1
00:00:48,985 --> 00:00:49,986
Tule, vennas.
2
00:01:14,010 --> 00:01:15,094
Vaata ette.
3
00:01:15,095 --> 00:01:16,928
Olid mul ees, vennas.
4
00:01:16,929 --> 00:01:18,431
Olgu peale.
5
00:01:34,156 --> 00:01:35,614
Rohkemat ei suudagi?
6
00:01:35,615 --> 00:01:37,742
Tahad kiiremini?
7
00:01:54,259 --> 00:01:55,593
See oli äge.
8
00:01:56,636 --> 00:01:57,845
Skxawng, lase lahti.
9
00:02:01,141 --> 00:02:02,474
Sinuga oli lahe sõita.
10
00:02:02,475 --> 00:02:03,768
Viska neli.
11
00:02:12,110 --> 00:02:13,778
Olgu, pean tagasi minema.
12
00:02:14,612 --> 00:02:15,863
Väikevend,
13
00:02:16,489 --> 00:02:18,491
ütle enne lahkumist üht asja.
14
00:02:21,119 --> 00:02:22,329
Kuidas ma surin?
15
00:02:29,001 --> 00:02:34,174
Sind tulistati. Me oleks võinud põgeneda,
aga vedasin meid Ämbliku järele.
16
00:02:35,383 --> 00:02:38,594
Siis pidime tagasi minema.
See pole sinu süü.
17
00:02:38,595 --> 00:02:42,432
Ütle seda isale.
Me poleks üldse pidanud seal olema.
18
00:02:43,850 --> 00:02:46,768
Jäime minu pärast vahele,
sest ma ei kuulanud käsku.
19
00:02:46,769 --> 00:02:48,563
Seda arvad sina, väikevend.
20
00:02:58,990 --> 00:03:00,367
Kallis oled, vend.
21
00:03:00,992 --> 00:03:01,659
Skxawng.
22
00:03:07,915 --> 00:03:09,501
Ma tapsin oma venna.
23
00:03:10,377 --> 00:03:11,586
Vahet pole, mis juhtub,
24
00:03:12,337 --> 00:03:15,715
ma pean sellega edasi elama
kogu ülejäänud elu.
25
00:03:54,254 --> 00:03:55,338
Suudaks ma seda teha.
26
00:03:55,880 --> 00:03:57,924
Ei, ma soovin, et mina seda suudaks.
27
00:03:59,676 --> 00:04:02,303
Kui mul tulevad veel
nõmedad krambid vee all…
28
00:04:02,304 --> 00:04:03,387
Jah,
29
00:04:03,388 --> 00:04:05,140
oleksid mina ilma maskita.
30
00:04:07,559 --> 00:04:08,975
Proovime järele.
- Kuule.
31
00:04:08,976 --> 00:04:10,519
Vaata ette.
- Näis, mis juhtub.
32
00:04:10,520 --> 00:04:11,646
Ettevaatust õmblustega.
33
00:04:12,772 --> 00:04:15,650
Ahah. Jah, kuidas meeldib?
- Ei!
34
00:04:38,548 --> 00:04:42,094
Vihkamise tulest
jääb maha vaid leina tuhk.
35
00:04:44,054 --> 00:04:46,556
Mu ema leinas iidsel viisil,
36
00:04:47,099 --> 00:04:49,642
lauldes oma poja elust
päevase varjutuse ajal.
37
00:04:51,561 --> 00:04:53,438
Sest valgus naaseb alati.
38
00:05:02,989 --> 00:05:04,116
On Na'vide viis
39
00:05:05,117 --> 00:05:06,618
ja siis on mu isa viis.
40
00:05:07,327 --> 00:05:09,704
Ära ütle midagi. Otsi tegevust.
41
00:05:28,556 --> 00:05:30,808
Rifirahvas ütleb,
et meri peseb sind puhtaks.
42
00:05:32,310 --> 00:05:33,811
Peseb maha su patud.
43
00:06:10,890 --> 00:06:11,891
Mis sul on?
44
00:06:13,726 --> 00:06:16,604
Peaksid olema relvi kogumas.
See on kasutu riist.
45
00:06:17,189 --> 00:06:18,315
Keskendu, poiss.
46
00:06:24,071 --> 00:06:25,697
Vaata, et su ema seda ei näe.
47
00:06:34,747 --> 00:06:35,540
Vabandust.
48
00:06:35,748 --> 00:06:37,291
Vabandust.
49
00:06:37,292 --> 00:06:38,418
Tuk.
- Vabandust.
50
00:06:45,508 --> 00:06:46,509
Vennas.
51
00:06:48,136 --> 00:06:49,387
Haigelt äge.
52
00:06:50,805 --> 00:06:51,806
Mis see on?
53
00:06:53,058 --> 00:06:54,059
Tsireya?
54
00:06:55,560 --> 00:06:56,894
Mida sa teed?
55
00:06:59,272 --> 00:07:01,815
See on ründerelv, eks ole?
56
00:07:01,816 --> 00:07:03,942
See on salv. Kuulid on selle sees.
57
00:07:03,943 --> 00:07:05,112
Tühi.
58
00:07:06,029 --> 00:07:07,030
Löö pihta.
59
00:07:07,989 --> 00:07:08,990
Kuul rauda.
60
00:07:09,532 --> 00:07:13,785
Ja siis, põmm, võid lihtsalt kütta.
Nii võib tappa palju Taevarahva omi.
61
00:07:13,786 --> 00:07:18,082
Näed? Keraamiline riiv. Kui puhastada
ja ära õlitada, siis on nagu uued.
62
00:07:18,083 --> 00:07:21,169
See pole Na'vide viis, Jakesully.
63
00:07:21,378 --> 00:07:23,545
Metallist relvad on keelatud.
64
00:07:23,546 --> 00:07:24,630
Sa tead seda.
65
00:07:24,631 --> 00:07:27,134
Nende puudutamine mürgitab südant.
66
00:07:27,634 --> 00:07:28,717
Eywa
67
00:07:28,718 --> 00:07:29,802
annab.
68
00:07:31,263 --> 00:07:32,305
Muidugi.
69
00:07:33,348 --> 00:07:35,683
Leinaperiood pole veel lõppenudki.
70
00:07:36,226 --> 00:07:38,102
Tuk.
- Peaksid olema oma pere juures,
71
00:07:38,103 --> 00:07:39,895
mitte neid asju korjama.
72
00:07:39,896 --> 00:07:41,480
Su naine
73
00:07:41,481 --> 00:07:42,607
vajab sind.
74
00:07:44,651 --> 00:07:47,654
Mu poeg lebab rifil esiisade juures.
75
00:07:48,530 --> 00:07:50,156
See on meie kodu.
76
00:07:50,157 --> 00:07:52,116
Ma ütlesin, et võitlen,
77
00:07:52,117 --> 00:07:54,910
aga ma ei saa võidelda odadega
sõjalaevade vastu.
78
00:07:54,911 --> 00:07:58,581
Me uputasime deemonlaeva.
Roosanahalised kardavad meid nüüd.
79
00:08:00,208 --> 00:08:03,711
Jah? Meil vedas.
Ja neil on veel palju laevu.
80
00:08:04,504 --> 00:08:05,922
Vähemalt on meil need.
81
00:08:07,132 --> 00:08:09,467
Oleme tänulikud,
et sa meid toetad, Jakesully.
82
00:08:10,135 --> 00:08:12,970
Me ei vaja püsse,
vaid Viimase Varju Ratsanikku.
83
00:08:14,764 --> 00:08:16,473
Ratsuta suure toruk' iga,
84
00:08:16,474 --> 00:08:18,518
nii nagu varem.
85
00:08:20,853 --> 00:08:24,524
Elaja seljas sõites muutud ka ise elajaks.
86
00:08:25,817 --> 00:08:27,902
Ja mida rohkem verd, seda parem.
87
00:08:29,571 --> 00:08:33,490
Minust ei saa uuesti Toruk Makto.
88
00:08:34,534 --> 00:08:35,742
Jakesully,
89
00:08:36,703 --> 00:08:38,830
sa oled alatiseks Toruk Makto.
90
00:08:39,996 --> 00:08:42,042
Tule. Rotxo.
91
00:08:47,714 --> 00:08:48,756
Kas kuulete?
92
00:08:49,382 --> 00:08:51,676
Jah, me kuuleme selgesti.
Lase käia, doktor.
93
00:08:52,594 --> 00:08:55,597
Oleme vraki
seest ja väljast läbi tuhninud.
94
00:08:56,348 --> 00:08:59,101
Otsisime läbi umbes
200-meetrise raadiuse selle ümber.
95
00:08:59,642 --> 00:09:04,313
Me ei leidnud ainsatki Na'vi laipa.
Ainult meeskonna või… mis neist järel on.
96
00:09:04,314 --> 00:09:06,690
Otsige aga edasi, doktor.
97
00:09:06,691 --> 00:09:08,984
Laiendage raadiust.
- Vastu võetud.
98
00:09:08,985 --> 00:09:11,904
Olgu märgitud,
et leidsin uue huvitava vetika.
99
00:09:13,698 --> 00:09:15,199
Halloo? On mind kuulda?
100
00:09:15,200 --> 00:09:17,493
Sully on ikka veel seal.
- Me ei tea seda.
101
00:09:17,494 --> 00:09:19,661
Raipesööjad võisid laibad ära viia.
102
00:09:19,662 --> 00:09:21,914
Ei. Ta pääses välja.
103
00:09:22,374 --> 00:09:25,709
Ja ta on selles kandis. Käputäis külasid.
104
00:09:25,710 --> 00:09:27,253
Andke mulle laev ja ma…
105
00:09:27,254 --> 00:09:30,173
Ma andsin sulle laeva.
See on seal, põhjas.
106
00:09:30,923 --> 00:09:32,342
Jah. Koos mu meeskonnaga.
107
00:09:33,176 --> 00:09:34,177
Kõik surnud.
108
00:09:35,178 --> 00:09:37,012
Tõid mu siia,
109
00:09:37,013 --> 00:09:39,140
26 triljoni miili kaugusele,
110
00:09:39,141 --> 00:09:40,849
üheks kindlaks missiooniks,
111
00:09:40,850 --> 00:09:44,437
tapaopiks üheainsa mehe vastu.
112
00:09:44,979 --> 00:09:46,898
Mina ei taandu.
113
00:09:50,568 --> 00:09:52,654
Oleme veel ühenduses? Halloo?
114
00:09:53,780 --> 00:09:55,365
Kas nad vaigistasid mu?
115
00:10:02,289 --> 00:10:04,666
Mu esivanemate vaim on selles vibus.
116
00:10:07,127 --> 00:10:08,336
See oli meie jõud.
117
00:10:11,506 --> 00:10:13,966
Võin aidata sul selle korda teha, Lo'ak.
118
00:10:15,677 --> 00:10:16,678
Ei!
119
00:10:17,929 --> 00:10:19,013
See on rikutud!
120
00:10:20,223 --> 00:10:22,225
Kõik, mida puutun, saab rikutud.
121
00:10:27,355 --> 00:10:28,856
Nad ei rääkinud sellest kunagi.
122
00:10:30,900 --> 00:10:32,360
Aga seda oli seal ruumis tunda.
123
00:10:32,985 --> 00:10:34,862
Nagu varitsev thanator.
124
00:10:38,116 --> 00:10:40,243
Ma tean, et sa ei loobuks
kunagi oma vibust.
125
00:10:42,245 --> 00:10:43,329
Seega…
126
00:10:43,330 --> 00:10:44,331
LÕHKEPEA
127
00:10:48,126 --> 00:10:49,877
Ära ole lähedal, kui see tabab.
128
00:11:08,688 --> 00:11:10,857
Nii et sa nõustud siis Ronaliga?
129
00:11:14,652 --> 00:11:18,115
Ma ei räägi kunagi selle naise silme all
oma abikaasale vastu.
130
00:11:20,742 --> 00:11:21,951
Olen merejalaväelane.
131
00:11:23,911 --> 00:11:25,788
Ma ei lähe noaga tulevahetusse.
132
00:11:27,999 --> 00:11:29,126
Ega palvega.
133
00:11:31,794 --> 00:11:33,505
Mida ma siis tegema peaks?
134
00:11:34,589 --> 00:11:37,050
Ma ei saa põgeneda. Ma ei saa võidelda.
135
00:11:37,550 --> 00:11:38,551
Õige küll.
136
00:11:39,219 --> 00:11:42,304
Eywa annab. Jah? Kus Eywa siis oli?
137
00:11:42,305 --> 00:11:44,098
Kus oli Eywa, kui meie poeg…
138
00:11:44,099 --> 00:11:45,100
Jake!
139
00:11:47,769 --> 00:11:50,313
Ma olen selles kohas, kus mul pole midagi.
140
00:11:51,523 --> 00:11:54,151
Pole minu rahvast, pole mu metsa.
141
00:11:55,610 --> 00:11:57,529
Isegi mu isa vibu pole enam.
142
00:12:00,532 --> 00:12:01,658
Kõik, mis mul on…
143
00:12:02,950 --> 00:12:04,202
on mu usk,
144
00:12:05,037 --> 00:12:07,455
et see on osa Suure Ema plaanist.
145
00:12:10,417 --> 00:12:12,001
Sul on see pere.
146
00:12:26,224 --> 00:12:27,559
Ja sul olen mina.
147
00:12:29,852 --> 00:12:31,813
Ja ma armastan sind nii väga.
148
00:12:55,337 --> 00:12:57,422
Jah, Payakan, oled tegija!
149
00:13:25,075 --> 00:13:25,783
Vennas, vennas.
150
00:13:28,995 --> 00:13:30,330
Haige värk!
151
00:13:46,638 --> 00:13:50,350
Vennas, liigu! Läks, läks! Jah!
152
00:13:55,480 --> 00:13:57,148
See oli sõge, vana.
153
00:13:57,149 --> 00:13:58,316
Ma tean, eks?
154
00:14:00,485 --> 00:14:01,653
Arvasin, et oled kutu.
155
00:14:05,573 --> 00:14:08,325
Jama, et Payakan
on endiselt väljatõugatu.
156
00:14:08,326 --> 00:14:10,202
Jah. Pärast meie päästmist.
157
00:14:10,203 --> 00:14:11,912
Ei. Mul on kahju,
158
00:14:11,913 --> 00:14:14,124
aga tulkun'ide tava järgi
kannab ta surmataaka.
159
00:14:14,999 --> 00:14:18,711
Kõigi eest, kes lahingus langesid.
Ta vastutab nende surmade eest.
160
00:14:20,880 --> 00:14:23,675
Mul on kahju. Sa päästsid meid kõiki.
161
00:14:24,301 --> 00:14:25,677
Vahet pole.
162
00:14:25,927 --> 00:14:28,012
Me oleme vennad.
163
00:14:30,348 --> 00:14:32,059
Igavesti, vend.
164
00:14:32,184 --> 00:14:33,185
Alati.
165
00:14:46,239 --> 00:14:47,240
Isa!
166
00:14:51,453 --> 00:14:53,204
Kus varumask on?
- Korvis vist.
167
00:14:53,205 --> 00:14:54,538
Üles! Kus see on?
168
00:14:54,539 --> 00:14:56,415
Kuule! Kus varumask on?
- Mida?
169
00:14:56,416 --> 00:14:58,167
Kus varumask on? See oli varem seal.
170
00:14:58,168 --> 00:14:59,585
Ma ei tea.
- Otsi üles.
171
00:14:59,586 --> 00:15:01,420
Siin seda pole.
- Räägi. Kus see on?
172
00:15:01,421 --> 00:15:03,505
Ma ei leia.
- Kuule! Kus see on?
173
00:15:03,506 --> 00:15:04,924
Ruttu. Ruttu.
- Käes. Isa.
174
00:15:05,467 --> 00:15:07,094
Isa. Leidsin.
- Ruttu.
175
00:15:12,307 --> 00:15:13,850
Ämblik, ei.
176
00:15:14,142 --> 00:15:17,186
Hinga.
- Hinga.
177
00:15:17,187 --> 00:15:18,563
Sügavalt ja aeglaselt.
178
00:15:19,231 --> 00:15:20,398
Sügavalt ja aeglaselt.
179
00:15:20,898 --> 00:15:22,316
Niimoodi. Kõik korras.
180
00:15:22,317 --> 00:15:25,445
Olen kombes. Korras.
181
00:15:27,614 --> 00:15:29,741
Skxawng. Pead ettevaatlik olema.
182
00:15:30,283 --> 00:15:31,908
See on mu teine nimi.
- Jah.
183
00:15:31,909 --> 00:15:34,536
Sa peaks ette vaatama.
- Pane tähele.
184
00:15:34,537 --> 00:15:37,331
Jäta mind rahule. Hoia eemale.
- Su teine nimi on Loll.
185
00:15:37,332 --> 00:15:38,415
Ei, jäta ta rahule.
186
00:15:38,416 --> 00:15:40,501
Pane tähele.
- Ta teine nimi on Skxawng.
187
00:15:40,502 --> 00:15:42,670
Kindel, et terve oled?
- Jah, tunnen end hästi.
188
00:15:45,298 --> 00:15:47,842
Tuulekaubitsejad.
Tuulekaubitsejad on kohal.
189
00:15:49,386 --> 00:15:51,762
Tuulekaubitsejad tulevad. Ruttu!
190
00:15:51,763 --> 00:15:52,889
Läksime.
191
00:15:53,390 --> 00:15:54,391
Rutem.
192
00:15:55,558 --> 00:15:56,601
Kähku, Tuk.
193
00:16:19,041 --> 00:16:20,042
Hei!
194
00:16:36,683 --> 00:16:37,684
Tsireya.
195
00:16:41,354 --> 00:16:42,355
Vaata.
196
00:16:43,940 --> 00:16:46,276
Vaata teda. Ta ei võta palju ruumi.
197
00:16:46,984 --> 00:16:48,486
Kuni temaga pahandusi ei tule.
198
00:16:49,487 --> 00:16:51,363
Põlvele. Kohe. Tuk.
- Kiri.
199
00:16:51,364 --> 00:16:52,823
No kuule, Kiri.
- Mida?
200
00:16:52,824 --> 00:16:54,700
Kiri, palun.
- Lapsed, istuge palun.
201
00:16:54,701 --> 00:16:55,743
Palun istuge.
202
00:16:57,245 --> 00:16:59,997
Me oleme teie emaga otsusele jõudnud.
203
00:17:05,086 --> 00:17:07,087
Ämblik kolib laagrisse Normi juurde.
204
00:17:07,088 --> 00:17:08,838
Mida?
- Tuulekaubitsejad viivad ära.
205
00:17:08,839 --> 00:17:10,882
Ei, isa.
- Isa, ei. Ta ei saa.
206
00:17:10,883 --> 00:17:14,469
Ämblik, sa ei saa
ööd ja päevad maskis elada.
207
00:17:14,470 --> 00:17:16,388
Ma tahan olla siin, teie juures.
208
00:17:16,389 --> 00:17:19,100
Tean, aga see on liiga riskantne.
- Ebaõiglane.
209
00:17:19,934 --> 00:17:23,603
Palun. Te olete mu ainus perekond.
- See on sulle parim.
210
00:17:23,604 --> 00:17:25,355
Aga isa, ta on meie parim sõber.
211
00:17:25,356 --> 00:17:27,816
Kas teisiti ei saa?
- See on liiga ohtlik.
212
00:17:27,817 --> 00:17:30,152
Sa oled ühe tühja aku kaugusel,
et ise surra.
213
00:17:30,153 --> 00:17:33,156
Ta kuulub omade juurde.
- Ema.
214
00:17:33,781 --> 00:17:36,867
Ja kes need omad
siis on, ema? Tulnukad?
215
00:17:36,868 --> 00:17:38,244
Kiri.
- Roosa tagumik.
216
00:17:38,245 --> 00:17:39,328
Kiri.
- Lõpeta.
217
00:17:39,329 --> 00:17:43,625
Sa vihkad neid nii väga,
et muud sa ei näegi. See on Ämblik.
218
00:17:44,501 --> 00:17:47,961
Palun, Jake. Hr Sully, te teate,
et minuga pole muret.
219
00:17:47,962 --> 00:17:51,382
Isa, see pole õige.
- Ämblik on osa sellest perest.
220
00:17:51,383 --> 00:17:54,844
Temast ei saa kunagi selle pere liiget.
- Ema, ei.
221
00:17:57,222 --> 00:18:00,057
Karavan on kõige
turvalisem viis ta äraviimiseks.
222
00:18:00,058 --> 00:18:01,600
Ei, palun.
- Ta läheb täna.
223
00:18:01,601 --> 00:18:03,644
Sa ei tohi seda teha. Ta…
- Otsustatud.
224
00:18:03,645 --> 00:18:08,357
Aitab! See on perekond.
See pole demokraatia. Selge?
225
00:18:08,358 --> 00:18:10,651
Ma vihkan sind!
- Nii on kõige parem, tütreke.
226
00:18:10,652 --> 00:18:11,735
Ei!
- Kõik korras.
227
00:18:11,736 --> 00:18:13,071
Ära puutu mind!
228
00:18:14,364 --> 00:18:15,365
Pole midagi.
229
00:18:16,783 --> 00:18:18,035
Mõistad?
- Ei.
230
00:18:19,536 --> 00:18:21,121
Ma juba kaotasin venna.
231
00:18:21,829 --> 00:18:23,331
Ma ei saa veel kedagi kaotada.
232
00:18:29,921 --> 00:18:31,589
Sullyd hoiavad ühte.
233
00:18:33,300 --> 00:18:35,510
Jah, see on pere moto.
234
00:18:39,431 --> 00:18:41,098
Totrus.
- See pole aus.
235
00:18:41,099 --> 00:18:42,808
Hästi, hästi.
236
00:18:42,809 --> 00:18:44,643
Hästi. Kuidas oleks nii?
237
00:18:44,644 --> 00:18:47,647
Me läheme kõik koos teda ära viima.
- Kiri.
238
00:18:49,357 --> 00:18:51,358
Sa ütlesid, et tahad oma vanaema näha.
239
00:18:51,359 --> 00:18:54,946
Jah, see oleks seiklus. Terve pere jaoks.
240
00:18:59,534 --> 00:19:01,244
Jah. Lahe.
241
00:19:14,091 --> 00:19:15,258
Jää siia.
242
00:19:17,927 --> 00:19:21,472
Meie kokkulepe
oli ainult roosa poisi kohta.
243
00:19:21,473 --> 00:19:23,099
Me ei tekita tüli.
244
00:19:23,100 --> 00:19:24,558
Te olete juba tüli.
245
00:19:24,559 --> 00:19:27,645
Kaupleja peab liikuma vabalt.
Me ei saa pooli valida.
246
00:19:28,480 --> 00:19:30,314
Kui pardal on Toruk Makto,
247
00:19:30,315 --> 00:19:33,526
on see ohtlikult lähedal
selles sõjas poole valimisele.
248
00:19:34,152 --> 00:19:35,902
Jah, aga te eksite.
249
00:19:35,903 --> 00:19:37,989
Toruk Makto polnud kunagi teie laeval.
250
00:19:40,783 --> 00:19:42,952
Aga kui ta olekski pardal olnud,
251
00:19:44,204 --> 00:19:48,375
siis tema ja ta naine sõidaks meeleldi
teie kõrval ja kaitseks teie karavani.
252
00:19:51,419 --> 00:19:52,545
Võibolla.
253
00:19:53,505 --> 00:19:55,798
Mangkwani ratsurid
muutuvad üha agressiivsemaks.
254
00:19:57,967 --> 00:19:59,844
Väga hea. Lepime selles kokku.
255
00:20:06,601 --> 00:20:07,894
Otsad lahti!
256
00:20:09,187 --> 00:20:10,188
Las käia!
