1 00:00:48,975 --> 00:00:49,976 Kom igjen. 2 00:01:14,000 --> 00:01:15,001 Pass på. 3 00:01:15,585 --> 00:01:16,836 Du var i veien for meg. 4 00:01:17,379 --> 00:01:18,671 Ok. 5 00:01:34,145 --> 00:01:35,522 Er det alt du kan? 6 00:01:36,022 --> 00:01:37,732 Vil du øke farten? 7 00:01:54,457 --> 00:01:55,583 Det var kult. 8 00:01:56,835 --> 00:01:57,836 Skxawng, slipp. 9 00:02:01,131 --> 00:02:02,464 Kult å sitte på. 10 00:02:02,465 --> 00:02:03,758 Neveklask. 11 00:02:12,100 --> 00:02:13,768 Jeg må tilbake, kompis. 12 00:02:14,602 --> 00:02:15,854 Lillebror, 13 00:02:16,479 --> 00:02:18,481 si én ting før du drar. 14 00:02:21,109 --> 00:02:22,318 Hvordan døde jeg? 15 00:02:28,992 --> 00:02:30,452 Du ble skutt. 16 00:02:31,995 --> 00:02:34,164 Jeg fikk oss til å dra etter Spider. 17 00:02:35,373 --> 00:02:36,708 Da måtte vi det. 18 00:02:37,500 --> 00:02:38,584 Ikke din feil. 19 00:02:38,585 --> 00:02:39,753 Si det til pappa. 20 00:02:40,336 --> 00:02:42,422 Vi fikk ikke være der ute. 21 00:02:43,840 --> 00:02:46,759 Vi ble tatt fordi jeg ikke adlød ordrer. 22 00:02:46,760 --> 00:02:48,553 Bare du mener det. 23 00:02:58,980 --> 00:03:00,357 Jeg er glad i deg. 24 00:03:00,982 --> 00:03:02,025 Skxawng. 25 00:03:07,906 --> 00:03:09,491 Jeg drepte min bror. 26 00:03:10,367 --> 00:03:11,576 Uansett hva som skjer, 27 00:03:12,327 --> 00:03:15,705 må jeg leve med det resten av livet. 28 00:03:54,244 --> 00:03:55,328 Skulle ønske jeg kunne. 29 00:03:55,870 --> 00:03:57,914 Nei, jeg skulle ønske det. 30 00:03:59,666 --> 00:04:02,292 Hvis jeg får nok et anfall under vann… 31 00:04:02,293 --> 00:04:03,377 Ja. 32 00:04:03,378 --> 00:04:05,130 Som meg uten maske. 33 00:04:07,549 --> 00:04:08,966 - Vi tester det. - Du. 34 00:04:08,967 --> 00:04:10,509 - Pass deg. - Få se. 35 00:04:10,510 --> 00:04:12,262 Pass på stingene. 36 00:04:12,762 --> 00:04:14,638 Hvordan liker du det? 37 00:04:14,639 --> 00:04:15,640 Nei! 38 00:04:38,538 --> 00:04:40,205 Hatets ild 39 00:04:40,206 --> 00:04:42,083 etterlater bare sorgens aske. 40 00:04:44,044 --> 00:04:45,461 Moren min sørget 41 00:04:45,462 --> 00:04:46,546 på gammelt vis. 42 00:04:47,088 --> 00:04:49,632 Sang sin sønns liv under formørkelsen. 43 00:04:51,551 --> 00:04:53,428 Lyset vender alltid tilbake. 44 00:05:02,979 --> 00:05:04,105 Det fins en na'vi-måte, 45 00:05:05,106 --> 00:05:06,608 og så er det pappas måte. 46 00:05:07,317 --> 00:05:09,694 Ikke si noe. Vær opptatt. 47 00:05:28,546 --> 00:05:30,799 Korallrevfolket sier at havet gjør deg ren. 48 00:05:32,300 --> 00:05:33,802 Vasker bort syndene dine. 49 00:06:10,880 --> 00:06:11,881 Hva har du? 50 00:06:13,717 --> 00:06:15,134 Du skal finne våpen. 51 00:06:15,135 --> 00:06:16,594 Den er ubrukelig. 52 00:06:17,178 --> 00:06:18,304 Fokuser, gutt. 53 00:06:24,060 --> 00:06:25,687 Ikke la moren din se det. 54 00:06:34,738 --> 00:06:35,738 Unnskyld. 55 00:06:35,739 --> 00:06:37,281 - Unnskyld. - Unnskyld. 56 00:06:37,282 --> 00:06:38,408 - Tuk. - Unnskyld. 57 00:06:45,498 --> 00:06:46,499 Kompis. 58 00:06:48,126 --> 00:06:49,377 Å, sykt. 59 00:06:50,795 --> 00:06:51,796 Hva er dette? 60 00:06:53,048 --> 00:06:54,049 Tsireya? 61 00:06:55,550 --> 00:06:56,885 Hva gjør du? 62 00:06:59,262 --> 00:07:01,805 Dette er et automatgevær. 63 00:07:01,806 --> 00:07:03,932 Dette er magasinet, der kulene er. 64 00:07:03,933 --> 00:07:05,101 Tomt. 65 00:07:06,019 --> 00:07:07,020 Slå det. 66 00:07:07,979 --> 00:07:08,980 Ta ladegrep. 67 00:07:09,522 --> 00:07:10,397 Så, pang, 68 00:07:10,398 --> 00:07:11,441 bare sprut. 69 00:07:12,067 --> 00:07:13,776 Drep mange himmelfolk. 70 00:07:13,777 --> 00:07:15,944 Ser du? Holdbart. 71 00:07:15,945 --> 00:07:18,072 Rens og ha på olje, så holder de. 72 00:07:18,073 --> 00:07:20,157 Dette er ikke na'vi- måten, 73 00:07:20,158 --> 00:07:21,159 Jakesully. 74 00:07:21,368 --> 00:07:23,535 Metallvåpen er forbudt. 75 00:07:23,536 --> 00:07:24,620 Det vet du. 76 00:07:24,621 --> 00:07:25,704 Å røre dem 77 00:07:25,705 --> 00:07:27,123 forgifter hjertet. 78 00:07:27,624 --> 00:07:28,707 Eywa 79 00:07:28,708 --> 00:07:29,793 vil sørge for oss. 80 00:07:31,252 --> 00:07:32,295 Nettopp. 81 00:07:33,338 --> 00:07:35,673 Sørgeperioden er ikke engang slutt. 82 00:07:36,216 --> 00:07:38,092 - Tuk. - Vær hos familien din, 83 00:07:38,093 --> 00:07:39,885 ikke samle inn disse greiene. 84 00:07:39,886 --> 00:07:41,470 Kvinnen din 85 00:07:41,471 --> 00:07:42,597 trenger deg. 86 00:07:44,641 --> 00:07:47,644 Sønnen min ligger hos forfedrene i revet. 87 00:07:48,520 --> 00:07:50,145 Dette er hjemmet vårt. 88 00:07:50,146 --> 00:07:52,106 Jeg sa jeg ville kjempe, 89 00:07:52,107 --> 00:07:54,900 men spyd duger ikke mot krigsfly. 90 00:07:54,901 --> 00:07:56,819 Vi senket demonskipet. 91 00:07:56,820 --> 00:07:58,571 Rosahudene frykter oss. 92 00:08:00,198 --> 00:08:02,241 Å ja? Vi var heldige. 93 00:08:02,242 --> 00:08:03,702 Og de har mange flere skip. 94 00:08:04,494 --> 00:08:05,912 Vi har iallfall disse. 95 00:08:07,122 --> 00:08:09,457 Vi takker for at du kjemper med oss. 96 00:08:10,125 --> 00:08:11,542 Vi trenger ikke våpen. 97 00:08:11,543 --> 00:08:12,961 Men rytteren av Den siste skyggen. 98 00:08:14,254 --> 00:08:16,005 Ri på den store toruk, 99 00:08:16,464 --> 00:08:18,508 som du gjorde før. 100 00:08:20,844 --> 00:08:23,178 Når du rir på dyret, 101 00:08:23,179 --> 00:08:24,514 blir du det. 102 00:08:25,807 --> 00:08:27,892 Og jo mer blod jo bedre. 103 00:08:29,561 --> 00:08:31,520 Jeg vil ikke bli 104 00:08:31,521 --> 00:08:33,481 toruk makto igjen. 105 00:08:34,524 --> 00:08:35,734 Jakesully, 106 00:08:36,693 --> 00:08:38,820 du vil alltid være toruk makto. 107 00:08:39,988 --> 00:08:42,032 Kom. Rotxo. 108 00:08:47,704 --> 00:08:48,747 Hører du meg? 109 00:08:49,372 --> 00:08:51,666 Ja, høyt og tydelig. Kom igjen, doktor. 110 00:08:52,584 --> 00:08:55,587 Vi har gjennomsøkt vraket. 111 00:08:56,337 --> 00:08:59,090 Vi har lett i en 200 meters radius rundt det. 112 00:08:59,632 --> 00:09:01,216 Vi fant ingen na'vi-lik. 113 00:09:01,217 --> 00:09:04,303 Bare mannskap eller… det som er igjen av dem. 114 00:09:04,304 --> 00:09:06,680 Let videre, doktor. 115 00:09:06,681 --> 00:09:08,974 - Utvid leteradius. - Oppfattet. 116 00:09:08,975 --> 00:09:09,892 Men merk 117 00:09:09,893 --> 00:09:11,895 at jeg fant en ny alge. 118 00:09:13,688 --> 00:09:15,189 Hallo? Hører du meg? 119 00:09:15,190 --> 00:09:17,483 - Sully lever ennå. - Det vet vi ikke. 120 00:09:17,484 --> 00:09:19,651 Åtseletere kan ha fjernet likene. 121 00:09:19,652 --> 00:09:21,905 Niks. Han kom seg vekk. 122 00:09:22,364 --> 00:09:25,699 Og han er i dette området. I én av få landsbyer. 123 00:09:25,700 --> 00:09:27,242 Få et skip. Jeg skal… 124 00:09:27,243 --> 00:09:28,410 Jeg ga deg et. 125 00:09:28,411 --> 00:09:30,163 Det ligger der, på bunnen. 126 00:09:30,914 --> 00:09:32,332 Med mannskapet mitt. 127 00:09:33,166 --> 00:09:34,167 Alle døde. 128 00:09:35,168 --> 00:09:37,002 Dere fikk meg hit, 129 00:09:37,003 --> 00:09:39,129 førtito billioner kilometer, 130 00:09:39,130 --> 00:09:40,839 på ett enkelt oppdrag. 131 00:09:40,840 --> 00:09:42,424 En drapsoperasjon 132 00:09:42,425 --> 00:09:44,427 mot én mann. 133 00:09:44,969 --> 00:09:46,888 Jeg gir meg ikke. 134 00:09:50,558 --> 00:09:52,644 Har vi forbindelse? Hallo? 135 00:09:53,770 --> 00:09:55,355 Har de dempet meg? 136 00:10:02,278 --> 00:10:04,656 Mine forfedres ånd er i denne buen. 137 00:10:07,117 --> 00:10:08,326 Den var styrken vår. 138 00:10:11,496 --> 00:10:13,957 Jeg kan hjelpe deg med å reparere den. 139 00:10:15,667 --> 00:10:16,668 Nei! 140 00:10:17,919 --> 00:10:19,003 Den er ødelagt! 141 00:10:20,213 --> 00:10:22,215 Alt jeg rører, blir ødelagt. 142 00:10:27,345 --> 00:10:28,847 De snakket aldri om det. 143 00:10:30,890 --> 00:10:32,350 Men det var i rommet. 144 00:10:32,976 --> 00:10:34,853 Som en sammenkrøket thanator. 145 00:10:38,106 --> 00:10:40,233 Du gir aldri fra deg buen. 146 00:10:42,235 --> 00:10:43,318 Så… 147 00:10:43,319 --> 00:10:44,320 STRIDSHODE 148 00:10:48,116 --> 00:10:49,868 Ikke vær nær når det treffer. 149 00:11:08,678 --> 00:11:10,847 Er du enig med Ronal? 150 00:11:14,642 --> 00:11:16,602 Jeg sier ikke imot mannen min 151 00:11:16,603 --> 00:11:18,104 foran den kvinnen. 152 00:11:20,732 --> 00:11:21,941 Jeg er marinesoldat. 153 00:11:23,902 --> 00:11:25,779 Jeg er alltid forberedt. 154 00:11:27,989 --> 00:11:29,115 Tyr ikke til bønn. 155 00:11:31,785 --> 00:11:33,495 Hva skal jeg gjøre? 156 00:11:34,579 --> 00:11:37,040 Jeg kan verken flykte eller kjempe. 157 00:11:37,540 --> 00:11:38,541 Å, nettopp. 158 00:11:39,209 --> 00:11:42,294 Eywa vil sørge for oss. Jaså? 159 00:11:42,295 --> 00:11:44,088 Hvor var hun da sønnen vår… 160 00:11:44,089 --> 00:11:45,090 Jake! 161 00:11:47,759 --> 00:11:50,303 Jeg har ingenting her. 162 00:11:51,513 --> 00:11:54,140 Verken folket mitt eller skogen. 163 00:11:55,600 --> 00:11:57,519 Selv min fars bue er borte. 164 00:12:00,522 --> 00:12:01,648 Alt jeg har… 165 00:12:02,941 --> 00:12:04,192 …er troen på 166 00:12:05,026 --> 00:12:07,445 at dette er Allmoders plan. 167 00:12:10,407 --> 00:12:11,991 Du har denne familien. 168 00:12:26,214 --> 00:12:27,549 Og du har meg. 169 00:12:29,843 --> 00:12:31,803 Og jeg elsker deg så høyt. 170 00:12:55,326 --> 00:12:57,412 Kjempebra, Payakan! 171 00:13:25,065 --> 00:13:25,774 Kompis. 172 00:13:28,985 --> 00:13:30,320 Dette er sykt! 173 00:13:46,628 --> 00:13:50,340 Kom igjen! Gå, gå! 174 00:13:55,470 --> 00:13:57,137 Sinnssykt, kompis. 175 00:13:57,138 --> 00:13:58,306 Vet det, ikke sant? 176 00:14:00,809 --> 00:14:02,185 Trodde du var død. 177 00:14:05,563 --> 00:14:08,315 Det suger at Payakan ennå er utstøtt. 178 00:14:08,316 --> 00:14:10,192 Ja. Etter at han reddet oss. 179 00:14:10,193 --> 00:14:11,902 Nei. Beklager, 180 00:14:11,903 --> 00:14:14,114 men ifølge skikkene har han skylden 181 00:14:14,989 --> 00:14:16,408 for de døde i slaget. 182 00:14:17,325 --> 00:14:18,702 Han har skylden. 183 00:14:20,870 --> 00:14:21,620 Leit. 184 00:14:21,621 --> 00:14:23,665 Du reddet oss alle. 185 00:14:24,290 --> 00:14:25,667 Uansett 186 00:14:25,917 --> 00:14:28,002 er vi brødre. 187 00:14:30,338 --> 00:14:32,048 For alltid, bror. 188 00:14:32,173 --> 00:14:33,174 Alltid. 189 00:14:46,229 --> 00:14:47,230 Pappa! 190 00:14:51,443 --> 00:14:53,193 - Reservemaska? - I kurven. 191 00:14:53,194 --> 00:14:54,528 Hvor er den? 192 00:14:54,529 --> 00:14:56,405 - Hvor er reservemaska? - Hva? 193 00:14:56,406 --> 00:14:58,157 Reservemaska? Den var der. 194 00:14:58,158 --> 00:14:59,575 - Vet ikke. - Finn den. 195 00:14:59,576 --> 00:15:01,410 - Den er ikke her. - Hvor? 196 00:15:01,411 --> 00:15:03,495 - Finner den ikke. - Hvor er den? 197 00:15:03,496 --> 00:15:04,914 - Kom igjen. - Har den. 198 00:15:05,457 --> 00:15:07,083 - Fant den. - Skynd deg. 199 00:15:12,297 --> 00:15:13,840 Spider, nei. 200 00:15:14,132 --> 00:15:15,215 Pust. 201 00:15:15,216 --> 00:15:17,176 - Pust. - Pust. 202 00:15:17,177 --> 00:15:18,553 Dypt og langsomt. 203 00:15:19,220 --> 00:15:20,388 Dypt og langsomt. 204 00:15:20,889 --> 00:15:22,306 Slik ja. Du er i orden 205 00:15:22,307 --> 00:15:25,435 Jeg er i orden. 206 00:15:27,604 --> 00:15:29,731 Skxawng. Vær forsiktig. 207 00:15:30,273 --> 00:15:31,899 - Jeg er forsiktig. - Ja. 208 00:15:31,900 --> 00:15:34,526 - Vær mer forsiktig. - Følg med. 209 00:15:34,527 --> 00:15:37,321 - Ligg unna. - Du er dum. 210 00:15:37,322 --> 00:15:38,405 - Forsiktig. - Slipp. 211 00:15:38,406 --> 00:15:40,491 - Hør etter. - Han er en skxawng. 212 00:15:40,492 --> 00:15:42,660 - Sikkert at det går bra? - Ja. 213 00:15:45,288 --> 00:15:47,832 Vindhandlerne er her. 214 00:15:49,376 --> 00:15:50,667 Vindhandlerne kommer. 215 00:15:50,668 --> 00:15:51,752 Kom igjen! 216 00:15:51,753 --> 00:15:52,879 Vi drar. 217 00:15:53,380 --> 00:15:54,381 Kom igjen. 218 00:15:55,548 --> 00:15:56,591 Kom igjen, Tuk. 219 00:16:19,030 --> 00:16:20,031 Hei! 220 00:16:36,673 --> 00:16:37,674 Tsireya. 221 00:16:41,344 --> 00:16:42,345 Se. 222 00:16:43,930 --> 00:16:44,680 Se på ham. 223 00:16:44,681 --> 00:16:46,266 Han tar ikke mye plass. 224 00:16:46,975 --> 00:16:48,476 Han må ikke lage trøbbel. 225 00:16:49,477 --> 00:16:51,353 - Sett dere. - Kiri. 226 00:16:51,354 --> 00:16:52,813 - Kom igjen. - Hva? 227 00:16:52,814 --> 00:16:54,690 - Vær så snill. - Sett dere. 228 00:16:54,691 --> 00:16:55,734 Sett dere. 229 00:16:57,235 --> 00:16:59,988 Moren deres og jeg har tatt en avgjørelse. 230 00:17:05,076 --> 00:17:07,077 Du skal bo i High Camp med Norm. 231 00:17:07,078 --> 00:17:08,829 - Hva? - Bli med vindhandlerne. 232 00:17:08,830 --> 00:17:10,873 - Nei, pappa. - Han kan ikke. 233 00:17:10,874 --> 00:17:14,460 Spider, du kan ikke alltid leve i ei maske. 234 00:17:14,461 --> 00:17:16,378 Jeg vil bare bli her hos dere. 235 00:17:16,379 --> 00:17:19,090 - Det er for risikabelt. - Urettferdig. 236 00:17:19,924 --> 00:17:22,092 Dere er min eneste familie. 237 00:17:22,093 --> 00:17:23,594 Dette er best for deg. 238 00:17:23,595 --> 00:17:25,345 Men han er vår beste venn. 239 00:17:25,347 --> 00:17:26,722 Vi finner en løsning. 240 00:17:26,723 --> 00:17:27,806 For farlig. 241 00:17:27,807 --> 00:17:30,142 Du er ett flatt batteri unna å dø. 242 00:17:30,143 --> 00:17:32,311 Han hører til hos sine egne. 243 00:17:32,312 --> 00:17:33,146 Mamma. 244 00:17:33,772 --> 00:17:36,857 Og hva er det, mor? Romvesener? 245 00:17:36,858 --> 00:17:38,233 - Kiri. - Rosasvin. 246 00:17:38,234 --> 00:17:39,318 - Kiri. - Slutt. 247 00:17:39,319 --> 00:17:41,780 Du hater dem så mye at det er alt du ser. 248 00:17:42,614 --> 00:17:43,615 Det er Spider. 249 00:17:44,491 --> 00:17:45,783 Vær så snill, Jake. 250 00:17:45,784 --> 00:17:47,951 Du vet jeg ikke vil lage problemer. 251 00:17:47,952 --> 00:17:49,161 Dette er ikke rett. 252 00:17:49,162 --> 00:17:51,371 Spider er en del av denne familien. 253 00:17:51,373 --> 00:17:54,834 - Det blir han aldri. - Nei, mor. 254 00:17:57,212 --> 00:18:00,047 Karavanen er den tryggeste transportmåten. 255 00:18:00,048 --> 00:18:01,590 - Nei. - Han drar i dag. 256 00:18:01,591 --> 00:18:03,634 - Ikke gjør dette. - Avgjort. 257 00:18:03,635 --> 00:18:07,137 Nok! Dette er en familie, ikke et demokrati. 258 00:18:07,138 --> 00:18:08,347 Greit? 259 00:18:08,348 --> 00:18:10,641 - Jeg hater deg! - Dette er best. 260 00:18:10,642 --> 00:18:11,725 - Nei! - Det er ok. 261 00:18:11,726 --> 00:18:13,061 Ikke rør meg! 262 00:18:14,354 --> 00:18:15,355 Det går bra. 263 00:18:16,773 --> 00:18:18,024 - Forstår du? - Nei. 264 00:18:19,526 --> 00:18:21,111 Jeg har mistet min bror. 265 00:18:21,820 --> 00:18:23,321 Jeg kan ikke miste flere. 266 00:18:29,911 --> 00:18:31,579 Sullyer holder sammen. 267 00:18:33,289 --> 00:18:35,500 Jepp, det er familiemottoet. 268 00:18:39,421 --> 00:18:41,088 - Tull. - Urettferdig. 269 00:18:41,089 --> 00:18:42,798 Ok. 270 00:18:42,799 --> 00:18:44,633 Greit. Hva med dette? 271 00:18:44,634 --> 00:18:46,969 Vi drar alle og leverer ham. 272 00:18:46,970 --> 00:18:47,637 Kiri. 273 00:18:49,347 --> 00:18:51,348 Du sa du ville møte bestemor. 274 00:18:51,349 --> 00:18:54,936 Det blir et eventyr for hele familien. 275 00:18:59,524 --> 00:19:01,234 Ja. Greit. 276 00:19:14,080 --> 00:19:15,248 Bli her. 277 00:19:17,917 --> 00:19:21,462 Avtalen gjaldt kun gutten med rosa hud. 278 00:19:21,463 --> 00:19:23,088 Vi skal ikke lage trøbbel. 279 00:19:23,089 --> 00:19:24,548 Det gjør dere alt. 280 00:19:24,549 --> 00:19:26,633 En handelsmann må reise fritt. 281 00:19:26,634 --> 00:19:27,635 Ikke velge side. 282 00:19:28,470 --> 00:19:30,304 Å ha toruk makto om bord 283 00:19:30,305 --> 00:19:33,516 er veldig nært å velge side i krigen. 284 00:19:34,142 --> 00:19:35,893 Ja, men du tar feil. 285 00:19:35,894 --> 00:19:37,979 Toruk makto har aldri vært her. 286 00:19:40,774 --> 00:19:42,942 Men om han var om bord, da… 287 00:19:44,194 --> 00:19:46,945 …kan han og kvinnen hans reise separat 288 00:19:46,946 --> 00:19:48,365 og beskytte karavanen. 289 00:19:51,409 --> 00:19:52,535 Kanskje det. 290 00:19:53,495 --> 00:19:55,789 Mangkwan- røverne blir mer aggressive. 291 00:19:57,957 --> 00:19:59,834 Det er greit. Avtale. 292 00:20:06,591 --> 00:20:07,884 Kast loss! 293 00:20:09,177 --> 00:20:10,178 Kom igjen. 