1
00:00:48,975 --> 00:00:49,976
Kom igjen.
2
00:01:14,000 --> 00:01:15,001
Pass på.
3
00:01:15,585 --> 00:01:16,836
Du var i veien for meg.
4
00:01:17,379 --> 00:01:18,671
Ok.
5
00:01:34,145 --> 00:01:35,522
Er det alt du kan?
6
00:01:36,022 --> 00:01:37,732
Vil du øke farten?
7
00:01:54,457 --> 00:01:55,583
Det var kult.
8
00:01:56,835 --> 00:01:57,836
Skxawng, slipp.
9
00:02:01,131 --> 00:02:02,464
Kult å sitte på.
10
00:02:02,465 --> 00:02:03,758
Neveklask.
11
00:02:12,100 --> 00:02:13,768
Jeg må tilbake, kompis.
12
00:02:14,602 --> 00:02:15,854
Lillebror,
13
00:02:16,479 --> 00:02:18,481
si én ting før du drar.
14
00:02:21,109 --> 00:02:22,318
Hvordan døde jeg?
15
00:02:28,992 --> 00:02:30,452
Du ble skutt.
16
00:02:31,995 --> 00:02:34,164
Jeg fikk oss
til å dra etter Spider.
17
00:02:35,373 --> 00:02:36,708
Da måtte vi det.
18
00:02:37,500 --> 00:02:38,584
Ikke din feil.
19
00:02:38,585 --> 00:02:39,753
Si det til pappa.
20
00:02:40,336 --> 00:02:42,422
Vi fikk ikke være
der ute.
21
00:02:43,840 --> 00:02:46,759
Vi ble tatt
fordi jeg ikke adlød ordrer.
22
00:02:46,760 --> 00:02:48,553
Bare du mener det.
23
00:02:58,980 --> 00:03:00,357
Jeg er glad i deg.
24
00:03:00,982 --> 00:03:02,025
Skxawng.
25
00:03:07,906 --> 00:03:09,491
Jeg drepte min bror.
26
00:03:10,367 --> 00:03:11,576
Uansett hva som skjer,
27
00:03:12,327 --> 00:03:15,705
må jeg leve med det
resten av livet.
28
00:03:54,244 --> 00:03:55,328
Skulle ønske jeg kunne.
29
00:03:55,870 --> 00:03:57,914
Nei, jeg skulle ønske det.
30
00:03:59,666 --> 00:04:02,292
Hvis jeg får
nok et anfall under vann…
31
00:04:02,293 --> 00:04:03,377
Ja.
32
00:04:03,378 --> 00:04:05,130
Som meg
uten maske.
33
00:04:07,549 --> 00:04:08,966
- Vi tester det.
- Du.
34
00:04:08,967 --> 00:04:10,509
- Pass deg.
- Få se.
35
00:04:10,510 --> 00:04:12,262
Pass på stingene.
36
00:04:12,762 --> 00:04:14,638
Hvordan liker du det?
37
00:04:14,639 --> 00:04:15,640
Nei!
38
00:04:38,538 --> 00:04:40,205
Hatets ild
39
00:04:40,206 --> 00:04:42,083
etterlater bare
sorgens aske.
40
00:04:44,044 --> 00:04:45,461
Moren min sørget
41
00:04:45,462 --> 00:04:46,546
på gammelt vis.
42
00:04:47,088 --> 00:04:49,632
Sang sin sønns liv
under formørkelsen.
43
00:04:51,551 --> 00:04:53,428
Lyset vender alltid tilbake.
44
00:05:02,979 --> 00:05:04,105
Det fins en na'vi-måte,
45
00:05:05,106 --> 00:05:06,608
og så er det
pappas måte.
46
00:05:07,317 --> 00:05:09,694
Ikke si noe.
Vær opptatt.
47
00:05:28,546 --> 00:05:30,799
Korallrevfolket sier
at havet gjør deg ren.
48
00:05:32,300 --> 00:05:33,802
Vasker bort syndene dine.
49
00:06:10,880 --> 00:06:11,881
Hva har du?
50
00:06:13,717 --> 00:06:15,134
Du skal finne våpen.
51
00:06:15,135 --> 00:06:16,594
Den er ubrukelig.
52
00:06:17,178 --> 00:06:18,304
Fokuser, gutt.
53
00:06:24,060 --> 00:06:25,687
Ikke la moren din
se det.
54
00:06:34,738 --> 00:06:35,738
Unnskyld.
55
00:06:35,739 --> 00:06:37,281
- Unnskyld.
- Unnskyld.
56
00:06:37,282 --> 00:06:38,408
- Tuk.
- Unnskyld.
57
00:06:45,498 --> 00:06:46,499
Kompis.
58
00:06:48,126 --> 00:06:49,377
Å, sykt.
59
00:06:50,795 --> 00:06:51,796
Hva er dette?
60
00:06:53,048 --> 00:06:54,049
Tsireya?
61
00:06:55,550 --> 00:06:56,885
Hva gjør du?
62
00:06:59,262 --> 00:07:01,805
Dette er et automatgevær.
63
00:07:01,806 --> 00:07:03,932
Dette er magasinet,
der kulene er.
64
00:07:03,933 --> 00:07:05,101
Tomt.
65
00:07:06,019 --> 00:07:07,020
Slå det.
66
00:07:07,979 --> 00:07:08,980
Ta ladegrep.
67
00:07:09,522 --> 00:07:10,397
Så, pang,
68
00:07:10,398 --> 00:07:11,441
bare sprut.
69
00:07:12,067 --> 00:07:13,776
Drep mange himmelfolk.
70
00:07:13,777 --> 00:07:15,944
Ser du? Holdbart.
71
00:07:15,945 --> 00:07:18,072
Rens og ha på olje,
så holder de.
72
00:07:18,073 --> 00:07:20,157
Dette er ikke na'vi- måten,
73
00:07:20,158 --> 00:07:21,159
Jakesully.
74
00:07:21,368 --> 00:07:23,535
Metallvåpen er forbudt.
75
00:07:23,536 --> 00:07:24,620
Det vet du.
76
00:07:24,621 --> 00:07:25,704
Å røre dem
77
00:07:25,705 --> 00:07:27,123
forgifter hjertet.
78
00:07:27,624 --> 00:07:28,707
Eywa
79
00:07:28,708 --> 00:07:29,793
vil sørge for oss.
80
00:07:31,252 --> 00:07:32,295
Nettopp.
81
00:07:33,338 --> 00:07:35,673
Sørgeperioden
er ikke engang slutt.
82
00:07:36,216 --> 00:07:38,092
- Tuk.
- Vær hos familien din,
83
00:07:38,093 --> 00:07:39,885
ikke samle inn
disse greiene.
84
00:07:39,886 --> 00:07:41,470
Kvinnen din
85
00:07:41,471 --> 00:07:42,597
trenger deg.
86
00:07:44,641 --> 00:07:47,644
Sønnen min ligger
hos forfedrene i revet.
87
00:07:48,520 --> 00:07:50,145
Dette er hjemmet vårt.
88
00:07:50,146 --> 00:07:52,106
Jeg sa jeg ville kjempe,
89
00:07:52,107 --> 00:07:54,900
men spyd duger ikke
mot krigsfly.
90
00:07:54,901 --> 00:07:56,819
Vi senket demonskipet.
91
00:07:56,820 --> 00:07:58,571
Rosahudene frykter oss.
92
00:08:00,198 --> 00:08:02,241
Å ja?
Vi var heldige.
93
00:08:02,242 --> 00:08:03,702
Og de har
mange flere skip.
94
00:08:04,494 --> 00:08:05,912
Vi har iallfall disse.
95
00:08:07,122 --> 00:08:09,457
Vi takker for
at du kjemper med oss.
96
00:08:10,125 --> 00:08:11,542
Vi trenger ikke våpen.
97
00:08:11,543 --> 00:08:12,961
Men rytteren av
Den siste skyggen.
98
00:08:14,254 --> 00:08:16,005
Ri på den store toruk,
99
00:08:16,464 --> 00:08:18,508
som du gjorde før.
100
00:08:20,844 --> 00:08:23,178
Når du rir på dyret,
101
00:08:23,179 --> 00:08:24,514
blir du det.
102
00:08:25,807 --> 00:08:27,892
Og jo mer blod
jo bedre.
103
00:08:29,561 --> 00:08:31,520
Jeg vil ikke bli
104
00:08:31,521 --> 00:08:33,481
toruk makto igjen.
105
00:08:34,524 --> 00:08:35,734
Jakesully,
106
00:08:36,693 --> 00:08:38,820
du vil alltid være
toruk makto.
107
00:08:39,988 --> 00:08:42,032
Kom. Rotxo.
108
00:08:47,704 --> 00:08:48,747
Hører du meg?
109
00:08:49,372 --> 00:08:51,666
Ja, høyt og tydelig.
Kom igjen, doktor.
110
00:08:52,584 --> 00:08:55,587
Vi har gjennomsøkt vraket.
111
00:08:56,337 --> 00:08:59,090
Vi har lett i en 200 meters
radius rundt det.
112
00:08:59,632 --> 00:09:01,216
Vi fant
ingen na'vi-lik.
113
00:09:01,217 --> 00:09:04,303
Bare mannskap eller…
det som er igjen av dem.
114
00:09:04,304 --> 00:09:06,680
Let videre, doktor.
115
00:09:06,681 --> 00:09:08,974
- Utvid leteradius.
- Oppfattet.
116
00:09:08,975 --> 00:09:09,892
Men merk
117
00:09:09,893 --> 00:09:11,895
at jeg fant en ny alge.
118
00:09:13,688 --> 00:09:15,189
Hallo? Hører du meg?
119
00:09:15,190 --> 00:09:17,483
- Sully lever ennå.
- Det vet vi ikke.
120
00:09:17,484 --> 00:09:19,651
Åtseletere kan ha
fjernet likene.
121
00:09:19,652 --> 00:09:21,905
Niks. Han kom seg vekk.
122
00:09:22,364 --> 00:09:25,699
Og han er i dette området.
I én av få landsbyer.
123
00:09:25,700 --> 00:09:27,242
Få et skip.
Jeg skal…
124
00:09:27,243 --> 00:09:28,410
Jeg ga deg et.
125
00:09:28,411 --> 00:09:30,163
Det ligger der,
på bunnen.
126
00:09:30,914 --> 00:09:32,332
Med mannskapet mitt.
127
00:09:33,166 --> 00:09:34,167
Alle døde.
128
00:09:35,168 --> 00:09:37,002
Dere fikk meg hit,
129
00:09:37,003 --> 00:09:39,129
førtito billioner kilometer,
130
00:09:39,130 --> 00:09:40,839
på ett enkelt oppdrag.
131
00:09:40,840 --> 00:09:42,424
En drapsoperasjon
132
00:09:42,425 --> 00:09:44,427
mot én mann.
133
00:09:44,969 --> 00:09:46,888
Jeg gir meg ikke.
134
00:09:50,558 --> 00:09:52,644
Har vi forbindelse? Hallo?
135
00:09:53,770 --> 00:09:55,355
Har de dempet meg?
136
00:10:02,278 --> 00:10:04,656
Mine forfedres ånd
er i denne buen.
137
00:10:07,117 --> 00:10:08,326
Den var styrken vår.
138
00:10:11,496 --> 00:10:13,957
Jeg kan hjelpe deg
med å reparere den.
139
00:10:15,667 --> 00:10:16,668
Nei!
140
00:10:17,919 --> 00:10:19,003
Den er ødelagt!
141
00:10:20,213 --> 00:10:22,215
Alt jeg rører, blir ødelagt.
142
00:10:27,345 --> 00:10:28,847
De snakket aldri om det.
143
00:10:30,890 --> 00:10:32,350
Men det var i rommet.
144
00:10:32,976 --> 00:10:34,853
Som en sammenkrøket thanator.
145
00:10:38,106 --> 00:10:40,233
Du gir aldri fra deg buen.
146
00:10:42,235 --> 00:10:43,318
Så…
147
00:10:43,319 --> 00:10:44,320
STRIDSHODE
148
00:10:48,116 --> 00:10:49,868
Ikke vær nær
når det treffer.
149
00:11:08,678 --> 00:11:10,847
Er du enig med Ronal?
150
00:11:14,642 --> 00:11:16,602
Jeg sier ikke imot
mannen min
151
00:11:16,603 --> 00:11:18,104
foran den kvinnen.
152
00:11:20,732 --> 00:11:21,941
Jeg er marinesoldat.
153
00:11:23,902 --> 00:11:25,779
Jeg er alltid forberedt.
154
00:11:27,989 --> 00:11:29,115
Tyr ikke til bønn.
155
00:11:31,785 --> 00:11:33,495
Hva skal jeg gjøre?
156
00:11:34,579 --> 00:11:37,040
Jeg kan
verken flykte eller kjempe.
157
00:11:37,540 --> 00:11:38,541
Å, nettopp.
158
00:11:39,209 --> 00:11:42,294
Eywa vil sørge for oss. Jaså?
159
00:11:42,295 --> 00:11:44,088
Hvor var hun
da sønnen vår…
160
00:11:44,089 --> 00:11:45,090
Jake!
161
00:11:47,759 --> 00:11:50,303
Jeg har ingenting her.
162
00:11:51,513 --> 00:11:54,140
Verken folket mitt
eller skogen.
163
00:11:55,600 --> 00:11:57,519
Selv min fars bue
er borte.
164
00:12:00,522 --> 00:12:01,648
Alt jeg har…
165
00:12:02,941 --> 00:12:04,192
…er troen på
166
00:12:05,026 --> 00:12:07,445
at dette er
Allmoders plan.
167
00:12:10,407 --> 00:12:11,991
Du har denne familien.
168
00:12:26,214 --> 00:12:27,549
Og du har meg.
169
00:12:29,843 --> 00:12:31,803
Og jeg elsker deg
så høyt.
170
00:12:55,326 --> 00:12:57,412
Kjempebra, Payakan!
171
00:13:25,065 --> 00:13:25,774
Kompis.
172
00:13:28,985 --> 00:13:30,320
Dette er sykt!
173
00:13:46,628 --> 00:13:50,340
Kom igjen! Gå, gå!
174
00:13:55,470 --> 00:13:57,137
Sinnssykt, kompis.
175
00:13:57,138 --> 00:13:58,306
Vet det, ikke sant?
176
00:14:00,809 --> 00:14:02,185
Trodde du var død.
177
00:14:05,563 --> 00:14:08,315
Det suger at Payakan
ennå er utstøtt.
178
00:14:08,316 --> 00:14:10,192
Ja. Etter at
han reddet oss.
179
00:14:10,193 --> 00:14:11,902
Nei. Beklager,
180
00:14:11,903 --> 00:14:14,114
men ifølge skikkene har han
skylden
181
00:14:14,989 --> 00:14:16,408
for de døde i slaget.
182
00:14:17,325 --> 00:14:18,702
Han har skylden.
183
00:14:20,870 --> 00:14:21,620
Leit.
184
00:14:21,621 --> 00:14:23,665
Du reddet oss alle.
185
00:14:24,290 --> 00:14:25,667
Uansett
186
00:14:25,917 --> 00:14:28,002
er vi brødre.
187
00:14:30,338 --> 00:14:32,048
For alltid, bror.
188
00:14:32,173 --> 00:14:33,174
Alltid.
189
00:14:46,229 --> 00:14:47,230
Pappa!
190
00:14:51,443 --> 00:14:53,193
- Reservemaska?
- I kurven.
191
00:14:53,194 --> 00:14:54,528
Hvor er den?
192
00:14:54,529 --> 00:14:56,405
- Hvor er reservemaska?
- Hva?
193
00:14:56,406 --> 00:14:58,157
Reservemaska?
Den var der.
194
00:14:58,158 --> 00:14:59,575
- Vet ikke.
- Finn den.
195
00:14:59,576 --> 00:15:01,410
- Den er ikke her.
- Hvor?
196
00:15:01,411 --> 00:15:03,495
- Finner den ikke.
- Hvor er den?
197
00:15:03,496 --> 00:15:04,914
- Kom igjen.
- Har den.
198
00:15:05,457 --> 00:15:07,083
- Fant den.
- Skynd deg.
199
00:15:12,297 --> 00:15:13,840
Spider, nei.
200
00:15:14,132 --> 00:15:15,215
Pust.
201
00:15:15,216 --> 00:15:17,176
- Pust.
- Pust.
202
00:15:17,177 --> 00:15:18,553
Dypt og langsomt.
203
00:15:19,220 --> 00:15:20,388
Dypt og langsomt.
204
00:15:20,889 --> 00:15:22,306
Slik ja.
Du er i orden
205
00:15:22,307 --> 00:15:25,435
Jeg er i orden.
206
00:15:27,604 --> 00:15:29,731
Skxawng. Vær forsiktig.
207
00:15:30,273 --> 00:15:31,899
- Jeg er forsiktig.
- Ja.
208
00:15:31,900 --> 00:15:34,526
- Vær mer forsiktig.
- Følg med.
209
00:15:34,527 --> 00:15:37,321
- Ligg unna.
- Du er dum.
210
00:15:37,322 --> 00:15:38,405
- Forsiktig.
- Slipp.
211
00:15:38,406 --> 00:15:40,491
- Hør etter.
- Han er en skxawng.
212
00:15:40,492 --> 00:15:42,660
- Sikkert at det går bra?
- Ja.
213
00:15:45,288 --> 00:15:47,832
Vindhandlerne er her.
214
00:15:49,376 --> 00:15:50,667
Vindhandlerne kommer.
215
00:15:50,668 --> 00:15:51,752
Kom igjen!
216
00:15:51,753 --> 00:15:52,879
Vi drar.
217
00:15:53,380 --> 00:15:54,381
Kom igjen.
218
00:15:55,548 --> 00:15:56,591
Kom igjen, Tuk.
219
00:16:19,030 --> 00:16:20,031
Hei!
220
00:16:36,673 --> 00:16:37,674
Tsireya.
221
00:16:41,344 --> 00:16:42,345
Se.
222
00:16:43,930 --> 00:16:44,680
Se på ham.
223
00:16:44,681 --> 00:16:46,266
Han tar ikke mye plass.
224
00:16:46,975 --> 00:16:48,476
Han må ikke lage trøbbel.
225
00:16:49,477 --> 00:16:51,353
- Sett dere.
- Kiri.
226
00:16:51,354 --> 00:16:52,813
- Kom igjen.
- Hva?
227
00:16:52,814 --> 00:16:54,690
- Vær så snill.
- Sett dere.
228
00:16:54,691 --> 00:16:55,734
Sett dere.
229
00:16:57,235 --> 00:16:59,988
Moren deres og jeg
har tatt en avgjørelse.
230
00:17:05,076 --> 00:17:07,077
Du skal bo
i High Camp med Norm.
231
00:17:07,078 --> 00:17:08,829
- Hva?
- Bli med vindhandlerne.
232
00:17:08,830 --> 00:17:10,873
- Nei, pappa.
- Han kan ikke.
233
00:17:10,874 --> 00:17:14,460
Spider, du kan ikke
alltid leve i ei maske.
234
00:17:14,461 --> 00:17:16,378
Jeg vil bare bli her
hos dere.
235
00:17:16,379 --> 00:17:19,090
- Det er for risikabelt.
- Urettferdig.
236
00:17:19,924 --> 00:17:22,092
Dere er
min eneste familie.
237
00:17:22,093 --> 00:17:23,594
Dette er best for deg.
238
00:17:23,595 --> 00:17:25,345
Men han er
vår beste venn.
239
00:17:25,347 --> 00:17:26,722
Vi finner en løsning.
240
00:17:26,723 --> 00:17:27,806
For farlig.
241
00:17:27,807 --> 00:17:30,142
Du er ett flatt batteri
unna å dø.
242
00:17:30,143 --> 00:17:32,311
Han hører til hos sine egne.
243
00:17:32,312 --> 00:17:33,146
Mamma.
244
00:17:33,772 --> 00:17:36,857
Og hva er det, mor?
Romvesener?
245
00:17:36,858 --> 00:17:38,233
- Kiri.
- Rosasvin.
246
00:17:38,234 --> 00:17:39,318
- Kiri.
- Slutt.
247
00:17:39,319 --> 00:17:41,780
Du hater dem så mye
at det er alt du ser.
248
00:17:42,614 --> 00:17:43,615
Det er Spider.
249
00:17:44,491 --> 00:17:45,783
Vær så snill, Jake.
250
00:17:45,784 --> 00:17:47,951
Du vet
jeg ikke vil lage problemer.
251
00:17:47,952 --> 00:17:49,161
Dette er ikke rett.
252
00:17:49,162 --> 00:17:51,371
Spider er en del
av denne familien.
253
00:17:51,373 --> 00:17:54,834
- Det blir han aldri.
- Nei, mor.
254
00:17:57,212 --> 00:18:00,047
Karavanen er
den tryggeste transportmåten.
255
00:18:00,048 --> 00:18:01,590
- Nei.
- Han drar i dag.
256
00:18:01,591 --> 00:18:03,634
- Ikke gjør dette.
- Avgjort.
257
00:18:03,635 --> 00:18:07,137
Nok! Dette er en familie,
ikke et demokrati.
258
00:18:07,138 --> 00:18:08,347
Greit?
259
00:18:08,348 --> 00:18:10,641
- Jeg hater deg!
- Dette er best.
260
00:18:10,642 --> 00:18:11,725
- Nei!
- Det er ok.
261
00:18:11,726 --> 00:18:13,061
Ikke rør meg!
262
00:18:14,354 --> 00:18:15,355
Det går bra.
263
00:18:16,773 --> 00:18:18,024
- Forstår du?
- Nei.
264
00:18:19,526 --> 00:18:21,111
Jeg har mistet min bror.
265
00:18:21,820 --> 00:18:23,321
Jeg kan ikke miste flere.
266
00:18:29,911 --> 00:18:31,579
Sullyer holder sammen.
267
00:18:33,289 --> 00:18:35,500
Jepp, det er familiemottoet.
268
00:18:39,421 --> 00:18:41,088
- Tull.
- Urettferdig.
269
00:18:41,089 --> 00:18:42,798
Ok.
270
00:18:42,799 --> 00:18:44,633
Greit. Hva med dette?
271
00:18:44,634 --> 00:18:46,969
Vi drar alle og leverer ham.
272
00:18:46,970 --> 00:18:47,637
Kiri.
273
00:18:49,347 --> 00:18:51,348
Du sa
du ville møte bestemor.
274
00:18:51,349 --> 00:18:54,936
Det blir et eventyr
for hele familien.
275
00:18:59,524 --> 00:19:01,234
Ja. Greit.
276
00:19:14,080 --> 00:19:15,248
Bli her.
277
00:19:17,917 --> 00:19:21,462
Avtalen gjaldt kun
gutten med rosa hud.
278
00:19:21,463 --> 00:19:23,088
Vi skal ikke lage trøbbel.
279
00:19:23,089 --> 00:19:24,548
Det gjør dere alt.
280
00:19:24,549 --> 00:19:26,633
En handelsmann
må reise fritt.
281
00:19:26,634 --> 00:19:27,635
Ikke velge side.
282
00:19:28,470 --> 00:19:30,304
Å ha toruk makto om bord
283
00:19:30,305 --> 00:19:33,516
er veldig nært
å velge side i krigen.
284
00:19:34,142 --> 00:19:35,893
Ja, men du tar feil.
285
00:19:35,894 --> 00:19:37,979
Toruk makto
har aldri vært her.
286
00:19:40,774 --> 00:19:42,942
Men om han var
om bord, da…
287
00:19:44,194 --> 00:19:46,945
…kan han og kvinnen hans
reise separat
288
00:19:46,946 --> 00:19:48,365
og beskytte karavanen.
289
00:19:51,409 --> 00:19:52,535
Kanskje det.
290
00:19:53,495 --> 00:19:55,789
Mangkwan- røverne
blir mer aggressive.
291
00:19:57,957 --> 00:19:59,834
Det er greit.
Avtale.
292
00:20:06,591 --> 00:20:07,884
Kast loss!
293
00:20:09,177 --> 00:20:10,178
Kom igjen.
294
00:20:10,303 --> 00:20:11,429
Kast loss!
295
00:20:13,765 --> 00:20:15,433
Kast loss nede!
296
00:20:20,939 --> 00:20:21,773
Lo'ak!
297
00:20:22,065 --> 00:20:23,065
Lo'ak!
298
00:20:23,066 --> 00:20:24,609
Å, Tsireya!
299
00:20:25,110 --> 00:20:25,944
Lo'ak!
300
00:20:27,362 --> 00:20:28,697
Kursendring!
301
00:20:30,115 --> 00:20:32,699
Kursendring!