257
00:20:10,313 --> 00:20:11,439
Otsad lahti!
258
00:20:13,775 --> 00:20:15,443
Alt otsad lahti!
259
00:20:20,948 --> 00:20:21,783
Lo'ak!
260
00:20:22,075 --> 00:20:23,075
Lo'ak!
261
00:20:23,076 --> 00:20:24,619
Oi, Tsireya! Tsireya!
262
00:20:25,120 --> 00:20:25,953
Lo'ak!
263
00:20:27,372 --> 00:20:28,706
Paudiks klaar!
264
00:20:30,125 --> 00:20:32,709
Paudiks klaar! Kõik köied.
265
00:20:32,710 --> 00:20:34,212
Vöör tüürpoordi.
266
00:20:41,761 --> 00:20:44,180
Tuulepealsed tiivad täiesti välja!
267
00:20:44,181 --> 00:20:46,473
Heisake purjed, täistuulde!
268
00:20:46,474 --> 00:20:47,600
Üles!
269
00:20:48,185 --> 00:20:49,186
Üles!
270
00:20:49,602 --> 00:20:50,937
Üles!
271
00:20:53,981 --> 00:20:54,982
Üles!
272
00:20:57,235 --> 00:20:59,487
Laev kergemaks. Rahulikult.
273
00:21:06,744 --> 00:21:08,663
Täistuulde!
274
00:21:12,584 --> 00:21:15,087
Köied pingule!
275
00:21:56,503 --> 00:21:57,504
Jah!
276
00:22:04,677 --> 00:22:06,554
Kõik leinavad omal moel.
277
00:22:10,558 --> 00:22:13,561
Minu jaoks on see siin üksi olemine.
278
00:22:16,439 --> 00:22:18,191
Ma tunnen teda enda juures.
279
00:22:20,693 --> 00:22:21,819
Venna, vaata seda.
280
00:22:22,445 --> 00:22:24,739
Ma kuulen tuules ta häält.
281
00:22:40,922 --> 00:22:41,923
Hoia seda.
282
00:22:51,683 --> 00:22:53,684
Isa, ma olen mõelnud.
283
00:22:53,685 --> 00:22:56,603
Ma peaks püssi kandma.
Ja võiksin sinuga koos lennata.
284
00:22:56,604 --> 00:22:57,605
Jah.
285
00:22:58,440 --> 00:22:59,940
See juhtub kindlasti.
286
00:22:59,941 --> 00:23:01,483
Miks mitte?
287
00:23:01,484 --> 00:23:04,571
Sa õpetasid mind laskma, eks?
Ma tean, mida teen.
288
00:23:05,113 --> 00:23:06,655
Jah? Kus su saatja on?
289
00:23:06,656 --> 00:23:08,075
Helistasin sulle viis korda.
290
00:23:09,742 --> 00:23:11,369
Kanna oma saatjat.
291
00:23:12,079 --> 00:23:13,080
Esimene reegel.
292
00:23:15,040 --> 00:23:16,374
Sa ei suuda sedagi teha.
293
00:23:28,595 --> 00:23:29,721
Näita järgmist.
294
00:23:31,764 --> 00:23:32,765
Seesama.
295
00:23:35,393 --> 00:23:36,560
Mis sul seal on?
296
00:23:36,561 --> 00:23:39,772
Lubasin videotüübile kasti õlut,
kui ta meile midagi leiab.
297
00:23:41,149 --> 00:23:44,235
Pikamaapatrull märkas neid,
kui nad meie õhuruumi sisenesid.
298
00:23:44,236 --> 00:23:45,445
Rutiinlend.
299
00:23:46,196 --> 00:23:47,405
Suurendatud kujutis.
300
00:23:51,868 --> 00:23:53,078
Naeratage, libud.
301
00:23:55,038 --> 00:23:58,874
Millal?
- Täna, kell 13.50. Mul on koordinaadid.
302
00:23:58,875 --> 00:24:00,127
Seame end valmis.
303
00:24:01,461 --> 00:24:02,504
Tänan.
304
00:24:17,310 --> 00:24:19,353
Tirige kõvasti!
305
00:24:19,354 --> 00:24:20,938
Kõvasti!
306
00:24:28,655 --> 00:24:30,240
Kindlalt kursile.
307
00:24:36,579 --> 00:24:37,580
Su pakk.
308
00:24:38,123 --> 00:24:39,707
Pole vaja. Mul on aega küll.
309
00:24:51,261 --> 00:24:52,262
Eespool on klaar.
310
00:25:08,278 --> 00:25:09,486
Jake!
311
00:25:09,487 --> 00:25:10,780
Mangkwanid!
312
00:25:12,282 --> 00:25:14,492
Mangkwani ratsurid. Relvad valmis.
- Häire!
313
00:25:21,041 --> 00:25:22,666
Relvad valmis!
- Kiri, mine.
314
00:25:22,667 --> 00:25:23,876
Jooksuga!
- Mine.
315
00:25:24,502 --> 00:25:26,629
Sea need valmis.
- Tegutseme, edasi. Varju.
316
00:25:37,682 --> 00:25:38,682
Minge.
317
00:25:38,683 --> 00:25:40,392
Kaitse oma õdesid. Saad hakkama?
318
00:25:40,393 --> 00:25:42,229
Just nii. Püsige varjus.
319
00:25:44,231 --> 00:25:45,232
Sissetungijad!
320
00:26:10,757 --> 00:26:12,050
Ämblik, püüa.
321
00:26:16,012 --> 00:26:17,097
Raisk, mu saatja.
322
00:26:30,235 --> 00:26:32,279
Püsi tüdrukute juures.
- Vennas, kuhu nüüd?
323
00:26:36,241 --> 00:26:37,617
Sa peaks siia jääma.
324
00:27:05,645 --> 00:27:06,646
Kähku.
325
00:27:08,356 --> 00:27:09,399
Valage.
326
00:27:20,910 --> 00:27:23,163
Tagasi.
327
00:28:10,543 --> 00:28:11,627
Ma olen
328
00:28:11,628 --> 00:28:12,920
tuli!
329
00:28:31,856 --> 00:28:32,857
Oh s…
330
00:28:37,445 --> 00:28:38,446
Hei!
331
00:29:15,983 --> 00:29:17,277
Tuk.
- Minge.
332
00:29:18,111 --> 00:29:19,528
Ronige.
333
00:29:19,529 --> 00:29:20,988
Üles. Ruttu.
334
00:29:28,371 --> 00:29:29,455
Ämblik, haara.
335
00:29:29,456 --> 00:29:31,458
Läksime.
- Hoidke kinni.
336
00:29:58,818 --> 00:30:00,653
Neytiri, kas kuuled?
337
00:30:08,578 --> 00:30:09,621
Saast, saast, saast.
338
00:30:11,373 --> 00:30:12,581
See on Lo'ak.
- Kus?
339
00:30:12,582 --> 00:30:14,501
Peame temani jõudma. Läks!
340
00:30:15,918 --> 00:30:16,919
Lo'ak.
341
00:30:17,254 --> 00:30:18,629
Hüppa.
- Vennas, hüppa.
342
00:30:18,630 --> 00:30:19,631
Nüüd!
343
00:30:20,173 --> 00:30:21,465
Liigu, liigu, liigu.
344
00:30:21,466 --> 00:30:22,467
Hoidke kõik kinni.
345
00:30:35,355 --> 00:30:36,564
Lo'ak, hoia kinni.
346
00:30:48,326 --> 00:30:50,078
Hoia kinni. Tuk!
347
00:31:00,255 --> 00:31:02,257
Ämblik, mu jalg.
- Kiri.
348
00:31:06,303 --> 00:31:07,304
Tõmba.
349
00:31:08,680 --> 00:31:10,264
Oled terve?
- Tuk.
350
00:31:10,265 --> 00:31:11,807
Hästi. Sinuga on korras.
351
00:31:11,808 --> 00:31:13,142
Tuk, Tuk. Kuule.
352
00:31:13,143 --> 00:31:14,519
Oled terve?
353
00:31:15,562 --> 00:31:16,896
Vennas, kombes?
- Jah.
354
00:31:17,397 --> 00:31:18,772
Mu armas tüdruk.
355
00:31:18,773 --> 00:31:19,981
Armas tüdruk.
356
00:31:19,982 --> 00:31:21,150
Mul on nii kahju.
357
00:31:21,151 --> 00:31:22,984
Nii kahju.
358
00:31:22,985 --> 00:31:24,071
Kõik korras.
- Aitäh.
359
00:31:35,415 --> 00:31:36,416
Tänan.
- Raisk.
360
00:31:37,084 --> 00:31:38,875
Vennas, mu varumask on laevas.
361
00:31:38,876 --> 00:31:41,171
Mida?
- Mu varu on selle laeva peal.
362
00:31:41,796 --> 00:31:43,631
Raisk. Kiri, jää siia.
363
00:32:31,513 --> 00:32:33,181
Näe. Järele neile!
364
00:32:34,766 --> 00:32:35,933
Me peame minema.
- Raisk.
365
00:32:38,561 --> 00:32:39,770
Tulge, peame minema.
366
00:32:39,771 --> 00:32:41,523
Kiri, joostes. Rutem. Nad tulevad.
367
00:32:42,774 --> 00:32:43,608
Eluga!
368
00:32:47,029 --> 00:32:48,696
Nad tulevad. Kähku. Läksime.
369
00:32:49,406 --> 00:32:50,823
Edasi. Läks, läks, läks.
370
00:32:52,409 --> 00:32:54,119
Kiri, liiguta. Siiapoole.
- Tuk.
371
00:32:54,827 --> 00:32:55,828
Rutem.
- Kähku.
372
00:33:19,894 --> 00:33:21,646
Edasi.
- Ruttu.
373
00:33:25,275 --> 00:33:27,277
Mis juhtus?
- Pööra.
374
00:33:29,446 --> 00:33:30,447
Üks läheb läbi.
375
00:33:31,531 --> 00:33:32,782
Tsahik, vaata.
376
00:33:39,289 --> 00:33:40,290
Nuga.
377
00:33:47,464 --> 00:33:48,465
Minu järel.
378
00:34:02,270 --> 00:34:04,314
Tule.
- Tuk, siia.
379
00:34:11,029 --> 00:34:11,779
Seal!
380
00:34:17,952 --> 00:34:19,786
Nad tulevad.
- Tuk.
381
00:34:19,787 --> 00:34:21,080
Kiri, liiguta.
382
00:34:21,081 --> 00:34:22,290
Siiapoole. Eluga!
383
00:34:24,376 --> 00:34:25,377
Edasi!
384
00:34:29,214 --> 00:34:31,048
Tule, Tuk. Siiapoole.
- Ruttu.
385
00:34:31,049 --> 00:34:34,635
Peame vette saama. Tule. Rutem.
386
00:34:34,636 --> 00:34:36,178
Kiiremini.
- Lo'ak!
387
00:34:36,179 --> 00:34:37,847
Uju!
388
00:34:41,809 --> 00:34:44,104
Lo'ak!
- Ma aitan, Tuk.
389
00:34:44,271 --> 00:34:46,148
Kõik on korras. Mida isa alati ütleb?
390
00:34:46,648 --> 00:34:48,191
Sullyd hoiavad ühte.
391
00:34:48,691 --> 00:34:51,318
Ei, see teine.
- Sullyd ei anna kunagi alla.
392
00:34:51,319 --> 00:34:53,655
Just nii. Sullyd ei anna kunagi alla.
393
00:34:57,617 --> 00:34:58,618
Mitte millegagi.
394
00:34:59,452 --> 00:35:00,244
Kiri.
395
00:35:00,245 --> 00:35:01,662
Lo'ak.
- Tuk, hoia kinni.
396
00:35:01,663 --> 00:35:02,664
Pea vastu.
397
00:35:06,418 --> 00:35:07,085
Kiri.
398
00:35:08,503 --> 00:35:09,171
Kiri.
399
00:35:10,922 --> 00:35:11,923
Ämblik.
400
00:35:13,591 --> 00:35:14,884
Kombes. Võta mu käest.
401
00:35:24,644 --> 00:35:25,770
Kotkasilm, kas kuuled?
402
00:35:32,152 --> 00:35:34,487
Lo'ak. Poiss, vasta mulle.
403
00:35:42,745 --> 00:35:44,331
Neytiri, kas kuulsid?
404
00:35:47,375 --> 00:35:48,500
Neytiri, Neytiri,
405
00:35:48,501 --> 00:35:49,502
kas kuuled?
406
00:35:51,421 --> 00:35:52,755
Neytiri, kas sa kuuled?
407
00:35:54,674 --> 00:35:55,675
Mida…
408
00:35:56,468 --> 00:35:57,469
Tuk.
409
00:35:59,262 --> 00:36:00,263
Uju.
410
00:36:01,181 --> 00:36:02,182
Mine!
411
00:36:03,641 --> 00:36:05,060
Haara kivist.
- Kähku.
412
00:36:05,685 --> 00:36:06,686
Ma toetan sind, Tuk.
413
00:36:12,859 --> 00:36:14,401
On kõik terved?
- Ole lahke.
414
00:36:14,402 --> 00:36:17,239
Oled terve? Ämblik, vennas, terve?
- Jah.
415
00:36:26,623 --> 00:36:27,874
On neid näha?
416
00:36:29,042 --> 00:36:31,752
Ei. Poeme peitu.
417
00:36:31,753 --> 00:36:34,296
Ma tahan koju minna.
- Tuk, tule.
418
00:36:34,297 --> 00:36:35,922
Olen väsinud ja näljane.
- Tean.
419
00:36:35,923 --> 00:36:38,634
Tahan koju minna.
- Ma ka. Me lähemegi koju.
420
00:36:38,635 --> 00:36:41,679
Isal pole aimugi, kus me oleme.
Meil pole saatjaid.
421
00:36:43,348 --> 00:36:44,682
Oleme omapead.
422
00:36:45,558 --> 00:36:47,226
Vennas, mul on maski vaja.
423
00:36:47,227 --> 00:36:48,894
Mida… Mida me teeme?
424
00:36:48,895 --> 00:36:50,730
Ma ei tea. Miks mina juhatan?
425
00:36:51,398 --> 00:36:54,108
Rahune maha. Me peame midagi tegema.
426
00:36:54,109 --> 00:36:55,110
Vait.
427
00:36:56,444 --> 00:36:57,445
Lo'ak.
- Saast.
428
00:36:57,987 --> 00:37:00,656
Saast, saast, saast.
- Peame tagasi laevale saama.
429
00:37:00,657 --> 00:37:03,575
Me ei saa laevale minna.
Need tüübid on meie ja laeva vahel.
430
00:37:03,576 --> 00:37:07,246
See on me viimane teadaolev asukoht.
Isa hakkab meid sealt otsima.
431
00:37:07,247 --> 00:37:08,830
Vend, ei.
- Me läheme ringiga.
432
00:37:08,831 --> 00:37:10,542
Hea mõte. Kuhu poole?
433
00:37:13,336 --> 00:37:14,879
Siiapoole. Kõik minu järel.
434
00:37:22,595 --> 00:37:23,888
Sellega on kõik, Jake.
435
00:37:29,561 --> 00:37:31,896
Püsi nüüd paigal.
436
00:37:35,817 --> 00:37:36,818
Rohkemat polegi?
437
00:37:37,485 --> 00:37:39,695
Hästi. Aitab.
438
00:37:39,696 --> 00:37:41,948
Endiselt targutaja? Näita käsi.
439
00:37:42,824 --> 00:37:44,034
Käed!
440
00:37:45,702 --> 00:37:47,579
Ma… ma tapsin su.
441
00:37:51,833 --> 00:37:54,169
Ju ma siis ei sure nii kergesti, kapral.
442
00:38:02,760 --> 00:38:03,761
Aita mind.
443
00:38:16,108 --> 00:38:19,611
Kes teid ründas, kapral?
- Mangkwani ratsurid.
444
00:38:20,278 --> 00:38:22,072
Nad nimetavad endid „Tuharahvaks“.
445
00:38:23,781 --> 00:38:25,241
Mis see on?
446
00:38:25,242 --> 00:38:28,328
Nad lõikasid kuru läbi.
Nad võtavad oma vastaste to'a, nende väe.
447
00:38:28,953 --> 00:38:30,413
Nende jaoks hullem kui surm.
448
00:38:34,209 --> 00:38:36,378
On neist mingit märki?
- Lapsed on läinud.
449
00:38:37,837 --> 00:38:38,920
See on täis laetud.
450
00:38:38,921 --> 00:38:41,923
Tal jäi maskivahetus vahele
ja õhk hakkab otsa saama.
451
00:38:41,924 --> 00:38:45,302
Ja seda juhul,
kui Tuharahvas enne temani ei jõua.
452
00:38:45,303 --> 00:38:48,556
Me peame lastele kohe järele minema,
muidu ei näe neid enam kunagi.
453
00:38:52,185 --> 00:38:55,271
Suudad neid jälitada?
- See pole missioon. Mida me teeme?
454
00:38:55,272 --> 00:38:56,273
Suudad neid jälitada?
455
00:38:56,773 --> 00:38:58,357
Me raiskame aega, kolonel.
456
00:38:58,358 --> 00:39:00,318
Boss, ta on meil käes. Kaome siit.
457
00:39:02,362 --> 00:39:04,989
Ei, rauad jäävad. Mis suunas?
458
00:39:09,036 --> 00:39:11,120
Ma saan su pärast veel surma.
459
00:39:11,121 --> 00:39:12,455
Jälle.
460
00:39:15,750 --> 00:39:17,085
Tulge. Siiapoole.
461
00:39:20,338 --> 00:39:21,964
Jõgi peab eespool olema. Lähme.
462
00:39:30,598 --> 00:39:31,807
Ämblik.
463
00:39:31,808 --> 00:39:32,850
Vennas.
464
00:39:33,768 --> 00:39:35,727
Paha lugu.
- Mida me teha saame?
465
00:39:35,728 --> 00:39:37,647
Pärdikupoiss, säästa õhku.
466
00:39:38,106 --> 00:39:39,232
Vaata mulle otsa.
467
00:39:39,774 --> 00:39:41,067
Hinga aeglaselt.
468
00:39:41,068 --> 00:39:43,819
Lo'ak, saad teda kanda?
- Jah.
469
00:39:43,820 --> 00:39:45,655
Tule, vennas. Ratsa.
470
00:39:46,198 --> 00:39:47,199
Hüppa üles.
471
00:40:05,592 --> 00:40:08,178
Lapsed läksid vette.
- Nutikas lüke.
472
00:40:16,144 --> 00:40:17,853
Ei.
- Ei, ei, ei.
473
00:40:17,854 --> 00:40:18,937
Ei, ei, ei.
474
00:40:18,938 --> 00:40:20,148
Vennas.
- Ei. Ämblik.
475
00:40:23,735 --> 00:40:27,864
Suur Ema, päästa see Taevainimene.
Ma anun sind.
476
00:40:28,365 --> 00:40:29,698
Palvetada pole aega.
477
00:40:29,699 --> 00:40:30,867
Ta on suremas.
- Palun.
478
00:40:33,286 --> 00:40:36,081
Kõik saab korda, sõbrake. Lihtsalt hinga.
479
00:40:37,040 --> 00:40:38,041
Kiri.
480
00:40:39,042 --> 00:40:40,543
Kiri, me peame minema. Tule.
481
00:40:47,800 --> 00:40:49,635
Tule, me peame minema.
482
00:40:49,636 --> 00:40:51,678
Me ei saa siia passima jääda. Lähme.
483
00:40:51,679 --> 00:40:53,597
Oleme peaaegu kohal.
484
00:40:53,598 --> 00:40:54,931
Me ei saa siin passida.
485
00:40:54,932 --> 00:40:56,100
Me peame minema.
486
00:40:56,101 --> 00:40:57,477
Tuk, too ta ära.
487
00:40:58,020 --> 00:40:59,396
Kiri, tule.
488
00:41:05,068 --> 00:41:06,069
Seis.
489
00:41:07,654 --> 00:41:09,196
Too ta. Siia.
490
00:41:09,197 --> 00:41:10,572
Kiri, lõpeta.
491
00:41:10,573 --> 00:41:12,034
Ruttu.
- Lõpeta.
492
00:41:13,076 --> 00:41:14,202
Tee, nagu ma ütlen.
493
00:41:18,498 --> 00:41:19,791
Pane ta siia.
494
00:41:33,471 --> 00:41:34,555
Lõpeta.
495
00:41:34,556 --> 00:41:35,597
Kiri, mida sa teed?
496
00:41:35,598 --> 00:41:36,599
Mida sa teed?
497
00:41:40,312 --> 00:41:42,814
Mida sa teed?
- Ma pole kindel.
498
00:41:43,690 --> 00:41:45,817
See tundub õige.
- Mida?
499
00:41:46,901 --> 00:41:48,486
Tasa. Ma ei saa rääkida.
500
00:42:01,166 --> 00:42:02,334
Lo'ak.
501
00:42:31,738 --> 00:42:34,448
Ta mask. Võta eest.
502
00:42:34,449 --> 00:42:36,326
Mida?
- Ta ei saa hingata.
503
00:42:39,579 --> 00:42:41,248
Ruttu.
504
00:43:24,166 --> 00:43:25,082
Kiri.
505
00:43:25,083 --> 00:43:26,334
Kiri, Kiri.
506
00:43:27,210 --> 00:43:28,336
Kiri, Kiri.
507
00:43:29,796 --> 00:43:30,672
Lo'ak,
508
00:43:31,131 --> 00:43:32,132
ei.
509
00:43:41,683 --> 00:43:44,017
Oi ei. Oi ei.
510
00:43:44,018 --> 00:43:45,478
Oi ei.
511
00:43:46,604 --> 00:43:47,980
Mul on väga kahju.
512
00:43:49,899 --> 00:43:50,900
Anna andeks.
513
00:44:06,458 --> 00:44:08,126
Anna andeks.
514
00:44:23,725 --> 00:44:25,017
Ämblik.
515
00:44:46,623 --> 00:44:47,874
Ma hingan?
516
00:44:49,042 --> 00:44:51,919
Jah, Pärdikupoiss. Hingadki.
517
00:44:55,465 --> 00:44:56,716
Ma olen surnud.
518
00:44:57,634 --> 00:44:59,344
See on Hingemaailm.
519
00:45:00,720 --> 00:45:02,430
Ei. Sa oled ikka veel siin.
520
00:45:05,100 --> 00:45:06,559
Ma hingan õhku.
521
00:45:07,435 --> 00:45:08,436
Jah.
522
00:45:09,187 --> 00:45:10,438
Ma hingan õhku!
523
00:45:11,689 --> 00:45:12,857
Ma hingan õhku!
524
00:45:13,525 --> 00:45:14,609
Ma hingan õhku!
525
00:45:16,069 --> 00:45:17,987
Ma ei vaja enam seda sitanikerdist.
526
00:45:19,864 --> 00:45:21,157
Jah, ma hingan õhku,
527
00:45:21,158 --> 00:45:22,159
kullake!
528
00:45:22,950 --> 00:45:24,911
Vennas, tasem. Tasa.
529
00:45:28,581 --> 00:45:29,582
Aitäh.
530
00:45:30,542 --> 00:45:31,625
Ämblik.
531
00:45:31,626 --> 00:45:33,628
Mida iganes sa tegid. Aitäh.
532
00:45:35,963 --> 00:45:37,423
Raisk. Tagasi.
533
00:45:37,424 --> 00:45:38,425
Kiri.
534
00:45:40,635 --> 00:45:41,886
Püsige minu taga.
535
00:45:46,474 --> 00:45:47,600
Oleme ära lõigatud.
536
00:45:49,061 --> 00:45:50,144
Vennas!
537
00:45:50,145 --> 00:45:51,146
Meie taga.
538
00:46:01,114 --> 00:46:02,364
Ei!