294 00:20:10,303 --> 00:20:11,429 Kast loss! 295 00:20:13,765 --> 00:20:15,433 Kast loss nede! 296 00:20:20,939 --> 00:20:21,773 Lo'ak! 297 00:20:22,065 --> 00:20:23,065 Lo'ak! 298 00:20:23,066 --> 00:20:24,609 Å, Tsireya! 299 00:20:25,110 --> 00:20:25,944 Lo'ak! 300 00:20:27,362 --> 00:20:28,697 Kursendring! 301 00:20:30,115 --> 00:20:32,699 Kursendring! På alle liner. 302 00:20:32,701 --> 00:20:34,202 Baugen til styrbord. 303 00:20:41,751 --> 00:20:44,169 Lovart seil helt ut! 304 00:20:44,170 --> 00:20:46,463 Dra ut og hev helt til lovart! 305 00:20:46,464 --> 00:20:47,590 Dra! 306 00:20:48,174 --> 00:20:49,175 Dra! 307 00:20:49,592 --> 00:20:50,927 Dra! 308 00:20:53,972 --> 00:20:54,973 Dra! 309 00:20:57,225 --> 00:20:59,477 Lett skipet. Forsiktig manøvrering. 310 00:21:06,735 --> 00:21:08,653 Helt ut til lovart! 311 00:21:12,574 --> 00:21:15,076 Stå på og stram linene! 312 00:21:56,493 --> 00:21:57,494 Ja! 313 00:22:04,667 --> 00:22:06,544 Alle sørger på sin egen måte. 314 00:22:10,548 --> 00:22:11,716 Jeg sørger 315 00:22:12,258 --> 00:22:13,551 ved å være her alene. 316 00:22:16,429 --> 00:22:18,181 Jeg føler ham hos meg. 317 00:22:20,684 --> 00:22:21,810 Se, kompis. 318 00:22:22,435 --> 00:22:24,729 Jeg hører stemmen hans i vinden. 319 00:22:40,912 --> 00:22:41,913 Hold denne. 320 00:22:51,673 --> 00:22:53,674 Pappa, jeg har tenkt. 321 00:22:53,675 --> 00:22:55,175 Jeg bør gå med rifle. 322 00:22:55,176 --> 00:22:56,593 Jeg kan fly med deg. 323 00:22:56,594 --> 00:22:57,595 Ja. 324 00:22:58,430 --> 00:22:59,930 Aldri i verden. 325 00:22:59,931 --> 00:23:00,849 Hvorfor ikke? 326 00:23:01,474 --> 00:23:03,058 Du lærte meg å skyte. 327 00:23:03,059 --> 00:23:04,561 Jeg vet hva jeg gjør. 328 00:23:05,103 --> 00:23:06,645 Sambandsutstyret? 329 00:23:06,646 --> 00:23:08,064 Jeg kalte deg opp. 330 00:23:09,733 --> 00:23:11,359 Gå med sambandsutstyr. 331 00:23:12,068 --> 00:23:13,069 Første regel. 332 00:23:15,030 --> 00:23:16,364 Du gjør ikke det. 333 00:23:28,585 --> 00:23:29,711 Vis det neste. 334 00:23:31,755 --> 00:23:32,756 Slik ja. 335 00:23:35,383 --> 00:23:36,550 Hva har du? 336 00:23:36,551 --> 00:23:38,093 Jeg lovet øl til en fyr 337 00:23:38,094 --> 00:23:39,763 om han fant noe til oss. 338 00:23:41,139 --> 00:23:44,224 Vi fant folka da de kom inn i luftrommet vårt. 339 00:23:44,225 --> 00:23:45,435 Rutineforbiflyging. 340 00:23:46,186 --> 00:23:47,395 Forstørret bilde. 341 00:23:51,858 --> 00:23:53,068 Smil, tosker. 342 00:23:55,028 --> 00:23:57,780 - Når? - Kl. 13.50 i dag. 343 00:23:57,781 --> 00:23:58,864 Jeg har koordinatene. 344 00:23:58,865 --> 00:24:00,116 Inn i fartøyene. 345 00:24:01,451 --> 00:24:02,494 Takk. 346 00:24:17,300 --> 00:24:20,929 Dra hardt inn! 347 00:24:28,645 --> 00:24:30,230 Stø kurs. 348 00:24:36,569 --> 00:24:37,570 Maska di. 349 00:24:38,113 --> 00:24:39,698 Jeg har masse tid. 350 00:24:51,251 --> 00:24:52,252 Klar bane forut. 351 00:25:08,268 --> 00:25:09,476 Jake! 352 00:25:09,477 --> 00:25:10,770 Mangkwanere! 353 00:25:12,272 --> 00:25:13,273 Røvere. Våpen. 354 00:25:13,565 --> 00:25:14,482 Slå alarm! 355 00:25:21,031 --> 00:25:22,656 - Våpen klare! - Kom igjen. 356 00:25:22,657 --> 00:25:24,324 - Løp! - Kom igjen. 357 00:25:24,325 --> 00:25:25,242 Få dem ut. 358 00:25:25,243 --> 00:25:26,619 Kom igjen. Søk dekning. 359 00:25:37,672 --> 00:25:38,672 Kom igjen. 360 00:25:38,673 --> 00:25:40,382 Beskytt søstrene dine. 361 00:25:40,383 --> 00:25:42,218 Ja. Bli i dekning. 362 00:25:44,220 --> 00:25:45,221 Slå dem tilbake! 363 00:26:10,747 --> 00:26:12,040 Spider, her. 364 00:26:16,002 --> 00:26:17,087 Fanken, sambandet. 365 00:26:30,225 --> 00:26:31,392 Bli hos jentene. 366 00:26:31,393 --> 00:26:32,268 Hvor skal du? 367 00:26:36,231 --> 00:26:37,607 Kompis, bli her. 368 00:27:05,635 --> 00:27:06,636 Kom igjen. 369 00:27:08,346 --> 00:27:09,389 Tøm. 370 00:27:20,900 --> 00:27:23,153 Trekk unna. 371 00:28:10,533 --> 00:28:11,617 Jeg er 372 00:28:11,618 --> 00:28:12,911 ilden! 373 00:28:31,846 --> 00:28:32,847 Å, fa… 374 00:28:37,435 --> 00:28:38,436 Hei! 375 00:29:15,974 --> 00:29:17,267 - Tuk. - Kom igjen. 376 00:29:18,101 --> 00:29:19,518 Klatre. 377 00:29:19,519 --> 00:29:20,979 Opp. Fort. 378 00:29:28,361 --> 00:29:29,445 Spider, ta tak. 379 00:29:29,446 --> 00:29:30,529 Kom igjen. 380 00:29:30,530 --> 00:29:31,448 Hold fast. 381 00:29:58,808 --> 00:30:00,643 Neytiri, hører du? 382 00:30:08,568 --> 00:30:09,611 Dritt, dritt. 383 00:30:11,363 --> 00:30:12,571 - Det er Lo'ak. - Hvor? 384 00:30:12,572 --> 00:30:14,491 Vi må hente ham. 385 00:30:15,909 --> 00:30:16,910 Lo'ak. 386 00:30:17,243 --> 00:30:18,619 - Hopp. - Hopp. 387 00:30:18,620 --> 00:30:19,621 Nå! 388 00:30:20,163 --> 00:30:21,455 Kom igjen! 389 00:30:21,456 --> 00:30:22,457 Hold fast, dere. 390 00:30:35,345 --> 00:30:36,554 Hold fast, Lo'ak. 391 00:30:48,316 --> 00:30:50,068 Hold fast. Tuk! 392 00:31:00,245 --> 00:31:02,247 - Spider, beinet mitt. - Kiri. 393 00:31:06,292 --> 00:31:07,293 Dra. 394 00:31:08,670 --> 00:31:10,254 - Går det det bra? - Tuk. 395 00:31:10,255 --> 00:31:11,797 Du klarer deg. 396 00:31:11,798 --> 00:31:13,132 Tuk. 397 00:31:13,133 --> 00:31:14,509 Går det bra? 398 00:31:15,552 --> 00:31:16,886 - Går det bra? - Ja. 399 00:31:17,387 --> 00:31:18,762 Søte jenta mi. 400 00:31:18,763 --> 00:31:19,972 Søte jente. 401 00:31:19,973 --> 00:31:22,975 Unnskyld. 402 00:31:22,976 --> 00:31:24,060 - Det er ok. - Takk. 403 00:31:35,405 --> 00:31:36,406 - Takk. - Fanken. 404 00:31:37,073 --> 00:31:38,866 Reservemaska er på skipet. 405 00:31:38,867 --> 00:31:39,783 Hva? 406 00:31:39,784 --> 00:31:41,161 Reservemaska er på skipet. 407 00:31:41,786 --> 00:31:43,621 Fanken. Kiri, bli her. 408 00:32:31,503 --> 00:32:33,171 Se. Etter dem! 409 00:32:34,756 --> 00:32:35,924 Vi stikker. 410 00:32:38,551 --> 00:32:39,760 Kom igjen. 411 00:32:39,761 --> 00:32:41,513 Kiri, løp. De kommer. 412 00:32:42,764 --> 00:32:43,598 Løp. 413 00:32:47,018 --> 00:32:48,687 De kommer. Kom igjen. 414 00:32:49,396 --> 00:32:50,814 Fortsett. Løp, løp. 415 00:32:52,399 --> 00:32:54,109 - Kiri, denne veien. - Tuk. 416 00:32:54,818 --> 00:32:55,819 - Kom igjen. - Fort. 417 00:33:19,884 --> 00:33:21,636 - Fortsett. - Fort. 418 00:33:25,265 --> 00:33:27,267 - Hva skjedde? - Snu ham. 419 00:33:29,436 --> 00:33:30,437 En går gjennom. 420 00:33:31,521 --> 00:33:32,772 Tsahik, se. 421 00:33:39,279 --> 00:33:40,280 Kniv. 422 00:33:47,454 --> 00:33:48,455 Følg meg. 423 00:34:02,260 --> 00:34:04,304 - Kom igjen. - Tuk, her. 424 00:34:11,019 --> 00:34:11,770 Der! 425 00:34:17,942 --> 00:34:18,942 De kommer. 426 00:34:18,943 --> 00:34:19,777 Tuk. 427 00:34:19,778 --> 00:34:21,070 Kiri, kom igjen. 428 00:34:21,071 --> 00:34:22,572 Denne veien. Løp. 429 00:34:24,366 --> 00:34:25,367 Fortsett. 430 00:34:29,204 --> 00:34:31,038 - Denne veien, Tuk. - Fort. 431 00:34:31,039 --> 00:34:31,956 Ned i vannet. 432 00:34:32,374 --> 00:34:34,625 Løp, løp. Kom igjen. 433 00:34:34,626 --> 00:34:36,168 - Kom igjen. - Lo'ak! 434 00:34:36,169 --> 00:34:37,837 Svøm! 435 00:34:41,800 --> 00:34:43,092 Lo'ak! 436 00:34:43,093 --> 00:34:44,259 Jeg har deg, Tuk. 437 00:34:44,260 --> 00:34:45,219 Det er ok. 438 00:34:45,220 --> 00:34:46,137 Hva sier pappa? 439 00:34:46,638 --> 00:34:48,181 Sullyer holder sammen. 440 00:34:48,682 --> 00:34:49,683 Nei, det andre. 441 00:34:50,225 --> 00:34:51,308 Sullyer gir seg aldri. 442 00:34:51,309 --> 00:34:52,102 Nettopp. 443 00:34:52,602 --> 00:34:53,645 Sullyer gir seg aldri. 444 00:34:57,607 --> 00:34:58,608 Ingenting. 445 00:34:59,442 --> 00:35:00,234 Kiri. 446 00:35:00,235 --> 00:35:01,652 - Lo'ak. - Hold fast. 447 00:35:01,653 --> 00:35:02,654 Hold fast. 448 00:35:06,408 --> 00:35:07,242 Kiri. 449 00:35:08,493 --> 00:35:09,327 Kiri. 450 00:35:10,912 --> 00:35:11,913 Spider. 451 00:35:13,581 --> 00:35:14,874 Det går bra. Ta hånda mi. 452 00:35:24,634 --> 00:35:25,760 Ørneøyne, hører du? 453 00:35:32,142 --> 00:35:34,477 Lo'ak, svar. 454 00:35:42,736 --> 00:35:44,320 Neytiri, hører du meg? 455 00:35:47,365 --> 00:35:48,490 Neytiri, 456 00:35:48,491 --> 00:35:49,492 hører du meg? 457 00:35:51,411 --> 00:35:52,746 Hører du meg? 458 00:35:54,664 --> 00:35:55,665 Hva… 459 00:35:56,458 --> 00:35:57,459 Tuk. 460 00:35:59,252 --> 00:36:00,253 Svøm. 461 00:36:01,171 --> 00:36:02,172 Kom igjen. 462 00:36:03,631 --> 00:36:05,050 - Grip en stein. - Kom igjen. 463 00:36:05,675 --> 00:36:06,676 Jeg har deg, Tuk. 464 00:36:12,849 --> 00:36:14,391 - Er alle i orden? - Her. 465 00:36:14,392 --> 00:36:15,976 Går det bra, Spider? 466 00:36:15,977 --> 00:36:17,228 Ja. 467 00:36:26,613 --> 00:36:27,864 Så du dem? 468 00:36:29,032 --> 00:36:31,742 Nei. La oss gjemme oss. 469 00:36:31,743 --> 00:36:32,993 Jeg vil hjem. 470 00:36:32,994 --> 00:36:34,286 Tuk, kom igjen. 471 00:36:34,287 --> 00:36:35,913 Jeg er sliten og sulten. 472 00:36:35,914 --> 00:36:38,624 - Jeg vil hjem. - Jeg også. Vi drar hjem. 473 00:36:38,625 --> 00:36:39,876 Pappa vet ikke hvor vi er. 474 00:36:40,251 --> 00:36:41,503 Vi har ikke samband. 475 00:36:43,338 --> 00:36:44,672 Vi må klare oss selv. 476 00:36:45,548 --> 00:36:47,216 Jeg må få tak i ei maske. 477 00:36:47,217 --> 00:36:48,884 Hva skal vi gjøre? 478 00:36:48,885 --> 00:36:50,720 Vet ikke. Hvorfor er jeg leder? 479 00:36:51,388 --> 00:36:54,098 Ro deg ned. Vi må gjøre noe. 480 00:36:54,099 --> 00:36:55,100 Hold kjeft. 481 00:36:56,434 --> 00:36:57,435 - Lo'ak. - Dritt. 482 00:36:57,977 --> 00:36:59,061 Dritt, dritt. 483 00:36:59,062 --> 00:37:00,646 Vi må tilbake til skipet. 484 00:37:00,647 --> 00:37:01,814 Vi kan ikke. 485 00:37:01,815 --> 00:37:03,565 De folka er i veien. 486 00:37:03,566 --> 00:37:05,859 Det er vår siste kjente posisjon. 487 00:37:05,860 --> 00:37:07,236 Der vil pappa lete. 488 00:37:07,237 --> 00:37:08,821 - Nei. - Vi går rundt dem. 489 00:37:08,822 --> 00:37:10,532 Det er lurt. Hvilken vei? 490 00:37:13,326 --> 00:37:15,453 Denne veien. Følg meg. 491 00:37:22,585 --> 00:37:23,878 Det er slutt, Jake. 492 00:37:30,010 --> 00:37:31,886 Ikke rør deg. 493 00:37:35,807 --> 00:37:36,808 Er det alt du kan? 494 00:37:37,475 --> 00:37:39,685 Det holder. 495 00:37:39,686 --> 00:37:41,938 Fortsatt viktigper. Få se hendene. 496 00:37:42,814 --> 00:37:44,024 Hendene. 497 00:37:45,692 --> 00:37:47,569 Jeg drepte deg. 498 00:37:51,823 --> 00:37:54,159 Jeg dør visst ikke så lett, korporal. 499 00:38:02,751 --> 00:38:03,752 Hjelp meg. 500 00:38:16,097 --> 00:38:17,432 Hvem angrep dere? 501 00:38:18,308 --> 00:38:19,601 Mangkwan- røvere. 502 00:38:20,268 --> 00:38:22,062 De kaller seg "askefolk". 503 00:38:23,772 --> 00:38:25,230 Hva er dette? 504 00:38:25,231 --> 00:38:26,356 De skar over kuruen. 505 00:38:26,358 --> 00:38:28,318 De tar fiendenes to'a, kraften deres. 506 00:38:28,943 --> 00:38:30,403 Det er verre enn døden. 507 00:38:34,199 --> 00:38:35,365 Noen tegn til dem? 508 00:38:35,367 --> 00:38:36,368 Ungene er borte. 509 00:38:37,827 --> 00:38:38,911 Den er fulladet. 510 00:38:38,912 --> 00:38:41,914 Altså byttet han ikke maske, og batteriet tømmes. 511 00:38:41,915 --> 00:38:43,415 Om ikke askefolket 512 00:38:43,416 --> 00:38:45,292 får tak i ham først. 513 00:38:45,293 --> 00:38:47,002 Vi må dra etter ungene nå, 514 00:38:47,003 --> 00:38:48,546 ellers ser du ham ikke mer. 515 00:38:52,175 --> 00:38:53,258 Kan du spore dem? 516 00:38:53,259 --> 00:38:55,260 Det er ikke oppdraget. Hva gjør vi? 517 00:38:55,261 --> 00:38:56,262 Kan du spore dem? 518 00:38:56,763 --> 00:38:58,347 Vi kaster bort tid. 519 00:38:58,348 --> 00:39:00,308 Sjef, vi har ham. Vi drar. 520 00:39:02,352 --> 00:39:04,979 La håndjernene være på. Hvilken vei? 521 00:39:09,025 --> 00:39:11,110 Du vil få meg drept. 522 00:39:11,111 --> 00:39:12,445 Igjen. 523 00:39:15,699 --> 00:39:17,033 Denne veien. 524 00:39:20,286 --> 00:39:21,913 Elva må være like ved. Kom. 525 00:39:30,547 --> 00:39:31,673 Spider. 526 00:39:32,382 --> 00:39:33,715 Kompis. 527 00:39:33,717 --> 00:39:35,676 - Ikke bra. - Hva kan vi gjøre? 528 00:39:35,677 --> 00:39:37,595 Spar på lufta, Apegutt. 529 00:39:38,054 --> 00:39:39,180 Se på meg. 530 00:39:39,723 --> 00:39:41,014 Pust langsomt. 531 00:39:41,016 --> 00:39:42,349 Lo'ak… 532 00:39:42,350 --> 00:39:43,767 - …kan du bære ham? - Ja. 533 00:39:43,768 --> 00:39:45,603 Opp på ryggen. 534 00:39:46,146 --> 00:39:47,147 Hopp på. 535 00:40:05,540 --> 00:40:06,957 Ungene gikk ut i vannet. 536 00:40:06,958 --> 00:40:08,126 Smart. 537 00:40:16,092 --> 00:40:17,801 - Nei. - Nei, nei. 538 00:40:17,802 --> 00:40:18,927 Nei, nei. 539 00:40:18,928 --> 00:40:21,014 - Kompis. - Å nei. Spider. 540 00:40:23,683 --> 00:40:27,102 Allmoder, redd denne himmelpersonen. 541 00:40:27,103 --> 00:40:28,312 Jeg bønnfaller deg 542 00:40:28,313 --> 00:40:29,646 Ikke tid til bønn. 543 00:40:29,647 --> 00:40:30,815 - Han dør. - Vær så snill. 544 00:40:33,234 --> 00:40:35,027 Det går bra, kompis. 545 00:40:35,028 --> 00:40:36,029 Bare pust. 546 00:40:36,988 --> 00:40:37,989 Kiri. 547 00:40:38,990 --> 00:40:40,492 Vi må dra. Kom igjen. 548 00:40:47,749 --> 00:40:49,583 Vi må dra. 549 00:40:49,584 --> 00:40:52,294 Vi kan ikke sitte her, fortsett. 550 00:40:52,295 --> 00:40:53,545 Vi er nesten framme. 551 00:40:53,546 --> 00:40:54,880 Ikke sitt her. 552 00:40:54,881 --> 00:40:56,048 Vi må dra. 553 00:40:56,049 --> 00:40:57,425 Tuk, hent henne. 554 00:40:57,967 --> 00:40:59,344 Kiri, kom igjen. 555 00:41:05,016 --> 00:41:06,017 Stopp. 556 00:41:07,602 --> 00:41:09,144 Bring ham hit. 557 00:41:09,145 --> 00:41:10,521 Kiri, stopp. 558 00:41:10,522 --> 00:41:11,981 - Fort. - Stopp. 559 00:41:13,024 --> 00:41:14,150 Gjør som jeg sier. 560 00:41:18,446 --> 00:41:19,739 Legg ham her. 561 00:41:33,420 --> 00:41:34,503 Stopp. 562 00:41:34,504 --> 00:41:35,546 Kiri, hva gjør du? 563 00:41:35,547 --> 00:41:36,548 Hva gjør du? 564 00:41:40,260 --> 00:41:41,677 Hva gjør du? 565 00:41:41,678 --> 00:41:42,762 Jeg er usikker. 566 00:41:43,638 --> 00:41:44,763 Det føles riktig. 567 00:41:44,764 --> 00:41:45,765 Hva da? 568 00:41:46,850 --> 00:41:48,435 Stille. Jeg kan ikke snakke. 569 00:42:01,114 --> 00:42:02,991 Lo'ak. 570 00:42:31,686 --> 00:42:34,396 Ta av ham maska. 571 00:42:34,397 --> 00:42:36,274 - Hva? - Han får ikke puste. 572 00:42:39,527 --> 00:42:41,196 Kom igjen. 573 00:43:24,114 --> 00:43:26,282 Kiri. 574 00:43:27,158 --> 00:43:28,284 Kiri. 575 00:43:29,744 --> 00:43:30,620 Lo'ak, 576 00:43:31,079 --> 00:43:32,080 nei. 577 00:43:41,631 --> 00:43:45,427 Å nei. 578 00:43:46,553 --> 00:43:47,929 Jeg er så lei for det. 579 00:43:49,848 --> 00:43:50,849 Jeg er lei for det. 580 00:44:06,406 --> 00:44:08,074 Jeg er lei for det. 581 00:44:23,673 --> 00:44:24,966 Spider. 582 00:44:46,571 --> 00:44:47,822 Puster jeg? 583 00:44:48,990 --> 00:44:50,492 Ja, Apegutt. 584 00:44:51,242 --> 00:44:52,369 Det gjør du. 585 00:44:55,413 --> 00:44:56,664 Jeg er død. 586 00:44:57,582 --> 00:44:59,292 Dette er åndeverdenen. 587 00:45:00,668 --> 00:45:02,379 Nei. Du er her ennå. 588 00:45:05,048 --> 00:45:06,508 Jeg puster lufta. 589 00:45:07,384 --> 00:45:08,385 Ja. 590 00:45:09,135 --> 00:45:10,387 Jeg puster lufta! 591 00:45:11,638 --> 00:45:12,806 Jeg puster lufta! 592 00:45:13,473 --> 00:45:14,557 Jeg puster lufta! 593 00:45:16,017 --> 00:45:17,936 Jeg trenger ikke dette tullet. 594 00:45:19,813 --> 00:45:21,105 Jeg puster lufta, 595 00:45:21,106 --> 00:45:22,107 vennen! 596 00:45:22,899 --> 00:45:24,859 Stille, kompis. 597 00:45:29,072 --> 00:45:30,489 Takk. 598 00:45:30,490 --> 00:45:31,573 Spider. 599 00:45:31,574 --> 00:45:33,576 Hva du enn gjorde. Takk. 600 00:45:35,912 --> 00:45:37,371 Fanken. Tilbake. 601 00:45:37,372 --> 00:45:38,373 Kiri. 602 00:45:40,583 --> 00:45:41,835 Hold dere bak meg. 603 00:45:46,423 --> 00:45:47,549 Vi er avskåret. 604 00:45:49,008 --> 00:45:50,092 Kompis! 605 00:45:50,093 --> 00:45:51,094 Bak oss. 606 00:46:01,062 --> 00:46:02,312 Nei! 607 00:46:02,313 --> 00:46:03,314 Kiri! 608 00:46:09,779 --> 00:46:10,947 Tsahik. 609 00:46:35,680 --> 00:46:37,974 Hvordan puster han uten maske? 610 00:46:38,892 --> 00:46:41,185 Det kan jeg ikke tenke på nå. 611 00:46:41,186 --> 00:46:42,395 Vi må inn dit. 612 00:46:44,356 --> 00:46:46,940 Er ikke lufta vår 613 00:46:46,941 --> 00:46:48,817 gift 614 00:46:48,818 --> 00:46:50,278 for himmelfolk? 615 00:46:56,951 --> 00:46:58,370 Hvordan 616 00:46:59,245 --> 00:47:01,330 kan du leve, 617 00:47:01,331 --> 00:47:02,540 luftpuster? 618 00:47:04,626 --> 00:47:06,795 Det er Eywas vilje. 