På alle liner.
302
00:20:32,701 --> 00:20:34,202
Baugen til styrbord.
303
00:20:41,751 --> 00:20:44,169
Lovart seil helt ut!
304
00:20:44,170 --> 00:20:46,463
Dra ut og hev helt
til lovart!
305
00:20:46,464 --> 00:20:47,590
Dra!
306
00:20:48,174 --> 00:20:49,175
Dra!
307
00:20:49,592 --> 00:20:50,927
Dra!
308
00:20:53,972 --> 00:20:54,973
Dra!
309
00:20:57,225 --> 00:20:59,477
Lett skipet.
Forsiktig manøvrering.
310
00:21:06,735 --> 00:21:08,653
Helt ut til lovart!
311
00:21:12,574 --> 00:21:15,076
Stå på og stram linene!
312
00:21:56,493 --> 00:21:57,494
Ja!
313
00:22:04,667 --> 00:22:06,544
Alle sørger
på sin egen måte.
314
00:22:10,548 --> 00:22:11,716
Jeg sørger
315
00:22:12,258 --> 00:22:13,551
ved å være her alene.
316
00:22:16,429 --> 00:22:18,181
Jeg føler ham hos meg.
317
00:22:20,684 --> 00:22:21,810
Se, kompis.
318
00:22:22,435 --> 00:22:24,729
Jeg hører
stemmen hans i vinden.
319
00:22:40,912 --> 00:22:41,913
Hold denne.
320
00:22:51,673 --> 00:22:53,674
Pappa, jeg har tenkt.
321
00:22:53,675 --> 00:22:55,175
Jeg bør gå med rifle.
322
00:22:55,176 --> 00:22:56,593
Jeg kan fly med deg.
323
00:22:56,594 --> 00:22:57,595
Ja.
324
00:22:58,430 --> 00:22:59,930
Aldri i verden.
325
00:22:59,931 --> 00:23:00,849
Hvorfor ikke?
326
00:23:01,474 --> 00:23:03,058
Du lærte meg å skyte.
327
00:23:03,059 --> 00:23:04,561
Jeg vet hva jeg gjør.
328
00:23:05,103 --> 00:23:06,645
Sambandsutstyret?
329
00:23:06,646 --> 00:23:08,064
Jeg kalte deg opp.
330
00:23:09,733 --> 00:23:11,359
Gå med sambandsutstyr.
331
00:23:12,068 --> 00:23:13,069
Første regel.
332
00:23:15,030 --> 00:23:16,364
Du gjør ikke det.
333
00:23:28,585 --> 00:23:29,711
Vis det neste.
334
00:23:31,755 --> 00:23:32,756
Slik ja.
335
00:23:35,383 --> 00:23:36,550
Hva har du?
336
00:23:36,551 --> 00:23:38,093
Jeg lovet øl til en fyr
337
00:23:38,094 --> 00:23:39,763
om han fant noe til oss.
338
00:23:41,139 --> 00:23:44,224
Vi fant folka da de kom
inn i luftrommet vårt.
339
00:23:44,225 --> 00:23:45,435
Rutineforbiflyging.
340
00:23:46,186 --> 00:23:47,395
Forstørret bilde.
341
00:23:51,858 --> 00:23:53,068
Smil, tosker.
342
00:23:55,028 --> 00:23:57,780
- Når?
- Kl. 13.50 i dag.
343
00:23:57,781 --> 00:23:58,864
Jeg har koordinatene.
344
00:23:58,865 --> 00:24:00,116
Inn i fartøyene.
345
00:24:01,451 --> 00:24:02,494
Takk.
346
00:24:17,300 --> 00:24:20,929
Dra hardt inn!
347
00:24:28,645 --> 00:24:30,230
Stø kurs.
348
00:24:36,569 --> 00:24:37,570
Maska di.
349
00:24:38,113 --> 00:24:39,698
Jeg har masse tid.
350
00:24:51,251 --> 00:24:52,252
Klar bane forut.
351
00:25:08,268 --> 00:25:09,476
Jake!
352
00:25:09,477 --> 00:25:10,770
Mangkwanere!
353
00:25:12,272 --> 00:25:13,273
Røvere. Våpen.
354
00:25:13,565 --> 00:25:14,482
Slå alarm!
355
00:25:21,031 --> 00:25:22,656
- Våpen klare!
- Kom igjen.
356
00:25:22,657 --> 00:25:24,324
- Løp!
- Kom igjen.
357
00:25:24,325 --> 00:25:25,242
Få dem ut.
358
00:25:25,243 --> 00:25:26,619
Kom igjen.
Søk dekning.
359
00:25:37,672 --> 00:25:38,672
Kom igjen.
360
00:25:38,673 --> 00:25:40,382
Beskytt søstrene dine.
361
00:25:40,383 --> 00:25:42,218
Ja. Bli i dekning.
362
00:25:44,220 --> 00:25:45,221
Slå dem tilbake!
363
00:26:10,747 --> 00:26:12,040
Spider, her.
364
00:26:16,002 --> 00:26:17,087
Fanken, sambandet.
365
00:26:30,225 --> 00:26:31,392
Bli hos jentene.
366
00:26:31,393 --> 00:26:32,268
Hvor skal du?
367
00:26:36,231 --> 00:26:37,607
Kompis, bli her.
368
00:27:05,635 --> 00:27:06,636
Kom igjen.
369
00:27:08,346 --> 00:27:09,389
Tøm.
370
00:27:20,900 --> 00:27:23,153
Trekk unna.
371
00:28:10,533 --> 00:28:11,617
Jeg er
372
00:28:11,618 --> 00:28:12,911
ilden!
373
00:28:31,846 --> 00:28:32,847
Å, fa…
374
00:28:37,435 --> 00:28:38,436
Hei!
375
00:29:15,974 --> 00:29:17,267
- Tuk.
- Kom igjen.
376
00:29:18,101 --> 00:29:19,518
Klatre.
377
00:29:19,519 --> 00:29:20,979
Opp. Fort.
378
00:29:28,361 --> 00:29:29,445
Spider, ta tak.
379
00:29:29,446 --> 00:29:30,529
Kom igjen.
380
00:29:30,530 --> 00:29:31,448
Hold fast.
381
00:29:58,808 --> 00:30:00,643
Neytiri,
hører du?
382
00:30:08,568 --> 00:30:09,611
Dritt, dritt.
383
00:30:11,363 --> 00:30:12,571
- Det er Lo'ak.
- Hvor?
384
00:30:12,572 --> 00:30:14,491
Vi må hente ham.
385
00:30:15,909 --> 00:30:16,910
Lo'ak.
386
00:30:17,243 --> 00:30:18,619
- Hopp.
- Hopp.
387
00:30:18,620 --> 00:30:19,621
Nå!
388
00:30:20,163 --> 00:30:21,455
Kom igjen!
389
00:30:21,456 --> 00:30:22,457
Hold fast, dere.
390
00:30:35,345 --> 00:30:36,554
Hold fast, Lo'ak.
391
00:30:48,316 --> 00:30:50,068
Hold fast. Tuk!
392
00:31:00,245 --> 00:31:02,247
- Spider, beinet mitt.
- Kiri.
393
00:31:06,292 --> 00:31:07,293
Dra.
394
00:31:08,670 --> 00:31:10,254
- Går det det bra?
- Tuk.
395
00:31:10,255 --> 00:31:11,797
Du klarer deg.
396
00:31:11,798 --> 00:31:13,132
Tuk.
397
00:31:13,133 --> 00:31:14,509
Går det bra?
398
00:31:15,552 --> 00:31:16,886
- Går det bra?
- Ja.
399
00:31:17,387 --> 00:31:18,762
Søte jenta mi.
400
00:31:18,763 --> 00:31:19,972
Søte jente.
401
00:31:19,973 --> 00:31:22,975
Unnskyld.
402
00:31:22,976 --> 00:31:24,060
- Det er ok.
- Takk.
403
00:31:35,405 --> 00:31:36,406
- Takk.
- Fanken.
404
00:31:37,073 --> 00:31:38,866
Reservemaska er på skipet.
405
00:31:38,867 --> 00:31:39,783
Hva?
406
00:31:39,784 --> 00:31:41,161
Reservemaska er
på skipet.
407
00:31:41,786 --> 00:31:43,621
Fanken. Kiri, bli her.
408
00:32:31,503 --> 00:32:33,171
Se. Etter dem!
409
00:32:34,756 --> 00:32:35,924
Vi stikker.
410
00:32:38,551 --> 00:32:39,760
Kom igjen.
411
00:32:39,761 --> 00:32:41,513
Kiri, løp.
De kommer.
412
00:32:42,764 --> 00:32:43,598
Løp.
413
00:32:47,018 --> 00:32:48,687
De kommer.
Kom igjen.
414
00:32:49,396 --> 00:32:50,814
Fortsett. Løp, løp.
415
00:32:52,399 --> 00:32:54,109
- Kiri, denne veien.
- Tuk.
416
00:32:54,818 --> 00:32:55,819
- Kom igjen.
- Fort.
417
00:33:19,884 --> 00:33:21,636
- Fortsett.
- Fort.
418
00:33:25,265 --> 00:33:27,267
- Hva skjedde?
- Snu ham.
419
00:33:29,436 --> 00:33:30,437
En går gjennom.
420
00:33:31,521 --> 00:33:32,772
Tsahik, se.
421
00:33:39,279 --> 00:33:40,280
Kniv.
422
00:33:47,454 --> 00:33:48,455
Følg meg.
423
00:34:02,260 --> 00:34:04,304
- Kom igjen.
- Tuk, her.
424
00:34:11,019 --> 00:34:11,770
Der!
425
00:34:17,942 --> 00:34:18,942
De kommer.
426
00:34:18,943 --> 00:34:19,777
Tuk.
427
00:34:19,778 --> 00:34:21,070
Kiri, kom igjen.
428
00:34:21,071 --> 00:34:22,572
Denne veien. Løp.
429
00:34:24,366 --> 00:34:25,367
Fortsett.
430
00:34:29,204 --> 00:34:31,038
- Denne veien, Tuk.
- Fort.
431
00:34:31,039 --> 00:34:31,956
Ned i vannet.
432
00:34:32,374 --> 00:34:34,625
Løp, løp.
Kom igjen.
433
00:34:34,626 --> 00:34:36,168
- Kom igjen.
- Lo'ak!
434
00:34:36,169 --> 00:34:37,837
Svøm!
435
00:34:41,800 --> 00:34:43,092
Lo'ak!
436
00:34:43,093 --> 00:34:44,259
Jeg har deg, Tuk.
437
00:34:44,260 --> 00:34:45,219
Det er ok.
438
00:34:45,220 --> 00:34:46,137
Hva sier pappa?
439
00:34:46,638 --> 00:34:48,181
Sullyer holder sammen.
440
00:34:48,682 --> 00:34:49,683
Nei, det andre.
441
00:34:50,225 --> 00:34:51,308
Sullyer gir seg aldri.
442
00:34:51,309 --> 00:34:52,102
Nettopp.
443
00:34:52,602 --> 00:34:53,645
Sullyer gir seg aldri.
444
00:34:57,607 --> 00:34:58,608
Ingenting.
445
00:34:59,442 --> 00:35:00,234
Kiri.
446
00:35:00,235 --> 00:35:01,652
- Lo'ak.
- Hold fast.
447
00:35:01,653 --> 00:35:02,654
Hold fast.
448
00:35:06,408 --> 00:35:07,242
Kiri.
449
00:35:08,493 --> 00:35:09,327
Kiri.
450
00:35:10,912 --> 00:35:11,913
Spider.
451
00:35:13,581 --> 00:35:14,874
Det går bra.
Ta hånda mi.
452
00:35:24,634 --> 00:35:25,760
Ørneøyne, hører du?
453
00:35:32,142 --> 00:35:34,477
Lo'ak, svar.
454
00:35:42,736 --> 00:35:44,320
Neytiri, hører du meg?
455
00:35:47,365 --> 00:35:48,490
Neytiri,
456
00:35:48,491 --> 00:35:49,492
hører du meg?
457
00:35:51,411 --> 00:35:52,746
Hører du meg?
458
00:35:54,664 --> 00:35:55,665
Hva…
459
00:35:56,458 --> 00:35:57,459
Tuk.
460
00:35:59,252 --> 00:36:00,253
Svøm.
461
00:36:01,171 --> 00:36:02,172
Kom igjen.
462
00:36:03,631 --> 00:36:05,050
- Grip en stein.
- Kom igjen.
463
00:36:05,675 --> 00:36:06,676
Jeg har deg, Tuk.
464
00:36:12,849 --> 00:36:14,391
- Er alle i orden?
- Her.
465
00:36:14,392 --> 00:36:15,976
Går det bra, Spider?
466
00:36:15,977 --> 00:36:17,228
Ja.
467
00:36:26,613 --> 00:36:27,864
Så du dem?
468
00:36:29,032 --> 00:36:31,742
Nei. La oss gjemme oss.
469
00:36:31,743 --> 00:36:32,993
Jeg vil hjem.
470
00:36:32,994 --> 00:36:34,286
Tuk, kom igjen.
471
00:36:34,287 --> 00:36:35,913
Jeg er sliten og sulten.
472
00:36:35,914 --> 00:36:38,624
- Jeg vil hjem.
- Jeg også. Vi drar hjem.
473
00:36:38,625 --> 00:36:39,876
Pappa vet ikke
hvor vi er.
474
00:36:40,251 --> 00:36:41,503
Vi har ikke samband.
475
00:36:43,338 --> 00:36:44,672
Vi må klare oss selv.
476
00:36:45,548 --> 00:36:47,216
Jeg må få tak i ei maske.
477
00:36:47,217 --> 00:36:48,884
Hva skal vi gjøre?
478
00:36:48,885 --> 00:36:50,720
Vet ikke.
Hvorfor er jeg leder?
479
00:36:51,388 --> 00:36:54,098
Ro deg ned.
Vi må gjøre noe.
480
00:36:54,099 --> 00:36:55,100
Hold kjeft.
481
00:36:56,434 --> 00:36:57,435
- Lo'ak.
- Dritt.
482
00:36:57,977 --> 00:36:59,061
Dritt, dritt.
483
00:36:59,062 --> 00:37:00,646
Vi må tilbake
til skipet.
484
00:37:00,647 --> 00:37:01,814
Vi kan ikke.
485
00:37:01,815 --> 00:37:03,565
De folka er i veien.
486
00:37:03,566 --> 00:37:05,859
Det er
vår siste kjente posisjon.
487
00:37:05,860 --> 00:37:07,236
Der vil pappa lete.
488
00:37:07,237 --> 00:37:08,821
- Nei.
- Vi går rundt dem.
489
00:37:08,822 --> 00:37:10,532
Det er lurt.
Hvilken vei?
490
00:37:13,326 --> 00:37:15,453
Denne veien.
Følg meg.
491
00:37:22,585 --> 00:37:23,878
Det er slutt, Jake.
492
00:37:30,010 --> 00:37:31,886
Ikke rør deg.
493
00:37:35,807 --> 00:37:36,808
Er det alt du kan?
494
00:37:37,475 --> 00:37:39,685
Det holder.
495
00:37:39,686 --> 00:37:41,938
Fortsatt viktigper.
Få se hendene.
496
00:37:42,814 --> 00:37:44,024
Hendene.
497
00:37:45,692 --> 00:37:47,569
Jeg drepte deg.
498
00:37:51,823 --> 00:37:54,159
Jeg dør visst ikke
så lett, korporal.
499
00:38:02,751 --> 00:38:03,752
Hjelp meg.
500
00:38:16,097 --> 00:38:17,432
Hvem angrep dere?
501
00:38:18,308 --> 00:38:19,601
Mangkwan- røvere.
502
00:38:20,268 --> 00:38:22,062
De kaller seg "askefolk".
503
00:38:23,772 --> 00:38:25,230
Hva er dette?
504
00:38:25,231 --> 00:38:26,356
De skar over kuruen.
505
00:38:26,358 --> 00:38:28,318
De tar fiendenes to'a,
kraften deres.
506
00:38:28,943 --> 00:38:30,403
Det er verre enn døden.
507
00:38:34,199 --> 00:38:35,365
Noen tegn til dem?
508
00:38:35,367 --> 00:38:36,368
Ungene er borte.
509
00:38:37,827 --> 00:38:38,911
Den er fulladet.
510
00:38:38,912 --> 00:38:41,914
Altså byttet han ikke maske,
og batteriet tømmes.
511
00:38:41,915 --> 00:38:43,415
Om ikke askefolket
512
00:38:43,416 --> 00:38:45,292
får tak i ham først.
513
00:38:45,293 --> 00:38:47,002
Vi må dra etter
ungene nå,
514
00:38:47,003 --> 00:38:48,546
ellers ser du ham
ikke mer.
515
00:38:52,175 --> 00:38:53,258
Kan du spore dem?
516
00:38:53,259 --> 00:38:55,260
Det er ikke oppdraget.
Hva gjør vi?
517
00:38:55,261 --> 00:38:56,262
Kan du spore dem?
518
00:38:56,763 --> 00:38:58,347
Vi kaster bort tid.
519
00:38:58,348 --> 00:39:00,308
Sjef, vi har ham.
Vi drar.
520
00:39:02,352 --> 00:39:04,979
La håndjernene være på.
Hvilken vei?
521
00:39:09,025 --> 00:39:11,110
Du vil få meg drept.
522
00:39:11,111 --> 00:39:12,445
Igjen.
523
00:39:15,699 --> 00:39:17,033
Denne veien.
524
00:39:20,286 --> 00:39:21,913
Elva må være
like ved. Kom.
525
00:39:30,547 --> 00:39:31,673
Spider.
526
00:39:32,382 --> 00:39:33,715
Kompis.
527
00:39:33,717 --> 00:39:35,676
- Ikke bra.
- Hva kan vi gjøre?
528
00:39:35,677 --> 00:39:37,595
Spar på lufta, Apegutt.
529
00:39:38,054 --> 00:39:39,180
Se på meg.
530
00:39:39,723 --> 00:39:41,014
Pust langsomt.
531
00:39:41,016 --> 00:39:42,349
Lo'ak…
532
00:39:42,350 --> 00:39:43,767
- …kan du bære ham?
- Ja.
533
00:39:43,768 --> 00:39:45,603
Opp på ryggen.
534
00:39:46,146 --> 00:39:47,147
Hopp på.
535
00:40:05,540 --> 00:40:06,957
Ungene gikk ut i vannet.
536
00:40:06,958 --> 00:40:08,126
Smart.
537
00:40:16,092 --> 00:40:17,801
- Nei.
- Nei, nei.
538
00:40:17,802 --> 00:40:18,927
Nei, nei.
539
00:40:18,928 --> 00:40:21,014
- Kompis.
- Å nei. Spider.
540
00:40:23,683 --> 00:40:27,102
Allmoder, redd
denne himmelpersonen.
541
00:40:27,103 --> 00:40:28,312
Jeg bønnfaller deg
542
00:40:28,313 --> 00:40:29,646
Ikke tid til bønn.
543
00:40:29,647 --> 00:40:30,815
- Han dør.
- Vær så snill.
544
00:40:33,234 --> 00:40:35,027
Det går bra, kompis.
545
00:40:35,028 --> 00:40:36,029
Bare pust.
546
00:40:36,988 --> 00:40:37,989
Kiri.
547
00:40:38,990 --> 00:40:40,492
Vi må dra.
Kom igjen.
548
00:40:47,749 --> 00:40:49,583
Vi må dra.
549
00:40:49,584 --> 00:40:52,294
Vi kan ikke sitte her, fortsett.
550
00:40:52,295 --> 00:40:53,545
Vi er nesten framme.
551
00:40:53,546 --> 00:40:54,880
Ikke sitt her.
552
00:40:54,881 --> 00:40:56,048
Vi må dra.
553
00:40:56,049 --> 00:40:57,425
Tuk, hent henne.
554
00:40:57,967 --> 00:40:59,344
Kiri, kom igjen.
555
00:41:05,016 --> 00:41:06,017
Stopp.
556
00:41:07,602 --> 00:41:09,144
Bring ham hit.
557
00:41:09,145 --> 00:41:10,521
Kiri, stopp.
558
00:41:10,522 --> 00:41:11,981
- Fort.
- Stopp.
559
00:41:13,024 --> 00:41:14,150
Gjør som jeg sier.
560
00:41:18,446 --> 00:41:19,739
Legg ham her.
561
00:41:33,420 --> 00:41:34,503
Stopp.
562
00:41:34,504 --> 00:41:35,546
Kiri, hva gjør du?
563
00:41:35,547 --> 00:41:36,548
Hva gjør du?
564
00:41:40,260 --> 00:41:41,677
Hva gjør du?
565
00:41:41,678 --> 00:41:42,762
Jeg er usikker.
566
00:41:43,638 --> 00:41:44,763
Det føles riktig.
567
00:41:44,764 --> 00:41:45,765
Hva da?
568
00:41:46,850 --> 00:41:48,435
Stille. Jeg kan ikke snakke.
569
00:42:01,114 --> 00:42:02,991
Lo'ak.
570
00:42:31,686 --> 00:42:34,396
Ta av ham maska.
571
00:42:34,397 --> 00:42:36,274
- Hva?
- Han får ikke puste.
572
00:42:39,527 --> 00:42:41,196
Kom igjen.
573
00:43:24,114 --> 00:43:26,282
Kiri.
574
00:43:27,158 --> 00:43:28,284
Kiri.
575
00:43:29,744 --> 00:43:30,620
Lo'ak,
576
00:43:31,079 --> 00:43:32,080
nei.
577
00:43:41,631 --> 00:43:45,427
Å nei.
578
00:43:46,553 --> 00:43:47,929
Jeg er så lei for det.
579
00:43:49,848 --> 00:43:50,849
Jeg er lei for det.
580
00:44:06,406 --> 00:44:08,074
Jeg er lei for det.
581
00:44:23,673 --> 00:44:24,966
Spider.
582
00:44:46,571 --> 00:44:47,822
Puster jeg?
583
00:44:48,990 --> 00:44:50,492
Ja, Apegutt.
584
00:44:51,242 --> 00:44:52,369
Det gjør du.
585
00:44:55,413 --> 00:44:56,664
Jeg er død.
586
00:44:57,582 --> 00:44:59,292
Dette er åndeverdenen.
587
00:45:00,668 --> 00:45:02,379
Nei. Du er her ennå.
588
00:45:05,048 --> 00:45:06,508
Jeg puster lufta.
589
00:45:07,384 --> 00:45:08,385
Ja.
590
00:45:09,135 --> 00:45:10,387
Jeg puster lufta!
591
00:45:11,638 --> 00:45:12,806
Jeg puster lufta!
592
00:45:13,473 --> 00:45:14,557
Jeg puster lufta!
593
00:45:16,017 --> 00:45:17,936
Jeg trenger ikke dette tullet.
594
00:45:19,813 --> 00:45:21,105
Jeg puster lufta,
595
00:45:21,106 --> 00:45:22,107
vennen!
596
00:45:22,899 --> 00:45:24,859
Stille, kompis.
597
00:45:29,072 --> 00:45:30,489
Takk.
598
00:45:30,490 --> 00:45:31,573
Spider.
599
00:45:31,574 --> 00:45:33,576
Hva du enn gjorde. Takk.
600
00:45:35,912 --> 00:45:37,371
Fanken. Tilbake.
601
00:45:37,372 --> 00:45:38,373
Kiri.
602
00:45:40,583 --> 00:45:41,835
Hold dere bak meg.
603
00:45:46,423 --> 00:45:47,549
Vi er avskåret.
604
00:45:49,008 --> 00:45:50,092
Kompis!
605
00:45:50,093 --> 00:45:51,094
Bak oss.
606
00:46:01,062 --> 00:46:02,312
Nei!
607
00:46:02,313 --> 00:46:03,314
Kiri!
608
00:46:09,779 --> 00:46:10,947
Tsahik.
609
00:46:35,680 --> 00:46:37,974
Hvordan puster han
uten maske?
610
00:46:38,892 --> 00:46:41,185
Det kan jeg ikke
tenke på nå.
611
00:46:41,186 --> 00:46:42,395
Vi må inn dit.
612
00:46:44,356 --> 00:46:46,940
Er ikke lufta vår
613
00:46:46,941 --> 00:46:48,817
gift
614
00:46:48,818 --> 00:46:50,278
for himmelfolk?
615
00:46:56,951 --> 00:46:58,370
Hvordan
616
00:46:59,245 --> 00:47:01,330
kan du leve,
617
00:47:01,331 --> 00:47:02,540
luftpuster?
618
00:47:04,626 --> 00:47:06,795
Det er Eywas vilje.