539
00:46:02,365 --> 00:46:03,366
Kiri!
540
00:46:09,831 --> 00:46:10,998
Tsahik.
541
00:46:35,732 --> 00:46:38,026
Kuidas ta ilma maskita hingab?
542
00:46:38,943 --> 00:46:42,447
Ma ei suuda sellele praegu mõeldagi.
Me peame sinna saama.
543
00:46:44,407 --> 00:46:46,950
Kas meie õhk pole
544
00:46:46,951 --> 00:46:48,161
mürk
545
00:46:48,870 --> 00:46:50,330
Taevarahva jaoks?
546
00:46:57,003 --> 00:46:58,421
Kuidas
547
00:46:59,297 --> 00:47:01,382
sa veel elad,
548
00:47:01,383 --> 00:47:02,592
õhuhingaja?
549
00:47:04,677 --> 00:47:06,846
Sest see on Eywa tahe.
550
00:47:12,727 --> 00:47:14,229
Eywa?
551
00:47:15,063 --> 00:47:16,314
Jah.
552
00:47:19,109 --> 00:47:21,443
Kui ma praegu lõikan,
553
00:47:21,444 --> 00:47:23,780
kas sa arvad, et Eywa tuleb teda päästma?
554
00:47:25,240 --> 00:47:26,740
No kuule. Võta need ära.
555
00:47:26,741 --> 00:47:28,117
Nad tapavad ta ära.
556
00:47:28,118 --> 00:47:29,327
Arvad?
557
00:47:32,330 --> 00:47:33,498
Ei.
558
00:47:34,249 --> 00:47:36,208
Teie jumalannal
559
00:47:36,209 --> 00:47:39,046
pole siin võimu.
560
00:47:39,587 --> 00:47:40,588
Lase käia.
561
00:47:41,298 --> 00:47:42,382
Anna nüüd nuga.
562
00:47:47,220 --> 00:47:48,221
Kolonel.
563
00:47:56,563 --> 00:47:57,564
Sina…
564
00:48:00,775 --> 00:48:03,153
näitad mulle, kuidas see töötab.
565
00:48:09,617 --> 00:48:12,911
Näitad, kuidas kõue teha.
- Ma ei saa.
566
00:48:12,912 --> 00:48:14,913
See on tühi. Kõue pole.
567
00:48:14,914 --> 00:48:16,290
Tee kõue.
568
00:48:16,291 --> 00:48:17,959
Ma ei saa. See on tühi.
569
00:48:18,418 --> 00:48:19,544
Pane see tööle.
570
00:48:21,213 --> 00:48:23,506
Ma ju räägin sulle, pole mingit kõue.
571
00:48:24,716 --> 00:48:26,093
Tapke kõige noorem.
572
00:48:26,759 --> 00:48:28,053
Ei, ei, ei. Palun.
573
00:48:28,220 --> 00:48:29,429
Palun. Ärge tehke.
- Ei.
574
00:48:42,400 --> 00:48:44,111
Relvad maha!
575
00:48:48,281 --> 00:48:49,365
Maha!
576
00:48:49,366 --> 00:48:50,492
Mangkwan!
577
00:48:51,326 --> 00:48:53,577
Nüüd tõmmake tagasi. Tagasi.
578
00:48:53,578 --> 00:48:55,372
Isa.
- Mine.
579
00:48:58,791 --> 00:48:59,833
Hoidke eemale.
580
00:48:59,834 --> 00:49:00,918
Tagasi.
581
00:49:03,921 --> 00:49:04,963
Isa.
- Isa.
582
00:49:04,964 --> 00:49:06,257
Sully, kõik kombes?
583
00:49:06,258 --> 00:49:08,259
Valmis? Nii, lapsed. Minu järel.
584
00:49:08,260 --> 00:49:09,760
Hästi.
585
00:49:09,761 --> 00:49:11,471
Me läheme nüüd rahulikult minema.
586
00:49:12,680 --> 00:49:14,557
Minu järel.
- Hoidke eemale.
587
00:49:15,433 --> 00:49:16,309
Liikuge edasi.
588
00:49:28,946 --> 00:49:29,905
Ei!
589
00:49:29,906 --> 00:49:30,740
Isa!
590
00:49:33,201 --> 00:49:34,119
Isa!
591
00:49:36,871 --> 00:49:37,954
No mida.
592
00:49:37,955 --> 00:49:38,581
Liiguta.
593
00:49:48,550 --> 00:49:49,551
Ei!
- Isa!
594
00:49:49,759 --> 00:49:51,761
Isa.
- Isa! Isa!
595
00:50:07,944 --> 00:50:09,654
Sa oled tugev,
596
00:50:10,363 --> 00:50:12,032
Taevamees.
597
00:50:17,079 --> 00:50:18,246
Sina…
598
00:50:20,873 --> 00:50:23,085
näitad mulle, kuidas kõue teha.
599
00:50:25,128 --> 00:50:26,338
…ja see ongi võluvägi.
600
00:50:31,509 --> 00:50:32,510
Näed?
601
00:50:35,388 --> 00:50:37,431
Ja nüüd sihid.
602
00:50:37,432 --> 00:50:38,975
Mida sa tabada tahad?
603
00:50:40,810 --> 00:50:42,479
Lihtsalt nii.
604
00:50:46,608 --> 00:50:47,692
Jah.
605
00:50:50,403 --> 00:50:51,488
Lase käia.
606
00:50:58,078 --> 00:50:59,162
Hea tunne, kas pole?
607
00:51:16,388 --> 00:51:18,431
Ma ei vaja sind enam, Taevamees.
608
00:51:20,475 --> 00:51:22,018
Siduge kõvasti kinni.
- Põlvili.
609
00:51:22,435 --> 00:51:23,770
Valmistuge ohverduseks.
610
00:51:29,526 --> 00:51:31,361
Sina, sina. Minuga kaasa.
611
00:51:33,655 --> 00:51:34,656
Rada vabaks!
612
00:51:35,573 --> 00:51:36,574
Neytiri!
613
00:51:37,700 --> 00:51:38,618
Võtke ta alla.
614
00:51:38,993 --> 00:51:40,620
Võtke alla. Hoidke teda.
615
00:51:42,080 --> 00:51:43,247
Neytiri, me aitame.
616
00:51:43,248 --> 00:51:45,499
Kõik saab korda. Selge?
617
00:51:45,500 --> 00:51:46,501
Me aitame sind.
618
00:51:47,001 --> 00:51:49,128
Max, valmistu operatsiooniks. Mine.
619
00:51:49,129 --> 00:51:50,338
Avage mõlemad uksed.
620
00:52:10,400 --> 00:52:12,069
Raisad oskavad sõlmi siduda.
621
00:53:52,835 --> 00:53:53,836
Tulge.
622
00:53:55,797 --> 00:53:57,382
Lähme.
- Lähme.
623
00:53:58,050 --> 00:54:00,177
Tule.
- Liigutage. Kähku!
624
00:54:12,064 --> 00:54:13,065
Seda tegi tüdruk.
625
00:54:13,815 --> 00:54:16,483
Kähku. Sisse. Siiapoole.
626
00:54:16,484 --> 00:54:17,485
Läksime.
627
00:54:19,362 --> 00:54:20,197
Tulge nüüd.
628
00:54:21,031 --> 00:54:21,864
Siit.
629
00:54:33,585 --> 00:54:34,586
Tsahik.
630
00:54:36,879 --> 00:54:38,048
Nad on läinud.
631
00:54:40,883 --> 00:54:42,510
Me otsime õhust.
632
00:54:51,519 --> 00:54:52,520
Tarsem.
633
00:54:53,730 --> 00:54:54,814
Mida?
634
00:54:55,190 --> 00:54:56,648
Rahu, rahu. Max!
635
00:54:56,649 --> 00:54:58,401
Püsi paigal, laps.
- Ei, ei, ei.
636
00:54:58,526 --> 00:55:00,319
Ei. Stopp. Peatage ta.
637
00:55:00,320 --> 00:55:01,695
Tütar.
- Mu lapsed!
638
00:55:01,696 --> 00:55:03,405
Neytiri, rahu.
- Mu lapsed!
639
00:55:03,406 --> 00:55:04,865
Tütar, rahune.
640
00:55:04,866 --> 00:55:07,326
Mu lapsed. Lapsed!
641
00:55:07,327 --> 00:55:08,620
Kus?
642
00:55:10,122 --> 00:55:11,414
Kus nad on?
643
00:55:28,056 --> 00:55:30,057
Teeme ruttu. Max, vii mind sisse.
644
00:55:30,058 --> 00:55:31,142
Jah.
- Oleme valmis?
645
00:55:31,143 --> 00:55:33,478
Valmis.
- Hästi. Ära isegi kalibreeri.
646
00:55:35,230 --> 00:55:37,606
Ei. Pead puhkama, mu laps.
647
00:55:37,607 --> 00:55:38,690
Tütar.
648
00:55:38,691 --> 00:55:39,901
Õnn kaasa.
- Aitäh.
649
00:55:42,195 --> 00:55:43,529
Ma sõidan.
650
00:55:43,530 --> 00:55:45,157
Tule. Ei. Ei.
651
00:55:47,450 --> 00:55:49,411
Olen terve. Saan kõndida.
652
00:55:56,751 --> 00:55:57,752
Ma aitan.
653
00:56:05,885 --> 00:56:06,886
Nii on hea.
654
00:56:10,557 --> 00:56:11,599
Heida pikali.
655
00:56:17,897 --> 00:56:19,023
Plats puhas.
656
00:56:19,024 --> 00:56:20,025
Jah.
657
00:56:21,068 --> 00:56:25,113
Mis toob meid meie…
lahendamata probleemideni.
658
00:56:30,118 --> 00:56:31,494
Mul on nooled otsas.
659
00:56:34,247 --> 00:56:36,124
Noad on veel alles.
660
00:56:41,713 --> 00:56:42,922
Ma olen üsna väsinud.
661
00:56:45,800 --> 00:56:46,843
Jah.
662
00:56:48,010 --> 00:56:49,304
Jah, säästa parem energiat.
663
00:56:51,473 --> 00:56:52,474
Juhuks, kui need…
664
00:56:53,516 --> 00:56:55,060
lendavad ahvid välja ilmuvad.
665
00:56:58,480 --> 00:56:59,522
Jah, muidugi.
666
00:57:10,700 --> 00:57:13,786
Te pidite oma prouaga midagi
õigesti tegema, tuleb tunnistada.
667
00:57:14,662 --> 00:57:15,997
Ta on hea laps.
668
00:57:17,582 --> 00:57:19,000
Jah, suurepärane laps.
669
00:57:21,586 --> 00:57:23,379
See ei tähenda,
670
00:57:23,380 --> 00:57:25,632
et me hakkaks koos
pikki jalutuskäike tegema.
671
00:57:26,633 --> 00:57:28,259
Ma viin su ikkagi tagasi.
672
00:57:28,260 --> 00:57:30,512
Kui vaja, siis surnuna.
673
00:57:32,847 --> 00:57:35,308
Kogu see aeg siin
ja sa ei saa ikka veel aru.
674
00:57:37,685 --> 00:57:41,648
See maailm ulatub palju sügavamale,
kui ettegi kujutad.
675
00:57:43,525 --> 00:57:45,818
Olid täna selle tunnistajaks.
676
00:57:47,237 --> 00:57:48,238
Temaga.
677
00:57:49,656 --> 00:57:51,158
Ja temaga.
678
00:57:52,200 --> 00:57:53,410
Vahet pole.
679
00:57:55,578 --> 00:57:58,331
Vahet pole, mis värvi ma olen.
680
00:58:00,292 --> 00:58:02,669
Ma mäletan endiselt,
millises tiimis mängin.
681
00:58:05,422 --> 00:58:06,964
Sul on uued silmad, kolonel.
682
00:58:08,300 --> 00:58:09,884
Peaksid need vaid avama.
683
00:58:32,282 --> 00:58:34,491
Nad tulevad. Tuharahvas.
684
00:58:34,492 --> 00:58:35,909
Püsti. Kähku. Peame liikuma.
685
00:58:35,910 --> 00:58:37,869
Tulge.
- Rutem.
686
00:58:37,870 --> 00:58:39,039
Ruttu. Peame liikuma.
687
00:58:42,709 --> 00:58:43,584
Kõik on hästi.
688
00:58:43,585 --> 00:58:45,045
Nad on omad. Omad!
689
00:58:46,129 --> 00:58:47,130
Tarsem!
690
00:58:51,384 --> 00:58:53,719
Jake.
- Tarsem.
691
00:58:53,720 --> 00:58:56,680
Kiri, Tuk, kas saite viga?
692
00:58:56,681 --> 00:58:57,890
Kuidas te meid leidsite?
693
00:58:59,392 --> 00:59:00,977
Lapsed!
694
00:59:03,063 --> 00:59:04,355
Ema.
- Mamma.
695
00:59:04,356 --> 00:59:06,316
Tuk. Kiri.
696
00:59:06,941 --> 00:59:08,151
Lo'ak.
697
00:59:10,320 --> 00:59:11,904
Tere.
- Jake.
698
00:59:12,739 --> 00:59:13,573
Oled terve?
699
00:59:14,032 --> 00:59:16,284
Tule siia. Kõik on hästi. Meiega on hästi.
700
00:59:18,411 --> 00:59:19,746
Tere, Norm.
701
00:59:22,040 --> 00:59:23,041
Kuidas läheb?
702
00:59:26,294 --> 00:59:27,295
Mida?
703
00:59:28,921 --> 00:59:30,005
Mida…
704
00:59:30,006 --> 00:59:31,091
Kutt.
705
00:59:33,051 --> 00:59:35,095
Jah, kogu selle õhuvärgiga on kombes.
706
00:59:44,521 --> 00:59:45,897
Tuktirey.
707
00:59:46,731 --> 00:59:47,732
Kiri.
708
00:59:53,821 --> 00:59:55,364
Raudtaevas, Sinine 1 ise.
709
00:59:55,365 --> 00:59:57,700
Me läheneme linnamüürile.
710
01:00:09,087 --> 01:00:13,090
Arvad, et ta on ikka veel Sullyga?
- Võiksin kihla vedada.
711
01:00:13,091 --> 01:00:15,134
See pole mu prioriteet.
712
01:00:15,135 --> 01:00:19,346
Mu prioriteediks on lasta see linn
valmis ehitada ja saata tasuks amritat.
713
01:00:19,347 --> 01:00:21,683
Ja kes su arvates
su prioriteete määrab, kindral?
714
01:00:22,309 --> 01:00:25,519
Suure pildi tüübid. Siin on sulle
suure pildi kontseptsioon.
715
01:00:25,520 --> 01:00:28,648
Kuidas me seda maailma koloniseerime,
kui õhku hingata ei saa?
716
01:00:29,482 --> 01:00:32,526
Kui tahad poisi üles leida,
pead leidma Sully.
717
01:00:32,527 --> 01:00:33,820
Ja ongi sees.
718
01:00:34,446 --> 01:00:35,696
Palju neid veel on?
719
01:00:35,697 --> 01:00:37,864
Mitte palju.
- Seda ütlesid sa ka eile.
720
01:00:37,865 --> 01:00:38,824
Ära ole tita.
721
01:00:38,825 --> 01:00:41,243
Kõige värskem skann. Näed seda?
722
01:00:41,244 --> 01:00:42,828
See kõik on seeneniidistik.
723
01:00:42,829 --> 01:00:45,372
Põhimõtteliselt sama asi
nagu metsavõrgustik.
724
01:00:45,373 --> 01:00:46,457
Kuidagiviisi
725
01:00:46,458 --> 01:00:49,376
koloniseeris see ta
läbi kogu ta organismi levides,
726
01:00:49,377 --> 01:00:52,630
ja tegi siis muutusi rakutasandil. Vaata.
727
01:00:53,381 --> 01:00:56,717
See muutis ta vere keemilist koostist,
närvisüsteemi, ta kopse.
728
01:00:56,718 --> 01:00:57,927
Kas selle välja saaks?
729
01:00:59,011 --> 01:01:00,679
Ei, see on endosümbiont.
730
01:01:00,680 --> 01:01:04,934
Nad hoiavad teineteist vastastikku elus.
See võiks ta tappa, kui me prooviks.
731
01:01:05,643 --> 01:01:07,561
Aga kuule, ta…
732
01:01:07,562 --> 01:01:09,439
Ta on elus ja terve.
733
01:01:10,357 --> 01:01:13,068
Võibolla on see hea asi.
- Hea asi?
734
01:01:16,988 --> 01:01:19,824
Mis siis, kui RDA labor
suudaks protsessi osadeks võtta?
735
01:01:20,367 --> 01:01:23,745
Kui kõik inimesed Maalt
saaks elada siin ilma maskita?
736
01:01:26,873 --> 01:01:29,541
Jake, üks asi on veel.
737
01:01:29,542 --> 01:01:31,585
Istu. Kuule, semu.
738
01:01:31,586 --> 01:01:32,669
Nii.
739
01:01:32,670 --> 01:01:33,837
Las ma vaatan.
- Kuule!
740
01:01:33,838 --> 01:01:36,091
Püsi paigal. Kõik on hästi.
741
01:01:38,385 --> 01:01:39,718
Vaata seda.
742
01:01:39,719 --> 01:01:40,720
Mida sa teed?
743
01:01:41,388 --> 01:01:42,513
Mis see on?
744
01:01:42,514 --> 01:01:43,848
Tal kasvab kuru.
745
01:01:44,932 --> 01:01:46,976
Oota, mida?
- Oo jaa.
746
01:02:02,367 --> 01:02:03,535
Suur Ema,
747
01:02:04,827 --> 01:02:05,870
oled seal?
748
01:02:06,788 --> 01:02:07,830
Palun.
749
01:02:08,415 --> 01:02:10,125
Kuule mu vaikset häält.
750
01:02:12,502 --> 01:02:14,961
Ma palvetasin su poole metsas,
751
01:02:14,962 --> 01:02:16,506
et päästa oma sõber.
752
01:02:17,424 --> 01:02:18,883
Ma palvetasin nii kõvasti.
753
01:02:21,928 --> 01:02:23,096
Aga sa ei tulnud.
754
01:02:24,764 --> 01:02:26,265
Sa ei vastanud.
755
01:02:26,266 --> 01:02:28,768
Siis pidin seda ise tegema.
756
01:02:29,811 --> 01:02:30,894
Ei tea, kuidas ma…
757
01:02:30,895 --> 01:02:33,815
Ma… Ma palusin juurtelt abi.
758
01:02:34,857 --> 01:02:36,276
Ei mäleta, kuidas ma…
759
01:02:39,362 --> 01:02:40,779
Palun, ei.
760
01:02:40,780 --> 01:02:42,407
Ei, ära jäta mind kõrvale.
761
01:02:43,366 --> 01:02:44,659
Miks ma selline olen?
762
01:02:46,078 --> 01:02:47,912
Kuidas ma neid asju teen?
763
01:02:48,788 --> 01:02:50,707
Palun räägi minuga.
764
01:02:51,249 --> 01:02:52,250
Palun.
765
01:02:53,751 --> 01:02:55,420
Ei, ei. Palun, palun.
766
01:02:56,546 --> 01:02:58,089
Ei. Ei.
767
01:02:58,090 --> 01:03:00,300
Ei. Ei!
768
01:03:11,103 --> 01:03:12,937
Näidud on korras.
- See vilgub. Seega…
769
01:03:13,688 --> 01:03:16,315
Vererõhk. Normaalne.
Seda vilkumist on vaja.
770
01:03:16,316 --> 01:03:17,858
Võtame need maha.
- Kiri.
771
01:03:17,859 --> 01:03:20,652
Veel teste.
- Eywa ei tulnudki mu juurde.
772
01:03:20,653 --> 01:03:22,404
Ma ütlesin.
773
01:03:22,405 --> 01:03:24,365
Ma ei tea, kuidas ma seda tegin.
774
01:03:24,366 --> 01:03:25,450
Joo.
775
01:03:25,992 --> 01:03:26,993
Kiri.
776
01:03:27,869 --> 01:03:31,373
Mu laps, sind on puudutanud
Kõige-Ema käsi.
777
01:03:32,540 --> 01:03:35,168
Me oleme seda teadnud su sünnist saati.
778
01:03:43,718 --> 01:03:45,595
Sa varjad midagi.
779
01:03:46,263 --> 01:03:47,804
Olen seda tundnud
780
01:03:47,805 --> 01:03:48,930
kogu oma elu.
781
01:03:48,931 --> 01:03:51,267
Räägi mulle tõtt.
782
01:03:51,268 --> 01:03:52,269
Palun.
783
01:03:54,146 --> 01:03:55,147
Räägi talle.
784
01:03:57,940 --> 01:03:59,026
On aeg.
785
01:04:01,819 --> 01:04:02,820
Mu laps.
786
01:04:04,697 --> 01:04:05,698
Sul ei ole
787
01:04:06,908 --> 01:04:08,909
isa, Kiri.
788
01:04:08,910 --> 01:04:09,911
Mida?
789
01:04:10,620 --> 01:04:11,620
Sina…
790
01:04:11,621 --> 01:04:12,954
Sa… Sinu ema,
791
01:04:12,955 --> 01:04:14,207
Grace'i avatar,
792
01:04:14,749 --> 01:04:17,709
kui ta oli rase, siis Norm tegi katseid.
793
01:04:17,710 --> 01:04:19,128
Ja see oli pat… patelo…
794
01:04:19,129 --> 01:04:20,922
Partenogeenne sünnitus.
795
01:04:21,548 --> 01:04:24,175
Sa oled avatariga geneetiliselt identne.
796
01:04:24,176 --> 01:04:26,219
Isa polegi üldse olemas.
797
01:04:27,929 --> 01:04:29,097
Ma olen kloon?
798
01:04:30,557 --> 01:04:31,391
Lapselaps.
799
01:04:31,849 --> 01:04:34,018
See oli Eywa tahe.
800
01:04:36,313 --> 01:04:38,939
Kui uneskõndija keha lebas siin,
801
01:04:38,940 --> 01:04:41,318
Suure Ema kätel,
802
01:04:43,486 --> 01:04:45,863
istutati seeme.
803
01:04:58,418 --> 01:04:59,961
See on täiega nõme.
804
01:05:00,837 --> 01:05:03,505
See teeb minust veel suurema ebardi.
805
01:05:03,506 --> 01:05:05,841
Ei, lapselaps.
806
01:05:05,842 --> 01:05:08,803
Sa oled Eywa laps.
807
01:05:15,102 --> 01:05:16,185
Mul on ükskõik,
808
01:05:16,186 --> 01:05:17,187
kuidas see juhtus.
809
01:05:18,646 --> 01:05:20,107
Sa oled minu tütreke.
810
01:05:20,982 --> 01:05:23,443
Ja ma olen ainus isa, keda sa vajad.
811
01:05:28,406 --> 01:05:29,616
Kui ma nii eriline olen,
812
01:05:31,909 --> 01:05:34,246
siis miks on Eywa
kõrvad mu palveile sulgenud?
813
01:05:37,290 --> 01:05:40,417
Me ei tea, miks,
aga sa oled temast kõrvale jäetud.
814
01:05:40,418 --> 01:05:43,003
See on mingisugune tulemüür.
- Jah, nagu krüpteering.
815
01:05:43,004 --> 01:05:45,673
Mida kõvemini püüad sisse murda,
seda visamalt see tõrgub.
816
01:05:47,842 --> 01:05:51,304
Eywal on sinu jaoks rada.
Kuigi ta on otsustanud seda varjata,
817
01:05:52,180 --> 01:05:54,223
pead sa temasse uskuma.
818
01:05:54,224 --> 01:05:56,225
Pean teada saama, mis see on.