619 00:47:12,675 --> 00:47:14,177 Eywa? 620 00:47:15,011 --> 00:47:16,262 Ja. 621 00:47:19,057 --> 00:47:21,392 Hvis jeg skjærer nå, 622 00:47:21,393 --> 00:47:23,728 vil Eywa redde ham? 623 00:47:25,188 --> 00:47:26,688 Få disse av meg. 624 00:47:26,690 --> 00:47:28,065 Kom igjen. De dreper ham. 625 00:47:28,066 --> 00:47:29,275 Tror du det? 626 00:47:32,278 --> 00:47:33,446 Nei. 627 00:47:34,197 --> 00:47:36,156 Gudinnen deres 628 00:47:36,157 --> 00:47:38,993 har ingen makt her. 629 00:47:39,536 --> 00:47:40,537 Kom igjen. 630 00:47:41,246 --> 00:47:42,330 Gi meg kniven. 631 00:47:47,168 --> 00:47:48,169 Oberst. 632 00:47:56,511 --> 00:47:57,512 Du… 633 00:48:00,724 --> 00:48:03,101 …vis meg hvordan den fungerer. 634 00:48:09,566 --> 00:48:11,942 Vis meg hvordan jeg lager torden. 635 00:48:11,943 --> 00:48:12,860 Jeg kan ikke. 636 00:48:12,861 --> 00:48:14,862 Det er tomt. Ingen torden. 637 00:48:14,863 --> 00:48:16,238 Lag torden. 638 00:48:16,239 --> 00:48:18,365 Jeg kan ikke. Det er tomt. 639 00:48:18,366 --> 00:48:19,492 Fiks det. 640 00:48:21,161 --> 00:48:22,661 Det er sant! 641 00:48:22,662 --> 00:48:24,080 Ingen torden. 642 00:48:24,664 --> 00:48:26,041 Drep den yngste. 643 00:48:26,708 --> 00:48:28,167 Nei. Vær så snill. 644 00:48:28,168 --> 00:48:29,377 - Ikke. - Nei. 645 00:48:42,349 --> 00:48:44,059 Ned med våpnene! 646 00:48:48,229 --> 00:48:49,313 Ned! 647 00:48:49,314 --> 00:48:50,440 Mangkwaner! 648 00:48:51,274 --> 00:48:53,525 Trekk unna. 649 00:48:53,526 --> 00:48:55,320 - Pappa. - Gå. 650 00:48:58,740 --> 00:48:59,782 Hold dere unna. 651 00:48:59,783 --> 00:49:00,867 Trekk unna. 652 00:49:03,870 --> 00:49:04,912 - Pappa. - Pappa. 653 00:49:04,913 --> 00:49:06,205 Går det bra, Sully? 654 00:49:06,206 --> 00:49:08,207 Klare? Unger, følg meg. 655 00:49:08,208 --> 00:49:09,708 Greit. 656 00:49:09,709 --> 00:49:11,419 Vi drar rolig herfra. 657 00:49:12,629 --> 00:49:14,506 - Følg meg. - Hold dere unna. 658 00:49:15,382 --> 00:49:16,257 Gå videre. 659 00:49:28,895 --> 00:49:29,895 Nei! 660 00:49:29,896 --> 00:49:31,272 Pappa! 661 00:49:33,149 --> 00:49:34,067 Pappa! 662 00:49:36,820 --> 00:49:37,903 Kom igjen. 663 00:49:37,904 --> 00:49:38,905 Gå. 664 00:49:48,498 --> 00:49:49,499 - Nei! - Pappa! 665 00:49:49,708 --> 00:49:50,541 Pappa. 666 00:49:50,542 --> 00:49:51,710 Pappa! 667 00:50:07,892 --> 00:50:09,602 Du er sterk, 668 00:50:10,311 --> 00:50:11,980 himmelmann. 669 00:50:17,027 --> 00:50:18,194 Du… 670 00:50:20,822 --> 00:50:23,033 …vis meg hvordan lage torden. 671 00:50:25,076 --> 00:50:26,286 Det er magien. 672 00:50:31,458 --> 00:50:32,459 Ser du? 673 00:50:35,336 --> 00:50:37,379 Nå sikter du. 674 00:50:37,380 --> 00:50:38,923 Hva vil du treffe? 675 00:50:40,759 --> 00:50:42,427 Gjør dette. 676 00:50:46,556 --> 00:50:47,640 Ja. 677 00:50:50,352 --> 00:50:51,436 Gjør det igjen. 678 00:50:58,026 --> 00:50:59,110 Føles godt, vel? 679 00:51:16,336 --> 00:51:18,380 Jeg trenger deg ikke nå. 680 00:51:19,964 --> 00:51:21,800 - Bind ham fast. - På kne. 681 00:51:22,384 --> 00:51:23,718 Forbered offer. 682 00:51:29,474 --> 00:51:31,309 Du. Bli med meg. 683 00:51:33,603 --> 00:51:34,604 Rydd vei! 684 00:51:35,522 --> 00:51:36,523 Neytiri! 685 00:51:37,649 --> 00:51:38,566 Få henne ned. 686 00:51:38,900 --> 00:51:40,568 Hold henne. 687 00:51:42,404 --> 00:51:43,779 Vi har deg. 688 00:51:43,780 --> 00:51:45,447 Det går bra med deg. Ok? 689 00:51:45,448 --> 00:51:46,449 Vi har deg. 690 00:51:46,950 --> 00:51:49,076 Max, forbered operasjon. 691 00:51:49,077 --> 00:51:50,286 Åpne begge dører. 692 00:52:10,348 --> 00:52:12,017 Toskene kan å knyte knuter. 693 00:53:52,784 --> 00:53:53,785 Kom igjen. 694 00:53:55,745 --> 00:53:57,330 - Kom igjen. - Kom igjen. 695 00:53:57,997 --> 00:54:00,125 - Kom igjen. - Raska på! 696 00:54:12,012 --> 00:54:13,013 Det var jenta. 697 00:54:13,763 --> 00:54:14,931 Gå uti. 698 00:54:15,557 --> 00:54:16,432 Denne vei. 699 00:54:16,433 --> 00:54:17,434 Vi går. 700 00:54:19,310 --> 00:54:20,145 Kom an. 701 00:54:20,979 --> 00:54:21,813 Her. 702 00:54:33,533 --> 00:54:34,534 Tsahik. 703 00:54:36,828 --> 00:54:37,996 De er borte. 704 00:54:40,832 --> 00:54:42,459 Vi leter fra lufta. 705 00:54:51,468 --> 00:54:52,469 Tarsem. 706 00:54:53,678 --> 00:54:54,763 Hva er det? 707 00:54:55,138 --> 00:54:56,597 Rolig. Max! 708 00:54:56,598 --> 00:54:58,350 - Rolig, barn. - Ok. Nei, nei. 709 00:54:58,475 --> 00:55:00,267 Nei. Stopp henne. 710 00:55:00,268 --> 00:55:01,643 - Datter. - Barna mine! 711 00:55:01,644 --> 00:55:03,353 - Rolig. - Barna mine. 712 00:55:03,355 --> 00:55:04,813 Rolig, datter. 713 00:55:04,814 --> 00:55:07,274 Barna mine. 714 00:55:07,275 --> 00:55:08,568 Hvor? 715 00:55:10,070 --> 00:55:11,363 Hvor er de? 716 00:55:28,004 --> 00:55:30,005 Vi skynder oss. Max, få meg inn. 717 00:55:30,006 --> 00:55:31,090 - Ja. - Utstyr klart? 718 00:55:31,091 --> 00:55:33,426 - Vi er klare. - Greit. Ikke kalibrer. 719 00:55:35,178 --> 00:55:37,554 Nei. Hvil deg, barnet mitt. 720 00:55:37,555 --> 00:55:38,639 Datter. 721 00:55:38,640 --> 00:55:39,849 - Lykke til. - Takk. 722 00:55:42,394 --> 00:55:43,477 Jeg skal ri. 723 00:55:43,478 --> 00:55:45,105 Kom. Nei. 724 00:55:47,399 --> 00:55:49,359 Jeg kan gå. 725 00:55:56,700 --> 00:55:57,701 Jeg har deg. 726 00:56:05,834 --> 00:56:06,835 Dette er bra. 727 00:56:10,505 --> 00:56:11,548 Legg deg ned. 728 00:56:17,846 --> 00:56:18,971 Vi er trygge. 729 00:56:18,972 --> 00:56:19,973 Ja. 730 00:56:21,016 --> 00:56:22,809 Det bringer oss til våre… 731 00:56:23,560 --> 00:56:25,061 …uløste problemer. 732 00:56:30,066 --> 00:56:31,443 Jeg er tom for piler. 733 00:56:34,654 --> 00:56:36,072 Vi har kniver. 734 00:56:41,661 --> 00:56:42,871 Jeg er sliten. 735 00:56:45,749 --> 00:56:46,791 Ja. 736 00:56:47,959 --> 00:56:49,252 Spar på kreftene. 737 00:56:51,421 --> 00:56:52,422 I tilfelle de… 738 00:56:52,881 --> 00:56:55,008 …flygende apene kommer. 739 00:56:58,428 --> 00:56:59,471 Ja visst. 740 00:57:10,648 --> 00:57:12,775 Du og kona må ha gjort 741 00:57:12,776 --> 00:57:13,735 noe riktig. Det skal dere ha. 742 00:57:14,611 --> 00:57:15,945 Han er en snill gutt. 743 00:57:17,530 --> 00:57:18,948 Ja, det er han. 744 00:57:21,534 --> 00:57:23,327 Dette betyr ikke 745 00:57:23,328 --> 00:57:25,580 at vi skal gå lange turer sammen. 746 00:57:26,581 --> 00:57:28,207 Jeg skal pågripe deg. 747 00:57:28,208 --> 00:57:30,460 Død, om jeg må. 748 00:57:32,796 --> 00:57:35,256 Du skjønner det ennå ikke. 749 00:57:37,634 --> 00:57:40,260 Denne verdenen strekker seg mye dypere 750 00:57:40,261 --> 00:57:41,596 enn du tror. 751 00:57:43,473 --> 00:57:45,767 Du så det i kveld. 752 00:57:47,185 --> 00:57:48,186 Med henne. 753 00:57:49,604 --> 00:57:51,106 Og med ham. 754 00:57:52,148 --> 00:57:53,358 Det teller ikke. 755 00:57:55,527 --> 00:57:58,279 Fargen min teller ikke. 756 00:58:00,240 --> 00:58:02,617 Jeg husker ennå hvilket lag jeg er på. 757 00:58:05,370 --> 00:58:06,913 Du har nye øyne, oberst. 758 00:58:08,248 --> 00:58:09,833 Bare åpne dem. 759 00:58:32,230 --> 00:58:33,439 Det er dem. 760 00:58:33,440 --> 00:58:34,440 Askefolket. 761 00:58:34,441 --> 00:58:35,858 Opp. Fort. Kom igjen. 762 00:58:35,859 --> 00:58:37,818 - Kom igjen. - Kom igjen. 763 00:58:37,819 --> 00:58:38,987 Vi må raska på. 764 00:58:42,657 --> 00:58:43,532 Det går bra. 765 00:58:43,533 --> 00:58:44,993 De er våre. 766 00:58:46,077 --> 00:58:47,078 Tarsem! 767 00:58:51,332 --> 00:58:53,667 - Jake. - Tarsem. 768 00:58:53,668 --> 00:58:56,628 Kiri, Tuk, er dere skadet? 769 00:58:56,629 --> 00:58:57,839 Hvordan fant dere oss? 770 00:58:59,340 --> 00:59:00,925 Barn! 771 00:59:03,011 --> 00:59:04,303 - Mor. - Mamma. 772 00:59:04,304 --> 00:59:06,264 Tuk. Kiri. 773 00:59:06,890 --> 00:59:08,099 Lo'ak. 774 00:59:10,268 --> 00:59:11,853 - Hei. - Jake. 775 00:59:12,687 --> 00:59:13,521 Går det bra? 776 00:59:13,980 --> 00:59:15,272 Kom hit. Det er ok. 777 00:59:15,273 --> 00:59:16,232 Vi er ok. 778 00:59:18,360 --> 00:59:19,694 Du, Norm. 779 00:59:21,988 --> 00:59:22,989 Hva skjer? 780 00:59:26,242 --> 00:59:27,243 Hva er det? 781 00:59:28,870 --> 00:59:29,953 Hva… 782 00:59:29,954 --> 00:59:31,039 Du. 783 00:59:32,999 --> 00:59:35,043 Jeg kan puste lufta her nå. 784 00:59:44,469 --> 00:59:45,845 Tuktirey. 785 00:59:46,680 --> 00:59:47,681 Kiri. 786 00:59:53,770 --> 00:59:55,312 Iron Sky, den ekte Blue One. 787 00:59:55,313 --> 00:59:56,397 Vi er på vei inn 788 00:59:56,398 --> 00:59:57,649 ved bymuren. 789 01:00:09,035 --> 01:00:10,662 Er han ennå på Sullys side? 790 01:00:11,663 --> 01:00:13,038 Det skal jeg vedde på. 791 01:00:13,039 --> 01:00:15,082 Jeg prioriterer ikke dette. 792 01:00:15,083 --> 01:00:17,584 Jeg prioriterer å få byen bygd 793 01:00:17,585 --> 01:00:19,294 og betale med amrita. 794 01:00:19,295 --> 01:00:20,379 Og hvem tror du 795 01:00:20,380 --> 01:00:21,631 avgjør prioritetene? 796 01:00:22,257 --> 01:00:23,465 De som ser helheten. 797 01:00:23,466 --> 01:00:25,467 Her er et helhetsbegrep for deg. 798 01:00:25,468 --> 01:00:27,219 Hvordan kolonisere verdenen 799 01:00:27,220 --> 01:00:28,596 om vi ikke kan puste lufta? 800 01:00:29,431 --> 01:00:30,889 Skal du finne gutten, 801 01:00:30,890 --> 01:00:32,474 må du finne Sully. 802 01:00:32,475 --> 01:00:33,768 Og jeg er der. 803 01:00:34,394 --> 01:00:35,644 Hvor mange flere? 804 01:00:35,645 --> 01:00:36,687 Ikke mange. 805 01:00:36,688 --> 01:00:37,813 Det sa du i går. 806 01:00:37,814 --> 01:00:38,772 Ikke vær barnslig. 807 01:00:38,773 --> 01:00:40,023 Den siste skanningen. 808 01:00:40,025 --> 01:00:41,191 Ser du dette? 809 01:00:41,192 --> 01:00:42,776 Dette er mycelium. 810 01:00:42,777 --> 01:00:44,236 Det er det samme 811 01:00:44,237 --> 01:00:45,320 som skogsnettverket. 812 01:00:45,321 --> 01:00:46,405 På en måte 813 01:00:46,406 --> 01:00:47,449 koloniserte det ham, 814 01:00:47,574 --> 01:00:49,324 spredte seg i systemet hans 815 01:00:49,325 --> 01:00:50,701 og laget forandringer 816 01:00:50,702 --> 01:00:52,579 på cellenivået. Se. 817 01:00:53,329 --> 01:00:55,164 Det endret blodkjemien hans, 818 01:00:55,165 --> 01:00:56,665 nervesystemet, lungene. 819 01:00:56,666 --> 01:00:57,876 Kan du få det ut? 820 01:00:58,960 --> 01:01:00,627 Nei, det er en endosymbiont. 821 01:01:00,628 --> 01:01:02,672 Vi tror de holder hverandre i live. 822 01:01:03,339 --> 01:01:04,883 Han kan dø om vi prøver. 823 01:01:05,592 --> 01:01:07,509 Men se. 824 01:01:07,510 --> 01:01:08,427 Han lever. 825 01:01:08,428 --> 01:01:09,387 Han er frisk. 826 01:01:10,305 --> 01:01:11,514 Kanskje dette er bra. 827 01:01:12,015 --> 01:01:13,016 Bra? 828 01:01:16,936 --> 01:01:18,395 Hva om ARU-labene 829 01:01:18,396 --> 01:01:19,773 kunne reverskonstruere det? 830 01:01:20,315 --> 01:01:21,857 Hva om alle mennesker 831 01:01:21,858 --> 01:01:22,733 kunne leve her 832 01:01:22,734 --> 01:01:23,693 uten maske? 833 01:01:26,821 --> 01:01:29,490 Jake, det er noe annet. 834 01:01:29,491 --> 01:01:31,533 Sitt. Hei, kompis. 835 01:01:31,534 --> 01:01:32,618 Hei. 836 01:01:32,619 --> 01:01:33,786 - La meg se. - Hei. 837 01:01:33,787 --> 01:01:36,039 Ikke rør deg. Ingen fare. 838 01:01:38,333 --> 01:01:39,666 Se på det. 839 01:01:39,667 --> 01:01:40,668 Hva gjør du? 840 01:01:41,336 --> 01:01:42,461 Hva er det? 841 01:01:42,462 --> 01:01:43,797 Han har en kuru. 842 01:01:44,881 --> 01:01:46,925 - Hva? - Å ja. 843 01:02:02,315 --> 01:02:03,483 Allmoder, 844 01:02:04,776 --> 01:02:05,819 er du der? 845 01:02:06,736 --> 01:02:07,779 Vær så snill. 846 01:02:08,363 --> 01:02:10,073 Hør den lille stemmen min. 847 01:02:12,450 --> 01:02:14,910 Jeg ba til deg i skogen 848 01:02:14,911 --> 01:02:16,454 for å redde vennen min. 849 01:02:17,372 --> 01:02:18,832 Jeg ba så intenst. 850 01:02:21,876 --> 01:02:23,044 Men du kom ikke. 851 01:02:24,713 --> 01:02:26,213 Du svarte ikke. 852 01:02:26,214 --> 01:02:28,717 Så jeg måtte gjøre det selv. 853 01:02:29,759 --> 01:02:30,843 Vet ikke hvordan… 854 01:02:30,844 --> 01:02:31,885 Jeg… 855 01:02:31,886 --> 01:02:33,763 Jeg ba røttene om hjelp. 856 01:02:34,806 --> 01:02:36,224 Jeg husker ikke hvordan jeg… 857 01:02:39,310 --> 01:02:40,769 Vær så snill, nei. 858 01:02:40,770 --> 01:02:42,480 Ikke ignorer meg. 859 01:02:43,314 --> 01:02:44,607 Hvorfor er jeg slik? 860 01:02:46,026 --> 01:02:47,861 Hvordan gjør jeg slike ting? 861 01:02:48,737 --> 01:02:50,655 Bare snakk til meg. 862 01:02:51,197 --> 01:02:52,198 Vær så snill. 863 01:02:53,700 --> 01:02:55,368 Nei. Vær så snill. 864 01:02:56,494 --> 01:03:00,248 Nei. Nei! 865 01:03:11,051 --> 01:03:12,886 - EKG-en er fin. - Det blinker. 866 01:03:13,636 --> 01:03:14,887 Normalt blodtrykk. 867 01:03:14,888 --> 01:03:16,263 Det skal blinke. 868 01:03:16,264 --> 01:03:17,806 - Vi tar av disse. - Kiri. 869 01:03:17,807 --> 01:03:20,601 - Ta flere tester. - Eywa kom aldri til meg. 870 01:03:20,602 --> 01:03:22,352 Hva sa jeg? 871 01:03:22,354 --> 01:03:24,313 Jeg vet ikke hvordan jeg gjorde det. 872 01:03:24,314 --> 01:03:25,398 Drikk. 873 01:03:25,940 --> 01:03:26,941 Kiri. 874 01:03:27,817 --> 01:03:31,321 Allmoders hånd rører deg. 875 01:03:32,489 --> 01:03:33,864 Dette har vi visst 876 01:03:33,865 --> 01:03:35,116 siden du ble født. 877 01:03:43,666 --> 01:03:45,543 Du skjuler noe. 878 01:03:46,211 --> 01:03:47,753 Jeg har følt det 879 01:03:47,754 --> 01:03:48,879 hele livet. 880 01:03:48,880 --> 01:03:51,215 Bare si sannheten. 881 01:03:51,216 --> 01:03:52,217 Vær så snill. 882 01:03:54,094 --> 01:03:55,095 Si det til henne. 883 01:03:57,889 --> 01:03:58,973 Tida er inne. 884 01:04:01,476 --> 01:04:02,352 Barnet mitt. 885 01:04:04,646 --> 01:04:05,647 Du har 886 01:04:06,856 --> 01:04:08,857 ingen far, Kiri. 887 01:04:08,858 --> 01:04:09,859 Hva? 888 01:04:10,568 --> 01:04:11,568 Du… 889 01:04:11,569 --> 01:04:12,903 Moren din, 890 01:04:12,904 --> 01:04:14,155 Graces' avatar. 891 01:04:14,698 --> 01:04:16,281 Da hun var gravid, 892 01:04:16,282 --> 01:04:17,658 utførte Norm noen tester. 893 01:04:17,659 --> 01:04:19,076 Det var en pat… patelo… 894 01:04:19,077 --> 01:04:20,870 En partenogenisk fødsel. 895 01:04:21,496 --> 01:04:24,123 Du er genetisk identisk med avataren. 896 01:04:24,124 --> 01:04:26,167 Det fins faktisk ingen far. 897 01:04:27,877 --> 01:04:29,045 Er jeg en klon? 898 01:04:29,879 --> 01:04:31,131 Barnebarn. 899 01:04:31,589 --> 01:04:34,050 Det var Eywas vilje. 900 01:04:35,802 --> 01:04:38,887 Da søvngjengerkroppen lå her 901 01:04:38,888 --> 01:04:41,266 i Allmoders hender, 902 01:04:43,435 --> 01:04:45,812 ble et frø sådd. 903 01:04:58,366 --> 01:04:59,909 Det suger virkelig. 904 01:05:00,785 --> 01:05:03,454 Det gjør meg til et enda større misfoster. 905 01:05:03,455 --> 01:05:05,789 Nei, barnebarn. 906 01:05:05,790 --> 01:05:08,752 Du er Eywas barn. 907 01:05:15,091 --> 01:05:16,175 Det er det samme 908 01:05:16,176 --> 01:05:17,177 hvordan det skjedde. 909 01:05:18,636 --> 01:05:20,096 Du er veslejenta mi. 910 01:05:20,972 --> 01:05:23,433 Og jeg er den eneste faren du vil trenge. 911 01:05:28,396 --> 01:05:30,148 Om jeg er spesiell, 912 01:05:31,900 --> 01:05:34,235 hvorfor ignorerer Eywa meg? 913 01:05:37,280 --> 01:05:38,655 Vi vet ikke hvorfor. 914 01:05:38,656 --> 01:05:40,407 Du er utestengt fra henne. 915 01:05:40,408 --> 01:05:41,825 Det er en brannmur. 916 01:05:41,826 --> 01:05:42,993 Som kryptering. 917 01:05:42,994 --> 01:05:44,244 Den står imot 918 01:05:44,245 --> 01:05:45,663 alle forsøk på å knekke den. 919 01:05:47,832 --> 01:05:49,291 Eywa har en vei til deg. 920 01:05:49,292 --> 01:05:51,294 Selv om hun skjuler den, 921 01:05:52,170 --> 01:05:54,213 må du stole på henne. 922 01:05:54,214 --> 01:05:56,215 Jeg må finne ut hva den er. 923 01:05:56,216 --> 01:05:58,259 Nei, slutt å spørre. 924 01:05:59,719 --> 01:06:01,428 Kiri, om… 925 01:06:01,429 --> 01:06:03,597 …du prøver å kontakte henne, 926 01:06:03,598 --> 01:06:04,599 kan du dø. 927 01:06:05,225 --> 01:06:07,560 Gjør du det under vann, dør du. 928 01:06:12,565 --> 01:06:14,400 Han kan ikke bli her. 929 01:06:14,401 --> 01:06:15,819 Hvis ARU får tak i ham… 930 01:06:16,486 --> 01:06:18,029 …stopper vi dem aldri. 931 01:06:19,280 --> 01:06:21,240 Hvis han er så farlig, 932 01:06:21,241 --> 01:06:23,034 for folket, for alt, 933 01:06:24,202 --> 01:06:25,787 bør vi drepe ham. 934 01:06:30,542 --> 01:06:31,835 Det er Spider. 935 01:06:32,836 --> 01:06:34,711 Han blir med oss. Han blir med 936 01:06:34,713 --> 01:06:35,963 til revet. 