619
00:47:12,675 --> 00:47:14,177
Eywa?
620
00:47:15,011 --> 00:47:16,262
Ja.
621
00:47:19,057 --> 00:47:21,392
Hvis jeg skjærer nå,
622
00:47:21,393 --> 00:47:23,728
vil Eywa redde ham?
623
00:47:25,188 --> 00:47:26,688
Få disse av meg.
624
00:47:26,690 --> 00:47:28,065
Kom igjen.
De dreper ham.
625
00:47:28,066 --> 00:47:29,275
Tror du det?
626
00:47:32,278 --> 00:47:33,446
Nei.
627
00:47:34,197 --> 00:47:36,156
Gudinnen deres
628
00:47:36,157 --> 00:47:38,993
har ingen makt her.
629
00:47:39,536 --> 00:47:40,537
Kom igjen.
630
00:47:41,246 --> 00:47:42,330
Gi meg kniven.
631
00:47:47,168 --> 00:47:48,169
Oberst.
632
00:47:56,511 --> 00:47:57,512
Du…
633
00:48:00,724 --> 00:48:03,101
…vis meg
hvordan den fungerer.
634
00:48:09,566 --> 00:48:11,942
Vis meg hvordan
jeg lager torden.
635
00:48:11,943 --> 00:48:12,860
Jeg kan ikke.
636
00:48:12,861 --> 00:48:14,862
Det er tomt.
Ingen torden.
637
00:48:14,863 --> 00:48:16,238
Lag torden.
638
00:48:16,239 --> 00:48:18,365
Jeg kan ikke.
Det er tomt.
639
00:48:18,366 --> 00:48:19,492
Fiks det.
640
00:48:21,161 --> 00:48:22,661
Det er sant!
641
00:48:22,662 --> 00:48:24,080
Ingen torden.
642
00:48:24,664 --> 00:48:26,041
Drep den yngste.
643
00:48:26,708 --> 00:48:28,167
Nei. Vær så snill.
644
00:48:28,168 --> 00:48:29,377
- Ikke.
- Nei.
645
00:48:42,349 --> 00:48:44,059
Ned med våpnene!
646
00:48:48,229 --> 00:48:49,313
Ned!
647
00:48:49,314 --> 00:48:50,440
Mangkwaner!
648
00:48:51,274 --> 00:48:53,525
Trekk unna.
649
00:48:53,526 --> 00:48:55,320
- Pappa.
- Gå.
650
00:48:58,740 --> 00:48:59,782
Hold dere unna.
651
00:48:59,783 --> 00:49:00,867
Trekk unna.
652
00:49:03,870 --> 00:49:04,912
- Pappa.
- Pappa.
653
00:49:04,913 --> 00:49:06,205
Går det bra, Sully?
654
00:49:06,206 --> 00:49:08,207
Klare? Unger, følg meg.
655
00:49:08,208 --> 00:49:09,708
Greit.
656
00:49:09,709 --> 00:49:11,419
Vi drar rolig herfra.
657
00:49:12,629 --> 00:49:14,506
- Følg meg.
- Hold dere unna.
658
00:49:15,382 --> 00:49:16,257
Gå videre.
659
00:49:28,895 --> 00:49:29,895
Nei!
660
00:49:29,896 --> 00:49:31,272
Pappa!
661
00:49:33,149 --> 00:49:34,067
Pappa!
662
00:49:36,820 --> 00:49:37,903
Kom igjen.
663
00:49:37,904 --> 00:49:38,905
Gå.
664
00:49:48,498 --> 00:49:49,499
- Nei!
- Pappa!
665
00:49:49,708 --> 00:49:50,541
Pappa.
666
00:49:50,542 --> 00:49:51,710
Pappa!
667
00:50:07,892 --> 00:50:09,602
Du er sterk,
668
00:50:10,311 --> 00:50:11,980
himmelmann.
669
00:50:17,027 --> 00:50:18,194
Du…
670
00:50:20,822 --> 00:50:23,033
…vis meg
hvordan lage torden.
671
00:50:25,076 --> 00:50:26,286
Det er magien.
672
00:50:31,458 --> 00:50:32,459
Ser du?
673
00:50:35,336 --> 00:50:37,379
Nå sikter du.
674
00:50:37,380 --> 00:50:38,923
Hva vil du treffe?
675
00:50:40,759 --> 00:50:42,427
Gjør dette.
676
00:50:46,556 --> 00:50:47,640
Ja.
677
00:50:50,352 --> 00:50:51,436
Gjør det igjen.
678
00:50:58,026 --> 00:50:59,110
Føles godt, vel?
679
00:51:16,336 --> 00:51:18,380
Jeg trenger deg ikke nå.
680
00:51:19,964 --> 00:51:21,800
- Bind ham fast.
- På kne.
681
00:51:22,384 --> 00:51:23,718
Forbered offer.
682
00:51:29,474 --> 00:51:31,309
Du. Bli med meg.
683
00:51:33,603 --> 00:51:34,604
Rydd vei!
684
00:51:35,522 --> 00:51:36,523
Neytiri!
685
00:51:37,649 --> 00:51:38,566
Få henne ned.
686
00:51:38,900 --> 00:51:40,568
Hold henne.
687
00:51:42,404 --> 00:51:43,779
Vi har deg.
688
00:51:43,780 --> 00:51:45,447
Det går bra med deg. Ok?
689
00:51:45,448 --> 00:51:46,449
Vi har deg.
690
00:51:46,950 --> 00:51:49,076
Max, forbered operasjon.
691
00:51:49,077 --> 00:51:50,286
Åpne begge dører.
692
00:52:10,348 --> 00:52:12,017
Toskene kan
å knyte knuter.
693
00:53:52,784 --> 00:53:53,785
Kom igjen.
694
00:53:55,745 --> 00:53:57,330
- Kom igjen.
- Kom igjen.
695
00:53:57,997 --> 00:54:00,125
- Kom igjen.
- Raska på!
696
00:54:12,012 --> 00:54:13,013
Det var jenta.
697
00:54:13,763 --> 00:54:14,931
Gå uti.
698
00:54:15,557 --> 00:54:16,432
Denne vei.
699
00:54:16,433 --> 00:54:17,434
Vi går.
700
00:54:19,310 --> 00:54:20,145
Kom an.
701
00:54:20,979 --> 00:54:21,813
Her.
702
00:54:33,533 --> 00:54:34,534
Tsahik.
703
00:54:36,828 --> 00:54:37,996
De er borte.
704
00:54:40,832 --> 00:54:42,459
Vi leter fra lufta.
705
00:54:51,468 --> 00:54:52,469
Tarsem.
706
00:54:53,678 --> 00:54:54,763
Hva er det?
707
00:54:55,138 --> 00:54:56,597
Rolig. Max!
708
00:54:56,598 --> 00:54:58,350
- Rolig, barn.
- Ok. Nei, nei.
709
00:54:58,475 --> 00:55:00,267
Nei. Stopp henne.
710
00:55:00,268 --> 00:55:01,643
- Datter.
- Barna mine!
711
00:55:01,644 --> 00:55:03,353
- Rolig.
- Barna mine.
712
00:55:03,355 --> 00:55:04,813
Rolig, datter.
713
00:55:04,814 --> 00:55:07,274
Barna mine.
714
00:55:07,275 --> 00:55:08,568
Hvor?
715
00:55:10,070 --> 00:55:11,363
Hvor er de?
716
00:55:28,004 --> 00:55:30,005
Vi skynder oss.
Max, få meg inn.
717
00:55:30,006 --> 00:55:31,090
- Ja.
- Utstyr klart?
718
00:55:31,091 --> 00:55:33,426
- Vi er klare.
- Greit. Ikke kalibrer.
719
00:55:35,178 --> 00:55:37,554
Nei. Hvil deg, barnet mitt.
720
00:55:37,555 --> 00:55:38,639
Datter.
721
00:55:38,640 --> 00:55:39,849
- Lykke til.
- Takk.
722
00:55:42,394 --> 00:55:43,477
Jeg skal ri.
723
00:55:43,478 --> 00:55:45,105
Kom.
Nei.
724
00:55:47,399 --> 00:55:49,359
Jeg kan gå.
725
00:55:56,700 --> 00:55:57,701
Jeg har deg.
726
00:56:05,834 --> 00:56:06,835
Dette er bra.
727
00:56:10,505 --> 00:56:11,548
Legg deg ned.
728
00:56:17,846 --> 00:56:18,971
Vi er trygge.
729
00:56:18,972 --> 00:56:19,973
Ja.
730
00:56:21,016 --> 00:56:22,809
Det bringer oss
til våre…
731
00:56:23,560 --> 00:56:25,061
…uløste problemer.
732
00:56:30,066 --> 00:56:31,443
Jeg er tom for piler.
733
00:56:34,654 --> 00:56:36,072
Vi har kniver.
734
00:56:41,661 --> 00:56:42,871
Jeg er sliten.
735
00:56:45,749 --> 00:56:46,791
Ja.
736
00:56:47,959 --> 00:56:49,252
Spar på kreftene.
737
00:56:51,421 --> 00:56:52,422
I tilfelle de…
738
00:56:52,881 --> 00:56:55,008
…flygende apene
kommer.
739
00:56:58,428 --> 00:56:59,471
Ja visst.
740
00:57:10,648 --> 00:57:12,775
Du og kona
må ha gjort
741
00:57:12,776 --> 00:57:13,735
noe riktig.
Det skal dere ha.
742
00:57:14,611 --> 00:57:15,945
Han er en snill gutt.
743
00:57:17,530 --> 00:57:18,948
Ja, det er han.
744
00:57:21,534 --> 00:57:23,327
Dette betyr ikke
745
00:57:23,328 --> 00:57:25,580
at vi skal gå
lange turer sammen.
746
00:57:26,581 --> 00:57:28,207
Jeg skal pågripe deg.
747
00:57:28,208 --> 00:57:30,460
Død, om jeg må.
748
00:57:32,796 --> 00:57:35,256
Du skjønner det ennå ikke.
749
00:57:37,634 --> 00:57:40,260
Denne verdenen
strekker seg mye dypere
750
00:57:40,261 --> 00:57:41,596
enn du tror.
751
00:57:43,473 --> 00:57:45,767
Du så det i kveld.
752
00:57:47,185 --> 00:57:48,186
Med henne.
753
00:57:49,604 --> 00:57:51,106
Og med ham.
754
00:57:52,148 --> 00:57:53,358
Det teller ikke.
755
00:57:55,527 --> 00:57:58,279
Fargen min teller ikke.
756
00:58:00,240 --> 00:58:02,617
Jeg husker ennå
hvilket lag jeg er på.
757
00:58:05,370 --> 00:58:06,913
Du har nye øyne, oberst.
758
00:58:08,248 --> 00:58:09,833
Bare åpne dem.
759
00:58:32,230 --> 00:58:33,439
Det er dem.
760
00:58:33,440 --> 00:58:34,440
Askefolket.
761
00:58:34,441 --> 00:58:35,858
Opp. Fort.
Kom igjen.
762
00:58:35,859 --> 00:58:37,818
- Kom igjen.
- Kom igjen.
763
00:58:37,819 --> 00:58:38,987
Vi må raska på.
764
00:58:42,657 --> 00:58:43,532
Det går bra.
765
00:58:43,533 --> 00:58:44,993
De er våre.
766
00:58:46,077 --> 00:58:47,078
Tarsem!
767
00:58:51,332 --> 00:58:53,667
- Jake.
- Tarsem.
768
00:58:53,668 --> 00:58:56,628
Kiri, Tuk, er dere skadet?
769
00:58:56,629 --> 00:58:57,839
Hvordan fant dere oss?
770
00:58:59,340 --> 00:59:00,925
Barn!
771
00:59:03,011 --> 00:59:04,303
- Mor.
- Mamma.
772
00:59:04,304 --> 00:59:06,264
Tuk. Kiri.
773
00:59:06,890 --> 00:59:08,099
Lo'ak.
774
00:59:10,268 --> 00:59:11,853
- Hei.
- Jake.
775
00:59:12,687 --> 00:59:13,521
Går det bra?
776
00:59:13,980 --> 00:59:15,272
Kom hit. Det er ok.
777
00:59:15,273 --> 00:59:16,232
Vi er ok.
778
00:59:18,360 --> 00:59:19,694
Du, Norm.
779
00:59:21,988 --> 00:59:22,989
Hva skjer?
780
00:59:26,242 --> 00:59:27,243
Hva er det?
781
00:59:28,870 --> 00:59:29,953
Hva…
782
00:59:29,954 --> 00:59:31,039
Du.
783
00:59:32,999 --> 00:59:35,043
Jeg kan puste
lufta her nå.
784
00:59:44,469 --> 00:59:45,845
Tuktirey.
785
00:59:46,680 --> 00:59:47,681
Kiri.
786
00:59:53,770 --> 00:59:55,312
Iron Sky,
den ekte Blue One.
787
00:59:55,313 --> 00:59:56,397
Vi er på vei inn
788
00:59:56,398 --> 00:59:57,649
ved bymuren.
789
01:00:09,035 --> 01:00:10,662
Er han ennå
på Sullys side?
790
01:00:11,663 --> 01:00:13,038
Det skal jeg vedde på.
791
01:00:13,039 --> 01:00:15,082
Jeg prioriterer ikke dette.
792
01:00:15,083 --> 01:00:17,584
Jeg prioriterer
å få byen bygd
793
01:00:17,585 --> 01:00:19,294
og betale med amrita.
794
01:00:19,295 --> 01:00:20,379
Og hvem tror du
795
01:00:20,380 --> 01:00:21,631
avgjør prioritetene?
796
01:00:22,257 --> 01:00:23,465
De som ser helheten.
797
01:00:23,466 --> 01:00:25,467
Her er et helhetsbegrep
for deg.
798
01:00:25,468 --> 01:00:27,219
Hvordan kolonisere verdenen
799
01:00:27,220 --> 01:00:28,596
om vi ikke kan puste lufta?
800
01:00:29,431 --> 01:00:30,889
Skal du finne gutten,
801
01:00:30,890 --> 01:00:32,474
må du finne Sully.
802
01:00:32,475 --> 01:00:33,768
Og jeg er der.
803
01:00:34,394 --> 01:00:35,644
Hvor mange flere?
804
01:00:35,645 --> 01:00:36,687
Ikke mange.
805
01:00:36,688 --> 01:00:37,813
Det sa du i går.
806
01:00:37,814 --> 01:00:38,772
Ikke vær barnslig.
807
01:00:38,773 --> 01:00:40,023
Den siste skanningen.
808
01:00:40,025 --> 01:00:41,191
Ser du dette?
809
01:00:41,192 --> 01:00:42,776
Dette er mycelium.
810
01:00:42,777 --> 01:00:44,236
Det er det samme
811
01:00:44,237 --> 01:00:45,320
som skogsnettverket.
812
01:00:45,321 --> 01:00:46,405
På en måte
813
01:00:46,406 --> 01:00:47,449
koloniserte det ham,
814
01:00:47,574 --> 01:00:49,324
spredte seg
i systemet hans
815
01:00:49,325 --> 01:00:50,701
og laget forandringer
816
01:00:50,702 --> 01:00:52,579
på cellenivået. Se.
817
01:00:53,329 --> 01:00:55,164
Det endret
blodkjemien hans,
818
01:00:55,165 --> 01:00:56,665
nervesystemet, lungene.
819
01:00:56,666 --> 01:00:57,876
Kan du få det ut?
820
01:00:58,960 --> 01:01:00,627
Nei, det er
en endosymbiont.
821
01:01:00,628 --> 01:01:02,672
Vi tror
de holder hverandre i live.
822
01:01:03,339 --> 01:01:04,883
Han kan dø
om vi prøver.
823
01:01:05,592 --> 01:01:07,509
Men se.
824
01:01:07,510 --> 01:01:08,427
Han lever.
825
01:01:08,428 --> 01:01:09,387
Han er frisk.
826
01:01:10,305 --> 01:01:11,514
Kanskje dette er bra.
827
01:01:12,015 --> 01:01:13,016
Bra?
828
01:01:16,936 --> 01:01:18,395
Hva om ARU-labene
829
01:01:18,396 --> 01:01:19,773
kunne reverskonstruere det?
830
01:01:20,315 --> 01:01:21,857
Hva om
alle mennesker
831
01:01:21,858 --> 01:01:22,733
kunne leve her
832
01:01:22,734 --> 01:01:23,693
uten maske?
833
01:01:26,821 --> 01:01:29,490
Jake,
det er noe annet.
834
01:01:29,491 --> 01:01:31,533
Sitt. Hei, kompis.
835
01:01:31,534 --> 01:01:32,618
Hei.
836
01:01:32,619 --> 01:01:33,786
- La meg se.
- Hei.
837
01:01:33,787 --> 01:01:36,039
Ikke rør deg.
Ingen fare.
838
01:01:38,333 --> 01:01:39,666
Se på det.
839
01:01:39,667 --> 01:01:40,668
Hva gjør du?
840
01:01:41,336 --> 01:01:42,461
Hva er det?
841
01:01:42,462 --> 01:01:43,797
Han har en kuru.
842
01:01:44,881 --> 01:01:46,925
- Hva?
- Å ja.
843
01:02:02,315 --> 01:02:03,483
Allmoder,
844
01:02:04,776 --> 01:02:05,819
er du der?
845
01:02:06,736 --> 01:02:07,779
Vær så snill.
846
01:02:08,363 --> 01:02:10,073
Hør den lille stemmen min.
847
01:02:12,450 --> 01:02:14,910
Jeg ba til deg
i skogen
848
01:02:14,911 --> 01:02:16,454
for å redde
vennen min.
849
01:02:17,372 --> 01:02:18,832
Jeg ba så intenst.
850
01:02:21,876 --> 01:02:23,044
Men du kom ikke.
851
01:02:24,713 --> 01:02:26,213
Du svarte ikke.
852
01:02:26,214 --> 01:02:28,717
Så jeg
måtte gjøre det selv.
853
01:02:29,759 --> 01:02:30,843
Vet ikke hvordan…
854
01:02:30,844 --> 01:02:31,885
Jeg…
855
01:02:31,886 --> 01:02:33,763
Jeg ba røttene
om hjelp.
856
01:02:34,806 --> 01:02:36,224
Jeg husker ikke
hvordan jeg…
857
01:02:39,310 --> 01:02:40,769
Vær så snill, nei.
858
01:02:40,770 --> 01:02:42,480
Ikke ignorer meg.
859
01:02:43,314 --> 01:02:44,607
Hvorfor er jeg slik?
860
01:02:46,026 --> 01:02:47,861
Hvordan gjør jeg
slike ting?
861
01:02:48,737 --> 01:02:50,655
Bare snakk til meg.
862
01:02:51,197 --> 01:02:52,198
Vær så snill.
863
01:02:53,700 --> 01:02:55,368
Nei. Vær så snill.
864
01:02:56,494 --> 01:03:00,248
Nei. Nei!
865
01:03:11,051 --> 01:03:12,886
- EKG-en er fin.
- Det blinker.
866
01:03:13,636 --> 01:03:14,887
Normalt blodtrykk.
867
01:03:14,888 --> 01:03:16,263
Det skal blinke.
868
01:03:16,264 --> 01:03:17,806
- Vi tar av disse.
- Kiri.
869
01:03:17,807 --> 01:03:20,601
- Ta flere tester.
- Eywa kom aldri til meg.
870
01:03:20,602 --> 01:03:22,352
Hva sa jeg?
871
01:03:22,354 --> 01:03:24,313
Jeg vet ikke
hvordan jeg gjorde det.
872
01:03:24,314 --> 01:03:25,398
Drikk.
873
01:03:25,940 --> 01:03:26,941
Kiri.
874
01:03:27,817 --> 01:03:31,321
Allmoders hånd rører deg.
875
01:03:32,489 --> 01:03:33,864
Dette har vi visst
876
01:03:33,865 --> 01:03:35,116
siden du ble født.
877
01:03:43,666 --> 01:03:45,543
Du skjuler noe.
878
01:03:46,211 --> 01:03:47,753
Jeg har følt det
879
01:03:47,754 --> 01:03:48,879
hele livet.
880
01:03:48,880 --> 01:03:51,215
Bare si sannheten.
881
01:03:51,216 --> 01:03:52,217
Vær så snill.
882
01:03:54,094 --> 01:03:55,095
Si det til henne.
883
01:03:57,889 --> 01:03:58,973
Tida er inne.
884
01:04:01,476 --> 01:04:02,352
Barnet mitt.
885
01:04:04,646 --> 01:04:05,647
Du har
886
01:04:06,856 --> 01:04:08,857
ingen far, Kiri.
887
01:04:08,858 --> 01:04:09,859
Hva?
888
01:04:10,568 --> 01:04:11,568
Du…
889
01:04:11,569 --> 01:04:12,903
Moren din,
890
01:04:12,904 --> 01:04:14,155
Graces' avatar.
891
01:04:14,698 --> 01:04:16,281
Da hun var gravid,
892
01:04:16,282 --> 01:04:17,658
utførte Norm noen tester.
893
01:04:17,659 --> 01:04:19,076
Det var en pat… patelo…
894
01:04:19,077 --> 01:04:20,870
En partenogenisk fødsel.
895
01:04:21,496 --> 01:04:24,123
Du er genetisk identisk
med avataren.
896
01:04:24,124 --> 01:04:26,167
Det fins
faktisk ingen far.
897
01:04:27,877 --> 01:04:29,045
Er jeg en klon?
898
01:04:29,879 --> 01:04:31,131
Barnebarn.
899
01:04:31,589 --> 01:04:34,050
Det var Eywas vilje.
900
01:04:35,802 --> 01:04:38,887
Da søvngjengerkroppen
lå her
901
01:04:38,888 --> 01:04:41,266
i Allmoders hender,
902
01:04:43,435 --> 01:04:45,812
ble et frø sådd.
903
01:04:58,366 --> 01:04:59,909
Det suger virkelig.
904
01:05:00,785 --> 01:05:03,454
Det gjør meg
til et enda større misfoster.
905
01:05:03,455 --> 01:05:05,789
Nei, barnebarn.
906
01:05:05,790 --> 01:05:08,752
Du er Eywas barn.
907
01:05:15,091 --> 01:05:16,175
Det er det samme
908
01:05:16,176 --> 01:05:17,177
hvordan det skjedde.
909
01:05:18,636 --> 01:05:20,096
Du er veslejenta mi.
910
01:05:20,972 --> 01:05:23,433
Og jeg er den eneste faren
du vil trenge.
911
01:05:28,396 --> 01:05:30,148
Om jeg er spesiell,
912
01:05:31,900 --> 01:05:34,235
hvorfor ignorerer
Eywa meg?
913
01:05:37,280 --> 01:05:38,655
Vi vet ikke hvorfor.
914
01:05:38,656 --> 01:05:40,407
Du er utestengt
fra henne.
915
01:05:40,408 --> 01:05:41,825
Det er en brannmur.
916
01:05:41,826 --> 01:05:42,993
Som kryptering.
917
01:05:42,994 --> 01:05:44,244
Den står imot
918
01:05:44,245 --> 01:05:45,663
alle forsøk på å knekke den.
919
01:05:47,832 --> 01:05:49,291
Eywa har en vei til deg.
920
01:05:49,292 --> 01:05:51,294
Selv om
hun skjuler den,
921
01:05:52,170 --> 01:05:54,213
må du stole på henne.
922
01:05:54,214 --> 01:05:56,215
Jeg må finne ut
hva den er.
923
01:05:56,216 --> 01:05:58,259
Nei, slutt å spørre.
924
01:05:59,719 --> 01:06:01,428
Kiri, om…
925
01:06:01,429 --> 01:06:03,597
…du prøver
å kontakte henne,
926
01:06:03,598 --> 01:06:04,599
kan du dø.
927
01:06:05,225 --> 01:06:07,560
Gjør du det under vann,
dør du.
928
01:06:12,565 --> 01:06:14,400
Han kan ikke bli her.
929
01:06:14,401 --> 01:06:15,819
Hvis ARU får tak i ham…
930
01:06:16,486 --> 01:06:18,029
…stopper vi dem aldri.
931
01:06:19,280 --> 01:06:21,240
Hvis han er så farlig,
932
01:06:21,241 --> 01:06:23,034
for folket, for alt,
933
01:06:24,202 --> 01:06:25,787
bør vi drepe ham.
934
01:06:30,542 --> 01:06:31,835
Det er Spider.
935
01:06:32,836 --> 01:06:34,711
Han blir med oss.
Han blir med
936
01:06:34,713 --> 01:06:35,963
til revet.
937
01:06:35,964 --> 01:06:37,424
Vi kan beskytte ham der.
938
01:06:39,259 --> 01:06:41,636
Toruk makto vet best.