819
01:05:56,226 --> 01:05:58,270
Ei, sa pead lõpetama küsimise.
820
01:05:59,729 --> 01:06:01,438
Kiri, kui…
821
01:06:01,439 --> 01:06:04,609
kui sa püüad jälle ühendust saada,
siis sa võid surra.
822
01:06:05,235 --> 01:06:07,570
Kui teed seda vee all, siis suredki.
823
01:06:12,575 --> 01:06:15,828
Ta ei saa siia jääda.
Kui RDA ta kätte saab…
824
01:06:16,496 --> 01:06:18,040
Me ei suudaks neid peatada.
825
01:06:19,291 --> 01:06:21,250
Kui ta nii ohtlik on,
826
01:06:21,251 --> 01:06:23,045
rahvale, kõigele,
827
01:06:24,212 --> 01:06:25,797
siis me peaks ta ära tapma.
828
01:06:30,552 --> 01:06:31,844
See on Ämblik.
829
01:06:32,845 --> 01:06:35,972
Ta tuleb meiega kaasa. Tuleb korallrahule.
830
01:06:35,973 --> 01:06:37,434
Seal saame teda kaitsta.
831
01:06:39,269 --> 01:06:41,646
Toruk Makto teab kõige paremini.
832
01:06:42,439 --> 01:06:45,108
No kuule, kullake, asi pole päris nii.
833
01:06:45,900 --> 01:06:47,027
See on otsustatud.
834
01:06:58,996 --> 01:07:00,915
30 meetrit. Vii mind sinna.
835
01:07:07,464 --> 01:07:09,131
Vii mind taskusse.
836
01:07:09,132 --> 01:07:11,468
Vii mind raketiga sinna taskusse.
837
01:07:12,135 --> 01:07:13,136
Kümme meetrit.
838
01:07:15,638 --> 01:07:17,432
Niimoodi. Ja…
839
01:07:33,490 --> 01:07:34,948
Tabas kopsu.
840
01:07:34,949 --> 01:07:36,076
Jookseb verest tühjaks.
841
01:08:10,818 --> 01:08:13,487
Saabus uus deemonlaev.
842
01:08:13,488 --> 01:08:16,908
Suurem. Veel meie tulkuneid on tapetud.
843
01:08:17,450 --> 01:08:20,286
Mul on nii kahju, vend.
- Jakesully,
844
01:08:20,287 --> 01:08:23,247
väljatõugatu ässitab üles noori härgasid.
845
01:08:23,248 --> 01:08:26,251
Meie tulkunid soovivad kohtumist,
et tema osas otsustada.
846
01:08:28,460 --> 01:08:29,461
Te peate puhkama.
847
01:08:30,962 --> 01:08:33,090
See tuleb ära võtta. Tule mu juurde.
848
01:08:33,633 --> 01:08:35,052
Lapsed, minu järel.
849
01:08:46,353 --> 01:08:49,690
Ei, tõsiselt. Kui see küllalt
pikaks kasvab, saan päris oma ilu.
850
01:08:49,691 --> 01:08:51,400
Skxawng.
851
01:08:51,401 --> 01:08:54,070
Me vajame väga pisikest ilu' t.
- Oodake vaid.
852
01:08:54,071 --> 01:08:55,529
Saan päris oma pinnatiiva.
853
01:08:55,530 --> 01:08:57,157
Pinnatiiva?
- Siis naeran mina.
854
01:08:57,614 --> 01:08:59,201
Kuidas siis on?
855
01:08:59,991 --> 01:09:01,077
Su tütar,
856
01:09:01,078 --> 01:09:03,120
su segavereline tütar,
857
01:09:04,706 --> 01:09:05,915
ilma väljaõppeta…
858
01:09:07,124 --> 01:09:08,125
Hoia seal.
859
01:09:08,625 --> 01:09:11,253
…tegi seda, mida ükski Tsahik ei suutnud?
860
01:09:12,589 --> 01:09:15,131
Kes oled sina, et kahelda Eywa tahtes?
861
01:09:15,132 --> 01:09:17,969
Mina olen Tsahik!
- Ole siis Tsahik!
862
01:09:18,595 --> 01:09:19,971
Need taimed ei tee midagi!
863
01:09:20,972 --> 01:09:23,140
Taimed minu metsast ravivad kiiremini.
864
01:09:24,391 --> 01:09:26,016
Ma käsin sul puhata.
865
01:09:26,017 --> 01:09:27,561
Sa ei puhka.
866
01:09:27,562 --> 01:09:29,606
Siis süüdistad minu taimi.
867
01:09:31,148 --> 01:09:32,149
Püsi paigal.
868
01:09:34,944 --> 01:09:35,652
Rumal naine.
869
01:09:36,363 --> 01:09:39,323
Ettevaatust, Tsahik, muidu võin unustada,
870
01:09:39,324 --> 01:09:40,742
et sa last ootad.
871
01:10:01,804 --> 01:10:03,680
Matriarh on rääkinud.
872
01:10:03,681 --> 01:10:06,267
Ta ütleb, et väljatõugatu eirab jätkuvalt
873
01:10:06,268 --> 01:10:08,061
tulkunite tavasid.
874
01:10:08,895 --> 01:10:10,729
Igasugune tapmine on keelatud.
875
01:10:10,730 --> 01:10:12,439
Temast sai seetõttu väljatõugatu,
876
01:10:12,440 --> 01:10:14,484
aga ta tegi seda jälle.
877
01:10:15,235 --> 01:10:19,531
Väljatõugatu ründas deemonlaeva,
tuues surma meie rahvale.
878
01:10:20,782 --> 01:10:23,035
Isegi Toruk Makto pojale.
879
01:10:25,162 --> 01:10:26,703
Nad ei saa Payakani süüdistada.
880
01:10:26,704 --> 01:10:27,705
Mitte praegu.
881
01:10:33,961 --> 01:10:36,298
Ta ütleb, et jätkab häirimist,
882
01:10:37,674 --> 01:10:39,884
halbade ideede levitamist
meie noorte seas.
883
01:10:42,387 --> 01:10:44,305
Jama.
- See pole tõsi.
884
01:10:44,306 --> 01:10:47,225
Ta ütles, et ta toob kaasa
veel rohkem surma.
885
01:10:47,767 --> 01:10:49,977
Kuule, miks sa midagi ei ütle?
886
01:10:50,853 --> 01:10:52,397
Ütle ometi midagi. Palun.
887
01:10:58,403 --> 01:11:02,864
Ta ütleb, et väljatõugatu
ei tohi jääda neisse vetesse.
888
01:11:02,865 --> 01:11:06,203
Ta peab minema kaugele,
kus tema laulu poleks kuulda.
889
01:11:06,744 --> 01:11:08,163
Pagendatud kogu eluks.
890
01:11:10,790 --> 01:11:11,791
See pole aus.
891
01:11:14,377 --> 01:11:15,253
See on otsustatud.
892
01:11:16,754 --> 01:11:20,217
Te ei kuule enam kunagi mu laulu.
893
01:11:20,883 --> 01:11:22,719
Ei! Payakan!
894
01:11:24,554 --> 01:11:25,929
Vend! Palun.
895
01:11:25,930 --> 01:11:27,640
Ei. Payakan!
- Ei.
896
01:11:28,225 --> 01:11:29,142
Vend!
897
01:11:35,857 --> 01:11:37,442
See… See on vale!
898
01:11:37,900 --> 01:11:38,818
See on vale!
899
01:11:39,902 --> 01:11:41,820
Sina ei kõnele siin.
900
01:11:41,821 --> 01:11:43,739
Ei. Payakan võitles meie eest.
901
01:11:43,740 --> 01:11:45,366
Ta võitles meie eest.
- Lo'ak.
902
01:11:45,367 --> 01:11:46,492
Ta päästis su tütre.
903
01:11:46,493 --> 01:11:48,202
See on nõukogu.
- Päästis tema elu!
904
01:11:48,203 --> 01:11:49,953
Sina ei kõnele.
- Ta kaitseb meid.
905
01:11:49,954 --> 01:11:51,330
See on nõukogu.
- Lo'ak.
906
01:11:51,331 --> 01:11:54,125
Vanemad on rääkinud.
- Tulkuneid jahitakse.
907
01:11:54,126 --> 01:11:55,001
Nad on suremas.
908
01:11:55,793 --> 01:11:58,254
Lo'ak, aitab.
- Ei!
909
01:11:58,255 --> 01:11:59,796
Lo'akil on õigus!
- Ei, Tsireya.
910
01:11:59,797 --> 01:12:00,964
Ei!
- Tütar!
911
01:12:00,965 --> 01:12:02,508
Payakan on sõdalane!
- Tsireya.
912
01:12:02,509 --> 01:12:03,925
Ta võitles meie eest.
913
01:12:03,926 --> 01:12:07,554
Rohkem kui sina. Või sina.
Rohkem kui keegi teist!
914
01:12:07,555 --> 01:12:08,889
Ta võitles me eest!
- Istu!
915
01:12:08,890 --> 01:12:10,432
Lo'ak.
916
01:12:10,433 --> 01:12:12,393
Viige ta ära!
- Sina ei kõnele siin.
917
01:12:12,394 --> 01:12:13,477
Laske läbi.
- Isa!
918
01:12:13,478 --> 01:12:15,522
Kuula teda!
- Nõukogu istung!
919
01:12:16,148 --> 01:12:17,149
Vanemad on rääkinud.
920
01:12:18,025 --> 01:12:19,276
Mida sa teed?
921
01:12:21,028 --> 01:12:22,195
Sa ei kaitse mind kunagi!
922
01:12:22,945 --> 01:12:24,322
Võtke istet.
- Tule kaasa.
923
01:12:26,241 --> 01:12:27,617
Nõukogu jätkab.
924
01:12:30,662 --> 01:12:32,705
Me oleme sõjas. Saad sellest aru?
925
01:12:33,248 --> 01:12:36,293
Kui sa käske ei täida,
saavad inimesed surma.
926
01:12:38,045 --> 01:12:40,046
Püüame Ämblikuga madalat profiili hoida.
927
01:12:40,047 --> 01:12:43,174
Aga Payakan on kuskil väljas.
Ässitab noori härgasid üles.
928
01:12:43,175 --> 01:12:44,967
Ta oleks meile terve RDA kaela toonud.
929
01:12:46,469 --> 01:12:49,097
Sa tahad, et ta kaoks.
Seepärast sa midagi ei öelnudki.
930
01:12:49,764 --> 01:12:53,225
Ta on ettearvamatu nagu sina.
Tegelikult, kui sa poleks
931
01:12:53,226 --> 01:12:56,729
üldse tema juurde läinud
ja käske eiranud, oleks su vend ikka veel…
932
01:13:03,986 --> 01:13:06,739
See polnud minu süü. Isa, see…
933
01:13:09,034 --> 01:13:10,827
See pole minu süü!
934
01:13:14,997 --> 01:13:15,998
Lo'ak.
935
01:13:33,266 --> 01:13:34,517
Mine ta juurde, Jake.
936
01:13:38,980 --> 01:13:40,648
Muidu kaotad veel ühe poja.
937
01:13:44,319 --> 01:13:46,029
Mul pole talle midagi öelda.
938
01:13:48,615 --> 01:13:49,991
Ära süüdista Lo'aki.
939
01:13:53,078 --> 01:13:56,539
Sa ütlesid, et suudad seda peret kaitsta.
Seda sa suudaks.
940
01:13:57,874 --> 01:13:59,666
Arvasin, et me poleks siin ohus.
941
01:13:59,667 --> 01:14:01,836
Meie poeg on surnud, Jake.
942
01:14:02,587 --> 01:14:03,838
Ma eksisin!
943
01:14:06,007 --> 01:14:09,594
Kas pean ütlema, et tegin
selle pere heaks ainult valesid otsuseid?
944
01:14:10,637 --> 01:14:11,971
Et mina tapsin meie poja?
945
01:14:17,477 --> 01:14:19,646
Ja me oleme ikka siin, selles paigas,
946
01:14:20,480 --> 01:14:22,315
varjame seda roosanahalist,
947
01:14:23,858 --> 01:14:24,941
seda võõrast.
948
01:14:24,942 --> 01:14:28,571
Kui ma peaks valima
oma pere ja roosanahalise vahel,
949
01:14:29,197 --> 01:14:31,532
siis ma tapaks ta otsekohe.
950
01:14:31,533 --> 01:14:34,868
Neytiri, lõpeta, jäta.
Me ei tee seda. Kuule.
951
01:14:34,869 --> 01:14:35,995
Me ei tee seda.
952
01:14:36,538 --> 01:14:41,876
Sa korra juba valisid oma pere
ja roosanahalise vahel, mäletad?
953
01:14:45,672 --> 01:14:48,424
Sa ei saa niimoodi elada, kullake.
954
01:14:48,425 --> 01:14:49,884
Vihkamises.
955
01:14:51,428 --> 01:14:54,056
Ma vihkan neid, Jake. Vihkan.
956
01:14:55,848 --> 01:14:57,183
Ma vihkan neid.
957
01:14:57,184 --> 01:14:59,477
Vihkan nende väikseid roosasid käsi.
958
01:15:00,395 --> 01:15:03,106
Vihkan hullumeelsust nende peades.
959
01:15:06,318 --> 01:15:07,402
Ma olen inimene.
960
01:15:08,070 --> 01:15:10,780
Sisimas. Kas sa vihkad mind?
961
01:15:12,990 --> 01:15:15,118
Ma jään sinu jaoks alati võõraks, eks?
962
01:15:15,785 --> 01:15:17,787
Vahet pole, kui kaua ma selles nahas elan.
963
01:15:20,165 --> 01:15:21,291
Kas sa vihkad oma lapsi?
964
01:15:23,376 --> 01:15:25,087
Nende võõraid käsi?
965
01:15:26,796 --> 01:15:27,797
Ei.
966
01:15:28,673 --> 01:15:29,924
Kas sa häbened
967
01:15:30,550 --> 01:15:33,053
iga kord, kui nad
vea teevad ja erinevad on?
968
01:15:35,138 --> 01:15:37,974
Sest nende sees on ka inimest, eks ole?
969
01:15:40,435 --> 01:15:41,436
Jah.
970
01:16:00,038 --> 01:16:01,123
Anna andeks, kullake.
971
01:16:02,124 --> 01:16:03,250
Anna andeks.
972
01:16:04,167 --> 01:16:05,168
Anna andeks.
973
01:16:08,630 --> 01:16:11,591
Me peame praegu tugevad olema.
974
01:16:13,301 --> 01:16:15,220
See pere on meie kindlus.
975
01:16:38,285 --> 01:16:40,287
Rahvas ütleb, et kui puudutad terast,
976
01:16:41,246 --> 01:16:42,955
imbub selle mürk su südamesse.
977
01:17:08,481 --> 01:17:09,482
Lo'ak!
978
01:17:10,400 --> 01:17:11,483
Vend.
979
01:17:11,484 --> 01:17:12,485
Lo'ak.
980
01:17:17,824 --> 01:17:19,992
Püsi selles elus, vend.
981
01:17:22,162 --> 01:17:23,454
Me vajame sind.
982
01:17:23,455 --> 01:17:25,081
Me armastame sind.
983
01:17:25,082 --> 01:17:26,666
Sinus peitub suurus.
984
01:17:42,599 --> 01:17:45,352
Esiisade jõud on siin.
985
01:17:49,689 --> 01:17:51,024
Vibu saab korda teha.
986
01:18:08,416 --> 01:18:09,667
Hästi.
987
01:18:18,593 --> 01:18:20,011
Tõe hetk.
988
01:18:32,024 --> 01:18:32,857
Mine.
989
01:18:37,570 --> 01:18:38,571
Kas tunnetad teda?
990
01:18:39,156 --> 01:18:40,489
Põrgut, jah.
991
01:18:40,490 --> 01:18:41,783
Mul on uimed.
992
01:18:42,867 --> 01:18:44,119
Jah, ongi.
993
01:18:47,914 --> 01:18:49,499
Edasi, Pärdikupoiss!
994
01:19:07,934 --> 01:19:09,518
Nägu vastu maad!
995
01:19:09,519 --> 01:19:10,520
Silmad maha!
996
01:19:11,688 --> 01:19:14,191
Rahulikult, mu rahvas. Rahulikult.
997
01:19:16,901 --> 01:19:18,361
Ämblik.
998
01:19:19,112 --> 01:19:20,571
Me raiskame aega, kolonel.
999
01:19:20,572 --> 01:19:22,532
Nad ei tea midagi.
- Küll teavad.
1000
01:19:23,325 --> 01:19:24,742
Nad lihtsalt ei räägi.
1001
01:19:26,453 --> 01:19:29,747
Meil on veel üks plaan,
aga see on radikaalne.
1002
01:20:12,874 --> 01:20:14,751
Sa mäletad mind, kas pole?
1003
01:20:17,504 --> 01:20:18,795
Minu oma!
- Rahune.
1004
01:20:18,796 --> 01:20:21,258
Tõstke ta püsti.
- Ma tõin midagi teie Tsahik' ile.
1005
01:20:21,966 --> 01:20:24,510
Kas viite mind oma Tsahi…
- Liiguta.
1006
01:20:24,511 --> 01:20:26,053
Kuule!
- Liiguta!
1007
01:20:26,054 --> 01:20:27,554
Seda küll vaja pole.
1008
01:20:27,555 --> 01:20:29,391
Hoian sul silma peal.
- Liigu edasi.
1009
01:20:38,441 --> 01:20:39,442
Mine!
1010
01:20:47,284 --> 01:20:48,285
Tsahik.
1011
01:20:48,618 --> 01:20:49,869
Mida tema siin teeb?
1012
01:20:53,373 --> 01:20:54,374
Tsahik.
1013
01:21:11,141 --> 01:21:13,101
Võite saada nii palju, kui tahate.
1014
01:21:23,903 --> 01:21:26,738
Mis su nimi on, Taevamees?
1015
01:21:26,739 --> 01:21:27,907
Quaritch.
1016
01:21:29,159 --> 01:21:31,244
Kolonel Miles Quaritch.
1017
01:21:36,291 --> 01:21:38,585
Kui mind sellega
veel korra puutud, tapan ära.
1018
01:21:39,252 --> 01:21:41,588
Sa ei tapa kedagi.
1019
01:21:43,256 --> 01:21:45,967
Proua, ma olen eri meelt.
1020
01:21:46,593 --> 01:21:47,594
Tõmba ta maha.
1021
01:22:11,701 --> 01:22:12,869
Kena trikk…
1022
01:22:14,704 --> 01:22:15,705
Quaritch.
1023
01:22:17,290 --> 01:22:19,333
Sina oled järgmine, nöpsuke.
1024
01:22:19,334 --> 01:22:21,503
Nii et mõtle ettevaatlikult,
mida teha tahad.
1025
01:22:24,589 --> 01:22:25,590
Tule.
1026
01:22:27,217 --> 01:22:29,094
Me räägime sees.
1027
01:22:35,475 --> 01:22:37,185
Mida sa teed, boss?
1028
01:22:54,119 --> 01:22:54,911
Hubane.
1029
01:22:58,123 --> 01:22:59,291
Asi on selles…
1030
01:23:01,709 --> 01:23:03,295
et kõik valetavad mulle.
1031
01:23:09,842 --> 01:23:10,843
Nad ütlevad,
1032
01:23:12,845 --> 01:23:15,307
et sa võid panna ka kivi tõtt rääkima.
1033
01:23:15,890 --> 01:23:17,349
Sa otsid meest,
1034
01:23:17,350 --> 01:23:19,311
teist Taevameest, nagu sa ise.
1035
01:23:20,270 --> 01:23:21,521
Mitte nagu mina.
1036
01:23:22,855 --> 01:23:23,898
Ei, tema on reetur.
1037
01:23:25,650 --> 01:23:27,110
No siis peab ta surema.
1038
01:23:29,571 --> 01:23:31,989
Varang saab sul aidata teda otsida.
1039
01:23:33,783 --> 01:23:35,368
Ja seda teist, keda sa otsid.
1040
01:23:38,038 --> 01:23:39,039
See…
1041
01:23:39,789 --> 01:23:40,915
õhuhingaja.
1042
01:23:46,754 --> 01:23:48,004
Aga esmalt
1043
01:23:48,005 --> 01:23:49,716
pean ma nägema su hinge.
1044
01:23:51,008 --> 01:23:52,094
Püsi paigal.
1045
01:23:54,011 --> 01:23:55,012
Püsi paigal.
1046
01:24:18,453 --> 01:24:20,163
On alles kange kraam.
1047
01:24:56,158 --> 01:24:57,159
See…
1048
01:24:59,077 --> 01:25:01,496
on ainus puhas asi selles maailmas.
1049
01:25:04,999 --> 01:25:08,503
Tuli väljus mäe seest, kui ma väike olin.
1050
01:25:10,422 --> 01:25:12,257
Põletas meie metsa.
1051
01:25:14,217 --> 01:25:15,885
See võttis kõik.
1052
01:25:20,723 --> 01:25:23,685
Mu rahvas nälgis.
1053
01:25:24,477 --> 01:25:26,438
Nad kisendasid abi järele.
1054
01:25:29,232 --> 01:25:32,194
Aga Eywa ei tulnudki.
1055
01:25:34,904 --> 01:25:37,865
Sestap läksin tule juurde.
1056
01:25:40,785 --> 01:25:43,455
Ja õppisin selle olemust.
1057
01:25:49,044 --> 01:25:51,546
Mina olengi tuli.
1058
01:25:54,049 --> 01:25:56,508
Minu käe läbi
1059
01:25:56,509 --> 01:25:58,845
kasvas mu rahvas tugevaks.
1060
01:25:59,512 --> 01:26:04,225
Me ei viska pikali ega sure
lihtsalt seetõttu, et Eywa
1061
01:26:04,226 --> 01:26:05,685
meile selja keeras.
1062
01:26:07,645 --> 01:26:10,482
Meie keerasime selja Eywale,
1063
01:26:12,234 --> 01:26:13,818
nõrkade laste
1064
01:26:15,028 --> 01:26:16,779
nõrgale emale.
1065
01:26:19,366 --> 01:26:22,409
Meie ei ime
1066
01:26:22,410 --> 01:26:24,996
nõrkuse rinda.
1067
01:26:29,417 --> 01:26:31,253
Nüüd…
1068
01:26:33,505 --> 01:26:37,467
tulevad su keelelt ainult tõesed sõnad.
1069
01:26:44,224 --> 01:26:45,808
Sul on tugev süda.
1070
01:26:46,809 --> 01:26:47,894
Ei mingit hirmu.
1071
01:26:52,482 --> 01:26:53,774
See polnud kena.
1072
01:26:53,775 --> 01:26:56,361
Ma söön su südame ära, Quaritch.
1073
01:27:02,367 --> 01:27:05,537
Aga esmalt vasta mulle.
1074
01:27:09,457 --> 01:27:11,293
Miks sa siin oled?
1075
01:27:16,339 --> 01:27:17,715
Ma olen siin sinu pärast.
1076
01:27:19,676 --> 01:27:21,636
Soovid mind teenida?
1077
01:27:23,055 --> 01:27:24,472
Ma ei teeni kedagi.
1078
01:27:26,724 --> 01:27:27,892
Ma vajan sind.
1079
01:27:29,352 --> 01:27:31,396
Mina sind ei vaja.
1080
01:27:32,355 --> 01:27:34,232
Aga ma võin su alles hoida
1081
01:27:34,816 --> 01:27:36,484
oma orjana,
1082
01:27:37,110 --> 01:27:38,486
et mulle naudingut pakkuda.
1083
01:27:39,404 --> 01:27:42,282
Kõlab nagu lõbus nädalavahetus, aga…
1084
01:27:43,450 --> 01:27:45,992
see pole see, mida sa tegelikult tahad.