937 01:06:35,964 --> 01:06:37,424 Vi kan beskytte ham der. 938 01:06:39,259 --> 01:06:41,636 Toruk makto vet best. 939 01:06:42,429 --> 01:06:43,971 Gi deg, vennen. 940 01:06:43,972 --> 01:06:45,098 Det er ikke slik. 941 01:06:45,890 --> 01:06:47,017 Det er avgjort. 942 01:06:58,987 --> 01:07:00,905 Tretti meter. Få meg bort dit. 943 01:07:07,454 --> 01:07:09,121 Til en perfekt posisjon. 944 01:07:09,122 --> 01:07:11,458 Med raketten. 945 01:07:12,125 --> 01:07:13,126 Ti meter. 946 01:07:15,628 --> 01:07:17,422 Nå skjer det. Og… 947 01:07:33,480 --> 01:07:34,938 Lungeskudd. 948 01:07:34,939 --> 01:07:36,066 Hun blør i hjel. 949 01:08:10,809 --> 01:08:13,477 Et nytt demonskip er her. 950 01:08:13,478 --> 01:08:15,312 Større. 951 01:08:15,313 --> 01:08:16,898 Flere tulkuner er drept. 952 01:08:17,440 --> 01:08:18,692 Så synd, bror. 953 01:08:19,192 --> 01:08:20,275 Jakesully, 954 01:08:20,276 --> 01:08:23,237 den utstøtte uroer de unge oksene. 955 01:08:23,238 --> 01:08:25,030 Tulkunen vår har kalt til råd 956 01:08:25,031 --> 01:08:26,241 om hans skjebne. 957 01:08:28,451 --> 01:08:29,452 Du må hvile. 958 01:08:30,954 --> 01:08:33,081 Denne må fjernes. Kom til meg. 959 01:08:33,623 --> 01:08:35,041 Unger, kom hit. 960 01:08:46,344 --> 01:08:48,178 Seriøst. Når den er lang nok, 961 01:08:48,179 --> 01:08:49,680 skal jeg få en ilu. 962 01:08:49,681 --> 01:08:51,390 Skxawng. 963 01:08:51,391 --> 01:08:52,975 Du trenger en liten ilu. 964 01:08:52,976 --> 01:08:54,059 Bare se. 965 01:08:54,060 --> 01:08:55,519 Jeg skal få en skimwing. 966 01:08:55,520 --> 01:08:57,147 - En skimwing? - Da ler jeg. 967 01:08:57,605 --> 01:08:59,190 Hvordan skjedde dette? 968 01:08:59,983 --> 01:09:01,066 Datteren din, 969 01:09:01,067 --> 01:09:03,111 halvblodsdatteren din, 970 01:09:04,696 --> 01:09:05,905 uten opplæring… 971 01:09:07,115 --> 01:09:08,116 Hold her. 972 01:09:08,616 --> 01:09:11,244 …har gjort det ingen tsahik fikk til? 973 01:09:12,579 --> 01:09:15,122 Hvordan kan du tvile på Eywas vilje? 974 01:09:15,123 --> 01:09:16,415 Jeg er tsahik! 975 01:09:16,416 --> 01:09:17,959 Så vær tsahik! 976 01:09:18,585 --> 01:09:19,961 Urtene er nytteløse! 977 01:09:20,962 --> 01:09:23,131 Urter fra min skog helbreder raskere. 978 01:09:24,382 --> 01:09:26,008 Jeg ba deg hvile. 979 01:09:26,009 --> 01:09:27,551 Du hviler ikke. 980 01:09:27,552 --> 01:09:29,596 Så skylder du på urtene mine. 981 01:09:31,139 --> 01:09:32,140 Ikke rør deg. 982 01:09:34,934 --> 01:09:35,894 Dumme kvinne. 983 01:09:36,353 --> 01:09:37,895 Forsiktig, tsahik, 984 01:09:37,896 --> 01:09:39,313 ellers kan jeg glemme 985 01:09:39,314 --> 01:09:40,732 at du er med barn. 986 01:10:01,795 --> 01:10:03,670 Matriarken har talt. 987 01:10:03,671 --> 01:10:06,256 Hun sier at den utstøtte stadig 988 01:10:06,257 --> 01:10:08,051 trosser tulkun- skikkene. 989 01:10:08,885 --> 01:10:10,719 Drap er forbudt. 990 01:10:10,720 --> 01:10:12,429 Dette fikk ham utstøtt, 991 01:10:12,430 --> 01:10:14,474 men han har gjort det igjen. 992 01:10:15,225 --> 01:10:17,893 Den utstøtte angrep et demonskip. 993 01:10:17,894 --> 01:10:19,521 Døden rammet folket vårt. 994 01:10:20,772 --> 01:10:21,855 Selv sønnen 995 01:10:21,856 --> 01:10:23,024 av toruk makto. 996 01:10:25,151 --> 01:10:26,693 Det var ikke Payakans skyld. 997 01:10:26,695 --> 01:10:27,696 Ikke nå. 998 01:10:33,952 --> 01:10:36,287 Hun sier at han stadig forstyrrer, 999 01:10:37,664 --> 01:10:39,874 og sprer dårlige ideer blant de unge. 1000 01:10:42,377 --> 01:10:44,294 - Tull. - Det er ikke sant. 1001 01:10:44,295 --> 01:10:45,546 Hun sier at han 1002 01:10:45,547 --> 01:10:47,215 vil bringe mer død. 1003 01:10:47,757 --> 01:10:48,841 Hvorfor 1004 01:10:48,842 --> 01:10:49,968 sier du ikke noe? 1005 01:10:50,844 --> 01:10:52,387 Si noe. Vær så snill. 1006 01:10:58,393 --> 01:11:00,644 Hun sier at den utstøtte 1007 01:11:00,645 --> 01:11:01,937 ikke får bli i 1008 01:11:01,938 --> 01:11:02,855 dette farvannet. 1009 01:11:02,856 --> 01:11:03,856 Han må dra langt… 1010 01:11:03,857 --> 01:11:04,773 …dit sangen hans 1011 01:11:04,774 --> 01:11:06,192 ikke kan høres. 1012 01:11:06,735 --> 01:11:08,153 Eksil på livstid. 1013 01:11:10,780 --> 01:11:11,781 Det er urettferdig. 1014 01:11:14,367 --> 01:11:15,243 Slik blir det. 1015 01:11:16,745 --> 01:11:20,206 Dere vil aldri høre sangen min igjen. 1016 01:11:20,874 --> 01:11:22,709 Nei! Payakan! 1017 01:11:24,544 --> 01:11:25,919 Bror! Vær så snill. 1018 01:11:25,920 --> 01:11:27,630 - Nei. Payakan! - Nei. 1019 01:11:28,214 --> 01:11:29,132 Bror! 1020 01:11:35,847 --> 01:11:37,432 Dette er galt! 1021 01:11:37,891 --> 01:11:38,808 Dette er galt! 1022 01:11:39,893 --> 01:11:40,809 Du får ikke 1023 01:11:40,810 --> 01:11:41,810 snakke her. 1024 01:11:41,811 --> 01:11:43,729 Nei. Payakan kjempet for oss. 1025 01:11:43,730 --> 01:11:45,355 - Han kjempet for oss. - Lo'ak. 1026 01:11:45,357 --> 01:11:46,482 Reddet datteren din. 1027 01:11:46,483 --> 01:11:48,192 Dette er rådet. 1028 01:11:48,193 --> 01:11:49,943 - Ikke snakk. - Forsvarer oss. 1029 01:11:49,944 --> 01:11:51,320 - Dette er rådet. - Lo'ak. 1030 01:11:51,321 --> 01:11:52,571 Forstanderne har talt. 1031 01:11:52,572 --> 01:11:54,114 Tulkunene jaktes på. 1032 01:11:54,115 --> 01:11:55,492 De dør ut. 1033 01:11:55,784 --> 01:11:57,159 Det holder. 1034 01:11:57,160 --> 01:11:58,243 Nei! 1035 01:11:58,244 --> 01:11:59,787 - Lo'ak snakker sant! - Nei. 1036 01:11:59,788 --> 01:12:00,954 - Nei! - Datter! 1037 01:12:00,955 --> 01:12:02,498 Payakan er en kriger! 1038 01:12:02,499 --> 01:12:03,916 Han kjempet for oss. 1039 01:12:03,917 --> 01:12:05,877 Mer enn deg. Eller deg. 1040 01:12:06,378 --> 01:12:07,544 Mer enn noen av dere! 1041 01:12:07,545 --> 01:12:08,879 - Han kjempet! - Sitt! 1042 01:12:08,880 --> 01:12:10,422 Lo'ak. 1043 01:12:10,423 --> 01:12:11,215 Før ham bort! 1044 01:12:11,216 --> 01:12:12,382 Ikke snakk her. 1045 01:12:12,384 --> 01:12:13,467 - Lag et hull. - Pappa! 1046 01:12:13,468 --> 01:12:14,510 Hør på ham! 1047 01:12:14,511 --> 01:12:15,512 Rådet er satt! 1048 01:12:16,137 --> 01:12:17,138 Forstanderne har talt. 1049 01:12:18,014 --> 01:12:19,265 Hva gjør du? 1050 01:12:21,017 --> 01:12:22,185 Du kjemper aldri for meg! 1051 01:12:22,936 --> 01:12:24,312 - Sitt. - Bli med meg. 1052 01:12:26,231 --> 01:12:27,607 Rådet fortsetter. 1053 01:12:30,652 --> 01:12:32,696 Vi er i krig. Forstår du det? 1054 01:12:33,238 --> 01:12:34,780 Hvis du ikke adlyder, 1055 01:12:34,781 --> 01:12:36,282 blir folk drept. 1056 01:12:38,034 --> 01:12:40,035 Vi prøver å holde en lav profil. 1057 01:12:40,036 --> 01:12:41,662 Men skurken er der ute 1058 01:12:41,663 --> 01:12:43,163 og tirrer de unge hannene. 1059 01:12:43,164 --> 01:12:44,958 Han skulle sende ARU etter oss. 1060 01:12:46,459 --> 01:12:47,876 Du vil ha ham vekk. 1061 01:12:47,877 --> 01:12:49,087 Så du sa ikke noe. 1062 01:12:49,754 --> 01:12:51,338 Han er en løs kanon. 1063 01:12:51,339 --> 01:12:53,215 Som deg. Om du ikke hadde dratt 1064 01:12:53,216 --> 01:12:54,299 til ham 1065 01:12:54,300 --> 01:12:55,426 og vært ulydig, 1066 01:12:55,427 --> 01:12:56,720 ville broren din vært… 1067 01:13:03,977 --> 01:13:05,728 Det var ikke min feil. 1068 01:13:05,729 --> 01:13:06,730 Pappa, det… 1069 01:13:09,024 --> 01:13:09,815 …er ikke 1070 01:13:09,816 --> 01:13:10,817 min feil! 1071 01:13:14,988 --> 01:13:15,989 Lo'ak. 1072 01:13:33,256 --> 01:13:34,507 Gå til ham, Jake. 1073 01:13:38,970 --> 01:13:40,638 Ellers mister du en sønn til. 1074 01:13:44,309 --> 01:13:46,019 Jeg har ingenting å si. 1075 01:13:48,605 --> 01:13:49,981 Ikke bebreid Lo'ak. 1076 01:13:53,068 --> 01:13:55,277 Du sa du kunne beskytte familien. 1077 01:13:55,278 --> 01:13:56,529 At du kunne det. 1078 01:13:57,864 --> 01:13:59,656 Jeg trodde vi var trygge her. 1079 01:13:59,657 --> 01:14:01,826 Sønnen vår er død, Jake. 1080 01:14:02,577 --> 01:14:03,828 Jeg tok feil! 1081 01:14:05,997 --> 01:14:07,164 Hva skal jeg si? 1082 01:14:07,165 --> 01:14:08,373 At mine avgjørelser 1083 01:14:08,375 --> 01:14:09,584 var gale? 1084 01:14:10,627 --> 01:14:11,961 Jeg drepte sønnen vår? 1085 01:14:17,467 --> 01:14:19,636 Og likevel er vi på dette stedet, 1086 01:14:20,470 --> 01:14:22,305 gjemmer denne rosahuden, 1087 01:14:23,264 --> 01:14:24,932 dette romvesenet. 1088 01:14:24,933 --> 01:14:26,225 Hvis jeg måtte velge 1089 01:14:26,226 --> 01:14:28,561 mellom familien min og en rosahud, 1090 01:14:29,187 --> 01:14:31,522 ville jeg ha drept ham nå. 1091 01:14:31,523 --> 01:14:33,357 Slutt, slutt. 1092 01:14:33,358 --> 01:14:35,985 Vi gjør ikke dette. 1093 01:14:36,528 --> 01:14:38,112 Du har alt valgt 1094 01:14:38,113 --> 01:14:40,406 mellom familien din og en rosahud, 1095 01:14:40,407 --> 01:14:41,866 husker du? 1096 01:14:45,662 --> 01:14:48,414 Du kan ikke leve slik, vennen. 1097 01:14:48,415 --> 01:14:49,874 I hat. 1098 01:14:51,418 --> 01:14:54,045 Jeg hater dem, Jake. 1099 01:14:55,839 --> 01:14:57,172 Jeg hater dem. 1100 01:14:57,173 --> 01:14:59,467 Jeg hater de små rosa hendene deres. 1101 01:15:00,385 --> 01:15:03,096 Jeg hater galskapen deres. 1102 01:15:06,307 --> 01:15:07,392 Jeg er menneske. 1103 01:15:08,059 --> 01:15:09,185 Inni meg. 1104 01:15:09,686 --> 01:15:10,770 Hater du meg? 1105 01:15:12,981 --> 01:15:15,108 Jeg vil alltid være et romvesen for deg. 1106 01:15:15,775 --> 01:15:17,777 Uansett hvor lenge jeg har denne huden. 1107 01:15:20,155 --> 01:15:21,281 Hater du barna dine? 1108 01:15:23,366 --> 01:15:25,076 Med romvesenhender? 1109 01:15:26,786 --> 01:15:27,787 Nei. 1110 01:15:28,663 --> 01:15:29,914 Skammer du deg 1111 01:15:30,540 --> 01:15:31,915 når de gjør en feil, 1112 01:15:31,916 --> 01:15:33,043 når de er annerledes? 1113 01:15:35,128 --> 01:15:36,211 Det er på grunn av 1114 01:15:36,212 --> 01:15:37,964 mennesket inne i dem. 1115 01:15:40,425 --> 01:15:41,426 Ja. 1116 01:16:00,028 --> 01:16:01,112 Unnskyld. 1117 01:16:02,113 --> 01:16:03,239 Unnskyld. 1118 01:16:04,157 --> 01:16:05,158 Unnskyld. 1119 01:16:08,620 --> 01:16:11,581 Vi må være sterke nå. 1120 01:16:13,291 --> 01:16:15,210 Familien er vår festning. 1121 01:16:38,274 --> 01:16:40,276 Folket sier at når du tar på stål, 1122 01:16:41,236 --> 01:16:42,946 blir du forgiftet. 1123 01:17:08,471 --> 01:17:09,472 Lo'ak! 1124 01:17:10,390 --> 01:17:11,473 Bror. 1125 01:17:11,474 --> 01:17:12,475 Lo'ak. 1126 01:17:17,814 --> 01:17:19,983 Hold deg i live, bror. 1127 01:17:22,152 --> 01:17:23,444 Vi trenger deg. 1128 01:17:23,445 --> 01:17:25,070 Vi er glade i deg. 1129 01:17:25,071 --> 01:17:26,656 Det er storhet i deg. 1130 01:17:42,589 --> 01:17:45,341 Forfedrenes styrke er her. 1131 01:17:49,679 --> 01:17:51,014 En bue kan fikses. 1132 01:18:08,406 --> 01:18:09,657 Bra. 1133 01:18:18,583 --> 01:18:20,001 Sannhetens øyeblikk. 1134 01:18:32,013 --> 01:18:32,847 Kom igjen. 1135 01:18:37,560 --> 01:18:38,561 Føler du som henne? 1136 01:18:39,145 --> 01:18:40,479 Ja, for faen. 1137 01:18:40,480 --> 01:18:41,773 Jeg har finner. 1138 01:18:42,857 --> 01:18:44,109 Ja, det har du. 1139 01:18:47,904 --> 01:18:49,489 Kom igjen. 1140 01:19:07,924 --> 01:19:09,508 Vend ansiktet ned! 1141 01:19:09,509 --> 01:19:10,510 Se ned i bakken. 1142 01:19:11,678 --> 01:19:14,180 Rolig. 1143 01:19:16,891 --> 01:19:18,351 Spider. 1144 01:19:19,102 --> 01:19:20,561 Bortkastet tid, oberst. 1145 01:19:20,562 --> 01:19:22,522 - De vet ingenting. - Jo. 1146 01:19:23,314 --> 01:19:24,733 De sier bare ikke noe. 1147 01:19:26,443 --> 01:19:28,318 Vi har et kort til i ermet, 1148 01:19:28,319 --> 01:19:29,738 men det er radikalt. 1149 01:20:12,822 --> 01:20:14,699 Dere husker vel meg? 1150 01:20:17,494 --> 01:20:18,702 - Mitt! - Slapp av. 1151 01:20:18,703 --> 01:20:19,620 Få ham opp. 1152 01:20:19,621 --> 01:20:21,247 Jeg har noe til tsahiken. 1153 01:20:21,956 --> 01:20:24,500 - Ta meg med til tsahi… - Gå! 1154 01:20:24,501 --> 01:20:26,043 - Du! - Gå! 1155 01:20:26,044 --> 01:20:27,544 Det trengs ikke. 1156 01:20:27,545 --> 01:20:29,381 - Jeg følger med på deg. - Gå. 1157 01:20:38,431 --> 01:20:39,432 Raska på! 1158 01:20:47,273 --> 01:20:48,274 Tsahik. 1159 01:20:48,608 --> 01:20:49,859 Hva gjør han her? 1160 01:20:53,363 --> 01:20:54,364 Tsahik. 1161 01:21:11,131 --> 01:21:13,091 Dere skal få så mange dere vil. 1162 01:21:23,893 --> 01:21:26,729 Hva heter du, himmelmann? 1163 01:21:26,730 --> 01:21:27,897 Quaritch. 1164 01:21:29,149 --> 01:21:31,234 Oberst Miles Quaritch. 1165 01:21:36,281 --> 01:21:38,575 Rører du meg med den igjen, dør du. 1166 01:21:39,242 --> 01:21:41,578 Ingen skal dø for din hånd. 1167 01:21:43,246 --> 01:21:45,957 Jeg er uenig. 1168 01:21:46,583 --> 01:21:47,584 Skyt ham. 1169 01:22:11,691 --> 01:22:12,859 Bra knep… 1170 01:22:14,694 --> 01:22:15,695 …Quaritch. 1171 01:22:17,280 --> 01:22:19,323 Du er neste, søta. 1172 01:22:19,324 --> 01:22:21,493 Tenk nøye over hva du skal gjøre. 1173 01:22:24,579 --> 01:22:25,580 Kom. 1174 01:22:27,207 --> 01:22:29,084 Vi snakker inne. 1175 01:22:35,465 --> 01:22:37,175 Hva gjør du, sjef? 1176 01:22:54,234 --> 01:22:55,068 Koselig. 1177 01:22:58,113 --> 01:22:59,280 Saken er… 1178 01:23:01,700 --> 01:23:03,284 …at alle lyver for meg. 1179 01:23:09,833 --> 01:23:10,834 De sier at 1180 01:23:12,836 --> 01:23:15,296 du kan få en stein til å snakke sant. 1181 01:23:15,880 --> 01:23:17,339 Du leter etter en mann, 1182 01:23:17,340 --> 01:23:19,300 den andre himmelmannen som deg. 1183 01:23:20,260 --> 01:23:21,511 Ikke som meg. 1184 01:23:22,846 --> 01:23:23,888 Han er forræder. 1185 01:23:25,640 --> 01:23:27,100 Da må han dø. 1186 01:23:29,561 --> 01:23:31,980 Varang kan hjelpe deg med å finne ham. 1187 01:23:33,773 --> 01:23:35,358 Og den andre du leter etter. 1188 01:23:38,028 --> 01:23:39,029 Denne… 1189 01:23:39,779 --> 01:23:40,905 …luftpusteren. 1190 01:23:46,745 --> 01:23:47,995 Først 1191 01:23:47,996 --> 01:23:49,706 må jeg se sjelen din. 1192 01:23:50,999 --> 01:23:52,083 Ikke rør deg. 1193 01:23:54,002 --> 01:23:55,003 Ikke rør deg. 1194 01:24:18,443 --> 01:24:20,153 Det er sterke saker. 1195 01:24:56,147 --> 01:24:57,148 Dette… 1196 01:24:59,067 --> 01:25:01,486 …er det eneste rene i denne verdenen. 1197 01:25:04,989 --> 01:25:07,324 Ilden kom fra fjellet 1198 01:25:07,325 --> 01:25:08,493 da jeg var liten. 1199 01:25:10,412 --> 01:25:12,247 Den brente skogen vår. 1200 01:25:14,207 --> 01:25:15,875 Den tok alt. 1201 01:25:20,714 --> 01:25:23,675 Folket mitt sultet. 1202 01:25:24,467 --> 01:25:26,428 De ropte om hjelp. 1203 01:25:29,222 --> 01:25:32,183 Men Eywa kom ikke. 1204 01:25:34,394 --> 01:25:37,856 Så jeg gikk til ilden. 1205 01:25:40,775 --> 01:25:43,445 Og jeg lærte dens måte. 1206 01:25:49,034 --> 01:25:51,536 Jeg er ilden. 1207 01:25:54,039 --> 01:25:56,498 Med min hjelp 1208 01:25:56,499 --> 01:25:58,835 blir folket mitt sterkt. 1209 01:25:59,502 --> 01:26:02,546 Vi legger oss ikke ned og dør 1210 01:26:02,547 --> 01:26:04,214 fordi Eywa 1211 01:26:04,215 --> 01:26:05,675 vender oss ryggen. 1212 01:26:07,635 --> 01:26:10,472 Vi vender ryggen til Eywa, 1213 01:26:12,223 --> 01:26:13,808 en svak mor 1214 01:26:15,018 --> 01:26:16,770 for svake barn. 1215 01:26:19,356 --> 01:26:22,399 Vi suger ikke 1216 01:26:22,400 --> 01:26:24,986 av svakhetens bryst. 1217 01:26:29,407 --> 01:26:31,242 Nå… 1218 01:26:33,495 --> 01:26:35,621 …vil bare sanne ord 1219 01:26:35,622 --> 01:26:37,457 komme fra tungen din. 1220 01:26:44,214 --> 01:26:45,799 Du har et sterkt hjerte. 1221 01:26:46,800 --> 01:26:47,884 Ikke vær redd. 1222 01:26:52,472 --> 01:26:53,764 Det var ikke pent. 1223 01:26:53,765 --> 01:26:56,351 Jeg skal spise hjertet ditt, Quaritch. 1224 01:27:02,357 --> 01:27:05,527 Men svar meg først. 1225 01:27:09,447 --> 01:27:11,282 Hvorfor er du her? 1226 01:27:16,329 --> 01:27:17,706 På grunn av deg. 1227 01:27:19,666 --> 01:27:21,626 Ønsker du å tjene meg? 1228 01:27:23,044 --> 01:27:24,462 Jeg tjener ingen. 1229 01:27:26,715 --> 01:27:27,882 Jeg trenger deg. 1230 01:27:29,342 --> 01:27:31,386 Jeg trenger ikke deg. 1231 01:27:32,345 --> 01:27:34,222 Men jeg kan beholde deg 1232 01:27:34,806 --> 01:27:36,474 som slave 1233 01:27:37,100 --> 01:27:38,476 for å glede meg. 1234 01:27:39,394 --> 01:27:42,272 Det høres ut som en morsom helg, men… 1235 01:27:43,440 --> 01:27:45,983 Det er ikke det du virkelig vil ha. 1236 01:27:45,984 --> 01:27:47,902 Og hva vil jeg ha? 1237 01:27:49,863 --> 01:27:51,364 Det du aldri har hatt. 1238 01:27:53,908 --> 01:27:54,993 En likemann. 