939
01:06:42,429 --> 01:06:43,971
Gi deg, vennen.
940
01:06:43,972 --> 01:06:45,098
Det er ikke slik.
941
01:06:45,890 --> 01:06:47,017
Det er avgjort.
942
01:06:58,987 --> 01:07:00,905
Tretti meter.
Få meg bort dit.
943
01:07:07,454 --> 01:07:09,121
Til en perfekt posisjon.
944
01:07:09,122 --> 01:07:11,458
Med raketten.
945
01:07:12,125 --> 01:07:13,126
Ti meter.
946
01:07:15,628 --> 01:07:17,422
Nå skjer det. Og…
947
01:07:33,480 --> 01:07:34,938
Lungeskudd.
948
01:07:34,939 --> 01:07:36,066
Hun blør i hjel.
949
01:08:10,809 --> 01:08:13,477
Et nytt demonskip
er her.
950
01:08:13,478 --> 01:08:15,312
Større.
951
01:08:15,313 --> 01:08:16,898
Flere tulkuner er drept.
952
01:08:17,440 --> 01:08:18,692
Så synd, bror.
953
01:08:19,192 --> 01:08:20,275
Jakesully,
954
01:08:20,276 --> 01:08:23,237
den utstøtte uroer
de unge oksene.
955
01:08:23,238 --> 01:08:25,030
Tulkunen vår har kalt til råd
956
01:08:25,031 --> 01:08:26,241
om hans skjebne.
957
01:08:28,451 --> 01:08:29,452
Du må hvile.
958
01:08:30,954 --> 01:08:33,081
Denne må fjernes.
Kom til meg.
959
01:08:33,623 --> 01:08:35,041
Unger, kom hit.
960
01:08:46,344 --> 01:08:48,178
Seriøst.
Når den er lang nok,
961
01:08:48,179 --> 01:08:49,680
skal jeg få en ilu.
962
01:08:49,681 --> 01:08:51,390
Skxawng.
963
01:08:51,391 --> 01:08:52,975
Du trenger en liten ilu.
964
01:08:52,976 --> 01:08:54,059
Bare se.
965
01:08:54,060 --> 01:08:55,519
Jeg skal få
en skimwing.
966
01:08:55,520 --> 01:08:57,147
- En skimwing?
- Da ler jeg.
967
01:08:57,605 --> 01:08:59,190
Hvordan skjedde dette?
968
01:08:59,983 --> 01:09:01,066
Datteren din,
969
01:09:01,067 --> 01:09:03,111
halvblodsdatteren din,
970
01:09:04,696 --> 01:09:05,905
uten opplæring…
971
01:09:07,115 --> 01:09:08,116
Hold her.
972
01:09:08,616 --> 01:09:11,244
…har gjort det
ingen tsahik fikk til?
973
01:09:12,579 --> 01:09:15,122
Hvordan kan du
tvile på Eywas vilje?
974
01:09:15,123 --> 01:09:16,415
Jeg er tsahik!
975
01:09:16,416 --> 01:09:17,959
Så vær tsahik!
976
01:09:18,585 --> 01:09:19,961
Urtene er nytteløse!
977
01:09:20,962 --> 01:09:23,131
Urter fra min skog
helbreder raskere.
978
01:09:24,382 --> 01:09:26,008
Jeg ba deg hvile.
979
01:09:26,009 --> 01:09:27,551
Du hviler ikke.
980
01:09:27,552 --> 01:09:29,596
Så skylder du på
urtene mine.
981
01:09:31,139 --> 01:09:32,140
Ikke rør deg.
982
01:09:34,934 --> 01:09:35,894
Dumme kvinne.
983
01:09:36,353 --> 01:09:37,895
Forsiktig, tsahik,
984
01:09:37,896 --> 01:09:39,313
ellers kan jeg glemme
985
01:09:39,314 --> 01:09:40,732
at du er med barn.
986
01:10:01,795 --> 01:10:03,670
Matriarken har talt.
987
01:10:03,671 --> 01:10:06,256
Hun sier
at den utstøtte stadig
988
01:10:06,257 --> 01:10:08,051
trosser tulkun- skikkene.
989
01:10:08,885 --> 01:10:10,719
Drap er forbudt.
990
01:10:10,720 --> 01:10:12,429
Dette fikk ham utstøtt,
991
01:10:12,430 --> 01:10:14,474
men han har
gjort det igjen.
992
01:10:15,225 --> 01:10:17,893
Den utstøtte angrep
et demonskip.
993
01:10:17,894 --> 01:10:19,521
Døden rammet
folket vårt.
994
01:10:20,772 --> 01:10:21,855
Selv sønnen
995
01:10:21,856 --> 01:10:23,024
av toruk makto.
996
01:10:25,151 --> 01:10:26,693
Det var ikke
Payakans skyld.
997
01:10:26,695 --> 01:10:27,696
Ikke nå.
998
01:10:33,952 --> 01:10:36,287
Hun sier
at han stadig forstyrrer,
999
01:10:37,664 --> 01:10:39,874
og sprer dårlige ideer
blant de unge.
1000
01:10:42,377 --> 01:10:44,294
- Tull.
- Det er ikke sant.
1001
01:10:44,295 --> 01:10:45,546
Hun sier at han
1002
01:10:45,547 --> 01:10:47,215
vil bringe mer død.
1003
01:10:47,757 --> 01:10:48,841
Hvorfor
1004
01:10:48,842 --> 01:10:49,968
sier du ikke noe?
1005
01:10:50,844 --> 01:10:52,387
Si noe.
Vær så snill.
1006
01:10:58,393 --> 01:11:00,644
Hun sier at den utstøtte
1007
01:11:00,645 --> 01:11:01,937
ikke får bli i
1008
01:11:01,938 --> 01:11:02,855
dette farvannet.
1009
01:11:02,856 --> 01:11:03,856
Han må dra langt…
1010
01:11:03,857 --> 01:11:04,773
…dit sangen hans
1011
01:11:04,774 --> 01:11:06,192
ikke kan høres.
1012
01:11:06,735 --> 01:11:08,153
Eksil på livstid.
1013
01:11:10,780 --> 01:11:11,781
Det er urettferdig.
1014
01:11:14,367 --> 01:11:15,243
Slik blir det.
1015
01:11:16,745 --> 01:11:20,206
Dere vil aldri høre
sangen min igjen.
1016
01:11:20,874 --> 01:11:22,709
Nei! Payakan!
1017
01:11:24,544 --> 01:11:25,919
Bror! Vær så snill.
1018
01:11:25,920 --> 01:11:27,630
- Nei. Payakan!
- Nei.
1019
01:11:28,214 --> 01:11:29,132
Bror!
1020
01:11:35,847 --> 01:11:37,432
Dette er galt!
1021
01:11:37,891 --> 01:11:38,808
Dette er galt!
1022
01:11:39,893 --> 01:11:40,809
Du får ikke
1023
01:11:40,810 --> 01:11:41,810
snakke her.
1024
01:11:41,811 --> 01:11:43,729
Nei.
Payakan kjempet for oss.
1025
01:11:43,730 --> 01:11:45,355
- Han kjempet for oss.
- Lo'ak.
1026
01:11:45,357 --> 01:11:46,482
Reddet datteren din.
1027
01:11:46,483 --> 01:11:48,192
Dette er rådet.
1028
01:11:48,193 --> 01:11:49,943
- Ikke snakk.
- Forsvarer oss.
1029
01:11:49,944 --> 01:11:51,320
- Dette er rådet.
- Lo'ak.
1030
01:11:51,321 --> 01:11:52,571
Forstanderne har talt.
1031
01:11:52,572 --> 01:11:54,114
Tulkunene jaktes på.
1032
01:11:54,115 --> 01:11:55,492
De dør ut.
1033
01:11:55,784 --> 01:11:57,159
Det holder.
1034
01:11:57,160 --> 01:11:58,243
Nei!
1035
01:11:58,244 --> 01:11:59,787
- Lo'ak snakker sant!
- Nei.
1036
01:11:59,788 --> 01:12:00,954
- Nei!
- Datter!
1037
01:12:00,955 --> 01:12:02,498
Payakan er en kriger!
1038
01:12:02,499 --> 01:12:03,916
Han kjempet for oss.
1039
01:12:03,917 --> 01:12:05,877
Mer enn deg.
Eller deg.
1040
01:12:06,378 --> 01:12:07,544
Mer enn noen av dere!
1041
01:12:07,545 --> 01:12:08,879
- Han kjempet!
- Sitt!
1042
01:12:08,880 --> 01:12:10,422
Lo'ak.
1043
01:12:10,423 --> 01:12:11,215
Før ham bort!
1044
01:12:11,216 --> 01:12:12,382
Ikke snakk her.
1045
01:12:12,384 --> 01:12:13,467
- Lag et hull.
- Pappa!
1046
01:12:13,468 --> 01:12:14,510
Hør på ham!
1047
01:12:14,511 --> 01:12:15,512
Rådet er satt!
1048
01:12:16,137 --> 01:12:17,138
Forstanderne har talt.
1049
01:12:18,014 --> 01:12:19,265
Hva gjør du?
1050
01:12:21,017 --> 01:12:22,185
Du kjemper aldri
for meg!
1051
01:12:22,936 --> 01:12:24,312
- Sitt.
- Bli med meg.
1052
01:12:26,231 --> 01:12:27,607
Rådet fortsetter.
1053
01:12:30,652 --> 01:12:32,696
Vi er i krig.
Forstår du det?
1054
01:12:33,238 --> 01:12:34,780
Hvis du ikke adlyder,
1055
01:12:34,781 --> 01:12:36,282
blir folk drept.
1056
01:12:38,034 --> 01:12:40,035
Vi prøver å holde
en lav profil.
1057
01:12:40,036 --> 01:12:41,662
Men skurken
er der ute
1058
01:12:41,663 --> 01:12:43,163
og tirrer
de unge hannene.
1059
01:12:43,164 --> 01:12:44,958
Han skulle sende
ARU etter oss.
1060
01:12:46,459 --> 01:12:47,876
Du vil ha ham vekk.
1061
01:12:47,877 --> 01:12:49,087
Så du sa ikke noe.
1062
01:12:49,754 --> 01:12:51,338
Han er en løs kanon.
1063
01:12:51,339 --> 01:12:53,215
Som deg.
Om du ikke hadde dratt
1064
01:12:53,216 --> 01:12:54,299
til ham
1065
01:12:54,300 --> 01:12:55,426
og vært ulydig,
1066
01:12:55,427 --> 01:12:56,720
ville broren din vært…
1067
01:13:03,977 --> 01:13:05,728
Det var ikke min feil.
1068
01:13:05,729 --> 01:13:06,730
Pappa, det…
1069
01:13:09,024 --> 01:13:09,815
…er ikke
1070
01:13:09,816 --> 01:13:10,817
min feil!
1071
01:13:14,988 --> 01:13:15,989
Lo'ak.
1072
01:13:33,256 --> 01:13:34,507
Gå til ham, Jake.
1073
01:13:38,970 --> 01:13:40,638
Ellers mister du
en sønn til.
1074
01:13:44,309 --> 01:13:46,019
Jeg har ingenting å si.
1075
01:13:48,605 --> 01:13:49,981
Ikke bebreid Lo'ak.
1076
01:13:53,068 --> 01:13:55,277
Du sa
du kunne beskytte familien.
1077
01:13:55,278 --> 01:13:56,529
At du kunne det.
1078
01:13:57,864 --> 01:13:59,656
Jeg trodde
vi var trygge her.
1079
01:13:59,657 --> 01:14:01,826
Sønnen vår er død, Jake.
1080
01:14:02,577 --> 01:14:03,828
Jeg tok feil!
1081
01:14:05,997 --> 01:14:07,164
Hva skal jeg si?
1082
01:14:07,165 --> 01:14:08,373
At mine avgjørelser
1083
01:14:08,375 --> 01:14:09,584
var gale?
1084
01:14:10,627 --> 01:14:11,961
Jeg drepte sønnen vår?
1085
01:14:17,467 --> 01:14:19,636
Og likevel er vi
på dette stedet,
1086
01:14:20,470 --> 01:14:22,305
gjemmer denne rosahuden,
1087
01:14:23,264 --> 01:14:24,932
dette romvesenet.
1088
01:14:24,933 --> 01:14:26,225
Hvis jeg måtte velge
1089
01:14:26,226 --> 01:14:28,561
mellom familien min
og en rosahud,
1090
01:14:29,187 --> 01:14:31,522
ville jeg ha drept ham nå.
1091
01:14:31,523 --> 01:14:33,357
Slutt, slutt.
1092
01:14:33,358 --> 01:14:35,985
Vi gjør ikke dette.
1093
01:14:36,528 --> 01:14:38,112
Du har alt valgt
1094
01:14:38,113 --> 01:14:40,406
mellom familien din
og en rosahud,
1095
01:14:40,407 --> 01:14:41,866
husker du?
1096
01:14:45,662 --> 01:14:48,414
Du kan ikke
leve slik, vennen.
1097
01:14:48,415 --> 01:14:49,874
I hat.
1098
01:14:51,418 --> 01:14:54,045
Jeg hater dem, Jake.
1099
01:14:55,839 --> 01:14:57,172
Jeg hater dem.
1100
01:14:57,173 --> 01:14:59,467
Jeg hater
de små rosa hendene deres.
1101
01:15:00,385 --> 01:15:03,096
Jeg hater
galskapen deres.
1102
01:15:06,307 --> 01:15:07,392
Jeg er menneske.
1103
01:15:08,059 --> 01:15:09,185
Inni meg.
1104
01:15:09,686 --> 01:15:10,770
Hater du meg?
1105
01:15:12,981 --> 01:15:15,108
Jeg vil alltid være
et romvesen for deg.
1106
01:15:15,775 --> 01:15:17,777
Uansett hvor lenge
jeg har denne huden.
1107
01:15:20,155 --> 01:15:21,281
Hater du barna dine?
1108
01:15:23,366 --> 01:15:25,076
Med romvesenhender?
1109
01:15:26,786 --> 01:15:27,787
Nei.
1110
01:15:28,663 --> 01:15:29,914
Skammer du deg
1111
01:15:30,540 --> 01:15:31,915
når de gjør en feil,
1112
01:15:31,916 --> 01:15:33,043
når de er annerledes?
1113
01:15:35,128 --> 01:15:36,211
Det er på grunn av
1114
01:15:36,212 --> 01:15:37,964
mennesket inne i dem.
1115
01:15:40,425 --> 01:15:41,426
Ja.
1116
01:16:00,028 --> 01:16:01,112
Unnskyld.
1117
01:16:02,113 --> 01:16:03,239
Unnskyld.
1118
01:16:04,157 --> 01:16:05,158
Unnskyld.
1119
01:16:08,620 --> 01:16:11,581
Vi må være sterke nå.
1120
01:16:13,291 --> 01:16:15,210
Familien er vår festning.
1121
01:16:38,274 --> 01:16:40,276
Folket sier
at når du tar på stål,
1122
01:16:41,236 --> 01:16:42,946
blir du forgiftet.
1123
01:17:08,471 --> 01:17:09,472
Lo'ak!
1124
01:17:10,390 --> 01:17:11,473
Bror.
1125
01:17:11,474 --> 01:17:12,475
Lo'ak.
1126
01:17:17,814 --> 01:17:19,983
Hold deg i live, bror.
1127
01:17:22,152 --> 01:17:23,444
Vi trenger deg.
1128
01:17:23,445 --> 01:17:25,070
Vi er glade i deg.
1129
01:17:25,071 --> 01:17:26,656
Det er storhet i deg.
1130
01:17:42,589 --> 01:17:45,341
Forfedrenes styrke
er her.
1131
01:17:49,679 --> 01:17:51,014
En bue kan fikses.
1132
01:18:08,406 --> 01:18:09,657
Bra.
1133
01:18:18,583 --> 01:18:20,001
Sannhetens øyeblikk.
1134
01:18:32,013 --> 01:18:32,847
Kom igjen.
1135
01:18:37,560 --> 01:18:38,561
Føler du som henne?
1136
01:18:39,145 --> 01:18:40,479
Ja, for faen.
1137
01:18:40,480 --> 01:18:41,773
Jeg har finner.
1138
01:18:42,857 --> 01:18:44,109
Ja, det har du.
1139
01:18:47,904 --> 01:18:49,489
Kom igjen.
1140
01:19:07,924 --> 01:19:09,508
Vend ansiktet ned!
1141
01:19:09,509 --> 01:19:10,510
Se ned i bakken.
1142
01:19:11,678 --> 01:19:14,180
Rolig.
1143
01:19:16,891 --> 01:19:18,351
Spider.
1144
01:19:19,102 --> 01:19:20,561
Bortkastet tid, oberst.
1145
01:19:20,562 --> 01:19:22,522
- De vet ingenting.
- Jo.
1146
01:19:23,314 --> 01:19:24,733
De sier bare ikke noe.
1147
01:19:26,443 --> 01:19:28,318
Vi har et kort til i ermet,
1148
01:19:28,319 --> 01:19:29,738
men det er radikalt.
1149
01:20:12,822 --> 01:20:14,699
Dere husker vel meg?
1150
01:20:17,494 --> 01:20:18,702
- Mitt!
- Slapp av.
1151
01:20:18,703 --> 01:20:19,620
Få ham opp.
1152
01:20:19,621 --> 01:20:21,247
Jeg har noe til tsahiken.
1153
01:20:21,956 --> 01:20:24,500
- Ta meg med til tsahi…
- Gå!
1154
01:20:24,501 --> 01:20:26,043
- Du!
- Gå!
1155
01:20:26,044 --> 01:20:27,544
Det trengs ikke.
1156
01:20:27,545 --> 01:20:29,381
- Jeg følger med på deg.
- Gå.
1157
01:20:38,431 --> 01:20:39,432
Raska på!
1158
01:20:47,273 --> 01:20:48,274
Tsahik.
1159
01:20:48,608 --> 01:20:49,859
Hva gjør han her?
1160
01:20:53,363 --> 01:20:54,364
Tsahik.
1161
01:21:11,131 --> 01:21:13,091
Dere skal få
så mange dere vil.
1162
01:21:23,893 --> 01:21:26,729
Hva heter du, himmelmann?
1163
01:21:26,730 --> 01:21:27,897
Quaritch.
1164
01:21:29,149 --> 01:21:31,234
Oberst Miles Quaritch.
1165
01:21:36,281 --> 01:21:38,575
Rører du meg med den igjen,
dør du.
1166
01:21:39,242 --> 01:21:41,578
Ingen skal dø for din hånd.
1167
01:21:43,246 --> 01:21:45,957
Jeg er uenig.
1168
01:21:46,583 --> 01:21:47,584
Skyt ham.
1169
01:22:11,691 --> 01:22:12,859
Bra knep…
1170
01:22:14,694 --> 01:22:15,695
…Quaritch.
1171
01:22:17,280 --> 01:22:19,323
Du er neste, søta.
1172
01:22:19,324 --> 01:22:21,493
Tenk nøye over
hva du skal gjøre.
1173
01:22:24,579 --> 01:22:25,580
Kom.
1174
01:22:27,207 --> 01:22:29,084
Vi snakker inne.
1175
01:22:35,465 --> 01:22:37,175
Hva gjør du, sjef?
1176
01:22:54,234 --> 01:22:55,068
Koselig.
1177
01:22:58,113 --> 01:22:59,280
Saken er…
1178
01:23:01,700 --> 01:23:03,284
…at alle lyver
for meg.
1179
01:23:09,833 --> 01:23:10,834
De sier at
1180
01:23:12,836 --> 01:23:15,296
du kan få en stein
til å snakke sant.
1181
01:23:15,880 --> 01:23:17,339
Du leter etter en mann,
1182
01:23:17,340 --> 01:23:19,300
den andre himmelmannen
som deg.
1183
01:23:20,260 --> 01:23:21,511
Ikke som meg.
1184
01:23:22,846 --> 01:23:23,888
Han er forræder.
1185
01:23:25,640 --> 01:23:27,100
Da må han dø.
1186
01:23:29,561 --> 01:23:31,980
Varang kan hjelpe deg
med å finne ham.
1187
01:23:33,773 --> 01:23:35,358
Og den andre
du leter etter.
1188
01:23:38,028 --> 01:23:39,029
Denne…
1189
01:23:39,779 --> 01:23:40,905
…luftpusteren.
1190
01:23:46,745 --> 01:23:47,995
Først
1191
01:23:47,996 --> 01:23:49,706
må jeg se sjelen din.
1192
01:23:50,999 --> 01:23:52,083
Ikke rør deg.
1193
01:23:54,002 --> 01:23:55,003
Ikke rør deg.
1194
01:24:18,443 --> 01:24:20,153
Det er sterke saker.
1195
01:24:56,147 --> 01:24:57,148
Dette…
1196
01:24:59,067 --> 01:25:01,486
…er det eneste rene
i denne verdenen.
1197
01:25:04,989 --> 01:25:07,324
Ilden kom fra fjellet
1198
01:25:07,325 --> 01:25:08,493
da jeg var liten.
1199
01:25:10,412 --> 01:25:12,247
Den brente skogen vår.
1200
01:25:14,207 --> 01:25:15,875
Den tok alt.
1201
01:25:20,714 --> 01:25:23,675
Folket mitt sultet.
1202
01:25:24,467 --> 01:25:26,428
De ropte om hjelp.
1203
01:25:29,222 --> 01:25:32,183
Men Eywa kom ikke.
1204
01:25:34,394 --> 01:25:37,856
Så jeg gikk til ilden.
1205
01:25:40,775 --> 01:25:43,445
Og jeg lærte dens måte.
1206
01:25:49,034 --> 01:25:51,536
Jeg er ilden.
1207
01:25:54,039 --> 01:25:56,498
Med min hjelp
1208
01:25:56,499 --> 01:25:58,835
blir folket mitt sterkt.
1209
01:25:59,502 --> 01:26:02,546
Vi legger oss ikke ned
og dør
1210
01:26:02,547 --> 01:26:04,214
fordi Eywa
1211
01:26:04,215 --> 01:26:05,675
vender oss ryggen.
1212
01:26:07,635 --> 01:26:10,472
Vi vender ryggen
til Eywa,
1213
01:26:12,223 --> 01:26:13,808
en svak mor
1214
01:26:15,018 --> 01:26:16,770
for svake barn.
1215
01:26:19,356 --> 01:26:22,399
Vi suger ikke
1216
01:26:22,400 --> 01:26:24,986
av svakhetens bryst.
1217
01:26:29,407 --> 01:26:31,242
Nå…
1218
01:26:33,495 --> 01:26:35,621
…vil bare sanne ord
1219
01:26:35,622 --> 01:26:37,457
komme fra tungen din.
1220
01:26:44,214 --> 01:26:45,799
Du har et sterkt hjerte.
1221
01:26:46,800 --> 01:26:47,884
Ikke vær redd.
1222
01:26:52,472 --> 01:26:53,764
Det var ikke pent.
1223
01:26:53,765 --> 01:26:56,351
Jeg skal spise
hjertet ditt, Quaritch.
1224
01:27:02,357 --> 01:27:05,527
Men svar meg først.
1225
01:27:09,447 --> 01:27:11,282
Hvorfor er du her?
1226
01:27:16,329 --> 01:27:17,706
På grunn av deg.
1227
01:27:19,666 --> 01:27:21,626
Ønsker du å tjene meg?
1228
01:27:23,044 --> 01:27:24,462
Jeg tjener ingen.
1229
01:27:26,715 --> 01:27:27,882
Jeg trenger deg.
1230
01:27:29,342 --> 01:27:31,386
Jeg trenger ikke deg.
1231
01:27:32,345 --> 01:27:34,222
Men jeg kan beholde deg
1232
01:27:34,806 --> 01:27:36,474
som slave
1233
01:27:37,100 --> 01:27:38,476
for å glede meg.
1234
01:27:39,394 --> 01:27:42,272
Det høres ut
som en morsom helg, men…
1235
01:27:43,440 --> 01:27:45,983
Det er ikke det
du virkelig vil ha.
1236
01:27:45,984 --> 01:27:47,902
Og hva vil jeg ha?
1237
01:27:49,863 --> 01:27:51,364
Det du aldri har hatt.
1238
01:27:53,908 --> 01:27:54,993
En likemann.
1239
01:27:59,330 --> 01:28:01,081
Du vil spre ilden din
1240
01:28:01,082 --> 01:28:02,042
over hele verden.
1241
01:28:02,751 --> 01:28:03,877
Ja.
1242
01:28:05,128 --> 01:28:07,087
Jeg skal gi deg våpen.
1243
01:28:07,088 --> 01:28:08,381
Sambandsutstyr.