1085
01:27:45,993 --> 01:27:47,912
Ja mida ma siis tahan?
1086
01:27:49,872 --> 01:27:51,374
Seda, mida sul pole kunagi olnud.
1087
01:27:53,918 --> 01:27:55,002
Võrdset.
1088
01:27:59,341 --> 01:28:02,052
Sa tahad levitada oma tuld üle maailma.
1089
01:28:02,760 --> 01:28:03,886
Jah.
1090
01:28:05,138 --> 01:28:08,391
Ma annan sulle püssid.
Ma annan sulle saatjad.
1091
01:28:09,309 --> 01:28:11,268
Granaadiheitjad.
1092
01:28:11,269 --> 01:28:13,063
Kõik selle vägeva võluväe.
1093
01:28:14,231 --> 01:28:16,107
Võime rünnata kaugelt,
1094
01:28:16,108 --> 01:28:17,775
tabada kui välk.
1095
01:28:19,319 --> 01:28:20,487
Klannid…
1096
01:28:21,529 --> 01:28:23,406
nii kaugele, kui lennata jaksad,
1097
01:28:24,949 --> 01:28:27,160
kummardaks Varangi ees.
1098
01:28:33,458 --> 01:28:35,127
Kui tahad Eywaga võidelda,
1099
01:28:37,295 --> 01:28:38,421
siis sa vajad mind.
1100
01:28:44,261 --> 01:28:45,512
Ma näen sind.
1101
01:28:47,555 --> 01:28:49,099
Kuradi õige, et näed.
1102
01:30:08,845 --> 01:30:12,224
Kui ma jälle ühenduse saan, ühel päeval,
1103
01:30:13,266 --> 01:30:14,559
millal iganes,
1104
01:30:15,017 --> 01:30:17,604
siis võin olla sulle
teejuhiks Hingemaailmas.
1105
01:30:18,980 --> 01:30:22,650
Kas ma võin nüüd minna?
- Ei.
1106
01:30:23,026 --> 01:30:24,776
Mitte ilma minuta.
1107
01:30:24,777 --> 01:30:29,657
Taevainimene ei saa lihtsalt välja ilmuda.
See ajaks esivanemad endast välja.
1108
01:30:39,959 --> 01:30:42,378
Nad hakkavad saabuma
1109
01:30:42,379 --> 01:30:44,047
Vasika armulauale.
1110
01:30:45,965 --> 01:30:49,761
Aastased vasikad ja rifibeebid üheskoos,
1111
01:30:50,470 --> 01:30:52,388
nende esimene side Eywaga.
1112
01:30:52,389 --> 01:30:53,640
See saab olema nii ilus.
1113
01:31:21,501 --> 01:31:22,502
Las ma vaatan.
1114
01:31:25,047 --> 01:31:26,713
Näeb hea välja.
1115
01:31:26,714 --> 01:31:28,340
See sobib sulle.
1116
01:31:28,341 --> 01:31:29,342
Tule peole.
1117
01:31:29,884 --> 01:31:30,968
Ei, ei, ei.
1118
01:31:32,637 --> 01:31:34,347
Siis jään ma lihtsalt sinuga siia.
1119
01:31:42,355 --> 01:31:45,150
Lo'ak, ma ei peaks sulle seda ütlema, aga…
1120
01:31:46,276 --> 01:31:47,610
mutulkuni õde ütleb,
1121
01:31:48,236 --> 01:31:49,945
et nad on kuulnud Payakani,
1122
01:31:49,946 --> 01:31:52,406
väga nõrgalt, kutsumas oma sünniklanni.
1123
01:31:52,407 --> 01:31:53,408
Kus?
1124
01:31:54,826 --> 01:31:57,579
Tulkuni laul kandub
väga kaugele läbi vee, Lo'ak.
1125
01:31:58,038 --> 01:31:59,122
Palun.
1126
01:32:28,860 --> 01:32:30,237
Lo'ak.
1127
01:32:34,366 --> 01:32:35,367
Nägemist, ema.
1128
01:32:36,743 --> 01:32:37,827
Kuhu sa lähed?
1129
01:32:40,163 --> 01:32:41,164
Lihtsalt välja.
1130
01:32:43,541 --> 01:32:45,001
Ma pean midagi tegema.
1131
01:32:53,218 --> 01:32:54,219
Lo'ak!
1132
01:32:56,638 --> 01:32:57,639
Lo'ak!
1133
01:32:59,807 --> 01:33:00,933
Lo'ak, oota!
1134
01:33:02,810 --> 01:33:03,811
Lo'ak.
1135
01:33:10,568 --> 01:33:14,656
Jah, me peame Payakani venna üles leidma.
1136
01:33:20,453 --> 01:33:23,122
Me ei või minna.
Vasika armulaud on viie päeva pärast.
1137
01:33:23,123 --> 01:33:26,125
Ma pean minema. See on minu süü.
1138
01:33:26,126 --> 01:33:27,210
Me läheme.
1139
01:33:28,545 --> 01:33:29,587
Meie kõik.
1140
01:33:30,338 --> 01:33:33,425
Võtke relvi ja toitu. Kellelegi ei räägi.
1141
01:33:40,932 --> 01:33:42,684
Meie lapsed läksid teda otsima.
1142
01:33:43,726 --> 01:33:44,727
Sa lasid neil minna?
1143
01:33:45,312 --> 01:33:46,646
Nad ei küsinudki.
1144
01:33:47,189 --> 01:33:49,606
Kutsume ratsanikud. Läheme neile järele.
1145
01:33:49,607 --> 01:33:51,358
Me ei saa kogu ookeani läbi otsida.
1146
01:33:51,359 --> 01:33:54,821
Vajame sõdalasi siin Vasika armulauaks,
juhuks, kui deemonlaevad tulevad.
1147
01:33:55,488 --> 01:33:57,074
Mu poiss on seal täiesti omapead.
1148
01:33:58,658 --> 01:34:01,369
Ta tuleb tagasi, kui ta valmis on.
1149
01:34:02,329 --> 01:34:03,746
See on tema rada.
1150
01:34:08,835 --> 01:34:10,253
Vaata, mida ta tegi.
1151
01:34:11,921 --> 01:34:13,423
Jake, esivanemate jõud
1152
01:34:14,091 --> 01:34:15,925
voolab sinu poja soontes.
1153
01:34:17,094 --> 01:34:18,428
Sa pead seda usaldama.
1154
01:34:24,726 --> 01:34:26,978
Vee olemus, sel pole algust…
1155
01:34:30,398 --> 01:34:31,482
ega lõppu.
1156
01:34:31,483 --> 01:34:32,484
Meri on su kodu…
1157
01:34:38,073 --> 01:34:39,116
enne su sündi…
1158
01:34:46,123 --> 01:34:47,499
ja pärast su surma.
1159
01:35:09,812 --> 01:35:13,566
Kus on see,
keda kutsutakse Toruk Maktoks?
1160
01:35:14,109 --> 01:35:16,777
Kui palju kalu on meres? Üks, kaks.
1161
01:35:16,778 --> 01:35:20,240
Kui palju linde on taevas?
Üks, kaks, kolm…
1162
01:35:21,616 --> 01:35:24,618
Kas sa poleks võinud Eywat paluda,
et mind veidi pikemaks teha?
1163
01:35:24,619 --> 01:35:26,954
Võibolla ka veidi sinisemaks.
- Ei.
1164
01:35:27,497 --> 01:35:29,665
Olin hõivatud su elu päästmisega.
1165
01:35:29,666 --> 01:35:30,749
Skxawng.
1166
01:35:30,750 --> 01:35:33,420
Ainult natukene. Paar sentimeetrit.
1167
01:35:35,380 --> 01:35:37,799
Ta on ju Kõige Ema.
Ta võib mida tahes teha.
1168
01:35:40,302 --> 01:35:41,552
Sa oled ideaalne
1169
01:35:41,553 --> 01:35:43,138
just sellisena, nagu oled.
1170
01:36:03,158 --> 01:36:04,409
Tule nüüd, Pärdikupoiss.
1171
01:36:07,787 --> 01:36:10,207
Järgmiseks õpin pinnatiivaga sõitmise ära.
1172
01:36:11,249 --> 01:36:14,668
Nii et sinust saaks vägev sõdalane,
kes meid kõiki kaitseks.
1173
01:36:14,669 --> 01:36:18,005
Ei loe, kui suur on koer kakluses,
vaid kui suur on kaklus koera sees.
1174
01:36:19,091 --> 01:36:19,924
Mis on?
1175
01:36:27,140 --> 01:36:27,974
Ruttu!
1176
01:36:28,433 --> 01:36:29,351
Põgene!
1177
01:36:38,610 --> 01:36:39,652
Mine. Mine!
1178
01:36:41,446 --> 01:36:42,280
Ämblik.
1179
01:36:42,864 --> 01:36:44,157
Siiapoole, sitapead!
1180
01:36:46,326 --> 01:36:47,534
Las käia!
1181
01:36:47,535 --> 01:36:48,620
Kuule, skxawng!
1182
01:36:49,454 --> 01:36:50,622
Siiapoole, tõprad!
1183
01:36:52,624 --> 01:36:53,875
Tulge aga, jopskid!
1184
01:36:54,792 --> 01:36:56,128
Kas rohkemat ei suuda?
1185
01:36:57,837 --> 01:36:58,838
Raisk!
1186
01:37:01,716 --> 01:37:03,343
Tõmba tagasi, kauboi.
1187
01:37:03,885 --> 01:37:05,928
Ettevaatust noaga. Nii võib viga saada.
1188
01:37:08,431 --> 01:37:10,142
Õhuhingaja.
1189
01:37:24,906 --> 01:37:26,198
Me lendame.
1190
01:37:26,199 --> 01:37:27,200
Laiali.
1191
01:37:28,035 --> 01:37:30,495
Kiil, Sinine 1. Teil on luba läheneda.
1192
01:37:45,635 --> 01:37:47,011
Mis on?
- Tuk!
1193
01:37:54,561 --> 01:37:57,271
Nad blokeerivad meid.
Relvad valmis. Relvad!
1194
01:37:57,272 --> 01:37:59,648
Kus su õde on?
- Ta läks vett tooma.
1195
01:37:59,649 --> 01:38:01,026
Kus Kiri on? Kus on Ämblik?
1196
01:38:03,486 --> 01:38:04,237
Isa!
1197
01:38:05,030 --> 01:38:06,531
Kus Ämblik on?
- Viidi ära.
1198
01:38:06,989 --> 01:38:08,491
Sinine kolonel viis ta ära.
1199
01:38:21,504 --> 01:38:22,505
Võtke ta.
1200
01:38:43,360 --> 01:38:44,527
Rahulikult.
1201
01:38:45,070 --> 01:38:46,446
Ei mingit hirmu.
1202
01:38:47,197 --> 01:38:48,198
Ei mingit hirmu!
1203
01:38:55,788 --> 01:38:57,082
Jake Sully!
1204
01:38:58,583 --> 01:39:01,419
Võta tüdrukud ja minge kohe!
- Ma ei lähe ilma sinuta.
1205
01:39:02,045 --> 01:39:05,131
Ei. Nad said Ämbliku kätte.
Neid ei hoia miski tagasi.
1206
01:39:05,132 --> 01:39:08,384
Oled näinud, milleks nad võimelised on.
Need inimesed surevad.
1207
01:39:08,385 --> 01:39:10,344
Sa ei saa seda paluda.
1208
01:39:10,345 --> 01:39:11,929
Abikaasa, ma ei saa.
1209
01:39:13,556 --> 01:39:15,350
See on ainus viis.
1210
01:39:16,143 --> 01:39:17,518
Jake Sully!
1211
01:39:17,519 --> 01:39:19,520
Näita ennast!
1212
01:39:19,521 --> 01:39:21,273
Sa pead minema. Sa pead kohe minema.
1213
01:39:21,606 --> 01:39:23,650
Võta oma õde. Minge peitu.
1214
01:39:24,567 --> 01:39:25,610
Mine!
1215
01:39:27,029 --> 01:39:28,445
Kui sa jääd, jään mina ka.
1216
01:39:28,446 --> 01:39:30,197
Ma tapan paljusid!
1217
01:39:30,198 --> 01:39:32,575
Mis iganes juhtub, ära seda vibu tõsta.
1218
01:39:33,118 --> 01:39:34,536
Vannu mulle.
1219
01:39:37,580 --> 01:39:39,248
Ma tean, et ta on siin.
1220
01:39:39,249 --> 01:39:40,458
Andke ta mulle.
1221
01:39:40,958 --> 01:39:42,293
Ta on Metkayina.
1222
01:39:42,294 --> 01:39:43,461
Ta on üks meie seast.
1223
01:39:44,087 --> 01:39:45,505
Ta on üks meist!
1224
01:39:46,423 --> 01:39:48,132
Põleta midagi.
1225
01:39:48,133 --> 01:39:49,841
Lohe 2-4, heida mõned süütepommid
1226
01:39:49,842 --> 01:39:51,968
keskmise küla peale.
- Vastu võetud.
1227
01:39:51,969 --> 01:39:53,221
Lülitan süütepommidele.
1228
01:40:09,362 --> 01:40:11,323
Ma tahan Jake Sullyt!
1229
01:40:12,699 --> 01:40:14,825
Stopp. Mitte tulistada.
1230
01:40:14,826 --> 01:40:16,619
Mitte tulistada. Stopp.
1231
01:40:17,412 --> 01:40:18,413
Mitte tulistada.
1232
01:40:19,831 --> 01:40:21,083
Selge. Tuli seis.
1233
01:40:23,543 --> 01:40:24,877
See on minu rada, vend.
1234
01:40:43,105 --> 01:40:44,356
Kolonel.
1235
01:40:45,065 --> 01:40:46,066
Kapral.
1236
01:40:46,691 --> 01:40:50,153
Võtad minu, aga jätad mu pere
ja need inimesed rahule.
1237
01:40:50,737 --> 01:40:52,488
Sellest ei piisa.
1238
01:40:52,489 --> 01:40:54,324
Ma vajan su prouat ka.
1239
01:40:58,495 --> 01:40:59,787
Sa saad minu.
1240
01:41:00,580 --> 01:41:03,541
Teie mõlemad
või ma tambin selle koha sodiks.
1241
01:41:04,376 --> 01:41:06,835
Rasedad naised, lapsed.
1242
01:41:06,836 --> 01:41:11,173
Ma põrutan kondise vanaema
läbi hüti tagaseina, sest mul on kama.
1243
01:41:11,174 --> 01:41:13,425
Ja mu sõbrad siin, noh,
1244
01:41:13,426 --> 01:41:16,763
nad põlevad ootusest,
et kõik maha lüüa ja skalpe koguda.
1245
01:41:33,571 --> 01:41:34,864
Tõesti?
1246
01:41:36,033 --> 01:41:37,325
Me teemegi seda?
1247
01:41:37,992 --> 01:41:42,038
Kui ma oma käe alla lasen,
sured sa koos oma uue pruudiga.
1248
01:41:42,039 --> 01:41:44,040
Sina sured päris palju.
1249
01:41:44,041 --> 01:41:46,667
Kui ma suren, surevad siin kõik.
1250
01:41:46,668 --> 01:41:47,877
Võibolla.
1251
01:41:48,545 --> 01:41:51,380
Sa võid tappa mõned meist,
aga mitte kõiki.
1252
01:41:51,381 --> 01:41:53,799
Kui karjaga ründame,
siis äkki su laevad kahtlevad,
1253
01:41:53,800 --> 01:41:55,593
sest me näeme kõik ühesugused välja.
1254
01:41:56,178 --> 01:41:57,886
Ja siis, kui sa anud
1255
01:41:57,887 --> 01:41:59,306
oma elu eest,
1256
01:42:00,723 --> 01:42:02,016
võtan ma su skalbi maha.
1257
01:42:03,268 --> 01:42:05,062
Kurat küll, kapral.
1258
01:42:05,770 --> 01:42:08,855
Ma ei teagi, kas sa oled nutikas
või lihtsalt täiesti segi.
1259
01:42:08,856 --> 01:42:11,151
Sa ei jätnud mulle kunagi
kuigi nutikat muljet.
1260
01:42:12,402 --> 01:42:15,071
Ma vajan su sõna,
merejalaväelaselt merejalaväelasele.
1261
01:42:15,072 --> 01:42:16,156
Turvalisus
1262
01:42:17,115 --> 01:42:18,533
neile inimestele.
1263
01:42:19,117 --> 01:42:20,993
Põleta nad kõik, Quaritch.
1264
01:42:30,545 --> 01:42:31,963
Kas oleme kokku leppinud?
1265
01:42:36,843 --> 01:42:37,844
Nõus.
1266
01:42:39,262 --> 01:42:40,930
Tahad väikese näpu vannet?
1267
01:42:50,190 --> 01:42:51,191
Viige ta ära.
1268
01:42:52,900 --> 01:42:53,901
Pööra ümber.
1269
01:42:59,949 --> 01:43:00,950
Liigu.
1270
01:43:19,969 --> 01:43:21,138
Läksime.
- Tule.
1271
01:43:22,139 --> 01:43:23,347
Teine kord,
1272
01:43:23,348 --> 01:43:24,349
pr Sully.
1273
01:43:28,728 --> 01:43:29,771
Sadulasse.
1274
01:44:09,769 --> 01:44:11,228
MITU SIHTMÄRKI
TUVASTATUD TRANSPONDER
1275
01:44:11,229 --> 01:44:12,064
SIHTMÄRGI LUKUSTUS
1276
01:44:13,106 --> 01:44:15,816
Mis toimub?
- Proua, meil on suur sissetung.
1277
01:44:15,817 --> 01:44:17,609
Marduseratsanikud lähenevad.
- Näen.
1278
01:44:17,610 --> 01:44:20,612
Andke neile tuld.
- Ma ei saa. Relvad on lukustatud.
1279
01:44:20,613 --> 01:44:22,240
Neil kõigil on IFF-i märgid.
1280
01:44:22,865 --> 01:44:23,907
Suurenda.
1281
01:44:23,908 --> 01:44:25,660
E-1-6, liigu sihtmärgile.
1282
01:44:33,626 --> 01:44:36,213
ANGAAR 2
1283
01:45:04,532 --> 01:45:06,534
Selg sirgu, idikad.
1284
01:45:07,035 --> 01:45:08,953
Ärge näidake hirmu.
1285
01:45:14,792 --> 01:45:16,210
Hästi.
1286
01:45:16,211 --> 01:45:17,378
Hoidke teda seal.
1287
01:45:17,379 --> 01:45:18,962
Rahulikult.
1288
01:45:18,963 --> 01:45:20,006
Lähme.
1289
01:45:21,799 --> 01:45:22,842
Jake!
- Haara kinni.
1290
01:45:23,135 --> 01:45:24,426
Läksime. Liiguta.
1291
01:45:24,427 --> 01:45:26,846
Jake! Jake!
- Tooge ta siia.
1292
01:45:30,392 --> 01:45:31,393
Jake!
1293
01:45:32,060 --> 01:45:33,061
Üles.
1294
01:45:36,856 --> 01:45:38,941
RDA
STAAP/01
1295
01:45:48,535 --> 01:45:50,287
Missioon täidetud, kindral.
1296
01:45:50,953 --> 01:45:52,288
Jake Sully.
1297
01:45:52,289 --> 01:45:54,124
Toruk Makto ise.
1298
01:46:08,888 --> 01:46:11,224
Sulle ei piisa sellest,
et relvi välja jagad.
1299
01:46:11,808 --> 01:46:14,769
Sa pead ka vaenlasi
perimeetri sisse tooma.
1300
01:46:16,813 --> 01:46:18,230
Mitte vaenlasi.
1301
01:46:18,231 --> 01:46:19,482
Liitlasi.
1302
01:46:20,275 --> 01:46:22,901
Kindral Ardmore,
tutvustaksin teile Varangi,
1303
01:46:22,902 --> 01:46:24,696
Mangkwaniomade Tsahik'i.
1304
01:46:27,949 --> 01:46:30,742
Las ma ütlen seda hästi selgelt,
kolonel Cochise.
1305
01:46:30,743 --> 01:46:34,330
Ma tahan, et kõik need metslased
eskorditaks mu baasist välja
1306
01:46:34,331 --> 01:46:35,456
otsekohe,
1307
01:46:35,457 --> 01:46:37,750
kaasa arvatud teie väike preilna siin.
1308
01:46:44,174 --> 01:46:45,842
Ära ole loll, kindral.
1309
01:46:47,719 --> 01:46:48,845
Lepi võiduga.
1310
01:46:51,098 --> 01:46:52,099
Me saime ta kätte!
1311
01:46:56,353 --> 01:46:57,812
Ajastu lõpp!
1312
01:47:13,328 --> 01:47:14,496
Jah!
1313
01:47:15,913 --> 01:47:16,914
Tsahik.
1314
01:47:19,584 --> 01:47:20,585
Lähme.
1315
01:47:37,935 --> 01:47:39,104
Rahulikult.
1316
01:47:46,111 --> 01:47:47,779
Seda on natuke tunda.
1317
01:47:48,988 --> 01:47:49,989
Püsi paigal.
1318
01:47:52,534 --> 01:47:53,535
Peaaegu valmis.
1319
01:47:54,911 --> 01:47:56,704
Hästi. Hoidke nii.
- Mõni sekund veel.
1320
01:48:02,294 --> 01:48:03,295
Payakan!
1321
01:48:06,839 --> 01:48:07,840
Payakan!
1322
01:48:14,889 --> 01:48:17,933
Rahvas ütleb, et meri peseb su puhtaks.
1323
01:48:17,934 --> 01:48:18,976
Payakan!
1324
01:48:22,230 --> 01:48:23,314
Lo'ak.
1325
01:48:23,315 --> 01:48:25,399
See on tema.
- Lo'ak!
1326
01:48:25,400 --> 01:48:26,650
Skxawng, siia.
1327
01:48:26,651 --> 01:48:27,734
Lo'ak!
1328
01:48:27,735 --> 01:48:28,695
Tsireya!
1329
01:48:32,990 --> 01:48:33,824
Nad ütlevad ka,
1330
01:48:33,825 --> 01:48:36,828
et kui näed sügavike asukaid
nagu Tsyong…
1331
01:48:39,914 --> 01:48:41,749
on need kohut mõistvad vaimud.
1332
01:48:54,637 --> 01:48:55,972
Tsyong!
- Mine, mine, mine.
1333
01:50:11,423 --> 01:50:13,424
Lo'ak. Lo'ak.
1334
01:50:13,425 --> 01:50:15,177
Lo'ak! Lo'ak!
1335
01:50:19,681 --> 01:50:20,682
Tsireya.
1336
01:50:26,604 --> 01:50:28,023
Aitäh, Suur Ema.
1337
01:50:29,024 --> 01:50:31,109
Lase tal hingata.
- Lase ta lahti.
1338
01:50:35,363 --> 01:50:36,823
Uskumatu, et mind otsima tulite.
1339
01:50:38,325 --> 01:50:39,951
Mu sõbra rada on minu rada.
1340
01:50:43,871 --> 01:50:44,955
Kas ta on su õde?
1341
01:50:44,956 --> 01:50:45,957
Jah.
1342
01:50:47,167 --> 01:50:49,168
Aga Payakan? Kas ta teda kuuleb?
1343
01:50:49,169 --> 01:50:51,629
Ta on lähedal. Ta on teel.
1344
01:50:58,553 --> 01:50:59,554
Mis sul siis on?
1345
01:51:00,680 --> 01:51:03,099
See seeneniidistik, mis elab ta kehas…
1346
01:51:03,100 --> 01:51:06,477
Oot, tema sees elab midagi?
- Jah, see on endosümbiont.
1347
01:51:06,478 --> 01:51:08,187
See modereerib ioonivahetust…
1348
01:51:08,188 --> 01:51:12,025
Stopp. Ma ei taha teada, kuidas see käib.
