,881 Võta oma laps. 1966 02:45:09,971 --> 02:45:11,056 Aitäh… 1967 02:45:12,682 --> 02:45:13,683 Neytiri. 1968 02:45:14,392 --> 02:45:15,393 Aitäh. 1969 02:45:19,856 --> 02:45:20,898 Mis ta nimi on? 1970 02:45:23,026 --> 02:45:25,487 Ta… Ta on Pril. 1971 02:45:28,365 --> 02:45:29,407 Ole tugev. 1972 02:45:34,871 --> 02:45:36,623 Pril on hea nimi. 1973 02:45:38,083 --> 02:45:39,834 Kas kaitsed teda? 1974 02:45:41,794 --> 02:45:42,795 Jah. 1975 02:46:06,111 --> 02:46:08,446 Isa, ma… Vabandust, et oma postilt lahkusin. 1976 02:46:09,072 --> 02:46:11,115 Pole midagi, poja. - Ei. 1977 02:46:11,116 --> 02:46:12,909 Sa oled end mulle tõestanud. 1978 02:46:14,411 --> 02:46:17,080 Mõtlen seda, et veensidtulkuneid võitlema. 1979 02:46:18,581 --> 02:46:21,959 Toruk Makto ei suutnud, aga sina suutsid. 1980 02:46:23,503 --> 02:46:24,796 Ma olen su üle uhke. 1981 02:46:53,616 --> 02:46:55,868 22, mis seis sul on? Kaotusi? 1982 02:46:56,994 --> 02:46:58,205 Nonii, rahvas. 1983 02:46:59,164 --> 02:47:00,914 Võtame ennast kokku. 1984 02:47:00,915 --> 02:47:02,916 Meil on endiselt tööd teha. 1985 02:47:02,917 --> 02:47:04,586 Tõsiselt? 1986 02:47:06,588 --> 02:47:11,259 Seal abajas ootab sada miljardit dollarit ja meid ei takista mitte miski. 1987 02:47:13,220 --> 02:47:14,554 Ma teen õlled välja. 1988 02:47:16,139 --> 02:47:18,600 Su nimi on Pril. 1989 02:47:20,227 --> 02:47:21,810 Su ema oli vägev. 1990 02:47:21,811 --> 02:47:23,062 Sina saad ka vägevaks. 1991 02:47:23,063 --> 02:47:24,064 Pr Sully. 1992 02:47:44,084 --> 02:47:45,001 Sõjasaak. 1993 02:47:46,503 --> 02:47:48,380 Isa. Isa, vaata. 1994 02:47:50,048 --> 02:47:51,049 Ei! 1995 02:48:00,558 --> 02:48:01,726 Ma vajan sind. 1996 02:48:03,395 --> 02:48:04,686 Enda kõrvale. 1997 02:48:04,687 --> 02:48:06,773 Ma vajan oma paarimeest. 1998 02:48:07,357 --> 02:48:08,190 Olgu. 1999 02:48:08,191 --> 02:48:09,442 Hakkame liikuma. 2000 02:48:22,455 --> 02:48:25,166 Jake, ma tean, et sa oled seal. 2001 02:48:25,167 --> 02:48:25,958 Tean, et kuuled. 2002 02:48:27,419 --> 02:48:30,088 Varang piinab siin päris korralikult su naisukest. 2003 02:48:36,136 --> 02:48:36,969 Ei! 2004 02:48:39,139 --> 02:48:41,265 Tahan, et siia tuled 2005 02:48:41,266 --> 02:48:43,100 ja Ämbliku kaasa võtad. 2006 02:48:43,101 --> 02:48:45,437 Ja ma tean, et sa kuuled seda. 2007 02:48:46,563 --> 02:48:47,730 Aitäh, kullake. 2008 02:48:53,486 --> 02:48:55,822 Pikadoorid, lennake peale. Läks, läks. 2009 02:48:56,406 --> 02:48:57,407 Minge! 2010 02:49:11,213 --> 02:49:12,296 Nad püütakse lõksu. 2011 02:49:12,297 --> 02:49:14,341 Ajame need mullikad tihedalt kokku. 2012 02:49:31,108 --> 02:49:32,441 Sada meetrit. 2013 02:49:32,442 --> 02:49:34,319 Vii mind sinna. Laskeulatusse. 