1244
01:28:09,299 --> 01:28:11,258
RPG-er.
1245
01:28:11,259 --> 01:28:13,053
Det er sterk magi.
1246
01:28:14,220 --> 01:28:16,096
Kommandere fra avstand,
1247
01:28:16,097 --> 01:28:17,766
slå til som lyn.
1248
01:28:19,309 --> 01:28:20,477
Klanene…
1249
01:28:21,519 --> 01:28:23,396
…så langt du kan fly,
1250
01:28:24,939 --> 01:28:27,150
bøyer seg
for Varang.
1251
01:28:33,448 --> 01:28:35,116
Vil du kjempe
mot Eywa…
1252
01:28:37,285 --> 01:28:38,411
…trenger du meg.
1253
01:28:44,250 --> 01:28:45,502
Jeg Ser deg.
1254
01:28:47,545 --> 01:28:49,089
Jaggu gjør du det.
1255
01:30:08,835 --> 01:30:11,044
Når jeg får kontakt igjen,
1256
01:30:11,046 --> 01:30:12,213
en dag,
1257
01:30:13,256 --> 01:30:14,549
når enn det skjer,
1258
01:30:15,008 --> 01:30:17,594
kan jeg bli
din veileder i åndeverdenen.
1259
01:30:18,970 --> 01:30:21,722
Kan jeg dra nå?
1260
01:30:21,723 --> 01:30:22,640
Nei.
1261
01:30:23,016 --> 01:30:24,767
Ikke uten meg.
1262
01:30:24,768 --> 01:30:26,936
En himmelperson
kan ikke bare komme.
1263
01:30:27,771 --> 01:30:29,647
Det vil skremme
forfedrene.
1264
01:30:39,949 --> 01:30:42,367
De kommer
1265
01:30:42,369 --> 01:30:44,037
til kalvsamlingen.
1266
01:30:45,955 --> 01:30:47,289
Ett år gamle kalver
1267
01:30:47,290 --> 01:30:49,751
og korallrevunger sammen
1268
01:30:50,460 --> 01:30:52,377
som knytter bånd
med Eywa.
1269
01:30:52,379 --> 01:30:53,630
Det blir så vakkert.
1270
01:31:21,491 --> 01:31:22,492
Få se.
1271
01:31:25,036 --> 01:31:26,703
Ser bra ut.
1272
01:31:26,705 --> 01:31:28,330
Du kler den.
1273
01:31:28,331 --> 01:31:29,915
Kom til festivalen.
1274
01:31:29,916 --> 01:31:30,959
Nei, nei.
1275
01:31:32,627 --> 01:31:34,337
Da blir jeg her
hos deg.
1276
01:31:42,345 --> 01:31:45,140
Lo'ak, jeg bør ikke
si dette, men…
1277
01:31:46,266 --> 01:31:47,600
…min tulkun- søster sier
1278
01:31:48,226 --> 01:31:49,935
at de har hørt Payakan
1279
01:31:49,936 --> 01:31:52,396
som svakt kaller
på fødselsklanen sin.
1280
01:31:52,397 --> 01:31:53,398
Hvor?
1281
01:31:54,816 --> 01:31:57,569
Tulkun- sang når
svært langt gjennom vannet.
1282
01:31:58,028 --> 01:31:59,112
Vær så snill.
1283
01:32:28,850 --> 01:32:30,226
Lo'ak.
1284
01:32:34,356 --> 01:32:35,357
Ha det, mamma.
1285
01:32:36,733 --> 01:32:37,817
Hvor skal du?
1286
01:32:40,153 --> 01:32:41,154
Ut.
1287
01:32:43,531 --> 01:32:44,991
Jeg må gjøre noe.
1288
01:32:53,208 --> 01:32:54,209
Lo'ak!
1289
01:32:56,628 --> 01:32:57,629
Lo'ak!
1290
01:32:59,798 --> 01:33:00,924
Vent!
1291
01:33:02,801 --> 01:33:03,802
Lo'ak.
1292
01:33:10,558 --> 01:33:14,646
Vi må finne
Payakans bror.
1293
01:33:20,443 --> 01:33:21,693
Vi kan ikke dra.
1294
01:33:21,695 --> 01:33:23,112
Kalvene samles snart.
1295
01:33:23,113 --> 01:33:26,115
Jeg må dra.
Dette er min feil.
1296
01:33:26,116 --> 01:33:27,200
Vi skal dra.
1297
01:33:28,535 --> 01:33:29,577
Alle sammen.
1298
01:33:30,328 --> 01:33:32,413
Hent våpen og mat.
1299
01:33:32,414 --> 01:33:33,415
Ikke si det til noen.
1300
01:33:40,922 --> 01:33:42,674
Barna våre leter
etter ham.
1301
01:33:43,717 --> 01:33:44,718
Lot du dem dra?
1302
01:33:45,301 --> 01:33:46,636
De spurte ikke.
1303
01:33:47,178 --> 01:33:48,387
Vi henter rytterne
1304
01:33:48,388 --> 01:33:49,596
og drar etter dem.
1305
01:33:49,597 --> 01:33:51,348
Vi kan ikke lete
over hele havet.
1306
01:33:51,349 --> 01:33:53,392
Krigerne trengs
til kalvsamlingen
1307
01:33:53,393 --> 01:33:54,811
om demonskipene kommer.
1308
01:33:55,478 --> 01:33:57,063
Min sønn er
der ute alene.
1309
01:33:58,648 --> 01:34:01,359
Han kommer tilbake
når han er klar.
1310
01:34:02,318 --> 01:34:03,737
Dette er hans vei.
1311
01:34:08,825 --> 01:34:10,243
Se hva han gjorde.
1312
01:34:12,162 --> 01:34:14,121
Jake, forfedrenes styrke
1313
01:34:14,122 --> 01:34:15,915
renner i din sønns årer.
1314
01:34:17,083 --> 01:34:18,418
Stol på det.
1315
01:34:24,716 --> 01:34:25,924
Vannets vei
1316
01:34:25,925 --> 01:34:26,968
er uten begynnelse…
1317
01:34:30,388 --> 01:34:31,472
…og slutt.
1318
01:34:31,473 --> 01:34:32,474
Sjøen er ditt hjem…
1319
01:34:38,063 --> 01:34:39,105
…før du blir født…
1320
01:34:46,112 --> 01:34:47,489
…og etter at du dør.
1321
01:35:09,803 --> 01:35:11,762
Hvor er han
1322
01:35:11,763 --> 01:35:13,556
de kaller
toruk makto?
1323
01:35:14,099 --> 01:35:15,933
Hvor mange fisk
er det i havet?
1324
01:35:15,934 --> 01:35:16,767
Én, to.
1325
01:35:16,768 --> 01:35:17,851
Hvor mange fugler
1326
01:35:17,852 --> 01:35:18,769
på himmelen?
1327
01:35:18,770 --> 01:35:20,230
Én, to, tre…
1328
01:35:21,606 --> 01:35:23,148
Kunne du ikke ha bedt Eywa
1329
01:35:23,149 --> 01:35:24,608
gjøre meg litt høyere?
1330
01:35:24,609 --> 01:35:25,901
Kanskje
litt mer blå.
1331
01:35:25,902 --> 01:35:26,945
Nei.
1332
01:35:27,487 --> 01:35:29,655
Jeg var opptatt med
å redde livet ditt.
1333
01:35:29,656 --> 01:35:30,739
Skxawng.
1334
01:35:30,740 --> 01:35:32,241
Bare litt.
1335
01:35:32,242 --> 01:35:33,410
Et par centimeter.
1336
01:35:35,370 --> 01:35:36,703
Hun er Allmoderen.
1337
01:35:36,705 --> 01:35:37,789
Hun kan gjøre alt.
1338
01:35:40,291 --> 01:35:41,542
Du er perfekt
1339
01:35:41,543 --> 01:35:43,128
som du er.
1340
01:36:03,148 --> 01:36:04,399
Kom igjen, Apegutt.
1341
01:36:07,777 --> 01:36:08,861
Det neste er
1342
01:36:08,862 --> 01:36:10,196
at jeg rir
en skimwing.
1343
01:36:11,239 --> 01:36:13,365
Så du kan bli
en mektig kriger
1344
01:36:13,366 --> 01:36:14,658
og beskytte oss.
1345
01:36:14,659 --> 01:36:16,535
Det kommer ikke an
på størrelsen,
1346
01:36:16,536 --> 01:36:17,996
men kampgløden.
1347
01:36:19,080 --> 01:36:19,914
Hva er det?
1348
01:36:27,130 --> 01:36:27,964
Løp!
1349
01:36:28,423 --> 01:36:29,340
Løp!
1350
01:36:38,600 --> 01:36:39,642
Kom igjen!
1351
01:36:41,436 --> 01:36:42,270
Spider.
1352
01:36:42,854 --> 01:36:44,147
Her borte, drittsekker!
1353
01:36:46,316 --> 01:36:47,524
Kom igjen!
1354
01:36:47,525 --> 01:36:48,610
Skxawng!
1355
01:36:49,444 --> 01:36:50,612
Denne veien, jævler!
1356
01:36:52,614 --> 01:36:53,865
Kom igjen, rasshøl!
1357
01:36:54,783 --> 01:36:56,117
Er det alt dere kan?
1358
01:36:57,827 --> 01:36:58,828
Fanken!
1359
01:37:00,830 --> 01:37:01,705
Hei!
1360
01:37:01,706 --> 01:37:03,333
Ro deg ned, cowboy.
1361
01:37:03,875 --> 01:37:05,919
Forsiktig med kniven.
Folk kan bli skadet.
1362
01:37:08,421 --> 01:37:10,131
Luftpuster.
1363
01:37:24,896 --> 01:37:26,188
Vi stikker.
1364
01:37:26,189 --> 01:37:27,190
Dra.
1365
01:37:28,024 --> 01:37:30,485
Dragonfly, Blue One.
Dere kan komme.
1366
01:37:45,625 --> 01:37:47,001
- Hva er det?
- Tuk!
1367
01:37:54,551 --> 01:37:56,260
De stenger oss inne.
Våpen klare.
1368
01:37:56,261 --> 01:37:57,261
Våpen!
1369
01:37:57,262 --> 01:37:58,512
Hvor er søsteren din?
1370
01:37:58,513 --> 01:37:59,638
Hun henter vann.
1371
01:37:59,639 --> 01:38:01,016
Hvor er Kiri og Spider?
1372
01:38:03,476 --> 01:38:04,227
Pappa!
1373
01:38:05,020 --> 01:38:06,521
- Hvor er Spider?
- De tok ham.
1374
01:38:06,980 --> 01:38:08,481
Den blå obersten
tok ham.
1375
01:38:21,494 --> 01:38:22,495
Ta ham.
1376
01:38:43,350 --> 01:38:44,517
Vær rolige.
1377
01:38:45,060 --> 01:38:46,436
Ikke vær redde.
1378
01:38:47,187 --> 01:38:48,188
Ikke vær redde!
1379
01:38:55,779 --> 01:38:57,072
Jake Sully!
1380
01:38:58,573 --> 01:39:00,282
Ta jentene og gå nå!
1381
01:39:00,283 --> 01:39:01,409
Ikke uten deg.
1382
01:39:01,993 --> 01:39:02,868
Nei.
1383
01:39:02,869 --> 01:39:03,952
De har Spider.
1384
01:39:03,953 --> 01:39:05,120
Ingenting stopper dem.
1385
01:39:05,121 --> 01:39:06,247
Du har sett
hva de gjør.
1386
01:39:06,915 --> 01:39:08,373
Disse folka vil dø.
1387
01:39:08,375 --> 01:39:10,334
Du kan ikke be om dette.
1388
01:39:10,335 --> 01:39:11,920
Ektemann, jeg kan ikke.
1389
01:39:13,546 --> 01:39:15,340
Dette er eneste måte.
1390
01:39:16,132 --> 01:39:17,508
Jake Sully!
1391
01:39:17,509 --> 01:39:19,510
Tre fram!
1392
01:39:19,511 --> 01:39:20,427
Dere må gå.
1393
01:39:20,428 --> 01:39:21,553
Dere må gå nå.
1394
01:39:21,554 --> 01:39:22,471
Ta søsteren din.
1395
01:39:22,472 --> 01:39:23,640
Gjem dere.
1396
01:39:24,557 --> 01:39:25,600
Gå!
1397
01:39:27,018 --> 01:39:28,435
Blir du, blir jeg.
1398
01:39:28,436 --> 01:39:30,187
Jeg skal drepe mange!
1399
01:39:30,188 --> 01:39:32,565
Hva som enn skjer,
ikke løft buen.
1400
01:39:33,108 --> 01:39:34,526
Sverg til meg.
1401
01:39:37,570 --> 01:39:39,238
Jeg vet han er her.
1402
01:39:39,239 --> 01:39:40,448
Gi ham til meg.
1403
01:39:40,949 --> 01:39:42,282
Han er Metkayina.
1404
01:39:42,283 --> 01:39:43,451
Han er en av oss.
1405
01:39:44,077 --> 01:39:45,495
Han er en av oss!
1406
01:39:46,413 --> 01:39:48,122
Brenn noe.
1407
01:39:48,123 --> 01:39:49,832
Bruk flammekasterne
1408
01:39:49,833 --> 01:39:51,208
på midterste landsby.
1409
01:39:51,209 --> 01:39:51,959
Oppfattet.
1410
01:39:51,960 --> 01:39:53,211
Skifter
til brannvåpen.
1411
01:40:09,352 --> 01:40:12,479
Jeg vil ha Jake Sully!
1412
01:40:12,480 --> 01:40:14,815
Stopp. Ikke skyt.
1413
01:40:14,816 --> 01:40:16,609
Ikke skyt. Stopp.
1414
01:40:17,402 --> 01:40:18,403
Ikke skyt.
1415
01:40:19,821 --> 01:40:21,072
Oppfattet. Avbryter.
1416
01:40:23,533 --> 01:40:24,868
Dette er min vei.
1417
01:40:43,094 --> 01:40:44,346
Oberst.
1418
01:40:45,055 --> 01:40:46,056
Korporal.
1419
01:40:46,681 --> 01:40:48,223
Ta meg.
1420
01:40:48,224 --> 01:40:50,143
La familien
og folket være.
1421
01:40:50,727 --> 01:40:52,478
Ikke bra nok.
1422
01:40:52,479 --> 01:40:54,314
Trenger fruen også.
1423
01:40:58,485 --> 01:40:59,778
Du får meg.
1424
01:41:00,570 --> 01:41:03,531
Begge to, ellers
jevner jeg stedet med jorda.
1425
01:41:04,366 --> 01:41:06,825
Gravide damer, unger.
1426
01:41:06,826 --> 01:41:08,535
Jeg vil blåse bestemor
1427
01:41:08,536 --> 01:41:09,745
gjennom veggen,
1428
01:41:09,746 --> 01:41:11,163
for jeg bryr meg ikke.
1429
01:41:11,164 --> 01:41:13,415
Og kompisene mine
1430
01:41:13,416 --> 01:41:15,250
lengter etter å drepe alle
1431
01:41:15,251 --> 01:41:16,753
og ta noen skalper.
1432
01:41:33,561 --> 01:41:34,854
Seriøst?
1433
01:41:36,022 --> 01:41:37,315
Skal vi gjøre dette?
1434
01:41:37,982 --> 01:41:39,817
Når jeg senker armen,
1435
01:41:39,818 --> 01:41:42,027
dør du
og den nye kjæresten din.
1436
01:41:42,028 --> 01:41:44,029
Spesielt du.
1437
01:41:44,030 --> 01:41:46,657
Hvis jeg dør,
dør alle her.
1438
01:41:46,658 --> 01:41:47,867
Kanskje.
1439
01:41:48,535 --> 01:41:51,370
Jeg tror du kan ta
noen av oss, men ikke alle.
1440
01:41:51,371 --> 01:41:52,663
Kanskje vi overrenner dere,
1441
01:41:52,664 --> 01:41:53,789
og kampflyene nøler
1442
01:41:53,790 --> 01:41:55,583
fordi vi ser like ut.
1443
01:41:56,167 --> 01:41:57,584
Og når du trygler
1444
01:41:57,585 --> 01:41:58,420
om livet,
1445
01:42:00,714 --> 01:42:02,006
skalperer jeg deg.
1446
01:42:03,258 --> 01:42:05,051
Pokker ta, korporal.
1447
01:42:05,760 --> 01:42:08,846
Jeg vet ikke
om du er smart eller sprø.
1448
01:42:08,847 --> 01:42:11,141
Du har aldri slått meg
som smart.
1449
01:42:12,392 --> 01:42:15,060
Gi meg ditt ord,
oss marinesoldater mellom.
1450
01:42:15,061 --> 01:42:16,146
Sikkerhet
1451
01:42:17,105 --> 01:42:18,523
for disse menneskene.
1452
01:42:19,107 --> 01:42:20,984
Brenn alle, Quaritch.
1453
01:42:30,535 --> 01:42:31,953
Har vi en avtale?
1454
01:42:36,833 --> 01:42:37,834
Ja.
1455
01:42:39,252 --> 01:42:40,920
Kors på halsen?
1456
01:42:50,180 --> 01:42:51,181
Ta ham.
1457
01:42:52,891 --> 01:42:53,892
Snu deg.
1458
01:42:59,939 --> 01:43:00,940
Gå.
1459
01:43:19,959 --> 01:43:21,127
- Vi går.
- Kom igjen.
1460
01:43:22,128 --> 01:43:23,337
En annen gang, da,
1461
01:43:23,338 --> 01:43:24,339
Mrs. Sully.
1462
01:43:28,718 --> 01:43:29,761
Vi drar.
1463
01:44:09,759 --> 01:44:11,218
TRANSPONDER OPPDAGET
1464
01:44:11,219 --> 01:44:12,053
VÅPENLÅS
IFF
1465
01:44:13,096 --> 01:44:14,179
Hva har vi?
1466
01:44:14,180 --> 01:44:15,806
En stor inntrengning.
1467
01:44:15,807 --> 01:44:17,599
- Banshee-ryttere på vei.
- Ja.
1468
01:44:17,600 --> 01:44:19,059
- Skyt dem.
- Kan ikke.
1469
01:44:19,060 --> 01:44:20,602
Våpnene er låst.
1470
01:44:20,603 --> 01:44:22,230
Alle har
IFF-skilt.
1471
01:44:22,856 --> 01:44:23,897
Forstørr.
1472
01:44:23,898 --> 01:44:25,650
Ekko-én-seks
og angi målet.
1473
01:45:04,522 --> 01:45:06,524
Stå rett, idioter.
1474
01:45:07,025 --> 01:45:08,943
Ikke vis frykt.
1475
01:45:14,783 --> 01:45:16,200
Greit.
1476
01:45:16,201 --> 01:45:17,367
Hold ham der.
1477
01:45:17,369 --> 01:45:18,952
Rolig.
1478
01:45:18,953 --> 01:45:19,996
Kom igjen.
1479
01:45:21,790 --> 01:45:22,832
- Jake!
- Ta ham.
1480
01:45:23,124 --> 01:45:24,416
Kom igjen. Raska på.
1481
01:45:24,417 --> 01:45:26,836
- Jake!
- Bring ham inn.
1482
01:45:30,382 --> 01:45:31,383
Jake!
1483
01:45:32,050 --> 01:45:33,051
Opp.
1484
01:45:36,846 --> 01:45:38,932
ARU
SENTRALKOMMANDO
1485
01:45:48,525 --> 01:45:50,276
Oppdrag fullført, general.
1486
01:45:50,944 --> 01:45:52,277
Jake Sully.
1487
01:45:52,278 --> 01:45:54,114
Selveste toruk makto.
1488
01:46:08,878 --> 01:46:11,214
Det holder ikke
å dele ut våpen,
1489
01:46:11,798 --> 01:46:14,759
du må ta med fiender
til kontrollert område.
1490
01:46:16,803 --> 01:46:18,220
Ikke fiender.
1491
01:46:18,221 --> 01:46:19,472
Allierte.
1492
01:46:20,265 --> 01:46:22,891
General Ardmore,
dette er Varang,
1493
01:46:22,892 --> 01:46:24,686
tsahik for mangkwanerne.
1494
01:46:27,939 --> 01:46:30,733
Få gjøre dette klart,
oberst Cochise.
1495
01:46:30,734 --> 01:46:32,526
Alle disse villmennene
1496
01:46:32,527 --> 01:46:34,319
skal føres ut fra basen.
1497
01:46:34,320 --> 01:46:35,446
Straks,
1498
01:46:35,447 --> 01:46:37,741
også denne lille frøkenen.
1499
01:46:44,164 --> 01:46:45,832
Ikke vær en tosk, general.
1500
01:46:47,709 --> 01:46:48,835
Godta seieren.
1501
01:46:51,087 --> 01:46:52,088
Vi har ham!
1502
01:46:56,343 --> 01:46:57,802
Slutten på en epoke!
1503
01:47:13,318 --> 01:47:14,486
Ja!
1504
01:47:15,904 --> 01:47:16,905
Tsahik.
1505
01:47:19,574 --> 01:47:20,575
Kom.
1506
01:47:37,926 --> 01:47:39,094
Rolig.
1507
01:47:46,101 --> 01:47:47,769
Du vil ikke føle mye.
1508
01:47:48,978 --> 01:47:49,979
Ikke rør deg.
1509
01:47:52,524 --> 01:47:53,525
Nesten der.
1510
01:47:54,901 --> 01:47:56,695
- Bra. Ligg stille.
- Noen sekunder til.
1511
01:48:02,283 --> 01:48:03,284
Payakan!
1512
01:48:06,830 --> 01:48:07,831
Payakan!
1513
01:48:14,879 --> 01:48:15,879
Folket sier
1514
01:48:15,880 --> 01:48:17,923
at havet vasker deg ren.
1515
01:48:17,924 --> 01:48:18,967
Payakan!
1516
01:48:22,220 --> 01:48:23,303
Det er Lo'ak.
1517
01:48:23,304 --> 01:48:24,263
Det er ham.
1518
01:48:24,264 --> 01:48:25,389
- Det er ham.
- Lo'ak!
1519
01:48:25,390 --> 01:48:26,640
Skxawng, her borte.
1520
01:48:26,641 --> 01:48:27,725
Lo'ak!
1521
01:48:27,726 --> 01:48:28,685
Tsireya!
1522
01:48:32,981 --> 01:48:33,814
De sier også
1523
01:48:33,815 --> 01:48:35,649
at om du ser
dypets skapninger,
1524
01:48:35,650 --> 01:48:36,818
tsyongene…
1525
01:48:39,904 --> 01:48:41,740
…er de ånder
som dømmer deg.
1526
01:48:54,627 --> 01:48:55,962
- Tsyonger!
- Kom igjen.
1527
01:50:11,413 --> 01:50:13,414
Lo'ak.
1528
01:50:13,415 --> 01:50:15,166
Lo'ak!
1529
01:50:19,671 --> 01:50:20,672
Tsireya.
1530
01:50:26,594 --> 01:50:28,013
Takk, Allmoder.
1531
01:50:29,014 --> 01:50:30,097
La ham puste.
1532
01:50:30,098 --> 01:50:31,099
Slipp ham.
1533
01:50:35,353 --> 01:50:36,813
Tenk at dere fulgte
etter.
1534
01:50:38,314 --> 01:50:39,941
Min venns vei er
min vei.
1535
01:50:43,862 --> 01:50:44,945
Er hun søsteren din?
1536
01:50:44,946 --> 01:50:45,947
Ja.
1537
01:50:47,157 --> 01:50:49,158
Hører hun Payakan?
1538
01:50:49,159 --> 01:50:51,619
Han er nær
og på vei.
1539
01:50:58,543 --> 01:50:59,544
Hva har du?
1540
01:51:00,670 --> 01:51:03,088
Myceliumet som
lever i kroppen hans…
1541
01:51:03,089 --> 01:51:04,590
Lever det noe
inne i ham?
1542
01:51:04,591 --> 01:51:05,340
Ja,
1543
01:51:05,341 --> 01:51:06,467
en endosymbiont.
1544
01:51:06,468 --> 01:51:08,177
Den regulerer
ionutvekslingen…
1545
01:51:08,178 --> 01:51:10,179
Jeg må ikke vite
hvordan det fungerer.
1546
01:51:10,180 --> 01:51:12,015
Bare om
vi kan kopiere det.
1547
01:51:18,146 --> 01:51:19,898
Slipp meg ut herfra,
tosker!
1548
01:51:24,361 --> 01:51:25,694
Jeg ba svina
med hansker
1549
01:51:25,695 --> 01:51:27,488
om å la deg være
en stund.