Ütle, kas saame seda kopeerida.
1349
01:51:18,156 --> 01:51:19,907
Laske mind siit välja, jobukari!
1350
01:51:24,371 --> 01:51:27,498
Käskisin neil kummikinnastes julkadel
sind korraks rahule jätta.
1351
01:51:27,499 --> 01:51:28,500
Kus Jake on?
1352
01:51:29,751 --> 01:51:31,627
Luku taga, kus ongi ta koht.
1353
01:51:31,628 --> 01:51:32,420
Säh.
1354
01:51:33,338 --> 01:51:36,965
Ma tõin sulle burgeri.
- Parem, kui te talle viga ei teeks.
1355
01:51:36,966 --> 01:51:38,760
Ta pole enam osa sinu elust.
1356
01:51:39,802 --> 01:51:41,054
Sa oled nüüd minuga.
1357
01:51:42,555 --> 01:51:43,556
Ma olen su isa.
1358
01:51:44,099 --> 01:51:45,267
Minu isa on surnud.
1359
01:51:46,518 --> 01:51:50,146
Sa oled lihtsalt mingi käkk,
millele anti tema mälestused.
1360
01:51:50,147 --> 01:51:51,855
Ei, ei. Ei.
1361
01:51:51,856 --> 01:51:54,733
Ma olen endiselt mina. Kontrollisin.
1362
01:51:54,734 --> 01:51:55,777
Vaata.
1363
01:51:56,778 --> 01:51:58,030
„Kolonel Miles Quaritch“.
1364
01:51:59,322 --> 01:52:00,323
Surnud.
1365
01:52:05,162 --> 01:52:07,371
Me ei saanudki võimalust
eriti juttu puhuda,
1366
01:52:07,372 --> 01:52:09,499
kui me koos seal võsas olime, aga…
1367
01:52:11,084 --> 01:52:12,334
ma pean sind tänama.
1368
01:52:12,335 --> 01:52:15,547
Sa vedasid mu ikkagi
uppunud laevast välja.
1369
01:52:16,589 --> 01:52:17,757
Sa päästsid mu elu.
1370
01:52:18,550 --> 01:52:20,385
Jah. Nüüd kahetsen seda.
1371
01:52:22,512 --> 01:52:26,349
See võib tõsi olla.
Võibolla sügaval sisimas polegi.
1372
01:52:27,016 --> 01:52:28,101
Igatahes
1373
01:52:29,018 --> 01:52:30,269
olen sulle tänu võlgu.
1374
01:52:30,270 --> 01:52:32,939
Ja ma pean sulle ütlema…
1375
01:52:34,691 --> 01:52:36,401
Küll ma olen su üle uhke.
1376
01:52:38,861 --> 01:52:40,697
Sa oled vapustav poiss. Sul on…
1377
01:52:41,573 --> 01:52:43,866
julgust, nutti ja…
1378
01:52:45,035 --> 01:52:47,037
Poeg, sinus tuksub tõelise lõvi süda.
1379
01:52:48,788 --> 01:52:51,333
Ma näen sinus ennast. Oo jaa.
1380
01:52:53,335 --> 01:52:55,587
Ma ütlen, keda ma tegelikult sinus näen.
1381
01:52:56,254 --> 01:52:57,255
Sinu ema.
1382
01:52:58,465 --> 01:52:59,548
Oh sa poiss.
1383
01:52:59,549 --> 01:53:02,052
Ta oli raevukas.
1384
01:53:03,678 --> 01:53:05,222
Temaga oli raske elada, aga…
1385
01:53:06,973 --> 01:53:08,265
ma armastasin teda.
1386
01:53:08,266 --> 01:53:10,768
Ja kuidas ta sind armastas.
1387
01:53:13,563 --> 01:53:16,982
Raskeim asi, mida ta iial tegi,
oli tol päeval sõjalaevale ronida
1388
01:53:16,983 --> 01:53:18,318
ja lahingusse minna,
1389
01:53:19,027 --> 01:53:21,029
oma beebi maha jätta.
1390
01:53:23,781 --> 01:53:25,658
Su ema suri kangelasena, poeg.
1391
01:53:27,577 --> 01:53:28,660
Sedasama leidub
1392
01:53:28,661 --> 01:53:29,662
ka sinus.
1393
01:53:31,998 --> 01:53:32,956
Nojah,
1394
01:53:32,957 --> 01:53:35,626
ma ei tulnud siia niisama meenutama.
1395
01:53:35,627 --> 01:53:37,837
Tulin lihtsalt ütlema,
et olen sulle toeks.
1396
01:53:39,172 --> 01:53:41,508
Kui sa mind vajad.
1397
01:53:43,968 --> 01:53:45,137
Olen su jaoks olemas.
1398
01:53:49,015 --> 01:53:50,058
Võin ma selle võtta?
1399
01:54:00,943 --> 01:54:02,195
Söö midagi, eks ole?
1400
01:54:13,623 --> 01:54:14,624
Vend!
1401
01:54:19,504 --> 01:54:21,048
Nii tore sind näha.
1402
01:54:21,881 --> 01:54:23,466
Ma näen sind, vend.
1403
01:54:29,764 --> 01:54:31,683
Mis on? Mis lahti?
1404
01:54:32,517 --> 01:54:33,726
Asi on…
1405
01:54:34,269 --> 01:54:35,812
Väga halb.
1406
01:54:37,022 --> 01:54:38,731
Kas sa ei leidnud oma sünniklanni?
1407
01:54:39,274 --> 01:54:40,567
Leidsin.
1408
01:54:42,194 --> 01:54:45,738
Aga ainult üks on elus.
1409
01:54:52,579 --> 01:54:54,664
Ma olen Ta'nok.
1410
01:54:55,832 --> 01:54:58,293
Vaata, mida nad minuga tegid!
1411
01:54:59,169 --> 01:55:00,628
Tulistasid!
1412
01:55:00,837 --> 01:55:02,297
Torkasid pimedaks!
1413
01:55:03,673 --> 01:55:07,008
Vaata, mida Taevarahvas minuga tegi!
1414
01:55:07,009 --> 01:55:08,678
Tulkunid tulevad juba,
1415
01:55:09,596 --> 01:55:12,431
aga kogunemise tipp
saabub alles varjutusega,
1416
01:55:12,432 --> 01:55:14,266
mis on ülehomme,
1417
01:55:14,267 --> 01:55:16,061
ja siis me neid ründamegi.
1418
01:55:16,644 --> 01:55:18,354
Ei, pea kinni. Ei…
1419
01:55:18,355 --> 01:55:20,772
Te räägite massitapmisest.
- Ja-jah.
1420
01:55:20,773 --> 01:55:22,983
Sajad tapetud.
Terved pesakonnad kõrvaldatud.
1421
01:55:22,984 --> 01:55:25,152
Selles peitubki selle idee ilu.
1422
01:55:25,153 --> 01:55:26,820
Täidame aastanormi ühe päevaga.
1423
01:55:26,821 --> 01:55:28,948
Need on intelligentsed,
hingestatud olevused.
1424
01:55:29,532 --> 01:55:30,533
Kes sa oled?
1425
01:55:31,034 --> 01:55:33,578
Ian… Ian Garvin. Merebioloog.
1426
01:55:35,663 --> 01:55:38,665
Neil olenditel on oma kultuur,
neil on muusika,
1427
01:55:38,666 --> 01:55:40,959
neil on nimed, see on organiseeritud.
1428
01:55:40,960 --> 01:55:45,172
See koondumine on läbimõeldud.
See on nende hingeline kogunemine…
1429
01:55:45,173 --> 01:55:47,591
Ära pooseta, Garvin.
Meil kõigil on kokkulepped.
1430
01:55:47,592 --> 01:55:49,676
Ei, mina sellega ei nõustunud!
1431
01:55:49,677 --> 01:55:50,844
Dr Garvin.
1432
01:55:50,845 --> 01:55:53,597
Dr Garvin, tänan.
Teie protest on registreeritud.
1433
01:55:53,598 --> 01:55:55,016
Registreeritud?
- Jah.
1434
01:55:56,101 --> 01:55:58,060
Allveetiimid ja kiirpaadid,
1435
01:55:58,061 --> 01:56:00,354
teie piirate ala.
1436
01:56:00,355 --> 01:56:05,402
Te ajate peregrupid siia, kus saarte
lähedal moodustub loomulik survepunkt.
1437
01:56:07,862 --> 01:56:09,864
JAKE SULLY: INIMSOO REETUR
1438
01:56:14,786 --> 01:56:17,372
Saime su kätte, Sully!
- Uskumatu, et ta kätte saime.
1439
01:56:19,207 --> 01:56:20,417
Laske läbi.
1440
01:56:22,210 --> 01:56:23,211
Lahti.
1441
01:56:24,712 --> 01:56:25,713
Relv, sir.
1442
01:56:34,681 --> 01:56:36,099
Teekonna lõpp, Jake.
1443
01:56:37,725 --> 01:56:39,061
Homme kell kuus.
1444
01:56:41,688 --> 01:56:45,483
Varang tahab su südant,
aga mina olen vana kooli mees.
1445
01:56:46,026 --> 01:56:47,194
Mahalaskmine.
1446
01:56:48,361 --> 01:56:50,822
Selfridge ütleb,
et see jätab parema mulje.
1447
01:56:51,781 --> 01:56:53,991
Jah. Eks sa ole siis bossidele
tubli peni.
1448
01:56:56,453 --> 01:56:57,912
Asi pole nendes.
1449
01:57:01,541 --> 01:57:02,834
Asi on minus ja sinus.
1450
01:57:04,252 --> 01:57:06,504
Merejalaväelases, kes reetis mu usalduse.
1451
01:57:07,672 --> 01:57:10,175
Meestes ja naistes, kelle ma kaotasin.
1452
01:57:15,472 --> 01:57:17,224
Surnud mehe mälestused.
1453
01:57:20,185 --> 01:57:21,268
Miles Quaritchit
1454
01:57:21,269 --> 01:57:22,395
pole enam.
1455
01:57:24,314 --> 01:57:26,066
Sa oled vaba
1456
01:57:26,691 --> 01:57:29,026
ja seal on terve maailm.
1457
01:57:29,027 --> 01:57:32,697
On asju, mida need bossid
kunagi ei mõista.
1458
01:57:34,407 --> 01:57:37,785
Na'vid ütlevad selle kohta
kame, „nägema“.
1459
01:57:37,952 --> 01:57:39,537
Tean, kuidas nad seda nimetavad.
1460
01:57:39,662 --> 01:57:41,706
Õpi siis nägema!
1461
01:57:41,914 --> 01:57:44,375
Ühendu millegi endast suuremaga…
1462
01:57:44,376 --> 01:57:47,337
…suuremaga kõigest,
mida sa eales tundnud oled.
1463
01:57:49,131 --> 01:57:50,798
Ja näe seda maailma.
1464
01:57:53,968 --> 01:57:55,220
Näe ise.
1465
01:57:59,557 --> 01:58:00,558
Mina näen sind…
1466
01:58:02,102 --> 01:58:03,520
kell kuus.
1467
01:58:33,300 --> 01:58:35,052
LÕHKEPEA
1468
01:58:59,409 --> 01:59:00,826
Viimati olin kahega.
1469
01:59:00,827 --> 01:59:03,663
Jah, aga need olid
küla koledaimad peletised.
1470
01:59:21,681 --> 01:59:23,350
Uks lahti. Jälgi teda.
1471
01:59:24,184 --> 01:59:26,144
Käed vastu seina!
1472
01:59:31,233 --> 01:59:32,108
Hästi, korras.
1473
01:59:32,109 --> 01:59:33,235
Pane kinni. Läks.
1474
01:59:45,288 --> 01:59:47,499
Ei midagi. Lihtsalt üks Quaritchi luuraja.
1475
02:00:17,904 --> 02:00:19,114
Ole valvel.
1476
02:00:40,677 --> 02:00:43,263
Hästi, sul on doktorikraad.
1477
02:00:44,013 --> 02:00:45,515
Kui raske see olla saab?
1478
02:00:55,608 --> 02:00:57,526
See pole üldse hull, kui ma oleks
1479
02:00:57,527 --> 02:00:59,445
poolteist meetrit pikem.
- Jah.
1480
02:00:59,446 --> 02:01:02,281
Puutusin neid, aga need on
ka teravad nagu noad.
1481
02:01:02,282 --> 02:01:03,283
Need pole pehmed.
1482
02:01:04,076 --> 02:01:06,828
Me teeme ühed joogid.
- Vaata seda.
1483
02:01:10,957 --> 02:01:12,084
Kuidas läheb, nunnukas?
1484
02:01:15,087 --> 02:01:16,670
Ta tahab mind.
1485
02:01:16,671 --> 02:01:17,672
Mida?
1486
02:01:19,049 --> 02:01:20,383
Kuule.
1487
02:01:24,304 --> 02:01:26,223
Quaritch.
1488
02:01:30,060 --> 02:01:32,229
- Meie oleme tuli.
- Mangkwanid.
1489
02:01:39,444 --> 02:01:41,613
Quaritch.
1490
02:01:45,742 --> 02:01:48,410
Mitte piiksugi, nõid.
1491
02:01:48,411 --> 02:01:49,579
Kus Jakesully on?
1492
02:01:50,413 --> 02:01:52,914
Naine. Oma mehele lojaalne.
1493
02:01:52,915 --> 02:01:54,917
Räägi või lõikan.
1494
02:01:58,921 --> 02:02:00,132
Kus?
1495
02:02:00,632 --> 02:02:02,509
Ma ei küsi uuesti.
1496
02:02:05,678 --> 02:02:06,595
Ei, oota.
1497
02:02:06,596 --> 02:02:07,597
Oota.
1498
02:02:08,556 --> 02:02:09,682
Laagrist edasi.
1499
02:02:10,892 --> 02:02:12,226
Loomapuur.
1500
02:02:12,227 --> 02:02:13,561
Vii mind sinna.
1501
02:02:14,771 --> 02:02:16,063
Liigu. Mis suunas?
1502
02:02:16,064 --> 02:02:17,065
Kuule, kullake!
1503
02:02:21,569 --> 02:02:22,445
Tule peole.
1504
02:02:35,083 --> 02:02:36,292
Järele talle.
1505
02:02:36,293 --> 02:02:37,502
Ma tahan ta südant!
1506
02:02:51,724 --> 02:02:52,725
Läks, läks.
1507
02:03:09,076 --> 02:03:10,202
Varju!
1508
02:03:10,785 --> 02:03:12,329
Ettevaatust.
- Plats puhtaks!
1509
02:03:24,341 --> 02:03:25,342
Jake!
1510
02:03:27,969 --> 02:03:29,010
Kindral.
1511
02:03:29,011 --> 02:03:32,056
Mitte praegu. Mul on olukord.
- Ei, minul on olukord.
1512
02:03:32,057 --> 02:03:35,477
Poiss on vabaduses
ja pean ta tagasi saama. Elusana.
1513
02:03:44,277 --> 02:03:45,445
Laske ta maha.
1514
02:04:19,729 --> 02:04:21,313
TABADA ELUSALT
MILES „ÄMBLIK“ SOCORRO
1515
02:04:21,314 --> 02:04:22,649
LEIUTASU
1516
02:04:30,115 --> 02:04:32,117
Kuule. Seis.
1517
02:04:33,035 --> 02:04:33,993
Seis!
1518
02:04:37,622 --> 02:04:39,374
Eest ära. Kähku.
1519
02:04:41,376 --> 02:04:43,253
Tuld. Pange pihta.
1520
02:04:45,172 --> 02:04:46,881
Poisid, eest.
1521
02:04:54,097 --> 02:04:55,432
Tera alla.
1522
02:05:02,439 --> 02:05:03,440
Mine, Jake.
1523
02:05:07,235 --> 02:05:08,570
Andke tuld.
1524
02:05:11,906 --> 02:05:12,949
Tagasi.
1525
02:05:16,786 --> 02:05:17,954
Käes.
1526
02:05:22,542 --> 02:05:24,210
Sihtige kaameraid.
1527
02:05:24,211 --> 02:05:26,129
Püsi minuga.
1528
02:05:34,096 --> 02:05:35,430
Püsi minuga.
1529
02:05:36,556 --> 02:05:37,599
KOKKUPÕRKEOHT
1530
02:05:41,103 --> 02:05:43,771
Mida ma teen?
1531
02:05:55,408 --> 02:05:56,534
Mine! Tagasi.
1532
02:06:05,710 --> 02:06:07,670
Raisad, kas mu protest on registreeritud?
1533
02:06:16,138 --> 02:06:16,804
Jake,
1534
02:06:18,056 --> 02:06:19,431
siiapoole.
1535
02:06:19,432 --> 02:06:20,807
Ei, siiapoole. Siia.
1536
02:06:20,808 --> 02:06:21,643
Hästi.
- Tule.
1537
02:06:24,729 --> 02:06:26,231
Ian Garvin, merebioloog.
1538
02:06:28,108 --> 02:06:30,401
Tule.
- Tuleb tunnistada,
1539
02:06:30,402 --> 02:06:31,694
et olen su päris suur fänn.
1540
02:06:32,237 --> 02:06:34,071
Olen hetkel tummaks löödud.
1541
02:06:34,072 --> 02:06:35,407
See, kuidas sa…
- Vait.
1542
02:06:36,908 --> 02:06:37,909
Mis plaan on?
1543
02:06:38,743 --> 02:06:40,537
Kaugemale ette ei mõelnud.
1544
02:06:41,538 --> 02:06:44,331
Mingit plaani polegi. Ainult Neytiri.
1545
02:06:44,332 --> 02:06:45,333
Tule.
1546
02:06:50,463 --> 02:06:51,423
Mine-mine.
1547
02:06:54,259 --> 02:06:55,468
Mine, mine.
1548
02:07:04,519 --> 02:07:05,603
Miks sa seda teed?
1549
02:07:06,771 --> 02:07:08,815
Tulekul on massiivne tulkunite jaht,
1550
02:07:09,441 --> 02:07:11,068
ülehomme.
1551
02:07:11,734 --> 02:07:14,445
Nad ründavad neid kõigi oma laevadega.
1552
02:07:14,446 --> 02:07:15,655
Vasika armulaual.
1553
02:07:18,116 --> 02:07:21,203
Sa pead nad peatama.
Oled ainus, kes seda suudaks.
1554
02:07:22,495 --> 02:07:23,580
Tule.
1555
02:07:33,381 --> 02:07:34,382
Sa'ata…
1556
02:07:38,345 --> 02:07:39,346
Lähme.
1557
02:07:46,144 --> 02:07:47,604
Jumal.
- Püsi kannul.
1558
02:07:48,063 --> 02:07:49,147
Mine nüüd. Mine.
1559
02:07:50,940 --> 02:07:53,026
Oi, raisk.
1560
02:07:57,447 --> 02:07:58,323
Neetud.
1561
02:07:58,781 --> 02:08:00,575
Mine! Välja siit!
1562
02:08:02,494 --> 02:08:03,495
Oi, raisk.
1563
02:08:08,500 --> 02:08:11,127
Lima 1-6, sihtmärk on
sõiduki taha lõksu surutud.
1564
02:08:11,128 --> 02:08:12,545
Kas Sully?
- Ta on lõksus.
1565
02:08:13,171 --> 02:08:14,297
Raketivahetus. Tapa ära.
1566
02:08:15,423 --> 02:08:16,298
Selge. Vahetan.
1567
02:08:16,299 --> 02:08:17,175
RELVA VALIK - PÕRGUTULI
1568
02:08:17,759 --> 02:08:18,801
Hei, mind mäletate?
1569
02:08:21,221 --> 02:08:23,680
Just nii, pendejo'd. Jah.
1570
02:08:23,681 --> 02:08:24,766
Ma ei vaja seda jama.
1571
02:08:26,101 --> 02:08:28,478
Mida te teete? Lasete mu maha?
1572
02:08:30,647 --> 02:08:32,023
Poiss on temaga. Õhuhingaja.
1573
02:08:32,024 --> 02:08:33,816
Ta segab mul sihtimist.
- Eest ära.
1574
02:08:34,609 --> 02:08:36,278
Mitte tulistada. Keela teda.
1575
02:08:37,612 --> 02:08:38,987
Lima 1-6, Sinine 1.
1576
02:08:38,988 --> 02:08:41,241
Mitte tulistada. Hoidke teda vaateväljas.
1577
02:08:42,159 --> 02:08:44,576
1-6, mitte tulistada. Saatke lisaüksusi.
1578
02:08:44,577 --> 02:08:46,203
Te ei lase mu pihta. Teate, miks?
1579
02:08:46,204 --> 02:08:48,497
Sest te ei saa.
1580
02:08:48,498 --> 02:08:51,458
Teate, mida samas teha võite?
Mu kanni lakkuda.
1581
02:08:51,459 --> 02:08:53,210
Jah. Lase käia, Jake.
1582
02:08:53,211 --> 02:08:54,503
Mine. Mida sa teed?
1583
02:08:54,504 --> 02:08:56,464
Mine. Ruttu.
1584
02:08:58,425 --> 02:08:59,550
Ta liigub läände.
1585
02:08:59,551 --> 02:09:01,678
Hoidke sihtmärki. Laskmisvõimalust pole.
1586
02:09:03,055 --> 02:09:04,347
Püsi mul kannul.
1587
02:09:10,562 --> 02:09:11,604
Püsi minu lähedal.
1588
02:09:12,272 --> 02:09:15,191
Ma ei mängi seda mängu.
Lima 1-6, tulista.
1589
02:09:15,192 --> 02:09:17,193
Ei, ärge tulistage!
- Viige ta ära.
1590
02:09:17,194 --> 02:09:19,403
Ignoreerige. Mitte tulistada.
1591
02:09:19,404 --> 02:09:20,904
Läks, läks, läks.
1592
02:09:20,905 --> 02:09:21,822
Lima 1-6…
1593
02:09:21,823 --> 02:09:23,074
Lima 1-6,
1594
02:09:23,075 --> 02:09:24,283
sul on luba tulistada.
1595
02:09:24,284 --> 02:09:26,244
Ei saa, visuaal puudub. Tulen ringiga.
1596
02:09:28,496 --> 02:09:30,331
Ta tuleb ringiga tagasi.
- Siiapoole.
1597
02:09:30,332 --> 02:09:32,541
Siin Sinine 1. Tuli jätta.
1598
02:09:32,542 --> 02:09:33,750
Lima 1-6,
1599
02:09:33,751 --> 02:09:35,461
võid tule avada.
1600
02:09:35,462 --> 02:09:36,504
1-6, laskevalmis.
1601
02:09:43,470 --> 02:09:44,221
Pikali!
1602
02:09:53,605 --> 02:09:54,856
Ma Jake.
1603
02:09:55,607 --> 02:09:56,566
Neytiri.
1604
02:09:57,984 --> 02:09:59,193
Kallike.
1605
02:09:59,194 --> 02:10:01,404
Ei tea, kas sind suudelda
või su peale karjuda.
1606
02:10:01,904 --> 02:10:02,822
Sa raiskad aega.
1607
02:10:03,990 --> 02:10:05,158
Tule. Lähme.
1608
02:10:07,702 --> 02:10:08,453
Lähme.
1609
02:10:23,843 --> 02:10:25,720
Maandu kuhu iganes.
1610
02:10:48,326 --> 02:10:50,453
Mul on jube kusehäda.
1611
02:10:51,496 --> 02:10:53,081
Maandusite just õigel ajal.
1612
02:10:54,541 --> 02:10:55,542
Mis on?
1613
02:10:56,209 --> 02:10:57,419
Miks me peatume?
1614
02:11:02,924 --> 02:11:05,259
Nad ei pannud sellele isegi tõmblukku.