1239 01:27:59,330 --> 01:28:01,081 Du vil spre ilden din 1240 01:28:01,082 --> 01:28:02,042 over hele verden. 1241 01:28:02,751 --> 01:28:03,877 Ja. 1242 01:28:05,128 --> 01:28:07,087 Jeg skal gi deg våpen. 1243 01:28:07,088 --> 01:28:08,381 Sambandsutstyr. 1244 01:28:09,299 --> 01:28:11,258 RPG-er. 1245 01:28:11,259 --> 01:28:13,053 Det er sterk magi. 1246 01:28:14,220 --> 01:28:16,096 Kommandere fra avstand, 1247 01:28:16,097 --> 01:28:17,766 slå til som lyn. 1248 01:28:19,309 --> 01:28:20,477 Klanene… 1249 01:28:21,519 --> 01:28:23,396 …så langt du kan fly, 1250 01:28:24,939 --> 01:28:27,150 bøyer seg for Varang. 1251 01:28:33,448 --> 01:28:35,116 Vil du kjempe mot Eywa… 1252 01:28:37,285 --> 01:28:38,411 …trenger du meg. 1253 01:28:44,250 --> 01:28:45,502 Jeg Ser deg. 1254 01:28:47,545 --> 01:28:49,089 Jaggu gjør du det. 1255 01:30:08,835 --> 01:30:11,044 Når jeg får kontakt igjen, 1256 01:30:11,046 --> 01:30:12,213 en dag, 1257 01:30:13,256 --> 01:30:14,549 når enn det skjer, 1258 01:30:15,008 --> 01:30:17,594 kan jeg bli din veileder i åndeverdenen. 1259 01:30:18,970 --> 01:30:21,722 Kan jeg dra nå? 1260 01:30:21,723 --> 01:30:22,640 Nei. 1261 01:30:23,016 --> 01:30:24,767 Ikke uten meg. 1262 01:30:24,768 --> 01:30:26,936 En himmelperson kan ikke bare komme. 1263 01:30:27,771 --> 01:30:29,647 Det vil skremme forfedrene. 1264 01:30:39,949 --> 01:30:42,367 De kommer 1265 01:30:42,369 --> 01:30:44,037 til kalvsamlingen. 1266 01:30:45,955 --> 01:30:47,289 Ett år gamle kalver 1267 01:30:47,290 --> 01:30:49,751 og korallrevunger sammen 1268 01:30:50,460 --> 01:30:52,377 som knytter bånd med Eywa. 1269 01:30:52,379 --> 01:30:53,630 Det blir så vakkert. 1270 01:31:21,491 --> 01:31:22,492 Få se. 1271 01:31:25,036 --> 01:31:26,703 Ser bra ut. 1272 01:31:26,705 --> 01:31:28,330 Du kler den. 1273 01:31:28,331 --> 01:31:29,915 Kom til festivalen. 1274 01:31:29,916 --> 01:31:30,959 Nei, nei. 1275 01:31:32,627 --> 01:31:34,337 Da blir jeg her hos deg. 1276 01:31:42,345 --> 01:31:45,140 Lo'ak, jeg bør ikke si dette, men… 1277 01:31:46,266 --> 01:31:47,600 …min tulkun- søster sier 1278 01:31:48,226 --> 01:31:49,935 at de har hørt Payakan 1279 01:31:49,936 --> 01:31:52,396 som svakt kaller på fødselsklanen sin. 1280 01:31:52,397 --> 01:31:53,398 Hvor? 1281 01:31:54,816 --> 01:31:57,569 Tulkun- sang når svært langt gjennom vannet. 1282 01:31:58,028 --> 01:31:59,112 Vær så snill. 1283 01:32:28,850 --> 01:32:30,226 Lo'ak. 1284 01:32:34,356 --> 01:32:35,357 Ha det, mamma. 1285 01:32:36,733 --> 01:32:37,817 Hvor skal du? 1286 01:32:40,153 --> 01:32:41,154 Ut. 1287 01:32:43,531 --> 01:32:44,991 Jeg må gjøre noe. 1288 01:32:53,208 --> 01:32:54,209 Lo'ak! 1289 01:32:56,628 --> 01:32:57,629 Lo'ak! 1290 01:32:59,798 --> 01:33:00,924 Vent! 1291 01:33:02,801 --> 01:33:03,802 Lo'ak. 1292 01:33:10,558 --> 01:33:14,646 Vi må finne Payakans bror. 1293 01:33:20,443 --> 01:33:21,693 Vi kan ikke dra. 1294 01:33:21,695 --> 01:33:23,112 Kalvene samles snart. 1295 01:33:23,113 --> 01:33:26,115 Jeg må dra. Dette er min feil. 1296 01:33:26,116 --> 01:33:27,200 Vi skal dra. 1297 01:33:28,535 --> 01:33:29,577 Alle sammen. 1298 01:33:30,328 --> 01:33:32,413 Hent våpen og mat. 1299 01:33:32,414 --> 01:33:33,415 Ikke si det til noen. 1300 01:33:40,922 --> 01:33:42,674 Barna våre leter etter ham. 1301 01:33:43,717 --> 01:33:44,718 Lot du dem dra? 1302 01:33:45,301 --> 01:33:46,636 De spurte ikke. 1303 01:33:47,178 --> 01:33:48,387 Vi henter rytterne 1304 01:33:48,388 --> 01:33:49,596 og drar etter dem. 1305 01:33:49,597 --> 01:33:51,348 Vi kan ikke lete over hele havet. 1306 01:33:51,349 --> 01:33:53,392 Krigerne trengs til kalvsamlingen 1307 01:33:53,393 --> 01:33:54,811 om demonskipene kommer. 1308 01:33:55,478 --> 01:33:57,063 Min sønn er der ute alene. 1309 01:33:58,648 --> 01:34:01,359 Han kommer tilbake når han er klar. 1310 01:34:02,318 --> 01:34:03,737 Dette er hans vei. 1311 01:34:08,825 --> 01:34:10,243 Se hva han gjorde. 1312 01:34:12,162 --> 01:34:14,121 Jake, forfedrenes styrke 1313 01:34:14,122 --> 01:34:15,915 renner i din sønns årer. 1314 01:34:17,083 --> 01:34:18,418 Stol på det. 1315 01:34:24,716 --> 01:34:25,924 Vannets vei 1316 01:34:25,925 --> 01:34:26,968 er uten begynnelse… 1317 01:34:30,388 --> 01:34:31,472 …og slutt. 1318 01:34:31,473 --> 01:34:32,474 Sjøen er ditt hjem… 1319 01:34:38,063 --> 01:34:39,105 …før du blir født… 1320 01:34:46,112 --> 01:34:47,489 …og etter at du dør. 1321 01:35:09,803 --> 01:35:11,762 Hvor er han 1322 01:35:11,763 --> 01:35:13,556 de kaller toruk makto? 1323 01:35:14,099 --> 01:35:15,933 Hvor mange fisk er det i havet? 1324 01:35:15,934 --> 01:35:16,767 Én, to. 1325 01:35:16,768 --> 01:35:17,851 Hvor mange fugler 1326 01:35:17,852 --> 01:35:18,769 på himmelen? 1327 01:35:18,770 --> 01:35:20,230 Én, to, tre… 1328 01:35:21,606 --> 01:35:23,148 Kunne du ikke ha bedt Eywa 1329 01:35:23,149 --> 01:35:24,608 gjøre meg litt høyere? 1330 01:35:24,609 --> 01:35:25,901 Kanskje litt mer blå. 1331 01:35:25,902 --> 01:35:26,945 Nei. 1332 01:35:27,487 --> 01:35:29,655 Jeg var opptatt med å redde livet ditt. 1333 01:35:29,656 --> 01:35:30,739 Skxawng. 1334 01:35:30,740 --> 01:35:32,241 Bare litt. 1335 01:35:32,242 --> 01:35:33,410 Et par centimeter. 1336 01:35:35,370 --> 01:35:36,703 Hun er Allmoderen. 1337 01:35:36,705 --> 01:35:37,789 Hun kan gjøre alt. 1338 01:35:40,291 --> 01:35:41,542 Du er perfekt 1339 01:35:41,543 --> 01:35:43,128 som du er. 1340 01:36:03,148 --> 01:36:04,399 Kom igjen, Apegutt. 1341 01:36:07,777 --> 01:36:08,861 Det neste er 1342 01:36:08,862 --> 01:36:10,196 at jeg rir en skimwing. 1343 01:36:11,239 --> 01:36:13,365 Så du kan bli en mektig kriger 1344 01:36:13,366 --> 01:36:14,658 og beskytte oss. 1345 01:36:14,659 --> 01:36:16,535 Det kommer ikke an på størrelsen, 1346 01:36:16,536 --> 01:36:17,996 men kampgløden. 1347 01:36:19,080 --> 01:36:19,914 Hva er det? 1348 01:36:27,130 --> 01:36:27,964 Løp! 1349 01:36:28,423 --> 01:36:29,340 Løp! 1350 01:36:38,600 --> 01:36:39,642 Kom igjen! 1351 01:36:41,436 --> 01:36:42,270 Spider. 1352 01:36:42,854 --> 01:36:44,147 Her borte, drittsekker! 1353 01:36:46,316 --> 01:36:47,524 Kom igjen! 1354 01:36:47,525 --> 01:36:48,610 Skxawng! 1355 01:36:49,444 --> 01:36:50,612 Denne veien, jævler! 1356 01:36:52,614 --> 01:36:53,865 Kom igjen, rasshøl! 1357 01:36:54,783 --> 01:36:56,117 Er det alt dere kan? 1358 01:36:57,827 --> 01:36:58,828 Fanken! 1359 01:37:00,830 --> 01:37:01,705 Hei! 1360 01:37:01,706 --> 01:37:03,333 Ro deg ned, cowboy. 1361 01:37:03,875 --> 01:37:05,919 Forsiktig med kniven. Folk kan bli skadet. 1362 01:37:08,421 --> 01:37:10,131 Luftpuster. 1363 01:37:24,896 --> 01:37:26,188 Vi stikker. 1364 01:37:26,189 --> 01:37:27,190 Dra. 1365 01:37:28,024 --> 01:37:30,485 Dragonfly, Blue One. Dere kan komme. 1366 01:37:45,625 --> 01:37:47,001 - Hva er det? - Tuk! 1367 01:37:54,551 --> 01:37:56,260 De stenger oss inne. Våpen klare. 1368 01:37:56,261 --> 01:37:57,261 Våpen! 1369 01:37:57,262 --> 01:37:58,512 Hvor er søsteren din? 1370 01:37:58,513 --> 01:37:59,638 Hun henter vann. 1371 01:37:59,639 --> 01:38:01,016 Hvor er Kiri og Spider? 1372 01:38:03,476 --> 01:38:04,227 Pappa! 1373 01:38:05,020 --> 01:38:06,521 - Hvor er Spider? - De tok ham. 1374 01:38:06,980 --> 01:38:08,481 Den blå obersten tok ham. 1375 01:38:21,494 --> 01:38:22,495 Ta ham. 1376 01:38:43,350 --> 01:38:44,517 Vær rolige. 1377 01:38:45,060 --> 01:38:46,436 Ikke vær redde. 1378 01:38:47,187 --> 01:38:48,188 Ikke vær redde! 1379 01:38:55,779 --> 01:38:57,072 Jake Sully! 1380 01:38:58,573 --> 01:39:00,282 Ta jentene og gå nå! 1381 01:39:00,283 --> 01:39:01,409 Ikke uten deg. 1382 01:39:01,993 --> 01:39:02,868 Nei. 1383 01:39:02,869 --> 01:39:03,952 De har Spider. 1384 01:39:03,953 --> 01:39:05,120 Ingenting stopper dem. 1385 01:39:05,121 --> 01:39:06,247 Du har sett hva de gjør. 1386 01:39:06,915 --> 01:39:08,373 Disse folka vil dø. 1387 01:39:08,375 --> 01:39:10,334 Du kan ikke be om dette. 1388 01:39:10,335 --> 01:39:11,920 Ektemann, jeg kan ikke. 1389 01:39:13,546 --> 01:39:15,340 Dette er eneste måte. 1390 01:39:16,132 --> 01:39:17,508 Jake Sully! 1391 01:39:17,509 --> 01:39:19,510 Tre fram! 1392 01:39:19,511 --> 01:39:20,427 Dere må gå. 1393 01:39:20,428 --> 01:39:21,553 Dere må gå nå. 1394 01:39:21,554 --> 01:39:22,471 Ta søsteren din. 1395 01:39:22,472 --> 01:39:23,640 Gjem dere. 1396 01:39:24,557 --> 01:39:25,600 Gå! 1397 01:39:27,018 --> 01:39:28,435 Blir du, blir jeg. 1398 01:39:28,436 --> 01:39:30,187 Jeg skal drepe mange! 1399 01:39:30,188 --> 01:39:32,565 Hva som enn skjer, ikke løft buen. 1400 01:39:33,108 --> 01:39:34,526 Sverg til meg. 1401 01:39:37,570 --> 01:39:39,238 Jeg vet han er her. 1402 01:39:39,239 --> 01:39:40,448 Gi ham til meg. 1403 01:39:40,949 --> 01:39:42,282 Han er Metkayina. 1404 01:39:42,283 --> 01:39:43,451 Han er en av oss. 1405 01:39:44,077 --> 01:39:45,495 Han er en av oss! 1406 01:39:46,413 --> 01:39:48,122 Brenn noe. 1407 01:39:48,123 --> 01:39:49,832 Bruk flammekasterne 1408 01:39:49,833 --> 01:39:51,208 på midterste landsby. 1409 01:39:51,209 --> 01:39:51,959 Oppfattet. 1410 01:39:51,960 --> 01:39:53,211 Skifter til brannvåpen. 1411 01:40:09,352 --> 01:40:12,479 Jeg vil ha Jake Sully! 1412 01:40:12,480 --> 01:40:14,815 Stopp. Ikke skyt. 1413 01:40:14,816 --> 01:40:16,609 Ikke skyt. Stopp. 1414 01:40:17,402 --> 01:40:18,403 Ikke skyt. 1415 01:40:19,821 --> 01:40:21,072 Oppfattet. Avbryter. 1416 01:40:23,533 --> 01:40:24,868 Dette er min vei. 1417 01:40:43,094 --> 01:40:44,346 Oberst. 1418 01:40:45,055 --> 01:40:46,056 Korporal. 1419 01:40:46,681 --> 01:40:48,223 Ta meg. 1420 01:40:48,224 --> 01:40:50,143 La familien og folket være. 1421 01:40:50,727 --> 01:40:52,478 Ikke bra nok. 1422 01:40:52,479 --> 01:40:54,314 Trenger fruen også. 1423 01:40:58,485 --> 01:40:59,778 Du får meg. 1424 01:41:00,570 --> 01:41:03,531 Begge to, ellers jevner jeg stedet med jorda. 1425 01:41:04,366 --> 01:41:06,825 Gravide damer, unger. 1426 01:41:06,826 --> 01:41:08,535 Jeg vil blåse bestemor 1427 01:41:08,536 --> 01:41:09,745 gjennom veggen, 1428 01:41:09,746 --> 01:41:11,163 for jeg bryr meg ikke. 1429 01:41:11,164 --> 01:41:13,415 Og kompisene mine 1430 01:41:13,416 --> 01:41:15,250 lengter etter å drepe alle 1431 01:41:15,251 --> 01:41:16,753 og ta noen skalper. 1432 01:41:33,561 --> 01:41:34,854 Seriøst? 1433 01:41:36,022 --> 01:41:37,315 Skal vi gjøre dette? 1434 01:41:37,982 --> 01:41:39,817 Når jeg senker armen, 1435 01:41:39,818 --> 01:41:42,027 dør du og den nye kjæresten din. 1436 01:41:42,028 --> 01:41:44,029 Spesielt du. 1437 01:41:44,030 --> 01:41:46,657 Hvis jeg dør, dør alle her. 1438 01:41:46,658 --> 01:41:47,867 Kanskje. 1439 01:41:48,535 --> 01:41:51,370 Jeg tror du kan ta noen av oss, men ikke alle. 1440 01:41:51,371 --> 01:41:52,663 Kanskje vi overrenner dere, 1441 01:41:52,664 --> 01:41:53,789 og kampflyene nøler 1442 01:41:53,790 --> 01:41:55,583 fordi vi ser like ut. 1443 01:41:56,167 --> 01:41:57,584 Og når du trygler 1444 01:41:57,585 --> 01:41:58,420 om livet, 1445 01:42:00,714 --> 01:42:02,006 skalperer jeg deg. 1446 01:42:03,258 --> 01:42:05,051 Pokker ta, korporal. 1447 01:42:05,760 --> 01:42:08,846 Jeg vet ikke om du er smart eller sprø. 1448 01:42:08,847 --> 01:42:11,141 Du har aldri slått meg som smart. 1449 01:42:12,392 --> 01:42:15,060 Gi meg ditt ord, oss marinesoldater mellom. 1450 01:42:15,061 --> 01:42:16,146 Sikkerhet 1451 01:42:17,105 --> 01:42:18,523 for disse menneskene. 1452 01:42:19,107 --> 01:42:20,984 Brenn alle, Quaritch. 1453 01:42:30,535 --> 01:42:31,953 Har vi en avtale? 1454 01:42:36,833 --> 01:42:37,834 Ja. 1455 01:42:39,252 --> 01:42:40,920 Kors på halsen? 1456 01:42:50,180 --> 01:42:51,181 Ta ham. 1457 01:42:52,891 --> 01:42:53,892 Snu deg. 1458 01:42:59,939 --> 01:43:00,940 Gå. 1459 01:43:19,959 --> 01:43:21,127 - Vi går. - Kom igjen. 1460 01:43:22,128 --> 01:43:23,337 En annen gang, da, 1461 01:43:23,338 --> 01:43:24,339 Mrs. Sully. 1462 01:43:28,718 --> 01:43:29,761 Vi drar. 1463 01:44:09,759 --> 01:44:11,218 TRANSPONDER OPPDAGET 1464 01:44:11,219 --> 01:44:12,053 VÅPENLÅS IFF 1465 01:44:13,096 --> 01:44:14,179 Hva har vi? 1466 01:44:14,180 --> 01:44:15,806 En stor inntrengning. 1467 01:44:15,807 --> 01:44:17,599 - Banshee-ryttere på vei. - Ja. 1468 01:44:17,600 --> 01:44:19,059 - Skyt dem. - Kan ikke. 1469 01:44:19,060 --> 01:44:20,602 Våpnene er låst. 1470 01:44:20,603 --> 01:44:22,230 Alle har IFF-skilt. 1471 01:44:22,856 --> 01:44:23,897 Forstørr. 1472 01:44:23,898 --> 01:44:25,650 Ekko-én-seks og angi målet. 1473 01:45:04,522 --> 01:45:06,524 Stå rett, idioter. 1474 01:45:07,025 --> 01:45:08,943 Ikke vis frykt. 1475 01:45:14,783 --> 01:45:16,200 Greit. 1476 01:45:16,201 --> 01:45:17,367 Hold ham der. 1477 01:45:17,369 --> 01:45:18,952 Rolig. 1478 01:45:18,953 --> 01:45:19,996 Kom igjen. 1479 01:45:21,790 --> 01:45:22,832 - Jake! - Ta ham. 1480 01:45:23,124 --> 01:45:24,416 Kom igjen. Raska på. 1481 01:45:24,417 --> 01:45:26,836 - Jake! - Bring ham inn. 1482 01:45:30,382 --> 01:45:31,383 Jake! 1483 01:45:32,050 --> 01:45:33,051 Opp. 1484 01:45:36,846 --> 01:45:38,932 ARU SENTRALKOMMANDO 1485 01:45:48,525 --> 01:45:50,276 Oppdrag fullført, general. 1486 01:45:50,944 --> 01:45:52,277 Jake Sully. 1487 01:45:52,278 --> 01:45:54,114 Selveste toruk makto. 1488 01:46:08,878 --> 01:46:11,214 Det holder ikke å dele ut våpen, 1489 01:46:11,798 --> 01:46:14,759 du må ta med fiender til kontrollert område. 1490 01:46:16,803 --> 01:46:18,220 Ikke fiender. 1491 01:46:18,221 --> 01:46:19,472 Allierte. 1492 01:46:20,265 --> 01:46:22,891 General Ardmore, dette er Varang, 1493 01:46:22,892 --> 01:46:24,686 tsahik for mangkwanerne. 1494 01:46:27,939 --> 01:46:30,733 Få gjøre dette klart, oberst Cochise. 1495 01:46:30,734 --> 01:46:32,526 Alle disse villmennene 1496 01:46:32,527 --> 01:46:34,319 skal føres ut fra basen. 1497 01:46:34,320 --> 01:46:35,446 Straks, 1498 01:46:35,447 --> 01:46:37,741 også denne lille frøkenen. 1499 01:46:44,164 --> 01:46:45,832 Ikke vær en tosk, general. 1500 01:46:47,709 --> 01:46:48,835 Godta seieren. 1501 01:46:51,087 --> 01:46:52,088 Vi har ham! 1502 01:46:56,343 --> 01:46:57,802 Slutten på en epoke! 1503 01:47:13,318 --> 01:47:14,486 Ja! 1504 01:47:15,904 --> 01:47:16,905 Tsahik. 1505 01:47:19,574 --> 01:47:20,575 Kom. 1506 01:47:37,926 --> 01:47:39,094 Rolig. 1507 01:47:46,101 --> 01:47:47,769 Du vil ikke føle mye. 1508 01:47:48,978 --> 01:47:49,979 Ikke rør deg. 1509 01:47:52,524 --> 01:47:53,525 Nesten der. 1510 01:47:54,901 --> 01:47:56,695 - Bra. Ligg stille. - Noen sekunder til. 1511 01:48:02,283 --> 01:48:03,284 Payakan! 1512 01:48:06,830 --> 01:48:07,831 Payakan! 1513 01:48:14,879 --> 01:48:15,879 Folket sier 1514 01:48:15,880 --> 01:48:17,923 at havet vasker deg ren. 1515 01:48:17,924 --> 01:48:18,967 Payakan! 1516 01:48:22,220 --> 01:48:23,303 Det er Lo'ak. 1517 01:48:23,304 --> 01:48:24,263 Det er ham. 1518 01:48:24,264 --> 01:48:25,389 - Det er ham. - Lo'ak! 1519 01:48:25,390 --> 01:48:26,640 Skxawng, her borte. 1520 01:48:26,641 --> 01:48:27,725 Lo'ak! 1521 01:48:27,726 --> 01:48:28,685 Tsireya! 1522 01:48:32,981 --> 01:48:33,814 De sier også 1523 01:48:33,815 --> 01:48:35,649 at om du ser dypets skapninger, 1524 01:48:35,650 --> 01:48:36,818 tsyongene… 1525 01:48:39,904 --> 01:48:41,740 …er de ånder som dømmer deg. 1526 01:48:54,627 --> 01:48:55,962 - Tsyonger! - Kom igjen. 1527 01:50:11,413 --> 01:50:13,414 Lo'ak. 1528 01:50:13,415 --> 01:50:15,166 Lo'ak! 1529 01:50:19,671 --> 01:50:20,672 Tsireya. 1530 01:50:26,594 --> 01:50:28,013 Takk, Allmoder. 1531 01:50:29,014 --> 01:50:30,097 La ham puste. 1532 01:50:30,098 --> 01:50:31,099 Slipp ham. 1533 01:50:35,353 --> 01:50:36,813 Tenk at dere fulgte etter. 1534 01:50:38,314 --> 01:50:39,941 Min venns vei er min vei. 1535 01:50:43,862 --> 01:50:44,945 Er hun søsteren din? 1536 01:50:44,946 --> 01:50:45,947 Ja. 1537 01:50:47,157 --> 01:50:49,158 Hører hun Payakan? 1538 01:50:49,159 --> 01:50:51,619 Han er nær og på vei. 1539 01:50:58,543 --> 01:50:59,544 Hva har du? 1540 01:51:00,670 --> 01:51:03,088 Myceliumet som lever i kroppen hans… 1541 01:51:03,089 --> 01:51:04,590 Lever det noe inne i ham? 1542 01:51:04,591 --> 01:51:05,340 Ja, 1543 01:51:05,341 --> 01:51:06,467 en endosymbiont. 