1550
01:51:27,489 --> 01:51:28,490
Hvor er Jake?
1551
01:51:29,741 --> 01:51:31,617
Innestengt der
han hører hjemme.
1552
01:51:31,618 --> 01:51:32,410
Her.
1553
01:51:33,787 --> 01:51:34,620
Jeg tok med
1554
01:51:34,621 --> 01:51:35,330
en burger til deg.
1555
01:51:35,789 --> 01:51:36,955
Ikke skad ham.
1556
01:51:36,956 --> 01:51:38,583
Han er ikke
i livet ditt lenger.
1557
01:51:40,043 --> 01:51:41,044
Du er sammen med meg.
1558
01:51:42,712 --> 01:51:43,546
Jeg er faren din.
1559
01:51:44,089 --> 01:51:45,256
Faren min er død.
1560
01:51:46,508 --> 01:51:48,634
Du er
ei oppfunnet greie
1561
01:51:48,635 --> 01:51:49,886
de ga minnene hans til.
1562
01:51:50,136 --> 01:51:51,845
Nei, nei.
1563
01:51:51,846 --> 01:51:54,723
Jeg er fortsatt meg.
Jeg sjekket.
1564
01:51:54,724 --> 01:51:55,767
Ja, se.
1565
01:51:56,768 --> 01:51:58,019
"Oberst
Miles Quaritch".
1566
01:51:59,312 --> 01:52:00,313
Avdød.
1567
01:52:05,485 --> 01:52:06,402
Vi fikk ikke
1568
01:52:06,403 --> 01:52:07,361
snakket mye
1569
01:52:07,362 --> 01:52:09,489
ute i villmarka, men…
1570
01:52:11,074 --> 01:52:12,324
…jeg må takke.
1571
01:52:12,325 --> 01:52:15,537
Du dro meg ut
fra et sunkent skip.
1572
01:52:16,579 --> 01:52:17,747
Du reddet livet mitt.
1573
01:52:18,540 --> 01:52:20,375
Ja. Det skulle jeg ikke
ha gjort.
1574
01:52:22,502 --> 01:52:23,670
Kanskje det er sant.
1575
01:52:24,879 --> 01:52:26,339
Eller kanskje ikke.
1576
01:52:27,006 --> 01:52:28,091
Uansett
1577
01:52:29,008 --> 01:52:30,259
skylder jeg deg en.
1578
01:52:30,260 --> 01:52:32,929
Og jeg må si at…
1579
01:52:34,681 --> 01:52:36,391
Jøss, jeg er stolt av deg.
1580
01:52:38,852 --> 01:52:40,687
Du er fantastisk.
Du er…
1581
01:52:41,563 --> 01:52:43,857
…modig, smart og…
1582
01:52:45,025 --> 01:52:47,027
Du har en løves hjerte.
1583
01:52:48,778 --> 01:52:51,322
Jeg gjenkjenner meg selv
i deg. Å ja.
1584
01:52:53,324 --> 01:52:55,577
Jeg ser
1585
01:52:56,244 --> 01:52:57,245
moren din i deg.
1586
01:52:58,455 --> 01:52:59,538
Jøye meg.
1587
01:52:59,539 --> 01:53:02,042
Hun var voldsom.
1588
01:53:03,668 --> 01:53:05,211
Vanskelig å leve med.
1589
01:53:06,963 --> 01:53:08,255
Jeg var glad i henne.
1590
01:53:08,256 --> 01:53:10,759
Og hun var
veldig glad i deg.
1591
01:53:13,553 --> 01:53:14,720
Det var hardt
1592
01:53:14,721 --> 01:53:16,972
å gå om bord
i krigsflyet den dagen
1593
01:53:16,973 --> 01:53:18,308
og dra ut i kamp.
1594
01:53:19,017 --> 01:53:21,019
Hun etterlot et spedbarn.
1595
01:53:23,772 --> 01:53:25,648
Moren din døde
som en helt.
1596
01:53:27,567 --> 01:53:28,650
Du har det
1597
01:53:28,651 --> 01:53:29,652
i deg også.
1598
01:53:32,489 --> 01:53:33,405
Uansett
1599
01:53:33,406 --> 01:53:34,323
kom jeg ikke hit
1600
01:53:34,324 --> 01:53:35,616
for å mimre.
1601
01:53:35,617 --> 01:53:37,827
Jeg ville si
at jeg stiller opp.
1602
01:53:39,162 --> 01:53:41,498
Om du trenger meg.
1603
01:53:43,958 --> 01:53:45,126
Jeg stiller opp.
1604
01:53:49,005 --> 01:53:50,048
Kan jeg beholde den?
1605
01:54:00,934 --> 01:54:02,185
Spis noe.
1606
01:54:09,067 --> 01:54:11,861
ARU
1607
01:54:13,613 --> 01:54:14,614
Bror!
1608
01:54:19,494 --> 01:54:21,037
Godt å se deg.
1609
01:54:21,871 --> 01:54:23,456
Jeg Ser deg, bror.
1610
01:54:29,754 --> 01:54:30,754
Hva er det?
1611
01:54:30,755 --> 01:54:31,673
Hva er galt?
1612
01:54:32,507 --> 01:54:33,717
Det er…
1613
01:54:34,259 --> 01:54:35,802
Veldig ille.
1614
01:54:37,012 --> 01:54:38,722
Fant du fødselsklanen?
1615
01:54:39,264 --> 01:54:40,557
Ja.
1616
01:54:42,183 --> 01:54:45,729
Men bare én lever.
1617
01:54:52,569 --> 01:54:54,654
Jeg er Ta'nok.
1618
01:54:55,822 --> 01:54:58,283
Se hva de gjorde
mot meg!
1619
01:54:59,159 --> 01:55:00,618
Skjøt meg!
1620
01:55:00,827 --> 01:55:02,287
Blindet meg!
1621
01:55:03,663 --> 01:55:06,999
Se hva himmelfolket
gjorde mot meg!
1622
01:55:07,000 --> 01:55:08,668
Tulkunene kommer alt inn.
1623
01:55:09,586 --> 01:55:12,421
De når maks antall
under formørkelsen,
1624
01:55:12,422 --> 01:55:14,256
i overmorgen,
1625
01:55:14,257 --> 01:55:16,051
og da dreper vi dem.
1626
01:55:16,634 --> 01:55:18,343
Nei, vent.
1627
01:55:18,345 --> 01:55:19,846
Du mener totalslakt.
1628
01:55:20,764 --> 01:55:22,973
Hundrevis drept.
Flokker utslettet.
1629
01:55:22,974 --> 01:55:25,142
Det er det vakre
ved ideen.
1630
01:55:25,143 --> 01:55:26,810
Fylle ett års kvote
på én dag.
1631
01:55:26,811 --> 01:55:28,938
De er intelligente,
sjelfulle vesener.
1632
01:55:29,522 --> 01:55:30,523
Hvem er du?
1633
01:55:31,024 --> 01:55:33,568
Ian Garvin.
Marinbiolog.
1634
01:55:35,653 --> 01:55:36,737
Disse vesenene
1635
01:55:36,738 --> 01:55:38,655
har kultur, musikk
1636
01:55:38,656 --> 01:55:39,865
og navn.
1637
01:55:39,866 --> 01:55:40,949
Det er organisert.
1638
01:55:40,950 --> 01:55:42,951
Samlingen skjer
med hensikt.
1639
01:55:42,952 --> 01:55:45,162
Det er en åndelig samling
for dem…
1640
01:55:45,163 --> 01:55:46,497
Kom deg av
din høye hest.
1641
01:55:46,498 --> 01:55:47,581
Vi har avtaler.
1642
01:55:47,582 --> 01:55:49,666
Jeg gikk ikke med
på dette!
1643
01:55:49,667 --> 01:55:50,834
Dr. Garvin.
1644
01:55:50,835 --> 01:55:52,044
Takk.
1645
01:55:52,045 --> 01:55:53,587
Protesten din er notert.
1646
01:55:53,588 --> 01:55:55,006
- Notert?
- Ja.
1647
01:55:56,091 --> 01:55:58,050
Undervannsteam
og hurtigbåter,
1648
01:55:58,051 --> 01:56:00,344
dere danner en sperring.
1649
01:56:00,345 --> 01:56:01,970
Dere driver familiene
1650
01:56:01,971 --> 01:56:04,098
til et naturlig
blokkeringspunkt
1651
01:56:04,099 --> 01:56:05,392
mot øyene.
1652
01:56:07,852 --> 01:56:08,602
JAKE SULLY:
1653
01:56:08,603 --> 01:56:09,854
FORRÆDER
1654
01:56:14,776 --> 01:56:16,068
Vi har deg, Sully!
1655
01:56:16,069 --> 01:56:17,362
Utrolig at vi har ham.
1656
01:56:19,197 --> 01:56:20,407
Unna vei.
1657
01:56:22,200 --> 01:56:23,201
Åpne.
1658
01:56:24,703 --> 01:56:25,704
Våpen, sir.
1659
01:56:34,671 --> 01:56:36,089
Slutten på leken, Jake.
1660
01:56:37,716 --> 01:56:39,050
Kl. 06.00 i morgen.
1661
01:56:41,678 --> 01:56:43,095
Varang vil rive ut hjertet,
1662
01:56:43,096 --> 01:56:45,473
men jeg er gammeldags.
1663
01:56:46,016 --> 01:56:47,183
Eksekusjonspelotong.
1664
01:56:48,351 --> 01:56:50,812
Selfridge sier
det ser bedre ut.
1665
01:56:51,771 --> 01:56:53,982
Vær en lydig hund
for lederne.
1666
01:56:56,443 --> 01:56:57,902
Dette handler ikke
om dem.
1667
01:57:01,531 --> 01:57:02,824
Men om meg
og deg.
1668
01:57:04,242 --> 01:57:06,494
Om en marinesoldat
som svek min tillit.
1669
01:57:07,662 --> 01:57:10,165
Om mennene og kvinnene
jeg mistet.
1670
01:57:15,462 --> 01:57:17,213
En død manns minner.
1671
01:57:20,175 --> 01:57:21,258
Miles Quaritch
1672
01:57:21,259 --> 01:57:22,385
er borte.
1673
01:57:24,304 --> 01:57:26,056
Du er fri,
1674
01:57:26,681 --> 01:57:29,016
og det fins en verden
der ute.
1675
01:57:29,017 --> 01:57:31,101
Det fins ting
som lederne
1676
01:57:31,102 --> 01:57:32,687
aldri vil forstå.
1677
01:57:34,397 --> 01:57:37,776
Na'viene kaller det kame,
"å Se".
1678
01:57:37,942 --> 01:57:39,527
Jeg vet hva de kaller det.
1679
01:57:39,652 --> 01:57:41,696
Så lær å Se!
1680
01:57:41,905 --> 01:57:44,364
Få kontakt
med noe større enn deg…
1681
01:57:44,366 --> 01:57:47,327
…større enn
du noensinne har sett.
1682
01:57:49,120 --> 01:57:50,789
Og Se denne verdenen.
1683
01:57:53,958 --> 01:57:55,210
Se deg selv.
1684
01:57:59,547 --> 01:58:00,548
Jeg ser deg…
1685
01:58:02,092 --> 01:58:03,510
…kl. 06.00.
1686
01:58:33,289 --> 01:58:35,041
STRIDSHODE
1687
01:58:38,586 --> 01:58:39,629
ARU
1688
01:58:59,399 --> 01:59:00,816
Sist
fikk jeg to.
1689
01:59:00,817 --> 01:59:01,817
Ja,
men de var
1690
01:59:01,818 --> 01:59:03,653
de styggeste
i landsbyen.
1691
01:59:21,671 --> 01:59:23,339
Åpne. Pass på ham.
1692
01:59:24,174 --> 01:59:26,134
Hendene
på veggen.
1693
01:59:31,222 --> 01:59:32,097
Alt i orden.
1694
01:59:32,098 --> 01:59:33,224
Lukk den. Gå.
1695
01:59:33,975 --> 01:59:35,310
SIKKERHETSOPERASJONER
1696
01:59:45,278 --> 01:59:47,489
Det er bare
en av Quaritchs speidere.
1697
02:00:17,894 --> 02:00:19,104
Hold utkikk for meg.
1698
02:00:40,417 --> 02:00:41,500
Ok,
1699
02:00:41,501 --> 02:00:43,253
du har doktorgrad.
1700
02:00:44,003 --> 02:00:45,505
Hvor vanskelig
kan det være?
1701
02:00:55,598 --> 02:00:57,516
Det er ikke sinnssykt.
Om jeg var
1702
02:00:57,517 --> 02:00:59,435
- halvannen meter høyere.
- Ja.
1703
02:00:59,436 --> 02:01:02,271
Følte rotskuddene,
men de er knivskarpe også.
1704
02:01:02,272 --> 02:01:03,273
De er ikke myke.
1705
02:01:04,065 --> 02:01:05,482
Dere, vi skal drikke.
1706
02:01:05,483 --> 02:01:06,818
Se på hun der.
1707
02:01:10,947 --> 02:01:12,073
Skjer'a, søta?
1708
02:01:15,076 --> 02:01:16,660
Hun vil ha meg.
1709
02:01:16,661 --> 02:01:17,662
Hva?
1710
02:01:19,039 --> 02:01:20,373
Hei.
1711
02:01:24,294 --> 02:01:26,212
Quaritch.
1712
02:01:30,050 --> 02:01:32,218
Vi er ilden.
Mangkwanere.
1713
02:01:39,434 --> 02:01:41,603
Quaritch.
1714
02:01:45,732 --> 02:01:48,400
Ikke en lyd, heks.
1715
02:01:48,401 --> 02:01:49,569
Hvor er Jakesully?
1716
02:01:50,403 --> 02:01:52,905
Kona.
Lojal mot mannen sin.
1717
02:01:52,906 --> 02:01:54,908
Snakk, ellers skjærer jeg.
1718
02:01:58,912 --> 02:02:00,121
Hvor?
1719
02:02:00,622 --> 02:02:02,499
Jeg spør ikke igjen.
1720
02:02:05,668 --> 02:02:06,585
Nei, vent.
1721
02:02:06,586 --> 02:02:07,587
Vent.
1722
02:02:08,546 --> 02:02:09,672
Forbi leiren.
1723
02:02:10,882 --> 02:02:12,216
Et dyrebur.
1724
02:02:12,217 --> 02:02:13,551
Før meg dit.
1725
02:02:14,761 --> 02:02:16,053
Gå. Hvilken vei?
1726
02:02:16,054 --> 02:02:17,055
Du, søtnos!
1727
02:02:21,559 --> 02:02:22,435
Bli med på festen.
1728
02:02:35,073 --> 02:02:36,281
Sett
etter henne.
1729
02:02:36,282 --> 02:02:37,492
Jeg vil ha
hjertet hennes!
1730
02:02:51,715 --> 02:02:52,716
Kom igjen.
1731
02:03:09,065 --> 02:03:10,191
Søk dekning!
1732
02:03:10,775 --> 02:03:12,318
- Se opp.
- Forlat området!
1733
02:03:24,330 --> 02:03:25,331
Jake!
1734
02:03:27,959 --> 02:03:29,001
General.
1735
02:03:29,002 --> 02:03:30,586
Ikke nå.
Jeg har et problem.
1736
02:03:30,587 --> 02:03:32,045
Jeg har et problem.
1737
02:03:32,047 --> 02:03:34,256
Gutten er på frifot.
Få ham tilbake.
1738
02:03:34,257 --> 02:03:35,467
Levende.
1739
02:03:44,267 --> 02:03:45,435
Skyt henne.
1740
02:04:19,719 --> 02:04:21,303
ETTERLYST LEVENDE
1741
02:04:21,304 --> 02:04:22,639
BELØNNING
KONTAKT SIK-OP
1742
02:04:30,105 --> 02:04:32,107
Du. Stopp.
1743
02:04:33,024 --> 02:04:33,983
Stopp!
1744
02:04:37,612 --> 02:04:39,364
Unna vei, folkens.
1745
02:04:41,366 --> 02:04:43,243
Skyt ham.
1746
02:04:45,161 --> 02:04:46,871
Unna vei, folkens.
1747
02:04:54,087 --> 02:04:55,422
Kanten ned.
1748
02:05:02,429 --> 02:05:03,430
Kom igjen, Jake.
1749
02:05:07,225 --> 02:05:08,560
Skyt ham.
1750
02:05:11,896 --> 02:05:12,939
Revers.
1751
02:05:16,776 --> 02:05:17,944
Har deg.
1752
02:05:22,532 --> 02:05:24,199
Sikt på kameraene.
1753
02:05:24,200 --> 02:05:26,119
Ok. Følg meg.
1754
02:05:34,085 --> 02:05:35,420
Følg meg.
1755
02:05:36,546 --> 02:05:37,589
KOLLISJONSVARSEL
1756
02:05:41,092 --> 02:05:43,762
Hva gjør jeg?
1757
02:05:55,398 --> 02:05:56,524
Tilbake.
1758
02:06:05,700 --> 02:06:07,660
Er protesten min
notert, jævler?
1759
02:06:16,252 --> 02:06:17,337
Jake,
1760
02:06:18,046 --> 02:06:19,421
denne veien.
1761
02:06:19,422 --> 02:06:20,798
Nei, denne veien.
1762
02:06:20,799 --> 02:06:21,633
- Kom.
- Ok.
1763
02:06:24,719 --> 02:06:26,846
Ian Garvin, marinbiolog.
1764
02:06:28,098 --> 02:06:30,391
Kom igjen.
1765
02:06:30,392 --> 02:06:31,685
Jeg er
en stor fan.
1766
02:06:32,227 --> 02:06:34,061
Jeg har ærefrykt nå.
1767
02:06:34,062 --> 02:06:35,397
- Måten du…
- Hold kjeft.
1768
02:06:36,898 --> 02:06:37,899
Hva er planen?
1769
02:06:38,733 --> 02:06:40,527
Jeg kom ikke lenger.
1770
02:06:41,528 --> 02:06:43,112
Da er det
ingen plan.
1771
02:06:43,113 --> 02:06:44,321
Bare Neytiri.
1772
02:06:44,322 --> 02:06:45,323
Kom igjen.
1773
02:06:50,453 --> 02:06:51,413
Kom igjen.
1774
02:06:54,249 --> 02:06:55,458
Kom igjen.
1775
02:07:04,509 --> 02:07:05,593
Hvorfor gjør
du dette?
1776
02:07:06,761 --> 02:07:08,805
Det blir
en enorm tulkun-jakt
1777
02:07:09,431 --> 02:07:11,057
i overmorgen.
1778
02:07:11,725 --> 02:07:14,435
De skal angripe
med alle skip de har.
1779
02:07:14,436 --> 02:07:15,645
Kalvsamlingen.
1780
02:07:18,106 --> 02:07:19,690
Du må stoppe dem.
1781
02:07:19,691 --> 02:07:21,192
Bare du kan det.
1782
02:07:22,485 --> 02:07:23,570
Kom igjen.
1783
02:07:33,371 --> 02:07:34,372
Sa'ata…
1784
02:07:38,334 --> 02:07:39,335
Kom igjen.
1785
02:07:46,134 --> 02:07:47,594
- Herregud.
- Vær nær meg.
1786
02:07:48,053 --> 02:07:49,137
Løp nå.
1787
02:07:50,930 --> 02:07:53,016
Å, fanken.
1788
02:07:57,437 --> 02:07:58,313
Pokker ta.
1789
02:07:58,772 --> 02:07:59,605
Løp!
1790
02:07:59,606 --> 02:08:00,565
Stikk herfra!
1791
02:08:02,484 --> 02:08:03,485
Å, fanken.
1792
02:08:08,490 --> 02:08:09,698
Lima 1-6, det er et mål
1793
02:08:09,699 --> 02:08:11,116
fanget bak et kjøretøy.
1794
02:08:11,117 --> 02:08:12,535
- Er det Sully?
- Han er fanget.
1795
02:08:13,161 --> 02:08:14,328
Missiler. Drep ham.
1796
02:08:14,329 --> 02:08:16,288
Bruker missiler.
1797
02:08:16,289 --> 02:08:17,165
VÅP-VALG
MISSIL
1798
02:08:17,749 --> 02:08:18,792
Husker dere meg?
1799
02:08:21,211 --> 02:08:23,670
Ja, pendejos.
1800
02:08:23,671 --> 02:08:24,756
Trenger det ikke.
1801
02:08:26,091 --> 02:08:28,468
Skal dere skyte meg?
1802
02:08:30,637 --> 02:08:32,012
Gutten er hos ham.
1803
02:08:32,013 --> 02:08:33,807
- Han blokkerer skuddet.
- Flytt deg.
1804
02:08:34,599 --> 02:08:36,267
Ikke skyt.
Be ham ikke skyte.
1805
02:08:37,602 --> 02:08:38,977
Lima 1-6, Blue One.
1806
02:08:38,978 --> 02:08:41,231
Ikke skyt.
Følg med på ham.
1807
02:08:42,148 --> 02:08:43,357
1-6,
ikke skyt.
1808
02:08:43,358 --> 02:08:44,566
Få flere folk dit.
1809
02:08:44,567 --> 02:08:46,193
Dere vil ikke skyte meg.
1810
02:08:46,194 --> 02:08:48,487
Fordi dere ikke kan.
1811
02:08:48,488 --> 02:08:50,155
Men vet dere
hva dere kan?
1812
02:08:50,156 --> 02:08:51,448
Kysse meg bak.
1813
02:08:51,449 --> 02:08:53,200
Kom igjen, Jake.
1814
02:08:53,201 --> 02:08:54,493
Løp. Hva gjør du?
1815
02:08:54,494 --> 02:08:56,454
Kom igjen. Løp, løp.
1816
02:08:58,415 --> 02:08:59,540
Han drar vestover.
1817
02:08:59,541 --> 02:09:01,668
Er låst på målet.
Ikke klar bane.
1818
02:09:03,044 --> 02:09:04,337
Følg meg.
1819
02:09:10,552 --> 02:09:11,594
Vær nær meg.
1820
02:09:12,262 --> 02:09:13,554
Dette er tull.
1821
02:09:13,555 --> 02:09:15,180
Lima 1-6, skyt.
1822
02:09:15,181 --> 02:09:17,100
- Ikke skyt.
- Få ham vekk.
1823
02:09:17,767 --> 02:09:19,393
Ignorer det. Ikke skyt.
1824
02:09:19,394 --> 02:09:20,894
Kom igjen.
1825
02:09:20,895 --> 02:09:21,812
Lima 1-6…
1826
02:09:21,813 --> 02:09:23,063
- Hva gjør du?
- Lima 1-6,
1827
02:09:23,064 --> 02:09:24,273
skyt som du vil.
1828
02:09:24,274 --> 02:09:26,234
Ser ikke målet.
Går rundt.
1829
02:09:28,486 --> 02:09:30,320
- Han kommer rundt.
- Herover.
1830
02:09:30,321 --> 02:09:31,405
Dette er
1831
02:09:31,406 --> 02:09:32,531
Blue One.
Ikke skyt.
1832
02:09:32,532 --> 02:09:33,741
Lima 1-6,
1833
02:09:33,742 --> 02:09:35,451
du kan skyte.
1834
02:09:35,452 --> 02:09:36,494
1-6, har våpen klart.
1835
02:09:43,460 --> 02:09:44,210
Ned!
1836
02:09:53,595 --> 02:09:54,846
Ma Jake.
1837
02:09:55,597 --> 02:09:56,556
Neytiri.
1838
02:09:57,974 --> 02:09:59,183
Vennen.
1839
02:09:59,184 --> 02:10:01,394
Skal jeg kysse deg
eller kjefte?
1840
02:10:01,895 --> 02:10:02,812
Du kaster bort tid.
1841
02:10:03,980 --> 02:10:05,148
Vi drar.
1842
02:10:07,692 --> 02:10:08,443
Vi drar.
1843
02:10:23,833 --> 02:10:24,666
Land
1844
02:10:24,667 --> 02:10:25,710
hvor som helst.
1845
02:10:48,316 --> 02:10:50,443
Jøss, jeg må pisse.
1846
02:10:51,486 --> 02:10:53,071
Dere landet
akkurat tidsnok.
1847
02:10:54,531 --> 02:10:55,532
Hva er det?
1848
02:10:56,199 --> 02:10:57,409
Hvorfor stopper vi?
1849
02:11:02,914 --> 02:11:05,249
Det er ikke
engang buksesmekk.
1850
02:11:05,250 --> 02:11:06,126
Så teit.
1851
02:11:07,293 --> 02:11:08,377
God idé.
1852
02:11:08,378 --> 02:11:10,254
Drikk først,
så piss i elva.