1615
02:11:05,260 --> 02:11:06,136
Täielik lollus.
1616
02:11:07,304 --> 02:11:08,387
Hea idee.
1617
02:11:08,388 --> 02:11:10,264
Enne joo, siis kuse ojasse.
1618
02:11:10,265 --> 02:11:11,516
Mis on, Jake?
1619
02:11:13,017 --> 02:11:14,352
Ma eksisin.
1620
02:11:15,145 --> 02:11:17,022
Me ei suuda teda kaitsta.
1621
02:11:18,356 --> 02:11:20,692
Ma pean selle ära võtma.
Ajab hullult sügelema.
1622
02:11:21,901 --> 02:11:24,946
Quaritchil on üks naine.
Ta leiab meid igalt poolt üles.
1623
02:11:27,282 --> 02:11:28,990
Nad saavad ta kätte.
1624
02:11:28,991 --> 02:11:31,077
Nad uurivad teda.
1625
02:11:31,078 --> 02:11:33,413
Ja kui inimesed
suudavad meie õhku hingata…
1626
02:11:35,457 --> 02:11:38,250
siis nad levivad üle selle maailma
1627
02:11:38,251 --> 02:11:41,170
ja nad hävitavad metsad, ookeanid, kõik.
1628
02:11:41,171 --> 02:11:42,922
Nii nagu Maal.
1629
02:11:43,631 --> 02:11:45,507
Siis on Na'vi rahvas
1630
02:11:45,508 --> 02:11:46,551
hukule määratud.
1631
02:11:47,469 --> 02:11:49,512
Tulkunid kaovad.
1632
02:11:50,305 --> 02:11:53,349
Ja ma ei saa sel juhtuda lasta.
1633
02:11:53,350 --> 02:11:54,433
Süüa tahate?
1634
02:11:54,434 --> 02:11:55,893
Sest mul on jube nälg.
1635
02:12:02,234 --> 02:12:03,318
Sul oli õigus.
1636
02:12:08,698 --> 02:12:09,991
Seda peab tegema.
1637
02:12:12,077 --> 02:12:13,078
Jake.
1638
02:12:15,455 --> 02:12:17,082
Ta päästis su elu.
1639
02:12:28,301 --> 02:12:30,053
See on ainus viis.
1640
02:12:42,690 --> 02:12:43,941
Ämblik…
1641
02:12:45,777 --> 02:12:46,778
Tule siia.
1642
02:12:53,993 --> 02:12:54,994
Mis toimub?
1643
02:12:58,290 --> 02:12:59,332
Mis on?
1644
02:13:00,208 --> 02:13:01,501
Tule minuga.
1645
02:13:04,003 --> 02:13:05,463
Tule. Lähme.
1646
02:13:14,889 --> 02:13:18,101
Oota, ma pean kusel käima.
- Püsi läheduses.
1647
02:13:27,277 --> 02:13:28,403
Kuhu me läheme?
1648
02:13:29,071 --> 02:13:30,155
Ole tasa.
1649
02:13:45,587 --> 02:13:47,547
See on nagu jutuajamine?
1650
02:14:00,435 --> 02:14:01,435
Tule siia.
1651
02:14:01,436 --> 02:14:02,770
Tule.
1652
02:14:03,938 --> 02:14:04,856
Mine.
1653
02:14:06,649 --> 02:14:07,817
Sellest piisab.
1654
02:14:09,069 --> 02:14:09,861
Põlvili.
1655
02:14:10,445 --> 02:14:11,113
Põlvili.
1656
02:14:12,114 --> 02:14:13,115
Ei.
- Lasku põlvili.
1657
02:14:14,782 --> 02:14:15,783
Palun.
1658
02:14:16,576 --> 02:14:18,078
Jake, palun lõpeta.
1659
02:14:18,703 --> 02:14:20,872
Pilk ette. Ära liiguta.
1660
02:14:21,456 --> 02:14:22,831
Palun.
1661
02:14:22,832 --> 02:14:24,126
Sa ei pea seda tegema.
1662
02:14:26,253 --> 02:14:27,254
Palun.
1663
02:14:28,255 --> 02:14:29,881
Suur Ema, kas sa oled seal?
1664
02:14:31,883 --> 02:14:33,260
Sa ei pea seda tegema.
1665
02:14:34,136 --> 02:14:36,262
Juhi mu kätt.
- Palun ära tee seda.
1666
02:14:36,263 --> 02:14:37,638
Anna mulle jõudu.
1667
02:14:37,639 --> 02:14:39,140
Lihtsalt lõpeta.
1668
02:14:39,141 --> 02:14:40,975
Palun lõpeta. Palun.
1669
02:14:41,518 --> 02:14:42,976
Ära vaata mu poole.
- Palun.
1670
02:14:42,977 --> 02:14:44,104
Ära vaata mu poole.
1671
02:14:47,024 --> 02:14:48,150
Andesta mulle, poeg.
1672
02:14:48,650 --> 02:14:51,278
Ma käitun korralikult.
- Jõudku su hing Eywa juurde.
1673
02:14:51,569 --> 02:14:54,322
Ma luban.
- Mingu su keha tagasi metsa…
1674
02:14:55,657 --> 02:14:56,740
Palun, isa.
1675
02:14:56,741 --> 02:14:58,368
…et säilitada Suurt Tasakaalu.
1676
02:14:59,202 --> 02:15:01,329
Võtku esivanemad sind vastu.
1677
02:15:16,136 --> 02:15:17,137
Palun.
1678
02:15:18,138 --> 02:15:20,556
Hoidku esivanemad sind.
1679
02:15:20,557 --> 02:15:22,475
Laulgu nad igavesti sinu Laulu.
1680
02:15:23,851 --> 02:15:25,687
Ma tean, et pean Eywa juurde minema.
1681
02:15:27,105 --> 02:15:28,356
Pole midagi.
1682
02:15:29,316 --> 02:15:30,317
Aga…
1683
02:15:31,693 --> 02:15:32,694
Kas sa…
1684
02:15:33,778 --> 02:15:35,197
Kas sa armastad mind veel?
1685
02:15:37,199 --> 02:15:38,741
Kogu südamest.
1686
02:16:22,785 --> 02:16:24,371
Ma Jake. Ma Jake.
1687
02:16:35,965 --> 02:16:37,425
Ma näen sind.
1688
02:16:44,765 --> 02:16:47,518
Juhtugu mis tahes, aga mitte nii.
1689
02:16:49,687 --> 02:16:51,939
Siis leiame teise tee.
1690
02:17:08,664 --> 02:17:11,333
Mu isa teadis oma südames, et alati
1691
02:17:11,334 --> 02:17:13,544
on ainult üksainus tee.
1692
02:17:20,635 --> 02:17:22,512
Ükskõik, kelleks sa end pead.
1693
02:17:23,429 --> 02:17:24,555
Isaks,
1694
02:17:25,098 --> 02:17:26,224
abikaasaks,
1695
02:17:27,058 --> 02:17:30,020
varem või hiljem oled sa sel teel tagasi.
1696
02:17:49,664 --> 02:17:51,249
Tere, vana sõber.
1697
02:17:53,876 --> 02:17:55,628
Toruk armastas mu isa.
1698
02:17:58,381 --> 02:18:00,466
Ta teadis, et nad on üheskoos võimsamad.
1699
02:18:01,051 --> 02:18:04,470
Et kui nad lendavad,
siis järgneb verevalamine.
1700
02:18:08,058 --> 02:18:09,184
Ta tuleb.
1701
02:18:33,874 --> 02:18:35,376
Toruk Makto!
1702
02:18:38,713 --> 02:18:40,339
Ei, ei, ei. Lihtsalt…
1703
02:18:40,340 --> 02:18:42,216
Palun tõuske.
1704
02:18:42,217 --> 02:18:44,260
Tõuske püsti. Palun.
1705
02:18:44,927 --> 02:18:46,137
Kallike.
- Jake.
1706
02:18:47,347 --> 02:18:49,013
Palun. Kõik on korras.
1707
02:18:49,014 --> 02:18:50,015
Kõik on hästi.
1708
02:18:52,102 --> 02:18:56,356
Minge kõigi klannide juurde,
kes on päevatee ulatuses ja öelge neile…
1709
02:18:59,359 --> 02:19:01,402
Öelge, et Toruk Makto kutsub neid.
1710
02:19:03,446 --> 02:19:05,031
Ja öelge neile…
1711
02:19:06,699 --> 02:19:08,159
et see päev on käes.
1712
02:19:48,158 --> 02:19:49,742
Ja läkski nii,
1713
02:19:50,451 --> 02:19:52,327
et Toruk Makto naasis.
1714
02:19:52,328 --> 02:19:55,498
Mu isa ühendas taaskord klannid.
1715
02:19:56,666 --> 02:19:58,126
Ta pidas vägevaid kõnesid.
1716
02:19:58,835 --> 02:20:00,044
Palju nooli üheskoos
1717
02:20:00,045 --> 02:20:02,089
ei murdu.
1718
02:20:04,382 --> 02:20:06,509
Meid ei saa murda!
1719
02:20:14,267 --> 02:20:16,603
Aga ta teadis, et sellest ei piisa.
1720
02:20:34,704 --> 02:20:36,538
Suur Matriarh,
1721
02:20:36,539 --> 02:20:37,874
targad vanemad,
1722
02:20:39,709 --> 02:20:41,128
Taevarahvas tuleb.
1723
02:20:42,087 --> 02:20:43,379
Siia, täna.
1724
02:20:43,380 --> 02:20:44,547
Praegu.
1725
02:20:45,548 --> 02:20:47,217
Tapma meie tulkunite peresid.
1726
02:20:48,009 --> 02:20:49,010
Ma anun teid,
1727
02:20:50,137 --> 02:20:51,346
võidelge meiega koos.
1728
02:20:59,812 --> 02:21:02,565
Ta ütleb: „Me austame Toruk Makto't,
1729
02:21:03,525 --> 02:21:05,277
aga meie tavad on iidsed.“
1730
02:21:09,531 --> 02:21:11,115
„Me usume,
1731
02:21:11,116 --> 02:21:13,368
et tapmine toob ainult tapmist juurde,
1732
02:21:14,036 --> 02:21:16,704
lõputus, kasvavas spiraalis.“
1733
02:21:19,457 --> 02:21:20,667
Kuulge mu sõnu.
1734
02:21:22,294 --> 02:21:24,962
Taevarahvas ei peatu iialgi.
1735
02:21:25,630 --> 02:21:28,050
Mitte enne,
kui viimane tulkun on surmatud.
1736
02:21:35,515 --> 02:21:36,391
Lo'ak.
1737
02:21:44,191 --> 02:21:46,318
Mu vend peab kõnelema nõukoguga.
1738
02:21:46,818 --> 02:21:48,361
Payakan! Mine!
1739
02:21:48,695 --> 02:21:50,321
Sa ei tohi siin olla.
1740
02:21:50,322 --> 02:21:53,074
Stopp.
- Lo'ak, mis teed? Sa ei tohi siin olla.
1741
02:21:53,075 --> 02:21:54,326
Isa, oota.
1742
02:21:55,910 --> 02:21:58,579
Ma olen tulkunite vend.
Mul on õigus kõneleda.
1743
02:21:58,580 --> 02:22:01,666
Lo'ak räägib tõtt. Te peate kuulama.
1744
02:22:02,209 --> 02:22:03,210
Tsireya.
1745
02:22:07,839 --> 02:22:10,425
Ta ütleb: „Tema vend on väljatõugatu.“
1746
02:22:11,176 --> 02:22:13,553
Sul pole siin mõjuvõimu.
1747
02:22:15,555 --> 02:22:17,057
Kui ta on väljatõugatu,
1748
02:22:17,890 --> 02:22:19,517
siis olen minagi väljatõugatu.
1749
02:22:20,518 --> 02:22:22,686
Ja mina olen väljatõugatu.
1750
02:22:22,687 --> 02:22:24,188
Tütar, vaiki.
1751
02:22:24,189 --> 02:22:25,190
Ei.
1752
02:22:25,690 --> 02:22:27,525
Sa ei näe mind enam kunagi.
1753
02:22:29,652 --> 02:22:32,113
Ning mina ja mu vend oleme väljatõugatud.
1754
02:22:32,114 --> 02:22:33,530
Aonung.
1755
02:22:33,531 --> 02:22:36,701
Ja ka meie oleme väljatõugatud.
1756
02:22:49,214 --> 02:22:51,758
Ta ütleb: „Sa võid rääkida.“
1757
02:22:56,054 --> 02:22:57,554
Kuulge mu sõnu.
1758
02:22:57,555 --> 02:23:00,850
Mu vend naasis oma sünniklanni,
et neid kaitsta,
1759
02:23:01,559 --> 02:23:05,022
aga tema klanni
olid hävitanud deemonlaevad.
1760
02:23:05,522 --> 02:23:07,190
Ainult Ta'nok jäi ellu,
1761
02:23:07,732 --> 02:23:09,276
sest ta hakkas vastu.
1762
02:23:10,693 --> 02:23:11,819
Tule ette.
1763
02:23:39,097 --> 02:23:40,389
Ta'nok ütleb:
1764
02:23:40,390 --> 02:23:45,562
„Ma räägin surnud emade
ja surnud vasikate nimel.“
1765
02:23:51,484 --> 02:23:54,237
„Ma räägin oma rahva
ja kõigi meie Laulude nimel.“
1766
02:23:56,823 --> 02:23:57,865
„Kadunud.
1767
02:23:59,451 --> 02:24:00,618
Igaveseks.“
1768
02:24:05,582 --> 02:24:06,498
Ta ütleb:
1769
02:24:06,499 --> 02:24:09,502
„Ma olen viimane.
Meie lõpu pime tunnistaja.“
1770
02:24:16,176 --> 02:24:17,259
Ta'nok ütleb:
1771
02:24:17,260 --> 02:24:19,387
„Tulkunite tava peab muutuma.
1772
02:24:19,929 --> 02:24:21,764
Payakan näitab meile teed.“
1773
02:24:29,564 --> 02:24:31,233
„Me peame võitlema.“
1774
02:24:31,691 --> 02:24:33,068
Me peame võitlema!
1775
02:24:50,668 --> 02:24:52,003
Mida ta ütles?
1776
02:24:52,670 --> 02:24:54,131
Nad langetavad otsuse.
1777
02:24:55,548 --> 02:24:56,466
Vaadake seda kõike.
1778
02:24:57,717 --> 02:24:59,761
Neid on ju sadu.
1779
02:25:00,803 --> 02:25:03,640
Ja vaadake kõiki neid vanu.
Ja vana on hea.
1780
02:25:04,557 --> 02:25:05,975
Nad ei lõpeta kunagi kasvamist,
1781
02:25:06,809 --> 02:25:08,270
mis tähendab rohkem amritat.
1782
02:25:09,729 --> 02:25:11,147
Ja vaadake seda mammat.
1783
02:25:11,148 --> 02:25:13,233
Ta on vist lausa 100-meetrine.
1784
02:25:14,692 --> 02:25:18,738
Annad ülevaadet ilma minuta.
Möödalask, ma oletan.
1785
02:25:19,239 --> 02:25:21,033
Ei, see polnud möödalask.
1786
02:25:21,616 --> 02:25:24,077
Pärast fiaskot Sullyga
on sinuga kõik, kolonel.
1787
02:25:24,744 --> 02:25:26,996
Oled juurdluse lõpuni baasis aresti all.
1788
02:25:27,830 --> 02:25:29,790
Jääb ära. Ma pean minema.
1789
02:25:29,791 --> 02:25:32,959
Sully on seal, mis tähendab,
et Ämblik on ka seal.
1790
02:25:32,960 --> 02:25:35,213
Ära tema poole vaata.
Ta on ise kartsa minemas.
1791
02:25:35,838 --> 02:25:37,298
Ära keela tal mind vaadata.
1792
02:25:37,299 --> 02:25:39,425
Mida sa teed? Kutsud issi?
1793
02:25:39,426 --> 02:25:41,261
Mõtled esimeest?
- Aitab.
1794
02:25:43,055 --> 02:25:45,556
Ma suudan ikka veel
selle missiooni lõpule viia.
1795
02:25:45,557 --> 02:25:48,975
No sa vaata ennast.
Sa oled oma mundrile häbiks.
1796
02:25:48,976 --> 02:25:51,479
Kui sa üldse mäletad, mis munder on.
1797
02:25:52,814 --> 02:25:56,026
Olete aresti all, kolonel. Jäädavalt.
1798
02:26:12,250 --> 02:26:13,543
Tüdruk, miks sina siin oled?
1799
02:26:16,046 --> 02:26:17,464
Et palvetada, Tsahik.
1800
02:26:22,260 --> 02:26:23,386
Ei, laps.
1801
02:26:27,307 --> 02:26:29,184
Miks sa meie juurde tulid?
1802
02:26:32,354 --> 02:26:33,563
Võibolla
1803
02:26:33,980 --> 02:26:35,690
oli see selle hetke nimel.
1804
02:26:37,775 --> 02:26:38,859
Ainult väljavalitu
1805
02:26:38,860 --> 02:26:42,405
võib esitada palve Sõdalasemale.
1806
02:26:46,784 --> 02:26:48,161
Tsahik.
1807
02:26:48,953 --> 02:26:50,455
Sul algasid tuhud.
1808
02:26:50,997 --> 02:26:52,789
Ma kardan, et me…
1809
02:26:52,790 --> 02:26:54,584
et me ei ela seda üle.
1810
02:26:59,464 --> 02:27:00,465
Kiri.
1811
02:27:03,468 --> 02:27:05,053
Kuula mu sõnu.
1812
02:27:05,928 --> 02:27:08,931
Kui on midagi, mida sa teha saad,
1813
02:27:10,683 --> 02:27:12,727
siis sa pead seda tegema.
1814
02:27:15,647 --> 02:27:18,525
Sul on tugev süda.
1815
02:27:19,609 --> 02:27:20,610
Võta.
1816
02:27:21,569 --> 02:27:22,654
Ma sõidan sinuga?
1817
02:27:23,321 --> 02:27:24,781
Ei, ma vajan sind siin.
1818
02:27:26,699 --> 02:27:27,783
Ma ei saa seda teha,
1819
02:27:27,784 --> 02:27:30,286
kui ma ei tea, et lapsed pole ohus.
1820
02:27:30,287 --> 02:27:33,040
Püsi oma postil,
juhtugu mis tahes. Saad aru?
1821
02:27:33,831 --> 02:27:35,042
Selge, sir.
1822
02:27:41,839 --> 02:27:43,466
Kui mina ja su isa tagasi ei tule,
1823
02:27:44,176 --> 02:27:46,468
siis võta Ämblik ja tüdrukud
1824
02:27:46,469 --> 02:27:49,389
ning minge nii kaugele
ja nii kiiresti, kui saate.
1825
02:28:36,728 --> 02:28:38,146
Püha pask.
1826
02:28:42,817 --> 02:28:45,070
See magnetvoog on meeletult tugev.
1827
02:28:45,653 --> 02:28:47,946
Hoidke laia raadiust
selle voodeemoni ümber.
1828
02:28:47,947 --> 02:28:49,948
See rebib näo eest.
1829
02:28:49,949 --> 02:28:52,160
Vastu võetud.
Suurtükialus läheneb paremalt.
1830
02:29:08,843 --> 02:29:11,595
Nonii, poisid. Lähme raha teenima.
1831
02:29:11,596 --> 02:29:13,347
Jah.
1832
02:29:13,348 --> 02:29:15,392
Läksime. Teeme ära.
1833
02:29:26,069 --> 02:29:28,155
Allveetiimid, vette.
1834
02:29:38,248 --> 02:29:39,456
Jah, pisike.
1835
02:29:39,457 --> 02:29:40,125
Teeme ära.
1836
02:29:50,385 --> 02:29:51,927
Vaenlasi paistab?
1837
02:29:51,928 --> 02:29:53,595
Ei mingit liikumist.
1838
02:29:53,596 --> 02:29:56,015
Ja suured poisid ajavad lihtsalt oma asja.
1839
02:29:58,601 --> 02:30:00,437
Jaburalt lihtne, Scoresby.
1840
02:30:01,188 --> 02:30:01,938
Oodake.
1841
02:30:05,775 --> 02:30:06,984
Lihtsalt oodake.
1842
02:30:07,735 --> 02:30:09,279
Oodake.
1843
02:30:10,322 --> 02:30:11,323
Oodake.
1844
02:30:21,541 --> 02:30:22,500
Üks hetk.
1845
02:30:23,585 --> 02:30:25,087
Pole härgasid
1846
02:30:25,712 --> 02:30:27,255
ega suuri emaseid.
1847
02:30:28,173 --> 02:30:29,466
Pole vanemaid.
1848
02:30:31,926 --> 02:30:33,386
Pidage kõik hoogu.
1849
02:30:34,137 --> 02:30:36,098
Sir, näen suurt signatuuri.
1850
02:30:36,556 --> 02:30:38,516
Tulkunid. Jurakad.
1851
02:30:39,267 --> 02:30:41,811
Palju suuri.
- Läheneb hulgaliselt tulkuneid.
1852
02:30:54,449 --> 02:30:57,244
Scoresby, minu arust sa väitsid,
et nad pole agressiivsed.
1853
02:30:57,744 --> 02:30:59,079
No ei olegi.
1854
02:31:00,122 --> 02:31:01,206
Üldiselt.
1855
02:31:01,956 --> 02:31:04,709
Payakan, mina juhin.
1856
02:31:05,043 --> 02:31:07,087
Jah, matriarh.
1857
02:31:11,716 --> 02:31:13,260
Kadusid silmist.
1858
02:31:42,914 --> 02:31:44,456
Kutt, nad võitlevad.
1859
02:31:44,457 --> 02:31:46,126
Jah! Jah!
1860
02:32:01,558 --> 02:32:03,226
Siia. Luugi juurde!
1861
02:32:10,192 --> 02:32:11,234
Nüüd!
1862
02:32:41,139 --> 02:32:42,182
Ettevaatust!
1863
02:33:04,287 --> 02:33:05,829
Kõik relvile.
1864
02:33:05,830 --> 02:33:07,082
Avage tuli.
1865
02:33:32,440 --> 02:33:33,275
Pakpoordis.
1866
02:33:38,780 --> 02:33:39,614
Laadida.
1867
02:33:40,282 --> 02:33:41,116
Ettevaatust!
1868
02:34:14,357 --> 02:34:15,691
Jah, Jake.
1869
02:34:15,692 --> 02:34:16,859
Venna, vaata.
1870
02:34:28,913 --> 02:34:30,873
Jah!
1871
02:34:45,347 --> 02:34:46,139
Jake.
1872
02:34:50,560 --> 02:34:51,769
Tuharahvas.
1873
02:34:52,729 --> 02:34:55,939
Vaenlased lähenevad.
Marduseratsanikud. Üle saja.
1874
02:34:55,940 --> 02:34:59,235
Need on omad. Neil on IFF-i märgid.
- Need on meie omad.
1875
02:34:59,236 --> 02:35:03,240
Aitäh, et Sully välja meelitasid, kindral.
Jätkan nüüd ise.
1876
02:35:39,942 --> 02:35:41,194
Nad ei saa võita.
1877
02:35:42,445 --> 02:35:43,738
Nad surevad.
1878
02:35:45,823 --> 02:35:48,118
Kiri!
1879
02:35:48,660 --> 02:35:50,703
Peata ta!
- Kiri, stopp.
1880
02:35:51,454 --> 02:35:52,996
Kiri.
- Lõpeta. Tule kohe
1881
02:35:52,997 --> 02:35:54,665
tagasi varju, siin pole turvaline.
1882
02:35:54,666 --> 02:35:56,667
Ma pean pöörduma Suure Ema poole.