1544 01:51:06,468 --> 01:51:08,177 Den regulerer ionutvekslingen… 1545 01:51:08,178 --> 01:51:10,179 Jeg må ikke vite hvordan det fungerer. 1546 01:51:10,180 --> 01:51:12,015 Bare om vi kan kopiere det. 1547 01:51:18,146 --> 01:51:19,898 Slipp meg ut herfra, tosker! 1548 01:51:24,361 --> 01:51:25,694 Jeg ba svina med hansker 1549 01:51:25,695 --> 01:51:27,488 om å la deg være en stund. 1550 01:51:27,489 --> 01:51:28,490 Hvor er Jake? 1551 01:51:29,741 --> 01:51:31,617 Innestengt der han hører hjemme. 1552 01:51:31,618 --> 01:51:32,410 Her. 1553 01:51:33,787 --> 01:51:34,620 Jeg tok med 1554 01:51:34,621 --> 01:51:35,330 en burger til deg. 1555 01:51:35,789 --> 01:51:36,955 Ikke skad ham. 1556 01:51:36,956 --> 01:51:38,583 Han er ikke i livet ditt lenger. 1557 01:51:40,043 --> 01:51:41,044 Du er sammen med meg. 1558 01:51:42,712 --> 01:51:43,546 Jeg er faren din. 1559 01:51:44,089 --> 01:51:45,256 Faren min er død. 1560 01:51:46,508 --> 01:51:48,634 Du er ei oppfunnet greie 1561 01:51:48,635 --> 01:51:49,886 de ga minnene hans til. 1562 01:51:50,136 --> 01:51:51,845 Nei, nei. 1563 01:51:51,846 --> 01:51:54,723 Jeg er fortsatt meg. Jeg sjekket. 1564 01:51:54,724 --> 01:51:55,767 Ja, se. 1565 01:51:56,768 --> 01:51:58,019 "Oberst Miles Quaritch". 1566 01:51:59,312 --> 01:52:00,313 Avdød. 1567 01:52:05,485 --> 01:52:06,402 Vi fikk ikke 1568 01:52:06,403 --> 01:52:07,361 snakket mye 1569 01:52:07,362 --> 01:52:09,489 ute i villmarka, men… 1570 01:52:11,074 --> 01:52:12,324 …jeg må takke. 1571 01:52:12,325 --> 01:52:15,537 Du dro meg ut fra et sunkent skip. 1572 01:52:16,579 --> 01:52:17,747 Du reddet livet mitt. 1573 01:52:18,540 --> 01:52:20,375 Ja. Det skulle jeg ikke ha gjort. 1574 01:52:22,502 --> 01:52:23,670 Kanskje det er sant. 1575 01:52:24,879 --> 01:52:26,339 Eller kanskje ikke. 1576 01:52:27,006 --> 01:52:28,091 Uansett 1577 01:52:29,008 --> 01:52:30,259 skylder jeg deg en. 1578 01:52:30,260 --> 01:52:32,929 Og jeg må si at… 1579 01:52:34,681 --> 01:52:36,391 Jøss, jeg er stolt av deg. 1580 01:52:38,852 --> 01:52:40,687 Du er fantastisk. Du er… 1581 01:52:41,563 --> 01:52:43,857 …modig, smart og… 1582 01:52:45,025 --> 01:52:47,027 Du har en løves hjerte. 1583 01:52:48,778 --> 01:52:51,322 Jeg gjenkjenner meg selv i deg. Å ja. 1584 01:52:53,324 --> 01:52:55,577 Jeg ser 1585 01:52:56,244 --> 01:52:57,245 moren din i deg. 1586 01:52:58,455 --> 01:52:59,538 Jøye meg. 1587 01:52:59,539 --> 01:53:02,042 Hun var voldsom. 1588 01:53:03,668 --> 01:53:05,211 Vanskelig å leve med. 1589 01:53:06,963 --> 01:53:08,255 Jeg var glad i henne. 1590 01:53:08,256 --> 01:53:10,759 Og hun var veldig glad i deg. 1591 01:53:13,553 --> 01:53:14,720 Det var hardt 1592 01:53:14,721 --> 01:53:16,972 å gå om bord i krigsflyet den dagen 1593 01:53:16,973 --> 01:53:18,308 og dra ut i kamp. 1594 01:53:19,017 --> 01:53:21,019 Hun etterlot et spedbarn. 1595 01:53:23,772 --> 01:53:25,648 Moren din døde som en helt. 1596 01:53:27,567 --> 01:53:28,650 Du har det 1597 01:53:28,651 --> 01:53:29,652 i deg også. 1598 01:53:32,489 --> 01:53:33,405 Uansett 1599 01:53:33,406 --> 01:53:34,323 kom jeg ikke hit 1600 01:53:34,324 --> 01:53:35,616 for å mimre. 1601 01:53:35,617 --> 01:53:37,827 Jeg ville si at jeg stiller opp. 1602 01:53:39,162 --> 01:53:41,498 Om du trenger meg. 1603 01:53:43,958 --> 01:53:45,126 Jeg stiller opp. 1604 01:53:49,005 --> 01:53:50,048 Kan jeg beholde den? 1605 01:54:00,934 --> 01:54:02,185 Spis noe. 1606 01:54:09,067 --> 01:54:11,861 ARU 1607 01:54:13,613 --> 01:54:14,614 Bror! 1608 01:54:19,494 --> 01:54:21,037 Godt å se deg. 1609 01:54:21,871 --> 01:54:23,456 Jeg Ser deg, bror. 1610 01:54:29,754 --> 01:54:30,754 Hva er det? 1611 01:54:30,755 --> 01:54:31,673 Hva er galt? 1612 01:54:32,507 --> 01:54:33,717 Det er… 1613 01:54:34,259 --> 01:54:35,802 Veldig ille. 1614 01:54:37,012 --> 01:54:38,722 Fant du fødselsklanen? 1615 01:54:39,264 --> 01:54:40,557 Ja. 1616 01:54:42,183 --> 01:54:45,729 Men bare én lever. 1617 01:54:52,569 --> 01:54:54,654 Jeg er Ta'nok. 1618 01:54:55,822 --> 01:54:58,283 Se hva de gjorde mot meg! 1619 01:54:59,159 --> 01:55:00,618 Skjøt meg! 1620 01:55:00,827 --> 01:55:02,287 Blindet meg! 1621 01:55:03,663 --> 01:55:06,999 Se hva himmelfolket gjorde mot meg! 1622 01:55:07,000 --> 01:55:08,668 Tulkunene kommer alt inn. 1623 01:55:09,586 --> 01:55:12,421 De når maks antall under formørkelsen, 1624 01:55:12,422 --> 01:55:14,256 i overmorgen, 1625 01:55:14,257 --> 01:55:16,051 og da dreper vi dem. 1626 01:55:16,634 --> 01:55:18,343 Nei, vent. 1627 01:55:18,345 --> 01:55:19,846 Du mener totalslakt. 1628 01:55:20,764 --> 01:55:22,973 Hundrevis drept. Flokker utslettet. 1629 01:55:22,974 --> 01:55:25,142 Det er det vakre ved ideen. 1630 01:55:25,143 --> 01:55:26,810 Fylle ett års kvote på én dag. 1631 01:55:26,811 --> 01:55:28,938 De er intelligente, sjelfulle vesener. 1632 01:55:29,522 --> 01:55:30,523 Hvem er du? 1633 01:55:31,024 --> 01:55:33,568 Ian Garvin. Marinbiolog. 1634 01:55:35,653 --> 01:55:36,737 Disse vesenene 1635 01:55:36,738 --> 01:55:38,655 har kultur, musikk 1636 01:55:38,656 --> 01:55:39,865 og navn. 1637 01:55:39,866 --> 01:55:40,949 Det er organisert. 1638 01:55:40,950 --> 01:55:42,951 Samlingen skjer med hensikt. 1639 01:55:42,952 --> 01:55:45,162 Det er en åndelig samling for dem… 1640 01:55:45,163 --> 01:55:46,497 Kom deg av din høye hest. 1641 01:55:46,498 --> 01:55:47,581 Vi har avtaler. 1642 01:55:47,582 --> 01:55:49,666 Jeg gikk ikke med på dette! 1643 01:55:49,667 --> 01:55:50,834 Dr. Garvin. 1644 01:55:50,835 --> 01:55:52,044 Takk. 1645 01:55:52,045 --> 01:55:53,587 Protesten din er notert. 1646 01:55:53,588 --> 01:55:55,006 - Notert? - Ja. 1647 01:55:56,091 --> 01:55:58,050 Undervannsteam og hurtigbåter, 1648 01:55:58,051 --> 01:56:00,344 dere danner en sperring. 1649 01:56:00,345 --> 01:56:01,970 Dere driver familiene 1650 01:56:01,971 --> 01:56:04,098 til et naturlig blokkeringspunkt 1651 01:56:04,099 --> 01:56:05,392 mot øyene. 1652 01:56:07,852 --> 01:56:08,602 JAKE SULLY: 1653 01:56:08,603 --> 01:56:09,854 FORRÆDER 1654 01:56:14,776 --> 01:56:16,068 Vi har deg, Sully! 1655 01:56:16,069 --> 01:56:17,362 Utrolig at vi har ham. 1656 01:56:19,197 --> 01:56:20,407 Unna vei. 1657 01:56:22,200 --> 01:56:23,201 Åpne. 1658 01:56:24,703 --> 01:56:25,704 Våpen, sir. 1659 01:56:34,671 --> 01:56:36,089 Slutten på leken, Jake. 1660 01:56:37,716 --> 01:56:39,050 Kl. 06.00 i morgen. 1661 01:56:41,678 --> 01:56:43,095 Varang vil rive ut hjertet, 1662 01:56:43,096 --> 01:56:45,473 men jeg er gammeldags. 1663 01:56:46,016 --> 01:56:47,183 Eksekusjonspelotong. 1664 01:56:48,351 --> 01:56:50,812 Selfridge sier det ser bedre ut. 1665 01:56:51,771 --> 01:56:53,982 Vær en lydig hund for lederne. 1666 01:56:56,443 --> 01:56:57,902 Dette handler ikke om dem. 1667 01:57:01,531 --> 01:57:02,824 Men om meg og deg. 1668 01:57:04,242 --> 01:57:06,494 Om en marinesoldat som svek min tillit. 1669 01:57:07,662 --> 01:57:10,165 Om mennene og kvinnene jeg mistet. 1670 01:57:15,462 --> 01:57:17,213 En død manns minner. 1671 01:57:20,175 --> 01:57:21,258 Miles Quaritch 1672 01:57:21,259 --> 01:57:22,385 er borte. 1673 01:57:24,304 --> 01:57:26,056 Du er fri, 1674 01:57:26,681 --> 01:57:29,016 og det fins en verden der ute. 1675 01:57:29,017 --> 01:57:31,101 Det fins ting som lederne 1676 01:57:31,102 --> 01:57:32,687 aldri vil forstå. 1677 01:57:34,397 --> 01:57:37,776 Na'viene kaller det kame, "å Se". 1678 01:57:37,942 --> 01:57:39,527 Jeg vet hva de kaller det. 1679 01:57:39,652 --> 01:57:41,696 Så lær å Se! 1680 01:57:41,905 --> 01:57:44,364 Få kontakt med noe større enn deg… 1681 01:57:44,366 --> 01:57:47,327 …større enn du noensinne har sett. 1682 01:57:49,120 --> 01:57:50,789 Og Se denne verdenen. 1683 01:57:53,958 --> 01:57:55,210 Se deg selv. 1684 01:57:59,547 --> 01:58:00,548 Jeg ser deg… 1685 01:58:02,092 --> 01:58:03,510 …kl. 06.00. 1686 01:58:33,289 --> 01:58:35,041 STRIDSHODE 1687 01:58:38,586 --> 01:58:39,629 ARU 1688 01:58:59,399 --> 01:59:00,816 Sist fikk jeg to. 1689 01:59:00,817 --> 01:59:01,817 Ja, men de var 1690 01:59:01,818 --> 01:59:03,653 de styggeste i landsbyen. 1691 01:59:21,671 --> 01:59:23,339 Åpne. Pass på ham. 1692 01:59:24,174 --> 01:59:26,134 Hendene på veggen. 1693 01:59:31,222 --> 01:59:32,097 Alt i orden. 1694 01:59:32,098 --> 01:59:33,224 Lukk den. Gå. 1695 01:59:33,975 --> 01:59:35,310 SIKKERHETSOPERASJONER 1696 01:59:45,278 --> 01:59:47,489 Det er bare en av Quaritchs speidere. 1697 02:00:17,894 --> 02:00:19,104 Hold utkikk for meg. 1698 02:00:40,417 --> 02:00:41,500 Ok, 1699 02:00:41,501 --> 02:00:43,253 du har doktorgrad. 1700 02:00:44,003 --> 02:00:45,505 Hvor vanskelig kan det være? 1701 02:00:55,598 --> 02:00:57,516 Det er ikke sinnssykt. Om jeg var 1702 02:00:57,517 --> 02:00:59,435 - halvannen meter høyere. - Ja. 1703 02:00:59,436 --> 02:01:02,271 Følte rotskuddene, men de er knivskarpe også. 1704 02:01:02,272 --> 02:01:03,273 De er ikke myke. 1705 02:01:04,065 --> 02:01:05,482 Dere, vi skal drikke. 1706 02:01:05,483 --> 02:01:06,818 Se på hun der. 1707 02:01:10,947 --> 02:01:12,073 Skjer'a, søta? 1708 02:01:15,076 --> 02:01:16,660 Hun vil ha meg. 1709 02:01:16,661 --> 02:01:17,662 Hva? 1710 02:01:19,039 --> 02:01:20,373 Hei. 1711 02:01:24,294 --> 02:01:26,212 Quaritch. 1712 02:01:30,050 --> 02:01:32,218 Vi er ilden. Mangkwanere. 1713 02:01:39,434 --> 02:01:41,603 Quaritch. 1714 02:01:45,732 --> 02:01:48,400 Ikke en lyd, heks. 1715 02:01:48,401 --> 02:01:49,569 Hvor er Jakesully? 1716 02:01:50,403 --> 02:01:52,905 Kona. Lojal mot mannen sin. 1717 02:01:52,906 --> 02:01:54,908 Snakk, ellers skjærer jeg. 1718 02:01:58,912 --> 02:02:00,121 Hvor? 1719 02:02:00,622 --> 02:02:02,499 Jeg spør ikke igjen. 1720 02:02:05,668 --> 02:02:06,585 Nei, vent. 1721 02:02:06,586 --> 02:02:07,587 Vent. 1722 02:02:08,546 --> 02:02:09,672 Forbi leiren. 1723 02:02:10,882 --> 02:02:12,216 Et dyrebur. 1724 02:02:12,217 --> 02:02:13,551 Før meg dit. 1725 02:02:14,761 --> 02:02:16,053 Gå. Hvilken vei? 1726 02:02:16,054 --> 02:02:17,055 Du, søtnos! 1727 02:02:21,559 --> 02:02:22,435 Bli med på festen. 1728 02:02:35,073 --> 02:02:36,281 Sett etter henne. 1729 02:02:36,282 --> 02:02:37,492 Jeg vil ha hjertet hennes! 1730 02:02:51,715 --> 02:02:52,716 Kom igjen. 1731 02:03:09,065 --> 02:03:10,191 Søk dekning! 1732 02:03:10,775 --> 02:03:12,318 - Se opp. - Forlat området! 1733 02:03:24,330 --> 02:03:25,331 Jake! 1734 02:03:27,959 --> 02:03:29,001 General. 1735 02:03:29,002 --> 02:03:30,586 Ikke nå. Jeg har et problem. 1736 02:03:30,587 --> 02:03:32,045 Jeg har et problem. 1737 02:03:32,047 --> 02:03:34,256 Gutten er på frifot. Få ham tilbake. 1738 02:03:34,257 --> 02:03:35,467 Levende. 1739 02:03:44,267 --> 02:03:45,435 Skyt henne. 1740 02:04:19,719 --> 02:04:21,303 ETTERLYST LEVENDE 1741 02:04:21,304 --> 02:04:22,639 BELØNNING KONTAKT SIK-OP 1742 02:04:30,105 --> 02:04:32,107 Du. Stopp. 1743 02:04:33,024 --> 02:04:33,983 Stopp! 1744 02:04:37,612 --> 02:04:39,364 Unna vei, folkens. 1745 02:04:41,366 --> 02:04:43,243 Skyt ham. 1746 02:04:45,161 --> 02:04:46,871 Unna vei, folkens. 1747 02:04:54,087 --> 02:04:55,422 Kanten ned. 1748 02:05:02,429 --> 02:05:03,430 Kom igjen, Jake. 1749 02:05:07,225 --> 02:05:08,560 Skyt ham. 1750 02:05:11,896 --> 02:05:12,939 Revers. 1751 02:05:16,776 --> 02:05:17,944 Har deg. 1752 02:05:22,532 --> 02:05:24,199 Sikt på kameraene. 1753 02:05:24,200 --> 02:05:26,119 Ok. Følg meg. 1754 02:05:34,085 --> 02:05:35,420 Følg meg. 1755 02:05:36,546 --> 02:05:37,589 KOLLISJONSVARSEL 1756 02:05:41,092 --> 02:05:43,762 Hva gjør jeg? 1757 02:05:55,398 --> 02:05:56,524 Tilbake. 1758 02:06:05,700 --> 02:06:07,660 Er protesten min notert, jævler? 1759 02:06:16,252 --> 02:06:17,337 Jake, 1760 02:06:18,046 --> 02:06:19,421 denne veien. 1761 02:06:19,422 --> 02:06:20,798 Nei, denne veien. 1762 02:06:20,799 --> 02:06:21,633 - Kom. - Ok. 1763 02:06:24,719 --> 02:06:26,846 Ian Garvin, marinbiolog. 1764 02:06:28,098 --> 02:06:30,391 Kom igjen. 1765 02:06:30,392 --> 02:06:31,685 Jeg er en stor fan. 1766 02:06:32,227 --> 02:06:34,061 Jeg har ærefrykt nå. 1767 02:06:34,062 --> 02:06:35,397 - Måten du… - Hold kjeft. 1768 02:06:36,898 --> 02:06:37,899 Hva er planen? 1769 02:06:38,733 --> 02:06:40,527 Jeg kom ikke lenger. 1770 02:06:41,528 --> 02:06:43,112 Da er det ingen plan. 1771 02:06:43,113 --> 02:06:44,321 Bare Neytiri. 1772 02:06:44,322 --> 02:06:45,323 Kom igjen. 1773 02:06:50,453 --> 02:06:51,413 Kom igjen. 1774 02:06:54,249 --> 02:06:55,458 Kom igjen. 1775 02:07:04,509 --> 02:07:05,593 Hvorfor gjør du dette? 1776 02:07:06,761 --> 02:07:08,805 Det blir en enorm tulkun-jakt 1777 02:07:09,431 --> 02:07:11,057 i overmorgen. 1778 02:07:11,725 --> 02:07:14,435 De skal angripe med alle skip de har. 1779 02:07:14,436 --> 02:07:15,645 Kalvsamlingen. 1780 02:07:18,106 --> 02:07:19,690 Du må stoppe dem. 1781 02:07:19,691 --> 02:07:21,192 Bare du kan det. 1782 02:07:22,485 --> 02:07:23,570 Kom igjen. 1783 02:07:33,371 --> 02:07:34,372 Sa'ata… 1784 02:07:38,334 --> 02:07:39,335 Kom igjen. 1785 02:07:46,134 --> 02:07:47,594 - Herregud. - Vær nær meg. 1786 02:07:48,053 --> 02:07:49,137 Løp nå. 1787 02:07:50,930 --> 02:07:53,016 Å, fanken. 1788 02:07:57,437 --> 02:07:58,313 Pokker ta. 1789 02:07:58,772 --> 02:07:59,605 Løp! 1790 02:07:59,606 --> 02:08:00,565 Stikk herfra! 1791 02:08:02,484 --> 02:08:03,485 Å, fanken. 1792 02:08:08,490 --> 02:08:09,698 Lima 1-6, det er et mål 1793 02:08:09,699 --> 02:08:11,116 fanget bak et kjøretøy. 1794 02:08:11,117 --> 02:08:12,535 - Er det Sully? - Han er fanget. 1795 02:08:13,161 --> 02:08:14,328 Missiler. Drep ham. 1796 02:08:14,329 --> 02:08:16,288 Bruker missiler. 1797 02:08:16,289 --> 02:08:17,165 VÅP-VALG MISSIL 1798 02:08:17,749 --> 02:08:18,792 Husker dere meg? 1799 02:08:21,211 --> 02:08:23,670 Ja, pendejos. 1800 02:08:23,671 --> 02:08:24,756 Trenger det ikke. 1801 02:08:26,091 --> 02:08:28,468 Skal dere skyte meg? 1802 02:08:30,637 --> 02:08:32,012 Gutten er hos ham. 1803 02:08:32,013 --> 02:08:33,807 - Han blokkerer skuddet. - Flytt deg. 1804 02:08:34,599 --> 02:08:36,267 Ikke skyt. Be ham ikke skyte. 1805 02:08:37,602 --> 02:08:38,977 Lima 1-6, Blue One. 1806 02:08:38,978 --> 02:08:41,231 Ikke skyt. Følg med på ham. 1807 02:08:42,148 --> 02:08:43,357 1-6, ikke skyt. 1808 02:08:43,358 --> 02:08:44,566 Få flere folk dit. 1809 02:08:44,567 --> 02:08:46,193 Dere vil ikke skyte meg. 1810 02:08:46,194 --> 02:08:48,487 Fordi dere ikke kan. 1811 02:08:48,488 --> 02:08:50,155 Men vet dere hva dere kan? 1812 02:08:50,156 --> 02:08:51,448 Kysse meg bak. 1813 02:08:51,449 --> 02:08:53,200 Kom igjen, Jake. 1814 02:08:53,201 --> 02:08:54,493 Løp. Hva gjør du? 1815 02:08:54,494 --> 02:08:56,454 Kom igjen. Løp, løp. 1816 02:08:58,415 --> 02:08:59,540 Han drar vestover. 1817 02:08:59,541 --> 02:09:01,668 Er låst på målet. Ikke klar bane. 1818 02:09:03,044 --> 02:09:04,337 Følg meg. 1819 02:09:10,552 --> 02:09:11,594 Vær nær meg. 1820 02:09:12,262 --> 02:09:13,554 Dette er tull. 1821 02:09:13,555 --> 02:09:15,180 Lima 1-6, skyt. 1822 02:09:15,181 --> 02:09:17,100 - Ikke skyt. - Få ham vekk. 1823 02:09:17,767 --> 02:09:19,393 Ignorer det. Ikke skyt. 1824 02:09:19,394 --> 02:09:20,894 Kom igjen. 1825 02:09:20,895 --> 02:09:21,812 Lima 1-6… 1826 02:09:21,813 --> 02:09:23,063 - Hva gjør du? - Lima 1-6, 1827 02:09:23,064 --> 02:09:24,273 skyt som du vil. 1828 02:09:24,274 --> 02:09:26,234 Ser ikke målet. Går rundt. 1829 02:09:28,486 --> 02:09:30,320 - Han kommer rundt. - Herover. 1830 02:09:30,321 --> 02:09:31,405 Dette er 1831 02:09:31,406 --> 02:09:32,531 Blue One. Ikke skyt. 1832 02:09:32,532 --> 02:09:33,741 Lima 1-6, 1833 02:09:33,742 --> 02:09:35,451 du kan skyte. 1834 02:09:35,452 --> 02:09:36,494 1-6, har våpen klart. 1835 02:09:43,460 --> 02:09:44,210 Ned! 1836 02:09:53,595 --> 02:09:54,846 Ma Jake. 1837 02:09:55,597 --> 02:09:56,556 Neytiri. 1838 02:09:57,974 --> 02:09:59,183 Vennen. 1839 02:09:59,184 --> 02:10:01,394 Skal jeg kysse deg eller kjefte? 1840 02:10:01,895 --> 02:10:02,812 Du kaster bort tid. 1841 02:10:03,980 --> 02:10:05,148 Vi drar. 1842 02:10:07,692 --> 02:10:08,443 Vi drar. 1843 02:10:23,833 --> 02:10:24,666 Land 1844 02:10:24,667 --> 02:10:25,710 hvor som helst. 1845 02:10:48,316 --> 02:10:50,443 Jøss, jeg må pisse. 1846 02:10:51,486 --> 02:10:53,071 Dere landet akkurat tidsnok. 1847 02:10:54,531 --> 02:10:55,532 Hva er det? 1848 02:10:56,199 --> 02:10:57,409 Hvorfor stopper vi? 1849 02:11:02,914 --> 02:11:05,249 Det er ikke engang buksesmekk. 