1853
02:11:10,255 --> 02:11:11,506
Hva er det, Jake?
1854
02:11:13,007 --> 02:11:14,342
Jeg tok feil.
1855
02:11:15,135 --> 02:11:17,012
Vi kan ikke beskytte ham.
1856
02:11:18,346 --> 02:11:20,682
Jeg må ta av dette.
Det klør som faen.
1857
02:11:21,891 --> 02:11:23,058
Quaritch har en kvinne.
1858
02:11:23,059 --> 02:11:24,936
Han finner oss
overalt.
1859
02:11:27,272 --> 02:11:28,981
De vil få tak i ham.
1860
02:11:28,982 --> 02:11:31,066
De vil studere ham.
1861
02:11:31,067 --> 02:11:33,403
Og når mennesker
kan puste lufta vår…
1862
02:11:35,447 --> 02:11:38,240
…vil de spre seg
over denne verdenen.
1863
02:11:38,241 --> 02:11:40,075
Ødelegge skogene,
1864
02:11:40,076 --> 02:11:41,160
havene, alt.
1865
02:11:41,161 --> 02:11:42,912
Akkurat som på jorda.
1866
02:11:43,621 --> 02:11:45,497
Da vil na'vi-folket
1867
02:11:45,498 --> 02:11:46,541
forsvinne.
1868
02:11:47,459 --> 02:11:49,502
Tulkunene vil forsvinne.
1869
02:11:50,295 --> 02:11:53,338
Og jeg kan ikke la det skje.
1870
02:11:53,339 --> 02:11:54,423
Er du sulten?
1871
02:11:54,424 --> 02:11:55,884
Jeg er skrubbsulten.
1872
02:12:02,223 --> 02:12:03,308
Du hadde rett.
1873
02:12:08,688 --> 02:12:09,981
Det må gjøres.
1874
02:12:12,067 --> 02:12:13,068
Jake.
1875
02:12:15,445 --> 02:12:17,072
Han reddet livet ditt.
1876
02:12:28,291 --> 02:12:30,043
Dette er den eneste måten.
1877
02:12:42,681 --> 02:12:43,932
Spider…
1878
02:12:45,767 --> 02:12:46,768
Kom hit.
1879
02:12:53,983 --> 02:12:54,984
Hva skjer?
1880
02:12:58,279 --> 02:12:59,322
Hva er det?
1881
02:13:00,198 --> 02:13:01,491
Bli med meg.
1882
02:13:03,993 --> 02:13:05,453
Kom igjen.
1883
02:13:14,879 --> 02:13:16,672
Stopp litt.
Jeg må pisse.
1884
02:13:16,673 --> 02:13:18,091
Hold deg nær meg.
1885
02:13:27,267 --> 02:13:28,393
Hvor skal vi?
1886
02:13:29,060 --> 02:13:30,145
Vær stille.
1887
02:13:45,577 --> 02:13:47,537
Skal vi ha
en samtale?
1888
02:14:00,425 --> 02:14:01,425
Kom hit.
1889
02:14:01,426 --> 02:14:02,761
Kom igjen.
1890
02:14:03,928 --> 02:14:04,846
Gå.
1891
02:14:06,639 --> 02:14:07,807
Dette holder.
1892
02:14:09,059 --> 02:14:10,060
Knel.
1893
02:14:11,019 --> 02:14:12,102
Knel.
1894
02:14:12,103 --> 02:14:13,104
- Nei.
- Knel.
1895
02:14:14,773 --> 02:14:15,774
Vær så snill.
1896
02:14:16,566 --> 02:14:18,068
Slutt, Jake.
1897
02:14:18,693 --> 02:14:20,862
Se framover.
Ikke rør deg.
1898
02:14:21,446 --> 02:14:22,821
Vær så snill,
1899
02:14:22,822 --> 02:14:24,115
du må ikke.
1900
02:14:26,242 --> 02:14:27,243
Vær så snill.
1901
02:14:28,244 --> 02:14:29,871
Allmoder, er du her?
1902
02:14:31,873 --> 02:14:33,249
Du må ikke gjøre dette.
1903
02:14:34,125 --> 02:14:35,167
Led min hånd.
1904
02:14:35,168 --> 02:14:36,251
Ikke gjør dette.
1905
02:14:36,252 --> 02:14:37,628
Gi meg styrke.
1906
02:14:37,629 --> 02:14:39,129
Bare slutt.
1907
02:14:39,130 --> 02:14:40,965
Vær så snill å slutte.
1908
02:14:41,508 --> 02:14:44,094
Ikke se på meg.
1909
02:14:47,013 --> 02:14:48,139
Tilgi meg.
1910
02:14:48,640 --> 02:14:49,723
Jeg skal være snill.
1911
02:14:49,724 --> 02:14:51,267
Måtte ånden din
dra til Eywa.
1912
02:14:51,559 --> 02:14:52,726
- Jeg lover.
- Kroppen
1913
02:14:52,727 --> 02:14:54,312
vende tilbake til skogen…
1914
02:14:55,647 --> 02:14:56,730
Vær så snill.
1915
02:14:56,731 --> 02:14:58,358
…for å bevare
den store balansen.
1916
02:14:59,192 --> 02:15:01,319
Måtte forfedrene
ta godt imot deg.
1917
02:15:16,126 --> 02:15:17,127
Vær så snill.
1918
02:15:18,128 --> 02:15:20,546
Måtte forfedrene
holde deg.
1919
02:15:20,547 --> 02:15:22,465
Måtte de synge
sangen din.
1920
02:15:23,842 --> 02:15:25,677
Jeg vet
jeg må dra til Eywa nå.
1921
02:15:27,095 --> 02:15:28,346
Det er i orden.
1922
02:15:29,305 --> 02:15:30,306
Men…
1923
02:15:31,683 --> 02:15:32,684
Er du…
1924
02:15:33,768 --> 02:15:35,186
Er du glad i meg?
1925
02:15:37,188 --> 02:15:38,732
Av hele mitt hjerte.
1926
02:16:22,776 --> 02:16:24,361
Ma Jake.
1927
02:16:35,955 --> 02:16:37,415
Jeg Ser deg.
1928
02:16:44,756 --> 02:16:47,509
Vi skal ikke gjøre ting
på denne måten.
1929
02:16:49,678 --> 02:16:51,930
Da finner vi
en annen måte.
1930
02:17:08,238 --> 02:17:09,864
Pappa visste
1931
02:17:10,365 --> 02:17:11,323
at det bare fantes
1932
02:17:11,324 --> 02:17:13,535
én vei.
1933
02:17:20,625 --> 02:17:22,502
Uansett hvordan
du ser deg selv
1934
02:17:23,420 --> 02:17:24,546
som far,
1935
02:17:25,088 --> 02:17:26,214
som ektemann,
1936
02:17:27,048 --> 02:17:28,216
før eller senere
1937
02:17:28,883 --> 02:17:30,010
er du på rett vei igjen.
1938
02:17:49,654 --> 02:17:51,239
Hallo, gamle venn.
1939
02:17:53,867 --> 02:17:55,618
Toruk var glad i faren min.
1940
02:17:58,371 --> 02:18:00,457
Den visste
at de var sterkere sammen.
1941
02:18:01,541 --> 02:18:02,584
At når de fløy,
1942
02:18:03,168 --> 02:18:04,461
ville noen dø.
1943
02:18:08,048 --> 02:18:09,174
Han kommer.
1944
02:18:33,865 --> 02:18:35,367
Toruk makto!
1945
02:18:38,703 --> 02:18:40,329
Nei, nei. Bare…
1946
02:18:40,330 --> 02:18:42,206
Reis dere.
1947
02:18:42,207 --> 02:18:44,250
Vær så snill.
1948
02:18:44,918 --> 02:18:46,127
- Vennen.
- Jake.
1949
02:18:47,337 --> 02:18:49,004
Vær så snill.
Det går bra.
1950
02:18:49,005 --> 02:18:50,006
Det går bra.
1951
02:18:52,092 --> 02:18:53,759
Dra nå
1952
02:18:53,760 --> 02:18:55,302
til klanene i nærheten
1953
02:18:55,303 --> 02:18:56,346
og si…
1954
02:18:59,349 --> 02:19:01,393
…at toruk makto
kaller på dem.
1955
02:19:03,436 --> 02:19:05,021
Og si…
1956
02:19:06,690 --> 02:19:08,149
…at dagen er her.
1957
02:19:48,148 --> 02:19:49,733
Og så skjedde det
1958
02:19:50,442 --> 02:19:52,317
at toruk makto kom tilbake.
1959
02:19:52,318 --> 02:19:54,319
Faren min
forente klanene
1960
02:19:54,320 --> 02:19:55,488
igjen.
1961
02:19:56,656 --> 02:19:58,116
Han holdt
de store talene.
1962
02:19:58,825 --> 02:20:00,033
Mange piler sammen
1963
02:20:00,035 --> 02:20:02,078
kan ikke knuses.
1964
02:20:04,372 --> 02:20:06,499
Vi kan ikke knuses!
1965
02:20:14,257 --> 02:20:16,593
Men han visste
at det ikke var nok.
1966
02:20:34,694 --> 02:20:36,528
Store matriark,
1967
02:20:36,529 --> 02:20:37,864
kloke forstandere.
1968
02:20:39,699 --> 02:20:41,117
Himmelfolket kommer.
1969
02:20:42,077 --> 02:20:43,368
Hit, i dag.
1970
02:20:43,370 --> 02:20:44,537
Akkurat nå.
1971
02:20:45,538 --> 02:20:47,207
For å drepe
tulkun- familiene.
1972
02:20:47,999 --> 02:20:49,000
Jeg ber dere,
1973
02:20:50,126 --> 02:20:51,336
kjemp med oss.
1974
02:20:59,803 --> 02:21:02,555
Hun sier:
"Vi respekterer toruk makto,
1975
02:21:03,515 --> 02:21:05,266
men skikkene våre
er eldgamle.
1976
02:21:09,521 --> 02:21:11,105
Vi tror
1977
02:21:11,106 --> 02:21:13,358
at drap bare fører til
mer drap,
1978
02:21:14,025 --> 02:21:16,695
i en uendelig,
voksende spiral."
1979
02:21:19,447 --> 02:21:20,657
Hør mine ord.
1980
02:21:22,283 --> 02:21:24,953
Himmelfolket
vil aldri slutte.
1981
02:21:25,620 --> 02:21:28,039
Ikke før
den siste tulkunen er drept.
1982
02:21:35,505 --> 02:21:36,381
Lo'ak.
1983
02:21:44,180 --> 02:21:46,307
Min bror må snakke
til rådet.
1984
02:21:46,808 --> 02:21:48,351
Payakan! Dra!
1985
02:21:48,685 --> 02:21:50,310
Du kan ikke være her.
1986
02:21:50,311 --> 02:21:51,478
Slutt.
1987
02:21:51,479 --> 02:21:53,063
Du kan ikke være her.
1988
02:21:53,064 --> 02:21:54,315
Pappa, vent.
1989
02:21:55,900 --> 02:21:58,569
Jeg er bror av tulkun.
Jeg har talerett.
1990
02:21:58,570 --> 02:22:01,656
Lo'ak snakker sant.
Hør etter.
1991
02:22:02,198 --> 02:22:03,199
Tsireya.
1992
02:22:07,829 --> 02:22:10,415
Hun sier:
"Hans bror er utstøtt."
1993
02:22:11,166 --> 02:22:13,543
Du har
ingen innflytelse her.
1994
02:22:15,545 --> 02:22:17,047
Hvis han er utstøtt,
1995
02:22:17,881 --> 02:22:19,507
er jeg utstøtt.
1996
02:22:20,508 --> 02:22:22,676
Og jeg er utstøtt.
1997
02:22:22,677 --> 02:22:24,178
Datter, stille.
1998
02:22:24,179 --> 02:22:25,180
Nei.
1999
02:22:25,680 --> 02:22:27,515
Du vil aldri
se meg igjen.
2000
02:22:29,642 --> 02:22:32,102
Og jeg og min bror
er utstøtte.
2001
02:22:32,103 --> 02:22:33,438
Aonung.
2002
02:22:33,938 --> 02:22:35,773
Vi er
2003
02:22:35,774 --> 02:22:36,691
også utstøtte.
2004
02:22:49,204 --> 02:22:51,748
Hun sier:
"Du kan tale."
2005
02:22:56,044 --> 02:22:57,544
Hør mine ord.
2006
02:22:57,545 --> 02:22:59,713
Min bror
vendte tilbake til sin klan
2007
02:22:59,714 --> 02:23:00,840
for å forsvare dem.
2008
02:23:01,549 --> 02:23:03,675
Men klanen hans
var utryddet
2009
02:23:03,677 --> 02:23:05,011
av demonskipene.
2010
02:23:05,512 --> 02:23:07,180
Bare Ta'nok overlevde
2011
02:23:07,722 --> 02:23:09,265
fordi hun kjempet imot.
2012
02:23:10,684 --> 02:23:11,810
Kom fram.
2013
02:23:39,087 --> 02:23:40,379
Ta'nok sier:
2014
02:23:40,380 --> 02:23:43,717
"Jeg taler
for de døde mødrene
2015
02:23:44,551 --> 02:23:45,552
og de døde kalvene.
2016
02:23:51,474 --> 02:23:54,227
Jeg taler for folket mitt
og sangene våre.
2017
02:23:56,813 --> 02:23:57,856
Borte.
2018
02:23:59,441 --> 02:24:00,608
For alltid."
2019
02:24:05,572 --> 02:24:06,488
Hun sier:
2020
02:24:06,489 --> 02:24:09,492
"Jeg er den siste. Det blinde
vitnet til vår ende."
2021
02:24:16,166 --> 02:24:17,249
Ta'nok sier:
2022
02:24:17,250 --> 02:24:19,377
"Tulkunenes skikker
må endres.
2023
02:24:19,919 --> 02:24:21,755
Payakan viser vei.
2024
02:24:29,554 --> 02:24:31,222
Vi må kjempe."
2025
02:24:31,681 --> 02:24:33,058
Vi må kjempe!
2026
02:24:50,658 --> 02:24:51,993
Hva sa hun?
2027
02:24:52,660 --> 02:24:54,120
De vil avgjøre det.
2028
02:24:55,663 --> 02:24:56,581
Se på alt dette.
2029
02:24:57,707 --> 02:24:59,751
Det er
hundrevis.
2030
02:25:00,794 --> 02:25:02,461
Og se på
disse gamle.
2031
02:25:02,462 --> 02:25:03,630
Gammel er bra.
2032
02:25:04,547 --> 02:25:05,965
De slutter aldri å vokse.
2033
02:25:06,800 --> 02:25:08,259
Altså mer amrita.
2034
02:25:09,719 --> 02:25:11,136
Se på denne moren.
2035
02:25:11,137 --> 02:25:12,054
Hun må være
2036
02:25:12,055 --> 02:25:13,223
100 meter.
2037
02:25:14,683 --> 02:25:15,684
Dere har møte
uten meg.
2038
02:25:17,060 --> 02:25:18,728
En feil,
antar jeg.
2039
02:25:19,229 --> 02:25:21,022
Nei, det var
det ikke.
2040
02:25:21,606 --> 02:25:22,898
Etter Sully-fiaskoen
2041
02:25:22,899 --> 02:25:24,067
er du ferdig, oberst.
2042
02:25:24,734 --> 02:25:25,859
Bli på basen.
2043
02:25:25,860 --> 02:25:26,986
Du vil bli etterforsket.
2044
02:25:27,821 --> 02:25:29,029
Jeg nekter.
2045
02:25:29,030 --> 02:25:29,780
Jeg må dra.
2046
02:25:29,781 --> 02:25:31,949
Sully vil være der,
altså vil Spider
2047
02:25:31,950 --> 02:25:32,950
også være der.
2048
02:25:32,951 --> 02:25:33,867
Ikke se på ham.
2049
02:25:33,868 --> 02:25:35,828
Han havner snart
i kakebua.
2050
02:25:35,829 --> 02:25:37,287
Ikke be ham
ikke se på meg.
2051
02:25:37,288 --> 02:25:39,415
Skal du ringe pappa?
2052
02:25:39,416 --> 02:25:41,251
- Styrelederen?
- Det holder.
2053
02:25:43,044 --> 02:25:45,546
Jeg kan ennå
fullføre oppdraget.
2054
02:25:45,547 --> 02:25:46,631
Se på deg selv.
2055
02:25:47,298 --> 02:25:48,966
En skam
for uniformen.
2056
02:25:48,967 --> 02:25:51,469
Hvis du husker
hva en uniform er.
2057
02:25:52,804 --> 02:25:54,805
Du er satt på bakken, oberst.
2058
02:25:54,806 --> 02:25:56,016
Permanent.
2059
02:26:12,240 --> 02:26:13,533
Hvorfor er du her?
2060
02:26:16,036 --> 02:26:17,454
For å be, tsahik.
2061
02:26:22,250 --> 02:26:23,376
Nei, barnet mitt.
2062
02:26:27,297 --> 02:26:29,174
Hvorfor
kom du til oss?
2063
02:26:32,344 --> 02:26:33,553
Kanskje
2064
02:26:33,970 --> 02:26:35,680
det var for
dette øyeblikket.
2065
02:26:37,766 --> 02:26:38,849
Bare en utvalgt
2066
02:26:38,850 --> 02:26:40,018
kan påkalle
2067
02:26:40,769 --> 02:26:42,395
Krigermoderen.
2068
02:26:46,775 --> 02:26:48,151
Tsahik.
2069
02:26:48,943 --> 02:26:50,445
Du har veer.
2070
02:26:50,987 --> 02:26:52,780
Jeg frykter…
2071
02:26:52,781 --> 02:26:54,574
…at vi ikke overlever dette.
2072
02:26:59,454 --> 02:27:00,455
Kiri.
2073
02:27:03,458 --> 02:27:05,043
Hør på meg.
2074
02:27:05,919 --> 02:27:08,922
Er det noe
du kan gjøre,
2075
02:27:10,673 --> 02:27:12,717
så gjør det.
2076
02:27:15,637 --> 02:27:18,515
Du har
et sterkt hjerte.
2077
02:27:19,599 --> 02:27:20,600
Her.
2078
02:27:21,559 --> 02:27:22,644
Blir jeg med deg?
2079
02:27:23,311 --> 02:27:24,771
Nei, jeg trenger deg her.
2080
02:27:26,690 --> 02:27:27,773
Jeg gjør det bare
2081
02:27:27,774 --> 02:27:30,275
om jeg vet
at dere unger er trygge.
2082
02:27:30,276 --> 02:27:32,027
Hold deg på post uansett.
2083
02:27:32,028 --> 02:27:33,029
Skjønner du?
2084
02:27:33,822 --> 02:27:35,031
Lima Charlie, sir.
2085
02:27:41,830 --> 02:27:43,456
Om vi
ikke kommer tilbake,
2086
02:27:44,165 --> 02:27:46,458
tar du med
Spider og jentene
2087
02:27:46,459 --> 02:27:49,379
så langt vekk
og fort du kan.
2088
02:27:57,429 --> 02:27:59,431
HVAL-OP
2089
02:28:36,718 --> 02:28:38,136
Fy faen.
2090
02:28:42,807 --> 02:28:45,060
General, denne fluksen
er helt hinsides.
2091
02:28:45,643 --> 02:28:47,936
Hold dere
langt unna fluksdjevelen.
2092
02:28:47,937 --> 02:28:49,938
Den river
av dere ansiktet.
2093
02:28:49,939 --> 02:28:52,150
Oppfattet.
Våpentransport kommer.
2094
02:29:02,702 --> 02:29:05,330
SIK-OP
2095
02:29:08,833 --> 02:29:09,917
Ok, gutter.
2096
02:29:09,918 --> 02:29:11,585
La oss tjene grovt.
2097
02:29:11,586 --> 02:29:13,337
Ja.
2098
02:29:13,338 --> 02:29:15,382
La oss gjøre det.
2099
02:29:26,059 --> 02:29:28,144
Undervannsteam,
ut i vannet.
2100
02:29:38,238 --> 02:29:39,446
Ja, baby.
2101
02:29:39,447 --> 02:29:40,115
La oss gjøre det.
2102
02:29:50,375 --> 02:29:51,917
Ser dere noen fiender?
2103
02:29:51,918 --> 02:29:53,585
Nei. Ingen bevegelser.
2104
02:29:53,586 --> 02:29:54,670
Og sværingene
2105
02:29:54,671 --> 02:29:56,005
gjør greia si.
2106
02:29:58,591 --> 02:30:00,427
Lett som en plett, Scoresby.
2107
02:30:01,177 --> 02:30:01,928
Vent.
2108
02:30:05,765 --> 02:30:06,975
Bare vent.
2109
02:30:07,726 --> 02:30:09,269
Vent.
2110
02:30:10,311 --> 02:30:11,312
Vent.
2111
02:30:21,531 --> 02:30:22,490
Vent.
2112
02:30:23,575 --> 02:30:25,076
Det er ingen okser
2113
02:30:25,702 --> 02:30:27,245
og ingen store hunner.
2114
02:30:28,163 --> 02:30:29,456
Ingen forstandere.
2115
02:30:31,916 --> 02:30:33,376
Stopp, alle sammen.
2116
02:30:34,127 --> 02:30:36,087
Jeg får inn
et kraftig signal.
2117
02:30:36,546 --> 02:30:38,506
Store tulkuner.
2118
02:30:39,257 --> 02:30:40,466
Mange store.
2119
02:30:40,467 --> 02:30:41,801
Flere tulkuner på vei.
2120
02:30:54,439 --> 02:30:56,148
Scoresby, sa du ikke
2121
02:30:56,149 --> 02:30:57,233
at de ikke er aggressive?
2122
02:30:57,734 --> 02:30:59,069
Det er de ikke.
2123
02:31:00,111 --> 02:31:01,196
Vanligvis.
2124
02:31:01,946 --> 02:31:04,699
Payakan, jeg leder.
2125
02:31:05,033 --> 02:31:07,077
Ja vel, matriark.
2126
02:31:11,706 --> 02:31:13,249
Jeg ser dem ikke lenger.
2127
02:31:42,904 --> 02:31:44,446
De kjemper.
2128
02:31:44,447 --> 02:31:46,116
Ja!
2129
02:32:01,548 --> 02:32:03,216
Denne veien. Til luka!
2130
02:32:10,181 --> 02:32:11,224
Nå!
2131
02:32:41,129 --> 02:32:42,172
Se opp!
2132
02:33:04,277 --> 02:33:05,819
Gjør klar våpnene.
2133
02:33:05,820 --> 02:33:07,072
Gi ild.
2134
02:33:32,430 --> 02:33:33,264
Babord side.
2135
02:33:38,770 --> 02:33:39,604
Lad på nytt.
2136
02:33:40,271 --> 02:33:41,106
Se opp!
2137
02:34:14,347 --> 02:34:15,681
Ja, Jake.
2138
02:34:15,682 --> 02:34:16,850
Se, kompis.
2139
02:34:28,903 --> 02:34:30,864
Ja!
2140
02:34:45,336 --> 02:34:46,129
Jake.
2141
02:34:50,550 --> 02:34:51,760
Det er askefolket.
2142
02:34:52,719 --> 02:34:53,386
Fiender på vei.
2143
02:34:53,595 --> 02:34:54,595
Banshee-ryttere.
2144
02:34:54,596 --> 02:34:55,929
Over hundre.
2145
02:34:55,930 --> 02:34:58,140
De er venner.
De har IFF-skilt.
2146
02:34:58,141 --> 02:34:59,224
De er våre.
2147
02:34:59,225 --> 02:35:01,769
Takk for
at du fikk Sully ut i det fri.
2148
02:35:01,770 --> 02:35:03,229
Jeg overtar.
2149
02:35:39,933 --> 02:35:41,184
De kan ikke vinne.
2150
02:35:42,435 --> 02:35:43,728
De dør.
2151
02:35:45,814 --> 02:35:48,108
Kiri!
2152
02:35:48,650 --> 02:35:50,694
- Stopp henne!
- Kiri, stopp.
2153
02:35:51,444 --> 02:35:52,986
- Kiri.
- Stopp. Dra
2154
02:35:52,987 --> 02:35:54,655
til skjulestedet.
Det er utrygt.
2155
02:35:54,656 --> 02:35:56,657
Jeg må påkalle
Allmoderen.
2156
02:35:56,658 --> 02:35:58,492
Tar du kontakt under vann,
dør du.
2157
02:35:58,493 --> 02:35:59,993
Ikke gjør det.
Vi må dra.
2158
02:35:59,994 --> 02:36:01,412
Du kan ikke være her.
2159
02:36:01,413 --> 02:36:03,122
Gå tilbake.