2014 02:49:36,946 --> 02:49:37,989 Raisk. 2015 02:49:40,575 --> 02:49:43,870 Matadoorid, aeglaselt edasi. Ühtlaste vahedega. 2016 02:49:45,288 --> 02:49:46,372 Allveetiimid, 2017 02:49:46,373 --> 02:49:48,290 torpeedod valmis. 2018 02:49:48,291 --> 02:49:49,708 Torpeedod aktiveerida. 2019 02:49:49,709 --> 02:49:51,627 Aktiveerin 1-4. Aktiveeritud. 2020 02:49:51,628 --> 02:49:52,712 60 meetrit. 2021 02:49:53,380 --> 02:49:54,422 Sihtmärk fikseeritud. 2022 02:50:01,471 --> 02:50:02,639 Kaitseriivid maha. 2023 02:50:06,309 --> 02:50:07,644 Valmis tulistama. 2024 02:50:18,905 --> 02:50:20,282 Vaata. 2025 02:50:34,921 --> 02:50:35,922 Mitte tulistada. 2026 02:50:36,464 --> 02:50:37,756 Miks mitte tulistada? 2027 02:50:37,757 --> 02:50:39,551 Meil on siin olukord. 2028 02:50:40,260 --> 02:50:41,511 See on Eywa. See õnnestus. 2029 02:50:42,554 --> 02:50:43,555 Õnnestuski. 2030 02:50:53,898 --> 02:50:56,026 Mine Taevarahva juurde… 2031 02:50:56,943 --> 02:50:58,111 Tapa nad! 2032 02:50:58,320 --> 02:50:59,571 Tapa nad kõik! 2033 02:51:04,784 --> 02:51:05,702 Ettevaatust! 2034 02:51:06,619 --> 02:51:07,454 Kaome siit! 2035 02:51:19,757 --> 02:51:21,176 Ettevaatust! 2036 02:51:29,059 --> 02:51:30,518 Mine, mine. Anna pihta. 2037 02:51:31,103 --> 02:51:34,356 Kõik paadid tagasi laevale. Kõik paadid tagasi laeva juurde. 2038 02:51:36,566 --> 02:51:37,733 Jah. 2039 02:51:37,734 --> 02:51:39,361 Just nii, kannivahed. 2040 02:52:16,314 --> 02:52:17,690 Jumal küll. 2041 02:52:37,001 --> 02:52:39,837 Vii meid siit ära. - Ei saa. Jõuseade on maas. 2042 02:53:38,730 --> 02:53:40,565 Vajan võimsust. Süsteemid tööle. 2043 02:53:42,650 --> 02:53:43,942 Kindral, 2044 02:53:43,943 --> 02:53:45,362 voodeemon kisub meid sisse. 2045 02:53:48,115 --> 02:53:49,116 Laev maha jätta. 2046 02:53:50,492 --> 02:53:51,743 Laev maha jätta! 2047 02:53:57,540 --> 02:53:58,583 Püsi lähedal. 2048 02:54:09,719 --> 02:54:10,720 Püsi lähedal. 2049 02:54:13,181 --> 02:54:14,182 Õhk puhas. 2050 02:54:15,350 --> 02:54:16,351 Puhas. 2051 02:54:21,814 --> 02:54:22,815 Peitu! 2052 02:54:23,275 --> 02:54:26,236 Päästepaatidesse. Laev maha jätta! - Põgenege! 2053 02:54:30,782 --> 02:54:32,742 Hästi. Ma vajan kattetuld. 2054 02:54:33,993 --> 02:54:36,203 Olgu. Ma lähen vasakult. 2055 02:54:36,204 --> 02:54:38,789 Jõuan nende selja taha. - Jälgi mind. 2056 02:54:38,790 --> 02:54:40,832 Lihtsalt jälgi mind. - Just nii. 2057 02:54:40,833 --> 02:54:42,252 Lähedaste pihta ei tulista. 2058 02:54:43,670 --> 02:54:44,671 Läks, läks. 2059 02:54:57,267 --> 02:54:59,393 Kolonel, siin Ämblik. 2060 02:54:59,394 --> 02:55:01,646 Olen kohal. Ära tapa neid. 2061 02:55:04,691 --> 02:55:05,733 Kus sa oled, poiss? 