1850 02:11:05,250 --> 02:11:06,126 Så teit. 1851 02:11:07,293 --> 02:11:08,377 God idé. 1852 02:11:08,378 --> 02:11:10,254 Drikk først, så piss i elva. 1853 02:11:10,255 --> 02:11:11,506 Hva er det, Jake? 1854 02:11:13,007 --> 02:11:14,342 Jeg tok feil. 1855 02:11:15,135 --> 02:11:17,012 Vi kan ikke beskytte ham. 1856 02:11:18,346 --> 02:11:20,682 Jeg må ta av dette. Det klør som faen. 1857 02:11:21,891 --> 02:11:23,058 Quaritch har en kvinne. 1858 02:11:23,059 --> 02:11:24,936 Han finner oss overalt. 1859 02:11:27,272 --> 02:11:28,981 De vil få tak i ham. 1860 02:11:28,982 --> 02:11:31,066 De vil studere ham. 1861 02:11:31,067 --> 02:11:33,403 Og når mennesker kan puste lufta vår… 1862 02:11:35,447 --> 02:11:38,240 …vil de spre seg over denne verdenen. 1863 02:11:38,241 --> 02:11:40,075 Ødelegge skogene, 1864 02:11:40,076 --> 02:11:41,160 havene, alt. 1865 02:11:41,161 --> 02:11:42,912 Akkurat som på jorda. 1866 02:11:43,621 --> 02:11:45,497 Da vil na'vi-folket 1867 02:11:45,498 --> 02:11:46,541 forsvinne. 1868 02:11:47,459 --> 02:11:49,502 Tulkunene vil forsvinne. 1869 02:11:50,295 --> 02:11:53,338 Og jeg kan ikke la det skje. 1870 02:11:53,339 --> 02:11:54,423 Er du sulten? 1871 02:11:54,424 --> 02:11:55,884 Jeg er skrubbsulten. 1872 02:12:02,223 --> 02:12:03,308 Du hadde rett. 1873 02:12:08,688 --> 02:12:09,981 Det må gjøres. 1874 02:12:12,067 --> 02:12:13,068 Jake. 1875 02:12:15,445 --> 02:12:17,072 Han reddet livet ditt. 1876 02:12:28,291 --> 02:12:30,043 Dette er den eneste måten. 1877 02:12:42,681 --> 02:12:43,932 Spider… 1878 02:12:45,767 --> 02:12:46,768 Kom hit. 1879 02:12:53,983 --> 02:12:54,984 Hva skjer? 1880 02:12:58,279 --> 02:12:59,322 Hva er det? 1881 02:13:00,198 --> 02:13:01,491 Bli med meg. 1882 02:13:03,993 --> 02:13:05,453 Kom igjen. 1883 02:13:14,879 --> 02:13:16,672 Stopp litt. Jeg må pisse. 1884 02:13:16,673 --> 02:13:18,091 Hold deg nær meg. 1885 02:13:27,267 --> 02:13:28,393 Hvor skal vi? 1886 02:13:29,060 --> 02:13:30,145 Vær stille. 1887 02:13:45,577 --> 02:13:47,537 Skal vi ha en samtale? 1888 02:14:00,425 --> 02:14:01,425 Kom hit. 1889 02:14:01,426 --> 02:14:02,761 Kom igjen. 1890 02:14:03,928 --> 02:14:04,846 Gå. 1891 02:14:06,639 --> 02:14:07,807 Dette holder. 1892 02:14:09,059 --> 02:14:10,060 Knel. 1893 02:14:11,019 --> 02:14:12,102 Knel. 1894 02:14:12,103 --> 02:14:13,104 - Nei. - Knel. 1895 02:14:14,773 --> 02:14:15,774 Vær så snill. 1896 02:14:16,566 --> 02:14:18,068 Slutt, Jake. 1897 02:14:18,693 --> 02:14:20,862 Se framover. Ikke rør deg. 1898 02:14:21,446 --> 02:14:22,821 Vær så snill, 1899 02:14:22,822 --> 02:14:24,115 du må ikke. 1900 02:14:26,242 --> 02:14:27,243 Vær så snill. 1901 02:14:28,244 --> 02:14:29,871 Allmoder, er du her? 1902 02:14:31,873 --> 02:14:33,249 Du må ikke gjøre dette. 1903 02:14:34,125 --> 02:14:35,167 Led min hånd. 1904 02:14:35,168 --> 02:14:36,251 Ikke gjør dette. 1905 02:14:36,252 --> 02:14:37,628 Gi meg styrke. 1906 02:14:37,629 --> 02:14:39,129 Bare slutt. 1907 02:14:39,130 --> 02:14:40,965 Vær så snill å slutte. 1908 02:14:41,508 --> 02:14:44,094 Ikke se på meg. 1909 02:14:47,013 --> 02:14:48,139 Tilgi meg. 1910 02:14:48,640 --> 02:14:49,723 Jeg skal være snill. 1911 02:14:49,724 --> 02:14:51,267 Måtte ånden din dra til Eywa. 1912 02:14:51,559 --> 02:14:52,726 - Jeg lover. - Kroppen 1913 02:14:52,727 --> 02:14:54,312 vende tilbake til skogen… 1914 02:14:55,647 --> 02:14:56,730 Vær så snill. 1915 02:14:56,731 --> 02:14:58,358 …for å bevare den store balansen. 1916 02:14:59,192 --> 02:15:01,319 Måtte forfedrene ta godt imot deg. 1917 02:15:16,126 --> 02:15:17,127 Vær så snill. 1918 02:15:18,128 --> 02:15:20,546 Måtte forfedrene holde deg. 1919 02:15:20,547 --> 02:15:22,465 Måtte de synge sangen din. 1920 02:15:23,842 --> 02:15:25,677 Jeg vet jeg må dra til Eywa nå. 1921 02:15:27,095 --> 02:15:28,346 Det er i orden. 1922 02:15:29,305 --> 02:15:30,306 Men… 1923 02:15:31,683 --> 02:15:32,684 Er du… 1924 02:15:33,768 --> 02:15:35,186 Er du glad i meg? 1925 02:15:37,188 --> 02:15:38,732 Av hele mitt hjerte. 1926 02:16:22,776 --> 02:16:24,361 Ma Jake. 1927 02:16:35,955 --> 02:16:37,415 Jeg Ser deg. 1928 02:16:44,756 --> 02:16:47,509 Vi skal ikke gjøre ting på denne måten. 1929 02:16:49,678 --> 02:16:51,930 Da finner vi en annen måte. 1930 02:17:08,238 --> 02:17:09,864 Pappa visste 1931 02:17:10,365 --> 02:17:11,323 at det bare fantes 1932 02:17:11,324 --> 02:17:13,535 én vei. 1933 02:17:20,625 --> 02:17:22,502 Uansett hvordan du ser deg selv 1934 02:17:23,420 --> 02:17:24,546 som far, 1935 02:17:25,088 --> 02:17:26,214 som ektemann, 1936 02:17:27,048 --> 02:17:28,216 før eller senere 1937 02:17:28,883 --> 02:17:30,010 er du på rett vei igjen. 1938 02:17:49,654 --> 02:17:51,239 Hallo, gamle venn. 1939 02:17:53,867 --> 02:17:55,618 Toruk var glad i faren min. 1940 02:17:58,371 --> 02:18:00,457 Den visste at de var sterkere sammen. 1941 02:18:01,541 --> 02:18:02,584 At når de fløy, 1942 02:18:03,168 --> 02:18:04,461 ville noen dø. 1943 02:18:08,048 --> 02:18:09,174 Han kommer. 1944 02:18:33,865 --> 02:18:35,367 Toruk makto! 1945 02:18:38,703 --> 02:18:40,329 Nei, nei. Bare… 1946 02:18:40,330 --> 02:18:42,206 Reis dere. 1947 02:18:42,207 --> 02:18:44,250 Vær så snill. 1948 02:18:44,918 --> 02:18:46,127 - Vennen. - Jake. 1949 02:18:47,337 --> 02:18:49,004 Vær så snill. Det går bra. 1950 02:18:49,005 --> 02:18:50,006 Det går bra. 1951 02:18:52,092 --> 02:18:53,759 Dra nå 1952 02:18:53,760 --> 02:18:55,302 til klanene i nærheten 1953 02:18:55,303 --> 02:18:56,346 og si… 1954 02:18:59,349 --> 02:19:01,393 …at toruk makto kaller på dem. 1955 02:19:03,436 --> 02:19:05,021 Og si… 1956 02:19:06,690 --> 02:19:08,149 …at dagen er her. 1957 02:19:48,148 --> 02:19:49,733 Og så skjedde det 1958 02:19:50,442 --> 02:19:52,317 at toruk makto kom tilbake. 1959 02:19:52,318 --> 02:19:54,319 Faren min forente klanene 1960 02:19:54,320 --> 02:19:55,488 igjen. 1961 02:19:56,656 --> 02:19:58,116 Han holdt de store talene. 1962 02:19:58,825 --> 02:20:00,033 Mange piler sammen 1963 02:20:00,035 --> 02:20:02,078 kan ikke knuses. 1964 02:20:04,372 --> 02:20:06,499 Vi kan ikke knuses! 1965 02:20:14,257 --> 02:20:16,593 Men han visste at det ikke var nok. 1966 02:20:34,694 --> 02:20:36,528 Store matriark, 1967 02:20:36,529 --> 02:20:37,864 kloke forstandere. 1968 02:20:39,699 --> 02:20:41,117 Himmelfolket kommer. 1969 02:20:42,077 --> 02:20:43,368 Hit, i dag. 1970 02:20:43,370 --> 02:20:44,537 Akkurat nå. 1971 02:20:45,538 --> 02:20:47,207 For å drepe tulkun- familiene. 1972 02:20:47,999 --> 02:20:49,000 Jeg ber dere, 1973 02:20:50,126 --> 02:20:51,336 kjemp med oss. 1974 02:20:59,803 --> 02:21:02,555 Hun sier: "Vi respekterer toruk makto, 1975 02:21:03,515 --> 02:21:05,266 men skikkene våre er eldgamle. 1976 02:21:09,521 --> 02:21:11,105 Vi tror 1977 02:21:11,106 --> 02:21:13,358 at drap bare fører til mer drap, 1978 02:21:14,025 --> 02:21:16,695 i en uendelig, voksende spiral." 1979 02:21:19,447 --> 02:21:20,657 Hør mine ord. 1980 02:21:22,283 --> 02:21:24,953 Himmelfolket vil aldri slutte. 1981 02:21:25,620 --> 02:21:28,039 Ikke før den siste tulkunen er drept. 1982 02:21:35,505 --> 02:21:36,381 Lo'ak. 1983 02:21:44,180 --> 02:21:46,307 Min bror må snakke til rådet. 1984 02:21:46,808 --> 02:21:48,351 Payakan! Dra! 1985 02:21:48,685 --> 02:21:50,310 Du kan ikke være her. 1986 02:21:50,311 --> 02:21:51,478 Slutt. 1987 02:21:51,479 --> 02:21:53,063 Du kan ikke være her. 1988 02:21:53,064 --> 02:21:54,315 Pappa, vent. 1989 02:21:55,900 --> 02:21:58,569 Jeg er bror av tulkun. Jeg har talerett. 1990 02:21:58,570 --> 02:22:01,656 Lo'ak snakker sant. Hør etter. 1991 02:22:02,198 --> 02:22:03,199 Tsireya. 1992 02:22:07,829 --> 02:22:10,415 Hun sier: "Hans bror er utstøtt." 1993 02:22:11,166 --> 02:22:13,543 Du har ingen innflytelse her. 1994 02:22:15,545 --> 02:22:17,047 Hvis han er utstøtt, 1995 02:22:17,881 --> 02:22:19,507 er jeg utstøtt. 1996 02:22:20,508 --> 02:22:22,676 Og jeg er utstøtt. 1997 02:22:22,677 --> 02:22:24,178 Datter, stille. 1998 02:22:24,179 --> 02:22:25,180 Nei. 1999 02:22:25,680 --> 02:22:27,515 Du vil aldri se meg igjen. 2000 02:22:29,642 --> 02:22:32,102 Og jeg og min bror er utstøtte. 2001 02:22:32,103 --> 02:22:33,438 Aonung. 2002 02:22:33,938 --> 02:22:35,773 Vi er 2003 02:22:35,774 --> 02:22:36,691 også utstøtte. 2004 02:22:49,204 --> 02:22:51,748 Hun sier: "Du kan tale." 2005 02:22:56,044 --> 02:22:57,544 Hør mine ord. 2006 02:22:57,545 --> 02:22:59,713 Min bror vendte tilbake til sin klan 2007 02:22:59,714 --> 02:23:00,840 for å forsvare dem. 2008 02:23:01,549 --> 02:23:03,675 Men klanen hans var utryddet 2009 02:23:03,677 --> 02:23:05,011 av demonskipene. 2010 02:23:05,512 --> 02:23:07,180 Bare Ta'nok overlevde 2011 02:23:07,722 --> 02:23:09,265 fordi hun kjempet imot. 2012 02:23:10,684 --> 02:23:11,810 Kom fram. 2013 02:23:39,087 --> 02:23:40,379 Ta'nok sier: 2014 02:23:40,380 --> 02:23:43,717 "Jeg taler for de døde mødrene 2015 02:23:44,551 --> 02:23:45,552 og de døde kalvene. 2016 02:23:51,474 --> 02:23:54,227 Jeg taler for folket mitt og sangene våre. 2017 02:23:56,813 --> 02:23:57,856 Borte. 2018 02:23:59,441 --> 02:24:00,608 For alltid." 2019 02:24:05,572 --> 02:24:06,488 Hun sier: 2020 02:24:06,489 --> 02:24:09,492 "Jeg er den siste. Det blinde vitnet til vår ende." 2021 02:24:16,166 --> 02:24:17,249 Ta'nok sier: 2022 02:24:17,250 --> 02:24:19,377 "Tulkunenes skikker må endres. 2023 02:24:19,919 --> 02:24:21,755 Payakan viser vei. 2024 02:24:29,554 --> 02:24:31,222 Vi må kjempe." 2025 02:24:31,681 --> 02:24:33,058 Vi må kjempe! 2026 02:24:50,658 --> 02:24:51,993 Hva sa hun? 2027 02:24:52,660 --> 02:24:54,120 De vil avgjøre det. 2028 02:24:55,663 --> 02:24:56,581 Se på alt dette. 2029 02:24:57,707 --> 02:24:59,751 Det er hundrevis. 2030 02:25:00,794 --> 02:25:02,461 Og se på disse gamle. 2031 02:25:02,462 --> 02:25:03,630 Gammel er bra. 2032 02:25:04,547 --> 02:25:05,965 De slutter aldri å vokse. 2033 02:25:06,800 --> 02:25:08,259 Altså mer amrita. 2034 02:25:09,719 --> 02:25:11,136 Se på denne moren. 2035 02:25:11,137 --> 02:25:12,054 Hun må være 2036 02:25:12,055 --> 02:25:13,223 100 meter. 2037 02:25:14,683 --> 02:25:15,684 Dere har møte uten meg. 2038 02:25:17,060 --> 02:25:18,728 En feil, antar jeg. 2039 02:25:19,229 --> 02:25:21,022 Nei, det var det ikke. 2040 02:25:21,606 --> 02:25:22,898 Etter Sully-fiaskoen 2041 02:25:22,899 --> 02:25:24,067 er du ferdig, oberst. 2042 02:25:24,734 --> 02:25:25,859 Bli på basen. 2043 02:25:25,860 --> 02:25:26,986 Du vil bli etterforsket. 2044 02:25:27,821 --> 02:25:29,029 Jeg nekter. 2045 02:25:29,030 --> 02:25:29,780 Jeg må dra. 2046 02:25:29,781 --> 02:25:31,949 Sully vil være der, altså vil Spider 2047 02:25:31,950 --> 02:25:32,950 også være der. 2048 02:25:32,951 --> 02:25:33,867 Ikke se på ham. 2049 02:25:33,868 --> 02:25:35,828 Han havner snart i kakebua. 2050 02:25:35,829 --> 02:25:37,287 Ikke be ham ikke se på meg. 2051 02:25:37,288 --> 02:25:39,415 Skal du ringe pappa? 2052 02:25:39,416 --> 02:25:41,251 - Styrelederen? - Det holder. 2053 02:25:43,044 --> 02:25:45,546 Jeg kan ennå fullføre oppdraget. 2054 02:25:45,547 --> 02:25:46,631 Se på deg selv. 2055 02:25:47,298 --> 02:25:48,966 En skam for uniformen. 2056 02:25:48,967 --> 02:25:51,469 Hvis du husker hva en uniform er. 2057 02:25:52,804 --> 02:25:54,805 Du er satt på bakken, oberst. 2058 02:25:54,806 --> 02:25:56,016 Permanent. 2059 02:26:12,240 --> 02:26:13,533 Hvorfor er du her? 2060 02:26:16,036 --> 02:26:17,454 For å be, tsahik. 2061 02:26:22,250 --> 02:26:23,376 Nei, barnet mitt. 2062 02:26:27,297 --> 02:26:29,174 Hvorfor kom du til oss? 2063 02:26:32,344 --> 02:26:33,553 Kanskje 2064 02:26:33,970 --> 02:26:35,680 det var for dette øyeblikket. 2065 02:26:37,766 --> 02:26:38,849 Bare en utvalgt 2066 02:26:38,850 --> 02:26:40,018 kan påkalle 2067 02:26:40,769 --> 02:26:42,395 Krigermoderen. 2068 02:26:46,775 --> 02:26:48,151 Tsahik. 2069 02:26:48,943 --> 02:26:50,445 Du har veer. 2070 02:26:50,987 --> 02:26:52,780 Jeg frykter… 2071 02:26:52,781 --> 02:26:54,574 …at vi ikke overlever dette. 2072 02:26:59,454 --> 02:27:00,455 Kiri. 2073 02:27:03,458 --> 02:27:05,043 Hør på meg. 2074 02:27:05,919 --> 02:27:08,922 Er det noe du kan gjøre, 2075 02:27:10,673 --> 02:27:12,717 så gjør det. 2076 02:27:15,637 --> 02:27:18,515 Du har et sterkt hjerte. 2077 02:27:19,599 --> 02:27:20,600 Her. 2078 02:27:21,559 --> 02:27:22,644 Blir jeg med deg? 2079 02:27:23,311 --> 02:27:24,771 Nei, jeg trenger deg her. 2080 02:27:26,690 --> 02:27:27,773 Jeg gjør det bare 2081 02:27:27,774 --> 02:27:30,275 om jeg vet at dere unger er trygge. 2082 02:27:30,276 --> 02:27:32,027 Hold deg på post uansett. 2083 02:27:32,028 --> 02:27:33,029 Skjønner du? 2084 02:27:33,822 --> 02:27:35,031 Lima Charlie, sir. 2085 02:27:41,830 --> 02:27:43,456 Om vi ikke kommer tilbake, 2086 02:27:44,165 --> 02:27:46,458 tar du med Spider og jentene 2087 02:27:46,459 --> 02:27:49,379 så langt vekk og fort du kan. 2088 02:27:57,429 --> 02:27:59,431 HVAL-OP 2089 02:28:36,718 --> 02:28:38,136 Fy faen. 2090 02:28:42,807 --> 02:28:45,060 General, denne fluksen er helt hinsides. 2091 02:28:45,643 --> 02:28:47,936 Hold dere langt unna fluksdjevelen. 2092 02:28:47,937 --> 02:28:49,938 Den river av dere ansiktet. 2093 02:28:49,939 --> 02:28:52,150 Oppfattet. Våpentransport kommer. 2094 02:29:02,702 --> 02:29:05,330 SIK-OP 2095 02:29:08,833 --> 02:29:09,917 Ok, gutter. 2096 02:29:09,918 --> 02:29:11,585 La oss tjene grovt. 2097 02:29:11,586 --> 02:29:13,337 Ja. 2098 02:29:13,338 --> 02:29:15,382 La oss gjøre det. 2099 02:29:26,059 --> 02:29:28,144 Undervannsteam, ut i vannet. 2100 02:29:38,238 --> 02:29:39,446 Ja, baby. 2101 02:29:39,447 --> 02:29:40,115 La oss gjøre det. 2102 02:29:50,375 --> 02:29:51,917 Ser dere noen fiender? 2103 02:29:51,918 --> 02:29:53,585 Nei. Ingen bevegelser. 2104 02:29:53,586 --> 02:29:54,670 Og sværingene 2105 02:29:54,671 --> 02:29:56,005 gjør greia si. 2106 02:29:58,591 --> 02:30:00,427 Lett som en plett, Scoresby. 2107 02:30:01,177 --> 02:30:01,928 Vent. 2108 02:30:05,765 --> 02:30:06,975 Bare vent. 2109 02:30:07,726 --> 02:30:09,269 Vent. 2110 02:30:10,311 --> 02:30:11,312 Vent. 2111 02:30:21,531 --> 02:30:22,490 Vent. 2112 02:30:23,575 --> 02:30:25,076 Det er ingen okser 2113 02:30:25,702 --> 02:30:27,245 og ingen store hunner. 2114 02:30:28,163 --> 02:30:29,456 Ingen forstandere. 2115 02:30:31,916 --> 02:30:33,376 Stopp, alle sammen. 2116 02:30:34,127 --> 02:30:36,087 Jeg får inn et kraftig signal. 2117 02:30:36,546 --> 02:30:38,506 Store tulkuner. 2118 02:30:39,257 --> 02:30:40,466 Mange store. 2119 02:30:40,467 --> 02:30:41,801 Flere tulkuner på vei. 2120 02:30:54,439 --> 02:30:56,148 Scoresby, sa du ikke 2121 02:30:56,149 --> 02:30:57,233 at de ikke er aggressive? 2122 02:30:57,734 --> 02:30:59,069 Det er de ikke. 2123 02:31:00,111 --> 02:31:01,196 Vanligvis. 2124 02:31:01,946 --> 02:31:04,699 Payakan, jeg leder. 2125 02:31:05,033 --> 02:31:07,077 Ja vel, matriark. 2126 02:31:11,706 --> 02:31:13,249 Jeg ser dem ikke lenger. 2127 02:31:42,904 --> 02:31:44,446 De kjemper. 2128 02:31:44,447 --> 02:31:46,116 Ja! 2129 02:32:01,548 --> 02:32:03,216 Denne veien. Til luka! 2130 02:32:10,181 --> 02:32:11,224 Nå! 2131 02:32:41,129 --> 02:32:42,172 Se opp! 2132 02:33:04,277 --> 02:33:05,819 Gjør klar våpnene. 2133 02:33:05,820 --> 02:33:07,072 Gi ild. 2134 02:33:32,430 --> 02:33:33,264 Babord side. 2135 02:33:38,770 --> 02:33:39,604 Lad på nytt. 2136 02:33:40,271 --> 02:33:41,106 Se opp! 2137 02:34:14,347 --> 02:34:15,681 Ja, Jake. 2138 02:34:15,682 --> 02:34:16,850 Se, kompis. 2139 02:34:28,903 --> 02:34:30,864 Ja! 2140 02:34:45,336 --> 02:34:46,129 Jake. 2141 02:34:50,550 --> 02:34:51,760 Det er askefolket. 2142 02:34:52,719 --> 02:34:53,386 Fiender på vei. 2143 02:34:53,595 --> 02:34:54,595 Banshee-ryttere. 2144 02:34:54,596 --> 02:34:55,929 Over hundre. 2145 02:34:55,930 --> 02:34:58,140 De er venner. De har IFF-skilt. 2146 02:34:58,141 --> 02:34:59,224 De er våre. 2147 02:34:59,225 --> 02:35:01,769 Takk for at du fikk Sully ut i det fri. 2148 02:35:01,770 --> 02:35:03,229 Jeg overtar. 2149 02:35:39,933 --> 02:35:41,184 De kan ikke vinne. 2150 02:35:42,435 --> 02:35:43,728 De dør. 2151 02:35:45,814 --> 02:35:48,108 Kiri! 2152 02:35:48,650 --> 02:35:50,694 - Stopp henne! - Kiri, stopp. 