1883
02:35:56,668 --> 02:35:58,502
Sa sured, kui vee all ühendust võtad.
1884
02:35:58,503 --> 02:36:00,003
Sa ei tohi. Me peame minema.
1885
02:36:00,004 --> 02:36:02,424
Ei, Tuk. Sa ei tohi praegu siin olla.
Mine tagasi.
1886
02:36:03,133 --> 02:36:04,676
Kiri, oota. Lõpeta.
- Kiri, jäta.
1887
02:36:06,136 --> 02:36:07,845
Kiri, jäta.
- Kiri!
1888
02:36:08,388 --> 02:36:10,098
Kiri.
- Kiri.
1889
02:36:10,973 --> 02:36:12,475
Tule.
- Ei, oota.
1890
02:36:13,685 --> 02:36:17,022
Saast, saast… Tuk, hoia eemale. Tõsiselt.
1891
02:36:17,730 --> 02:36:18,898
Lo'ak, tule juba.
1892
02:36:19,566 --> 02:36:20,899
Ära järgne mulle.
1893
02:36:20,900 --> 02:36:21,859
Tule!
1894
02:36:51,348 --> 02:36:53,641
Lo'ak, nad tulevad.
- Võitle koos meiega.
1895
02:36:54,601 --> 02:36:56,561
Me peame emasid kaitsma.
1896
02:36:57,062 --> 02:36:58,687
Minge. Ma jään tema juurde.
1897
02:36:58,688 --> 02:36:59,689
Ruttu.
1898
02:37:13,828 --> 02:37:15,454
Kõige-Ema,
1899
02:37:15,455 --> 02:37:16,831
kuule mu sõnu.
1900
02:37:17,874 --> 02:37:18,875
Palun aita meid.
1901
02:37:20,793 --> 02:37:21,753
Ma anun sind.
1902
02:37:22,837 --> 02:37:24,589
Sa oled meie ainus lootus.
1903
02:37:38,186 --> 02:37:40,313
Palun. Me vajame sind.
1904
02:37:42,482 --> 02:37:44,526
Ära tõuka mind eemale.
1905
02:37:48,696 --> 02:37:49,739
Palun ära tee.
1906
02:37:50,573 --> 02:37:52,992
Ei. Palun, palun.
1907
02:38:00,375 --> 02:38:02,960
Ei, ei, ei.
1908
02:38:04,796 --> 02:38:06,923
Pärdikupoiss.
- Teeme ära.
1909
02:38:07,882 --> 02:38:08,883
Tule.
1910
02:38:11,303 --> 02:38:12,304
Eluga.
1911
02:38:13,555 --> 02:38:14,306
Tuld.
1912
02:38:30,405 --> 02:38:32,740
Ma anun sind. Palun.
1913
02:38:36,619 --> 02:38:38,037
Ei, palun.
1914
02:38:38,038 --> 02:38:40,207
Rahvas sureb.
1915
02:38:48,381 --> 02:38:50,508
Palun, ei.
1916
02:38:52,469 --> 02:38:53,845
Tuk.
- Tule.
1917
02:38:54,762 --> 02:38:55,763
Tule!
1918
02:38:56,473 --> 02:38:57,474
Me saame hakkama.
1919
02:39:00,602 --> 02:39:01,936
Sullyd ei anna alla.
1920
02:39:20,122 --> 02:39:21,123
Tulge. Läksime.
1921
02:39:21,873 --> 02:39:23,458
Tuk.
- Läki.
1922
02:39:42,394 --> 02:39:45,647
Suur Ema, aita meid. Me anume sind.
1923
02:39:46,856 --> 02:39:48,775
Rahvas sureb.
1924
02:39:50,902 --> 02:39:52,654
Ma hüüan Sõdalasema.
1925
02:39:52,904 --> 02:39:54,906
Sa oled me ainus lootus.
1926
02:40:55,300 --> 02:40:56,218
Tuld.
1927
02:41:06,769 --> 02:41:08,438
Ei!
1928
02:41:11,733 --> 02:41:13,151
See on tema. Järele talle.
1929
02:41:18,865 --> 02:41:20,408
Tiibadelt. Piirake ta sisse.
1930
02:41:50,688 --> 02:41:51,689
Sa'ata.
1931
02:41:52,315 --> 02:41:53,316
Tubli tüdruk.
1932
02:41:54,109 --> 02:41:55,110
Tubli tüdruk.
1933
02:42:11,084 --> 02:42:12,544
Kõik korras?
- Jah.
1934
02:42:14,171 --> 02:42:14,837
Kus Kiri on?
1935
02:42:20,927 --> 02:42:22,304
Jake, mind lasti alla.
1936
02:42:23,721 --> 02:42:24,722
Otsi ohutut kohta.
1937
02:42:25,265 --> 02:42:26,558
Ära ründa.
1938
02:42:29,144 --> 02:42:30,145
Kõik on läbi.
1939
02:42:33,648 --> 02:42:34,649
Ei.
1940
02:42:49,497 --> 02:42:50,332
Isa!
1941
02:42:51,458 --> 02:42:52,625
Lo'ak.
- Isa.
1942
02:42:53,793 --> 02:42:55,878
Lo'ak.
- Kõik on korras. Ma aitan sind.
1943
02:43:03,303 --> 02:43:04,304
Tsahik.
1944
02:43:17,400 --> 02:43:21,113
Jää siia. Ma lähen talle järele.
- Sa ei tohi mind siia üksi jätta.
1945
02:43:30,830 --> 02:43:31,914
Sa'ata, oota.
1946
02:43:37,087 --> 02:43:38,088
Ma olen suremas.
1947
02:43:38,630 --> 02:43:39,797
Ei ole.
1948
02:43:40,965 --> 02:43:42,759
Miks sa pead alati vaidlema?
1949
02:43:43,593 --> 02:43:44,676
Ma…
1950
02:43:44,677 --> 02:43:46,303
Ma olen suremas.
1951
02:43:46,304 --> 02:43:48,556
Aga enne seda surun ma selle tite välja.
1952
02:43:57,899 --> 02:43:59,192
Suru siis!
1953
02:44:01,361 --> 02:44:02,570
Ma aitan.
1954
02:44:08,576 --> 02:44:11,370
Tõmban kolme juures.
- Ära. Lihtsalt…
1955
02:44:11,371 --> 02:44:13,873
Lihtsalt ära tee.
- Ma pean haava sulgema.
1956
02:44:27,762 --> 02:44:28,596
Kiri.
1957
02:44:28,888 --> 02:44:29,597
Kiri.
1958
02:44:30,390 --> 02:44:31,224
Kiri.
1959
02:44:39,857 --> 02:44:40,858
Oled terve?
1960
02:44:42,610 --> 02:44:43,903
Korras.
- Hästi.
1961
02:44:46,114 --> 02:44:47,365
Pressi, Tsahik.
1962
02:44:51,953 --> 02:44:53,788
Sa pead veel korra pressima.
1963
02:44:55,373 --> 02:44:56,374
Ta tuleb.
1964
02:44:57,334 --> 02:44:58,335
Ta tuleb.
1965
02:45:02,297 --> 02:45:03,881
Võta oma laps.
1966
02:45:09,971 --> 02:45:11,056
Aitäh…
1967
02:45:12,682 --> 02:45:13,683
Neytiri.
1968
02:45:14,392 --> 02:45:15,393
Aitäh.
1969
02:45:19,856 --> 02:45:20,898
Mis ta nimi on?
1970
02:45:23,026 --> 02:45:25,487
Ta… Ta on Pril.
1971
02:45:28,365 --> 02:45:29,407
Ole tugev.
1972
02:45:34,871 --> 02:45:36,623
Pril on hea nimi.
1973
02:45:38,083 --> 02:45:39,834
Kas kaitsed teda?
1974
02:45:41,794 --> 02:45:42,795
Jah.
1975
02:46:06,111 --> 02:46:08,446
Isa, ma… Vabandust,
et oma postilt lahkusin.
1976
02:46:09,072 --> 02:46:11,115
Pole midagi, poja.
- Ei.
1977
02:46:11,116 --> 02:46:12,909
Sa oled end mulle tõestanud.
1978
02:46:14,411 --> 02:46:17,080
Mõtlen seda,
et veensidtulkuneid võitlema.
1979
02:46:18,581 --> 02:46:21,959
Toruk Makto ei suutnud, aga sina suutsid.
1980
02:46:23,503 --> 02:46:24,796
Ma olen su üle uhke.
1981
02:46:53,616 --> 02:46:55,868
22, mis seis sul on? Kaotusi?
1982
02:46:56,994 --> 02:46:58,205
Nonii, rahvas.
1983
02:46:59,164 --> 02:47:00,914
Võtame ennast kokku.
1984
02:47:00,915 --> 02:47:02,916
Meil on endiselt tööd teha.
1985
02:47:02,917 --> 02:47:04,586
Tõsiselt?
1986
02:47:06,588 --> 02:47:11,259
Seal abajas ootab sada miljardit dollarit
ja meid ei takista mitte miski.
1987
02:47:13,220 --> 02:47:14,554
Ma teen õlled välja.
1988
02:47:16,139 --> 02:47:18,600
Su nimi on Pril.
1989
02:47:20,227 --> 02:47:21,810
Su ema oli vägev.
1990
02:47:21,811 --> 02:47:23,062
Sina saad ka vägevaks.
1991
02:47:23,063 --> 02:47:24,064
Pr Sully.
1992
02:47:44,084 --> 02:47:45,001
Sõjasaak.
1993
02:47:46,503 --> 02:47:48,380
Isa. Isa, vaata.
1994
02:47:50,048 --> 02:47:51,049
Ei!
1995
02:48:00,558 --> 02:48:01,726
Ma vajan sind.
1996
02:48:03,395 --> 02:48:04,686
Enda kõrvale.
1997
02:48:04,687 --> 02:48:06,773
Ma vajan oma paarimeest.
1998
02:48:07,357 --> 02:48:08,190
Olgu.
1999
02:48:08,191 --> 02:48:09,442
Hakkame liikuma.
2000
02:48:22,455 --> 02:48:25,166
Jake, ma tean, et sa oled seal.
2001
02:48:25,167 --> 02:48:25,958
Tean, et kuuled.
2002
02:48:27,419 --> 02:48:30,088
Varang piinab siin
päris korralikult su naisukest.
2003
02:48:36,136 --> 02:48:36,969
Ei!
2004
02:48:39,139 --> 02:48:41,265
Tahan, et siia tuled
2005
02:48:41,266 --> 02:48:43,100
ja Ämbliku kaasa võtad.
2006
02:48:43,101 --> 02:48:45,437
Ja ma tean, et sa kuuled seda.
2007
02:48:46,563 --> 02:48:47,730
Aitäh, kullake.
2008
02:48:53,486 --> 02:48:55,822
Pikadoorid, lennake peale. Läks, läks.
2009
02:48:56,406 --> 02:48:57,407
Minge!
2010
02:49:11,213 --> 02:49:12,296
Nad püütakse lõksu.
2011
02:49:12,297 --> 02:49:14,341
Ajame need mullikad tihedalt kokku.
2012
02:49:31,108 --> 02:49:32,441
Sada meetrit.
2013
02:49:32,442 --> 02:49:34,319
Vii mind sinna. Laskeulatusse.
2014
02:49:36,946 --> 02:49:37,989
Raisk.
2015
02:49:40,575 --> 02:49:43,870
Matadoorid, aeglaselt edasi.
Ühtlaste vahedega.
2016
02:49:45,288 --> 02:49:46,372
Allveetiimid,
2017
02:49:46,373 --> 02:49:48,290
torpeedod valmis.
2018
02:49:48,291 --> 02:49:49,708
Torpeedod aktiveerida.
2019
02:49:49,709 --> 02:49:51,627
Aktiveerin 1-4. Aktiveeritud.
2020
02:49:51,628 --> 02:49:52,712
60 meetrit.
2021
02:49:53,380 --> 02:49:54,422
Sihtmärk fikseeritud.
2022
02:50:01,471 --> 02:50:02,639
Kaitseriivid maha.
2023
02:50:06,309 --> 02:50:07,644
Valmis tulistama.
2024
02:50:18,905 --> 02:50:20,282
Vaata.
2025
02:50:34,921 --> 02:50:35,922
Mitte tulistada.
2026
02:50:36,464 --> 02:50:37,756
Miks mitte tulistada?
2027
02:50:37,757 --> 02:50:39,551
Meil on siin olukord.
2028
02:50:40,260 --> 02:50:41,511
See on Eywa. See õnnestus.
2029
02:50:42,554 --> 02:50:43,555
Õnnestuski.
2030
02:50:53,898 --> 02:50:56,026
Mine Taevarahva juurde…
2031
02:50:56,943 --> 02:50:58,111
Tapa nad!
2032
02:50:58,320 --> 02:50:59,571
Tapa nad kõik!
2033
02:51:04,784 --> 02:51:05,702
Ettevaatust!
2034
02:51:06,619 --> 02:51:07,454
Kaome siit!
2035
02:51:19,757 --> 02:51:21,176
Ettevaatust!
2036
02:51:29,059 --> 02:51:30,518
Mine, mine. Anna pihta.
2037
02:51:31,103 --> 02:51:34,356
Kõik paadid tagasi laevale.
Kõik paadid tagasi laeva juurde.
2038
02:51:36,566 --> 02:51:37,733
Jah.
2039
02:51:37,734 --> 02:51:39,361
Just nii, kannivahed.
2040
02:52:16,314 --> 02:52:17,690
Jumal küll.
2041
02:52:37,001 --> 02:52:39,837
Vii meid siit ära.
- Ei saa. Jõuseade on maas.
2042
02:53:38,730 --> 02:53:40,565
Vajan võimsust. Süsteemid tööle.
2043
02:53:42,650 --> 02:53:43,942
Kindral,
2044
02:53:43,943 --> 02:53:45,362
voodeemon kisub meid sisse.
2045
02:53:48,115 --> 02:53:49,116
Laev maha jätta.
2046
02:53:50,492 --> 02:53:51,743
Laev maha jätta!
2047
02:53:57,540 --> 02:53:58,583
Püsi lähedal.
2048
02:54:09,719 --> 02:54:10,720
Püsi lähedal.
2049
02:54:13,181 --> 02:54:14,182
Õhk puhas.
2050
02:54:15,350 --> 02:54:16,351
Puhas.
2051
02:54:21,814 --> 02:54:22,815
Peitu!
2052
02:54:23,275 --> 02:54:26,236
Päästepaatidesse. Laev maha jätta!
- Põgenege!
2053
02:54:30,782 --> 02:54:32,742
Hästi. Ma vajan kattetuld.
2054
02:54:33,993 --> 02:54:36,203
Olgu. Ma lähen vasakult.
2055
02:54:36,204 --> 02:54:38,789
Jõuan nende selja taha.
- Jälgi mind.
2056
02:54:38,790 --> 02:54:40,832
Lihtsalt jälgi mind.
- Just nii.
2057
02:54:40,833 --> 02:54:42,252
Lähedaste pihta ei tulista.
2058
02:54:43,670 --> 02:54:44,671
Läks, läks.
2059
02:54:57,267 --> 02:54:59,393
Kolonel, siin Ämblik.
2060
02:54:59,394 --> 02:55:01,646
Olen kohal. Ära tapa neid.
2061
02:55:04,691 --> 02:55:05,733
Kus sa oled, poiss?
2062
02:55:06,151 --> 02:55:07,360
Astu nähtavale.
2063
02:55:09,487 --> 02:55:11,156
Hästi. Ma tulen välja.
2064
02:55:23,918 --> 02:55:25,044
Ämblik!
2065
02:55:25,045 --> 02:55:27,797
Kas kuuled mind? Meil saab aeg otsa.
2066
02:55:36,389 --> 02:55:37,224
Mine.
2067
02:55:42,604 --> 02:55:43,646
Tsahik.
2068
02:55:52,989 --> 02:55:54,366
Tulin kaupa tegema.
2069
02:55:55,367 --> 02:55:58,286
Mina nende vastu.
- Tuleks kõne alla.
2070
02:55:59,412 --> 02:56:01,038
Tule minuga, poja.
2071
02:56:01,039 --> 02:56:02,623
Ma olen sõnapidaja mees.
2072
02:56:02,624 --> 02:56:05,167
Me võime selle siin
ja praegu ära lahendada.
2073
02:56:05,168 --> 02:56:06,419
Kõik lähevad koju.
2074
02:56:16,179 --> 02:56:18,390
Võtke ringi. Me lahkume siit.
2075
02:56:40,995 --> 02:56:41,746
Tuk.
2076
02:56:48,336 --> 02:56:49,337
Tule, Tuk.
2077
02:57:04,352 --> 02:57:06,688
Jäta mu ema rahule.
2078
02:57:13,570 --> 02:57:14,237
Lita!
2079
02:57:41,598 --> 02:57:42,681
Otsi oma ema üles.
2080
02:57:42,682 --> 02:57:43,808
Vii ta laevalt ära.
2081
02:58:01,534 --> 02:58:02,285
Hoia kinni.
2082
02:58:20,387 --> 02:58:21,720
Ämblik, siia.
2083
02:58:21,721 --> 02:58:23,013
Jake!
2084
02:58:23,014 --> 02:58:24,057
Ämblik.
2085
02:58:35,652 --> 02:58:36,693
Jake.
2086
02:58:36,694 --> 02:58:37,695
Ämblik.
2087
02:58:49,874 --> 02:58:51,042
Mine.
- Haara kinni.
2088
02:58:51,043 --> 02:58:51,959
Lennake!
2089
02:59:18,153 --> 02:59:19,154
Raisk.
2090
02:59:27,662 --> 02:59:28,455
Jake!
2091
02:59:28,871 --> 02:59:29,956
Jake!
2092
02:59:48,808 --> 02:59:51,103
Tapan ära! Ma vannun!
2093
02:59:51,894 --> 02:59:53,938
Tapad omaenda isa?
2094
02:59:55,065 --> 02:59:57,025
Ära pane mind proovile.
2095
02:59:59,652 --> 03:00:00,653
Anna siia.
2096
03:00:04,532 --> 03:00:06,368
Sa väike tõbras!
2097
03:00:09,037 --> 03:00:10,372
Tule. Jake, tule.
2098
03:00:11,789 --> 03:00:13,791
Kao siit. Mine.
2099
03:01:28,908 --> 03:01:29,909
Oi, raisk.
2100
03:01:50,305 --> 03:01:51,306
Jake!
2101
03:01:52,182 --> 03:01:52,974
Jake!
2102
03:01:58,980 --> 03:01:59,856
Poeg!
2103
03:02:02,234 --> 03:02:03,110
Ämblik, ei!
2104
03:02:06,363 --> 03:02:07,446
Anna ta üles.
2105
03:02:07,447 --> 03:02:08,448
Anna.
2106
03:02:13,328 --> 03:02:14,662
Tiri mind üles.
2107
03:02:15,247 --> 03:02:15,955
Las käia.
2108
03:02:18,166 --> 03:02:19,751
Kui sa poleks mu kätte tulistanud…
2109
03:02:23,755 --> 03:02:24,964
Peaksin sind lahti laskma.
2110
03:02:25,548 --> 03:02:26,716
Tee siis seda,
2111
03:02:27,550 --> 03:02:28,551
isa.
2112
03:02:29,469 --> 03:02:31,054
Oled sa alles tüüp, poiss.
2113
03:02:32,514 --> 03:02:33,723
Tiri meid üles.
2114
03:02:57,622 --> 03:02:58,748
Haara mu käest.
2115
03:03:06,048 --> 03:03:07,049
Jake.
2116
03:03:07,549 --> 03:03:08,591
Tule.
2117
03:03:09,967 --> 03:03:10,968
Õnnestus.
2118
03:03:11,511 --> 03:03:12,179
Saime kätte.
2119
03:03:28,736 --> 03:03:29,946
Piinlik hetk.
2120
03:03:37,329 --> 03:03:38,412
Mis nüüd saab?
2121
03:03:38,413 --> 03:03:39,497
Kas me kõik
2122
03:03:40,332 --> 03:03:42,250
hoiame käest kinni ja laulame?
2123
03:03:43,460 --> 03:03:44,919
Ma „õpin nägema“?
2124
03:03:47,589 --> 03:03:49,132
Sul on valik.
2125
03:04:00,268 --> 03:04:01,186
Oodake.
2126
03:04:02,104 --> 03:04:03,688
Pidage kinni.
2127
03:04:04,564 --> 03:04:05,690
Oodake.
2128
03:04:11,738 --> 03:04:13,323
Ei no vahi värki.
2129
03:04:39,349 --> 03:04:40,350
Isa.
2130
03:04:40,975 --> 03:04:42,768
Ma Jake, istu.
2131
03:04:42,769 --> 03:04:43,728
Tule siia.
2132
03:04:59,994 --> 03:05:01,746
Valgus naaseb alati.
2133
03:05:13,800 --> 03:05:16,219
Me kõik oleme ühenduses Suure Emaga…
2134
03:05:18,471 --> 03:05:20,973
kes hoiab kõiki oma lapsi oma südames.
2135
03:05:26,146 --> 03:05:28,815
Uus elu hoiab energiat voolamas…
2136
03:05:31,109 --> 03:05:32,485
nagu maailma hingamine.
2137
03:05:36,114 --> 03:05:38,033
Mu venna häält võeti kuulda.
2138
03:05:39,867 --> 03:05:41,786
Ta võeti klanni vastu.
2139
03:05:56,008 --> 03:06:00,305
Hingemaailmas palume appi
oma esivanemate jõudu.
2140
03:06:03,058 --> 03:06:05,310
Kõiki need, kes on enne meid
seda rada käinud.
2141
03:06:17,572 --> 03:06:19,491
Tule, Pärdikupoiss. Lähme.
2142
03:06:28,750 --> 03:06:31,211
Lase käia.
2143
03:06:40,178 --> 03:06:41,429
Sir.
2144
03:06:42,930 --> 03:06:45,183
Ma näen sind.
2145
03:06:45,683 --> 03:06:46,684
Vennas.
2146
03:06:48,270 --> 03:06:49,271
Skxawng.
2147
03:06:50,938 --> 03:06:52,815
Rõõm sind näha, väike venna.
2148
03:06:54,192 --> 03:06:55,276
Vana.
2149
03:06:55,277 --> 03:06:57,695
Ema, see on Ämblik.
2150
03:06:58,446 --> 03:06:59,822
Olen sinust kõike kuulnud.
2151
03:07:01,324 --> 03:07:02,825
Võrukael.
2152
03:07:05,870 --> 03:07:08,498
Sa oled esimest korda elus.
2153
03:07:09,082 --> 03:07:12,294
Ja su vaim elab edasi Eywas.
2154
03:07:13,461 --> 03:07:14,462
Igavesti.
2155
03:07:15,922 --> 03:07:18,841
Sa oled nüüd üks meist.
2156
03:07:19,384 --> 03:07:21,803
Sa oled osa Rahvast.
2157
03:07:23,138 --> 03:07:24,139
Ära sa ütle.
2158
03:08:01,801 --> 03:08:04,346
TULI JA TUHK
2159
03:10:20,523 --> 03:10:24,527
JON LANDAU MÄLESTUSEKS
2160
03:11:52,074 --> 03:11:53,157
SA POLE ÜKSI.
2161
03:11:53,158 --> 03:11:56,243
KUI SINA VÕI KEEGI TUTTAV HEITLEB
VAIMSE TERVISE PROBLEEMIDEGA
2162
03:11:56,244 --> 03:11:59,871
VÕI ENESETAPUMÕTETEGA,
SIIS HELISTA
2163
03:11:59,872 --> 03:12:02,167
ABI SAAMISEKS VÄLJASPOOL USA-D:
FINDAHELPLINE.COM.
2164
03:17:17,565 --> 03:17:18,566
Tõlkija Lauri Kaare