2062 02:55:06,151 --> 02:55:07,360 Astu nähtavale. 2063 02:55:09,487 --> 02:55:11,156 Hästi. Ma tulen välja. 2064 02:55:23,918 --> 02:55:25,044 Ämblik! 2065 02:55:25,045 --> 02:55:27,797 Kas kuuled mind? Meil saab aeg otsa. 2066 02:55:36,389 --> 02:55:37,224 Mine. 2067 02:55:42,604 --> 02:55:43,646 Tsahik. 2068 02:55:52,989 --> 02:55:54,366 Tulin kaupa tegema. 2069 02:55:55,367 --> 02:55:58,286 Mina nende vastu. - Tuleks kõne alla. 2070 02:55:59,412 --> 02:56:01,038 Tule minuga, poja. 2071 02:56:01,039 --> 02:56:02,623 Ma olen sõnapidaja mees. 2072 02:56:02,624 --> 02:56:05,167 Me võime selle siin ja praegu ära lahendada. 2073 02:56:05,168 --> 02:56:06,419 Kõik lähevad koju. 2074 02:56:16,179 --> 02:56:18,390 Võtke ringi. Me lahkume siit. 2075 02:56:40,995 --> 02:56:41,746 Tuk. 2076 02:56:48,336 --> 02:56:49,337 Tule, Tuk. 2077 02:57:04,352 --> 02:57:06,688 Jäta mu ema rahule. 2078 02:57:13,570 --> 02:57:14,237 Lita! 2079 02:57:41,598 --> 02:57:42,681 Otsi oma ema üles. 2080 02:57:42,682 --> 02:57:43,808 Vii ta laevalt ära. 2081 02:58:01,534 --> 02:58:02,285 Hoia kinni. 2082 02:58:20,387 --> 02:58:21,720 Ämblik, siia. 2083 02:58:21,721 --> 02:58:23,013 Jake! 2084 02:58:23,014 --> 02:58:24,057 Ämblik. 2085 02:58:35,652 --> 02:58:36,693 Jake. 2086 02:58:36,694 --> 02:58:37,695 Ämblik. 2087 02:58:49,874 --> 02:58:51,042 Mine. - Haara kinni. 2088 02:58:51,043 --> 02:58:51,959 Lennake! 2089 02:59:18,153 --> 02:59:19,154 Raisk. 2090 02:59:27,662 --> 02:59:28,455 Jake! 2091 02:59:28,871 --> 02:59:29,956 Jake! 2092 02:59:48,808 --> 02:59:51,103 Tapan ära! Ma vannun! 2093 02:59:51,894 --> 02:59:53,938 Tapad omaenda isa? 2094 02:59:55,065 --> 02:59:57,025 Ära pane mind proovile. 2095 02:59:59,652 --> 03:00:00,653 Anna siia. 2096 03:00:04,532 --> 03:00:06,368 Sa väike tõbras! 2097 03:00:09,037 --> 03:00:10,372 Tule. Jake, tule. 2098 03:00:11,789 --> 03:00:13,791 Kao siit. Mine. 2099 03:01:28,908 --> 03:01:29,909 Oi, raisk. 2100 03:01:50,305 --> 03:01:51,306 Jake! 2101 03:01:52,182 --> 03:01:52,974 Jake! 2102 03:01:58,980 --> 03:01:59,856 Poeg! 2103 03:02:02,234 --> 03:02:03,110 Ämblik, ei! 2104 03:02:06,363 --> 03:02:07,446 Anna ta üles. 2105 03:02:07,447 --> 03:02:08,448 Anna. 2106 03:02:13,328 --> 03:02:14,662 Tiri mind üles. 2107 03:02:15,247 --> 03:02:15,955 Las käia. 2108 03:02:18,166 --> 03:02:19,751 Kui sa poleks mu kätte tulistanud… 2109 03:02:23,755 --> 03:02:24,964 Peaksin sind lahti laskma. 2110 03:02:25,548 --> 03:02:26,716 Tee siis seda, 2111 03:02:27,550 --> 03:02:28,551 isa. 2112 03:02:29,469 --> 03:02:31,054 Oled sa alles tüüp, poiss. 2113 03:02:32,514 --> 03:02:33,723 Tiri meid üles. 2114 03:02:57,622 --> 03:02:58,748 Haara mu käest. 