2153 02:35:51,444 --> 02:35:52,986 - Kiri. - Stopp. Dra 2154 02:35:52,987 --> 02:35:54,655 til skjulestedet. Det er utrygt. 2155 02:35:54,656 --> 02:35:56,657 Jeg må påkalle Allmoderen. 2156 02:35:56,658 --> 02:35:58,492 Tar du kontakt under vann, dør du. 2157 02:35:58,493 --> 02:35:59,993 Ikke gjør det. Vi må dra. 2158 02:35:59,994 --> 02:36:01,412 Du kan ikke være her. 2159 02:36:01,413 --> 02:36:03,122 Gå tilbake. 2160 02:36:03,123 --> 02:36:04,666 - Kiri, vent. Stopp. - Stopp. 2161 02:36:06,126 --> 02:36:07,836 - Stopp. - Kiri! 2162 02:36:08,378 --> 02:36:10,088 - Kiri. - Kiri. 2163 02:36:10,964 --> 02:36:12,465 - Kom igjen. - Nei, vent. 2164 02:36:13,675 --> 02:36:16,176 Dritt… Tuk, ligg unna. 2165 02:36:16,177 --> 02:36:17,012 Seriøst. 2166 02:36:17,721 --> 02:36:18,888 Lo'ak, kom igjen. 2167 02:36:19,556 --> 02:36:20,889 Ikke følg meg. 2168 02:36:20,890 --> 02:36:21,850 Kom igjen. 2169 02:36:51,337 --> 02:36:52,629 Lo'ak, de kommer. 2170 02:36:52,630 --> 02:36:53,631 Kjemp med oss. 2171 02:36:54,591 --> 02:36:56,551 Vi må forsvare mødrene. 2172 02:36:57,052 --> 02:36:58,677 Dra. Jeg blir hos henne. 2173 02:36:58,678 --> 02:36:59,679 Kom igjen. 2174 02:37:13,818 --> 02:37:15,444 Allmoder, 2175 02:37:15,445 --> 02:37:16,821 hør meg. 2176 02:37:17,864 --> 02:37:18,865 Hjelp oss. 2177 02:37:20,742 --> 02:37:21,743 Jeg trygler deg. 2178 02:37:22,827 --> 02:37:24,788 Du er vårt eneste håp. 2179 02:37:38,134 --> 02:37:39,218 Vær så snill. 2180 02:37:39,219 --> 02:37:40,845 Vi trenger deg. 2181 02:37:42,472 --> 02:37:44,516 Ikke ignorer meg. 2182 02:37:48,687 --> 02:37:49,729 Ikke gjør det. 2183 02:37:50,563 --> 02:37:52,982 Nei. Vær så snill. 2184 02:38:00,365 --> 02:38:02,951 Nei, nei. 2185 02:38:04,786 --> 02:38:05,911 Apegutt. 2186 02:38:05,912 --> 02:38:06,913 La oss gjøre det. 2187 02:38:07,872 --> 02:38:08,873 Kom igjen. 2188 02:38:11,292 --> 02:38:12,293 Kom igjen. 2189 02:38:13,545 --> 02:38:14,295 Skyt. 2190 02:38:30,395 --> 02:38:32,731 Jeg bønnfaller deg. Vær så snill. 2191 02:38:36,609 --> 02:38:38,026 Nei, vær så snill. 2192 02:38:38,028 --> 02:38:40,196 Folket dør. 2193 02:38:48,371 --> 02:38:50,498 Vær så snill, nei. 2194 02:38:52,459 --> 02:38:53,835 - Tuk. - Kom igjen. 2195 02:38:54,753 --> 02:38:55,754 Kom igjen. 2196 02:38:56,463 --> 02:38:57,464 Vi klarer dette. 2197 02:39:00,592 --> 02:39:01,926 Sullyer gir seg aldri. 2198 02:39:20,111 --> 02:39:21,112 Kom an. Vi drar. 2199 02:39:21,863 --> 02:39:23,448 - Tuk. - Kom igjen. 2200 02:39:42,384 --> 02:39:44,635 Allmoder, hjelp oss. 2201 02:39:44,636 --> 02:39:45,637 Vi bønnfaller deg. 2202 02:39:46,846 --> 02:39:48,765 Folket dør. 2203 02:39:50,892 --> 02:39:52,644 Jeg påkaller Krigermoderen. 2204 02:39:52,894 --> 02:39:54,896 Du er vårt eneste håp. 2205 02:40:55,290 --> 02:40:56,207 Skyt. 2206 02:41:06,760 --> 02:41:08,428 Nei! 2207 02:41:11,723 --> 02:41:13,141 Det er ham. Dra etter ham. 2208 02:41:18,855 --> 02:41:20,398 Ut til siden. Steng ham inne. 2209 02:41:50,679 --> 02:41:51,680 Sa'ata. 2210 02:41:52,305 --> 02:41:53,306 Flink jente. 2211 02:41:54,099 --> 02:41:55,100 Flink jente. 2212 02:42:11,074 --> 02:42:12,534 - Går det bra? - Ja. 2213 02:42:14,160 --> 02:42:14,828 Hvor er Kiri? 2214 02:42:20,917 --> 02:42:22,293 Jake, jeg er skutt ned. 2215 02:42:23,712 --> 02:42:24,713 Kom deg i trygghet. 2216 02:42:25,255 --> 02:42:26,548 Ikke angrip. 2217 02:42:29,134 --> 02:42:30,135 Vi er slått. 2218 02:42:33,638 --> 02:42:34,639 Nei. 2219 02:42:49,487 --> 02:42:50,321 Pappa! 2220 02:42:51,448 --> 02:42:52,615 - Lo'ak. - Pappa. 2221 02:42:53,783 --> 02:42:54,783 Det går bra. 2222 02:42:54,784 --> 02:42:55,869 Jeg har deg. 2223 02:43:03,293 --> 02:43:04,294 Tsahik. 2224 02:43:17,390 --> 02:43:18,767 Bli her. Jeg drar etter henne. 2225 02:43:19,017 --> 02:43:21,102 Ikke etterlat meg alene. 2226 02:43:30,820 --> 02:43:31,905 Sa'ata, vent. 2227 02:43:37,077 --> 02:43:38,078 Jeg er døende. 2228 02:43:38,620 --> 02:43:39,788 Det er du ikke. 2229 02:43:40,955 --> 02:43:42,749 Hvorfor må du alltid krangle? 2230 02:43:43,583 --> 02:43:44,666 Jeg er… 2231 02:43:44,667 --> 02:43:46,293 Jeg er døende. 2232 02:43:46,294 --> 02:43:48,546 Men først skal jeg få ut denne babyen. 2233 02:43:57,889 --> 02:43:59,182 Så press! 2234 02:44:01,351 --> 02:44:02,560 Jeg har deg. 2235 02:44:08,566 --> 02:44:09,900 Jeg drar på tre. 2236 02:44:09,901 --> 02:44:11,360 Ikke. Bare… 2237 02:44:11,361 --> 02:44:12,528 Ikke. 2238 02:44:12,529 --> 02:44:13,863 Jeg må forbinde såret. 2239 02:44:27,752 --> 02:44:28,586 Kiri. 2240 02:44:28,878 --> 02:44:29,587 Kiri. 2241 02:44:30,380 --> 02:44:31,214 Kiri. 2242 02:44:39,848 --> 02:44:40,849 Går det bra? 2243 02:44:42,600 --> 02:44:43,893 - Ja. - Bra. 2244 02:44:46,104 --> 02:44:47,355 Press, tsahik. 2245 02:44:51,943 --> 02:44:53,778 Du kan presse én gang til. 2246 02:44:55,363 --> 02:44:56,364 Hun kommer. 2247 02:44:57,323 --> 02:44:58,324 Hun kommer. 2248 02:45:02,287 --> 02:45:03,872 Hold barnet ditt. 2249 02:45:09,961 --> 02:45:11,046 Takk… 2250 02:45:12,672 --> 02:45:13,673 Neytiri. 2251 02:45:14,382 --> 02:45:15,383 Takk. 2252 02:45:19,846 --> 02:45:20,889 Hva heter hun… 2253 02:45:23,016 --> 02:45:24,016 Hun… 2254 02:45:24,017 --> 02:45:25,477 Hun heter Pril. 2255 02:45:28,355 --> 02:45:29,397 Vær sterk. 2256 02:45:34,861 --> 02:45:36,613 Pril er et bra navn. 2257 02:45:38,073 --> 02:45:39,824 Vil du beskytte henne? 2258 02:45:41,785 --> 02:45:42,786 Ja. 2259 02:46:06,101 --> 02:46:08,436 Unnskyld for at jeg forlot min post. 2260 02:46:09,062 --> 02:46:10,270 Det er greit, gutten min. 2261 02:46:10,271 --> 02:46:11,105 Nei. 2262 02:46:11,106 --> 02:46:12,899 Du har bevist hva du kan. 2263 02:46:14,401 --> 02:46:17,070 Å få tulkunene til å kjempe. 2264 02:46:18,571 --> 02:46:20,365 Toruk makto fikk det ikke til, 2265 02:46:20,949 --> 02:46:21,950 og du klarte det. 2266 02:46:23,493 --> 02:46:24,786 Jeg er stolt av deg. 2267 02:46:53,606 --> 02:46:54,857 Hva er status? 2268 02:46:54,858 --> 02:46:55,859 Falne? 2269 02:46:56,985 --> 02:46:58,194 Greit, folkens. 2270 02:46:59,154 --> 02:47:00,904 La oss ta oss sammen. 2271 02:47:00,905 --> 02:47:02,906 Vi har ennå ting å gjøre. 2272 02:47:02,907 --> 02:47:04,576 Seriøst? 2273 02:47:06,578 --> 02:47:08,120 Hundre milliarder dollar 2274 02:47:08,121 --> 02:47:09,204 venter i vika. 2275 02:47:09,205 --> 02:47:11,249 Ingenting står i veien for oss. 2276 02:47:13,209 --> 02:47:14,544 Jeg spanderer øl. 2277 02:47:16,129 --> 02:47:17,212 Du heter 2278 02:47:17,213 --> 02:47:18,590 Pril. 2279 02:47:20,216 --> 02:47:21,800 Moren din var mektig. 2280 02:47:21,801 --> 02:47:23,052 Det blir du også. 2281 02:47:23,053 --> 02:47:24,054 Mrs. Sully. 2282 02:47:44,074 --> 02:47:44,991 Krigsbytte. 2283 02:47:46,493 --> 02:47:48,370 Pappa, se. 2284 02:47:50,038 --> 02:47:51,039 Nei! 2285 02:48:00,548 --> 02:48:01,716 Jeg trenger deg nå. 2286 02:48:03,385 --> 02:48:04,676 Ved min side. 2287 02:48:04,678 --> 02:48:06,763 Jeg trenger medhjelperen min. 2288 02:48:07,347 --> 02:48:08,180 Ok. 2289 02:48:08,181 --> 02:48:09,432 La oss dra. 2290 02:48:22,445 --> 02:48:25,155 Jake, jeg vet du er der ute. 2291 02:48:25,156 --> 02:48:26,533 Du hører meg. 2292 02:48:27,409 --> 02:48:30,078 Varang torturerer kona di skikkelig. 2293 02:48:36,126 --> 02:48:36,960 Nei. 2294 02:48:39,129 --> 02:48:41,255 Kom hit 2295 02:48:41,256 --> 02:48:43,090 og ta med deg Spider. 2296 02:48:43,091 --> 02:48:45,427 Jeg vet at du hører og forstår. 2297 02:48:46,553 --> 02:48:47,721 Takk, vennen. 2298 02:48:53,476 --> 02:48:55,812 Pikadorer, dra inn. Kom igjen. 2299 02:48:56,396 --> 02:48:57,397 Kom igjen! 2300 02:49:11,202 --> 02:49:12,286 De fanger dem. 2301 02:49:12,287 --> 02:49:14,330 La oss stenge kvigene inne. 2302 02:49:31,097 --> 02:49:32,431 Hundre meter. 2303 02:49:32,432 --> 02:49:34,309 Få meg innenfor skuddhold. 2304 02:49:36,936 --> 02:49:37,979 Fanken. 2305 02:49:40,565 --> 02:49:42,649 Matadorer, langsomt fram. 2306 02:49:42,650 --> 02:49:43,860 Jevne mellomrom. 2307 02:49:45,278 --> 02:49:46,361 Undervannsteam, 2308 02:49:46,363 --> 02:49:48,280 gjør torpedoene klare. 2309 02:49:48,281 --> 02:49:49,698 Armer torpedoene. 2310 02:49:49,699 --> 02:49:51,617 Armerer fire torpedoer. Armerte. 2311 02:49:51,618 --> 02:49:52,702 Seksti meter. 2312 02:49:53,370 --> 02:49:54,412 Låst på mål. 2313 02:50:01,461 --> 02:50:02,629 Sikringene av. 2314 02:50:06,299 --> 02:50:07,634 Avvent for avfyring. 2315 02:50:18,853 --> 02:50:20,230 Se. 2316 02:50:34,869 --> 02:50:35,870 Ikke skyt. 2317 02:50:36,413 --> 02:50:37,704 Ikke skyt på hva? 2318 02:50:37,706 --> 02:50:39,499 Vi har et problem. 2319 02:50:40,208 --> 02:50:41,459 Det er Eywa. 2320 02:50:42,502 --> 02:50:43,503 Det fungerte. 2321 02:50:53,847 --> 02:50:55,974 Dra til himmelfolket… 2322 02:50:56,891 --> 02:50:58,059 Drep dem! 2323 02:50:58,268 --> 02:50:59,519 Drep alle! 2324 02:51:04,733 --> 02:51:05,650 Se opp! 2325 02:51:06,568 --> 02:51:07,402 Få oss vekk herfra. 2326 02:51:19,706 --> 02:51:21,124 Se opp! 2327 02:51:29,007 --> 02:51:30,467 Kom igjen. Skyt den. 2328 02:51:31,051 --> 02:51:33,302 Alle båter tilbake til skipet. Alle båter 2329 02:51:33,303 --> 02:51:34,304 til skipet. 2330 02:51:36,514 --> 02:51:37,681 Ja. 2331 02:51:37,682 --> 02:51:39,309 Det stemmer, rasshøl. 2332 02:52:16,262 --> 02:52:17,639 Herregud. 2333 02:52:36,950 --> 02:52:38,033 Få oss vekk. 2334 02:52:38,034 --> 02:52:39,786 Kan ikke. Motoren virker ikke. 2335 02:53:38,678 --> 02:53:40,513 Jeg trenger strøm. Få systemene i gang. 2336 02:53:42,599 --> 02:53:43,891 General… 2337 02:53:43,892 --> 02:53:45,310 …fluksdjevelen drar oss inn. 2338 02:53:48,063 --> 02:53:49,064 Forlat skipet. 2339 02:53:50,440 --> 02:53:51,691 Forlat skipet! 2340 02:53:57,489 --> 02:53:58,531 Vær nær meg. 2341 02:54:09,667 --> 02:54:10,668 Vær nær meg. 2342 02:54:13,129 --> 02:54:14,130 Trygt. 2343 02:54:15,298 --> 02:54:16,299 Trygt. 2344 02:54:21,763 --> 02:54:22,764 Like bak meg. 2345 02:54:23,223 --> 02:54:24,516 Til livbåtene. Dra vekk. 2346 02:54:25,350 --> 02:54:26,184 Løp! 2347 02:54:30,730 --> 02:54:32,691 Jeg trenger dekningsild. 2348 02:54:33,942 --> 02:54:36,151 Ok. Jeg går til venstre, 2349 02:54:36,152 --> 02:54:37,820 ned babord side og rundt bak dem. 2350 02:54:37,821 --> 02:54:38,737 Følg med. 2351 02:54:38,738 --> 02:54:40,781 - Se på meg. - Ja, sir. 2352 02:54:40,782 --> 02:54:42,200 Ikke skyt noen du er glad i. 2353 02:54:43,618 --> 02:54:44,619 Gå. 2354 02:54:57,215 --> 02:54:59,341 Oberst, dette er Spider. 2355 02:54:59,342 --> 02:55:00,426 Jeg er her. 2356 02:55:00,427 --> 02:55:01,594 Ikke drep dem. 2357 02:55:04,639 --> 02:55:05,682 Hvor er du, gutt? 2358 02:55:06,099 --> 02:55:07,308 Trå fram nå. 2359 02:55:09,436 --> 02:55:11,104 Greit. Jeg kommer fram. 2360 02:55:23,867 --> 02:55:24,992 Spider! 2361 02:55:24,993 --> 02:55:26,285 Hører du meg? 2362 02:55:26,286 --> 02:55:27,746 Tida renner ut. 2363 02:55:36,337 --> 02:55:37,172 Kom igjen. 2364 02:55:42,552 --> 02:55:43,595 Tsahik. 2365 02:55:52,937 --> 02:55:54,314 Jeg vil inngå en avtale. 2366 02:55:55,315 --> 02:55:56,316 Meg mot dem. 2367 02:55:57,025 --> 02:55:58,234 Det kan skje. 2368 02:55:59,361 --> 02:56:00,986 Bli med meg, gutt. 2369 02:56:00,987 --> 02:56:02,571 Jeg holder ord. 2370 02:56:02,572 --> 02:56:05,115 Vi kan løse dette her og nå. 2371 02:56:05,116 --> 02:56:06,368 Ingen skades. 2372 02:56:16,127 --> 02:56:17,336 Samle dere. 2373 02:56:17,337 --> 02:56:18,338 Vi drar. 2374 02:56:40,944 --> 02:56:41,695 Tuk. 2375 02:56:48,284 --> 02:56:49,285 Kom igjen. 2376 02:57:04,300 --> 02:57:06,636 La moren min være. 2377 02:57:13,518 --> 02:57:14,185 Hurpe! 2378 02:57:41,546 --> 02:57:42,629 Finn moren din. 2379 02:57:42,630 --> 02:57:43,757 Få henne av skipet. 2380 02:58:01,608 --> 02:58:02,734 Hold fast, gutt. 2381 02:58:20,335 --> 02:58:21,668 Spider, her. 2382 02:58:21,669 --> 02:58:22,961 Jake! 2383 02:58:22,962 --> 02:58:24,005 Spider. 2384 02:58:35,600 --> 02:58:36,642 Jake. 2385 02:58:36,643 --> 02:58:37,644 Spider. 2386 02:58:49,823 --> 02:58:50,989 - Kom an. - Ta tak. 2387 02:58:50,990 --> 02:58:51,908 Dra! 2388 02:59:18,101 --> 02:59:19,102 Fanken. 2389 02:59:27,610 --> 02:59:28,403 Jake! 2390 02:59:28,820 --> 02:59:29,904 Jake! 2391 02:59:48,757 --> 02:59:49,757 Jeg skal drepe deg! 2392 02:59:49,758 --> 02:59:51,051 Jeg sverger! 2393 02:59:51,843 --> 02:59:53,887 Skal du drepe din egen far? 2394 02:59:55,013 --> 02:59:56,973 Ikke prøv meg. 2395 02:59:59,601 --> 03:00:00,602 Få den. 2396 03:00:04,481 --> 03:00:06,316 Lille jævel! 2397 03:00:08,985 --> 03:00:10,320 Kom igjen, Jake. 2398 03:00:11,738 --> 03:00:12,780 Kom deg vekk. 2399 03:00:12,781 --> 03:00:13,740 Kom igjen. 2400 03:01:28,857 --> 03:01:29,858 Å, fanken. 2401 03:01:50,253 --> 03:01:51,254 Jake! 2402 03:01:52,130 --> 03:01:52,922 Jake! 2403 03:01:58,928 --> 03:01:59,804 Gutten min! 2404 03:02:02,182 --> 03:02:03,058 Spider, nei! 2405 03:02:06,311 --> 03:02:07,394 Få ham opp. 2406 03:02:07,395 --> 03:02:08,396 Kom igjen. 2407 03:02:13,276 --> 03:02:14,611 Dra meg opp. 2408 03:02:15,195 --> 03:02:15,904 Kom igjen. 2409 03:02:18,156 --> 03:02:20,116 Om du ikke hadde skutt meg… 2410 03:02:23,703 --> 03:02:24,913 Jeg burde slippe deg. 2411 03:02:25,497 --> 03:02:26,664 Så gjør det. 2412 03:02:27,499 --> 03:02:28,500 Pappa. 2413 03:02:29,417 --> 03:02:31,002 Du er en vriompeis, gutt. 2414 03:02:32,462 --> 03:02:33,671 Dra oss opp. 2415 03:02:57,570 --> 03:02:58,697 Ta hånda mi. 2416 03:03:05,995 --> 03:03:06,996 Jake. 2417 03:03:07,497 --> 03:03:08,540 Kom igjen. 2418 03:03:09,916 --> 03:03:10,917 Vi har deg. 2419 03:03:11,459 --> 03:03:12,127 Vi har deg. 2420 03:03:28,685 --> 03:03:29,894 Dette er kleint. 2421 03:03:37,277 --> 03:03:38,278 Hva nå? 2422 03:03:39,029 --> 03:03:40,279 Skal vi 2423 03:03:40,280 --> 03:03:42,198 holde hender og synge? 2424 03:03:43,408 --> 03:03:44,868 Jeg "lærer å Se"? 2425 03:03:47,537 --> 03:03:49,080 Du har et valg. 2426 03:04:00,216 --> 03:04:01,134 Vent. 2427 03:04:02,052 --> 03:04:03,636 Vent. 2428 03:04:04,512 --> 03:04:05,638 Vent. 2429 03:04:11,686 --> 03:04:13,271 Faen skjære. 2430 03:04:39,297 --> 03:04:40,298 Pappa. 2431 03:04:40,924 --> 03:04:42,716 Ma Jake, sitt. 2432 03:04:42,717 --> 03:04:43,677 Kom hit. 2433 03:05:00,151 --> 03:05:01,695 Lyset vender alltid tilbake. 2434 03:05:13,748 --> 03:05:14,832 Vi er forbundet 2435 03:05:14,833 --> 03:05:16,167 med Allmoderen… 2436 03:05:19,170 --> 03:05:20,337 …som har alle sine barn 2437 03:05:20,338 --> 03:05:21,256 i hjertet. 2438 03:05:26,094 --> 03:05:28,763 Nytt liv holder energien flytende… 2439 03:05:31,057 --> 03:05:32,434 …som verdens åndedrag. 2440 03:05:36,062 --> 03:05:37,981 Min brors stemme ble hørt. 2441 03:05:39,816 --> 03:05:41,735 Han ble godtatt av klanen. 2442 03:05:55,957 --> 03:05:57,624 I åndeverdenen 2443 03:05:57,625 --> 03:06:00,253 påkaller vi forfedrenes styrke. 2444 03:06:03,006 --> 03:06:03,797 Alle som har 2445 03:06:03,798 --> 03:06:05,258 gått veien før oss. 2446 03:06:17,520 --> 03:06:18,979 Kom igjen, Apegutt. 2447 03:06:18,980 --> 03:06:20,023 Kom igjen. 2448 03:06:28,698 --> 03:06:31,159 Kom igjen. 2449 03:06:40,126 --> 03:06:41,378 Sir. 2450 03:06:42,879 --> 03:06:45,131 Jeg Ser deg. 2451 03:06:45,632 --> 03:06:46,633 Kompis. 2452 03:06:48,218 --> 03:06:49,219 Skxawng. 2453 03:06:50,887 --> 03:06:51,804 Godt å se deg, 2454 03:06:51,805 --> 03:06:52,764 lille bror. 2455 03:06:54,140 --> 03:06:55,224 Kompis. 2456 03:06:55,225 --> 03:06:57,644 Mamma, dette er Spider. 2457 03:06:58,395 --> 03:06:59,771 Jeg har hørt alt om deg. 2458 03:07:01,272 --> 03:07:02,774 Bråkmaker. 2459 03:07:05,819 --> 03:07:07,111 Du lever 2460 03:07:07,112 --> 03:07:08,446 for første gang. 2461 03:07:09,030 --> 03:07:10,407 Og ånden din 2462 03:07:10,990 --> 03:07:12,242 vil leve i Eywa. 2463 03:07:13,410 --> 03:07:14,411 For alltid. 2464 03:07:15,870 --> 03:07:18,790 Du er en av oss nå. 2465 03:07:19,332 --> 03:07:21,751 Du er en av folket. 2466 03:07:23,086 --> 03:07:24,087 Jøye meg. 2467 03:10:20,138 --> 03:10:25,060 TIL KJÆRLIG MINNE OM JON LANDAU 2468 03:11:52,063 --> 03:11:53,147 DU ER IKKE ALENE. 2469 03:11:53,148 --> 03:11:56,233 HVIS DU ELLER NOEN DU KJENNER, SLITER MED MENTAL HELSE, 2470 03:11:56,234 --> 03:11:59,862 TEKST ELLER RING 988 ELLER CHAT 988LIFELINE.ORG 24/7. 2471 03:11:59,863 --> 03:12:02,157 BOR DU UTENFOR USA, GÅ TIL FINDAHELPLINE.COM 2472 03:17:17,514 --> 03:17:18,515 Oversatt av: Jon Ivar Sæterbø