2160
02:36:03,123 --> 02:36:04,666
- Kiri, vent. Stopp.
- Stopp.
2161
02:36:06,126 --> 02:36:07,836
- Stopp.
- Kiri!
2162
02:36:08,378 --> 02:36:10,088
- Kiri.
- Kiri.
2163
02:36:10,964 --> 02:36:12,465
- Kom igjen.
- Nei, vent.
2164
02:36:13,675 --> 02:36:16,176
Dritt…
Tuk, ligg unna.
2165
02:36:16,177 --> 02:36:17,012
Seriøst.
2166
02:36:17,721 --> 02:36:18,888
Lo'ak, kom igjen.
2167
02:36:19,556 --> 02:36:20,889
Ikke følg meg.
2168
02:36:20,890 --> 02:36:21,850
Kom igjen.
2169
02:36:51,337 --> 02:36:52,629
Lo'ak,
de kommer.
2170
02:36:52,630 --> 02:36:53,631
Kjemp med oss.
2171
02:36:54,591 --> 02:36:56,551
Vi må forsvare mødrene.
2172
02:36:57,052 --> 02:36:58,677
Dra. Jeg blir hos henne.
2173
02:36:58,678 --> 02:36:59,679
Kom igjen.
2174
02:37:13,818 --> 02:37:15,444
Allmoder,
2175
02:37:15,445 --> 02:37:16,821
hør meg.
2176
02:37:17,864 --> 02:37:18,865
Hjelp oss.
2177
02:37:20,742 --> 02:37:21,743
Jeg trygler deg.
2178
02:37:22,827 --> 02:37:24,788
Du er vårt eneste håp.
2179
02:37:38,134 --> 02:37:39,218
Vær så snill.
2180
02:37:39,219 --> 02:37:40,845
Vi trenger deg.
2181
02:37:42,472 --> 02:37:44,516
Ikke ignorer meg.
2182
02:37:48,687 --> 02:37:49,729
Ikke gjør det.
2183
02:37:50,563 --> 02:37:52,982
Nei. Vær så snill.
2184
02:38:00,365 --> 02:38:02,951
Nei, nei.
2185
02:38:04,786 --> 02:38:05,911
Apegutt.
2186
02:38:05,912 --> 02:38:06,913
La oss gjøre det.
2187
02:38:07,872 --> 02:38:08,873
Kom igjen.
2188
02:38:11,292 --> 02:38:12,293
Kom igjen.
2189
02:38:13,545 --> 02:38:14,295
Skyt.
2190
02:38:30,395 --> 02:38:32,731
Jeg bønnfaller deg.
Vær så snill.
2191
02:38:36,609 --> 02:38:38,026
Nei, vær så snill.
2192
02:38:38,028 --> 02:38:40,196
Folket dør.
2193
02:38:48,371 --> 02:38:50,498
Vær så snill, nei.
2194
02:38:52,459 --> 02:38:53,835
- Tuk.
- Kom igjen.
2195
02:38:54,753 --> 02:38:55,754
Kom igjen.
2196
02:38:56,463 --> 02:38:57,464
Vi klarer dette.
2197
02:39:00,592 --> 02:39:01,926
Sullyer gir seg aldri.
2198
02:39:20,111 --> 02:39:21,112
Kom an.
Vi drar.
2199
02:39:21,863 --> 02:39:23,448
- Tuk.
- Kom igjen.
2200
02:39:42,384 --> 02:39:44,635
Allmoder, hjelp oss.
2201
02:39:44,636 --> 02:39:45,637
Vi bønnfaller deg.
2202
02:39:46,846 --> 02:39:48,765
Folket dør.
2203
02:39:50,892 --> 02:39:52,644
Jeg påkaller
Krigermoderen.
2204
02:39:52,894 --> 02:39:54,896
Du er vårt eneste håp.
2205
02:40:55,290 --> 02:40:56,207
Skyt.
2206
02:41:06,760 --> 02:41:08,428
Nei!
2207
02:41:11,723 --> 02:41:13,141
Det er ham.
Dra etter ham.
2208
02:41:18,855 --> 02:41:20,398
Ut til siden.
Steng ham inne.
2209
02:41:50,679 --> 02:41:51,680
Sa'ata.
2210
02:41:52,305 --> 02:41:53,306
Flink jente.
2211
02:41:54,099 --> 02:41:55,100
Flink jente.
2212
02:42:11,074 --> 02:42:12,534
- Går det bra?
- Ja.
2213
02:42:14,160 --> 02:42:14,828
Hvor er Kiri?
2214
02:42:20,917 --> 02:42:22,293
Jake, jeg er skutt ned.
2215
02:42:23,712 --> 02:42:24,713
Kom deg i trygghet.
2216
02:42:25,255 --> 02:42:26,548
Ikke angrip.
2217
02:42:29,134 --> 02:42:30,135
Vi er slått.
2218
02:42:33,638 --> 02:42:34,639
Nei.
2219
02:42:49,487 --> 02:42:50,321
Pappa!
2220
02:42:51,448 --> 02:42:52,615
- Lo'ak.
- Pappa.
2221
02:42:53,783 --> 02:42:54,783
Det går bra.
2222
02:42:54,784 --> 02:42:55,869
Jeg har deg.
2223
02:43:03,293 --> 02:43:04,294
Tsahik.
2224
02:43:17,390 --> 02:43:18,767
Bli her.
Jeg drar etter henne.
2225
02:43:19,017 --> 02:43:21,102
Ikke etterlat meg alene.
2226
02:43:30,820 --> 02:43:31,905
Sa'ata, vent.
2227
02:43:37,077 --> 02:43:38,078
Jeg er døende.
2228
02:43:38,620 --> 02:43:39,788
Det er du ikke.
2229
02:43:40,955 --> 02:43:42,749
Hvorfor må du
alltid krangle?
2230
02:43:43,583 --> 02:43:44,666
Jeg er…
2231
02:43:44,667 --> 02:43:46,293
Jeg er døende.
2232
02:43:46,294 --> 02:43:48,546
Men først
skal jeg få ut denne babyen.
2233
02:43:57,889 --> 02:43:59,182
Så press!
2234
02:44:01,351 --> 02:44:02,560
Jeg har deg.
2235
02:44:08,566 --> 02:44:09,900
Jeg drar på tre.
2236
02:44:09,901 --> 02:44:11,360
Ikke.
Bare…
2237
02:44:11,361 --> 02:44:12,528
Ikke.
2238
02:44:12,529 --> 02:44:13,863
Jeg må forbinde såret.
2239
02:44:27,752 --> 02:44:28,586
Kiri.
2240
02:44:28,878 --> 02:44:29,587
Kiri.
2241
02:44:30,380 --> 02:44:31,214
Kiri.
2242
02:44:39,848 --> 02:44:40,849
Går det
bra?
2243
02:44:42,600 --> 02:44:43,893
- Ja.
- Bra.
2244
02:44:46,104 --> 02:44:47,355
Press, tsahik.
2245
02:44:51,943 --> 02:44:53,778
Du kan presse
én gang til.
2246
02:44:55,363 --> 02:44:56,364
Hun kommer.
2247
02:44:57,323 --> 02:44:58,324
Hun kommer.
2248
02:45:02,287 --> 02:45:03,872
Hold barnet ditt.
2249
02:45:09,961 --> 02:45:11,046
Takk…
2250
02:45:12,672 --> 02:45:13,673
Neytiri.
2251
02:45:14,382 --> 02:45:15,383
Takk.
2252
02:45:19,846 --> 02:45:20,889
Hva heter hun…
2253
02:45:23,016 --> 02:45:24,016
Hun…
2254
02:45:24,017 --> 02:45:25,477
Hun heter Pril.
2255
02:45:28,355 --> 02:45:29,397
Vær sterk.
2256
02:45:34,861 --> 02:45:36,613
Pril er
et bra navn.
2257
02:45:38,073 --> 02:45:39,824
Vil du beskytte henne?
2258
02:45:41,785 --> 02:45:42,786
Ja.
2259
02:46:06,101 --> 02:46:08,436
Unnskyld for
at jeg forlot min post.
2260
02:46:09,062 --> 02:46:10,270
Det er greit, gutten min.
2261
02:46:10,271 --> 02:46:11,105
Nei.
2262
02:46:11,106 --> 02:46:12,899
Du har bevist hva du kan.
2263
02:46:14,401 --> 02:46:17,070
Å få tulkunene
til å kjempe.
2264
02:46:18,571 --> 02:46:20,365
Toruk makto fikk det ikke til,
2265
02:46:20,949 --> 02:46:21,950
og du klarte det.
2266
02:46:23,493 --> 02:46:24,786
Jeg er stolt av deg.
2267
02:46:53,606 --> 02:46:54,857
Hva er status?
2268
02:46:54,858 --> 02:46:55,859
Falne?
2269
02:46:56,985 --> 02:46:58,194
Greit, folkens.
2270
02:46:59,154 --> 02:47:00,904
La oss ta oss
sammen.
2271
02:47:00,905 --> 02:47:02,906
Vi har ennå ting å gjøre.
2272
02:47:02,907 --> 02:47:04,576
Seriøst?
2273
02:47:06,578 --> 02:47:08,120
Hundre milliarder dollar
2274
02:47:08,121 --> 02:47:09,204
venter i vika.
2275
02:47:09,205 --> 02:47:11,249
Ingenting står
i veien for oss.
2276
02:47:13,209 --> 02:47:14,544
Jeg spanderer øl.
2277
02:47:16,129 --> 02:47:17,212
Du heter
2278
02:47:17,213 --> 02:47:18,590
Pril.
2279
02:47:20,216 --> 02:47:21,800
Moren din var mektig.
2280
02:47:21,801 --> 02:47:23,052
Det blir du også.
2281
02:47:23,053 --> 02:47:24,054
Mrs. Sully.
2282
02:47:44,074 --> 02:47:44,991
Krigsbytte.
2283
02:47:46,493 --> 02:47:48,370
Pappa, se.
2284
02:47:50,038 --> 02:47:51,039
Nei!
2285
02:48:00,548 --> 02:48:01,716
Jeg trenger deg nå.
2286
02:48:03,385 --> 02:48:04,676
Ved min side.
2287
02:48:04,678 --> 02:48:06,763
Jeg trenger
medhjelperen min.
2288
02:48:07,347 --> 02:48:08,180
Ok.
2289
02:48:08,181 --> 02:48:09,432
La oss dra.
2290
02:48:22,445 --> 02:48:25,155
Jake, jeg vet
du er der ute.
2291
02:48:25,156 --> 02:48:26,533
Du hører meg.
2292
02:48:27,409 --> 02:48:30,078
Varang torturerer
kona di skikkelig.
2293
02:48:36,126 --> 02:48:36,960
Nei.
2294
02:48:39,129 --> 02:48:41,255
Kom hit
2295
02:48:41,256 --> 02:48:43,090
og ta med deg Spider.
2296
02:48:43,091 --> 02:48:45,427
Jeg vet
at du hører og forstår.
2297
02:48:46,553 --> 02:48:47,721
Takk, vennen.
2298
02:48:53,476 --> 02:48:55,812
Pikadorer, dra inn.
Kom igjen.
2299
02:48:56,396 --> 02:48:57,397
Kom igjen!
2300
02:49:11,202 --> 02:49:12,286
De fanger dem.
2301
02:49:12,287 --> 02:49:14,330
La oss stenge
kvigene inne.
2302
02:49:31,097 --> 02:49:32,431
Hundre meter.
2303
02:49:32,432 --> 02:49:34,309
Få meg
innenfor skuddhold.
2304
02:49:36,936 --> 02:49:37,979
Fanken.
2305
02:49:40,565 --> 02:49:42,649
Matadorer, langsomt fram.
2306
02:49:42,650 --> 02:49:43,860
Jevne mellomrom.
2307
02:49:45,278 --> 02:49:46,361
Undervannsteam,
2308
02:49:46,363 --> 02:49:48,280
gjør torpedoene klare.
2309
02:49:48,281 --> 02:49:49,698
Armer torpedoene.
2310
02:49:49,699 --> 02:49:51,617
Armerer fire torpedoer.
Armerte.
2311
02:49:51,618 --> 02:49:52,702
Seksti meter.
2312
02:49:53,370 --> 02:49:54,412
Låst på mål.
2313
02:50:01,461 --> 02:50:02,629
Sikringene av.
2314
02:50:06,299 --> 02:50:07,634
Avvent for avfyring.
2315
02:50:18,853 --> 02:50:20,230
Se.
2316
02:50:34,869 --> 02:50:35,870
Ikke skyt.
2317
02:50:36,413 --> 02:50:37,704
Ikke skyt på hva?
2318
02:50:37,706 --> 02:50:39,499
Vi har et problem.
2319
02:50:40,208 --> 02:50:41,459
Det er Eywa.
2320
02:50:42,502 --> 02:50:43,503
Det fungerte.
2321
02:50:53,847 --> 02:50:55,974
Dra til himmelfolket…
2322
02:50:56,891 --> 02:50:58,059
Drep dem!
2323
02:50:58,268 --> 02:50:59,519
Drep alle!
2324
02:51:04,733 --> 02:51:05,650
Se opp!
2325
02:51:06,568 --> 02:51:07,402
Få oss vekk herfra.
2326
02:51:19,706 --> 02:51:21,124
Se opp!
2327
02:51:29,007 --> 02:51:30,467
Kom igjen.
Skyt den.
2328
02:51:31,051 --> 02:51:33,302
Alle båter tilbake til skipet.
Alle båter
2329
02:51:33,303 --> 02:51:34,304
til skipet.
2330
02:51:36,514 --> 02:51:37,681
Ja.
2331
02:51:37,682 --> 02:51:39,309
Det stemmer, rasshøl.
2332
02:52:16,262 --> 02:52:17,639
Herregud.
2333
02:52:36,950 --> 02:52:38,033
Få oss vekk.
2334
02:52:38,034 --> 02:52:39,786
Kan ikke.
Motoren virker ikke.
2335
02:53:38,678 --> 02:53:40,513
Jeg trenger strøm.
Få systemene i gang.
2336
02:53:42,599 --> 02:53:43,891
General…
2337
02:53:43,892 --> 02:53:45,310
…fluksdjevelen
drar oss inn.
2338
02:53:48,063 --> 02:53:49,064
Forlat skipet.
2339
02:53:50,440 --> 02:53:51,691
Forlat skipet!
2340
02:53:57,489 --> 02:53:58,531
Vær nær meg.
2341
02:54:09,667 --> 02:54:10,668
Vær nær meg.
2342
02:54:13,129 --> 02:54:14,130
Trygt.
2343
02:54:15,298 --> 02:54:16,299
Trygt.
2344
02:54:21,763 --> 02:54:22,764
Like bak meg.
2345
02:54:23,223 --> 02:54:24,516
Til livbåtene.
Dra vekk.
2346
02:54:25,350 --> 02:54:26,184
Løp!
2347
02:54:30,730 --> 02:54:32,691
Jeg trenger dekningsild.
2348
02:54:33,942 --> 02:54:36,151
Ok. Jeg går til venstre,
2349
02:54:36,152 --> 02:54:37,820
ned babord side
og rundt bak dem.
2350
02:54:37,821 --> 02:54:38,737
Følg med.
2351
02:54:38,738 --> 02:54:40,781
- Se på meg.
- Ja, sir.
2352
02:54:40,782 --> 02:54:42,200
Ikke skyt
noen du er glad i.
2353
02:54:43,618 --> 02:54:44,619
Gå.
2354
02:54:57,215 --> 02:54:59,341
Oberst,
dette er Spider.
2355
02:54:59,342 --> 02:55:00,426
Jeg er her.
2356
02:55:00,427 --> 02:55:01,594
Ikke drep dem.
2357
02:55:04,639 --> 02:55:05,682
Hvor er du, gutt?
2358
02:55:06,099 --> 02:55:07,308
Trå fram nå.
2359
02:55:09,436 --> 02:55:11,104
Greit.
Jeg kommer fram.
2360
02:55:23,867 --> 02:55:24,992
Spider!
2361
02:55:24,993 --> 02:55:26,285
Hører du meg?
2362
02:55:26,286 --> 02:55:27,746
Tida renner ut.
2363
02:55:36,337 --> 02:55:37,172
Kom igjen.
2364
02:55:42,552 --> 02:55:43,595
Tsahik.
2365
02:55:52,937 --> 02:55:54,314
Jeg vil inngå en avtale.
2366
02:55:55,315 --> 02:55:56,316
Meg mot dem.
2367
02:55:57,025 --> 02:55:58,234
Det kan skje.
2368
02:55:59,361 --> 02:56:00,986
Bli med meg, gutt.
2369
02:56:00,987 --> 02:56:02,571
Jeg holder ord.
2370
02:56:02,572 --> 02:56:05,115
Vi kan løse dette
her og nå.
2371
02:56:05,116 --> 02:56:06,368
Ingen skades.
2372
02:56:16,127 --> 02:56:17,336
Samle dere.
2373
02:56:17,337 --> 02:56:18,338
Vi drar.
2374
02:56:40,944 --> 02:56:41,695
Tuk.
2375
02:56:48,284 --> 02:56:49,285
Kom igjen.
2376
02:57:04,300 --> 02:57:06,636
La moren min være.
2377
02:57:13,518 --> 02:57:14,185
Hurpe!
2378
02:57:41,546 --> 02:57:42,629
Finn moren din.
2379
02:57:42,630 --> 02:57:43,757
Få henne
av skipet.
2380
02:58:01,608 --> 02:58:02,734
Hold fast, gutt.
2381
02:58:20,335 --> 02:58:21,668
Spider, her.
2382
02:58:21,669 --> 02:58:22,961
Jake!
2383
02:58:22,962 --> 02:58:24,005
Spider.
2384
02:58:35,600 --> 02:58:36,642
Jake.
2385
02:58:36,643 --> 02:58:37,644
Spider.
2386
02:58:49,823 --> 02:58:50,989
- Kom an.
- Ta tak.
2387
02:58:50,990 --> 02:58:51,908
Dra!
2388
02:59:18,101 --> 02:59:19,102
Fanken.
2389
02:59:27,610 --> 02:59:28,403
Jake!
2390
02:59:28,820 --> 02:59:29,904
Jake!
2391
02:59:48,757 --> 02:59:49,757
Jeg skal drepe deg!
2392
02:59:49,758 --> 02:59:51,051
Jeg sverger!
2393
02:59:51,843 --> 02:59:53,887
Skal du drepe
din egen far?
2394
02:59:55,013 --> 02:59:56,973
Ikke prøv meg.
2395
02:59:59,601 --> 03:00:00,602
Få den.
2396
03:00:04,481 --> 03:00:06,316
Lille jævel!
2397
03:00:08,985 --> 03:00:10,320
Kom igjen, Jake.
2398
03:00:11,738 --> 03:00:12,780
Kom deg vekk.
2399
03:00:12,781 --> 03:00:13,740
Kom igjen.
2400
03:01:28,857 --> 03:01:29,858
Å, fanken.
2401
03:01:50,253 --> 03:01:51,254
Jake!
2402
03:01:52,130 --> 03:01:52,922
Jake!
2403
03:01:58,928 --> 03:01:59,804
Gutten min!
2404
03:02:02,182 --> 03:02:03,058
Spider, nei!
2405
03:02:06,311 --> 03:02:07,394
Få ham opp.
2406
03:02:07,395 --> 03:02:08,396
Kom igjen.
2407
03:02:13,276 --> 03:02:14,611
Dra meg opp.
2408
03:02:15,195 --> 03:02:15,904
Kom igjen.
2409
03:02:18,156 --> 03:02:20,116
Om du ikke
hadde skutt meg…
2410
03:02:23,703 --> 03:02:24,913
Jeg burde slippe deg.
2411
03:02:25,497 --> 03:02:26,664
Så gjør det.
2412
03:02:27,499 --> 03:02:28,500
Pappa.
2413
03:02:29,417 --> 03:02:31,002
Du er en vriompeis, gutt.
2414
03:02:32,462 --> 03:02:33,671
Dra oss opp.
2415
03:02:57,570 --> 03:02:58,697
Ta hånda mi.
2416
03:03:05,995 --> 03:03:06,996
Jake.
2417
03:03:07,497 --> 03:03:08,540
Kom igjen.
2418
03:03:09,916 --> 03:03:10,917
Vi har deg.
2419
03:03:11,459 --> 03:03:12,127
Vi har deg.
2420
03:03:28,685 --> 03:03:29,894
Dette er kleint.
2421
03:03:37,277 --> 03:03:38,278
Hva nå?
2422
03:03:39,029 --> 03:03:40,279
Skal vi
2423
03:03:40,280 --> 03:03:42,198
holde hender
og synge?
2424
03:03:43,408 --> 03:03:44,868
Jeg "lærer å Se"?
2425
03:03:47,537 --> 03:03:49,080
Du har et valg.
2426
03:04:00,216 --> 03:04:01,134
Vent.
2427
03:04:02,052 --> 03:04:03,636
Vent.
2428
03:04:04,512 --> 03:04:05,638
Vent.
2429
03:04:11,686 --> 03:04:13,271
Faen skjære.
2430
03:04:39,297 --> 03:04:40,298
Pappa.
2431
03:04:40,924 --> 03:04:42,716
Ma Jake, sitt.
2432
03:04:42,717 --> 03:04:43,677
Kom hit.
2433
03:05:00,151 --> 03:05:01,695
Lyset vender alltid tilbake.
2434
03:05:13,748 --> 03:05:14,832
Vi er forbundet
2435
03:05:14,833 --> 03:05:16,167
med Allmoderen…
2436
03:05:19,170 --> 03:05:20,337
…som har alle sine barn
2437
03:05:20,338 --> 03:05:21,256
i hjertet.
2438
03:05:26,094 --> 03:05:28,763
Nytt liv holder
energien flytende…
2439
03:05:31,057 --> 03:05:32,434
…som verdens åndedrag.
2440
03:05:36,062 --> 03:05:37,981
Min brors stemme ble hørt.
2441
03:05:39,816 --> 03:05:41,735
Han ble godtatt av klanen.
2442
03:05:55,957 --> 03:05:57,624
I åndeverdenen
2443
03:05:57,625 --> 03:06:00,253
påkaller vi
forfedrenes styrke.
2444
03:06:03,006 --> 03:06:03,797
Alle som har
2445
03:06:03,798 --> 03:06:05,258
gått veien før oss.
2446
03:06:17,520 --> 03:06:18,979
Kom igjen,
Apegutt.
2447
03:06:18,980 --> 03:06:20,023
Kom igjen.
2448
03:06:28,698 --> 03:06:31,159
Kom igjen.
2449
03:06:40,126 --> 03:06:41,378
Sir.
2450
03:06:42,879 --> 03:06:45,131
Jeg Ser deg.
2451
03:06:45,632 --> 03:06:46,633
Kompis.
2452
03:06:48,218 --> 03:06:49,219
Skxawng.
2453
03:06:50,887 --> 03:06:51,804
Godt å se deg,
2454
03:06:51,805 --> 03:06:52,764
lille bror.
2455
03:06:54,140 --> 03:06:55,224
Kompis.
2456
03:06:55,225 --> 03:06:57,644
Mamma,
dette er Spider.
2457
03:06:58,395 --> 03:06:59,771
Jeg har hørt
alt om deg.
2458
03:07:01,272 --> 03:07:02,774
Bråkmaker.
2459
03:07:05,819 --> 03:07:07,111
Du lever
2460
03:07:07,112 --> 03:07:08,446
for første gang.
2461
03:07:09,030 --> 03:07:10,407
Og ånden din
2462
03:07:10,990 --> 03:07:12,242
vil leve i Eywa.
2463
03:07:13,410 --> 03:07:14,411
For alltid.
2464
03:07:15,870 --> 03:07:18,790
Du er en av oss nå.
2465
03:07:19,332 --> 03:07:21,751
Du er en av folket.
2466
03:07:23,086 --> 03:07:24,087
Jøye meg.
2467
03:10:20,138 --> 03:10:25,060
TIL KJÆRLIG MINNE OM
JON LANDAU
2468
03:11:52,063 --> 03:11:53,147
DU ER IKKE ALENE.
2469
03:11:53,148 --> 03:11:56,233
HVIS DU ELLER NOEN DU KJENNER,
SLITER MED MENTAL HELSE,
2470
03:11:56,234 --> 03:11:59,862
TEKST ELLER RING 988 ELLER
CHAT 988LIFELINE.ORG 24/7.
2471
03:11:59,863 --> 03:12:02,157
BOR DU UTENFOR USA,
GÅ TIL FINDAHELPLINE.COM
2472
03:17:17,514 --> 03:17:18,515
Oversatt av: Jon Ivar Sæterbø