2115 03:03:06,048 --> 03:03:07,049 Jake. 2116 03:03:07,549 --> 03:03:08,591 Tule. 2117 03:03:09,967 --> 03:03:10,968 Õnnestus. 2118 03:03:11,511 --> 03:03:12,179 Saime kätte. 2119 03:03:28,736 --> 03:03:29,946 Piinlik hetk. 2120 03:03:37,329 --> 03:03:38,412 Mis nüüd saab? 2121 03:03:38,413 --> 03:03:39,497 Kas me kõik 2122 03:03:40,332 --> 03:03:42,250 hoiame käest kinni ja laulame? 2123 03:03:43,460 --> 03:03:44,919 Ma „õpin nägema“? 2124 03:03:47,589 --> 03:03:49,132 Sul on valik. 2125 03:04:00,268 --> 03:04:01,186 Oodake. 2126 03:04:02,104 --> 03:04:03,688 Pidage kinni. 2127 03:04:04,564 --> 03:04:05,690 Oodake. 2128 03:04:11,738 --> 03:04:13,323 Ei no vahi värki. 2129 03:04:39,349 --> 03:04:40,350 Isa. 2130 03:04:40,975 --> 03:04:42,768 Ma Jake, istu. 2131 03:04:42,769 --> 03:04:43,728 Tule siia. 2132 03:04:59,994 --> 03:05:01,746 Valgus naaseb alati. 2133 03:05:13,800 --> 03:05:16,219 Me kõik oleme ühenduses Suure Emaga… 2134 03:05:18,471 --> 03:05:20,973 kes hoiab kõiki oma lapsi oma südames. 2135 03:05:26,146 --> 03:05:28,815 Uus elu hoiab energiat voolamas… 2136 03:05:31,109 --> 03:05:32,485 nagu maailma hingamine. 2137 03:05:36,114 --> 03:05:38,033 Mu venna häält võeti kuulda. 2138 03:05:39,867 --> 03:05:41,786 Ta võeti klanni vastu. 2139 03:05:56,008 --> 03:06:00,305 Hingemaailmas palume appi oma esivanemate jõudu. 2140 03:06:03,058 --> 03:06:05,310 Kõiki need, kes on enne meid seda rada käinud. 2141 03:06:17,572 --> 03:06:19,491 Tule, Pärdikupoiss. Lähme. 2142 03:06:28,750 --> 03:06:31,211 Lase käia. 2143 03:06:40,178 --> 03:06:41,429 Sir. 2144 03:06:42,930 --> 03:06:45,183 Ma näen sind. 2145 03:06:45,683 --> 03:06:46,684 Vennas. 2146 03:06:48,270 --> 03:06:49,271 Skxawng. 2147 03:06:50,938 --> 03:06:52,815 Rõõm sind näha, väike venna. 2148 03:06:54,192 --> 03:06:55,276 Vana. 2149 03:06:55,277 --> 03:06:57,695 Ema, see on Ämblik. 2150 03:06:58,446 --> 03:06:59,822 Olen sinust kõike kuulnud. 2151 03:07:01,324 --> 03:07:02,825 Võrukael. 2152 03:07:05,870 --> 03:07:08,498 Sa oled esimest korda elus. 2153 03:07:09,082 --> 03:07:12,294 Ja su vaim elab edasi Eywas. 2154 03:07:13,461 --> 03:07:14,462 Igavesti. 2155 03:07:15,922 --> 03:07:18,841 Sa oled nüüd üks meist. 2156 03:07:19,384 --> 03:07:21,803 Sa oled osa Rahvast. 2157 03:07:23,138 --> 03:07:24,139 Ära sa ütle. 2158 03:08:01,801 --> 03:08:04,346 TULI JA TUHK 2159 03:10:20,523 --> 03:10:24,527 JON LANDAU MÄLESTUSEKS 2160 03:11:52,074 --> 03:11:53,157 SA POLE ÜKSI. 2161 03:11:53,158 --> 03:11:56,243 KUI SINA VÕI KEEGI TUTTAV HEITLEB VAIMSE TERVISE PROBLEEMIDEGA 2162 03:11:56,244 --> 03:11:59,871 VÕI ENESETAPUMÕTETEGA, SIIS HELISTA 2163 03:11:59,872 --> 03:12:02,167 ABI SAAMISEKS VÄLJASPOOL USA-D: FINDAHELPLINE.COM. 2164 03:17:17,565 --> 03:17:18,566 Tõlkija Lauri Kaare